[nautilus-sendto] Updated Finnish translation



commit 2ac045230516883b1fca6982feb946af0c2859e9
Author: Tommi Vainikainen <thv iki fi>
Date:   Fri Mar 19 08:51:16 2010 +0200

    Updated Finnish translation

 po/fi.po |  177 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 80 insertions(+), 97 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index df3e744..cd56847 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -2,16 +2,16 @@
 # Copyright (C) 2004-2008 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the nautilus-sendto package.
 # Ilkka Tuohela <hile iki fi>, 2008.
-# Tommi Vainikainen <Tommi Vainikainen iki fi>, 2004-2005.
+# Tommi Vainikainen <Tommi Vainikainen iki fi>, 2004-2005, 2010.
 # Timo Jyrinki <timo jyrinki iki fi>, 2008.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nautilus-sendto\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-22 12:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-22 12:41+0200\n"
-"Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile iki fi>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-19 08:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-19 08:51+0200\n"
+"Last-Translator: Tommi Vainikainen <thv iki fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../evolution/nautilus-sendto.c:47
 msgid "_Send to..."
-msgstr "_Lähetä..."
+msgstr "_Lähetä�"
 
 #: ../evolution/org-gnome-evolution-send-attachments-to.eplug.xml.h:1
 msgid "Send files to remote devices, or people"
@@ -53,273 +53,256 @@ msgstr "Lähetä tiedostoja etälaitteille tai ihmisille"
 #. the path to the shared library
 #: ../evolution/org-gnome-evolution-send-attachments-to.eplug.xml.h:3
 msgid "Send to..."
-msgstr "Lähetä..."
-
-#. type
-#. ui requirement
-#. flags
-#. dependencies
-#. priority
-#. id
-#: ../gaim_plugin/nautilus-sendto-plugin.c:309
-#: ../pidgin_plugin/nautilus-sendto-plugin.c:332
-msgid "Nautilus Integration"
-msgstr "Nautilus-integraatio"
-
-#. name
-#. version
-#. summary
-#. name
-#. version
-#. summary
-#: ../gaim_plugin/nautilus-sendto-plugin.c:311
-#: ../gaim_plugin/nautilus-sendto-plugin.c:312
-#: ../pidgin_plugin/nautilus-sendto-plugin.c:334
-#: ../pidgin_plugin/nautilus-sendto-plugin.c:335
-msgid "Provides integration with Nautilus"
-msgstr "Tarjoaa integraation Nautilukseen"
+msgstr "Lähetä�"
 
 #: ../src/nautilus-nste.c:92 ../src/nautilus-nste.c:97
-#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:3
+#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:3
 msgid "Send To..."
-msgstr "Lähetä..."
+msgstr "Lähetä�"
 
 #: ../src/nautilus-nste.c:93
 msgid "Send file by mail, instant message..."
-msgstr "Lähetä tiedosto sähköpostilla, pikaviestimellä..."
+msgstr "Lähetä tiedosto sähköpostilla, pikaviestimellä�"
 
 #: ../src/nautilus-nste.c:98
 msgid "Send files by mail, instant message..."
-msgstr "Lähetä tiedostoja sähköpostilla, pikaviestimellä..."
+msgstr "Lähetä tiedostoja sähköpostilla, pikaviestimellä�"
 
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:533
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:569
 msgid "Files"
 msgstr "Tiedostot"
 
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:737
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:782
 #, c-format
 msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n"
 msgstr "Olettaa parametreina annettavan URI:t tai tiedostonimiä\n"
 
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:754
-msgid "Nautilus Sendto"
-msgstr "Nautilus-lähetä"
-
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:758
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:803
 #, c-format
 msgid "Could not parse command-line options: %s\n"
 msgstr "Komentorivivalitsimia ei voi tulkita: %s\n"
 
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:773
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:818
 msgid "Could not load any plugins."
 msgstr "Liitännäisiä ei voi ladata."
 
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:776
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:821
 msgid "Please verify your installation"
 msgstr "Tarkista asennuksesi"
 
-#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:1
+#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:1
 msgid "<b>Compression</b>"
 msgstr "<b>Pakkaus</b>"
 
-#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:2
+#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:2
 msgid "<b>Destination</b>"
 msgstr "<b>Kohde</b>"
 
-#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:4
+#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:4
 msgid "Send _as:"
 msgstr "Lähetä _käyttäen:"
 
-#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:5
+#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:5
 msgid "Send _packed in:"
 msgstr "Lähetä _paketoituna muotoon:"
 
-#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:6
+#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:6
 msgid "Send t_o:"
 msgstr "Vastaan_ottaja:"
 
-#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:7
+#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:7
 msgid "_Send"
 msgstr "_Lähetä"
 
-#: ../src/plugins/bluetooth/bluetooth.c:442
+#: ../src/plugins/bluetooth/bluetooth.c:451
 msgid "Programming error, could not find the device in the list"
 msgstr "Ohjelmointivirhe, laitetta ei löytynyt luettelosta"
 
-#: ../src/plugins/bluetooth/bluetooth.c:502
+#: ../src/plugins/bluetooth/bluetooth.c:526
 #, c-format
 msgid "Obex Push file transfer unsupported"
 msgstr "Obex Push -tiedostosiirto ei ole tuettu"
 
-#: ../src/plugins/bluetooth/bluetooth.c:526
+#: ../src/plugins/bluetooth/bluetooth.c:550
 msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
 msgstr "Bluetooth (OBEX Push)"
 
-#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:128
+#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:144
 msgid "The contact selected cannot receive files."
 msgstr "Valittu yhteystieto ei voi vastaanottaa tiedostoja."
 
-#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:134
+#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:150
 msgid "The contact selected is offline."
 msgstr "Valittu yhteystieto ei ole tavoitettavissa."
 
-#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:187
+#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:205
+msgid "No error message"
+msgstr "Ei virheilmoitusta"
+
+#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:281
 msgid "Instant Message (Empathy)"
 msgstr "Pikaviesti (Empathy)"
 
-#: ../src/plugins/evolution/evolution.c:367
+#: ../src/plugins/evolution/evolution.c:369
 msgid "Email"
 msgstr "Sähköposti"
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:152
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:153
 #, c-format
 msgid "Cannot get contact: %s"
 msgstr "Yhteystietoa ei voi hakea: %s"
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:185
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:186
 #, c-format
 msgid "Could not find contact: %s"
 msgstr "Yhteystietoa ei löydy: %s"
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:411
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:414
 msgid "Cannot create searchable view."
 msgstr "Etsittävää näkymää ei voi luoda."
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:883
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:886
 msgid "Success"
 msgstr "Onnistui"
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:885
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:888
 msgid "An argument was invalid."
 msgstr "Valitsin oli virheellinen."
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:887
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:890
 msgid "The address book is busy."
 msgstr "Osoitekirja on varattu."
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:889
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:892
 msgid "The address book is offline."
 msgstr "Osoitekirja on yhteydettömässä tilassa."
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:891
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:894
 msgid "The address book does not exist."
 msgstr "Osoitekirjaa ei ole olemassa."
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:893
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:896
 msgid "The \"Me\" contact does not exist."
-msgstr "Yhteystietoa \"Minä\" ei ole olemassa."
+msgstr "Yhteystietoa â??Minäâ?? ei ole olemassa."
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:895
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:898
 msgid "The address book is not loaded."
 msgstr "Osoitekirjaa ei ole ladattu."
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:897
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:900
 msgid "The address book is already loaded."
 msgstr "Osoitekirja on jo ladattu."
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:899
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:902
 msgid "Permission was denied when accessing the address book."
 msgstr "Pääsy osoitekirjaan evättiin."
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:901
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:904
 msgid "The contact was not found."
 msgstr "Yhteystietoa ei löytynyt."
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:903
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:906
 msgid "This contact ID already exists."
 msgstr "Tämä yhteystiedon tunniste on jo olemassa."
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:905
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:908
 msgid "The protocol is not supported."
 msgstr "Yhteyskäytäntö ei ole tuettu."
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:907
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:910
 msgid "The operation was cancelled."
 msgstr "Toiminto peruttiin."
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:909
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:912
 msgid "The operation could not be cancelled."
 msgstr "Toimintoa ei voi perua."
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:911
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:914
 msgid "The address book authentication failed."
 msgstr "Osoitekirjan vaatima tunnistautuminen epäonnistui."
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:913
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:916
 msgid ""
 "Authentication is required to access the address book and was not given."
 msgstr "Osoitekirjan käyttö vaatii tunnistautumisen, mutta tietoja ei annettu."
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:915
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:918
 msgid "A secure connection is not available."
 msgstr "Suojattu yhteys ei ole saatavilla."
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:917
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:920
 msgid "A CORBA error occurred whilst accessing the address book."
 msgstr "Tapahtui CORBA-virhe käsiteltäessä osoitekirjaa."
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:919
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:922
 msgid "The address book source does not exist."
 msgstr "Osoitekirjan lähdettä ei ole olemassa."
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:921
 #: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:924
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:927
 msgid "An unknown error occurred."
 msgstr "Tapahtui tuntematon virhe."
 
-#: ../src/plugins/gaim/gaim.c:228
-msgid "Instant Message (Gaim)"
-msgstr "Pikaviesti (Gaim)"
-
-#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:402
+#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:417
 msgid "Unable to send file"
 msgstr "Tiedostoa ei voi lähettää"
 
-#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:403
+#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:418
 msgid "There is no connection to gajim remote service."
 msgstr "Gajim-etäpalvelimiin ei ole yhteyttä."
 
-#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:427 ../src/plugins/gajim/gajim.c:466
+#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:442 ../src/plugins/gajim/gajim.c:482
 msgid "Sending file failed"
 msgstr "Tiedoston lähetys epäonnistui"
 
-#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:428
+#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:443
 msgid "Recipient is missing."
 msgstr "Vastaanottaja puuttuu."
 
-#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:466
+#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:482
 msgid "Unknown recipient."
 msgstr "Tuntematon vastaanottaja."
 
-#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:488
+#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:505
 msgid "Instant Message (Gajim)"
 msgstr "Pikaviesti (Gajim)"
 
-#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:70
-#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:85
+#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:92
 msgid "New CD/DVD"
 msgstr "Uusi CD/DVD"
 
-#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:83
+#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:99
 msgid "Existing CD/DVD"
 msgstr "Olemassa oleve CD/DVD"
 
-#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:162
+#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:178
 msgid "CD/DVD Creator"
 msgstr "CD/DVD-luonti"
 
-#: ../src/plugins/pidgin/pidgin.c:350
+#: ../src/plugins/pidgin/pidgin.c:464
 msgid "Instant Message (Pidgin)"
 msgstr "Pikaviesti (Pidgin)"
 
-#: ../src/plugins/removable-devices/removable-devices.c:219
+#: ../src/plugins/removable-devices/removable-devices.c:224
 msgid "Removable disks and shares"
 msgstr "Irrotettavat levyt ja levyjaot"
 
-#: ../src/plugins/upnp/upnp.c:298
+#: ../src/plugins/upnp/upnp.c:309
 msgid "UPnP Media Server"
 msgstr "UPnP-mediapalvelin"
 
+#~ msgid "Nautilus Integration"
+#~ msgstr "Nautilus-integraatio"
+
+#~ msgid "Provides integration with Nautilus"
+#~ msgstr "Tarjoaa integraation Nautilukseen"
+
+#~ msgid "Nautilus Sendto"
+#~ msgstr "Nautilus-lähetä"
+
+#~ msgid "Instant Message (Gaim)"
+#~ msgstr "Pikaviesti (Gaim)"
+
 #~ msgid "Default folder to use"
 #~ msgstr "Käytettävä oletuskansio"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]