[gnome-power-manager] Updated Polish translation
- From: Tomasz Dominikowski <tomaszd src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-power-manager] Updated Polish translation
- Date: Thu, 18 Mar 2010 17:43:35 +0000 (UTC)
commit 98866eb3859e619de03da6cb99e44ecee7a4789c
Author: Piotr DrÄ?g <piotrdrag gmail com>
Date: Thu Mar 18 18:43:32 2010 +0100
Updated Polish translation
po/pl.po | 164 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 88 insertions(+), 76 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 2fd8880..5441b33 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-power-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-15 18:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-15 18:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-18 18:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-17 14:55+0100\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄ?g <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1197,109 +1197,109 @@ msgid "GNOME Power Manager"
msgstr "Menedżer zasilania GNOME"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:222 ../src/gpm-manager.c:290
+#: ../src/gpm-manager.c:221 ../src/gpm-manager.c:289
msgid "Battery is very low"
msgstr "Krytycznie niski poziom naÅ?adowania akumulatora"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:270
+#: ../src/gpm-manager.c:269
msgid "Power plugged in"
msgstr "PodÅ?Ä?czenie zasilania sieciowego"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:274
+#: ../src/gpm-manager.c:273
msgid "Power unplugged"
msgstr "OdÅ?Ä?czenie zasilania sieciowego"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:278
+#: ../src/gpm-manager.c:277
msgid "Lid has opened"
msgstr "Otwarcie pokrywy"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:282
+#: ../src/gpm-manager.c:281
msgid "Lid has closed"
msgstr "ZamkniÄ?cie pokrywy"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:286
+#: ../src/gpm-manager.c:285
msgid "Battery is low"
msgstr "Niski poziom naÅ?adowania akumulatora"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:294
+#: ../src/gpm-manager.c:293
msgid "Battery is full"
msgstr "Akumulator jest w peÅ?ni naÅ?adowany"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:298
+#: ../src/gpm-manager.c:297
msgid "Suspend started"
msgstr "Wstrzymanie rozpoczÄ?te"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:302
+#: ../src/gpm-manager.c:301
msgid "Resumed"
msgstr "Powrót ze stanu wstrzymania"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:306
+#: ../src/gpm-manager.c:305
msgid "Suspend failed"
msgstr "Wstrzymanie siÄ? nie powiodÅ?o"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:574
+#: ../src/gpm-manager.c:573
msgid "Your computer failed to suspend."
msgstr "Wstrzymanie komputera siÄ? nie powiodÅ?o."
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:576
+#: ../src/gpm-manager.c:575
msgid "Failed to suspend"
msgstr "Wstrzymanie siÄ? nie powiodÅ?o"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:580
+#: ../src/gpm-manager.c:579
msgid "Your computer failed to hibernate."
msgstr "Hibernacja komputera siÄ? nie powiodÅ?a."
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:582
+#: ../src/gpm-manager.c:581
msgid "Failed to hibernate"
msgstr "Hibernacja siÄ? nie powiodÅ?a"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:587
+#: ../src/gpm-manager.c:586
msgid "The failure was reported as:"
msgstr "Niepowodzenie zostaÅ?o zgÅ?oszone jako:"
#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:600
+#: ../src/gpm-manager.c:599
msgid "Visit help page"
msgstr "Odwiedź stronÄ? pomocy"
#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:863
+#: ../src/gpm-manager.c:862
msgid "Display DPMS activated"
msgstr "DPMS wyÅ?wietlacza aktywowane"
#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:882
+#: ../src/gpm-manager.c:881
msgid "On battery power"
msgstr "Zasilanie z akumulatora"
-#: ../src/gpm-manager.c:900
+#: ../src/gpm-manager.c:899
msgid "Laptop lid is closed"
msgstr "Pokrywa laptopa jest zamkniÄ?ta"
-#: ../src/gpm-manager.c:938
+#: ../src/gpm-manager.c:937
msgid "Power Information"
msgstr "Informacje o zasilaniu"
#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1186
+#: ../src/gpm-manager.c:1185
msgid "Battery may be recalled"
msgstr "ByÄ? może należy wymieniÄ? akumulator u dostawcy"
-#: ../src/gpm-manager.c:1187
+#: ../src/gpm-manager.c:1186
#, c-format
msgid ""
"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
@@ -1312,12 +1312,12 @@ msgstr ""
"WiÄ?cej informacji znajduje siÄ? na witrynie wymiany akumulatorów."
#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1197
+#: ../src/gpm-manager.c:1196
msgid "Visit recall website"
msgstr "Otwórz stronÄ? wymiany"
#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1200
+#: ../src/gpm-manager.c:1199
msgid "Do not show me this again"
msgstr "Nie wyÅ?wietlaj ponownie"
@@ -1325,12 +1325,12 @@ msgstr "Nie wyÅ?wietlaj ponownie"
#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
#. * the design capacity. (#326740)
#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1285
+#: ../src/gpm-manager.c:1284
msgid "Battery may be broken"
msgstr "Akumulator może byÄ? uszkodzony"
#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1288
+#: ../src/gpm-manager.c:1287
#, c-format
msgid ""
"Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be "
@@ -1340,7 +1340,7 @@ msgstr ""
"stary lub uszkodzony."
#. TRANSLATORS: show the fully charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1337
+#: ../src/gpm-manager.c:1336
msgid "Battery Fully Charged"
msgid_plural "Batteries Fully Charged"
msgstr[0] "Akumulator naÅ?adowany"
@@ -1348,68 +1348,68 @@ msgstr[1] "Akumulatory naÅ?adowane"
msgstr[2] "Akumulatory naÅ?adowane"
#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1383
+#: ../src/gpm-manager.c:1382
msgid "Battery Discharging"
msgstr "RozÅ?adowywanie akumulatora"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1387
+#: ../src/gpm-manager.c:1386
#, c-format
msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
msgstr "PozostaÅ?o %s do rozÅ?adowania akumulatora (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-manager.c:1390 ../src/gpm-manager.c:1402 ../src/gpm-upower.c:284
+#: ../src/gpm-manager.c:1389 ../src/gpm-manager.c:1401 ../src/gpm-upower.c:284
#, c-format
msgid "%s discharging (%.1f%%)"
msgstr "%s - rozÅ?adowywanie (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1395
+#: ../src/gpm-manager.c:1394
msgid "UPS Discharging"
msgstr "RozÅ?adowywanie urzÄ?dzenia UPS"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1399
+#: ../src/gpm-manager.c:1398
#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
msgstr "PozostaÅ?o %s do rozÅ?adowania urzÄ?dzenia UPS (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1483
+#: ../src/gpm-manager.c:1482
msgid "Battery low"
msgstr "Niski poziom naÅ?adowania akumulatora"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1486
+#: ../src/gpm-manager.c:1485
msgid "Laptop battery low"
msgstr "Akumulator laptopa ma niski poziom naÅ?adowania"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1492
+#: ../src/gpm-manager.c:1491
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
msgstr "PozostaÅ?o okoÅ?o <b>%s</b> (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1496
+#: ../src/gpm-manager.c:1495
msgid "UPS low"
msgstr "Niski poziom naÅ?adowania urzÄ?dzenia UPS"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1500
+#: ../src/gpm-manager.c:1499
#, c-format
msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
msgstr "PozostaÅ?o okoÅ?o <b>%s</b> do rozÅ?adowania urzÄ?dzenia UPS (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1504 ../src/gpm-manager.c:1620
+#: ../src/gpm-manager.c:1503 ../src/gpm-manager.c:1619
msgid "Mouse battery low"
msgstr "Akumulator myszy ma niski poziom naÅ?adowania"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1507
+#: ../src/gpm-manager.c:1506
#, c-format
msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
msgstr ""
@@ -1418,12 +1418,12 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1511 ../src/gpm-manager.c:1628
+#: ../src/gpm-manager.c:1510 ../src/gpm-manager.c:1627
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "Akumulator klawiatury ma niski poziom naÅ?adowania"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1514
+#: ../src/gpm-manager.c:1513
#, c-format
msgid ""
"The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
@@ -1433,12 +1433,12 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1518 ../src/gpm-manager.c:1637
+#: ../src/gpm-manager.c:1517 ../src/gpm-manager.c:1636
msgid "PDA battery low"
msgstr "Akumulator urzÄ?dzenia PDA ma niski poziom naÅ?adowania"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1521
+#: ../src/gpm-manager.c:1520
#, c-format
msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
msgstr ""
@@ -1447,12 +1447,12 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1525 ../src/gpm-manager.c:1646
+#: ../src/gpm-manager.c:1524 ../src/gpm-manager.c:1645
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "Akumulator telefonu ma niski poziom naÅ?adowania"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1528
+#: ../src/gpm-manager.c:1527
#, c-format
msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
msgstr ""
@@ -1460,23 +1460,23 @@ msgstr ""
"%%)"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1577
+#: ../src/gpm-manager.c:1576
msgid "Battery critically low"
msgstr "Krytycznie niski poziom naÅ?adowania akumulatora"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1580 ../src/gpm-manager.c:1706
+#: ../src/gpm-manager.c:1579 ../src/gpm-manager.c:1705
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "Poziom naÅ?adowania akumulatora krytycznie niski"
#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1590
+#: ../src/gpm-manager.c:1589
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr "ProszÄ? podÅ?Ä?czyÄ? zasilacz do komputera, aby uniknÄ?Ä? utraty danych."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1594
+#: ../src/gpm-manager.c:1593
#, c-format
msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
msgstr ""
@@ -1484,7 +1484,7 @@ msgstr ""
"zasilanie sieciowe."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1598
+#: ../src/gpm-manager.c:1597
#, c-format
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
msgstr ""
@@ -1492,7 +1492,7 @@ msgstr ""
"zasilanie sieciowe."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1602
+#: ../src/gpm-manager.c:1601
#, c-format
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
msgstr ""
@@ -1501,12 +1501,12 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1610 ../src/gpm-manager.c:1744
+#: ../src/gpm-manager.c:1609 ../src/gpm-manager.c:1743
msgid "UPS critically low"
msgstr "Poziom naÅ?adowania urzÄ?dzenia UPS krytycznie niski"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1614
+#: ../src/gpm-manager.c:1613
#, c-format
msgid ""
"You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC "
@@ -1516,7 +1516,7 @@ msgstr ""
"przywróciÄ? zasilanie komputera, aby uniknÄ?Ä? utraty danych."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1623
+#: ../src/gpm-manager.c:1622
#, c-format
msgid ""
"The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
@@ -1527,7 +1527,7 @@ msgstr ""
"jeÅ?li nie zostanie naÅ?adowane."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1631
+#: ../src/gpm-manager.c:1630
#, c-format
msgid ""
"The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%"
@@ -1538,7 +1538,7 @@ msgstr ""
"jeÅ?li nie zostanie naÅ?adowane."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1640
+#: ../src/gpm-manager.c:1639
#, c-format
msgid ""
"The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device "
@@ -1549,7 +1549,7 @@ msgstr ""
"naÅ?adowane."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1649
+#: ../src/gpm-manager.c:1648
#, c-format
msgid ""
"Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
@@ -1559,7 +1559,7 @@ msgstr ""
"wkrótce przestanie dziaÅ?aÄ?, jeÅ?li nie zostanie naÅ?adowane."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1715
+#: ../src/gpm-manager.c:1714
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
"b> when the battery becomes completely empty."
@@ -1568,7 +1568,7 @@ msgstr ""
"<b>wyÅ?Ä?czony</b>, gdy akumulator zostanie kompletnie rozÅ?adowany."
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1721
+#: ../src/gpm-manager.c:1720
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
@@ -1579,7 +1579,7 @@ msgstr ""
"potrzebna do dziaÅ?ania komputera w trybie wstrzymania."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1728
+#: ../src/gpm-manager.c:1727
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
@@ -1588,7 +1588,7 @@ msgstr ""
"przeÅ?Ä?czony w tryb hibernacji."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1733
+#: ../src/gpm-manager.c:1732
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
@@ -1597,7 +1597,7 @@ msgstr ""
"wyÅ?Ä?czony."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1753
+#: ../src/gpm-manager.c:1752
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
"when the UPS becomes completely empty."
@@ -1606,7 +1606,7 @@ msgstr ""
"zostanie <b>wyÅ?Ä?czony</b>, gdy UPS zostanie kompletnie rozÅ?adowany."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1759
+#: ../src/gpm-manager.c:1758
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr ""
@@ -1614,7 +1614,7 @@ msgstr ""
"zostanie przeÅ?Ä?czony w tryb hibernacji."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1764
+#: ../src/gpm-manager.c:1763
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr ""
@@ -1622,12 +1622,12 @@ msgstr ""
"zostanie wyÅ?Ä?czony."
#. TRANSLATORS: there was in install problem
-#: ../src/gpm-manager.c:1974
+#: ../src/gpm-manager.c:1941
msgid "Install problem!"
msgstr "Problem z instalacjÄ?."
#. TRANSLATORS: the GConf schema was not installed properly
-#: ../src/gpm-manager.c:1976
+#: ../src/gpm-manager.c:1943
msgid ""
"The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been installed "
"correctly.\n"
@@ -1753,26 +1753,38 @@ msgstr "Nieznany"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
#: ../src/gpm-statistics.c:288
#, c-format
-msgid "%.0f seconds"
-msgstr "%.0f sekund"
+msgid "%.0f second"
+msgid_plural "%.0f seconds"
+msgstr[0] "%.0f sekunda"
+msgstr[1] "%.0f sekundy"
+msgstr[2] "%.0f sekund"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
#: ../src/gpm-statistics.c:293
#, c-format
-msgid "%.1f minutes"
-msgstr "%.1f minut"
+msgid "%.1f minute"
+msgid_plural "%.1f minutes"
+msgstr[0] "%.1f minuta"
+msgstr[1] "%.1f minuty"
+msgstr[2] "%.1f minut"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
#: ../src/gpm-statistics.c:298
#, c-format
-msgid "%.1f hours"
-msgstr "%.1f godzin"
+msgid "%.1f hour"
+msgid_plural "%.1f hours"
+msgstr[0] "%.1f godzina"
+msgstr[1] "%.1f godziny"
+msgstr[2] "%.1f godzin"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
#: ../src/gpm-statistics.c:302
#, c-format
-msgid "%.1f days"
-msgstr "%.1f dni"
+msgid "%.1f day"
+msgid_plural "%.1f days"
+msgstr[0] "%.1f dzieÅ?"
+msgstr[1] "%.1f dni"
+msgstr[2] "%.1f dni"
#: ../src/gpm-statistics.c:311
msgid "Yes"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]