[file-roller] Updated Italian translation
- From: Milo Casagrande <miloc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [file-roller] Updated Italian translation
- Date: Thu, 18 Mar 2010 21:06:43 +0000 (UTC)
commit aa7a15af69954cc0b5c76fbf1d7f0e6c84f5328e
Author: Davide Falagna <davide falagna alice it>
Date: Thu Mar 18 22:06:30 2010 +0100
Updated Italian translation
po/it.po | 328 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 194 insertions(+), 134 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 95ebf6d..ab01bc7 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -4,16 +4,16 @@
# Paolo Bacchilega <paolo bacch tin it>, 2001.
# Roberto Rosselli Del Turco <rosselli ling unipi it>, 2003, 2004.
# Luca Ferretti <elle uca libero it>, 2006-2008.
-#
# Milo Casagrande <milo ubuntu com>, 2008, 2009.
+# Davide Falanga <davide falanga alice it>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: file-roller\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-"
"roller&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-16 14:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-18 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-18 19:52+0200\n"
-"Last-Translator: Milo Casagrande <milo ubuntu com>\n"
+"Last-Translator: Davide Falanga <davide falanga alice it>\n"
"Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -84,6 +84,15 @@ msgstr "Opzioni di gestione sessione:"
msgid "Show session management options"
msgstr "Mostra le opzioni di gestione sessione"
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1974
+#: ../src/fr-window.c:5377
+msgid "Archive Manager"
+msgstr "Gestore di archivi"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2
+msgid "Create and modify an archive"
+msgstr "Crea e modifica un archivio"
+
#: ../data/ui/add-options.ui.h:1
msgid "Load Options"
msgstr "Carica opzioni"
@@ -97,22 +106,22 @@ msgstr "C_rea"
msgid "Compress"
msgstr "Comprimi"
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:4638
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:4667
msgid "Location"
msgstr "Posizione"
#. MB means megabytes
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/new.ui.h:3
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/new.ui.h:2
msgid "MB"
msgstr "MB"
# (ndt) opzione
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:4
-msgid "Split in _volumes of"
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:3
+msgid "Split into _volumes of"
msgstr "Dividere in _volumi da"
# (ndt) opzione
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../data/ui/new.ui.h:5
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../data/ui/new.ui.h:4
#: ../data/ui/password.ui.h:3
msgid "_Encrypt the file list too"
msgstr "Cifrar_e anche l'elenco dei file"
@@ -121,16 +130,16 @@ msgstr "Cifrar_e anche l'elenco dei file"
msgid "_Filename:"
msgstr "Nome _file:"
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/fr-window.c:5769
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/fr-window.c:5798
msgid "_Location:"
msgstr "Posi_zione:"
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:6
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5
msgid "_Other Options"
msgstr "Altre _opzioni"
#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/batch-password.ui.h:2
-#: ../data/ui/new.ui.h:7 ../data/ui/password.ui.h:4
+#: ../data/ui/new.ui.h:6 ../data/ui/password.ui.h:4
msgid "_Password:"
msgstr "Pass_word:"
@@ -158,10 +167,6 @@ msgstr "File _selezionati"
msgid "example: *.txt; *.doc"
msgstr "esempio: *.txt; *.doc"
-#: ../data/ui/new.ui.h:1
-msgid "Archive _type:"
-msgstr "_Tipo di archivio:"
-
#: ../data/ui/open-with.ui.h:1
msgid "A_vailable application:"
msgstr "App_licazioni disponibili:"
@@ -216,15 +221,6 @@ msgstr[1] ""
msgid "_Update"
msgstr "_Aggiorna"
-#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1970
-#: ../src/fr-window.c:5348
-msgid "Archive Manager"
-msgstr "Gestore di archivi"
-
-#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2
-msgid "Create and modify an archive"
-msgstr "Crea e modifica un archivio"
-
#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:313
msgid "Extract Here"
msgstr "Estrai qui"
@@ -253,7 +249,7 @@ msgstr "Crea un archivio compresso con gli oggetti selezionati"
#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233
#: ../src/dlg-batch-add.c:168 ../src/dlg-batch-add.c:184
#: ../src/dlg-batch-add.c:213 ../src/dlg-batch-add.c:258
-#: ../src/dlg-batch-add.c:304 ../src/fr-window.c:2916
+#: ../src/dlg-batch-add.c:304 ../src/fr-window.c:2925
msgid "Could not create the archive"
msgstr "Impossibile creare l'archivio"
@@ -265,8 +261,10 @@ msgstr "Ã? necessario specificare un nome per l'archivio."
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "Permessi non sufficienti per creare un archivio in questa cartella"
-#: ../src/actions.c:235 ../src/fr-archive.c:883 ../src/fr-window.c:5981
-#: ../src/fr-window.c:6157
+#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:198
+#: ../src/dlg-package-installer.c:241 ../src/dlg-package-installer.c:250
+#: ../src/dlg-package-installer.c:278 ../src/fr-archive.c:891
+#: ../src/fr-window.c:6010 ../src/fr-window.c:6186
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Tipo di archivio non supportato."
@@ -274,19 +272,19 @@ msgstr "Tipo di archivio non supportato."
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "Impossibile eliminare il vecchio archivio."
-#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5827
+#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5856
msgid "Open"
msgstr "Apri"
-#: ../src/actions.c:394 ../src/dlg-new.c:248 ../src/fr-window.c:5179
+#: ../src/actions.c:394 ../src/dlg-new.c:325 ../src/fr-window.c:5208
msgid "All archives"
msgstr "Tutti gli archivi"
-#: ../src/actions.c:401 ../src/dlg-new.c:255
+#: ../src/actions.c:401 ../src/dlg-new.c:332
msgid "All files"
msgstr "Tutti i file"
-#: ../src/actions.c:780 ../src/fr-window.c:6970
+#: ../src/actions.c:780 ../src/fr-window.c:7029
msgid "Last Output"
msgstr "Ultimo output"
@@ -327,8 +325,8 @@ msgstr ""
" 02111-1307 USA"
#: ../src/actions.c:862
-msgid "Copyright © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 2001â??2010 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2001-2010 Free Software Foundation, Inc."
#: ../src/actions.c:863
msgid "An archive manager for GNOME."
@@ -340,7 +338,8 @@ msgstr ""
"Milo Casagrande <milo ubuntu com>\n"
"Luca Ferretti <elle uca libero it>\n"
"Paolo Bacchilega <paolo bacch tin it>\n"
-"Roberto Rosselli Del Turco <rosselli ling unipi it>"
+"Roberto Rosselli Del Turco <rosselli ling unipi it>\n"
+"Davide Falanga <davide falanga alice it>"
#: ../src/dlg-add-files.c:94 ../src/dlg-add-folder.c:129
msgid "Could not add the files to the archive"
@@ -414,7 +413,7 @@ msgstr "Nome delle opzioni:"
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr "Inserire la password per l'archivio «%s»."
-#: ../src/dlg-batch-add.c:185 ../src/fr-window.c:7250
+#: ../src/dlg-batch-add.c:185 ../src/fr-window.c:7347
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -425,8 +424,8 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:188 ../src/fr-window.c:7242 ../src/fr-window.c:7246
-#: ../src/fr-window.c:7250 ../src/fr-window.c:7286 ../src/fr-window.c:7288
+#: ../src/dlg-batch-add.c:188 ../src/fr-window.c:7339 ../src/fr-window.c:7343
+#: ../src/fr-window.c:7347 ../src/fr-window.c:7383 ../src/fr-window.c:7385
msgid "Please use a different name."
msgstr "Utilizzare un nome diverso."
@@ -437,7 +436,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Permessi non sufficienti per creare un archivio nella cartella destinazione."
-#: ../src/dlg-batch-add.c:231 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6545
+#: ../src/dlg-batch-add.c:231 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6604
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -448,11 +447,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Creare tale cartella?"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:240 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6554
+#: ../src/dlg-batch-add.c:240 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6613
msgid "Create _Folder"
msgstr "C_rea cartella"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:259 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6574
+#: ../src/dlg-batch-add.c:259 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6633
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Impossibile creare la cartella di destinazione: %s."
@@ -470,11 +469,11 @@ msgid "_Overwrite"
msgstr "_Sovrascrivi"
#: ../src/dlg-extract.c:130 ../src/dlg-extract.c:148 ../src/dlg-extract.c:175
-#: ../src/fr-window.c:4106 ../src/fr-window.c:6573 ../src/fr-window.c:6590
+#: ../src/fr-window.c:4134 ../src/fr-window.c:6632 ../src/fr-window.c:6649
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Estrazione non eseguita"
-#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4268 ../src/fr-window.c:4348
+#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4297 ../src/fr-window.c:4377
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
@@ -502,18 +501,35 @@ msgstr "Sovrascrivere fi_le esistenti"
msgid "Do not e_xtract older files"
msgstr "Non estrarre file più _vecchi"
-#: ../src/dlg-new.c:274
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatico"
-
-#: ../src/dlg-new.c:341
+#: ../src/dlg-new.c:449
msgid "New"
msgstr "Nuovo"
-#: ../src/dlg-new.c:354
+#: ../src/dlg-new.c:462
msgid "Save"
msgstr "Salva"
+#: ../src/dlg-package-installer.c:97
+msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
+msgstr "Si è verificato un errore interno cercando le applicazioni:"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:260
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no command installed for %s files.\n"
+"Do you want to search for a command to open this file?"
+msgstr ""
+"Non c'è alcun comando installato per i file %s.\n"
+"Cercare un comando per aprire questo file?"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:265
+msgid "Could not open this file type"
+msgstr "Impossibile aprire questo tipo di file"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:268
+msgid "_Search Command"
+msgstr "Ce_rca comando"
+
#: ../src/dlg-prop.c:106
msgid "Location:"
msgstr "Posizione:"
@@ -557,38 +573,82 @@ msgstr "Aggiornare il file «%s» nell'archivio «%s»?"
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr "Aggiornare i file nell'archivio «%s»?"
-#: ../src/fr-archive.c:1926
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:236
+#, c-format
+msgid "File _Format: %s"
+msgstr "Formato del _file: %s"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:397
+msgid "All Files"
+msgstr "Tutti i file"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:398
+msgid "All Supported Files"
+msgstr "Tutti i file supportati"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:407
+msgid "By Extension"
+msgstr "Per estensione"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:422
+msgid "File Format"
+msgstr "Formato del file"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:440
+msgid "Extension(s)"
+msgstr "Estensioni"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:675
+#, c-format
+msgid ""
+"The program was not able to find out the file format you want to use for `%"
+"s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
+"choose a file format from the list below."
+msgstr ""
+"Il programma non ha individuato il formato di file da usare per «%s»."
+"Assicurarsi di usare un'estensione conosciuta per quel file o sceglierne una "
+"dall'elenco sottostante."
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:682
+msgid "File format not recognized"
+msgstr "Formato di file non riconosciuto"
+
+#: ../src/fr-archive.c:871
+msgid "File not found."
+msgstr "File non trovato."
+
+#: ../src/fr-archive.c:1934
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "Non si dispone dei permessi necessari."
-#: ../src/fr-archive.c:1926
+#: ../src/fr-archive.c:1934
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "Questo tipo di archivio non può essere modificato."
-#: ../src/fr-archive.c:1938
+#: ../src/fr-archive.c:1946
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "Impossibile aggiungere un archivio a se stesso."
-#: ../src/fr-command-rar.c:422 ../src/fr-command-tar.c:301
-#: ../src/fr-command-7z.c:296
+#: ../src/fr-command-7z.c:296 ../src/fr-command-rar.c:422
+#: ../src/fr-command-tar.c:301
msgid "Adding file: "
msgstr "Aggiunta del file: "
+#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:549
+#: ../src/fr-command-tar.c:418
+msgid "Extracting file: "
+msgstr "Estrazione del file: "
+
#: ../src/fr-command-rar.c:500 ../src/fr-command-tar.c:365
msgid "Removing file: "
msgstr "Rimozione del file: "
-#: ../src/fr-command-rar.c:549 ../src/fr-command-tar.c:418
-#: ../src/fr-command-7z.c:403
-msgid "Extracting file: "
-msgstr "Estrazione del file: "
-
#: ../src/fr-command-rar.c:677
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "Impossibile trovare il volume: %s"
-#: ../src/fr-command-tar.c:374 ../src/fr-window.c:2306
+#: ../src/fr-command-tar.c:374 ../src/fr-window.c:2310
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "Eliminazione dei file dall'archivio"
@@ -608,146 +668,146 @@ msgstr "A_ggiungi"
msgid "_Extract"
msgstr "_Estrai"
-#: ../src/fr-window.c:1508
+#: ../src/fr-window.c:1509
#, c-format
msgid "%d object (%s)"
msgid_plural "%d objects (%s)"
msgstr[0] "%d oggetto (%s)"
msgstr[1] "%d oggetti (%s)"
-#: ../src/fr-window.c:1513
+#: ../src/fr-window.c:1514
#, c-format
msgid "%d object selected (%s)"
msgid_plural "%d objects selected (%s)"
msgstr[0] "%d oggetto selezionato (%s)"
msgstr[1] "%d oggetti selezionati (%s)"
-#: ../src/fr-window.c:1581
+#: ../src/fr-window.c:1584
msgid "Folder"
msgstr "Cartella"
-#: ../src/fr-window.c:1978
+#: ../src/fr-window.c:1982
msgid "[read only]"
msgstr "[sola lettura]"
-#: ../src/fr-window.c:2229
+#: ../src/fr-window.c:2233
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "Impossibile mostrare la cartella «%s»"
-#: ../src/fr-window.c:2297 ../src/fr-window.c:2327
+#: ../src/fr-window.c:2301 ../src/fr-window.c:2331
msgid "Creating archive"
msgstr "Creazione dell'archivio"
-#: ../src/fr-window.c:2300
+#: ../src/fr-window.c:2304
msgid "Loading archive"
msgstr "Caricamento dell'archivio"
-#: ../src/fr-window.c:2303
+#: ../src/fr-window.c:2307
msgid "Reading archive"
msgstr "Lettura dell'archivio"
-#: ../src/fr-window.c:2309
+#: ../src/fr-window.c:2313
msgid "Testing archive"
msgstr "Verifica dell'archivio"
-#: ../src/fr-window.c:2312
+#: ../src/fr-window.c:2316
msgid "Getting the file list"
msgstr "Recupero dell'elenco di file"
-#: ../src/fr-window.c:2315 ../src/fr-window.c:2324
+#: ../src/fr-window.c:2319 ../src/fr-window.c:2328
msgid "Copying the file list"
msgstr "Copia dell'elenco di file"
-#: ../src/fr-window.c:2318
+#: ../src/fr-window.c:2322
msgid "Adding files to archive"
msgstr "Aggiunta dei file all'archivio"
-#: ../src/fr-window.c:2321
+#: ../src/fr-window.c:2325
msgid "Extracting files from archive"
msgstr "Estrazione dei file dall'archivio"
-#: ../src/fr-window.c:2330
+#: ../src/fr-window.c:2334
msgid "Saving archive"
msgstr "Salvataggio dell'archivio"
# (ndt) pulsante
-#: ../src/fr-window.c:2487
+#: ../src/fr-window.c:2491
msgid "_Open the Archive"
msgstr "_Apri archivio"
-#: ../src/fr-window.c:2488
+#: ../src/fr-window.c:2492
msgid "_Show the Files"
msgstr "_Mostra i file"
-#: ../src/fr-window.c:2534
+#: ../src/fr-window.c:2538
msgid "Archive:"
msgstr "Archivio:"
-#: ../src/fr-window.c:2696
+#: ../src/fr-window.c:2700
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "Estrazione completata con successo"
-#: ../src/fr-window.c:2719
+#: ../src/fr-window.c:2723
msgid "Archive created successfully"
msgstr "Archivio creato con successo"
-#: ../src/fr-window.c:2767
-msgid "wait please..."
+#: ../src/fr-window.c:2771
+msgid "please wait..."
msgstr "attendere..."
-#: ../src/fr-window.c:2921
+#: ../src/fr-window.c:2930
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'estrazione dei file."
-#: ../src/fr-window.c:2927
+#: ../src/fr-window.c:2936
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "Impossibile aprire «%s»"
-#: ../src/fr-window.c:2932
+#: ../src/fr-window.c:2941
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "Si è verificato un errore durante il caricamento dell'archivio."
-#: ../src/fr-window.c:2936
+#: ../src/fr-window.c:2945
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr ""
"Si è verificato un errore durante l'eliminazione dei file dall'archivio."
-#: ../src/fr-window.c:2942
+#: ../src/fr-window.c:2951
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'aggiunta dei file all'archivio."
-#: ../src/fr-window.c:2946
+#: ../src/fr-window.c:2955
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "Si è verificato un errore durante la verifica dell'archivio."
-#: ../src/fr-window.c:2950
+#: ../src/fr-window.c:2959
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "Si è verificato un errore durante il salvataggio dell'archivio."
-#: ../src/fr-window.c:2954
+#: ../src/fr-window.c:2963
msgid "An error occurred."
msgstr "Si è verificato un errore."
-#: ../src/fr-window.c:2960
+#: ../src/fr-window.c:2969
msgid "Command not found."
msgstr "Comando non trovato."
-#: ../src/fr-window.c:2963
+#: ../src/fr-window.c:2972
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "Comando uscito in modo anomalo."
-#: ../src/fr-window.c:3161
+#: ../src/fr-window.c:3171
msgid "Test Result"
msgstr "Risultato della verifica"
-#: ../src/fr-window.c:3965 ../src/fr-window.c:7827 ../src/fr-window.c:7854
-#: ../src/fr-window.c:8109
+#: ../src/fr-window.c:3993 ../src/fr-window.c:7934 ../src/fr-window.c:7961
+#: ../src/fr-window.c:8216
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Impossibile eseguire l'operazione"
-#: ../src/fr-window.c:3991
+#: ../src/fr-window.c:4019
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
@@ -755,65 +815,65 @@ msgstr ""
"Aggiungere questo file all'archivio corrente o aprirlo come un nuovo "
"archivio?"
-#: ../src/fr-window.c:4021
+#: ../src/fr-window.c:4049
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "Creare un nuovo archivio con questi file?"
-#: ../src/fr-window.c:4024
+#: ../src/fr-window.c:4052
msgid "Create _Archive"
msgstr "Crea _archivio"
-#: ../src/fr-window.c:4597 ../src/fr-window.c:5676
+#: ../src/fr-window.c:4626 ../src/fr-window.c:5705
msgid "Folders"
msgstr "Cartelle"
-#: ../src/fr-window.c:4635
+#: ../src/fr-window.c:4664
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
-#: ../src/fr-window.c:4636
+#: ../src/fr-window.c:4665
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../src/fr-window.c:4637
+#: ../src/fr-window.c:4666
msgid "Date Modified"
msgstr "Data di modifica"
-#: ../src/fr-window.c:4647
+#: ../src/fr-window.c:4676
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../src/fr-window.c:5597
+#: ../src/fr-window.c:5626
msgid "Find:"
msgstr "Trova:"
-#: ../src/fr-window.c:5684
+#: ../src/fr-window.c:5713
msgid "Close the folders pane"
msgstr "Chiude il riquadro delle cartelle"
-#: ../src/fr-window.c:5824 ../src/fr-window.c:5827 ../src/ui.h:141
+#: ../src/fr-window.c:5853 ../src/fr-window.c:5856 ../src/ui.h:141
#: ../src/ui.h:145
msgid "Open archive"
msgstr "Apre un archivio"
-#: ../src/fr-window.c:5825
+#: ../src/fr-window.c:5854
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "Apre un archivio usato di recente"
-#: ../src/fr-window.c:6149
+#: ../src/fr-window.c:6178
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "Impossibile salvare l'archivio «%s»"
-#: ../src/fr-window.c:7242
+#: ../src/fr-window.c:7339
msgid "The new name is void."
msgstr "Il nuovo nome è vuoto."
-#: ../src/fr-window.c:7246
+#: ../src/fr-window.c:7343
msgid "The new name is equal to the old one."
msgstr "Il nuovo nome è identico al vecchio."
-#: ../src/fr-window.c:7286
+#: ../src/fr-window.c:7383
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -824,7 +884,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/fr-window.c:7288
+#: ../src/fr-window.c:7385
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -835,43 +895,43 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/fr-window.c:7355
+#: ../src/fr-window.c:7455
msgid "Rename"
msgstr "Rinomina"
-#: ../src/fr-window.c:7356
+#: ../src/fr-window.c:7456
msgid "New folder name"
msgstr "Nuovo nome della cartella"
-#: ../src/fr-window.c:7356
+#: ../src/fr-window.c:7456
msgid "New file name"
msgstr "Nuovo nome del file"
-#: ../src/fr-window.c:7360
+#: ../src/fr-window.c:7460
msgid "_Rename"
msgstr "_Rinomina"
-#: ../src/fr-window.c:7377 ../src/fr-window.c:7397
+#: ../src/fr-window.c:7477 ../src/fr-window.c:7497
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Impossibile rinominare la cartella"
-#: ../src/fr-window.c:7377 ../src/fr-window.c:7397
+#: ../src/fr-window.c:7477 ../src/fr-window.c:7497
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Impossibile rinominare il file"
-#: ../src/fr-window.c:7788
+#: ../src/fr-window.c:7895
msgid "Paste Selection"
msgstr "Incolla la selezione"
-#: ../src/fr-window.c:7789
+#: ../src/fr-window.c:7896
msgid "Destination folder"
msgstr "Cartella destinazione"
-#: ../src/fr-window.c:8379
+#: ../src/fr-window.c:8486
msgid "Add files to an archive"
msgstr "Aggiungi dei file a un archivio"
-#: ../src/fr-window.c:8423
+#: ../src/fr-window.c:8530
msgid "Extract archive"
msgstr "Estrai archivio"
@@ -883,11 +943,11 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d %B %Y, %k.%M"
#. Expander
-#: ../src/gtk-utils.c:439
+#: ../src/gtk-utils.c:430
msgid "Command _Line Output"
msgstr "Output della _riga di comando"
-#: ../src/gtk-utils.c:776
+#: ../src/gtk-utils.c:767
msgid "Could not display help"
msgstr "Impossibile mostrare la guida"
@@ -995,33 +1055,33 @@ msgstr "Zoo (.zoo)"
msgid "Zip (.zip)"
msgstr "Zip (.zip)"
-#: ../src/main.c:185
+#: ../src/main.c:186
msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
msgstr "Aggiunge i file all'archivio specificato e chiude il programma"
-#: ../src/main.c:186
+#: ../src/main.c:187
msgid "ARCHIVE"
msgstr "ARCHIVIO"
-#: ../src/main.c:189
+#: ../src/main.c:190
msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
msgstr "Aggiunge i file chiedendo il nome dell'archivio e chiude il programma"
-#: ../src/main.c:193
+#: ../src/main.c:194
msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
msgstr "Estrae gli archivi nella cartella specificata e chiude il programma"
-#: ../src/main.c:194 ../src/main.c:206
+#: ../src/main.c:195 ../src/main.c:207
msgid "FOLDER"
msgstr "CARTELLA"
-#: ../src/main.c:197
+#: ../src/main.c:198
msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
msgstr ""
"Estrae gli archivi chiedendo la cartella di destinazione e chiude il "
"programma"
-#: ../src/main.c:201
+#: ../src/main.c:202
msgid ""
"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
"program"
@@ -1029,19 +1089,19 @@ msgstr ""
"Estrae il contenuto degli archivi nella cartella di archiviazione e chiude "
"il programma"
-#: ../src/main.c:205
+#: ../src/main.c:206
msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
msgstr "Cartella predefinita da usare per i comandi \"--add\" e \"--extract\""
-#: ../src/main.c:209
+#: ../src/main.c:210
msgid "Create destination folder without asking confirmation"
msgstr "Crea la cartella di destinazione senza chiedere conferma"
-#: ../src/main.c:291
+#: ../src/main.c:292
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr "- Crea e modifica un archivio"
-#: ../src/main.c:307
+#: ../src/main.c:308
msgid "File Roller"
msgstr "File Roller"
@@ -1294,7 +1354,7 @@ msgid "Sort file list by type"
msgstr "Ordina l'elenco dei file per tipo"
#: ../src/ui.h:263
-msgid "by _Date modified"
+msgid "by _Date Modified"
msgstr "Per data di _modifica"
#: ../src/ui.h:264
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]