[gcompris/gcomprixogoo] Updated Basque translation
- From: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gcompris/gcomprixogoo] Updated Basque translation
- Date: Thu, 18 Mar 2010 12:07:21 +0000 (UTC)
commit fe3cf7d0a0092923b4863cd2a01880cb41d1eda3
Author: Inaki Larranaga <dooteo zundan com>
Date: Thu Mar 18 13:12:51 2010 +0100
Updated Basque translation
po/eu.po | 7263 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 3833 insertions(+), 3430 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index e4fb3d9..0f2fb6c 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -3,14 +3,14 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol ej-gv es>, 2005.
-# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>, 2006, 2008, 2009.
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>, 2006, 2008, 2009, 2010.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-02 19:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-02 19:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-18 11:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-18 13:12+0100\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena euskalgnu org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,7 +20,698 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"\n"
-#: ../boards/administration.xml.in.h:1
+#: ../boards/algebra_group.xml.in.h:1
+msgid "Go to Algebra activities"
+msgstr "Joan algebra-ariketetara"
+
+#: ../boards/algebra_group.xml.in.h:2 ../boards/menu.xml.in.h:18
+msgid "Left-click the mouse on an activity to select it."
+msgstr "Egin klik saguaren ezker-botoiarekin ariketa bat hautatzeko."
+
+#: ../boards/algebramenu.xml.in.h:1
+msgid "Go to calculation activities"
+msgstr "Joan kalkulatzeko ariketetara"
+
+#: ../boards/algebramenu.xml.in.h:2
+msgid "Various calculation activities."
+msgstr "Kalkulatzeko hainbat ariketa."
+
+#: ../boards/chess.xml.in.h:1
+#: ../src/chess_computer-activity/chess_computer.xml.in.h:3
+msgid "Play chess against the computer in a learning mode"
+msgstr "Jokatu xakean ordenagailuaren aurka era didaktiko batean"
+
+#: ../boards/chess.xml.in.h:2
+msgid "Practice chess"
+msgstr "Jokatu xakean"
+
+#: ../boards/colors_group.xml.in.h:1
+msgid "Colors based activities."
+msgstr "Koloreetan oinarritutako ariketak."
+
+#: ../boards/colors_group.xml.in.h:2
+msgid "Go to Color activities"
+msgstr "Joan kolore-ariketetara"
+
+#: ../boards/computer.xml.in.h:1
+msgid "Discover the Computer"
+msgstr "Ezagutu ordenagailua"
+
+#: ../boards/computer.xml.in.h:2
+msgid "Play with computer peripherals."
+msgstr "Jolastu ordenagailuaren periferikoekin."
+
+#: ../boards/discovery.xml.in.h:1
+msgid "Colors, sounds, memory..."
+msgstr "Koloreak, soinuak, memoria..."
+
+#: ../boards/discovery.xml.in.h:2
+msgid "Go to discovery activities"
+msgstr "Joan aurkikuntzen ariketetara"
+
+#: ../boards/experience.xml.in.h:1
+msgid "Go to experiential activities"
+msgstr "Joan esperientzia-ariketetara"
+
+#: ../boards/experience.xml.in.h:2
+msgid "Various activities based on physical movement."
+msgstr "Fisikaren mugimenduan oinarritutako hainbat ariketa."
+
+#: ../boards/experimental.xml.in.h:1
+msgid "Go to Experimental activities"
+msgstr "Joan ariketa esperimentaletara"
+
+#: ../boards/experimental.xml.in.h:2
+msgid "Run gcompris --experimental to see this menu."
+msgstr "Exekutatu 'gcompris --experimental' menu hau ikusteko."
+
+#: ../boards/fun.xml.in.h:1
+msgid "Go to Amusement activities"
+msgstr "Joan denbora-pasako ariketetara"
+
+#: ../boards/fun.xml.in.h:2
+msgid "Various fun activities."
+msgstr "Denbora-pasako hainbat ariketa."
+
+#: ../boards/geometry.xml.in.h:1
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometria"
+
+#: ../boards/geometry.xml.in.h:2
+msgid "Geometry activities."
+msgstr "Geometriako ariketak."
+
+#: ../boards/gnumchmenu.xml.in.h:1
+msgid "Go to Number Munchers activities"
+msgstr "Joan zenbaki-murtxikatzaileen ariketetara"
+
+#: ../boards/gnumchmenu.xml.in.h:2
+msgid "Number Munchers are games to play with arithmetic."
+msgstr "Zenbaki-murtxikatzaileak aritmetikarekin jolasteko jokoak dira."
+
+#: ../boards/keyboard.xml.in.h:1
+msgid "Discover the keyboard."
+msgstr "Ezagutu teklatua."
+
+#: ../boards/keyboard.xml.in.h:2
+msgid "Keyboard-manipulation boards"
+msgstr "Teklatua erabiltzeko arbelak"
+
+#: ../boards/math.xml.in.h:1
+msgid "Mathematical activities."
+msgstr "Matematikako ariketak."
+
+#: ../boards/math.xml.in.h:2
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Matematikak"
+
+#: ../boards/mazeMenu.xml.in.h:1
+msgid "Find your way out of different types of mazes"
+msgstr "Lortu labirinto mota desberdinetatik irtetea"
+
+#: ../boards/mazeMenu.xml.in.h:2
+msgid "Go to Maze activities"
+msgstr "Joan labirinto jarduerara"
+
+#: ../boards/memory_group.xml.in.h:1
+msgid "Go to Memory activities"
+msgstr "Joan memoria jarduerara"
+
+#: ../boards/memory_group.xml.in.h:2
+msgid "Various memory activities (images, letters, sounds)."
+msgstr "Hainbat memoria ariketa (irudiak, letrak, soinuak)."
+
+#: ../boards/memory_op_group.xml.in.h:1
+msgid "Go to mathematics memory activities"
+msgstr "Joan matematikako memoria jarduetara"
+
+#: ../boards/memory_op_group.xml.in.h:2
+#: ../boards/memory_op_group_tux.xml.in.h:2
+msgid "Memory activities based on operations"
+msgstr "Eragiketetan oinarritutako memoria-jokoak"
+
+#: ../boards/memory_op_group_tux.xml.in.h:1
+msgid "Go to mathematics memory activities against Tux"
+msgstr "Joan Tux-en aurkako matematikako memoria-jokotara"
+
+#: ../boards/menu.xml.in.h:1
+msgid ""
+"A simple click on an icon brings you to an activity or a menu of "
+"activities.\n"
+"At the bottom of the screen is the GCompris control bar.\n"
+"The following icons are displayed from right to left.\n"
+"(note that each icon is displayed only if available in the current "
+"activity)\n"
+" Home - Exit an activity, go back to menu\n"
+" Thumb - OK. Confirm your answer\n"
+" Dice - Display the current level. Click to select another level\n"
+" Lips - Repeat the question\n"
+" Question Mark - Help\n"
+" Tool - The configuration menu\n"
+" Tux Plane - About GCompris\n"
+" Night - Quit GCompris\n"
+"The stars show suitable age groups for each game:\n"
+" 1, 2 or 3 simple stars - from 2 to 6 years old\n"
+" 1, 2 or 3 complex stars - 7 years and up"
+msgstr ""
+"Ikono batean klik egitean ariketa batera edo ariketa-menu batera joango "
+"zara.\n"
+"Pantailaren behealdean GCompis-en kontrol-barra dago. \n"
+"Honako ikonoak ikusten dira, eskuinetik ezkerrera.\n"
+"(kontuan hartu ikono bakoitza uneko ariketan erabilgarri badago bakarrik "
+"azalduko dela): \n"
+" Etxera - Ariketatik irten, aurreko menura itzultzeko\n"
+" Erpurua - Ados. Erantzuna berresteko \n"
+" Dadoa - uneko maila bistaratzeko. Egin klik bertan beste maila bat "
+"hautatzeko \n"
+" Ezpainak - Galdera errepikatzeko \n"
+" Galdera-marka - Laguntza\n"
+" Erreminta-kutxa - Konfigurazio-menua\n"
+" Tuxen hegazkina - Jokoari buruz\n"
+" Gaua - GCompris-etik irtetzeko\n"
+"Izarren esanahia: \n"
+" 1, 2 edo 3 izar sinple: 2-6 urte bitartekoentzat \n"
+" 1, 2 edo 3 izar konplexu: 7 urte edo zaharragoentzako"
+
+#: ../boards/menu.xml.in.h:16
+msgid "GCompris Main Menu"
+msgstr "GCompris-en menu nagusia"
+
+#: ../boards/menu.xml.in.h:17 ../src/boards/menu2.c:859
+msgid ""
+"GCompris is a collection of educational games that provides different "
+"activities for children aged 2 and up."
+msgstr ""
+"GCompris joko hezigarrien bilduma bat da, eta 2 urtetik gorako haurrentzako "
+"ariketak ditu."
+
+#: ../boards/menu.xml.in.h:19
+msgid ""
+"The goal of GCompris is to provide a free alternative to popular proprietary "
+"edutainment software"
+msgstr ""
+"GCompris-en helburua ohiko jabedun software hezigarriaren doako alternatiba "
+"eskaintzea da"
+
+#: ../boards/miscelaneous.xml.in.h:1
+msgid "Miscellaneous activities"
+msgstr "Hainbat ariketa"
+
+#: ../boards/miscelaneous.xml.in.h:2
+msgid "Time, Geography, ..."
+msgstr "Ordua, Geografia,..."
+
+#: ../boards/mouse.xml.in.h:1
+msgid "Mouse-manipulation activities."
+msgstr "Sagua erabiltzeko ariketak"
+
+#: ../boards/mouse.xml.in.h:2
+msgid "Various mouse-based activities (clicking, moving)"
+msgstr "Saguan oinarritutako hainbat ariketa (klik egitea, mugitzea)"
+
+#: ../boards/numeration.xml.in.h:1
+msgid "Numeration"
+msgstr "Zenbatzea"
+
+#: ../boards/numeration.xml.in.h:2
+msgid "Numeration activities."
+msgstr "Zenbatzeko ariketak."
+
+#: ../boards/puzzle.xml.in.h:1
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Puzzleak"
+
+#: ../boards/puzzle.xml.in.h:2
+msgid "Various puzzles."
+msgstr "Hainbat puzzle"
+
+#: ../boards/reading.xml.in.h:1
+msgid "Go to the Reading activities"
+msgstr "Joan irakurketa-ariketetara"
+
+#: ../boards/reading.xml.in.h:2
+msgid "Reading activities."
+msgstr "Irakurtzeko ariketak."
+
+#: ../boards/sound_group.xml.in.h:1
+msgid "Go to Sound activities"
+msgstr "Joan soinu-ariketetara"
+
+#: ../boards/sound_group.xml.in.h:2
+msgid "Sound based activities."
+msgstr "Soinuan oinarritutako ariketak."
+
+#: ../boards/strategy.xml.in.h:1
+msgid "Strategy games"
+msgstr "Estrategia jokoak"
+
+#: ../boards/strategy.xml.in.h:2
+msgid "Strategy games like chess, connect4, ..."
+msgstr "Estrategiako jokoak: xakea, lauko artzain-jokoa,..."
+
+#: ../gcompris-edit.desktop.in.h:1
+msgid "Administration for gcompris"
+msgstr "Gcompris-en administrazioa"
+
+#: ../gcompris-edit.desktop.in.h:2
+msgid "GCompris Administration"
+msgstr "GCompris-en administrazioa"
+
+#: ../gcompris.desktop.in.h:1
+msgid "Educational game for ages 2 to 10"
+msgstr "Joko hezigarria 2 - 10 urte bitartekoentzat"
+
+#: ../gcompris.desktop.in.h:2
+msgid "Educational suite GCompris"
+msgstr "GCompris suite hezigarria"
+
+#: ../gcompris.desktop.in.h:3
+msgid "Multi-activity educational game"
+msgstr "Ariketa anitzeko joku hezigarria"
+
+#: ../nsis_translations.desktop.in.h:1
+msgid ""
+"An instance of GCompris is currently running. Exit GCompris and then try "
+"again."
+msgstr ""
+"GCompris-en instantzia bat exekutatzen ari da jadanik. Irten GCompris-etik "
+"eta saiatu berriro."
+
+#: ../nsis_translations.desktop.in.h:2
+msgid "The installer is already running."
+msgstr "Instalatzailea jadanik exekutatzen ari da."
+
+#: ../nsis_translations.desktop.in.h:3
+msgid "Visit the GCompris Web Site"
+msgstr "Bisitatu GCompris-en webgunea"
+
+#: ../nsis_translations.desktop.in.h:4
+msgid "You do not have permission to uninstall this application."
+msgstr "Ez duzu baimenik aplikazio hau desintalatzeko."
+
+#: ../nsis_translations.desktop.in.h:5
+msgid ""
+"Your old GCompris directory is about to be deleted. Would you like to "
+"continue?$\\r$\\rNote: Any non-standard plugins that you may have installed "
+"will be deleted.$\\rGCompris user settings will not be affected."
+msgstr ""
+"Zure GComprisen direktorio zaharra ezabatzera doa. Nahi duzu jarraitu?$\\r$"
+"\\rOharra: instalatuta zenituen edozein plugin ez-estandar ezabatu egingo da."
+"$\\rEz da eraginik inzago GCompris erabiltzailearen ezarpenetan."
+
+#: ../nsis_translations.desktop.in.h:6
+msgid ""
+"the uninstaller could not find registry entries for GCompris.$\\rIt is "
+"likely that another user installed this application."
+msgstr ""
+"Desinstalatzaileak ezin izan du GCompris-en sarrerako erregistrorik aurkitu.$"
+"\\r Baliteke beste erabiltzaile batek aplikazio hau instalatu izatea."
+
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:88
+msgid "Select a profile:"
+msgstr "Hautatu profila:"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:145
+msgid "Filter"
+msgstr "Iragazkia"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:150
+msgid "Select all"
+msgstr "Hautatu dena"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:155
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Desautatu denak"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:160
+msgid "Locales"
+msgstr "Hizkuntzak"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:165
+msgid "Locales sound"
+msgstr "Hizkuntzaren soinuak"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:170
+#: ../src/administration-activity/admin/group_user_list.py:140
+#: ../src/administration-activity/admin/user_list.py:181
+msgid "Login"
+msgstr "Erabiltzaile-izena"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:242
+msgid "Main menu"
+msgstr "Menu nagusia"
+
+#. columns for Board name
+#. column_pref = gtk.TreeViewColumn(_('Conf'))
+#. image = gtk.image_new_from_stock(gtk.STOCK_PREFERENCES, gtk.ICON_SIZE_MENU)
+#. image.show()
+#. column_pref.set_widget(image)
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:308
+msgid "Active"
+msgstr "Aktibo"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:309
+msgid "Board title"
+msgstr "Arbelaren titulua"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:422
+#, python-format
+msgid "Filter Boards difficulty for profile %s"
+msgstr "Iragazi arbelen zailtasuna %s profilarentzat"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:453
+#, python-format
+msgid ""
+"<span size='x-large'> Select the difficulty range \n"
+"for profile <b>%s</b></span>"
+msgstr "<span size='x-large'>Hautatu <b>%s</b> profilaren zailtasun barrutia</span>"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:642
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:654
+#: ../src/administration-activity/admin/wordlist.py:45
+msgid ""
+"<b>{config}</b> configuration\n"
+" for profile <b>{profile}</b>"
+msgstr ""
+"<b>{config}</b> konfigurazioa\n"
+"<b>{profile}</b> profilarentzako"
+
+#. self.main_vbox.pack_start (label, False, False, 8)
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:660
+#: ../src/colors-activity/colors.c:180
+#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:518
+#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.c:616
+msgid "Select sound locale"
+msgstr "Hautatu soinu lokala"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:56
+msgid "Editing a Class"
+msgstr "Editatu klasea"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:61
+msgid "Editing class: "
+msgstr "Editatu klasea:"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:64
+msgid "Editing a new class"
+msgstr "Editatu klase berria"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:86
+msgid "Class:"
+msgstr "Klasea:"
+
+#. FIXME: How to remove the default selection
+#. Label and Entry for the teacher name
+#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:99
+msgid "Teacher:"
+msgstr "Irakaslea:"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:109
+msgid "Assign all the users belonging to this class"
+msgstr "Esleitu klase honi dagozkion erabiltzaile guztiak"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:249
+#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:261
+#: ../src/administration-activity/admin/group_user_list.py:150
+#: ../src/administration-activity/admin/user_list.py:191
+msgid "First Name"
+msgstr "Izena"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:260
+#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:272
+#: ../src/administration-activity/admin/group_user_list.py:160
+#: ../src/administration-activity/admin/user_list.py:201
+msgid "Last Name"
+msgstr "Abizena"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:335
+msgid "You need to provide at least a name for your class"
+msgstr "Klasearen izena eman behar duzu gutxienez"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:380
+msgid "There is already a class with this name"
+msgstr "Izen berdineko klasea badago lehendik ere"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/class_list.py:165
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:266
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_group_list.py:140
+msgid "Class"
+msgstr "Klasea"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/class_list.py:175
+msgid "Teacher"
+msgstr "Irakaslea"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:56
+msgid "Editing a Group"
+msgstr "Editatu taldea"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:62
+msgid "Editing group: "
+msgstr "Editatu taldea:"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:63
+msgid " for class: "
+msgstr " klasearena:"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:66
+msgid "Editing a new group"
+msgstr "Editatu talde berria"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:86
+msgid "Group:"
+msgstr "Taldea:"
+
+#. FIXME: How to remove the selection
+#. Label and Entry for the first name
+#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:98
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:95
+msgid "Description:"
+msgstr "Azalpena:"
+
+#. Top message gives instructions
+#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:109
+msgid "Assign all the users belonging to this group"
+msgstr "Esleitu taldeari dagozkion erabiltzaile guztiak"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:355
+msgid "You need to provide at least a name for your group"
+msgstr "Taldearen izena eman behar duzu gutxienez"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:369
+msgid "There is already a group with this name"
+msgstr "Izen berdineko talde bat badago lehendik ere"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/group_list.py:82
+msgid "Select a class:"
+msgstr "Hautatu klasea:"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/group_list.py:210
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:276
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_group_list.py:150
+msgid "Group"
+msgstr "Taldea"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/group_list.py:221
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:286
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_group_list.py:160
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_list.py:194
+msgid "Description"
+msgstr "Azalpena"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/group_list.py:318
+msgid "You must first select a group in the list"
+msgstr "Lehenik talde bat hautatu behar duzu zerrendatik"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/group_user_list.py:170
+#: ../src/administration-activity/admin/user_list.py:211
+msgid "Birth Date"
+msgstr "Jaioteguna"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:91
+msgid "Select a user:"
+msgstr "Hautatu erabiltzailea:"
+
+#. Insert the ALL option (HACK, use the user_id -2 to indicate ALL)
+#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:102
+msgid "All users"
+msgstr "Erabiltzaile guztiak"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:108
+#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:295
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_list.py:117
+#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:125
+#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:398
+msgid "Default"
+msgstr "Lehenetsia"
+
+#. Reset buttons
+#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:162
+msgid "Reset"
+msgstr "Berrezarri"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:216
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:226
+msgid "User"
+msgstr "Erabiltzailea"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:236
+msgid "Board"
+msgstr "Mahai-jokoa"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:246
+#: ../src/redraw-activity/redraw.py:339
+msgid "Level"
+msgstr "Maila"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:256
+msgid "Sublevel"
+msgstr "Azpimaila"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:266
+msgid "Duration"
+msgstr "Iraupena"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:276
+msgid "Status"
+msgstr "Egoera"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/module_boards.py:49
+#: ../src/administration-activity/admin/module_boards.py:77
+msgid "Boards"
+msgstr "Mahai-jokoak"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/module_groups.py:46
+#: ../src/administration-activity/admin/module_groups.py:69
+msgid "Groups"
+msgstr "Taldeak"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/module_profiles.py:47
+#: ../src/administration-activity/admin/module_profiles.py:68
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profilak"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/module_reports.py:48
+#: ../src/administration-activity/admin/module_reports.py:77
+msgid "Reports"
+msgstr "Txostenak"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/module_reports.py:77
+#: ../src/administration-activity/admin/module_users.py:47
+#: ../src/administration-activity/admin/module_users.py:69
+msgid "Users"
+msgstr "Erabiltzaileak"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/module_users.py:47
+#: ../src/administration-activity/admin/module_users.py:69
+msgid "Classes"
+msgstr "Klaseak"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:56
+msgid "Editing a Profile"
+msgstr "Editatu profila"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:61
+msgid "Editing profile: "
+msgstr "Editatu profila:"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:64
+msgid "Editing a new profile"
+msgstr "Editatu profila berria"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:83
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profila:"
+
+#. Top message gives instructions
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:106
+msgid "Assign all the groups belonging to this profile"
+msgstr "Esleitu profilari dagozkion talde guztiak"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:374
+msgid "You need to provide at least a name for your profile"
+msgstr "Profilaren izena eman behar duzu gutxienez"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:396
+msgid "There is already a profile with this name"
+msgstr "Izen berdineko profila bat badago lehendik ere"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_list.py:184
+msgid "Profile"
+msgstr "Profila"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_list.py:311
+msgid "[Default]"
+msgstr "[lehenetsia]"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:47
+msgid "Editing a User"
+msgstr "Editatu erabiltzailea"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:52
+msgid "Editing a User "
+msgstr "Editatu erabiltzailea"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:58
+msgid "Editing a new user"
+msgstr "Editatu erabiltzaile berria"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:75
+msgid "Login:"
+msgstr "Erabiltzaile-izena:"
+
+#. FIXME: How to remove the selection
+#. Label and Entry for the first name
+#: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:86
+msgid "First name:"
+msgstr "Izena:"
+
+#. Label and Entry for the last name
+#: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:95
+msgid "Last name:"
+msgstr "Deitura:"
+
+#. Label and Entry for the birth date
+#: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:104
+msgid "Birth date:"
+msgstr "Jaioteguna:"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:156
+msgid "You need to provide at least a login, first name and last name for your users"
+msgstr ""
+"Zure erabiltzaileen izena, deitura eta erabiltzaile-izena eman behar dituzu "
+"gutxienez"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:173
+msgid "There is already a user with this login"
+msgstr "Erabiltzaile-izen hau badago lehendik ere"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/user_list.py:285
+msgid ""
+"To import a user list from a file, first select a class.\n"
+"FILE FORMAT: Your file must be formatted like this:\n"
+"login;First name;Last name;Date of birth\n"
+"The separator is autodetected and can be one of ',', ';' or ':'"
+msgstr ""
+"Aurrenik hautatu klasea, erabiltzaileen zerrenda fitxategi batetik "
+"inportatzeko.\n"
+"FITXATEGI-FORMATUA: fitxategiak honako formatua eduki behar du:\n"
+"erabiltzaile-izena;izena;deitura;jaioteguna\n"
+"Bereizlea automatikoki detektatzen da eta ',', ';' edo ':' izan daiteke."
+
+#: ../src/administration-activity/admin/user_list.py:363
+#, python-format
+msgid ""
+"One or more logins are not unique !\n"
+"You need to change them: %s !"
+msgstr ""
+"Erabiltzaile-izen bat edo gehiago ez dira bakarrak.\n"
+"Hauek aldatu behar dituzu: %s!"
+
+#: ../src/administration-activity/administration.xml.in.h:1
msgid ""
"- In the 'Boards' section you can change the list of activities. Just "
"untoggle them in the treeview. You can change the language used for reading, "
@@ -59,11 +750,11 @@ msgstr ""
"haur bakoitzak bere erabiltzaile-izena idazten eta erabiltzaile-izena "
"identifikatzen ikasiko du (saio-hasiera konfigura daiteke)."
-#: ../boards/administration.xml.in.h:4
+#: ../src/administration-activity/administration.xml.in.h:4
msgid "GCompris Administration Menu"
msgstr "GCompris-en administrazio-menua"
-#: ../boards/administration.xml.in.h:5
+#: ../src/administration-activity/administration.xml.in.h:5
msgid ""
"If you want to fine tune GCompris to your needs, you can use the "
"administration module here. The ultimate goal is to provide child-specific "
@@ -75,313 +766,325 @@ msgstr ""
"irakasleei eskaintzea da, umeen aurrerapenak, hobekuntzak eta beharrak "
"aztertzeko."
-#: ../boards/administration.xml.in.h:6
+#: ../src/administration-activity/administration.xml.in.h:6
msgid "Left-Click with the mouse to select an activity"
msgstr "Egin klik saguaren ezker-botoiarekin ariketa bat hautatzeko"
-#: ../boards/advanced_colors.xml.in.h:1
+#: ../src/advanced_colors-activity/advanced_colors.xml.in.h:1
msgid "Advanced colors"
msgstr "Kolore aurreratuak"
-#: ../boards/advanced_colors.xml.in.h:2 ../boards/read_colors.xml.in.h:1
+#: ../src/advanced_colors-activity/advanced_colors.xml.in.h:2
+#: ../src/read_colors-activity/read_colors.xml.in.h:1
msgid "Can read"
msgstr "Irakurri ahal izatea"
-#: ../boards/advanced_colors.xml.in.h:3
+#: ../src/advanced_colors-activity/advanced_colors.xml.in.h:3
msgid "Click on the correct color"
msgstr "Egin klik dagokion kolorean"
-#: ../boards/advanced_colors.xml.in.h:4
+#: ../src/advanced_colors-activity/advanced_colors.xml.in.h:4
msgid "Click on the correct colored box."
msgstr "Egin klik dagokion koloreko koadroan."
-#: ../boards/advanced_colors.xml.in.h:5
+#: ../src/advanced_colors-activity/advanced_colors.xml.in.h:5
msgid "Learn to recognize unusual colors."
msgstr "Ikasi ohikoak ez diren koloreak identifikatzen."
-#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:1
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board1.xml.in.h:1
msgid "almond"
msgstr "arbendola"
-#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:2
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board1.xml.in.h:2
msgid "chestnut"
msgstr "gaztaina"
-#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:3
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board1.xml.in.h:3
msgid "claret"
msgstr "bordele"
-#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:4
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board1.xml.in.h:4
msgid "cobalt"
msgstr "kobaltoa"
-#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:5
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board1.xml.in.h:5
msgid "coral"
msgstr "korala"
-#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:6
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board1.xml.in.h:6
msgid "corn"
msgstr "artoa"
-#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:7
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board1.xml.in.h:7
msgid "cyan"
msgstr "cyana"
-#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:8
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board1.xml.in.h:8
msgid "sienna"
msgstr "siena"
-#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:1
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board2.xml.in.h:1
msgid "lime"
msgstr "lima"
-#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:2
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board2.xml.in.h:2
msgid "sage"
msgstr "salbia"
-#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:3
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board2.xml.in.h:3
msgid "salmon"
msgstr "izokina"
-#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:4
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board2.xml.in.h:4
msgid "sapphire"
msgstr "zafiroa"
-#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:5
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board2.xml.in.h:5
msgid "sepia"
msgstr "sepia"
-#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:6
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board2.xml.in.h:6
msgid "sulphur"
msgstr "sufrea"
-#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:7
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board2.xml.in.h:7
msgid "tea"
msgstr "tea"
-#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:8
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board2.xml.in.h:8
msgid "turquoise"
msgstr "turkesa"
-#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:1
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board3.xml.in.h:1
msgid "absinthe"
msgstr "asentsioa"
-#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:2
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board3.xml.in.h:2
msgid "alabaster"
msgstr "alabastroa"
-#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:3
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board3.xml.in.h:3
msgid "amber"
msgstr "anbara"
-#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:4
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board3.xml.in.h:4
msgid "amethyst"
msgstr "amatista"
-#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:5
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board3.xml.in.h:5
msgid "anise"
msgstr "anisa"
-#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:6
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board3.xml.in.h:6
msgid "aquamarine"
msgstr "urdin-berdea"
-#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:7
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board3.xml.in.h:7
msgid "mahogany"
msgstr "kaoba"
-#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:8
-#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:8
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board3.xml.in.h:8
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board8.xml.in.h:8
msgid "vermilion"
msgstr "bermiloia"
-#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:1
-#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:1
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board4.xml.in.h:1
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board5.xml.in.h:1
msgid "aubergine"
msgstr "alberjinia"
-#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:2
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board4.xml.in.h:2
msgid "ceruse"
msgstr "zerusita"
-#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:3
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board4.xml.in.h:3
msgid "chartreuse"
msgstr "kartusia"
-#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:4
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board4.xml.in.h:4
msgid "emerald"
msgstr "esmeralda"
-#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:5
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board4.xml.in.h:5
msgid "fawn"
msgstr "bexa"
-#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:6
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board4.xml.in.h:6
msgid "fuchsia"
msgstr "fuksia"
-#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:7
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board4.xml.in.h:7
msgid "glaucous"
msgstr "glaukoa"
-#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:8
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board4.xml.in.h:8
msgid "ruby"
msgstr "errubia"
-#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:2
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board5.xml.in.h:2
msgid "auburn"
msgstr "marroi-gorrixka"
-#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:3
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board5.xml.in.h:3
msgid "azure"
msgstr "urdin argia"
-#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:4
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board5.xml.in.h:4
msgid "bistre"
msgstr "gorrizta iluna"
-#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:5
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board5.xml.in.h:5
msgid "celadon"
msgstr "zeladoia"
-#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:6
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board5.xml.in.h:6
msgid "cerulean"
msgstr "zerukara"
-#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:7
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board5.xml.in.h:7
msgid "crimson"
msgstr "karmesia"
-#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:8
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board5.xml.in.h:8
msgid "greyish-brown"
msgstr "marroi-grisaxka"
-#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:1
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board6.xml.in.h:1
msgid "dove"
msgstr "usoa"
-#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:2
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board6.xml.in.h:2
msgid "garnet"
msgstr "granatea"
-#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:3
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board6.xml.in.h:3
msgid "indigo"
msgstr "indigoa"
-#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:4
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board6.xml.in.h:4
msgid "ivory"
msgstr "bolia"
-#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:5
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board6.xml.in.h:5
msgid "jade"
msgstr "jadea"
-#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:6
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board6.xml.in.h:6
msgid "lavender"
msgstr "izpilikua"
-#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:7
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board6.xml.in.h:7
msgid "lichen"
msgstr "likena"
-#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:8
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board6.xml.in.h:8
msgid "wine"
msgstr "ardoa"
-#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:1
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board7.xml.in.h:1
msgid "larch"
msgstr "alertzea"
-#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:2
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board7.xml.in.h:2
msgid "lilac"
msgstr "lila"
-#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:3
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board7.xml.in.h:3
msgid "magenta"
msgstr "magenta"
-#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:4
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board7.xml.in.h:4
msgid "malachite"
msgstr "malakita"
-#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:5
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board7.xml.in.h:5
msgid "mimosa"
msgstr "mimosa"
-#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:6
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board7.xml.in.h:6
msgid "navy"
msgstr "itsas urdina"
-#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:7
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board7.xml.in.h:7
msgid "ochre"
msgstr "okrea"
-#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:8
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board7.xml.in.h:8
msgid "olive"
msgstr "oliba"
-#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:1
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board8.xml.in.h:1
msgid "greyish blue"
msgstr "urdin grisaxka"
-#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:2
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board8.xml.in.h:2
msgid "mauve"
msgstr "malba"
-#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:3
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board8.xml.in.h:3
msgid "opaline"
msgstr "opalokara"
-#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:4
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board8.xml.in.h:4
msgid "pistachio"
msgstr "pistatxoa"
-#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:5
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board8.xml.in.h:5
msgid "platinum"
msgstr "platinoa"
-#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:6
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board8.xml.in.h:6
msgid "purple"
msgstr "morea"
-#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:7
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board8.xml.in.h:7
msgid "ultramarine"
msgstr "urdin ultramarinoa"
-#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:1
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board9.xml.in.h:1
msgid "dark purple"
msgstr "more iluna"
-#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:2
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board9.xml.in.h:2
msgid "plum"
msgstr "arana"
-#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:3
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board9.xml.in.h:3
msgid "prussian blue"
msgstr "prusiako urdina"
-#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:4
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board9.xml.in.h:4
msgid "rust"
msgstr "herdoila"
-#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:5
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board9.xml.in.h:5
msgid "saffron"
msgstr "azafraia"
-#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:6
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board9.xml.in.h:6
msgid "vanilla"
msgstr "bainilla"
-#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:7
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board9.xml.in.h:7
msgid "verdigris"
msgstr "gardinga"
-#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:8
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board9.xml.in.h:8
msgid "veronese"
msgstr "veronatarra"
-#: ../boards/algebra_by.xml.in.h:1
+#. TRANSLATORS: Put here the mathematical operators '+-x/' for your language.
+#: ../src/algebra_by-activity/algebra.c:186
+#: ../src/memory-activity/memory.c:946
+msgid "+-�÷"
+msgstr "+-�÷"
+
+#: ../src/algebra_by-activity/algebra.c:411
+#: ../src/readingh-activity/reading.c:621
+msgid "I am Ready"
+msgstr "Prest nago"
+
+#: ../src/algebra_by-activity/algebra_by.xml.in.h:1
msgid ""
"A multiplication of two numbers is displayed. At the right of the equals "
"sign, give the answer, the product. Use the left and right arrows to modify "
@@ -393,33 +1096,27 @@ msgstr ""
"aldatzeko, eta sakatu Sartu erantzuna ondo dagoen ikusteko. Saiatu berriro "
"emaitza ez bada zuzena."
-#: ../boards/algebra_by.xml.in.h:2 ../boards/algebra_minus.xml.in.h:2
-#: ../boards/algebra_plus.xml.in.h:2
+#: ../src/algebra_by-activity/algebra_by.xml.in.h:2
+#: ../src/algebra_minus-activity/algebra_minus.xml.in.h:2
+#: ../src/algebra_plus-activity/algebra_plus.xml.in.h:2
msgid "Answer some algebra questions"
msgstr "Erantzun algebrari buruzko hainbat galderari"
-#: ../boards/algebra_by.xml.in.h:3
+#: ../src/algebra_by-activity/algebra_by.xml.in.h:3
msgid "In a limited time, give the product of two numbers"
msgstr "Denbora mugatu batean, eman bi zenbakiren biderkadura"
-#: ../boards/algebra_by.xml.in.h:4
+#: ../src/algebra_by-activity/algebra_by.xml.in.h:4
msgid "Multiplication table"
msgstr "Biderkatzeko taula"
-#: ../boards/algebra_by.xml.in.h:5
+#: ../src/algebra_by-activity/algebra_by.xml.in.h:5
msgid "Practice the multiplication operation"
msgstr "Praktikatu biderketak"
-#: ../boards/algebra_group.xml.in.h:1
-msgid "Go to Algebra activities"
-msgstr "Joan algebra-ariketetara"
-
-#: ../boards/algebra_group.xml.in.h:2 ../boards/menu.xml.in.h:18
-msgid "Left-click the mouse on an activity to select it."
-msgstr "Egin klik saguaren ezker-botoiarekin ariketa bat hautatzeko."
-
-#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:1 ../boards/erase_clic.xml.in.h:1
-#: ../boards/erase_doubleclick.xml.in.h:1
+#: ../src/algebra_guesscount-activity/algebra_guesscount.xml.in.h:1
+#: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:1
+#: ../src/erase_2clic-activity/erase_2clic.xml.in.h:1
msgid ""
"Animal pictures come from the Animal Photography Page of Ralf Schmode "
"(http://schmode.net/). Ralf has kindly permitted Gcompris to include his "
@@ -429,7 +1126,7 @@ msgstr ""
"dira. Ralf-ek baimena eman digu bere argazkiak Gcompris-en sartzeko. "
"Eskerrik asko, Ralf."
-#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:2
+#: ../src/algebra_guesscount-activity/algebra_guesscount.xml.in.h:2
msgid ""
"At the top of the board area, choose the numbers and arithmetic operators "
"that give the specified result. You can deselect a number or operator by "
@@ -439,7 +1136,7 @@ msgstr ""
"zehaztutako emaitza lortzeko. Zenbakiak eta eragileak desautatzeko, egin "
"klik gainean."
-#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:3
+#: ../src/algebra_guesscount-activity/algebra_guesscount.xml.in.h:3
msgid ""
"Deploy a strategy to arrange a set of arithmetic operations to match a given "
"value."
@@ -447,21 +1144,21 @@ msgstr ""
"Garatu estrategia bat eragile aritmetikoen multzo bat antolatuz emandako "
"balioarekin bat egiteko."
-#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:4
+#: ../src/algebra_guesscount-activity/algebra_guesscount.xml.in.h:4
msgid "Find the series of correct operations that matches the given answer"
msgstr "Aurkitu eragiketa zuzenen serieak emandako erantzunarekin bat etortzeko"
-#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:5
+#: ../src/algebra_guesscount-activity/algebra_guesscount.xml.in.h:5
msgid "The four arithmetic operations. Combine several arithmetic operations."
msgstr "Lau eragiketa aritmetikoak. Konbinatu hainbat eragiketa aritmetiko."
-#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:6
+#: ../src/algebra_guesscount-activity/algebra_guesscount.xml.in.h:6
msgid ""
"Work out the right combination of numbers and operations to match the given "
"value"
msgstr "Aurkitu zenbakien eta eragileen konbinazio egokia emaitza jakin bat lortzeko"
-#: ../boards/algebra_minus.xml.in.h:1
+#: ../src/algebra_minus-activity/algebra_minus.xml.in.h:1
msgid ""
"A subtraction problem with two numbers is displayed. At the right of the "
"equals sign, give the answer, the difference. Use the left and right arrows "
@@ -473,19 +1170,19 @@ msgstr ""
"aldatzeko, eta sakatu Sartu ondo dagoen ikusteko. Saiatu berriro ondo ez "
"badago."
-#: ../boards/algebra_minus.xml.in.h:3
+#: ../src/algebra_minus-activity/algebra_minus.xml.in.h:3
msgid "In a limited time, find the difference between two numbers"
msgstr "Denbora mugatu batean, eman bi zenbakiren arteko kenketa"
-#: ../boards/algebra_minus.xml.in.h:4
+#: ../src/algebra_minus-activity/algebra_minus.xml.in.h:4
msgid "Practice the subtraction operation"
msgstr "Praktikatu kenketak"
-#: ../boards/algebra_minus.xml.in.h:5
+#: ../src/algebra_minus-activity/algebra_minus.xml.in.h:5
msgid "Simple subtraction"
msgstr "Kenketa sinplea"
-#: ../boards/algebra_plus.xml.in.h:1
+#: ../src/algebra_plus-activity/algebra_plus.xml.in.h:1
msgid ""
"An addition problem with two numbers is displayed. At the right of the "
"equals sign, give the answer, the sum. Use the left and right arrows to "
@@ -496,7 +1193,7 @@ msgstr ""
"ikurraren eskuinean. Erabili ezker- eta eskuin-geziak erantzuna aldatzeko, "
"eta sakatu Sartu ondo dagoen ikusteko. Saiatu berriro ondo ez badago."
-#: ../boards/algebra_plus.xml.in.h:3
+#: ../src/algebra_plus-activity/algebra_plus.xml.in.h:3
msgid ""
"In a limited time, find the sum of of two numbers. Introduction to simple in-"
"line addition."
@@ -504,52 +1201,123 @@ msgstr ""
"Denbora mugatu batean, eman bi zenbakiren batura. Batuketa errazak egiten "
"ikasteko sarrera."
-#: ../boards/algebra_plus.xml.in.h:4
+#: ../src/algebra_plus-activity/algebra_plus.xml.in.h:4
msgid "Practice the addition operation"
msgstr "Praktikatu batuketak"
-#: ../boards/algebra_plus.xml.in.h:5
+#: ../src/algebra_plus-activity/algebra_plus.xml.in.h:5
msgid "Simple addition. Can recognize written numbers"
msgstr "Batuketa erraza. Idatzitako zenbakiak ezagutu ahal izatea"
-#: ../boards/algebramenu.xml.in.h:1
-msgid "Go to calculation activities"
-msgstr "Joan kalkulatzeko ariketetara"
-
-#: ../boards/algebramenu.xml.in.h:2
-msgid "Various calculation activities."
-msgstr "Kalkulatzeko hainbat ariketa."
-
-#: ../boards/algorithm.xml.in.h:1
+#: ../src/algorithm-activity/algorithm.xml.in.h:1
msgid "Complete a list of symbols"
msgstr "Osatu ikur-zerrenda bat"
-#: ../boards/algorithm.xml.in.h:2
+#: ../src/algorithm-activity/algorithm.xml.in.h:2
msgid "Find the next symbol in a list."
msgstr "Aurkitu hurrengo ikurra zerrendan."
-#: ../boards/algorithm.xml.in.h:3
+#: ../src/algorithm-activity/algorithm.xml.in.h:3
msgid "Logic training activity"
msgstr "Logikan trebatzeko ariketa"
-#: ../boards/algorithm.xml.in.h:4 ../boards/hexagon.xml.in.h:3
-#: ../boards/melody.xml.in.h:4
+#: ../src/algorithm-activity/algorithm.xml.in.h:4
+#: ../src/hexagon-activity/hexagon.xml.in.h:3
+#: ../src/melody-activity/melody.xml.in.h:4
msgid "Move and click the mouse"
msgstr "Mugitu eta egin klik saguarekin"
-#: ../boards/algorithm.xml.in.h:5
+#: ../src/algorithm-activity/algorithm.xml.in.h:5
msgid "algorithm"
msgstr "algoritmoa"
-#: ../boards/anim.xml.in.h:1
+#: ../src/anim-activity/Color.py:86
+msgid "Fill color..."
+msgstr "Betegarriaren kolorea..."
+
+#: ../src/anim-activity/Color.py:98
+msgid "Stroke color..."
+msgstr "Trazuaren kolorea..."
+
+#: ../src/anim-activity/anim.py:103
+msgid "Save..."
+msgstr "Gorde..."
+
+#: ../src/anim-activity/anim.py:109
+msgid "Load..."
+msgstr "Kargatu..."
+
+#: ../src/anim-activity/anim.py:115
+msgid "Run the animation"
+msgstr "Exekutatu animazioa"
+
+#: ../src/anim-activity/anim.py:121
+msgid "Select"
+msgstr "Hautatu"
+
+#: ../src/anim-activity/anim.py:127
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Laukizuzena"
+
+#: ../src/anim-activity/anim.py:133
+msgid "Filled rectangle"
+msgstr "Laukizuzen betea"
+
+#: ../src/anim-activity/anim.py:139
+msgid "Circle"
+msgstr "Zirkulua"
+
+#: ../src/anim-activity/anim.py:145
+msgid "Filled circle"
+msgstr "Zirkulu betea"
+
+#: ../src/anim-activity/anim.py:151
+msgid "Line"
+msgstr "Marra"
+
+#: ../src/anim-activity/anim.py:157
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:87
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:426
+msgid "Text"
+msgstr "Testua"
+
+#: ../src/anim-activity/anim.py:163
+msgid "Image..."
+msgstr "Irudia..."
+
+#: ../src/anim-activity/anim.py:169
+msgid "Fill"
+msgstr "Bete"
+
+#: ../src/anim-activity/anim.py:175
+msgid "Delete"
+msgstr "Ezabatu"
+
+#: ../src/anim-activity/anim.py:181
+msgid "Flip"
+msgstr "Irauli"
+
+#: ../src/anim-activity/anim.py:187
+msgid "Raise"
+msgstr "Goratu"
+
+#: ../src/anim-activity/anim.py:193
+msgid "Lower"
+msgstr "Beheratu"
+
+#: ../src/anim-activity/anim.py:753
+msgid "Current frame"
+msgstr "Uneko koadroa"
+
+#: ../src/anim-activity/anim.xml.in.h:1
msgid "Create a drawing or an animation"
msgstr "Sortu marrazkia edo animazioa"
-#: ../boards/anim.xml.in.h:2
+#: ../src/anim-activity/anim.xml.in.h:2
msgid "Free drawing and animation tool."
msgstr "Marrazkiak eta animazioak egiteko tresna librea."
-#: ../boards/anim.xml.in.h:3
+#: ../src/anim-activity/anim.xml.in.h:3
msgid ""
"In this game, children can draw freely. The goal is to discover how to "
"create attractive drawings based on basic shapes: rectangles, ellipses and "
@@ -561,38 +1329,68 @@ msgstr ""
"elipseak eta marrak. Haurrei aukera esparru handia emateko irudi-multzoa "
"erabil daiteke."
-#: ../boards/anim.xml.in.h:4 ../boards/draw.xml.in.h:4
+#: ../src/anim-activity/anim.xml.in.h:4 ../src/draw-activity/draw.xml.in.h:4
msgid "Needs to be capable of moving and clicking the mouse easily"
msgstr "Sagua trebetasunez mugitzen eta klik egiten jakin behar du"
-#: ../boards/anim.xml.in.h:5
+#: ../src/anim-activity/anim.xml.in.h:5
msgid ""
"Select a drawing tool on the left, and a color down the bottom. Then click "
"and drag in the white area to create a new shape. Once you've completed a "
-"drawing, you can take a snapshot of it with the 'camera' button. This "
-"creates a new image with the same content, a copy of your image. You can "
-"then edit it by moving objects a little bit or adding/deleting objects. When "
-"you create several drawings and then click on the 'film' button, you will "
-"see all your images in a continuous slide-show (an infinite loop pattern). "
-"You can also change the viewing speed in this mode. In viewing mode, click "
-"on the 'drawing' button to return to drawing mode. You can then edit each "
-"image in your animation, by using the image selector in the bottom-left "
-"corner of the screen. You can also save and reload your animations with the "
-"'floppy disk' and 'folder' buttons."
+"drawing, you can select a new frame to work on by selecting one of the small "
+"rectangles on the bottom. Each frame contains the same content as its "
+"previous one. You can then edit it by moving objects a little bit or adding/"
+"deleting objects. When you create several frames and then click on the "
+"'film' button, you will see all your images in a continuous slide-show (an "
+"infinite loop pattern). You can change the last image in your film by right "
+"clicking on a time frame. You can also change the viewing speed in this "
+"mode. In viewing mode, click on the 'drawing' button to return to drawing "
+"mode. You can also save and reload your animations with the 'floppy disk' "
+"and 'folder' buttons."
msgstr ""
"Hautatu marrazketa-tresna ezkerrean eta kolore bat beheran. Gero egin klik "
"eta arrastatu area zurian forma berria sortzeko. Behin marrazkia osatuta "
-"dagoela kaptura bat egin dezakezu 'kamera' botoiarekin. Eduki berdineko "
-"irudia sortuko da. Ondoren objektuak edita ditzakezu piska bat lekuz aldatuz "
-"edo objektuak gehituz/ezabatuz. Sortu hainbat marrazki eta egin klik 'filma' "
-"botoian. Sortutako irudiak begizta infinitu batean ikus ditzakezu. "
-"Bistaratzearen abiadura modu honetan alda dezakezu. Bistaratze moduan egin "
-"klik 'marrazketa' botoian marrazketara itzultzeko. Animazioko irudi bakoitza "
-"edita dezakezu pantailako behean eta ezkerrean dagoen irudi-hautatzailea "
-"erabiliz. Animazioak gorde eta berreskura ditzakezu 'diskete' eta 'karpeta' "
-"botoiekin."
-
-#: ../boards/awele.xml.in.h:1
+"dagoela koadro berri bat hauta dezakezu hor lan egiteko, eta "
+"horretarako hautatu azpiko laukizuzen txikietariko bat. Koadro bakoitzak "
+"aurrekoaren eduki berdina dauka. Koadroa edita ditzakezu piska bat lekuz aldatuz "
+"edo objektuak gehituz/ezabatuz. Sortu hainbat koadro eta egin klik 'filma' "
+"botoian. Sortutako koadroak diapositiba-aurkezpen jarraian (begizta infinitu batean) "
+" ikus ditzakezu. Filmako azken irudia alda dezakezu fotogramaren gainean "
+"saguaren eskuineko botoiarekin klik eginez. Modu honetan ere, "
+"aurkezpenaren abiadura alda dezakezu. Aurkezpenaren moduan, egin klik "
+"'marrazketa' botoiaren gainean marrazketa modura aldatzeko. Animazioak "
+"gorde eta berreskura ditzakezu 'diskete' eta 'karpeta' botoiekin."
+
+#: ../src/awele-activity/awele.c:158
+#, c-format
+msgid ""
+"File '%s' is not found.\n"
+"You cannot play this activity."
+msgstr ""
+"Ez da %s fitxategia aurkitu.\n"
+"Ezin duzu jarduera hau erreproduzitu."
+
+#: ../src/awele-activity/awele.c:349
+msgid "NORTH"
+msgstr "Iparraldea"
+
+#: ../src/awele-activity/awele.c:361
+msgid "SOUTH"
+msgstr "Hegoaldea"
+
+#: ../src/awele-activity/awele.c:523
+msgid "Choose a house"
+msgstr "Aukeratu etxea"
+
+#: ../src/awele-activity/awele.c:638
+msgid "Your turn to play ..."
+msgstr "Zure txanda jokatzeko..."
+
+#: ../src/awele-activity/awele.c:679
+msgid "Not allowed! Try again !"
+msgstr "Ez dago baimenduta. Saiatu berriro."
+
+#: ../src/awele-activity/awele.xml.in.h:1
msgid ""
"At the beginning of the game four seeds are placed in each house. Players "
"take turns moving the seeds. In each turn, a player chooses one of the six "
@@ -646,15 +1444,15 @@ msgstr ""
"etxeetako aleak zenbatzen dira, eta gehienak dituen jokalariak irabazten du."
"(iturria: Wikipedia <http://en.wikipedia.org/wiki/Oware>)"
-#: ../boards/awele.xml.in.h:2
+#: ../src/awele-activity/awele.xml.in.h:2
msgid "Oware"
msgstr "Oware"
-#: ../boards/awele.xml.in.h:3
+#: ../src/awele-activity/awele.xml.in.h:3
msgid "Play the Oware strategy game against Tux"
msgstr "Jokatu Oware estrategia jokoa Tux-en aurka"
-#: ../boards/awele.xml.in.h:4
+#: ../src/awele-activity/awele.xml.in.h:4
msgid ""
"The object of the game is to capture more seeds than one's opponent. Since "
"the game has only 48 seeds, capturing 25 is sufficient to accomplish this. "
@@ -672,17 +1470,18 @@ msgstr ""
"jokalariak ados jartzen badira jokoa bukaerarik gabeko begizta batean sartu "
"dela jokalari bakoitzak mahaiko bere aldeko aleak jasoko lituzke."
-#: ../boards/babymatch.xml.in.h:1 ../boards/babymatch/board1_0.xml.in.h:1
-#: ../boards/babymatch/board2_0.xml.in.h:1
-#: ../boards/babymatch/board3_0.xml.in.h:1
-#: ../boards/babymatch/board4_0.xml.in.h:1
-#: ../boards/babymatch/board5_0.xml.in.h:1
-#: ../boards/babymatch/board6_0.xml.in.h:1
-#: ../boards/babymatch/board7_0.xml.in.h:1
+#: ../src/babymatch-activity/babymatch.xml.in.h:1
+#: ../src/babymatch-activity/resources/babymatch/board1_0.xml.in.h:1
+#: ../src/babymatch-activity/resources/babymatch/board2_0.xml.in.h:1
+#: ../src/babymatch-activity/resources/babymatch/board3_0.xml.in.h:1
+#: ../src/babymatch-activity/resources/babymatch/board4_0.xml.in.h:1
+#: ../src/babymatch-activity/resources/babymatch/board5_0.xml.in.h:1
+#: ../src/babymatch-activity/resources/babymatch/board6_0.xml.in.h:1
+#: ../src/babymatch-activity/resources/babymatch/board7_0.xml.in.h:1
msgid "Drag and Drop the items to make them match"
msgstr "Arrastatu eta jaregin elementuak bat etor daitezen"
-#: ../boards/babymatch.xml.in.h:2
+#: ../src/babymatch-activity/babymatch.xml.in.h:2
msgid ""
"In the main board area, a set of objects is displayed. In the vertical box "
"(at the left of the main board) another set of objects is shown, each object "
@@ -697,126 +1496,110 @@ msgstr ""
"logikoa aurkitu behar da. Nola doitzen dira elkarrekin? Arrastatu objektuak "
"area nagusiko espazio gorrira."
-#: ../boards/babymatch.xml.in.h:3
+#: ../src/babymatch-activity/babymatch.xml.in.h:3
msgid "Matching Items"
msgstr "Bat datozen elementuak elkartzea"
-#: ../boards/babymatch.xml.in.h:4
+#: ../src/babymatch-activity/babymatch.xml.in.h:4
msgid "Motor coordination. Conceptual matching."
msgstr "Mugimendu-koordinazioa. Kontzeptuak lotzea."
-#: ../boards/babymatch.xml.in.h:5
+#: ../src/babymatch-activity/babymatch.xml.in.h:5
msgid "Mouse manipulation: movement, drag and drop. Cultural references."
msgstr ""
"Sagua erabiltzen jakitea: mugitzea, arrastatzea eta jaregitea. Kultur "
"erreferentziak."
-#: ../boards/babyshapes.xml.in.h:1
+#: ../src/babymatch-activity/shapegame.c:1835
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:624
+#: ../src/colors-activity/colors.c:168
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>%1$s</b> configuration\n"
+" for profile <b>%2$s</b>"
+msgstr ""
+"<b>%1$s</b> konfigurazioa\n"
+"<b>%2$s</b> profilarentzako"
+
+#: ../src/babyshapes-activity/babyshapes.xml.in.h:1
msgid "Complete the puzzle"
msgstr "Osatu puzzlea"
-#: ../boards/babyshapes.xml.in.h:2
+#: ../src/babyshapes-activity/babyshapes.xml.in.h:2
msgid ""
"Complete the puzzle by dragging each piece from the set of pieces on the "
"left, to the matching space in the puzzle."
msgstr "Osatu puzzlea ezkerreko pieza-multzoko piezak puzzleko hutsunera arrastatuz."
-#: ../boards/babyshapes.xml.in.h:3
+#: ../src/babyshapes-activity/babyshapes.xml.in.h:3
msgid "Drag and Drop the shapes on their respective targets"
msgstr "Arrastatu eta jaregin formak dagokien helburura"
-#: ../boards/babyshapes.xml.in.h:4
+#: ../src/babyshapes-activity/babyshapes.xml.in.h:4
msgid "Good mouse-control"
msgstr "Saguaren kontrol ona"
-#: ../boards/babyshapes.xml.in.h:5
-msgid ""
-"The dog is provided by Andre Connes and released under the GPL.\n"
-"Artist: Gauguin, Paul. Title Arearea. Licence: Public Domain. Source: http://"
-"commons.wikimedia.org/wiki/Image:Paul_Gauguin_006.jpg\n"
-"Artist: Pieter Bruegel the Elder. Title: The peasants wedding. Licence: "
-"Public Domain. Source: http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:"
-"Pieter_Bruegel_d._Ã?._011.jpg\n"
-"Description: The Lady and the Unicorn (tapestries). Author: Pierre-Emmanuel "
-"Malissin and Frédéric Valdes. Licence: Free but requires the site and "
-"author. Source: http://www.galerie.roi-president.com\n"
-"Artist: Vincent van Gogh. Title: Bedroom in Arles. Licence: Public Domain. "
-"Source: http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:Vincent_Van_Gogh_0011.jpg\n"
-"Artist: Ambrosius Bosschaert the Elder. Title: Flower Still Life. Licence: "
-"Public Domain. Source: http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:"
-"Ambrosius_Bosschaert,_the_Elder_04.jpg"
-msgstr ""
-"Zakurra Andre Connes-ek eman du eta GPL lizentziapean kaleratu da.\n"
-"Artista: Gauguin, Paul. Titulua Arearea. Lizentzia: Domeinu Publikoa. "
-"Iturburua: http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:Paul_Gauguin_006.jpg\n"
-"Artist: Pieter Bruegel the Elder. Title: Nekazarien ezkontza. Licence: "
-"Public Domain. Source: http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:"
-"Pieter_Bruegel_d._Ã?._011.jpg\n"
-"Azalpena: Andrea eta adarbakarra (tapiza). Egilea: Pierre-Emmanuel Malissin "
-"eta frédéric Valdes. Lizentzia: librea baina egilea eta gunea eskatzen da. "
-"Iturburua: http://www.galerie.roi-president.com\n"
-"Artista: Vincent van Gogh. Titulua: Logela Arles-en. Lizentzia: Domeinu "
-"publikoaIturburua: http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:"
-"Vincent_Van_Gogh_0011.jpg\n"
-"Artista: Ambrosius Bosschaert. Titulua: Intsusa. Lizentzia: Domeinu "
-"publikoa. Iturburua: http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:"
-"Ambrosius_Bosschaert,_the_Elder_04.jpg"
-
-#: ../boards/babyshapes/board5_0.xml.in.h:1
+#: ../src/babyshapes-activity/babyshapes.xml.in.h:5
+msgid "The dog is provided by Andre Connes and released under the GPL"
+msgstr "Zakurra Andre Connes-ek eskaini du, eta GPL lizentzia pean argitaratuta dago"
+
+#: ../src/babyshapes-activity/resources/babyshapes/board5_0.xml.in.h:1
msgid "Hello ! My name is Lock."
msgstr "Kaixo! Pintxo dut izena."
-#: ../boards/babyshapes/board6_0.xml.in.h:1
+#: ../src/babyshapes-activity/resources/babyshapes/board6_0.xml.in.h:1
msgid "Lock on the grass."
msgstr "Blokeatu belarretan."
-#: ../boards/babyshapes/board7_0.xml.in.h:1
+#: ../src/babyshapes-activity/resources/babyshapes/board7_0.xml.in.h:1
msgid "Lock with colored shapes."
msgstr "Pintxo koloredun formekin."
-#: ../boards/babyshapes/board8_0.xml.in.h:1
+#: ../src/babyshapes-activity/resources/babyshapes/board8_0.xml.in.h:1
msgid "Paul Gauguin, Arearea - 1892"
msgstr "Paul Gauguin, Arearea - 1892"
-#: ../boards/babyshapes/board8_1.xml.in.h:1
+#: ../src/babyshapes-activity/resources/babyshapes/board8_1.xml.in.h:1
msgid "Pieter Bruegel the Elder, The peasants wedding - 1568"
msgstr "Pieter Bruegel the Elder, Nekazarien ezkontza - 1568"
-#: ../boards/babyshapes/board8_2.xml.in.h:1
+#: ../src/babyshapes-activity/resources/babyshapes/board8_2.xml.in.h:1
msgid "The Lady and the Unicorn - XVe century"
msgstr "Anderea eta adarbakarra - XV. mendea"
-#: ../boards/babyshapes/board8_3.xml.in.h:1
+#: ../src/babyshapes-activity/resources/babyshapes/board8_3.xml.in.h:1
msgid "Vincent van Gogh, Bedroom in Arles - 1888"
msgstr "Vincent van Gogh, Logela Arlesen - 1888"
-#: ../boards/babyshapes/board8_4.xml.in.h:1
+#: ../src/babyshapes-activity/resources/babyshapes/board8_4.xml.in.h:1
msgid "Ambrosius Bosschaert the Elder, Flower Still Life - 1614"
msgstr "Ambrosius Bosschaert the Elder, Intsusa. - 1614"
-#: ../boards/ballcatch.xml.in.h:1
-msgid "Make the ball go to Tux"
-msgstr "Bidali baloia Tux-i"
-
-#: ../boards/ballcatch.xml.in.h:2
+#: ../src/ballcatch-activity/ballcatch.py:75
+#: ../src/ballcatch-activity/ballcatch.xml.in.h:2
msgid ""
"Press the two shift keys at the same time, to make the ball go in a straight "
"line."
msgstr "Sakatu bi Maius teklak aldi berean baloia zuzen bidaltzeko"
-#: ../boards/bargame.xml.in.h:1
+#: ../src/ballcatch-activity/ballcatch.xml.in.h:1
+msgid "Make the ball go to Tux"
+msgstr "Bidali baloia Tux-i"
+
+#: ../src/bargame-activity/bargame.xml.in.h:1
msgid "Brain"
msgstr "Garuna"
-#: ../boards/bargame.xml.in.h:2
+#: ../src/bargame-activity/bargame.xml.in.h:2
msgid "Don't use the last ball"
msgstr "Ez erabili azken baloia"
-#: ../boards/bargame.xml.in.h:3 ../boards/hexagon.xml.in.h:2
+#: ../src/bargame-activity/bargame.xml.in.h:3
+#: ../src/hexagon-activity/hexagon.xml.in.h:2
msgid "Logic-training activity"
msgstr "Logikan trebatzeko ariketa"
-#: ../boards/bargame.xml.in.h:4
+#: ../src/bargame-activity/bargame.xml.in.h:4
msgid ""
"Place balls in the holes. You win if the computer has to place the last "
"ball. If you want Tux to begin, just click on him."
@@ -824,30 +1607,42 @@ msgstr ""
"Jarri baloiak zuloetan. Irabaziko duzu azken urratsa ordenagailuak egiten "
"badu. Tux hastea nahi baduzu egin klik beraren gain."
-#: ../boards/bargame.xml.in.h:5
+#: ../src/bargame-activity/bargame.xml.in.h:5
msgid "bar game"
msgstr "barraren jokoa"
-#: ../boards/billard.xml.in.h:1
+#: ../src/billard-activity/billard.c:89 ../src/erase-activity/erase.c:124
+#: ../src/erase-activity/erase.xml.in.h:4
+msgid "Move the mouse"
+msgstr "Sagua mugitzea"
+
+#: ../src/billard-activity/billard.xml.in.h:1
msgid "Kick the ball into the black hole on the right"
msgstr "Sartu baloia eskuineko zulo beltzean"
-#: ../boards/billard.xml.in.h:2
+#: ../src/billard-activity/billard.xml.in.h:2
msgid "Kick the ball into the goal"
msgstr "Sartu baloia atean"
-#: ../boards/billard.xml.in.h:3 ../boards/chess_computer.xml.in.h:3
-#: ../boards/chess_movelearn.xml.in.h:4 ../boards/chess_partyend.xml.in.h:3
-#: ../boards/clickgame.xml.in.h:5 ../boards/connect4-2players.xml.in.h:5
-#: ../boards/connect4.xml.in.h:6 ../boards/doubleclick.xml.in.h:4
-#: ../boards/erase.xml.in.h:3 ../boards/erase_clic.xml.in.h:6
-#: ../boards/erase_doubleclick.xml.in.h:6 ../boards/fifteen.xml.in.h:2
-#: ../boards/hanoi.xml.in.h:3 ../boards/memory.xml.in.h:4
-#: ../boards/tangram.xml.in.h:8
+#: ../src/billard-activity/billard.xml.in.h:3
+#: ../src/chess_computer-activity/chess_computer.xml.in.h:2
+#: ../src/chess_movelearn-activity/chess_movelearn.xml.in.h:3
+#: ../src/chess_partyend-activity/chess_partyend.xml.in.h:2
+#: ../src/clickgame-activity/clickgame.xml.in.h:5
+#: ../src/connect4-2players-activity/connect4-2players.xml.in.h:5
+#: ../src/connect4-activity/connect4.xml.in.h:6
+#: ../src/erase-activity/erase.xml.in.h:3
+#: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:6
+#: ../src/erase_2clic-activity/erase_2clic.xml.in.h:6
+#: ../src/fifteen-activity/fifteen.xml.in.h:2
+#: ../src/hanoi-activity/hanoi.xml.in.h:3
+#: ../src/memory-activity/memory.xml.in.h:4
+#: ../src/penalty-activity/penalty.xml.in.h:4
+#: ../src/tangram-activity/tangram.xml.in.h:8
msgid "Mouse-manipulation"
msgstr "Saguaren manipulazioa"
-#: ../boards/billard.xml.in.h:4
+#: ../src/billard-activity/billard.xml.in.h:4
msgid ""
"Point the mouse and click on the ball, to set the speed and direction of the "
"ball. The closer you click to the centre, the slower the ball moves."
@@ -855,15 +1650,40 @@ msgstr ""
"Seinalatu eta egin klik bolan, bere abiadura eta noranzkoa ezartzeko. Zenbat "
"eta erditik hurbilago klik egin, orduan eta motelago mugituko da."
-#: ../boards/billard.xml.in.h:5
+#: ../src/billard-activity/billard.xml.in.h:5
msgid "The football game"
msgstr "Futbolaren jokoa"
-#: ../boards/canal_lock.xml.in.h:1
+#: ../src/boards/menu2.c:135
+msgid "Main Menu Second Version"
+msgstr "Menu nagusiaren bigarren bertsioa"
+
+#: ../src/boards/menu2.c:136
+msgid "Select a Board"
+msgstr "Hautatu arbel bat"
+
+#: ../src/boards/python.c:63 ../src/boards/python.c:87
+msgid "Python Board"
+msgstr "Python taula"
+
+#: ../src/boards/python.c:64
+msgid "Special board that embeds python into GCompris."
+msgstr "Python GCompris-en kapsulatzen duen mahai-joko berezia."
+
+#: ../src/boards/python.c:88
+msgid "Special board that embeds python into gcompris."
+msgstr "Python GCompris-en kapsulatzen duen mahai-joko berezia."
+
+#: ../src/canal_lock-activity/canal_lock.xml.in.h:1
+#: ../src/watercycle-activity/watercycle.xml.in.h:2
+msgid "Drawing by Stephane Cabaraux."
+msgstr "Marrazkiak Stephane Cabaraux-en eskutik."
+
+#: ../src/canal_lock-activity/canal_lock.xml.in.h:2
msgid "Operate a canal lock"
msgstr "Esklusarekin lanean"
-#: ../boards/canal_lock.xml.in.h:2
+#: ../src/canal_lock-activity/canal_lock.xml.in.h:3
msgid ""
"Tux is in trouble, and needs to take his boat through a lock. Help Tux and "
"find out how a canal lock works."
@@ -871,7 +1691,7 @@ msgstr ""
"Tuxek arazotxo bat du: esklusa batetik pasatu behar du itsasontziarekin. "
"Lagundu iezaiozu, eta ikasi nola lan egiten duten kanaletako esklusek."
-#: ../boards/canal_lock.xml.in.h:3
+#: ../src/canal_lock-activity/canal_lock.xml.in.h:4
msgid ""
"You are in charge of the canal lock. Open the gates and the locks in the "
"right order, so Tux can travel through the gates in both directions."
@@ -879,15 +1699,49 @@ msgstr ""
"Esklusaren arduraduna zara. Ireki konportak eta esklusa ordena egokian, Tux "
"pasa ahal izan dadin konportetatik bi noranzkoetan."
-#: ../boards/chat.xml.in.h:1
+#: ../src/chat-activity/chat.py:77
+msgid "All messages will be displayed here.\n"
+msgstr "Mezu guztiak hemen bistaratuko dira.\n"
+
+#: ../src/chat-activity/chat.py:128
+msgid "Your Friends"
+msgstr "Zure lagunak"
+
+#: ../src/chat-activity/chat.py:161
+msgid "Your Channel"
+msgstr "Zure kanala"
+
+#: ../src/chat-activity/chat.py:187
+msgid ""
+"Type your message here, to send to other GCompris users on your local "
+"network."
+msgstr ""
+"Idatzi zure mezua hemen, sare lokaleko GCompris-eko beste erabiltzaileei "
+"bidaltzeko."
+
+#: ../src/chat-activity/chat.py:202
+msgid "ERROR: Failed to initialize the network interface. You cannot communicate."
+msgstr "Errorea: huts egin du sareko interfazea hasieratzean. Ezin duzu komunikatu."
+
+#: ../src/chat-activity/chat.py:326
+msgid "You must set a channel in your channel entry box first.\n"
+msgstr "Kanal bat ezarri behar duzu kanalen sarrerako koadroan aurrenik.\n"
+
+#: ../src/chat-activity/chat.py:327
+msgid "Your friends must set the same channel in order to communicate with you"
+msgstr ""
+"Zure lagunek kanal berdinean ezarri behar dira zurekin berriketan egin ahal "
+"izateko"
+
+#: ../src/chat-activity/chat.xml.in.h:1
msgid "Chat with your friends"
msgstr "Egin berriketan zure lagunekin"
-#: ../boards/chat.xml.in.h:2
+#: ../src/chat-activity/chat.xml.in.h:2
msgid "This chat activity only works on the local network"
msgstr "Berriketaren ekitaldi honek sare lokalean soilik funtzionatzen du"
-#: ../boards/chat.xml.in.h:3
+#: ../src/chat-activity/chat.xml.in.h:3
msgid ""
"This chat activity will only work with other GCompris users on your local "
"network, not on the Internet. To use it, just type in your message and hit "
@@ -901,57 +1755,83 @@ msgstr ""
"sare lokalean zabalduko da, eta sare lokalean GCompris-eko berriketa "
"ekitaldia darabilten erabiltzaileek jasoko dute eta irakurriko dute."
-#: ../boards/chess.xml.in.h:1 ../boards/chess_computer.xml.in.h:4
-msgid "Play chess against the computer in a learning mode"
-msgstr "Jokatu xakean ordenagailuaren aurka era didaktiko batean"
-
-#: ../boards/chess.xml.in.h:2
-msgid "Practice chess"
-msgstr "Jokatu xakean"
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:222
+msgid "Error: The external program gnuchess died unexpectedly"
+msgstr "Errorea: kanpoko 'gnuchess' programa ustegabean hil da"
-#: ../boards/chess_computer.xml.in.h:1 ../boards/chess_movelearn.xml.in.h:1
-#: ../boards/chess_partyend.xml.in.h:1
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:258
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:304
msgid ""
-"At the start, each player (one controlling the white pieces, the other "
-"controlling the black pieces) controls sixteen pieces: one king, one queen, "
-"two rooks, two knights, two bishops, and eight pawns. The object of the game "
-"is to checkmate the opponent's king, whereby the king is under immediate "
-"attack (in \"check\") and there is no way to remove it from attack on the "
-"next move."
+"Error: The external program gnuchess is mandatory\n"
+"to play chess in gcompris.\n"
+"First install it, and check it is in "
msgstr ""
-"Hasieran, jokalari bakoitzak (batak pieza zuriak kontrolatuz, besteak "
-"beltzak) hamasei pieza kontrolatzen ditu: errege bat, erregin bat, bi dorre, "
-"bi zaldun, bi alfil eta zortzi peoi. Jokoaren helburua aurkariaren erregeari "
-"xake-matea ematea da, eta horrela erregea bapateko erasopean dago (\"xake\") "
-"eta hurrengo mugimenduan ez dauka inora joateko aukerarik erasoa saihesteko."
+"Errorea: kanpoko gnuchess programa nahitaezkoa da\n"
+"GCompris-en xakean jokatzeko.\n"
+"Aurrenik instalatu, eta begiratu hemen dagoen: "
+
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:644
+msgid "White's Turn"
+msgstr "Zurien txanda"
+
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:644
+msgid "Black's Turn"
+msgstr "Beltzen txanda"
+
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:785
+msgid "White checks"
+msgstr "Zurien xakea"
+
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:787
+msgid "Black checks"
+msgstr "Beltzen xakea"
+
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1193
+msgid "Black mates"
+msgstr "Beltzen xake-matea"
-#: ../boards/chess_computer.xml.in.h:2 ../boards/chess_movelearn.xml.in.h:3
-#: ../boards/chess_partyend.xml.in.h:2
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1198
+msgid "White mates"
+msgstr "Zurien xake-matea"
+
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1203 ../src/gcompris/bonus.c:191
+#: ../src/gcompris/bonus.c:200
+msgid "Drawn game"
+msgstr "Berdinketa"
+
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1229
+msgid "Error: The external program gnuchess died unexpectingly"
+msgstr "Errorea: kanpoko 'gnuchess' programa ustekabean hil da"
+
+#: ../src/chess_computer-activity/chess_computer.xml.in.h:1
+#: ../src/chess_movelearn-activity/chess_movelearn.xml.in.h:2
+#: ../src/chess_partyend-activity/chess_partyend.xml.in.h:1
msgid "Learning chess"
msgstr "Ikasi xakean"
-#: ../boards/chess_computer.xml.in.h:5 ../boards/chess_movelearn.xml.in.h:5
-#: ../boards/chess_partyend.xml.in.h:5
+#: ../src/chess_computer-activity/chess_computer.xml.in.h:4
+#: ../src/chess_movelearn-activity/chess_movelearn.xml.in.h:4
+#: ../src/chess_partyend-activity/chess_partyend.xml.in.h:4
msgid "The chess engine is from gnuchess."
msgstr "Xakearen motorra gnuchess-ena da."
-#: ../boards/chess_movelearn.xml.in.h:2
+#: ../src/chess_movelearn-activity/chess_movelearn.xml.in.h:1
msgid "Chess training. Catch the computer's pawns."
msgstr "Trebatu xakean. Jan ordenagailuaren peoiak."
-#: ../boards/chess_partyend.xml.in.h:4
+#: ../src/chess_partyend-activity/chess_partyend.xml.in.h:3
msgid "Play the end of the chess game against the computer"
msgstr "Jokatu xake-jokoaren amaiera ordenagailuaren aurka"
-#: ../boards/chronos.xml.in.h:1
+#: ../src/chronos-activity/chronos.xml.in.h:1
msgid "Chronos"
msgstr "Chronos"
-#: ../boards/chronos.xml.in.h:2
+#: ../src/chronos-activity/chronos.xml.in.h:2
msgid "Drag and Drop the items to organize the story"
msgstr "Arrastatu eta jaregin elementuak historia ordenatzeko"
-#: ../boards/chronos.xml.in.h:3
+#: ../src/chronos-activity/chronos.xml.in.h:3
msgid ""
"Moon photo is copyright NASA. The space sounds come from Tuxpaint and "
"Vegastrike which are released under the GPL license. The transportation "
@@ -962,57 +1842,64 @@ msgstr ""
"renak. Garraioari buruzko datak <http://www.wikipedia.org> gunean "
"aurkitutakoetan oinarrituta daude. Garraio-irudiak: Franck Doucet"
-#: ../boards/chronos.xml.in.h:4
+#: ../src/chronos-activity/chronos.xml.in.h:4
msgid "Pick from the pictures on the left and put them on the red dots"
msgstr "Hartu irudiak ezkerretik, eta jar itzazu puntu gorrien gainean"
-#: ../boards/chronos.xml.in.h:5
+#: ../src/chronos-activity/chronos.xml.in.h:5
msgid "Sort the pictures into the order that tells the story"
msgstr "Ordenatu irudiak historia osatzeko"
-#: ../boards/chronos.xml.in.h:6
+#: ../src/chronos-activity/chronos.xml.in.h:6
msgid "Tell a short story"
msgstr "Kontatu historia labur bat"
-#: ../boards/chronos/board1_0.xml.in.h:1
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board1_0.xml.in.h:1
msgid "Moonwalker"
msgstr "Ilargiaren gainean"
-#: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h:1 ../src/boards/wordprocessor.c:117
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board1_1.xml.in.h:1
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:117
msgid "Autumn"
msgstr "Udazkena"
-#: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h:2 ../src/boards/wordprocessor.c:115
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board1_1.xml.in.h:2
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:115
msgid "Spring"
msgstr "Udaberria"
-#: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h:3 ../src/boards/wordprocessor.c:116
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board1_1.xml.in.h:3
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:116
msgid "Summer"
msgstr "Uda"
-#: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h:4
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board1_1.xml.in.h:4
msgid "The 4 Seasons"
msgstr "4 urtaroak"
-#: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h:5 ../src/boards/wordprocessor.c:118
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board1_1.xml.in.h:5
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:118
msgid "Winter"
msgstr "Negua"
-#: ../boards/chronos/board1_2.xml.in.h:1
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board1_2.xml.in.h:1
msgid "Gardening"
msgstr "Lorazaintza"
-#: ../boards/chronos/board2_0.xml.in.h:1
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board2_0.xml.in.h:1
msgid "Tux and the apple tree"
msgstr "Tux eta sagarrondoa"
-#: ../boards/chronos/board3_0.xml.in.h:1 ../boards/chronos/board3_2.xml.in.h:1
-#: ../boards/chronos/board3_4.xml.in.h:1 ../boards/chronos/board4_2.xml.in.h:1
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_0.xml.in.h:1
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_2.xml.in.h:1
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_4.xml.in.h:1
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_2.xml.in.h:1
msgid "1769 Cugnot's fardier"
msgstr "1769 Cugnot-en lurrin-ibilgailua"
-#: ../boards/chronos/board3_0.xml.in.h:2 ../boards/chronos/board3_3.xml.in.h:5
-#: ../boards/chronos/board3_4.xml.in.h:2
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_0.xml.in.h:2
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_3.xml.in.h:5
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_4.xml.in.h:2
msgid ""
"1829 Stephenson's Rocket\n"
"Steam locomotive"
@@ -1020,7 +1907,7 @@ msgstr ""
"1829 Stephenson's Rocket\n"
"Tren-makina"
-#: ../boards/chronos/board3_0.xml.in.h:4
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_0.xml.in.h:4
msgid ""
"Place each image in the order and\n"
"on the date it was invented.\n"
@@ -1032,13 +1919,16 @@ msgstr ""
"Seguru ez bazaude, ikertu interneteko Wikipedian\n"
"http://www.wikipedia.org"
-#: ../boards/chronos/board3_0.xml.in.h:8 ../boards/chronos/board3_1.xml.in.h:6
-#: ../boards/chronos/board3_2.xml.in.h:5 ../boards/chronos/board3_3.xml.in.h:7
-#: ../boards/chronos/board3_4.xml.in.h:5
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_0.xml.in.h:8
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_1.xml.in.h:6
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_2.xml.in.h:5
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_3.xml.in.h:7
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_4.xml.in.h:5
msgid "Transportation"
msgstr "Garraioa"
-#: ../boards/chronos/board3_1.xml.in.h:1 ../boards/chronos/board3_3.xml.in.h:1
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_1.xml.in.h:1
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_3.xml.in.h:1
msgid ""
"1783 Montgolfier brothers'\n"
"hot air balloon"
@@ -1046,12 +1936,14 @@ msgstr ""
"1783 Montgolfier anaiak\n"
"Aire beroko baloia"
-#: ../boards/chronos/board3_1.xml.in.h:3 ../boards/chronos/board3_2.xml.in.h:4
-#: ../boards/chronos/board3_4.xml.in.h:4 ../boards/chronos/board4_0.xml.in.h:1
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_1.xml.in.h:3
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_2.xml.in.h:4
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_4.xml.in.h:4
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_0.xml.in.h:1
msgid "1880 Clement Ader's Eole"
msgstr "1880 Clement Ader-en Eoloa"
-#: ../boards/chronos/board3_1.xml.in.h:4
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_1.xml.in.h:4
msgid ""
"1906 Paul Cornu\n"
"First helicopter flight"
@@ -1059,7 +1951,8 @@ msgstr ""
"1906 Paul Cornu\n"
"Helikoptetoaren aurreneko hegaldia"
-#: ../boards/chronos/board3_2.xml.in.h:2 ../boards/chronos/board3_3.xml.in.h:3
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_2.xml.in.h:2
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_3.xml.in.h:3
msgid ""
"1791 Comte de Sivrac's\n"
"Celerifere"
@@ -1067,21 +1960,22 @@ msgstr ""
"1791 Sivrac kondearen\n"
"Celerifere"
-#: ../boards/chronos/board4_0.xml.in.h:2
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_0.xml.in.h:2
msgid "1903 The Wright brothers' Flyer III"
msgstr "1903 Wright anaien Flyer III"
-#: ../boards/chronos/board4_0.xml.in.h:3
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_0.xml.in.h:3
msgid ""
"1909 Louis Bleriot crosses\n"
"the English Channel"
msgstr "1909 Louis Bleriot-ek Mantxako Kanala zeharkatu zuen"
-#: ../boards/chronos/board4_0.xml.in.h:5 ../boards/chronos/board4_1.xml.in.h:7
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_0.xml.in.h:5
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_1.xml.in.h:7
msgid "Aviation"
msgstr "Abiazioa"
-#: ../boards/chronos/board4_1.xml.in.h:1
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_1.xml.in.h:1
msgid ""
"1927 Charles Lindbergh\n"
"crosses the Atlantic Ocean"
@@ -1089,7 +1983,7 @@ msgstr ""
"1927 Charles Lindbergh\n"
"Ozeano Atlantikoa zeharkatu zuen"
-#: ../boards/chronos/board4_1.xml.in.h:3
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_1.xml.in.h:3
msgid ""
"1934 Hélène Boucher's\n"
"speed record of 444km/h"
@@ -1097,7 +1991,7 @@ msgstr ""
"1934 Helene Boucher\n"
"444km/o abiadura-errekorra"
-#: ../boards/chronos/board4_1.xml.in.h:5
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_1.xml.in.h:5
msgid ""
"1947 Chuck Yeager\n"
"breaks the sound-barrier"
@@ -1105,11 +1999,11 @@ msgstr ""
"1947 Chuck Yeager\n"
"soinuaren muga gainditu zuen"
-#: ../boards/chronos/board4_2.xml.in.h:2
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_2.xml.in.h:2
msgid "1878 Léon Bollé's \"La Mancelle\""
msgstr "1878 Léon Bollé-ren \"La Mancelle\""
-#: ../boards/chronos/board4_2.xml.in.h:3
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_2.xml.in.h:3
msgid ""
"1885 The first petrol\n"
"car by Benz"
@@ -1117,27 +2011,74 @@ msgstr ""
"1885 lehen gasolinazko\n"
"automobila Benz-en eskutik"
-#: ../boards/chronos/board4_2.xml.in.h:5
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_2.xml.in.h:5
msgid "The car"
msgstr "Automobila"
-#: ../boards/chronos/board4_3.xml.in.h:1
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_3.xml.in.h:1
msgid "1899 Renault \"voiturette\""
msgstr "1899 Renault \"voiturette\""
-#: ../boards/chronos/board4_3.xml.in.h:2
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_3.xml.in.h:2
msgid "1923 Lancia Lambda"
msgstr "1923 Lancia Lambda"
-#: ../boards/chronos/board4_3.xml.in.h:3
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_3.xml.in.h:3
msgid "1955 Citroën ds 19"
msgstr "1955 Citroën ds 19"
-#: ../boards/chronos/board4_3.xml.in.h:4
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_3.xml.in.h:4
msgid "Cars"
msgstr "Automobilak"
-#: ../boards/click_on_letter.xml.in.h:1
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:271
+#: ../src/memory-activity/memory.c:906
+msgid ""
+"Error: this activity cannot be played with the\n"
+"sound effects disabled.\n"
+"Go to the configuration dialog to\n"
+"enable the sound"
+msgstr ""
+"Errorea: ariketa hau ezin da jolastu \n"
+"soinu-efektuak desgaituta badaude.\n"
+"Joan konfiguratzeko elkarrizketa-koadrora,\n"
+"eta gaitu soinua"
+
+#. TRANSLATORS: Put here the alphabet in your language
+#. require by all utf8-functions
+#. TRANSLATORS: Put here the alphabet lowercase in your language
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:276
+#: ../src/gletters-activity/gletters.c:229 ../src/memory-activity/memory.c:935
+msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
+msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
+
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:298
+#, c-format
+msgid ""
+"Error: this activity requires that you first install\n"
+"the packages with GCompris voices for the locale '%s' or '%s'"
+msgstr ""
+"Errorea: ariketa hau egiteko '%s' edo '%s' hizkuntzeko\n"
+"GCompris-en ahotsen paketeak instalatu behar dituzu"
+
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:306
+#, c-format
+msgid ""
+"Error: this activity requires that you first install\n"
+"the packages with GCompris voices for the locale '%s' ! Fallback to english, "
+"sorry!"
+msgstr ""
+"Errorea: ariketa hau egiteko '%s' hizkuntzeko\n"
+"gcompris-en ahotsen paketeak instalatu behar dituzu. Ingelesera itzultzen, "
+"sentitzen da!"
+
+#. toggle box
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:647
+#: ../src/gletters-activity/gletters.c:883 ../src/login-activity/login.py:484
+msgid "Uppercase only text"
+msgstr "Testua maiuskuletan soilik"
+
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.xml.in.h:1
msgid ""
"A letter is spoken. Click on the matching letter in the main area. You can "
"listen to the letter again, by clicking on the mouth icon in the bottom box."
@@ -1145,39 +2086,39 @@ msgstr ""
"Letra bat ahoskatuko da. Egin klik area nagusian dagokion letran. Letra "
"berriro entzuteko, egin klik ahoaren ikonoan, beheko koadro horizontalean."
-#: ../boards/click_on_letter.xml.in.h:2
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.xml.in.h:2
msgid "Click on a letter"
msgstr "Egin klik letra batean"
-#: ../boards/click_on_letter.xml.in.h:3
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.xml.in.h:3
msgid "Letter-name recognition"
msgstr "Letren izenak ezagutzea"
-#: ../boards/click_on_letter.xml.in.h:4
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.xml.in.h:4
msgid "Listen to a letter and click on the right one"
msgstr "Entzun letra bat, eta egin klik dagokion letran"
-#: ../boards/click_on_letter.xml.in.h:5
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.xml.in.h:5
msgid "Visual letter-recognition. Can move the mouse."
msgstr "Letrak bisualki ezagutzea. Sagua mugitu ahal izatea."
-#: ../boards/clickanddraw.xml.in.h:1
+#: ../src/clickanddraw-activity/clickanddraw.xml.in.h:1
msgid "Click and draw"
msgstr "Egin klik eta marraztu"
-#: ../boards/clickanddraw.xml.in.h:2
+#: ../src/clickanddraw-activity/clickanddraw.xml.in.h:2
msgid "Draw the picture by clicking on each blue point in sequence."
msgstr "Marraztu irudia puntu urdinetan klik eginez sekuentzian."
-#: ../boards/clickanddraw.xml.in.h:3
+#: ../src/clickanddraw-activity/clickanddraw.xml.in.h:3
msgid "Draw the picture by clicking on the blue points."
msgstr "Marraztu irudia puntu urdinetan klik eginez."
-#: ../boards/clickgame.xml.in.h:1
+#: ../src/clickgame-activity/clickgame.xml.in.h:1
msgid "Click On Me"
msgstr "Egin klik niri"
-#: ../boards/clickgame.xml.in.h:2
+#: ../src/clickgame-activity/clickgame.xml.in.h:2
msgid ""
"Fish are taken from the Unix utility xfishtank. All image credits belong to "
"Guillaume Rousse."
@@ -1185,7 +2126,7 @@ msgstr ""
"Arraina Unix-eko xfishtank utilitatetik hartu da. Irudiaren kreditu guztiak "
"Guillaume Rousse-ri dagozkio."
-#: ../boards/clickgame.xml.in.h:3
+#: ../src/clickgame-activity/clickgame.xml.in.h:3
msgid ""
"Left-Click with the mouse on all the swimming fish before they leave the "
"fishtank"
@@ -1193,15 +2134,19 @@ msgstr ""
"Egin klik saguaren ezkerreko botoiarekin igeri dabiltzan arrain guztietan, "
"akuariotik irten aurretik"
-#: ../boards/clickgame.xml.in.h:4
+#: ../src/clickgame-activity/clickgame.xml.in.h:4
msgid "Motor coordination: moving and clicking the mouse."
msgstr "Mugimendu-koordinazioa: sagua mugitzea eta saguarekin klik egitea."
-#: ../boards/clickgame.xml.in.h:6
+#: ../src/clickgame-activity/clickgame.xml.in.h:6
msgid "Use the left mouse button to click on the moving fish."
msgstr "Erabili saguaren ezkerreko botoia mugitzen ari den arrainean klik egiteko."
-#: ../boards/clockgame.xml.in.h:1
+#: ../src/clockgame-activity/clockgame.c:525
+msgid "Set the watch to:"
+msgstr "Jarri ordularia ordu honetan:"
+
+#: ../src/clockgame-activity/clockgame.xml.in.h:1
msgid ""
"Distinguish between time-units (hour, minute and second). Set and display "
"time on a clock."
@@ -1209,15 +2154,15 @@ msgstr ""
"Orduen, minutuen eta segundoen arteko aldeak ezagutzea. Ordu bat jartzea eta "
"bistaratzea ordularian."
-#: ../boards/clockgame.xml.in.h:2
+#: ../src/clockgame-activity/clockgame.xml.in.h:2
msgid "Learn how to tell the time"
msgstr "Ikasi ordua esaten"
-#: ../boards/clockgame.xml.in.h:3
+#: ../src/clockgame-activity/clockgame.xml.in.h:3
msgid "Learning Clock"
msgstr "Ikasi orduak"
-#: ../boards/clockgame.xml.in.h:4
+#: ../src/clockgame-activity/clockgame.xml.in.h:4
msgid ""
"Set the clock to the time given, in the time-units shown (hours:minutes or "
"hours:minutes:seconds). Click on the different arrows, and move the mouse, "
@@ -1227,27 +2172,67 @@ msgstr ""
"orduak:minutuak:segundoak). Egin klik gezi ezberdinetan eta mugitu sagua "
"zenbakiak gora edo behera eramateko."
-#: ../boards/clockgame.xml.in.h:5
+#: ../src/clockgame-activity/clockgame.xml.in.h:5
msgid "The concept of time. Reading the time."
msgstr "Orduaren kontzeptua Ordua irakurtzea."
-#: ../boards/colors.xml.in.h:1
+#: ../src/colors-activity/colors.c:60
+msgid "Click on the blue duck"
+msgstr "Egin klik panpin urdinean"
+
+#: ../src/colors-activity/colors.c:61
+msgid "Click on the brown duck"
+msgstr "Egin klik panpin marroian"
+
+#: ../src/colors-activity/colors.c:62
+msgid "Click on the green duck"
+msgstr "Egin klik panpin berdean"
+
+#: ../src/colors-activity/colors.c:63
+msgid "Click on the grey duck"
+msgstr "Egin klik panpin grisean"
+
+#: ../src/colors-activity/colors.c:64
+msgid "Click on the orange duck"
+msgstr "Egin klik panpin laranjan"
+
+#: ../src/colors-activity/colors.c:65
+msgid "Click on the purple duck"
+msgstr "Egin klik panpin morean"
+
+#: ../src/colors-activity/colors.c:66
+msgid "Click on the red duck"
+msgstr "Egin klik panpin gorrian"
+
+#: ../src/colors-activity/colors.c:67
+msgid "Click on the yellow duck"
+msgstr "Egin klik panpin horian"
+
+#: ../src/colors-activity/colors.c:68
+msgid "Click on the black duck"
+msgstr "Egin klik panpin beltzean"
+
+#: ../src/colors-activity/colors.c:69
+msgid "Click on the white duck"
+msgstr "Egin klik panpin zurian"
+
+#: ../src/colors-activity/colors.xml.in.h:1
msgid "Can move the mouse."
msgstr "Sagua mugitu ahal izatea."
-#: ../boards/colors.xml.in.h:2
+#: ../src/colors-activity/colors.xml.in.h:2
msgid "Click on the right color"
msgstr "Egin klik dagokion kolorean"
-#: ../boards/colors.xml.in.h:3
+#: ../src/colors-activity/colors.xml.in.h:3
msgid "Colors"
msgstr "Koloreak"
-#: ../boards/colors.xml.in.h:4
+#: ../src/colors-activity/colors.xml.in.h:4
msgid "Listen to the color and click on the matching duck."
msgstr "Entzun kolorea, eta egin klik panpinaren gainean."
-#: ../boards/colors.xml.in.h:5
+#: ../src/colors-activity/colors.xml.in.h:5
msgid ""
"This board teaches you to recognize different colors. When you hear the name "
"of the color, click on the duck wearing it."
@@ -1255,27 +2240,13 @@ msgstr ""
"Arbel honek kolore ezberdinak ezagutzen laguntzen du. Kolore baten izena "
"entzutean egin klik kolore horretako jantzia duen panpinaren gainean."
-#: ../boards/colors_group.xml.in.h:1
-msgid "Colors based activities."
-msgstr "Koloreetan oinarritutako ariketak."
-
-#: ../boards/colors_group.xml.in.h:2
-msgid "Go to Color activities"
-msgstr "Joan kolore-ariketetara"
-
-#: ../boards/computer.xml.in.h:1
-msgid "Discover the Computer"
-msgstr "Ezagutu ordenagailua"
-
-#: ../boards/computer.xml.in.h:2
-msgid "Play with computer peripherals."
-msgstr "Jolastu ordenagailuaren periferikoekin."
-
-#: ../boards/connect4-2players.xml.in.h:1 ../boards/connect4.xml.in.h:1
+#: ../src/connect4-2players-activity/connect4-2players.xml.in.h:1
+#: ../src/connect4-activity/connect4.xml.in.h:1
msgid "Arrange four coins in a row"
msgstr "Lerrokatu lau txanponak errenkadan"
-#: ../boards/connect4-2players.xml.in.h:2 ../boards/connect4.xml.in.h:2
+#: ../src/connect4-2players-activity/connect4-2players.xml.in.h:2
+#: ../src/connect4-activity/connect4.xml.in.h:2
msgid ""
"Click the position in the line where you want to drop a piece. You can also "
"use the arrow keys to move the piece left or right, and the down or space "
@@ -1285,11 +2256,11 @@ msgstr ""
"geziak ere erabil ditzakezu pieza ezkerrera edo eskuinera eramateko, eta "
"behera edo Zuriunea tekla pieza jaregiteko."
-#: ../boards/connect4-2players.xml.in.h:3
+#: ../src/connect4-2players-activity/connect4-2players.xml.in.h:3
msgid "Connect 4 (2 Players)"
msgstr "Lauko artzain-jokoa (2 jokalari)"
-#: ../boards/connect4-2players.xml.in.h:4
+#: ../src/connect4-2players-activity/connect4-2players.xml.in.h:4
msgid ""
"Create a line of 4 pieces either horizontally (lying down) or vertically "
"(standing up) or diagonally."
@@ -1297,7 +2268,7 @@ msgstr ""
"Sortu 4 piezako linea horizontalki (etzanda), bertikalki (tente) edo "
"diagonalki."
-#: ../boards/connect4-2players.xml.in.h:6
+#: ../src/connect4-2players-activity/connect4-2players.xml.in.h:6
msgid ""
"The original code was written in 2005 by Laurent Lacheny. In 2006, Miguel de "
"Izarra made the two players game. Images and Artificial Intelligence taken "
@@ -1310,11 +2281,11 @@ msgstr ""
"proiektua honako gunean aurki daiteke: <http://forcedattack.sourceforge."
"net>"
-#: ../boards/connect4.xml.in.h:3
+#: ../src/connect4-activity/connect4.xml.in.h:3
msgid "Connect 4"
msgstr "Lauko artzain-jokoa"
-#: ../boards/connect4.xml.in.h:4
+#: ../src/connect4-activity/connect4.xml.in.h:4
msgid ""
"Create a line of 4 pieces either horizontally (lying down), vertically "
"(standing up) or diagonally."
@@ -1322,7 +2293,7 @@ msgstr ""
"Sortu 4 piezako linea horizontalki (etzanda), bertikalki (tente) edo "
"diagonalki."
-#: ../boards/connect4.xml.in.h:5
+#: ../src/connect4-activity/connect4.xml.in.h:5
msgid ""
"Laurent Lacheny. Images and Artificial Intelligence taken from project "
"4stattack by Jeroen Vloothuis. The original project can be found on <"
@@ -1332,96 +2303,75 @@ msgstr ""
"4stattack proiektutik eskuratuta. Jatorrizko proiektua honako gunean aurki "
"daiteke: <http://forcedattack.sourceforge.net>"
-#: ../boards/crane.xml.in.h:1
+#: ../src/crane-activity/crane.xml.in.h:1
msgid "Build the same model"
msgstr "Eraiki modelo berdina"
-#: ../boards/crane.xml.in.h:2
+#: ../src/crane-activity/crane.xml.in.h:2
msgid "Drive the crane and copy the model"
-msgstr "Gidatu grua eta kopiatu modeloa"
+msgstr "Gidatu garabia eta kopiatu modeloa"
-#: ../boards/crane.xml.in.h:3 ../boards/doubleclick.xml.in.h:3
-#: ../boards/erase.xml.in.h:2 ../boards/erase_clic.xml.in.h:5
-#: ../boards/erase_doubleclick.xml.in.h:5
+#: ../src/crane-activity/crane.xml.in.h:3
+#: ../src/erase-activity/erase.xml.in.h:2
+#: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:5
+#: ../src/erase_2clic-activity/erase_2clic.xml.in.h:5
+#: ../src/penalty-activity/penalty.xml.in.h:3
msgid "Motor-coordination"
msgstr "Mugimendu-koordinazioa"
-#: ../boards/crane.xml.in.h:4 ../boards/hanoi_real.xml.in.h:2
+#: ../src/crane-activity/crane.xml.in.h:4
+#: ../src/hanoi_real-activity/hanoi_real.xml.in.h:2
msgid "Mouse manipulation"
msgstr "Saguaren manipulazioa"
-#: ../boards/crane.xml.in.h:5
+#: ../src/crane-activity/crane.xml.in.h:5
msgid ""
"Move the items in the bottom left frame to copy their position in the top "
"right model. Below the crane itself, you will find four arrows that let you "
-"move items. To select the item to move, just click on it."
+"move items. To select the item to move, just click on it. If you prefer, you "
+"can use the arrow keys and the space or tab key instead."
msgstr ""
"Mugitu elementuak beheko ezkerro markoan beraien posizioa gaineko eskuineko "
-"modeloan kopiatzeko. Grua beraren azpian lau gezi daude elementuak mugitzen "
-"lagunduko dizutenak. Mugitu nahi den elementua hautatzeko egin klik bertan."
-
-#: ../boards/discovery.xml.in.h:1
-msgid "Colors, sounds, memory..."
-msgstr "Koloreak, soinuak, memoria..."
-
-#: ../boards/discovery.xml.in.h:2
-msgid "Go to discovery activities"
-msgstr "Joan aurkikuntzen ariketetara"
+"modeloan kopiatzeko. Garabia beraren azpian lau gezi daude elementuak mugitzen "
+"lagunduko dizutenak. Mugitu nahi den elementua hautatzeko egin klik bertan. "
+"Nahiago baduzu, teklatuko geziak eta zuriunea edo tabuladorea teklak "
+"erabil ditzakezu horren ordez."
-#: ../boards/doubleclick.xml.in.h:1
-msgid ""
-"Double click the mouse on the ball to kick it. You can double click the left "
-"right or middle mouse button. If you lose, Tux catches the ball. You must "
-"click on it to bring it back to its former position"
-msgstr ""
-"Egin klik bikoitza saguarekin baloian hau jaurtitzeko. Saguaren ezkerreko "
-"edo erdiko botoiarekin egin dezakezu klik bikoitza. Galtzen baduzu, Tux-ek "
-"hartuko du baloia. Nahikoa duzu baloiaren gainean klik egitea baloia bere "
-"jatorrizko posiziora itzultzeko."
-
-#: ../boards/doubleclick.xml.in.h:2
-msgid "Double click the mouse on the ball to score a goal."
-msgstr "Egin klik saguaren ezker-botoiarekin baloian atean sartzeko."
-
-#: ../boards/doubleclick.xml.in.h:5
-msgid "Penalty kick"
-msgstr "Penaltia"
-
-#: ../boards/doubleentry.xml.in.h:1
+#: ../src/doubleentry-activity/doubleentry.xml.in.h:1
msgid "Basic counting skills"
msgstr "Zenbatzeko oinarrizko gaitasunak"
-#: ../boards/doubleentry.xml.in.h:2
+#: ../src/doubleentry-activity/doubleentry.xml.in.h:2
msgid "Double-entry table"
msgstr "Sarrera biko taula"
-#: ../boards/doubleentry.xml.in.h:3
+#: ../src/doubleentry-activity/doubleentry.xml.in.h:3
msgid "Drag and Drop each proposed item on its destination"
msgstr "Arrastatu eta jaregin proposatutako elementuak helburura"
-#: ../boards/doubleentry.xml.in.h:4
+#: ../src/doubleentry-activity/doubleentry.xml.in.h:4
msgid "Drag and Drop the items in the double-entry table"
msgstr "Arrastatu eta jaregin elementuak sarrera biko taulan"
-#: ../boards/doubleentry.xml.in.h:5
+#: ../src/doubleentry-activity/doubleentry.xml.in.h:5
msgid ""
"Move the items on the left to their proper position in the double-entry "
"table."
msgstr "Eraman ezkerreko elementuak sarrera biko taulan dagokien lekura."
-#: ../boards/doubleentry/board3_0.xml.in.h:1
+#: ../src/doubleentry-activity/resources/doubleentry/board3_0.xml.in.h:1
msgid "Click on an item and listen to its target position"
msgstr "Egin klik elementu batean, eta entzun bere helburuko posizioa"
-#: ../boards/draw.xml.in.h:1
+#: ../src/draw-activity/draw.xml.in.h:1
msgid "A creative board where you can draw freely"
msgstr "Arbel sortzaile bat, libreki marrazteko modukoa"
-#: ../boards/draw.xml.in.h:2
+#: ../src/draw-activity/draw.xml.in.h:2
msgid "A simple vector-drawing tool"
msgstr "Marrazki bektorialak egiteko tresna sinple bat"
-#: ../boards/draw.xml.in.h:3
+#: ../src/draw-activity/draw.xml.in.h:3
msgid ""
"In this game, children can draw freely. The goal is to discover how to "
"create attractive drawings based on basic shapes: rectangles, ellipses and "
@@ -1431,7 +2381,7 @@ msgstr ""
"marrazkiak sortzen ikastea da, oinarrizko formak erabiliz: errektangeluak, "
"elipseak eta marrak."
-#: ../boards/draw.xml.in.h:5
+#: ../src/draw-activity/draw.xml.in.h:5
msgid ""
"Select a drawing tool on the left, and a color down the bottom, then click "
"and drag in the white area to create a new shape. To save time, you can "
@@ -1441,27 +2391,45 @@ msgstr ""
"eta arrastatu area zurira, forma berri bat sortzeko. Denbora aurreratzeko, "
"erabili saguaren erdiko botoia objektuak ezabatzeko."
-#: ../boards/drawnumber.xml.in.h:1
+#: ../src/drawnumber-activity/drawnumber.xml.in.h:1
msgid "Can count from 1 to 50."
msgstr "1etik 50era zenbatu ditzake."
-#: ../boards/drawnumber.xml.in.h:2
+#: ../src/drawnumber-activity/drawnumber.xml.in.h:2
msgid "Draw Number"
msgstr "Marraztu zenbakia"
-#: ../boards/drawnumber.xml.in.h:3
+#: ../src/drawnumber-activity/drawnumber.xml.in.h:3
msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
msgstr "Marraztu irudia klik eginez zenbaki bakoitzean ordena egokian."
-#: ../boards/drawnumber.xml.in.h:4
+#: ../src/drawnumber-activity/drawnumber.xml.in.h:4
msgid "Draw the picture by following numbers"
msgstr "Marraztu irudia klik zenbakiak jarraituz"
-#: ../boards/electric.xml.in.h:1
+#: ../src/electric-activity/electric.py:98
+msgid ""
+"Cannot find the 'gnucap' electric simulator.\n"
+"You can download and install it from:\n"
+"<http://geda.seul.org/tools/gnucap/>\n"
+"To be detected, it must be installed in\n"
+"/usr/bin/gnucap or /usr/local/bin/gnucap.\n"
+"You can still use this activity to draw schematics without computer "
+"simulation."
+msgstr ""
+"Ezin da 'gnucap' simuladore elektrikoa aurkitu.\n"
+"Honako gunetik deskargatu eta instalatu:\n"
+"<http://geda.seul.org/tools/gnucap/>\n"
+"Detektatuta izateko hemen instalatu behar da:\n"
+"/usr/bin/gnucap edo /usr/local/bin/gnucap\n"
+"Ariketa hau erabiltzen jarrai dezakezu eskemak marrazteko ordenagailuaren "
+"simulaziorik gabe."
+
+#: ../src/electric-activity/electric.xml.in.h:1
msgid "Create and simulate an electric schema"
msgstr "Sortu eta simulatu eskema elektrikoa"
-#: ../boards/electric.xml.in.h:2
+#: ../src/electric-activity/electric.xml.in.h:2
msgid ""
"Drag electrical components from the selector and drop them in the working "
"area. Create wires by clicking on a connection spot, dragging the mouse to "
@@ -1483,15 +2451,15 @@ msgstr ""
"eskuineko botoiarekin piztu dezakezu. Simuladorea denbora errealean "
"eguneratzen da erabiltzailearen ekintzen eraginez."
-#: ../boards/electric.xml.in.h:3
+#: ../src/electric-activity/electric.xml.in.h:3
msgid "Electricity"
msgstr "Elektrizitatea"
-#: ../boards/electric.xml.in.h:4
+#: ../src/electric-activity/electric.xml.in.h:4
msgid "Freely create an electric schema with a real time simulation of it."
msgstr "Sortu eskema elektriko bat denbora errealeko simuladore batekin bertan."
-#: ../boards/electric.xml.in.h:5
+#: ../src/electric-activity/electric.xml.in.h:5
msgid ""
"GCompris uses the Gnucap electric simulator as a backend. You can get more "
"information on gnucap at <http://geda.seul.org/tools/gnucap/>."
@@ -1500,19 +2468,30 @@ msgstr ""
"Informazio gehiago lor dezakezu gnucap-en gunean: <http://geda.seul.org/"
"tools/gnucap/>."
-#: ../boards/electric.xml.in.h:6
+#: ../src/electric-activity/electric.xml.in.h:6
msgid "Requires some basic understanding of the concept of electricity."
msgstr "Elektrizitatearen oinarrizko kontzeptua ulertzea eskatzen du."
-#: ../boards/enumerate.xml.in.h:1
+#: ../src/enumerate-activity/enumerate.c:110
+#: ../src/enumerate-activity/enumerate.xml.in.h:4
+#: ../src/planegame-activity/planegame.xml.in.h:5
+msgid "Numeration training"
+msgstr "Zenbatzen trebatzea"
+
+#: ../src/enumerate-activity/enumerate.c:111
+#: ../src/enumerate-activity/enumerate.xml.in.h:5
+msgid "Place the items in the best way to count them"
+msgstr "Antolatu elementuak erraz zenbatzeko moduan"
+
+#: ../src/enumerate-activity/enumerate.xml.in.h:1
msgid "Basic enumeration"
msgstr "Oinarrizko zenbaketa"
-#: ../boards/enumerate.xml.in.h:2
+#: ../src/enumerate-activity/enumerate.xml.in.h:2
msgid "Count the items"
msgstr "Zenbatu elementuak"
-#: ../boards/enumerate.xml.in.h:3
+#: ../src/enumerate-activity/enumerate.xml.in.h:3
msgid ""
"First, properly organize the items so that you can count them. Then, select "
"the item you want to answer in the bottom right area. Enter the answer with "
@@ -1522,16 +2501,11 @@ msgstr ""
"erantzuna eman nahi diozun elementua beheko eskuineko arean. Eman erantzuna "
"teklatuarekin, eta hautatu 'Ados' botoia edo 'Sartu' tekla."
-#: ../boards/enumerate.xml.in.h:4 ../boards/planegame.xml.in.h:5
-#: ../src/boards/enumerate.c:88
-msgid "Numeration training"
-msgstr "Zenbatzen trebatzea"
-
-#: ../boards/enumerate.xml.in.h:5 ../src/boards/enumerate.c:89
-msgid "Place the items in the best way to count them"
-msgstr "Antolatu elementuak erraz zenbatzeko moduan"
+#: ../src/erase-activity/erase.c:125 ../src/erase-activity/erase.xml.in.h:5
+msgid "Move the mouse to erase the area and discover the background"
+msgstr "Mugitu sagua area garbitzeko eta atzean dagoen irudia ikusteko"
-#: ../boards/erase.xml.in.h:1
+#: ../src/erase-activity/erase.xml.in.h:1
msgid ""
"Animal pictures are taken from the Animal Photography Page of Ralf Schmode "
"(<http://schmode.net/>) and from LE BERRE Daniel. These people kindly "
@@ -1542,62 +2516,37 @@ msgstr ""
"http://schmode.net/>) eta LE BERRE Danieletik hartu dira. Baimena eman "
"digute bere argazkiak gcompris-en sartzeko. Eskerrik asko."
-#: ../boards/erase.xml.in.h:4 ../src/boards/erase.c:117
-#: ../src/boards/machpuzzle.c:87
-msgid "Move the mouse"
-msgstr "Sagua mugitzea"
-
-#: ../boards/erase.xml.in.h:5 ../src/boards/erase.c:118
-msgid "Move the mouse to erase the area and discover the background"
-msgstr "Mugitu sagua area garbitzeko eta atzean dagoen irudia ikusteko"
-
-#: ../boards/erase.xml.in.h:6
+#: ../src/erase-activity/erase.xml.in.h:6
msgid "Move the mouse until all the blocks disappear."
msgstr "Mugitu sagua bloke guztiak desagertu arte."
-#: ../boards/erase_clic.xml.in.h:2
+#: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:2
msgid "Click the mouse"
msgstr "Egin klik saguarekin"
-#: ../boards/erase_clic.xml.in.h:3
+#: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:3
msgid "Click the mouse on rectangles until all the blocks disappear."
msgstr "Egin klik laukizuzenetan saguarekin bloke guztiak desagertu arte."
-#: ../boards/erase_clic.xml.in.h:4
+#: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:4
msgid "Click the mouse to erase the area and discover the background"
msgstr "Egin klik saguarekin area garbitzeko eta atzeko planoko irudia ikusteko"
-#: ../boards/erase_doubleclick.xml.in.h:2
+#: ../src/erase_2clic-activity/erase_2clic.xml.in.h:2
msgid "Double click the mouse"
msgstr "Egin klik bikoitza saguarekin"
-#: ../boards/erase_doubleclick.xml.in.h:3
+#: ../src/erase_2clic-activity/erase_2clic.xml.in.h:3
msgid "Double click the mouse on rectangles until all the blocks disappear."
msgstr "Egin klik bikoitza laukizuzenetan saguarekin bloke guztiak desagertu arte."
-#: ../boards/erase_doubleclick.xml.in.h:4
+#: ../src/erase_2clic-activity/erase_2clic.xml.in.h:4
msgid "Double click the mouse to erase the area and discover the background"
msgstr ""
"Egin klik bikoitza saguarekin area garbitzeko eta atzeko planoko irudia "
"ikusteko"
-#: ../boards/experience.xml.in.h:1
-msgid "Go to experiential activities"
-msgstr "Joan esperientzia-ariketetara"
-
-#: ../boards/experience.xml.in.h:2
-msgid "Various activities based on physical movement."
-msgstr "Fisikaren mugimenduan oinarritutako hainbat ariketa."
-
-#: ../boards/experimental.xml.in.h:1
-msgid "Go to Experimental activities"
-msgstr "Joan ariketa esperimentaletara"
-
-#: ../boards/experimental.xml.in.h:2
-msgid "Run gcompris --experimental to see this menu."
-msgstr "Exekutatu 'gcompris --experimental' menu hau ikusteko."
-
-#: ../boards/fifteen.xml.in.h:1
+#: ../src/fifteen-activity/fifteen.xml.in.h:1
msgid ""
"Click on any item that has a free block beside it, and it will be swapped "
"with the empty block."
@@ -1605,27 +2554,27 @@ msgstr ""
"Egin klik ondoan bloke libre bat duen elementu batean. Bloke hutsarekin "
"trukatuko da."
-#: ../boards/fifteen.xml.in.h:3
+#: ../src/fifteen-activity/fifteen.xml.in.h:3
msgid "Move each item to make an increasing series: from the smallest to the largest"
msgstr "Aldatu elementu bakoitza lekuz serieak handitzeko: txikienetik handienera"
-#: ../boards/fifteen.xml.in.h:4
+#: ../src/fifteen-activity/fifteen.xml.in.h:4
msgid "Original code taken from the libgnomecanvas demo"
msgstr "Jatorrizko kodea libgnomecanvas demotik hartu da"
-#: ../boards/fifteen.xml.in.h:5
+#: ../src/fifteen-activity/fifteen.xml.in.h:5
msgid "The fifteen game"
msgstr "Hamabostaren jokoa"
-#: ../boards/followline.xml.in.h:1
+#: ../src/followline-activity/followline.xml.in.h:1
msgid "Control the hose-pipe"
msgstr "Kontrolatu hodiaren jarioa"
-#: ../boards/followline.xml.in.h:2
+#: ../src/followline-activity/followline.xml.in.h:2
msgid "Fine motor coordination"
msgstr "Mugimendu-koordinazioa"
-#: ../boards/followline.xml.in.h:3
+#: ../src/followline-activity/followline.xml.in.h:3
msgid ""
"Move the mouse over the red part of the hose-pipe. This will move it, "
"bringing it, part by part, up to the flowers. Be careful, if you move off "
@@ -1634,674 +2583,1483 @@ msgstr ""
"Mugitu sagua hodiaren zati gorrira. Hau zatiz zati agertuko da loreetaraino."
"Argi ibili, hoditik irtetzen bazara zati gorria atzera itzuliko da."
-#: ../boards/followline.xml.in.h:4
+#: ../src/followline-activity/followline.xml.in.h:4
msgid "Tux needs to water the flowers, but the hose is blocked."
msgstr "Tuxek loreak ureztatu behar ditu baina hodia itxita dago."
-#: ../boards/fun.xml.in.h:1
-msgid "Go to Amusement activities"
-msgstr "Joan denbora-pasako ariketetara"
+#: ../src/gcompris/about.c:50
+msgid ""
+"Author: Bruno Coudoin\n"
+"Contribution: Pascal Georges, Jose Jorge, Yves Combe\n"
+"Graphics: Renaud Blanchard, Franck Doucet\n"
+"Intro Music: Djilali Sebihi\n"
+"Background Music: Rico Da Halvarez\n"
+msgstr ""
+"Egilea: Bruno Coudoin\n"
+"Laguntzaileak: Pascal Georges, Jose Jorge, Yves Combe\n"
+"Irudiak: Renaud Blanchard, Franck Doucet\n"
+"Hasierako musika: Djilali Sebihi\n"
+"Hondo-musika: Rico Da Halvarez\n"
-#: ../boards/fun.xml.in.h:2
-msgid "Various fun activities."
-msgstr "Denbora-pasako hainbat ariketa."
+#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
+#: ../src/gcompris/about.c:58
+msgid "translator_credits"
+msgstr ""
+"Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol ej-gv es>\n"
+"Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>"
+
+#: ../src/gcompris/about.c:85
+msgid "About GCompris"
+msgstr "GCompris-i buruz"
+
+#: ../src/gcompris/about.c:95
+msgid "GCompris Home Page: http://gcompris.net"
+msgstr "GCompris-en webgunea: http://gcompris.net"
+
+#: ../src/gcompris/about.c:106
+msgid "Translators:"
+msgstr "Itzultzaileak:"
+
+#: ../src/gcompris/about.c:206
+msgid ""
+"This software is a GNU Package and is released under the GNU General Public "
+"License"
+msgstr ""
+"Software hau GNU pakete bat da, eta GNU Lizentzia Publikoaren pean "
+"argitaratu da"
+
+#: ../src/gcompris/about.c:220 ../src/gcompris/config.c:448
+#: ../src/gcompris/dialog.c:103 ../src/gcompris/help.c:359
+#: ../src/gcompris/images_selector.c:307
+msgid "OK"
+msgstr "Ados"
+
+#: ../src/gcompris/bar.c:653
+msgid "GCompris confirmation"
+msgstr "GCompris-en berrespena"
+
+#: ../src/gcompris/bar.c:654
+msgid "Are you sure you want to quit?"
+msgstr "Ziur zaude irtetzea nahi duzula?"
+
+#: ../src/gcompris/bar.c:655
+msgid "Yes, I am sure!"
+msgstr "Bai, ziur nago!"
+
+#: ../src/gcompris/bar.c:656
+msgid "No, I want to keep going"
+msgstr "Ez, jarraitzea nahi dut"
+
+#: ../src/gcompris/board.c:194
+msgid "Dynamic module loading is not supported. GCompris cannot load.\n"
+msgstr "Ez da onartzen modulu dinamikoa. GCompris-ek ezin du kargatu.\n"
+
+#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:157
+msgid ""
+"Select the language\n"
+" to use in the board"
+msgstr ""
+"Hautatu hizkuntza\n"
+"arbelean erabiltzeko"
+
+#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:227
+msgid "Global GCompris mode"
+msgstr "GCompris modu globala"
+
+#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:228
+msgid "Normal"
+msgstr "Arrunta"
+
+#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:229
+msgid "2 clicks"
+msgstr "2 klik"
+
+#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:230
+msgid "both modes"
+msgstr "bi moduak"
+
+#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:258
+msgid ""
+"Select the drag and drop mode\n"
+" to use in the board"
+msgstr ""
+"Hautatu arrastatu eta jaregiteko modua\n"
+"mahai-jokoan erabiltzeko"
+
+#. add a new level
+#: ../src/gcompris/board_config_wordlist.c:106
+#, c-format
+msgid "%d (New level)"
+msgstr "%d (maila berria)"
+
+#. frame
+#: ../src/gcompris/board_config_wordlist.c:180
+msgid "Configure the list of words"
+msgstr "Konfiguratu hitzen zerrenda"
+
+#: ../src/gcompris/board_config_wordlist.c:209
+msgid "Choice of the language"
+msgstr "Hizkuntzaren aukera"
+
+#: ../src/gcompris/board_config_wordlist.c:221
+msgid "Choice of the level"
+msgstr "Mailaren aukera"
+
+#: ../src/gcompris/board_config_wordlist.c:246
+msgid "Back to default"
+msgstr "Itzuli lehenetsira"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:59
+msgid "Your system default"
+msgstr "Sistemaren lehenespenak"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:60
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrikaansa"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:61
+msgid "Amharic"
+msgstr "Amharic"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:62
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabiera"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:63
+msgid "Asturian"
+msgstr "Asturiera"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:64
+msgid "Turkish (Azerbaijan)"
+msgstr "Turkiera (Azerbaijan)"
-#: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h:1
-msgid "gcompris animation"
-msgstr "gcompris-en animazioa"
+#: ../src/gcompris/config.c:65
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgariera"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:66
+msgid "Breton"
+msgstr "Bretoiera"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:67
+msgid "Catalan"
+msgstr "Katalana"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:68
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:7
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Txekiar Errepublika"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:69
+msgid "Danish"
+msgstr "Daniera"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:70
+msgid "German"
+msgstr "Alemana"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:71
+msgid "Dzongkha"
+msgstr "Dzongkha"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:72
+msgid "Greek"
+msgstr "Grekoa"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:73
+msgid "English (Canada)"
+msgstr "Ingelesa (Kanada)"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:74
+msgid "English (Great Britain)"
+msgstr "Ingelesa (Britainia Handia)"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:75
+msgid "English (United States)"
+msgstr "Ingelesa (Ameriketako Estatu Batuak)"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:76
+msgid "Spanish"
+msgstr "Gaztelania"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:77
+msgid "Basque"
+msgstr "Euskara"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:78
+msgid "Persian"
+msgstr "Persiera"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:79
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finlandiera"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:80
+msgid "French"
+msgstr "Frantsesa"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:81
+msgid "Irish (Gaelic)"
+msgstr "Gaelikoa (Irlandakoa)"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:82
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujaratera"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:83
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebreera"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:84
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindia"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:85
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroaziera"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:86
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Hungariera"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:87
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Indonesiera"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:88
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiera"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:89
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japoniera"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:90
+msgid "Georgian"
+msgstr "Georgiera"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:91
+msgid "Korean"
+msgstr "Koreera"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:92
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Lituaniera"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:93
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Mazedoniera"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:94
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malayalama"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:95
+msgid "Marathi"
+msgstr "Marathiera"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:96
+msgid "Malay"
+msgstr "Malaysiera"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:97
+msgid "Norwegian Bokmal"
+msgstr "Norvegiako Bokmal"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:98
+msgid "Nepal"
+msgstr "Nepal"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:99
+msgid "Dutch"
+msgstr "Nederlandera"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:100
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr "Norvegiako Nynorsk"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:101
+msgid "Occitan (languedocien)"
+msgstr "Okzitaniera (languedocien)"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:102
+msgid "Punjabi"
+msgstr "Punjabera"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:103
+msgid "Polish"
+msgstr "Poloniera"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:104
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr "Portugesa (Brasil)"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:105
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugesa"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:106
+msgid "Romanian"
+msgstr "Errumaniera"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:107
+msgid "Russian"
+msgstr "Errusiera"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:108
+msgid "Kinyarwanda"
+msgstr "Kinyaruanda"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:109
+msgid "Slovak"
+msgstr "Eslovakiera"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:110
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Esloveniera"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:111
+msgid "Somali"
+msgstr "Somaliera"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:112
+msgid "Albanian"
+msgstr "Albaniera"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:113
+msgid "Serbian (Latin)"
+msgstr "Serbiera (latinoa)"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:114
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbiera"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:115
+msgid "Swedish"
+msgstr "Suediera"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:116
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamilera"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:117
+msgid "Thai"
+msgstr "Thailandiera"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:118
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turkiera"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:119
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukraniera"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:120
+msgid "Urdu"
+msgstr "Urdu"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:121
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamera"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:122
+msgid "Walloon"
+msgstr "Waloiera"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:123
+msgid "Chinese (Simplified)"
+msgstr "Txinera (erraztua)"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:124
+msgid "Chinese (Traditional)"
+msgstr "Txinatar tradizionala"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:129
+msgid "No time limit"
+msgstr "Denbora-mugarik ez"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:130
+msgid "Slow timer"
+msgstr "Kronometro motela"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:131
+msgid "Normal timer"
+msgstr "Kronometro normala"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:132
+msgid "Fast timer"
+msgstr "Kronometro bizkorra"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:136
+msgid ""
+"<i>Use Gcompris administration module\n"
+"to filter boards</i>"
+msgstr ""
+"<i>Erabili GCompris-en administrazio-modulua\n"
+"arbelak iragazteko</i>"
-#: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h:2
-msgid "gcompris drawing"
-msgstr "gcompris-en marrazketa"
+#: ../src/gcompris/config.c:188
+msgid "GCompris Configuration"
+msgstr "GCompris-en konfigurazioa"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:259
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Pantaila osoa"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:285
+msgid "Music"
+msgstr "Musika"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:311
+msgid "Effect"
+msgstr "Efektua"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:336 ../src/gcompris/sugar.c:82
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zooma"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:373
+#, c-format
+msgid "Couldn't open skin dir: %s"
+msgstr "Ezin izan da direktorioa ireki: %s"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:404 ../src/gcompris/config.c:813
+#: ../src/gcompris/config.c:827
+#, c-format
+msgid "Skin : %s"
+msgstr "Azala: %s"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:406
+msgid "SKINS NOT FOUND"
+msgstr "AZALIK EZ DA AURKITU"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:488
+msgid "English (United State)"
+msgstr "Ingelesa (Ameriketako Estatu Batuak)"
+
+#: ../src/gcompris/file_selector.c:254
+msgid "CANCEL"
+msgstr "UTZI"
+
+#: ../src/gcompris/file_selector.c:262
+msgid "LOAD"
+msgstr "KARGATU"
+
+#: ../src/gcompris/file_selector.c:262
+msgid "SAVE"
+msgstr "GORDE"
+
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:142 ../src/gcompris/gameutil.c:200
+msgid "Couldn't find or load the file"
+msgstr "Ezin izan da fitxategia aurkitu edo kargatu"
+
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:144 ../src/gcompris/gameutil.c:202
+msgid "This activity is incomplete."
+msgstr "Ariketa hau ez da osatu."
+
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:145 ../src/gcompris/gameutil.c:203
+msgid ""
+"Exit it and report\n"
+"the problem to the authors."
+msgstr ""
+"Irten, eta eman\n"
+"arazoaren berri egileei."
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:152
+msgid "run GCompris in fullscreen mode."
+msgstr "exekutatu GCompris pantaila osoko moduan."
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:155
+msgid "run GCompris in window mode."
+msgstr "exekutatu GCompris leiho-moduan."
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:158
+msgid "run GCompris with sound enabled."
+msgstr "exekutatu GCompris soinua gaituta dagoela."
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:161
+msgid "run GCompris without sound."
+msgstr "exekutatu GCompris soinurik gabe."
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:164
+msgid "run GCompris with the default gnome cursor."
+msgstr "exekutatu GCompris gnome-ren kurtsore lehenetsiarekin."
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:167
+msgid "display only activities with this difficulty level."
+msgstr "erakutsi zailtasun-maila honetako ariketak bakarrik."
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:170
+msgid "display debug informations on the console."
+msgstr "bistaratu arazketaren informazioa kontsolan."
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:173
+msgid "Print the version of "
+msgstr "Erakutsi bertsioa: "
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:176
+msgid ""
+"Run GCompris with local menu (e.g -l /reading will let you play only "
+"activities in the reading directory, -l /strategy/connect4 only the connect4 "
+"activity). Use '-l list' to list all the availaible activities and their "
+"descriptions."
+msgstr ""
+"Exekutatu GCompris menu lokalarekin (adib. -l /reading irakurtzeko jardueren "
+"direktorioarekin bakarrik jolasten utziko dizu, -l /boards/connect4 'lauko "
+"artzain jokoa' jarduerarekin bakarrik). Erabili '-l list' jarduera "
+"erabilgarri guztiak eta beraien azalpenak zerrendatzeko."
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:181
+msgid "GCompris will find the data dir in this directory"
+msgstr "GCompris-ek datuak direktorio honetan bilatuko ditu"
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:184
+msgid "GCompris will find the skins in this directory"
+msgstr "GCompris-ek azalak direktorio honetan bilatuko ditu"
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:187
+msgid "GCompris will find the activity plugins in this directory"
+msgstr "GCompris-ek jardueren pluginak direktorio honetan bilatuko ditu"
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:190
+msgid "GCompris will find the python activity in this directory"
+msgstr "GCompris-ek python-en garatutako jarduerak direktorio honetan bilatuko ditu"
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:193
+msgid "GCompris will find the locale file (.mo translation) in this directory"
+msgstr "GCompris-ek itzulpeneko fitxategiak (.mo) direktorio honetan bilatuko ditu"
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:196
+msgid "GCompris will find the activities menu in this directory"
+msgstr "GCompris-ek jardueren menuak direktorio honetan bilatuko ditu"
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:199
+msgid "Run GCompris in administration and user-management mode"
+msgstr "Exekutatu GCompris administratzeko eta erabiltzaileak kudeatzeko moduan"
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:202
+msgid ""
+"Use alternate database for profiles [$HOME/.config/gcompris/gcompris_sqlite."
+"db]"
+msgstr ""
+"Erabili profilen bestelako datu-basea [$HOME/.config/gcompris/"
+"gcompris_sqlite.db]"
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:205
+msgid "Create the alternate database for profiles"
+msgstr "Sortu profilen bestelako datu-basea"
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:208
+msgid "Re-read XML Menus and store them in the database"
+msgstr "Irakurri berriro XML menuak eta gorde datu-basean"
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:211
+msgid "Set the profile to use. Use 'gcompris -a' to create profiles"
+msgstr "Ezarri profila erabiltzeko. Erabili 'gcompris -a' profilak sortzeko"
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:214
+msgid "List all available profiles. Use 'gcompris -a' to create profiles"
+msgstr ""
+"Zerrendatu erabilgarri dauden profila guztiak. Erabili 'gcompris -a' "
+"profilak sortzeko"
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:217
+msgid ""
+"Config directory location: [$HOME/.config/gcompris]. Alternate is to set "
+"$XDG_CONFIG_HOME."
+msgstr ""
+"Konfigurazioko direktorioaren kokalekua: [$HOME/.config/gcompris]. Bestelako "
+"metodoa $XDG_CONFIG_HOME definitzea da."
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:220
+msgid "The location of user directories: [$HOME/My GCompris]"
+msgstr "Erabiltzaileen direktorioen kokalekua: [$HOME/My GCompris]"
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:223
+msgid "Run the experimental activities"
+msgstr "Exekutatu ariketa esperimentalak."
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:226
+msgid "Disable the quit button"
+msgstr "Desgaitu irteerako botoia"
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:229
+msgid "Disable the config button"
+msgstr "Desgaitu konfigurazioko botoia"
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:232
+msgid ""
+"GCompris will get images, sounds and activity data from this server if not "
+"found locally."
+msgstr ""
+"GCompris-ek zerbitzari honetatik irudiak, soinuak eta jardueren datuak "
+"eskura ditzake lokalean ezin baditu aurkitu."
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:235
+msgid ""
+"Only when --server is provided, disable check for local resource first. Data "
+"are always taken from the web server."
+msgstr ""
+"Soilik '--server' ematean, desgaitu lokaleko baliabideak egiaztatzea "
+"aurrenik. Datuak beti web zerbitzaritik hartuko dira."
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:239
+msgid "In server mode, specify the cache directory used to avoid useless downloads."
+msgstr ""
+"Zerbitzari moduan, zehaztu cache-aren direktorioa deskarga erabilkaitzak "
+"saihesteko."
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:242
+msgid "Global drag and drop mode: normal, 2clicks, both. Default mode is normal."
+msgstr ""
+"Arrastatu eta jaregiteko modu globala: arrunta, 2 klik, biak. Lehenetsia "
+"modu arrunta da."
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:245
+msgid "Do not avoid the execution of multiple instances of GCompris."
+msgstr "Ez saihestu GCompris-en hainbat instantzia exekutatzea."
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:915
+#, c-format
+msgid ""
+"GCompris is free software released under the GPL License. In order to "
+"support its development, the Windows version provides only %d of the %d "
+"activities. You can get the full version for a small fee at\n"
+"<http://gcompris.net>\n"
+"The GNU/Linux version does not have this restriction. If you also believe "
+"that we should teach freedom to children, please consider using GNU/Linux. "
+"Get more information at FSF:\n"
+"<http://www.fsf.org/philosophy>"
+msgstr ""
+"GCompris GPL lizentzia pean kaleratzen den software librea da. Garapena "
+"sustatzeko Windows-eko bertsioak %d (%d(e)tik) jarduera eskaintzen ditu. "
+"Bertsio osoa eskuratzeko diru gutxiren truke hemen lor dezakezu: \n"
+"<http://gcompris.net>\n"
+"GNU/Linux-eko bertsioak ez du murriztapen hau. Haurrei askatasuna irakatsi "
+"behar zaielakoan bazaude, GNU/Linux sistema erabiltzea gomendatzen "
+"dizugu. Xehetasun gehiago FSFren gunean:\n"
+"<http://www.fsf.org/philosophy>"
-#: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h:3
-msgid "svg drawing"
-msgstr "svg marrazketa"
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1393
+#, c-format
+msgid "GCompris won't start because the lock file is less than %d seconds old.\n"
+msgstr ""
+"GCompris ez da abiatuko blokeoko fitxategia %d segundo baino gutxiagokoa "
+"delako.\n"
-#: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h:4
-msgid "svg mozilla animation"
-msgstr "svg mozilla animazioa"
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1395
+#, c-format
+msgid "The lock file is: %s\n"
+msgstr "Blokeoko fitxategia: %s\n"
-#: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h:5
-msgid "wordprocessor text"
-msgstr "testu-prozesadorea"
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1509
+#, c-format
+msgid ""
+"GCompris\n"
+"Version: %s\n"
+"Licence: GPL\n"
+"More info at http://gcompris.net\n"
+msgstr ""
+"GCompris\n"
+"Bertsioa: %s\n"
+"Lizentzia: GPL\n"
+"Informazio gehiago: http://gcompris.net\n"
+
+#. check the list of possible values for -l, then exit
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1612
+#, c-format
+msgid "Use -l to access an activity directly.\n"
+msgstr "Erabili -l ariketetara zuzenean sartzeko.\n"
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1613
+#, c-format
+msgid "The list of available activities is :\n"
+msgstr "Ariketa erabilgarrien zerrenda: \n"
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1644
+#, c-format
+msgid "Number of activities: %d\n"
+msgstr "Ekintza kopurua: %d\n"
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1680
+#, c-format
+msgid "%s exists but is not readable or writable"
+msgstr "%s existitzen da baina ez da irakurgarria edo idazgarria"
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1743
+#, c-format
+msgid ""
+"The --server option cannot be used because GCompris has been compiled "
+"without network support!"
+msgstr ""
+"--server aukera ezin da erabili GCompris sareko euskarririk gabe konpilatu "
+"delako."
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1797
+#, c-format
+msgid ""
+"ERROR: Profile '%s' is not found. Run 'gcompris --profile-list' to list "
+"available ones\n"
+msgstr ""
+"ERROREA: ez da '%s' profila aurkitu. Exekutatu 'gcompris --profile-list' "
+"dauden profilak zerrendatzeko\n"
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1811
+#, c-format
+msgid "The list of available profiles is:\n"
+msgstr "Profila erabilgarrien zerrenda: \n"
+
+#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:234
+msgid "Unaffected"
+msgstr "Efekturik gabe"
+
+#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:235
+msgid "Users without a class"
+msgstr "Klaserik gabeko erabiltzeak"
+
+#: ../src/gcompris/help.c:181
+msgid "Prerequisite"
+msgstr "Aurrebaldintzak"
+
+#: ../src/gcompris/help.c:212
+msgid "Goal"
+msgstr "Helburua"
+
+#: ../src/gcompris/help.c:243
+msgid "Manual"
+msgstr "Jarraibideak"
+
+#: ../src/gcompris/help.c:274
+msgid "Credit"
+msgstr "Kreditua"
+
+#: ../src/gcompris/properties.c:497 ../src/gcompris/properties.c:504
+msgid "readme"
+msgstr "irakhau"
-#: ../boards/geography.xml.in.h:1
+#: ../src/gcompris/properties.c:499
+msgid ""
+"This directory contains the files you create with the GCompris educational "
+"suite\n"
+msgstr "Direktorio honek GCompris suite hezigarriarekin sortutako fitxategiak ditu.\n"
+
+#: ../src/gcompris/properties.c:506
+msgid ""
+"Put any number of images in this directory.\n"
+"You can include these images in your drawings and animations.\n"
+"The image formats supported are jpeg, png and svg.\n"
+msgstr ""
+"Jarri edozein irudi kopuru direktorio honetan.\n"
+"Irudi hau zure marrazkietan eta animazioetan erabil ditzakezu.\n"
+"Onartutako irudien formatuak honakoak dira: JPEG, PNG eta SVG.\n"
+
+#: ../src/gcompris/sugar.c:70
+msgid "Help"
+msgstr "Laguntza"
+
+#: ../src/gcompris/sugar.c:71
+msgid "About"
+msgstr "Honi buruz"
+
+#: ../src/gcompris/sugar.c:72
+msgid "Previous level"
+msgstr "Aurreko maila"
+
+#: ../src/gcompris/sugar.c:75
+msgid "Next level"
+msgstr "Hurrengo maila"
+
+#: ../src/gcompris/sugar.c:77
+msgid "Refresh"
+msgstr "Freskatu"
+
+#: ../src/gcompris/sugar.c:78
+msgid "Settings"
+msgstr "Ezarpenak"
+
+#: ../src/gcompris/sugar.c:84
+msgid "Back"
+msgstr "Itzuli"
+
+#: ../src/gcompris/sugar.c:85
+msgid "Stop"
+msgstr "Gelditu"
+
+#: ../src/gcompris/timer.c:244
+msgid "Time Elapsed"
+msgstr "Igarotako denbora"
+
+#: ../src/gcompris/timer.c:322
+#, c-format
+msgid "Remaining Time = %d"
+msgstr "Geratzen den denbora = %d"
+
+#: ../src/geo_country-activity/geo_country.xml.in.h:1
+msgid "Drag and Drop the regions to redraw the whole country"
+msgstr "Arrastatu eta jaregin eskualdeak herrialde osoa berriro marrazteko"
+
+#: ../src/geo_country-activity/geo_country.xml.in.h:2
+msgid "Locate the region"
+msgstr "Kokatu eskualdea"
+
+#: ../src/geo_country-activity/geo_country.xml.in.h:3
+#: ../src/geography-activity/geography.xml.in.h:3
+msgid "Mouse manipulation: movement, drag and drop"
+msgstr "Sagua erabiltzen jakitea: mugitzea, arrastatzea eta jaregitea"
+
+#: ../src/geo_country-activity/geo_country.xml.in.h:4
+msgid ""
+"The map of Germany comes from Wikipedia and is released under the GNU Free "
+"Documentation License. Olaf Ronneberger and his children Lina and Julia "
+"Ronneberger created the German level."
+msgstr ""
+"Alemaniako mapa Wikipediatik eskuratu da eta GNUren Free Documentation "
+"License lizentzia pean banatzen da. Olaf Ronneberger eta bere Lina eta Julia "
+"Ronnenberger alabek sortu zuten Alemaniako maila."
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board1_0.xml.in.h:1
+msgid "Regions of France"
+msgstr "Frantziako eskualdeak"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board2_0.xml.in.h:1
+msgid "Deutschland Bundesländer"
+msgstr "Alemaniako eskualdeak"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board3_0.xml.in.h:1
+msgid "Provincias Argentinas"
+msgstr "Argentinako probintziak"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board4_0.xml.in.h:1
+msgid "Polish Voivodship"
+msgstr "Poloniako Voivodship"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board5_0.xml.in.h:1
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board5_2.xml.in.h:1
+msgid "Districts of Turkey"
+msgstr "Turkiako eskualdeak"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board5_1.xml.in.h:1
+msgid "Eastern Districts of Turkey"
+msgstr "Turkiako ekialdeko eskualdeak"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board6_0.xml.in.h:1
+msgid "Counties of Norway"
+msgstr "Norvegiako konderriak"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board7_0.xml.in.h:1
+msgid "Counties of Brazil"
+msgstr "Brazilgo konderriak"
+
+#: ../src/geography-activity/geography.xml.in.h:1
msgid "Drag and Drop the items to redraw the whole map"
msgstr "Arrastatu eta jaregin elementuak mapa osoa berriro marrazteko"
-#: ../boards/geography.xml.in.h:2
+#: ../src/geography-activity/geography.xml.in.h:2
msgid "Locate the countries"
msgstr "Kokatu herrialdeak"
-#: ../boards/geography.xml.in.h:3 ../boards/geography_country.xml.in.h:3
-msgid "Mouse manipulation: movement, drag and drop"
-msgstr "Sagua erabiltzen jakitea: mugitzea, arrastatzea eta jaregitea"
-
-#: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:1
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:1
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board1_0.xml.in.h:1
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:1
msgid "Africa"
msgstr "Afrika"
-#: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:2
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board1_0.xml.in.h:2
msgid "America"
msgstr "Amerika"
-#: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:3
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board1_0.xml.in.h:3
msgid "Antartica"
msgstr "Antartika"
-#: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:4
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board1_0.xml.in.h:4
msgid "Asia"
msgstr "Asia"
-#: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:5
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board1_0.xml.in.h:5
msgid "Continents"
msgstr "Kontinenteak"
-#: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:6
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board1_0.xml.in.h:6
msgid "Europe"
msgstr "Europa"
-#: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:7
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board1_0.xml.in.h:7
msgid "Oceania"
msgstr "Ozeania"
-#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:1
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:1
msgid "Alaska"
msgstr "Alaska"
-#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:2
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:2
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamak"
-#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:3
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:3
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"
-#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:4
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:4
msgid "Cuba"
msgstr "Kuba"
-#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:5
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:5
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikar Errepublika"
-#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:6
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:6
msgid "Greenland"
msgstr "Groenlandia"
-#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:7
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:7
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
-#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:8
-#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:7
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:8
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:7
msgid "Iceland"
msgstr "Islandia"
-#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:9
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:9
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaika"
-#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:10
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:10
msgid "Mexico"
msgstr "Mexiko"
-#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:11
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:11
msgid "North America"
msgstr "Ipar Amerika"
-#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:12
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:12
msgid "United States of America"
msgstr "Ameriketako Estatu Batuak"
-#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:1
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:1
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"
-#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:2
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:2
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivia"
-#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:3
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:3
msgid "Brazil"
msgstr "Brasil"
-#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:4
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:4
msgid "Chile"
msgstr "Txile"
-#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:5
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:5
msgid "Colombia"
msgstr "Kolonbia"
-#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:6
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:6
msgid "Ecuador"
msgstr "Ekuador"
-#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:7
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:7
msgid "French Guiana"
msgstr "Guyana frantsesa"
-#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:8
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:8
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"
-#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:9
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:9
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
-#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:10
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:10
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguai"
-#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:11
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:11
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
-#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:12
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:12
msgid "South America"
msgstr "Hego Amerika"
-#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:13
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:13
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"
-#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:14
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:14
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguai"
-#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:15
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:15
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
-#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:1
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:1
msgid "Austria"
msgstr "Austria"
-#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:2
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:2
msgid "Belgium"
msgstr "Belgika"
-#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:3
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:3
msgid "Denmark"
msgstr "Danimarka"
-#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:4
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:4
msgid "Finland"
msgstr "Finlandia"
-#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:5
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:5
msgid "France"
msgstr "Frantzia"
-#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:6
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:6
msgid "Germany"
msgstr "Alemania"
-#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:8
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:8
msgid "Ireland"
msgstr "Irlanda"
-#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:9
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:9
msgid "Italy"
msgstr "Italia"
-#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:10
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:10
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxenburgo"
-#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:11
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:11
msgid "Norway"
msgstr "Norvegia"
-#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:12
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:12
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
-#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:13
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:13
msgid "Spain"
msgstr "Espainia"
-#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:14
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:14
msgid "Sweden"
msgstr "Suedia"
-#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:15
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:15
msgid "Switzerland"
msgstr "Suitza"
-#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:16
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:16
msgid "The Netherlands"
msgstr "Herbeherak"
-#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:17
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:17
msgid "United Kingdom"
msgstr "Erresuma Batua"
-#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:18
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:18
msgid "Western Europe"
msgstr "Europa Mendebaldea"
-#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:1
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:1
msgid "Albania"
msgstr "Albania"
-#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:2
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:2
msgid "Belarus"
msgstr "Bielorrusia"
-#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:3
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:3
msgid "Bosnia Herzegovina"
msgstr "Bosnia Herzegovina"
-#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:4
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:4
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaria"
-#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:5
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:5
msgid "Croatia"
msgstr "Kroazia"
-#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:6
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:6
msgid "Cyprus"
msgstr "Zipre"
-#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:7 ../src/gcompris/config.c:64
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Txekiar Errepublika"
-
-#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:8
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:8
msgid "Eastern Europe"
msgstr "Europa Ekialdea"
-#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:9
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:9
msgid "Estonia"
msgstr "Estonia"
-#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:10
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:10
msgid "Greece"
msgstr "Grezia"
-#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:11
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:11
msgid "Hungary"
msgstr "Hungaria"
-#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:12
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:12
msgid "Latvia"
msgstr "Letonia"
-#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:13
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:13
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituania"
-#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:14
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:14
msgid "Macedonia"
msgstr "Mazedonia"
-#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:15
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:15
msgid "Moldova"
msgstr "Moldavia"
-#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:16
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:16
msgid "Poland"
msgstr "Polonia"
-#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:17
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:17
msgid "Romania"
msgstr "Errumania"
-#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:18
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:18
msgid "Russia"
msgstr "Errusia"
-#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:19
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:19
msgid "Serbia Montenegro"
msgstr "Serbia Montenegro"
-#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:20
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:20
msgid "Slovak Republic"
msgstr "Eslovakiar Errepublika"
-#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:21
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:21
msgid "Slovenia"
msgstr "Eslovenia"
-#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:22
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:22
msgid "Turkey"
msgstr "Turkia"
-#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:23
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:23
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraina"
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:1
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:2
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:1
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:2
msgid "Algeria"
msgstr "Aljeria"
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:2
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:4
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:2
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:4
msgid "Benin"
msgstr "Benin"
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:3
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:6
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:3
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:6
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:4
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:7
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:4
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:7
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:5
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:8
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:5
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:8
msgid "Central African Republic"
msgstr "Erdialdeko Afrikar Errepublika"
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:6
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:9
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:6
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:9
msgid "Chad"
msgstr "Txad"
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:7
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:7
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibuti"
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:8
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:11
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:8
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:11
msgid "Egypt"
msgstr "Egipto"
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:9
-#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:5
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:9
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:5
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Ekuatore Ginea"
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:10
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:12
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:10
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:12
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:11
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:13
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:11
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:13
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopia"
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:12
-#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:6
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:14
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:12
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:6
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:14
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:13
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:13
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:14
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:15
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:14
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:15
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:15
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:16
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:15
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:16
msgid "Guinea"
msgstr "Ginea"
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:16
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:16
msgid "Guinea Bissau"
msgstr "Ginea Bissau"
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:17
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:17
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:17
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:17
msgid "Ivory Coast"
msgstr "Boli kosta"
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:18
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:19
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:18
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:19
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:19
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:20
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:19
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:20
msgid "Libya"
msgstr "Libia"
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:20
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:23
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:20
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:23
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:21
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:24
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:21
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:24
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritania"
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:22
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:25
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:22
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:25
msgid "Morocco"
msgstr "Maroko"
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:23
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:28
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:23
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:28
msgid "Niger"
msgstr "Niger"
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:24
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:29
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:24
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:29
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:25
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:25
msgid "Northern Africa"
msgstr "Ipar Afrika"
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:26
-#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:14
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:26
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:14
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:27
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:30
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:27
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:30
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:28
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:28
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leona"
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:29
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:31
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:29
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:31
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:30
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:33
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:30
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:33
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:31
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:35
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:31
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:35
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:32
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:36
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:32
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:36
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisia"
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:33
-#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:19
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:37
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:33
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:19
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:37
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:34
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:34
msgid "Western Sahara"
msgstr "Mendebaldeko Sahara"
-#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:1
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:3
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:1
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:3
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
-#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:2
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:5
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:2
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:5
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"
-#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:3
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:3
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
-#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:4
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:10
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:4
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:10
msgid "Democratic Republic of Congo"
msgstr "Kongoko Errepublika Demokratikoa"
-#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:7
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:18
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:7
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:18
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"
-#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:8
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:8
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"
-#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:9
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:21
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:9
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:21
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"
-#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:10
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:22
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:10
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:22
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
-#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:11
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:26
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:11
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:26
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozanbike"
-#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:12
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:27
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:12
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:27
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"
-#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:13
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:13
msgid "Republic of Congo"
msgstr "Kongoko Errepublika"
-#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:15
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:32
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:15
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:32
msgid "South Africa"
msgstr "Hego Afrika"
-#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:16
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:16
msgid "Southern Africa"
msgstr "Hegoaldeko Afrika"
-#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:17
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:17
msgid "Swaziland"
msgstr "Swazilandia"
-#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:18
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:34
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:18
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:34
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzania"
-#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:20
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:38
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:20
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:38
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"
-#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:21
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:39
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:21
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:39
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbawe"
-#: ../boards/geography_country.xml.in.h:1
-msgid "Drag and Drop the regions to redraw the whole country"
-msgstr "Arrastatu eta jaregin eskualdeak herrialde osoa berriro marrazteko"
-
-#: ../boards/geography_country.xml.in.h:2
-msgid "Locate the region"
-msgstr "Kokatu eskualdea"
-
-#: ../boards/geography_country.xml.in.h:4
-msgid ""
-"The map of Germany comes from Wikipedia and is released under the GNU Free "
-"Documentation License. Olaf Ronneberger and his children Lina and Julia "
-"Ronneberger created the German level."
-msgstr ""
-"Alemaniako mapa Wikipediatik eskuratu da eta GNUren Free Documentation "
-"License lizentzia pean banatzen da. Olaf Ronneberger eta bere Lina eta Julia "
-"Ronnenberger alabek sortu zuten Alemaniako maila."
-
-#: ../boards/geography_country/board1_0.xml.in.h:1
-msgid "Regions of France"
-msgstr "Frantziako eskualdeak"
-
-#: ../boards/geography_country/board2_0.xml.in.h:1
-msgid "Deutschland Bundesländer"
-msgstr "Alemaniako eskualdeak"
-
-#: ../boards/geography_country/board3_0.xml.in.h:1
-msgid "Provincias Argentinas"
-msgstr "Argentinako probintziak"
-
-#: ../boards/geography_country/board4_0.xml.in.h:1
-msgid "Polish Voivodship"
-msgstr "Poloniako Voivodship"
-
-#: ../boards/geography_country/board5_0.xml.in.h:1
-#: ../boards/geography_country/board5_2.xml.in.h:1
-msgid "Districts of Turkey"
-msgstr "Turkiako eskualdeak"
+#: ../src/gletters-activity/gletters.c:132
+#: ../src/gletters-activity/gletters.xml.in.h:3
+msgid "Simple Letters"
+msgstr "Letra sinpleak"
-#: ../boards/geography_country/board5_1.xml.in.h:1
-msgid "Eastern Districts of Turkey"
-msgstr "Turkiako ekialdeko eskualdeak"
+#: ../src/gletters-activity/gletters.c:133
+#: ../src/gletters-activity/gletters.xml.in.h:4
+msgid "Type the falling letters before they reach the ground"
+msgstr "Idatzi erortzen ari diren letrak lurrera iritsi aurretik"
-#: ../boards/geography_country/board6_0.xml.in.h:1
-msgid "Counties of Norway"
-msgstr "Norvegiako konderriak"
+#. TRANSLATORS: Put here the numbers in your language
+#: ../src/gletters-activity/gletters.c:225 ../src/memory-activity/memory.c:931
+msgid "0123456789"
+msgstr "0123456789"
-#: ../boards/geography_country/board7_0.xml.in.h:1
-msgid "Counties of Brazil"
-msgstr "Brazilgo konderriak"
+#. TRANSLATORS: Put here the alphabet uppercase in your language
+#: ../src/gletters-activity/gletters.c:235 ../src/memory-activity/memory.c:941
+msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
+msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
-#: ../boards/geometry.xml.in.h:1
-msgid "Geometry"
-msgstr "Geometria"
+#. Init configuration window:
+#. all the configuration functions will use it
+#. all the configuration functions returns values for their key in
+#. the dict passed to the apply_callback
+#. the returned value is the main GtkVBox of the window,
+#. we can add what you want in it.
+#: ../src/gletters-activity/gletters.c:850
+#: ../src/imageid-activity/imageid.c:712 ../src/login-activity/login.py:479
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter.c:748
+#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:454
+#: ../src/readingh-activity/reading.c:878
+#: ../src/scalesboard-activity/scale.c:1161
+#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.c:595
+#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.py:185
+#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.c:827
+#, c-format, python-format
+msgid ""
+"<b>%s</b> configuration\n"
+" for profile <b>%s</b>"
+msgstr ""
+"<b>%s</b> konfigurazioa\n"
+"<b>%s</b> profilarentzako"
-#: ../boards/geometry.xml.in.h:2
-msgid "Geometry activities."
-msgstr "Geometriako ariketak."
+#: ../src/gletters-activity/gletters.c:879
+#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.c:614
+msgid "Enable sounds"
+msgstr "Gaitu soinuak"
-#: ../boards/gletters.xml.in.h:1 ../boards/wordsgame.xml.in.h:2
+#: ../src/gletters-activity/gletters.xml.in.h:1
+#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.xml.in.h:2
msgid "Keyboard manipulation"
msgstr "Teklatua erabiltzea"
-#: ../boards/gletters.xml.in.h:2
+#: ../src/gletters-activity/gletters.xml.in.h:2
msgid "Letter association between the screen and the keyboard"
msgstr "Letrak pantailan eta teklatuan identifikatzea"
-#: ../boards/gletters.xml.in.h:3 ../src/boards/gletters.c:132
-msgid "Simple Letters"
-msgstr "Letra sinpleak"
-
-#: ../boards/gletters.xml.in.h:4 ../src/boards/gletters.c:133
-msgid "Type the falling letters before they reach the ground"
-msgstr "Idatzi erortzen ari diren letrak lurrera iritsi aurretik"
-
-#: ../boards/gnumch-equality.xml.in.h:1
+#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch-equality.xml.in.h:1
msgid "Equality Number Munchers"
msgstr "Berdintasuneko zenbaki murtxikatzaileak"
-#: ../boards/gnumch-equality.xml.in.h:2
+#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch-equality.xml.in.h:2
msgid ""
"Guide the Number Muncher to the expressions that equal the number at the top "
"of the screen."
@@ -2309,11 +4067,12 @@ msgstr ""
"Gidatu zenbaki murtxikatzaileak pantailaren gaineko zenbakiaren berdinak "
"diren adierazpenetara."
-#: ../boards/gnumch-equality.xml.in.h:3
+#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch-equality.xml.in.h:3
msgid "Practice addition, multiplication, division and subtraction."
msgstr "Praktikatu batuketak, biderketak, zatiketak eta kenketak."
-#: ../boards/gnumch-equality.xml.in.h:4 ../boards/gnumch-inequality.xml.in.h:4
+#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch-equality.xml.in.h:4
+#: ../src/gnumch-inequality-activity/gnumch-inequality.xml.in.h:4
msgid ""
"Use the arrow keys to navigate around the board and to avoid the Troggles. "
"Press the spacebar to eat a number."
@@ -2321,11 +4080,133 @@ msgstr ""
"Erabili teklatuko geziak arbelean zehar nabigatzeko eta Troggleak "
"saihesteko. Sakatu Zuriunea tekla zenbaki bat jateko."
-#: ../boards/gnumch-factors.xml.in.h:1
+#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:94
+#, python-format
+msgid ", %d"
+msgstr ", %d"
+
+#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:95
+#, python-format
+msgid " and %d"
+msgstr " eta %d"
+
+#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:115
+#, python-format
+msgid "%d is divisible by %s."
+msgstr "%d %s(e)k zati dezake."
+
+#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:119
+msgid "1 is not a prime number."
+msgstr "1 ez da zenbaki lehena."
+
+#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:129
+#, python-format
+msgid "Primes less than %d"
+msgstr "Lehenak %d baino txikiagoak"
+
+#. Translators: You can swap %(x)y elements in the string.
+#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:151
+#, python-format
+msgid ""
+"Multiples of %(d1)d include %(s)s,\n"
+"but %(d2)d is not a multiple of %(d3)d."
+msgstr ""
+"%(d1)d(r)en multiploak %(s)s dute,\n"
+"baina %(d2)d ez da %(d3)d(r)en multiploa."
+
+#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:162
+#, python-format
+msgid "Factors of %d"
+msgstr "%d(r)en faktoreak"
+
+#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:195
+#, python-format
+msgid "%s are the factors of %d."
+msgstr "%s %d(r)en faktoreak dira."
+
+#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:207
+#, python-format
+msgid "Multiples of %d"
+msgstr "%d(r)en multiploak"
+
+#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:241
+#, python-format
+msgid "%s = %d"
+msgstr "%s = %d"
+
+#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:252
+#, python-format
+msgid "%d + %d"
+msgstr "%d + %d"
+
+#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:257
+#, python-format
+msgid "%d â?? %d"
+msgstr "%d - %d"
+
+#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:262
+#, python-format
+msgid "%d Ã? %d"
+msgstr "%d x %d"
+
+#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:266
+#, python-format
+msgid "%d ÷ %d"
+msgstr "%d ÷ %d"
+
+#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:274
+#, python-format
+msgid "Equal to %d"
+msgstr "%d(r)en berdina"
+
+#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:295
+#, python-format
+msgid "Not equal to %d"
+msgstr "Ez da %d(r)en berdina"
+
+#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:439
+msgid ""
+"You were eaten by a Troggle.\n"
+"Press <Return> to continue."
+msgstr ""
+"Troggle batek jan zaitu.\n"
+"Sakatu <Sartu> jarraitzeko."
+
+#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:488
+msgid "You ate a wrong number.\n"
+msgstr "Zenbaki okerra jan duzu.\n"
+
+#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:489
+msgid ""
+"\n"
+"Press <Return> to continue."
+msgstr ""
+"\n"
+"Sakatu <Sartu> jarraitzeko."
+
+#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:783
+msgid ""
+"T\n"
+"R\n"
+"O\n"
+"G\n"
+"G\n"
+"L\n"
+"E"
+msgstr ""
+"T\n"
+"R\n"
+"O\n"
+"G\n"
+"G\n"
+"L\n"
+"E"
+
+#: ../src/gnumch-factors-activity/gnumch-factors.xml.in.h:1
msgid "Factor Number Munchers"
msgstr "Zenbakien faktoreen murtxikatzaileak"
-#: ../boards/gnumch-factors.xml.in.h:2
+#: ../src/gnumch-factors-activity/gnumch-factors.xml.in.h:2
msgid ""
"Guide the Number Muncher to all the factors of the number at the top of the "
"screen."
@@ -2333,11 +4214,11 @@ msgstr ""
"Gidatu zenbaki murtxikatzaileak pantailaren gaineko zenbakiaren faktore "
"guztietara."
-#: ../boards/gnumch-factors.xml.in.h:3
+#: ../src/gnumch-factors-activity/gnumch-factors.xml.in.h:3
msgid "Learn about factors and multiples."
msgstr "Ikasi faktoreak eta multiploak."
-#: ../boards/gnumch-factors.xml.in.h:4
+#: ../src/gnumch-factors-activity/gnumch-factors.xml.in.h:4
msgid ""
"The factors of a number are all the numbers that divide that number evenly. "
"For example, the factors of 6 are 1, 2, 3 and 6. 4 is not a factor of 6 "
@@ -2358,7 +4239,7 @@ msgstr ""
"arbelean zehar nabigatzeko eta Troggleak saihesteko. Sakatu Zuriunea tekla "
"zenbaki bat jateko."
-#: ../boards/gnumch-inequality.xml.in.h:1
+#: ../src/gnumch-inequality-activity/gnumch-inequality.xml.in.h:1
msgid ""
"Guide the Number Muncher to the all the expressions that do not equal the "
"number at the top of the screen."
@@ -2366,15 +4247,15 @@ msgstr ""
"Gidatu zenbaki murtxikatzaileak pantailaren gaineko zenbakiaren berdinak ez "
"diren adierazpenetara."
-#: ../boards/gnumch-inequality.xml.in.h:2
+#: ../src/gnumch-inequality-activity/gnumch-inequality.xml.in.h:2
msgid "Inequality Number Munchers"
msgstr "Ezberdintasunezko zenbakien murtxikatzaileak"
-#: ../boards/gnumch-inequality.xml.in.h:3
+#: ../src/gnumch-inequality-activity/gnumch-inequality.xml.in.h:3
msgid "Practice addition, subtraction, multiplication and division."
msgstr "Praktikatu batuketak, biderketak, zatiketak eta kenketak."
-#: ../boards/gnumch-multiples.xml.in.h:1
+#: ../src/gnumch-multiples-activity/gnumch-multiples.xml.in.h:1
msgid ""
"Guide the Number Muncher to all the multiples of the number at the top of "
"the screen."
@@ -2382,15 +4263,15 @@ msgstr ""
"Gidatu zenbaki murtxikatzaileak pantailaren gaineko zenbakiaren multiplo "
"guztietara."
-#: ../boards/gnumch-multiples.xml.in.h:2
+#: ../src/gnumch-multiples-activity/gnumch-multiples.xml.in.h:2
msgid "Learn about multiples and factors."
msgstr "Ikasi multiploak eta faktoreak."
-#: ../boards/gnumch-multiples.xml.in.h:3
+#: ../src/gnumch-multiples-activity/gnumch-multiples.xml.in.h:3
msgid "Multiple Number Munchers"
msgstr "Zenbaki multiploen murtxikatzaileak"
-#: ../boards/gnumch-multiples.xml.in.h:4
+#: ../src/gnumch-multiples-activity/gnumch-multiples.xml.in.h:4
msgid ""
"The multiples of a number are all the numbers that are equal to the original "
"number times another number. For example, 24, 36, 48 and 60 are all "
@@ -2420,19 +4301,19 @@ msgstr ""
"nabigatzeko eta Troggleak saihesteko. Sakatu Zuriunea tekla zenbaki bat "
"jateko."
-#: ../boards/gnumch-primes.xml.in.h:1
+#: ../src/gnumch-primes-activity/gnumch-primes.xml.in.h:1
msgid "Guide the Number Muncher to all the prime numbers."
msgstr "Gidatu zenbaki murtxikatzaileak zenbaki lehen guztietan zehar."
-#: ../boards/gnumch-primes.xml.in.h:2
+#: ../src/gnumch-primes-activity/gnumch-primes.xml.in.h:2
msgid "Learn about prime numbers"
msgstr "Ikasi zenbaki lehenei buruz"
-#: ../boards/gnumch-primes.xml.in.h:3
+#: ../src/gnumch-primes-activity/gnumch-primes.xml.in.h:3
msgid "Prime Number Munchers"
msgstr "Zenbaki lehenen murtxikatzaileak"
-#: ../boards/gnumch-primes.xml.in.h:4
+#: ../src/gnumch-primes-activity/gnumch-primes.xml.in.h:4
msgid ""
"Prime numbers are numbers that are only divisible by themselves and 1. For "
"example, 3 is a prime number, but 4 isn't (because 4 is divisible by 2). You "
@@ -2453,29 +4334,43 @@ msgstr ""
"teklatuko geziak arbelean zehar nabigatzeko eta Troggleak saihesteko. Sakatu "
"Zuriunea tekla zenbaki bat jateko."
-#: ../boards/gnumchmenu.xml.in.h:1
-msgid "Go to Number Munchers activities"
-msgstr "Joan zenbaki-murtxikatzaileen ariketetara"
+#: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.py:199
+#, python-format
+msgid "Guess a number between %d and %d"
+msgstr "Asmatu %d eta %d arteko zenbakia"
-#: ../boards/gnumchmenu.xml.in.h:2
-msgid "Number Munchers are games to play with arithmetic."
-msgstr "Zenbaki-murtxikatzaileak aritmetikarekin jolasteko jokoak dira."
+#: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.py:299
+#, python-format
+msgid "Please enter a number between %d and %d"
+msgstr "Sartu zenbakia, %d eta %d artekoa"
+
+#: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.py:304
+msgid "Out of range"
+msgstr "Barrutitik kanpo"
+
+#: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.py:310
+msgid "Too high"
+msgstr "Altuegia"
+
+#: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.py:312
+msgid "Too low"
+msgstr "Baxuegia"
-#: ../boards/guessnumber.xml.in.h:1
+#: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.xml.in.h:1
msgid "Guess a number"
msgstr "Asmatu zenbaki bat"
-#: ../boards/guessnumber.xml.in.h:2
+#: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.xml.in.h:2
msgid "Help Tux escape the cave. Tux hides a number for you to find."
msgstr ""
"Lagundu Tux-i kobazulotik ihes egiten. Tux-ek zenbaki bat ezkutatzen du zuk "
"aurkitzeko."
-#: ../boards/guessnumber.xml.in.h:3
+#: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.xml.in.h:3
msgid "Numbers from 1 to 1000 for the last level."
msgstr "1etik 1000ra arteko zenbakiak azken mailan."
-#: ../boards/guessnumber.xml.in.h:4
+#: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.xml.in.h:4
msgid ""
"Read the instructions that give you the range of the number to find. Enter a "
"number in the top right blue entry box. Tux will tell you if your number is "
@@ -2492,11 +4387,25 @@ msgstr ""
"gainean edo azpian egoteak sartu duzun azken zenbakia zenbaki zuzenaren "
"gainean edo azpian dagoela adierazten du."
-#: ../boards/hanoi.xml.in.h:1
+#: ../src/hanoi-activity/hanoi.c:112 ../src/hanoi-activity/hanoi.xml.in.h:6
+msgid "Simplified Tower of Hanoi"
+msgstr "Hanoiko dorre erraztua"
+
+#: ../src/hanoi-activity/hanoi.c:113 ../src/hanoi-activity/hanoi.xml.in.h:4
+msgid "Reproduce the given tower"
+msgstr "Egin ereduko dorrearen berdina"
+
+#: ../src/hanoi-activity/hanoi.c:348
+msgid ""
+"Build the same tower in the empty area as the one you see on the right-hand "
+"side."
+msgstr "Egin area hutsean eskuineko dorrearen berdina"
+
+#: ../src/hanoi-activity/hanoi.xml.in.h:1
msgid "Concept taken from EPI games."
msgstr "Kontzeptua EPI jokoetatik hartu da."
-#: ../boards/hanoi.xml.in.h:2
+#: ../src/hanoi-activity/hanoi.xml.in.h:2
msgid ""
"Drag and Drop one top piece at a time, from one peg to another, to reproduce "
"the tower on the right in the empty space on the left."
@@ -2504,19 +4413,19 @@ msgstr ""
"Arrastatu eta jaregin goiko piezak banan-banan, ziri batetik bestera, "
"eskuineko dorrearen berdina ezkerrean egiteko."
-#: ../boards/hanoi.xml.in.h:4 ../src/boards/hanoi.c:114
-msgid "Reproduce the given tower"
-msgstr "Egin ereduko dorrearen berdina"
-
-#: ../boards/hanoi.xml.in.h:5
+#: ../src/hanoi-activity/hanoi.xml.in.h:5
msgid "Reproduce the tower on the right in the empty space on the left"
msgstr "Egin eskuineko dorrearen berdina ezkerreko leku librean"
-#: ../boards/hanoi.xml.in.h:6 ../src/boards/hanoi.c:113
-msgid "Simplified Tower of Hanoi"
-msgstr "Hanoiko dorre erraztua"
+#: ../src/hanoi_real-activity/hanoi_real.c:74
+msgid "Tower of Hanoi"
+msgstr "Hanoiko dorrea"
+
+#: ../src/hanoi_real-activity/hanoi_real.c:267
+msgid "Move the entire stack to the right peg, one disc at a time"
+msgstr "Aldatu lekuz pila osoa eskuineko zirira, disko bat aldatuz aldiko"
-#: ../boards/hanoi_real.xml.in.h:1
+#: ../src/hanoi_real-activity/hanoi_real.xml.in.h:1
msgid ""
"Drag and Drop the top pieces only from one peg to another, to reproduce the "
"tower on the right in the empty space on the left."
@@ -2524,15 +4433,15 @@ msgstr ""
"Arrastatu eta jaregin goiko piezak banan-banan, eskuineko dorrearen berdina "
"ezkerrean egiteko."
-#: ../boards/hanoi_real.xml.in.h:3
+#: ../src/hanoi_real-activity/hanoi_real.xml.in.h:3
msgid "Reproduce the tower on the right side"
msgstr "Erreproduzitu dorrea eskuineko aldean"
-#: ../boards/hanoi_real.xml.in.h:4
+#: ../src/hanoi_real-activity/hanoi_real.xml.in.h:4
msgid "The Tower of Hanoi"
msgstr "Hanoiko dorrea"
-#: ../boards/hanoi_real.xml.in.h:5
+#: ../src/hanoi_real-activity/hanoi_real.xml.in.h:5
msgid ""
"The object of the game is to move the entire stack to another peg, obeying "
"the following rules:\n"
@@ -2544,7 +4453,7 @@ msgstr ""
"* aldi bakoitzean disko bakarra alda daiteke lekuz\n"
"* disko txiki baten gainean handiagoa ezin da ezarri."
-#: ../boards/hanoi_real.xml.in.h:8
+#: ../src/hanoi_real-activity/hanoi_real.xml.in.h:8
msgid ""
"The puzzle was invented by the French mathematician Edouard Lucas in 1883. "
"There is a legend about a Hindu temple whose priests were constantly engaged "
@@ -2564,11 +4473,11 @@ msgstr ""
"sortzeko. (Iturria: Wikipedia <http://en.wikipedia.org/wiki/"
"Tower_of_hanoi>)"
-#: ../boards/hexagon.xml.in.h:1
+#: ../src/hexagon-activity/hexagon.xml.in.h:1
msgid "Find the strawberry by clicking on the blue fields"
msgstr "Aurkitu marrubia eremu urdinetan klik eginez"
-#: ../boards/hexagon.xml.in.h:4
+#: ../src/hexagon-activity/hexagon.xml.in.h:4
msgid ""
"Try to find the strawberry under the blue fields. The fields become redder "
"as you get closer."
@@ -2576,132 +4485,154 @@ msgstr ""
"Saiatu marrubia aurkitzen eremu urdinen azpian. Zenbat eta gertuago egon, "
"gero eta gorriago jarriko dira."
-#: ../boards/hexagon.xml.in.h:5
+#: ../src/hexagon-activity/hexagon.xml.in.h:5
msgid "hexagon"
msgstr "hexagonoa"
-#: ../boards/imageid.xml.in.h:1
+#: ../src/imageid-activity/imageid.c:94
+#: ../src/imageid-activity/imageid.xml.in.h:3
+#: ../src/imagename-activity/imagename.xml.in.h:4
+#: ../src/memory_wordnumber-activity/memory_wordnumber.xml.in.h:1
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter.c:83
+#: ../src/readingh-activity/readingh.xml.in.h:4
+#: ../src/readingv-activity/readingv.xml.in.h:4
+msgid "Reading"
+msgstr "Irakurketa"
+
+#: ../src/imageid-activity/imageid.c:95
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter.c:84
+msgid "Learn how to read"
+msgstr "Ikasi irakurtzen"
+
+#: ../src/imageid-activity/imageid.c:522
+msgid ""
+"Data file for this level is not properly formatted. Too many choices are "
+"proposed."
+msgstr ""
+"Maila honetako datuak ez dute formatu egokia. Aukera gehiegi "
+"proposatu dira."
+
+#: ../src/imageid-activity/imageid.c:534
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter.c:568
+msgid "Data file for this level is not properly formatted."
+msgstr "Maila honetako datuak ez dute formatu egokia."
+
+#: ../src/imageid-activity/imageid.xml.in.h:1
msgid "Click on the word corresponding to the printed image."
msgstr "Egin klik irudiari dagokion hitzean."
-#: ../boards/imageid.xml.in.h:2
+#: ../src/imageid-activity/imageid.xml.in.h:2
msgid "Practice reading by finding the word matching an image"
msgstr "Trebatu irakurtzen irudiak eta hitzak elkartzen"
-#: ../boards/imageid.xml.in.h:3 ../boards/imagename.xml.in.h:4
-#: ../boards/readingh.xml.in.h:4 ../boards/readingv.xml.in.h:4
-#: ../src/boards/imageid.c:101 ../src/boards/missingletter.c:96
-msgid "Reading"
-msgstr "Irakurketa"
-
-#: ../boards/imageid.xml.in.h:4
+#: ../src/imageid-activity/imageid.xml.in.h:4
msgid "Reading practice"
msgstr "Irakurketa-praktika"
-#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:1 ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:2
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board1.xml.in.h:1
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board4_0.xml.in.h:2
msgid "apple"
msgstr "sagarra"
-#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:2
-msgid "back"
-msgstr "bizkarra"
-
-#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:3
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board1.xml.in.h:2
msgid "bag"
msgstr "poltsa"
-#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:4 ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:2
-msgid "ball"
-msgstr "baloia"
-
-#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:5
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board1.xml.in.h:3
msgid "banana"
msgstr "banana"
-#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:6
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board1.xml.in.h:4
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:5
+msgid "book"
+msgstr "liburua"
+
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board1.xml.in.h:5
+msgid "cheese"
+msgstr "gazta"
+
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board1.xml.in.h:6
+msgid "cow"
+msgstr "behia"
+
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board1.xml.in.h:7
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board3_0.xml.in.h:2
+msgid "house"
+msgstr "etxea"
+
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board1.xml.in.h:8
+msgid "pear"
+msgstr "udara"
+
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board1.xml.in.h:9
+msgid "satchel"
+msgstr "zorroa"
+
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:1
+msgid "back"
+msgstr "bizkarra"
+
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:2
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board6_0.xml.in.h:2
+msgid "ball"
+msgstr "baloia"
+
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:3
msgid "bed"
msgstr "ohea"
-#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:7
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:4
msgid "boat"
msgstr "itsasontzia"
-#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:8
-msgid "book"
-msgstr "liburua"
-
-#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:9 ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:2
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:6
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board2_0.xml.in.h:2
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board7_0.xml.in.h:2
msgid "bottle"
msgstr "botila"
-#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:10
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:7
msgid "cake"
msgstr "tarta"
-#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:11
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:8
msgid "camel"
msgstr "ganbelua"
-#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:12
-#: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:4
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:9
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board4_0.xml.in.h:4
msgid "car"
msgstr "autoa"
-#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:13
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:10
msgid "cat"
msgstr "katua"
-#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:14
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:11
msgid "catch"
msgstr "karta"
-#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:15
-msgid "cheese"
-msgstr "gazta"
-
-#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:16
-msgid "cow"
-msgstr "behia"
-
-#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:17
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:12
msgid "dog"
msgstr "txakurra"
-#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:18
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:13
msgid "finish"
msgstr "ibaia"
-#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:19
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:14
msgid "fish"
msgstr "arraina"
-#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:20
-#: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h:2
-msgid "house"
-msgstr "etxea"
-
-#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:21
-msgid "pear"
-msgstr "udara"
-
-#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:22
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:15
msgid "plane"
msgstr "hegazkina"
-#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:23
-msgid "satchel"
-msgstr "zorroa"
-
-#: ../boards/imagename.xml.in.h:1 ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h:1
-#: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:1
-#: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h:1
-#: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:1
-#: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h:1
-#: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:1
-msgid "Drag and Drop each item onto its name"
-msgstr "Arrastatu eta jaregin elementuak izenen gainean"
+#: ../src/imagename-activity/imagename.xml.in.h:1
+msgid "Drag and Drop each item above its name"
+msgstr "Arrastatu eta jaregin elementuak haien izenen gainean"
-#: ../boards/imagename.xml.in.h:2
+#: ../src/imagename-activity/imagename.xml.in.h:2
msgid ""
"Drag each image from the (vertical) box on the left to its (corresponding) "
"name on the right. Click the OK button to check your answer."
@@ -2709,136 +4640,163 @@ msgstr ""
"Arrastatu ezkerreko koadro bertikaleko irudiak eskuineko zutabean dagokien "
"izenera. Egin klik Ados botoian, erantzuna ondo dagoen ikusteko."
-#: ../boards/imagename.xml.in.h:3
+#: ../src/imagename-activity/imagename.xml.in.h:3
msgid "Image Name"
msgstr "Irudiaren izena"
-#: ../boards/imagename.xml.in.h:5
+#: ../src/imagename-activity/imagename.xml.in.h:5
msgid "Vocabulary and reading"
msgstr "Hiztegia eta irakurketa"
-#: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h:2
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board1_0.xml.in.h:1
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board2_0.xml.in.h:1
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board3_0.xml.in.h:1
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board4_0.xml.in.h:1
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board5_0.xml.in.h:1
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board6_0.xml.in.h:1
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board7_0.xml.in.h:1
+msgid "Drag and Drop each item onto its name"
+msgstr "Arrastatu eta jaregin elementuak izenen gainean"
+
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board1_0.xml.in.h:2
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board7_0.xml.in.h:3
msgid "bulb"
msgstr "bonbilla"
-#: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h:3
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board1_0.xml.in.h:3
msgid "fishing boat"
msgstr "arrantza-ontzia"
-#: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h:4
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board1_0.xml.in.h:4
msgid "lamp"
msgstr "lanpara"
-#: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h:5
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board1_0.xml.in.h:5
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board7_0.xml.in.h:5
msgid "mail box"
msgstr "postontzia"
-#: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h:6
-#: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h:3
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board1_0.xml.in.h:6
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board5_0.xml.in.h:3
msgid "postcard"
msgstr "posta-txartela"
-#: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h:7
-#: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h:5
-#: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:7
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board1_0.xml.in.h:7
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board3_0.xml.in.h:5
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board6_0.xml.in.h:7
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board7_0.xml.in.h:6
msgid "sailing boat"
msgstr "yatea"
-#: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:3
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board2_0.xml.in.h:3
msgid "egg"
msgstr "arrautza"
-#: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:4
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board2_0.xml.in.h:4
msgid "eggcup"
msgstr "arrautza-ontzia"
-#: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:5
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board2_0.xml.in.h:5
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board7_0.xml.in.h:4
msgid "flower"
msgstr "lorea"
-#: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:6
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board2_0.xml.in.h:6
msgid "glass"
msgstr "basoa"
-#: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:7
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board2_0.xml.in.h:7
msgid "vase"
msgstr "loreontzia"
-#: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h:3
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board3_0.xml.in.h:3
msgid "light house"
msgstr "itsasargia"
-#: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h:4
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board3_0.xml.in.h:4
msgid "rocket"
msgstr "suzirira"
-#: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h:6
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board3_0.xml.in.h:6
msgid "sofa"
msgstr "sofa"
-#: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h:7
-#: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h:4
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board3_0.xml.in.h:7
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board5_0.xml.in.h:4
msgid "star"
msgstr "izarra"
-#: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:3
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board4_0.xml.in.h:3
msgid "bicycle"
msgstr "bizikleta"
-#: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:5
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board4_0.xml.in.h:5
msgid "carrot"
msgstr "azenarioa"
-#: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:6
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board4_0.xml.in.h:6
msgid "grater"
msgstr "arraspagailua"
-#: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:7
-#: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h:5
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board4_0.xml.in.h:7
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board5_0.xml.in.h:5
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board7_0.xml.in.h:7
msgid "tree"
msgstr "zuhaitza"
-#: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h:2
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board5_0.xml.in.h:2
msgid "pencil"
msgstr "arkatza"
-#: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h:6
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board5_0.xml.in.h:6
msgid "truck"
msgstr "kamioia"
-#: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h:7
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board5_0.xml.in.h:7
msgid "van"
msgstr "kamioneta"
-#: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:3
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board6_0.xml.in.h:3
msgid "castle"
msgstr "gaztelua"
-#: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:4
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board6_0.xml.in.h:4
msgid "crown"
msgstr "koroa"
-#: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:5
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board6_0.xml.in.h:5
msgid "flag"
msgstr "bandera"
-#: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:6
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board6_0.xml.in.h:6
msgid "racket"
msgstr "erraketa"
-#: ../boards/keyboard.xml.in.h:1
-msgid "Discover the keyboard."
-msgstr "Ezagutu teklatua."
+#: ../src/leftright-activity/leftright.c:230
+#: ../src/searace-activity/searace.py:415
+#: ../src/searace-activity/searace.py:439
+#: ../src/searace-activity/searace.py:529
+#: ../src/searace-activity/searace.py:838
+#: ../src/searace-activity/searace.py:872
+#: ../src/searace-activity/searace.py:964
+msgid "left"
+msgstr "ezkerrera"
-#: ../boards/keyboard.xml.in.h:2
-msgid "Keyboard-manipulation boards"
-msgstr "Teklatua erabiltzeko arbelak"
+#: ../src/leftright-activity/leftright.c:236
+#: ../src/searace-activity/searace.py:415
+#: ../src/searace-activity/searace.py:439
+#: ../src/searace-activity/searace.py:539
+#: ../src/searace-activity/searace.py:840
+#: ../src/searace-activity/searace.py:874
+#: ../src/searace-activity/searace.py:958
+msgid "right"
+msgstr "eskuinera"
-#: ../boards/leftright.xml.in.h:1
+#: ../src/leftright-activity/leftright.xml.in.h:1
msgid "Determine if a hand is a right or a left hand"
msgstr "Esan eskua eskuinekoa ala ezkerrekoa den"
-#: ../boards/leftright.xml.in.h:2
+#: ../src/leftright-activity/leftright.xml.in.h:2
msgid ""
"Distinguish right and left hands from different points of view. Spatial "
"representation"
@@ -2846,15 +4804,16 @@ msgstr ""
"Eskuineko eta ezkerreko eskuak bereiztea, hainbat ikuspegitatik. Adierazpen "
"espaziala"
-#: ../boards/leftright.xml.in.h:3
+#: ../src/leftright-activity/leftright.xml.in.h:3
msgid "Find your left and right hands"
msgstr "Aurkitu zure ezkerreko eta eskuineko eskuak"
-#: ../boards/leftright.xml.in.h:4 ../boards/railroad.xml.in.h:4
+#: ../src/leftright-activity/leftright.xml.in.h:4
+#: ../src/railroad-activity/railroad.xml.in.h:4
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
-#: ../boards/leftright.xml.in.h:5
+#: ../src/leftright-activity/leftright.xml.in.h:5
msgid ""
"You can see a hand: is it a left hand or a right hand? Click on the red "
"button on the left, or the green button on the right."
@@ -2862,17 +4821,72 @@ msgstr ""
"Esku bat azaltzen da. Esan eskuinekoa ala ezkerrekoa den. Egin klik "
"ezkerreko botoi gorrian, edo eskuineko botoi berdean."
-#: ../boards/login.xml.in.h:1
+#: ../src/lightsoff-activity/lightsoff.py:442
+msgid ""
+"Switch off all the lights, I have to go to sleep.\n"
+"If you need help, click on me."
+msgstr ""
+"Itzali argi guztiak, lotara joan behar dut.\n"
+"Laguntza behar baduzu, egin klik nire gainean."
+
+#: ../src/lightsoff-activity/lightsoff.xml.in.h:1
+msgid "Lights Off"
+msgstr "Itzali argiak"
+
+#: ../src/lightsoff-activity/lightsoff.xml.in.h:2
+msgid "The aim is to switch off all the lights"
+msgstr "Helburua argi guztiak itzaltzea da"
+
+#: ../src/lightsoff-activity/lightsoff.xml.in.h:3
+msgid "The aim is to switch off all the lights."
+msgstr "Helburua argi guztiak itzaltzea da."
+
+#: ../src/lightsoff-activity/lightsoff.xml.in.h:4
+msgid ""
+"The effect of pressing a button is to toggle the state of that button, and "
+"of its immediate vertical and horizontal neighbours. The sun and the color "
+"of the sky depend on the number of clicks needed to solve the puzzle. If you "
+"click on Tux, the solution is shown."
+msgstr ""
+"Botoi bat sakatzearen eragina botoi horren, eta aldameneko bizilagun "
+"bertikalak eta horizontalen, egoera aldatzea da. Eguzkiaren eta zeruaren "
+"koloreak puzlea ebazteko behar den klik kopuruaren araberakoak dira. "
+"Tux-en gainean klik egiten baduzu, ebazpena erakutsiko da."
+
+#: ../src/lightsoff-activity/lightsoff.xml.in.h:5
+msgid ""
+"The solver algorithm described on the haar.clara.co.uk is a valuable "
+"resource to know more about the Lights Off game: <http://www.haar.clara."
+"co.uk/Lights/solving.html>"
+msgstr ""
+"haar.clara.co.uk gunean deskribatzen den algoritmo ebazlea "
+"baliabide interesgarria da 'Itzali argiak' jokuari buruz gehiago jakiteko. "
+"<http://www.haar.clara.co.uk/Lights/solving.html>"
+
+#: ../src/login-activity/login.py:101
+msgid "Profile: "
+msgstr "Profila: "
+
+#: ../src/login-activity/login.py:234
+msgid "Login: "
+msgstr "Erabiltzaile-izena: "
+
+#. toggle box
+#: ../src/login-activity/login.py:494
+msgid "Enter login to log in"
+msgstr "Sartu erabiltzaile-izena saioa hasteko"
+
+#: ../src/login-activity/login.xml.in.h:1
msgid "GCompris identifies each child, so we can provide child-specific reports."
msgstr ""
"GCompris-ek haur bakoitza identifikatzen du, eta haur bakoitzeko txosten "
"zehatza eman diezazuke."
-#: ../boards/login.xml.in.h:2
+#: ../src/login-activity/login.xml.in.h:2
msgid "GCompris login screen"
msgstr "GCompris-en saio-hasierako pantaila"
-#: ../boards/login.xml.in.h:3
+#: ../src/login-activity/login.xml.in.h:3
msgid ""
"In order to activate the login screen, you must \n"
"first add users in the administration part of GCompris. \n"
@@ -2893,21 +4907,21 @@ msgstr ""
"GCompris profila zehatz batekin exekutatzeko erabili 'gcompris -p profila'\n"
"komandoa, non 'profila' administrazioan sortu duzun profilaren izena den."
-#: ../boards/login.xml.in.h:10
+#: ../src/login-activity/login.xml.in.h:10
msgid "Select or enter your name to log in to GCompris"
msgstr "Hautatu edo sartu erabiltzaile-izena GCompris-en saioa hasteko"
-#: ../boards/magic_hat_minus.xml.in.h:1
+#: ../src/magic_hat_minus-activity/magic_hat_minus.xml.in.h:1
msgid "Count how many items are under the magic hat after some have got away"
msgstr ""
"Zenbatu zenbat gauza dauden txapel magikoaren azpian, gauza batzuk ihes egin "
"ondoren"
-#: ../boards/magic_hat_minus.xml.in.h:2
+#: ../src/magic_hat_minus-activity/magic_hat_minus.xml.in.h:2
msgid "Learn subtraction"
msgstr "Ikasi kenketak"
-#: ../boards/magic_hat_minus.xml.in.h:3
+#: ../src/magic_hat_minus-activity/magic_hat_minus.xml.in.h:3
msgid ""
"Look at the magician, he tells the number of stars that are under his magic "
"hat. Then, click on the hat to open it. A few stars escape. Click again on "
@@ -2919,21 +4933,26 @@ msgstr ""
"berriro txapelean ixteko. Txapelean zenbat izar dauden zenbatu behar duzu. "
"Egin klik beheko eskuineko arean erantzuteko."
-#: ../boards/magic_hat_minus.xml.in.h:4 ../boards/memory_add_minus.xml.in.h:3
-#: ../boards/memory_add_minus_tux.xml.in.h:3 ../boards/memory_minus.xml.in.h:2
-#: ../boards/memory_minus_tux.xml.in.h:2
+#: ../src/magic_hat_minus-activity/magic_hat_minus.xml.in.h:4
+#: ../src/memory_add_minus-activity/memory_add_minus.xml.in.h:3
+#: ../src/memory_add_minus_tux-activity/memory_add_minus_tux.xml.in.h:3
+#: ../src/memory_minus-activity/memory_minus.xml.in.h:2
+#: ../src/memory_minus_tux-activity/memory_minus_tux.xml.in.h:2
msgid "Subtraction"
msgstr "Kenketa"
-#: ../boards/magic_hat_minus.xml.in.h:5 ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h:5
+#: ../src/magic_hat_minus-activity/magic_hat_minus.xml.in.h:5
+#: ../src/magic_hat_plus-activity/magic_hat_plus.xml.in.h:5
msgid "The magician hat"
msgstr "Txapel magikoa"
-#: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h:1 ../boards/memory_add.xml.in.h:1
+#: ../src/magic_hat_plus-activity/magic_hat_plus.xml.in.h:1
+#: ../src/memory_add-activity/memory_add.xml.in.h:1
+#: ../src/memory_enumerate-activity/memory_enumerate.xml.in.h:1
msgid "Addition"
msgstr "Batuketa"
-#: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h:2
+#: ../src/magic_hat_plus-activity/magic_hat_plus.xml.in.h:2
msgid ""
"Click on the hat to open or close it. Under the hat, how many stars can you "
"see moving around? Count carefully. :) Click in the bottom-right area to "
@@ -2943,50 +4962,57 @@ msgstr ""
"mugitu dira. Zenbat izar ikus ditzakezu hor mugitzen? Kontuz zenbatu. :) "
"Egin klik azpiko eskuineko arean erantzuteko."
-#: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h:3
+#: ../src/magic_hat_plus-activity/magic_hat_plus.xml.in.h:3
msgid "Count how many items are under the magic hat"
msgstr "Zenbatu zenbat gauza dauden txapel magikoaren azpian"
-#: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h:4
+#: ../src/magic_hat_plus-activity/magic_hat_plus.xml.in.h:4
msgid "Learn addition"
msgstr "Ikasi batuketak"
-#: ../boards/math.xml.in.h:1
-msgid "Mathematical activities."
-msgstr "Matematikako ariketak."
+#: ../src/maze-activity/maze.c:132 ../src/maze-activity/maze.xml.in.h:4
+#: ../src/maze2DRelative-activity/maze2DRelative.xml.in.h:4
+#: ../src/mazeInvisible-activity/mazeInvisible.xml.in.h:4
+msgid "Maze"
+msgstr "Labirintoa"
-#: ../boards/math.xml.in.h:2
-msgid "Mathematics"
-msgstr "Matematikak"
+#: ../src/maze-activity/maze.c:133 ../src/maze-activity/maze.xml.in.h:2
+msgid "Find your way out of the maze"
+msgstr "Lortu labirintotik irtetea"
+
+#: ../src/maze-activity/maze.c:500
+msgid ""
+"Look at your position, then switch back to invisible mode to continue your "
+"moves"
+msgstr "Begiratu ondo non zauden eta itzuli ikusezin modura mugitzeko"
-#: ../boards/maze.xml.in.h:1 ../boards/maze2DRelative.xml.in.h:1
-#: ../boards/maze3D.xml.in.h:2 ../boards/mazeInvisible.xml.in.h:1
+#: ../src/maze-activity/maze.c:502
+msgid "Look at your position, then switch back to 3D mode to continue your moves"
+msgstr "Begiratu ondo non zauden eta itzuli 3D modura mugitzeko"
+
+#: ../src/maze-activity/maze.xml.in.h:1
+#: ../src/maze2DRelative-activity/maze2DRelative.xml.in.h:1
+#: ../src/maze3D-activity/maze3D.xml.in.h:2
+#: ../src/mazeInvisible-activity/mazeInvisible.xml.in.h:1
msgid "Can use the keyboard arrow to move an object."
msgstr "Teklatuko gezia objektuak mugitzeko erabili ahal izatea."
-#: ../boards/maze.xml.in.h:2 ../src/boards/maze.c:128
-msgid "Find your way out of the maze"
-msgstr "Lortu labirintotik irtetea"
-
-#: ../boards/maze.xml.in.h:3 ../boards/maze2DRelative.xml.in.h:3
-#: ../boards/maze3D.xml.in.h:4 ../boards/mazeInvisible.xml.in.h:3
+#: ../src/maze-activity/maze.xml.in.h:3
+#: ../src/maze2DRelative-activity/maze2DRelative.xml.in.h:3
+#: ../src/maze3D-activity/maze3D.xml.in.h:4
+#: ../src/mazeInvisible-activity/mazeInvisible.xml.in.h:3
msgid "Help Tux get out of this maze."
msgstr "Tuxi labirinto honetatik irteten laguntzea."
-#: ../boards/maze.xml.in.h:4 ../boards/maze2DRelative.xml.in.h:4
-#: ../boards/mazeInvisible.xml.in.h:4 ../src/boards/maze.c:127
-msgid "Maze"
-msgstr "Labirintoa"
-
-#: ../boards/maze.xml.in.h:5
+#: ../src/maze-activity/maze.xml.in.h:5
msgid "Use the keyboard arrows to move Tux up to the door."
msgstr "Erabili teklatuko geziak Tux aterantz eramateko."
-#: ../boards/maze2DRelative.xml.in.h:2
+#: ../src/maze2DRelative-activity/maze2DRelative.xml.in.h:2
msgid "Find your way out of the maze (Move is relative)"
msgstr "Lortu labirintotik irtetea (mugimendu erlatiboa)"
-#: ../boards/maze2DRelative.xml.in.h:5
+#: ../src/maze2DRelative-activity/maze2DRelative.xml.in.h:5
msgid ""
"Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. In this maze, the move "
"is relative (first person). Use the up arrow to go forward. The other arrow "
@@ -2996,15 +5022,15 @@ msgstr ""
"mugimendua erlatiboa da (lehen pertsonarena). Erabili teklatuko gora gezia "
"aurrera joateko. Beste geziek Tux beste norabide batean mugituko lukete."
-#: ../boards/maze3D.xml.in.h:1
+#: ../src/maze3D-activity/maze3D.xml.in.h:1
msgid "3D Maze"
msgstr "3D labirintoa"
-#: ../boards/maze3D.xml.in.h:3
+#: ../src/maze3D-activity/maze3D.xml.in.h:3
msgid "Find your way out of the 3D maze"
msgstr "Lortu 3D labirintotik ateratzea"
-#: ../boards/maze3D.xml.in.h:5
+#: ../src/maze3D-activity/maze3D.xml.in.h:5
msgid ""
"Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. Use the spacebar to "
"switch between 2D and 3D modes. 2D mode just gives you an indication of your "
@@ -3014,11 +5040,11 @@ msgstr ""
"eta 3D moduen artean aldatzeko. 2D moduak non zauden erakusten dizu, mapa "
"batean bezala, baina ezin duzu Tux mugitu modu horretan."
-#: ../boards/mazeInvisible.xml.in.h:2
+#: ../src/mazeInvisible-activity/mazeInvisible.xml.in.h:2
msgid "Find your way out of the invisible maze"
msgstr "Lortu labirinto ikusezinetik irtetea"
-#: ../boards/mazeInvisible.xml.in.h:5
+#: ../src/mazeInvisible-activity/mazeInvisible.xml.in.h:5
msgid ""
"Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. Use the spacebar to "
"switch between invisible and visible modes. Visible mode just gives you an "
@@ -3028,19 +5054,23 @@ msgstr ""
"ikusgai eta ikusezin moduen artean aldatzeko. Ikusgai moduan mapako posizioa "
"adieraziko dizu bakarrik. Ezin duzu Tux ikusgai moduan mugitu."
-#: ../boards/mazeMenu.xml.in.h:1
-msgid "Find your way out of different types of mazes"
-msgstr "Lortu labirinto mota desberdinetatik irtetea"
-
-#: ../boards/mazeMenu.xml.in.h:2
-msgid "Go to Maze activities"
-msgstr "Joan labirinto jarduerara"
+#: ../src/melody-activity/melody.py:107
+msgid ""
+"Error: this activity cannot be played with the\n"
+"sound effects disabled.\n"
+"Go to the configuration dialogue to\n"
+"enable the sound"
+msgstr ""
+"Errorea: ariketa hau ezin da egin \n"
+"soinu-efektuak desgaituta badaude.\n"
+"Joan konfiguratzeko elkarrizketara, eta gaitu\n"
+"soinua"
-#: ../boards/melody.xml.in.h:1
+#: ../src/melody-activity/melody.xml.in.h:1
msgid "Ear-training activity"
msgstr "Entzumeneko ariketa"
-#: ../boards/melody.xml.in.h:2
+#: ../src/melody-activity/melody.xml.in.h:2
msgid ""
"Listen to the sound sequence played, and repeat it by clicking on the "
"elements. You can listen again by clicking on the repeat button."
@@ -3048,15 +5078,63 @@ msgstr ""
"Entzun soinu-sekuentzia, eta errepikatu elementuetan klik eginez. Berriro "
"entzuteko, egin klik errepikatzeko botoian."
-#: ../boards/melody.xml.in.h:3
+#: ../src/melody-activity/melody.xml.in.h:3
msgid "Melody"
msgstr "Melodia"
-#: ../boards/melody.xml.in.h:5
+#: ../src/melody-activity/melody.xml.in.h:5
msgid "Repeat a melody"
msgstr "Errepikatu melodia"
-#: ../boards/memory.xml.in.h:1
+#: ../src/memory-activity/memory.c:280
+msgid "zero"
+msgstr "zero"
+
+#: ../src/memory-activity/memory.c:281
+msgid "one"
+msgstr "bat"
+
+#: ../src/memory-activity/memory.c:282
+msgid "two"
+msgstr "bi"
+
+#: ../src/memory-activity/memory.c:283
+msgid "three"
+msgstr "hiru"
+
+#: ../src/memory-activity/memory.c:284
+msgid "four"
+msgstr "lau"
+
+#: ../src/memory-activity/memory.c:285
+msgid "five"
+msgstr "bost"
+
+#: ../src/memory-activity/memory.c:286
+msgid "six"
+msgstr "sei"
+
+#: ../src/memory-activity/memory.c:287
+msgid "seven"
+msgstr "zazpi"
+
+#: ../src/memory-activity/memory.c:288
+msgid "eight"
+msgstr "zortzi"
+
+#: ../src/memory-activity/memory.c:289
+msgid "nine"
+msgstr "bederatzi"
+
+#: ../src/memory-activity/memory.c:301
+msgid "Memory"
+msgstr "Memoria"
+
+#: ../src/memory-activity/memory.c:302
+msgid "Find the matching pair"
+msgstr "Aurkitu dagokion bikotea"
+
+#: ../src/memory-activity/memory.xml.in.h:1
msgid ""
"A set of blank cards is shown. Each card has a picture on the other side, "
"and each picture card has a twin exactly the same. Click on a card to see "
@@ -3070,27 +5148,30 @@ msgstr ""
"beharko dituzu, elkartu ahal izateko. Karta-pareak kentzeko, eman buelta "
"biei."
-#: ../boards/memory.xml.in.h:2
+#: ../src/memory-activity/memory.xml.in.h:2
msgid "Flip the cards to find the matching pairs"
msgstr "Kartei buelta ematea eta bikoteka elkartzea"
-#: ../boards/memory.xml.in.h:3
+#: ../src/memory-activity/memory.xml.in.h:3
msgid "Memory Game with images"
msgstr "Memoria-jokoa irudiekin"
-#: ../boards/memory.xml.in.h:5 ../boards/memory_tux.xml.in.h:4
+#: ../src/memory-activity/memory.xml.in.h:5
+#: ../src/memory_tux-activity/memory_tux.xml.in.h:4
msgid "Train your memory and remove all the cards"
msgstr "Trebatu memoria, eta eman buelta karta guztiei"
-#: ../boards/memory_add.xml.in.h:2
+#: ../src/memory_add-activity/memory_add.xml.in.h:2
msgid "Addition memory game"
msgstr "Batuketako memoria-jokoa"
-#: ../boards/memory_add.xml.in.h:3 ../boards/memory_add_tux.xml.in.h:3
+#: ../src/memory_add-activity/memory_add.xml.in.h:3
+#: ../src/memory_add_tux-activity/memory_add_tux.xml.in.h:3
msgid "Practise adding up, until all the cards are gone."
msgstr "Trebatu batuketak egiten, karta guztiak desagertu arte"
-#: ../boards/memory_add.xml.in.h:4 ../boards/memory_add_tux.xml.in.h:4
+#: ../src/memory_add-activity/memory_add.xml.in.h:4
+#: ../src/memory_add_tux-activity/memory_add_tux.xml.in.h:4
msgid ""
"Turn the cards over to find two numbers which add up the same, until all the "
"cards are gone."
@@ -3098,7 +5179,8 @@ msgstr ""
"Ipini kartak buruz gora berdina batzen duten bi zenbaki aurkitzeko, karta "
"guztiak joan arte."
-#: ../boards/memory_add.xml.in.h:5 ../boards/memory_add_tux.xml.in.h:5
+#: ../src/memory_add-activity/memory_add.xml.in.h:5
+#: ../src/memory_add_tux-activity/memory_add_tux.xml.in.h:5
msgid ""
"You can see some cards, but you can't see what's on the other side of them. "
"Each card is hiding an adding-up sum, or the answer to the sum.\n"
@@ -3146,17 +5228,17 @@ msgstr ""
"dira. Karta guztiak desagertzen direnean (batuketa guztiak aurkitu dituzun "
"seinale) jokoa irabazi duzu! :)"
-#: ../boards/memory_add_minus.xml.in.h:1
+#: ../src/memory_add_minus-activity/memory_add_minus.xml.in.h:1
msgid "Addition and subtraction memory game"
msgstr "Batuketako eta kenketako memoria-jokoa"
-#: ../boards/memory_add_minus.xml.in.h:2
-#: ../boards/memory_add_minus_tux.xml.in.h:2
+#: ../src/memory_add_minus-activity/memory_add_minus.xml.in.h:2
+#: ../src/memory_add_minus_tux-activity/memory_add_minus_tux.xml.in.h:2
msgid "Practise addition, subtraction, until all the cards are gone."
msgstr "Trebatu batuketak eta kenketak egiten, karta guztiak desagertu arte."
-#: ../boards/memory_add_minus.xml.in.h:4
-#: ../boards/memory_add_minus_tux.xml.in.h:4
+#: ../src/memory_add_minus-activity/memory_add_minus.xml.in.h:4
+#: ../src/memory_add_minus_tux-activity/memory_add_minus_tux.xml.in.h:4
msgid ""
"Turn the cards over to find two numbers which add or subtract the same, "
"until all the cards are gone."
@@ -3164,14 +5246,16 @@ msgstr ""
"Ipini kartak buruz gora zenbaki berdina batzen edo kentzen duten bi zenbaki "
"aurkitzeko, karta guztiak joan arte."
-#: ../boards/memory_add_minus.xml.in.h:5
-#: ../boards/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h:5
-#: ../boards/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h:5
-#: ../boards/memory_add_minus_tux.xml.in.h:5 ../boards/memory_div.xml.in.h:5
-#: ../boards/memory_div_tux.xml.in.h:5 ../boards/memory_mult.xml.in.h:5
-#: ../boards/memory_mult_div.xml.in.h:5
-#: ../boards/memory_mult_div_tux.xml.in.h:5
-#: ../boards/memory_mult_tux.xml.in.h:5
+#: ../src/memory_add_minus-activity/memory_add_minus.xml.in.h:5
+#: ../src/memory_add_minus_mult_div-activity/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h:5
+#: ../src/memory_add_minus_mult_div_tux-activity/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h:5
+#: ../src/memory_add_minus_tux-activity/memory_add_minus_tux.xml.in.h:5
+#: ../src/memory_div-activity/memory_div.xml.in.h:5
+#: ../src/memory_div_tux-activity/memory_div_tux.xml.in.h:5
+#: ../src/memory_mult-activity/memory_mult.xml.in.h:5
+#: ../src/memory_mult_div-activity/memory_mult_div.xml.in.h:5
+#: ../src/memory_mult_div_tux-activity/memory_mult_div_tux.xml.in.h:5
+#: ../src/memory_mult_tux-activity/memory_mult_tux.xml.in.h:5
msgid ""
"You can see some cards, but you can't see what's on the other side of them. "
"Each card is hiding an operation, or the answer to it.\n"
@@ -3200,17 +5284,17 @@ msgstr ""
"dira. Karta guztiak desagertzen direnean (eragiketa guztiak aurkitu dituzun "
"seinale) jokoa irabazi duzu! :)"
-#: ../boards/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h:1
-#: ../boards/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h:1
+#: ../src/memory_add_minus_mult_div-activity/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h:1
+#: ../src/memory_add_minus_mult_div_tux-activity/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h:1
msgid "Addition, subtraction, multiplication, division"
msgstr "Batuketak, biderketak, zatiketak eta kenketak"
-#: ../boards/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h:2
+#: ../src/memory_add_minus_mult_div-activity/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h:2
msgid "All operations memory game"
msgstr "Eragiketa guztien memoria-jokoa"
-#: ../boards/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h:3
-#: ../boards/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h:3
+#: ../src/memory_add_minus_mult_div-activity/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h:3
+#: ../src/memory_add_minus_mult_div_tux-activity/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h:3
msgid ""
"Practise addition, subtraction, multiplication, division, until all the "
"cards are gone."
@@ -3218,12 +5302,13 @@ msgstr ""
"Trebatu batuketak, biderketak, zatiketak eta kenketak egiten, karta guztiak "
"desagertu arte."
-#: ../boards/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h:4
-#: ../boards/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h:4
-#: ../boards/memory_div.xml.in.h:4 ../boards/memory_div_tux.xml.in.h:4
-#: ../boards/memory_mult_div.xml.in.h:4
-#: ../boards/memory_mult_div_tux.xml.in.h:4
-#: ../boards/memory_mult_tux.xml.in.h:4
+#: ../src/memory_add_minus_mult_div-activity/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h:4
+#: ../src/memory_add_minus_mult_div_tux-activity/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h:4
+#: ../src/memory_div-activity/memory_div.xml.in.h:4
+#: ../src/memory_div_tux-activity/memory_div_tux.xml.in.h:4
+#: ../src/memory_mult_div-activity/memory_mult_div.xml.in.h:4
+#: ../src/memory_mult_div_tux-activity/memory_mult_div_tux.xml.in.h:4
+#: ../src/memory_mult_tux-activity/memory_mult_tux.xml.in.h:4
msgid ""
"Turn the cards over to find a matching operation, until all the cards are "
"gone."
@@ -3231,55 +5316,72 @@ msgstr ""
"Ipini kartak buruz gora bat datorren eragiketa aurkitzeko, karta guztiak "
"joan arte."
-#: ../boards/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h:2
+#: ../src/memory_add_minus_mult_div_tux-activity/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h:2
msgid "All operations memory game against Tux"
msgstr "Tux-en aurkako eragiketa guztien memoria-jokoa"
-#: ../boards/memory_add_minus_tux.xml.in.h:1
+#: ../src/memory_add_minus_tux-activity/memory_add_minus_tux.xml.in.h:1
msgid "Addition and subtraction memory game against Tux"
msgstr "Tux-en aurkako batuketako eta kenketako memoria-jokoa"
-#: ../boards/memory_add_tux.xml.in.h:1
+#: ../src/memory_add_tux-activity/memory_add_tux.xml.in.h:1
msgid "Addition memory game against Tux"
msgstr "Tux-en aurkako batuketako memoria-jokoa"
-#: ../boards/memory_add_tux.xml.in.h:2 ../boards/memory_mult_tux.xml.in.h:1
+#: ../src/memory_add_tux-activity/memory_add_tux.xml.in.h:2
+#: ../src/memory_mult_tux-activity/memory_mult_tux.xml.in.h:1
msgid "Additions"
msgstr "Batuketa"
-#: ../boards/memory_div.xml.in.h:1 ../boards/memory_div_tux.xml.in.h:1
+#: ../src/memory_div-activity/memory_div.xml.in.h:1
+#: ../src/memory_div_tux-activity/memory_div_tux.xml.in.h:1
msgid "Division"
msgstr "Zatiketa"
-#: ../boards/memory_div.xml.in.h:2
+#: ../src/memory_div-activity/memory_div.xml.in.h:2
msgid "Division memory game"
msgstr "Zatiketen memoria-jokoa"
-#: ../boards/memory_div.xml.in.h:3 ../boards/memory_div_tux.xml.in.h:3
+#: ../src/memory_div-activity/memory_div.xml.in.h:3
+#: ../src/memory_div_tux-activity/memory_div_tux.xml.in.h:3
msgid "Practise division, until all the cards are gone."
msgstr "Trebatu zatiketak egiten, karta guztiak desagertu arte."
-#: ../boards/memory_div_tux.xml.in.h:2
+#: ../src/memory_div_tux-activity/memory_div_tux.xml.in.h:2
msgid "Division memory game against Tux"
msgstr "Tux-en aurkako zatiketako memoria-jokoa"
-#: ../boards/memory_group.xml.in.h:1
-msgid "Go to Memory activities"
-msgstr "Joan memoria jarduerara"
+#: ../src/memory_enumerate-activity/memory_enumerate.xml.in.h:2
+msgid "Enumeration memory game"
+msgstr "Enumerazioaren memoria-jokoa"
-#: ../boards/memory_group.xml.in.h:2
-msgid "Various memory activities (images, letters, sounds)."
-msgstr "Hainbat memoria ariketa (irudiak, letrak, soinuak)."
+#: ../src/memory_enumerate-activity/memory_enumerate.xml.in.h:3
+msgid "Numeration training, memory."
+msgstr "Enumerazioa trebatzea, memoria."
+
+#: ../src/memory_enumerate-activity/memory_enumerate.xml.in.h:4
+msgid "Turn the cards over to match the number with the drawn picture."
+msgstr "Ipini kartak buruz gora zenbakia marraztutako irudiarekin bat etortzeko."
+
+#: ../src/memory_enumerate-activity/memory_enumerate.xml.in.h:5
+msgid ""
+"You can see some cards, but you can't see what's on the other side of them. "
+"Each card is hiding a number of pictures, or the written number."
+msgstr ""
+"Karta batzuk ikus ditzakezun arren, ezin duzu haien bestaldean zer dagoen ikusi. "
+"Karta bakoitzak irudi kopuru bat ezkutatzen du, edo idatzitako zenbaki bat."
-#: ../boards/memory_minus.xml.in.h:1 ../boards/memory_minus_tux.xml.in.h:1
+#: ../src/memory_minus-activity/memory_minus.xml.in.h:1
+#: ../src/memory_minus_tux-activity/memory_minus_tux.xml.in.h:1
msgid "Practise subtraction, until all the cards are gone."
msgstr "Trebatu kenketak egiten, karta guztiak desagertu arte."
-#: ../boards/memory_minus.xml.in.h:3
+#: ../src/memory_minus-activity/memory_minus.xml.in.h:3
msgid "Subtraction memory game"
msgstr "Kenketako memoria-jokoa"
-#: ../boards/memory_minus.xml.in.h:4 ../boards/memory_minus_tux.xml.in.h:4
+#: ../src/memory_minus-activity/memory_minus.xml.in.h:4
+#: ../src/memory_minus_tux-activity/memory_minus_tux.xml.in.h:4
msgid ""
"Turn the cards over to find two numbers which subtract the same, until all "
"the cards are gone."
@@ -3287,7 +5389,8 @@ msgstr ""
"Ipini kartak buruz gora bat datorren kenketa aurkitzeko, karta guztiak joan "
"arte."
-#: ../boards/memory_minus.xml.in.h:5 ../boards/memory_minus_tux.xml.in.h:5
+#: ../src/memory_minus-activity/memory_minus.xml.in.h:5
+#: ../src/memory_minus_tux-activity/memory_minus_tux.xml.in.h:5
msgid ""
"You can see some cards, but you can't see what's on the other side of them. "
"Each card is hiding a subtraction, or the answer to it.\n"
@@ -3334,23 +5437,23 @@ msgstr ""
"guztiak desagertzen direnean (kenketa guztiak aurkitu dituzun seinale) jokoa "
"irabazi duzu! :)"
-#: ../boards/memory_minus_tux.xml.in.h:3
+#: ../src/memory_minus_tux-activity/memory_minus_tux.xml.in.h:3
msgid "Subtraction memory game against Tux"
msgstr "Tux-en aurkako kenketen memoria-jokoa"
-#: ../boards/memory_mult.xml.in.h:1
+#: ../src/memory_mult-activity/memory_mult.xml.in.h:1
msgid "Multiplication"
msgstr "Biderketa"
-#: ../boards/memory_mult.xml.in.h:2
+#: ../src/memory_mult-activity/memory_mult.xml.in.h:2
msgid "Multiplication memory game"
msgstr "Biderketako memoria-jokoa"
-#: ../boards/memory_mult.xml.in.h:3
+#: ../src/memory_mult-activity/memory_mult.xml.in.h:3
msgid "Practise multiplication, until all the cards are gone."
msgstr "Trebatu biderketak egiten, karta guztiak desagertu arte."
-#: ../boards/memory_mult.xml.in.h:4
+#: ../src/memory_mult-activity/memory_mult.xml.in.h:4
msgid ""
"Turn the cards over to find two numbers which multiply the same, until all "
"the cards are gone."
@@ -3358,46 +5461,34 @@ msgstr ""
"Ipini kartak buruz gora bat datorren biderketa aurkitzeko, karta guztiak "
"joan arte."
-#: ../boards/memory_mult_div.xml.in.h:1
+#: ../src/memory_mult_div-activity/memory_mult_div.xml.in.h:1
msgid "Multiplication and division memory game"
msgstr "Biderketako eta zatiketako memoria-jokoa"
-#: ../boards/memory_mult_div.xml.in.h:2
-#: ../boards/memory_mult_div_tux.xml.in.h:2
+#: ../src/memory_mult_div-activity/memory_mult_div.xml.in.h:2
+#: ../src/memory_mult_div_tux-activity/memory_mult_div_tux.xml.in.h:2
msgid "Multiplication, division"
msgstr "Biderketa, zatiketa"
-#: ../boards/memory_mult_div.xml.in.h:3
-#: ../boards/memory_mult_div_tux.xml.in.h:3
+#: ../src/memory_mult_div-activity/memory_mult_div.xml.in.h:3
+#: ../src/memory_mult_div_tux-activity/memory_mult_div_tux.xml.in.h:3
msgid "Practise multiplication, division, until all the cards are gone."
msgstr "Trebatu biderketak eta zatiketak egiten, karta guztiak desagertu arte."
-#: ../boards/memory_mult_div_tux.xml.in.h:1
+#: ../src/memory_mult_div_tux-activity/memory_mult_div_tux.xml.in.h:1
msgid "Multiplication and division memory game against Tux"
msgstr "Tux-en aurkako biderketen eta zatiketen memoria-jokoa"
-#: ../boards/memory_mult_tux.xml.in.h:2
+#: ../src/memory_mult_tux-activity/memory_mult_tux.xml.in.h:2
msgid "Multiplication memory game against Tux"
msgstr "Tux-en aurkako biderketen memoria-jokoa"
-#: ../boards/memory_mult_tux.xml.in.h:3
+#: ../src/memory_mult_tux-activity/memory_mult_tux.xml.in.h:3
msgid "Practise multiplication until all the cards are gone."
msgstr "Trebatu biderketak egiten, karta guztiak desagertu arte."
-#: ../boards/memory_op_group.xml.in.h:1
-msgid "Go to mathematics memory activities"
-msgstr "Joan matematikako memoria jarduetara"
-
-#: ../boards/memory_op_group.xml.in.h:2
-#: ../boards/memory_op_group_tux.xml.in.h:2
-msgid "Memory activities based on operations"
-msgstr "Eragiketetan oinarritutako memoria-jokoak"
-
-#: ../boards/memory_op_group_tux.xml.in.h:1
-msgid "Go to mathematics memory activities against Tux"
-msgstr "Joan Tux-en aurkako matematikako memoria-jokotara"
-
-#: ../boards/memory_sound.xml.in.h:1 ../boards/memory_sound_tux.xml.in.h:1
+#: ../src/memory_sound-activity/memory_sound.xml.in.h:1
+#: ../src/memory_sound_tux-activity/memory_sound_tux.xml.in.h:1
msgid ""
"A set of violinist Tux is shown. Each Tux has an associated sound, and each "
"sound has a twin exactly the same. Click on a Tux to see its hidden sound, "
@@ -3412,40 +5503,42 @@ msgstr ""
"duzu, bere bikia entzuten duzun bitartean. Bikia iraultzean biak desagertzen "
"dira."
-#: ../boards/memory_sound.xml.in.h:2
+#: ../src/memory_sound-activity/memory_sound.xml.in.h:2
msgid "Audio memory game"
msgstr "Audioko memoria-jokoa"
-#: ../boards/memory_sound.xml.in.h:3
+#: ../src/memory_sound-activity/memory_sound.xml.in.h:3
msgid "Click on Tux the violinist and listen to find the matching sounds"
msgstr "Egin klik Tux biolin-jolean eta entzun bat datorren soinua aurkitzeko"
-#: ../boards/memory_sound.xml.in.h:4 ../boards/memory_sound_tux.xml.in.h:3
-#: ../boards/memory_tux.xml.in.h:3
+#: ../src/memory_sound-activity/memory_sound.xml.in.h:4
+#: ../src/memory_sound_tux-activity/memory_sound_tux.xml.in.h:3
+#: ../src/memory_tux-activity/memory_tux.xml.in.h:3
msgid "Mouse manipulation, Brain."
msgstr "Saguaren manipulazioa, garuna."
-#: ../boards/memory_sound.xml.in.h:5 ../boards/memory_sound_tux.xml.in.h:5
+#: ../src/memory_sound-activity/memory_sound.xml.in.h:5
+#: ../src/memory_sound_tux-activity/memory_sound_tux.xml.in.h:5
msgid "Train your audio memory and remove all the violonists Tux."
msgstr "Trebatu audio-memoria, eta kendu Tux biolin-jole guztiak."
-#: ../boards/memory_sound_tux.xml.in.h:2
+#: ../src/memory_sound_tux-activity/memory_sound_tux.xml.in.h:2
msgid "Audio memory game against Tux"
msgstr "Tux-en aurkako audio-memoria jokoa"
-#: ../boards/memory_sound_tux.xml.in.h:4
+#: ../src/memory_sound_tux-activity/memory_sound_tux.xml.in.h:4
msgid "Play the audio memory game against Tux"
msgstr "Jokatu audio-memoria jokoa Tux-en aurka"
-#: ../boards/memory_tux.xml.in.h:1
+#: ../src/memory_tux-activity/memory_tux.xml.in.h:1
msgid "Have a memory competition with Tux."
msgstr "Eduki memoria lehiaketa Tux-ekin."
-#: ../boards/memory_tux.xml.in.h:2
+#: ../src/memory_tux-activity/memory_tux.xml.in.h:2
msgid "Memory Game with images, against Tux"
msgstr "Memoria-jokoa irudiekin, Tux-en aurka"
-#: ../boards/memory_tux.xml.in.h:5
+#: ../src/memory_tux-activity/memory_tux.xml.in.h:5
msgid ""
"You can see a set of cards that all look the same. Each card has a picture "
"on the other side, and each picture has a twin somewhere in the set. You can "
@@ -3461,74 +5554,27 @@ msgstr ""
"biei. Tux-en aurka jokatuko duzu, eta berari irabazteko berak baino biki "
"kopuru gehiago lortu beharko dituzu."
-#: ../boards/menu.xml.in.h:1
-msgid ""
-"A simple click on an icon brings you to an activity or a menu of "
-"activities.\n"
-"At the bottom of the screen is the GCompris control bar.\n"
-"The following icons are displayed from right to left.\n"
-"(note that each icon is displayed only if available in the current "
-"activity)\n"
-" Home - Exit an activity, go back to menu\n"
-" Thumb - OK. Confirm your answer\n"
-" Dice - Display the current level. Click to select another level\n"
-" Lips - Repeat the question\n"
-" Question Mark - Help\n"
-" Tool - The configuration menu\n"
-" Tux Plane - About GCompris\n"
-" Night - Quit GCompris\n"
-"The stars show suitable age groups for each game:\n"
-" 1, 2 or 3 simple stars - from 2 to 6 years old\n"
-" 1, 2 or 3 complex stars - 7 years and up"
-msgstr ""
-"Ikono batean klik egitean ariketa batera edo ariketa-menu batera joango "
-"zara.\n"
-"Pantailaren behealdean GCompis-en kontrol-barra dago. \n"
-"Honako ikonoak ikusten dira, eskuinetik ezkerrera.\n"
-"(kontuan hartu ikono bakoitza uneko ariketan erabilgarri badago bakarrik "
-"azalduko dela): \n"
-" Etxera - Ariketatik irten, aurreko menura itzultzeko\n"
-" Erpurua - Ados. Erantzuna berresteko \n"
-" Dadoa - uneko maila bistaratzeko. Egin klik bertan beste maila bat "
-"hautatzeko \n"
-" Ezpainak - Galdera errepikatzeko \n"
-" Galdera-marka - Laguntza\n"
-" Erreminta-kutxa - Konfigurazio-menua\n"
-" Tuxen hegazkina - Jokoari buruz\n"
-" Gaua - GCompris-etik irtetzeko\n"
-"Izarren esanahia: \n"
-" 1, 2 edo 3 izar sinple: 2-6 urte bitartekoentzat \n"
-" 1, 2 edo 3 izar konplexu: 7 urte edo zaharragoentzako"
+#: ../src/memory_wordnumber-activity/memory_wordnumber.xml.in.h:2
+msgid "Reading numbers, memory."
+msgstr "Zenbakiak irakurtzea, memoria."
-#: ../boards/menu.xml.in.h:16
-msgid "GCompris Main Menu"
-msgstr "GCompris-en menu nagusia"
+#: ../src/memory_wordnumber-activity/memory_wordnumber.xml.in.h:3
+msgid "Turn the cards over to match the number with the word matching it."
+msgstr "Ipini kartak buruz gora zenbakia dagokion hitzarekin bat egiteko."
-#: ../boards/menu.xml.in.h:17 ../src/boards/menu2.c:1007
-msgid ""
-"GCompris is a collection of educational games that provides different "
-"activities for children aged 2 and up."
-msgstr ""
-"GCompris joko hezigarrien bilduma bat da, eta 2 urtetik gorako haurrentzako "
-"ariketak ditu."
+#: ../src/memory_wordnumber-activity/memory_wordnumber.xml.in.h:4
+msgid "Wordnumber memory game"
+msgstr "Zenbakiak eta hitzen memoria-jokoa"
-#: ../boards/menu.xml.in.h:19
+#: ../src/memory_wordnumber-activity/memory_wordnumber.xml.in.h:5
msgid ""
-"The goal of GCompris is to provide a free alternative to popular proprietary "
-"edutainment software"
+"You can see some cards, but you can't see what's on the other side of them. "
+"Each card is hiding a number of number, or the word of the number."
msgstr ""
-"GCompris-en helburua ohiko jabedun software hezigarriaren doako alternatiba "
-"eskaintzea da"
-
-#: ../boards/miscelaneous.xml.in.h:1
-msgid "Miscellaneous activities"
-msgstr "Hainbat ariketa"
-
-#: ../boards/miscelaneous.xml.in.h:2
-msgid "Time, Geography, ..."
-msgstr "Ordua, Geografia,..."
+"Karta batzuk ikus ditzakezu, baina ezin duzu ikusi haien bestaldean dagoena. "
+"Karta bakoitzak zenbaki baten zenbakia ezkutatzen du, edo zenbakiaren hitza."
-#: ../boards/missing_letter.xml.in.h:1
+#: ../src/missing_letter-activity/missing_letter.xml.in.h:1
msgid ""
"An object is displayed in the main area, and an incomplete word is printed "
"under the picture. Select the missing letter to complete the word."
@@ -3536,171 +5582,222 @@ msgstr ""
"Objektu bat azaltzen da area nagusian, eta irudiaren azpian osatu gabeko "
"hitz bat. Hautatu hitza osatzeko falta den letra."
-#: ../boards/missing_letter.xml.in.h:2
+#: ../src/missing_letter-activity/missing_letter.xml.in.h:2
msgid "Fill in the missing letter"
msgstr "Asmatu falta den letra"
-#: ../boards/missing_letter.xml.in.h:3
+#: ../src/missing_letter-activity/missing_letter.xml.in.h:3
msgid "Missing Letter"
msgstr "Falta den letra"
-#: ../boards/missing_letter.xml.in.h:4
+#: ../src/missing_letter-activity/missing_letter.xml.in.h:4
msgid "Training reading skills"
msgstr "Irakurmena trebatzea"
-#: ../boards/missing_letter.xml.in.h:5
+#: ../src/missing_letter-activity/missing_letter.xml.in.h:5
msgid "Word reading"
msgstr "Irakurtzen jakitea"
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:1
-msgid "apple/_pple/a/i/o"
-msgstr "sagarra/_agarra/s/t/z"
+#. pixmap
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:384
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:534
+msgid "Picture"
+msgstr "Irudia"
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:2
-msgid "banana/b_nana/a/o/i"
-msgstr "banana/b_nana/a/o/i"
+#. answer
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:390
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:525
+msgid "Answer"
+msgstr "Erantzuna"
+
+#. question
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:396
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:548
+msgid "Question"
+msgstr "Galdera"
+
+#. choice
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:402
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:557
+msgid "Choice"
+msgstr "Aukeratu"
+
+#. combo level
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:440
+msgid "Level:"
+msgstr "Maila:"
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:3
-msgid "bed/_ed/b/l/f"
-msgstr "ohea/_hea/o/a/e"
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:448
+#, c-format
+msgid "Level %d"
+msgstr "%d. maila"
+
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:538
+msgid "Filename:"
+msgstr "Fitxategi-izena:"
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:4
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board1.xml.in.h:1
msgid "car/c_r/a/k/o"
msgstr "autoa/a_toa/u/b/i"
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:5
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board1.xml.in.h:2
msgid "dog/_og/d/p/q"
msgstr "txakurra/tx_kurra/a/i/z"
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:6
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board1.xml.in.h:3
msgid "fish/f_sh/i/u/l"
msgstr "arraina/arra_na/i/x/e"
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:7
-msgid "house/hous_/e/a/i"
-msgstr "etxea/et_ea/x/o/z"
-
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:8
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board1.xml.in.h:4
msgid "plane/_lane/p/g/d"
msgstr "hegazkina/_egazkina/h/x/j"
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:9
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board2.xml.in.h:1
+msgid "apple/_pple/a/i/o"
+msgstr "sagarra/_agarra/s/t/z"
+
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board2.xml.in.h:2
+msgid "banana/b_nana/a/o/i"
+msgstr "banana/b_nana/a/o/i"
+
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board2.xml.in.h:3
+msgid "house/hous_/e/a/i"
+msgstr "etxea/et_ea/x/o/z"
+
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board2.xml.in.h:4
msgid "satchel/s_tchel/a/o/i"
msgstr "poltsa/p_ltsa/o/i/a"
-#: ../boards/missing_letter/board2.xml.in.h:1
-msgid "ball/_all/b/p/d"
-msgstr "baloia/_aloia/b/p/d"
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board3.xml.in.h:1
+msgid "ball/_all/b/p/d/m"
+msgstr "baloia/_aloia/b/p/d/t"
+
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board3.xml.in.h:2
+msgid "bed/_ed/b/l/f/t"
+msgstr "ohea/_hea/o/a/e/u"
+
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board3.xml.in.h:3
+msgid "bottle/_ottle/b/t/p/l"
+msgstr "botila/_otila/b/t/p/j"
-#: ../boards/missing_letter/board2.xml.in.h:2
-msgid "banana/_anana/b/p/d"
-msgstr "banana/_anana/b/p/d"
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board3.xml.in.h:4
+msgid "cake/_ake/c/p/d/k"
+msgstr "tarta/_arta/t/p/d/k"
-#: ../boards/missing_letter/board2.xml.in.h:3
-msgid "bottle/_ottle/b/t/p"
-msgstr "botila/_otila/b/t/p"
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board4.xml.in.h:1
+msgid "apple/appl_/e/h/a/i/o/u"
+msgstr "sagarra/sa_arra/g/m/l/t"
-#: ../boards/missing_letter/board2.xml.in.h:4
-msgid "cake/_ake/c/p/d"
-msgstr "tarta/_arta/t/p/d"
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board4.xml.in.h:2
+msgid "banana/_anana/b/p/d/m"
+msgstr "banana/_anana/b/p/d/x"
-#: ../boards/missing_letter/board2.xml.in.h:5
-msgid "car/_ar/c/k/b"
-msgstr "autoa/_utoa/a/e/x"
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board4.xml.in.h:3
+msgid "car/_ar/c/k/b/u"
+msgstr "autoa/_utoa/a/e/x/z"
-#: ../boards/missing_letter/board2.xml.in.h:6
-msgid "dog/d_g/o/g/a"
-msgstr "txakurra/txa_urra/k/m/h"
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board4.xml.in.h:4
+msgid "dog/d_g/o/g/a/u"
+msgstr "txakurra/txa_urra/k/m/p/g"
-#: ../boards/missing_letter/board2.xml.in.h:7
-msgid "fish/_ish/f/h/l"
-msgstr "arraina/_rraina/a/e/u"
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board4.xml.in.h:5
+msgid "fish/_ish/f/h/l/j"
+msgstr "arraina/_rraina/a/e/u/o"
-#: ../boards/missing_letter/board2.xml.in.h:8
-msgid "plane/p_ane/l/j/i"
-msgstr "hegazkina/he_azkina/g/l/r"
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board4.xml.in.h:6
+msgid "house/h_use/o/f/u/i"
+msgstr "etxea/e_xea/t/a/p/l"
-#: ../boards/missing_letter/board2.xml.in.h:9
-msgid "satchel/_atchel/s/c/l"
-msgstr "poltsa/_oltsa/p/k/z"
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board4.xml.in.h:7
+msgid "plane/p_ane/l/j/i/t"
+msgstr "hegazkina/he_azkina/g/l/r/m"
-#: ../boards/missing_letter/board3.xml.in.h:1
-msgid "apple/appl_/e/h/a"
-msgstr "sagarra/sa_arra/g/m/l"
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board4.xml.in.h:8
+msgid "satchel/_atchel/s/c/l/z"
+msgstr "poltsa/_oltsa/p/k/z/l"
-#: ../boards/missing_letter/board3.xml.in.h:2
-msgid "ball/b_ll/a/u/o"
-msgstr "baloia/b_loia/a/e/u"
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:1
+msgid "apple/app_e/l/h/n/i/t"
+msgstr "sagarra/s_garra/a/i/o/u"
-#: ../boards/missing_letter/board3.xml.in.h:3
-msgid "bed/b_d/e/a/i"
-msgstr "ohea/o_ea/h/s/j"
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:2
+msgid "ball/b_ll/a/u/o/e/i/y"
+msgstr "baloia/b_loia/a/e/u/y/i"
-#: ../boards/missing_letter/board3.xml.in.h:4
-msgid "bottle/b_ttle/o/u/d"
-msgstr "botila/b_tila/o/u/d"
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:3
+msgid "ball/bal_/l/h/s/z/t"
+msgstr "baloia/bal_ia/o/u/a/e/h"
-#: ../boards/missing_letter/board3.xml.in.h:5
-msgid "cake/c_ke/a/o/e"
-msgstr "tarta/t_rta/a/i/e"
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:4
+msgid "banana/ba_ana/n/m/b/z/q"
+msgstr "banana/ba_ana/n/m/b/r/k"
-#: ../boards/missing_letter/board3.xml.in.h:6
-msgid "dog/do_/g/p/q"
-msgstr "txakurra/txak_rra/u/e/o"
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:5
+msgid "bed/b_d/e/a/i/o/u/s"
+msgstr "ohea/o_ea/h/s/j/b/p/r"
-#: ../boards/missing_letter/board3.xml.in.h:7
-msgid "fish/fis_/h/o/i"
-msgstr "arraina/arrai_a/n/h/e"
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:6
+msgid "bed/be_/d/p/b/c/v/n"
+msgstr "ohea/oh_a/e/i/o/u/y/a"
-#: ../boards/missing_letter/board3.xml.in.h:8
-msgid "house/h_use/o/f/u"
-msgstr "etxea/e_xea/t/a/p"
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:7
+msgid "bottle/b_ttle/o/u/d/a/t/i"
+msgstr "botila/b_tila/o/u/d/e/a/i"
-#: ../boards/missing_letter/board3.xml.in.h:9
-msgid "plane/pl_ne/a/o/s"
-msgstr "hegazkina/hegaz_ina/k/m/o"
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:8
+msgid "bottle/bott_e/l/y/r/s/g"
+msgstr "botila/boti_a/l/s/x/k/p"
-#: ../boards/missing_letter/board4.xml.in.h:1
-msgid "apple/app_e/l/h/n"
-msgstr "sagarra/s_garra/a/i/o"
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:9
+msgid "cake/c_ke/a/o/e/i/u/y"
+msgstr "tarta/t_rta/a/i/e/u/y/o"
-#: ../boards/missing_letter/board4.xml.in.h:2
-msgid "ball/bal_/l/h/s"
-msgstr "baloia/bal_ia/o/u/a"
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:10
+msgid "cake/ca_e/k/q/c/r/z"
+msgstr "tarta/ta_ta/r/l/s/h/f/n"
-#: ../boards/missing_letter/board4.xml.in.h:3
-msgid "banana/ba_ana/n/m/b"
-msgstr "banana/ba_ana/n/m/b"
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:11
+msgid "car/ca_/r/w/k/c/a"
+msgstr "autoa/aut_a/o/e/h/u/l"
-#: ../boards/missing_letter/board4.xml.in.h:4
-msgid "bed/be_/d/p/b"
-msgstr "ohea/oh_a/e/i/o"
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:12
+msgid "dog/do_/g/p/q/q/k"
+msgstr "txakurra/txak_rra/u/e/o/a/o"
-#: ../boards/missing_letter/board4.xml.in.h:5
-msgid "bottle/bott_e/l/y/r"
-msgstr "botila/boti_a/l/s/x"
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:13
+msgid "fish/fis_/h/o/i/y/z"
+msgstr "arraina/arrai_a/n/h/t/d/k"
-#: ../boards/missing_letter/board4.xml.in.h:6
-msgid "cake/ca_e/k/q/c"
-msgstr "tarta/ta_ta/r/k/g"
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:14
+msgid "house/_ouse/h/e/j/z/p/s"
+msgstr "etxea/_txea/e/o/a/i/u/a"
-#: ../boards/missing_letter/board4.xml.in.h:7
-msgid "car/ca_/r/w/k"
-msgstr "autoa/aut_a/o/d/r"
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:15
+msgid "plane/pl_ne/a/o/s/e/i/u/y"
+msgstr "hegazkina/hegaz_ina/k/m/d/q/t"
-#: ../boards/missing_letter/board4.xml.in.h:8
-msgid "house/_ouse/h/e/j"
-msgstr "etxea/_txea/e/o/m"
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:16
+msgid "satchel/sa_chel/t/p/c/z/s/l"
+msgstr "poltsa/polt_a/s/i/z/e/u"
+
+#. Set here the way to display money. Change only the money sign, and it's place, always keep %.2f, it will be replaced by 0,34 if decimal is ',' in your locale
+#: ../src/money-activity/money.c:496
+#, c-format
+msgid "$ %.2f"
+msgstr "%.2f â?¬"
-#: ../boards/missing_letter/board4.xml.in.h:9
-msgid "satchel/sa_chel/t/p/c"
-msgstr "poltsa/polt_a/s/i/g"
+#: ../src/money-activity/money.c:509
+#, c-format
+msgid "$ %.0f"
+msgstr "%.0f â?¬"
-#: ../boards/money.xml.in.h:1 ../boards/money_cents.xml.in.h:1
+#: ../src/money-activity/money.xml.in.h:1
+#: ../src/money_cents-activity/money_cents.xml.in.h:1
msgid "Can count"
msgstr "Kontatzen jakitea"
-#: ../boards/money.xml.in.h:2 ../boards/money_cents.xml.in.h:2
+#: ../src/money-activity/money.xml.in.h:2
+#: ../src/money_cents-activity/money_cents.xml.in.h:2
msgid ""
"Click on the coins or paper money at the bottom of the screen to pay. If you "
"want to remove a coin or note, click on it on the upper screen area."
@@ -3709,15 +5806,17 @@ msgstr ""
"Txanpon edo billeteren bat kendu nahi izanez gero, egin klik gainean "
"pantailako goialdean."
-#: ../boards/money.xml.in.h:3 ../boards/money_cents.xml.in.h:3
+#: ../src/money-activity/money.xml.in.h:3
+#: ../src/money_cents-activity/money_cents.xml.in.h:3
msgid "Money"
msgstr "Dirua"
-#: ../boards/money.xml.in.h:4
+#: ../src/money-activity/money.xml.in.h:4
msgid "Practice money usage"
msgstr "Trebatu dirua erabiltzen"
-#: ../boards/money.xml.in.h:5 ../boards/money_cents.xml.in.h:5
+#: ../src/money-activity/money.xml.in.h:5
+#: ../src/money_cents-activity/money_cents.xml.in.h:5
msgid ""
"You must buy the different items and give the exact price. At higher levels, "
"several items are displayed, and you must first calculate the total price."
@@ -3725,99 +5824,107 @@ msgstr ""
"Erosi gauzak, eta eman prezio zehatza. Maila altuagoetan, gauza bat baino "
"gehiago azaltzen dira, eta aurrena prezio osoa kalkulatu beharko duzu."
-#: ../boards/money_cents.xml.in.h:4
+#: ../src/money_cents-activity/money_cents.xml.in.h:4
msgid "Practice money usage including cents"
msgstr "Trebatu dirua erabiltzen, zentimoak ere bai"
-#: ../boards/mosaic.xml.in.h:1
-msgid ""
-"Rebuild the left mosaic on the right area. Select a color in the bottom area "
-"and click on grey boxes to paint them."
-msgstr ""
-"Eraiki berriro ezkerreko lauza eskuineko arean. Hautatu kolore bat beheko "
-"arean eta egin klik kutxa grisetan hauek margotzeko."
+#: ../src/mosaic-activity/mosaic.py:186
+msgid "Rebuild the same mosaic on the right area"
+msgstr "Berreraiki mosaiko berdina eskuineko arean"
-#: ../boards/mosaic.xml.in.h:2
+#: ../src/mosaic-activity/mosaic.xml.in.h:1
msgid "Rebuild the mosaic"
msgstr "Berreraiki mosaikoa"
-#: ../boards/mouse.xml.in.h:1
-msgid "Mouse-manipulation activities."
-msgstr "Sagua erabiltzeko ariketak"
-
-#: ../boards/mouse.xml.in.h:2
-msgid "Various mouse-based activities (clicking, moving)"
-msgstr "Saguan oinarritutako hainbat ariketa (klik egitea, mugitzea)"
-
-#: ../boards/numeration.xml.in.h:1
-msgid "Numeration"
-msgstr "Zenbatzea"
-
-#: ../boards/numeration.xml.in.h:2
-msgid "Numeration activities."
-msgstr "Zenbatzeko ariketak."
-
-#: ../boards/paintings.xml.in.h:1
+#: ../src/paintings-activity/paintings.xml.in.h:1
msgid "Assemble the puzzle"
msgstr "Osatu puzzlea"
-#: ../boards/paintings.xml.in.h:2
+#: ../src/paintings-activity/paintings.xml.in.h:2
msgid "Drag and Drop the items to rebuild the original paintings"
msgstr "Arrastatu eta jaregin piezak jatorrizko koadroak osatzeko"
-#: ../boards/paintings.xml.in.h:3
+#: ../src/paintings-activity/paintings.xml.in.h:3
msgid ""
"Drag the image parts from the box on the left to create a painting on the "
"main board."
msgstr "Arrastatu ezkerrean dauden irudien piezak arbel nagusian koadroa osatzeko."
-#: ../boards/paintings.xml.in.h:4
+#: ../src/paintings-activity/paintings.xml.in.h:4
msgid "Mouse-manipulation: movement, drag and drop"
msgstr "Sagua erabiltzen jakitea: mugitzea, arrastatzea eta jaregitea"
-#: ../boards/paintings.xml.in.h:5
+#: ../src/paintings-activity/paintings.xml.in.h:5
msgid "Spatial representation"
msgstr "Adierazpen espaziala"
-#: ../boards/paintings/board1_0.xml.in.h:1
+#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_0.xml.in.h:1
msgid "Edgar Degas, The Dancing Class - 1873-75"
msgstr "Edgar Degas, Dantzako klasea - 1873-75"
-#: ../boards/paintings/board2_0.xml.in.h:1
+#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_1.xml.in.h:1
msgid "Pierre-Auguste Renoir, Le Moulin de la Galette - 1876"
msgstr "Pierre-Auguste Renoir, Le Moulin de la Galette - 1876"
-#: ../boards/paintings/board3_0.xml.in.h:1
+#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_2.xml.in.h:1
+msgid "Giuseppe Arcimboldo, Spring - 1573"
+msgstr "Giuseppe Arcimboldo, Udaberria - 1573"
+
+#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_3.xml.in.h:1
+msgid "Giuseppe Arcimboldo, The Librarian - 1566)"
+msgstr "Giuseppe Arcimboldo, Liburuzaina - 1566)"
+
+#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_5.xml.in.h:1
+msgid "Woman holding a fan"
+msgstr "Emakumea abanikoa eusten"
+
+#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board2_1.xml.in.h:1
+msgid "Botticelli, Primavera - 1482"
+msgstr "Botticelli, Udaberria - 1482"
+
+#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board2_2.xml.in.h:1
+msgid "Caravage, Rest on the Flight into Egypt - 1597"
+msgstr "Caravage, Atsedenaldia Egiptoruntzko hiesaldian - 1597"
+
+#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board2_3.xml.in.h:1
+msgid "Botticelli, The Birth of Venus - 1482â??1486"
+msgstr "Botticelli, Venus-en jaiotza - 1482â??1486"
+
+#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board3_0.xml.in.h:1
msgid "Pierre-Auguste Renoir, Girls At The Piano - 1892"
msgstr "Pierre-Auguste Renoir, Neskatxak pianoan - 1892"
-#: ../boards/paintings/board3_1.xml.in.h:1
+#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board3_1.xml.in.h:1
msgid "Kandinsky, Wassily, Composition VIII - 1923"
msgstr "Kandinsky, Wassily, VIII. konposizioa - 1923"
-#: ../boards/paintings/board3_1.xml.in.h:2
+#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board3_1.xml.in.h:2
msgid "Oil on canvas, 140 x 201 cm; Solomon R. Guggenheim Museum, New York"
msgstr ""
"Oihal gaineko olio-pintura, 140 x 201 cm; Solomon R. Guggenheim Museum,New "
"York"
-#: ../boards/paintings/board4_0.xml.in.h:1
+#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board4_0.xml.in.h:1
msgid "Bazille, The Ramparts at Aigues-Mortes - 1867"
msgstr "Bazille, Aigues-Mortes-eko harresiak - 1867"
-#: ../boards/paintings/board5_0.xml.in.h:1
+#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board5_0.xml.in.h:1
msgid "Cassatt, Mary - Summertime - 1894"
msgstr "Cassatt, Mary - Uda - 1894"
-#: ../boards/paintings/board6_0.xml.in.h:1
+#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board6_0.xml.in.h:1
msgid "Vincent Van Gogh, Village Street in Auvers - 1890"
msgstr "Vincent Van Gogh, Auvers herriko kalea - 1890"
-#: ../boards/paratrooper.xml.in.h:1
+#: ../src/paratrooper-activity/paratrooper.c:408
+msgid "Control fall speed with up and down arrow keys."
+msgstr "Kontrolatu erorketaren abiadura teklatuko gora eta behera geziekin."
+
+#: ../src/paratrooper-activity/paratrooper.xml.in.h:1
msgid "Help Tux the parachutist land safely"
msgstr "Lagundu Tux-i jausgailuarekin ondo lurreratzen"
-#: ../boards/paratrooper.xml.in.h:2
+#: ../src/paratrooper-activity/paratrooper.xml.in.h:2
msgid ""
"Hit any key or click on the plane to make Tux jump. Hit another key or click "
"on Tux to open the parachute."
@@ -3826,7 +5933,7 @@ msgstr ""
"Sakatu beste teklaren bat, edo egin klik Tux-en gainean jausgailua "
"irekitzeko."
-#: ../boards/paratrooper.xml.in.h:3
+#: ../src/paratrooper-activity/paratrooper.xml.in.h:3
msgid ""
"In this game, Tux the parachutist needs help to land safely on the fishing "
"boat. He needs to allow for the wind direction and speed."
@@ -3834,17 +5941,81 @@ msgstr ""
"Joko honetan, Tux-ek laguntza behar du jausgailuarekin itsasontzi gainean "
"ondo erortzeko. Kontuan izan beharko ditu haizearen noranzkoa eta abiadura."
-#: ../boards/paratrooper.xml.in.h:4
+#: ../src/paratrooper-activity/paratrooper.xml.in.h:4
msgid "Parachutist"
msgstr "Jausilaria"
-#: ../boards/paratrooper.xml.in.h:5
+#: ../src/paratrooper-activity/paratrooper.xml.in.h:5
msgid "This board is game-oriented. No specific skills are needed to play."
msgstr ""
"Joko honen helburua ondo pasaraztea da, eta ez da gaitasun berezirik behar "
"jolastu ahal izateko."
-#: ../boards/planegame.xml.in.h:1
+#: ../src/penalty-activity/penalty.py:294
+msgid "Click on the balloon to place it again."
+msgstr "Egin klik baloian hau berriro kokatzeko."
+
+#: ../src/penalty-activity/penalty.py:296
+msgid "Click twice on the balloon to shoot it."
+msgstr "Egin klik bikoitza baloian hau jaurtitzeko."
+
+#: ../src/penalty-activity/penalty.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Double click the mouse on the ball to kick it. You can double click the left "
+"right or middle mouse button. If you lose, Tux catches the ball. You must "
+"click on it to bring it back to its former position"
+msgstr ""
+"Egin klik bikoitza saguarekin baloian hau jaurtitzeko. Saguaren ezkerreko "
+"edo erdiko botoiarekin egin dezakezu klik bikoitza. Galtzen baduzu, Tux-ek "
+"hartuko du baloia. Nahikoa duzu baloiaren gainean klik egitea baloia bere "
+"jatorrizko posiziora itzultzeko."
+
+#: ../src/penalty-activity/penalty.xml.in.h:2
+msgid "Double click the mouse on the ball to score a goal."
+msgstr "Egin klik saguaren ezker-botoiarekin baloian atean sartzeko."
+
+#: ../src/penalty-activity/penalty.xml.in.h:5
+msgid "Penalty kick"
+msgstr "Penaltia"
+
+#: ../src/photohunter-activity/photohunter.c:512
+msgid "Error: Absolutely no photo found in the data directory"
+msgstr "Errorea: ez da inolako argazkirik aurkitu datuen direktorioan"
+
+#: ../src/photohunter-activity/photohunter.c:575
+msgid "Click on the differences between the two images."
+msgstr "Egin klik bi irudien arteko desberdintasunetan."
+
+#: ../src/photohunter-activity/photohunter.xml.in.h:1
+msgid "Find the differences between two pictures"
+msgstr "Aurkitu bi argazkien arteko desberdintasunak"
+
+#: ../src/photohunter-activity/photohunter.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Observe the two pictures carefully. There are some slight differences. When "
+"you find a difference you must click on it."
+msgstr ""
+"Aztertu bi argazkiak arretaz. Desberdintasun txiki batzuk daude. Desberdintasun "
+"bat aurkitutakoan egin klik haren gaineran."
+
+#: ../src/photohunter-activity/photohunter.xml.in.h:3
+msgid "Photo hunter"
+msgstr "Argazki-ehiztaria"
+
+#: ../src/photohunter-activity/photohunter.xml.in.h:4
+msgid "Visual discrimination."
+msgstr "Diskriminazio bisuala."
+
+#: ../src/planegame-activity/planegame.c:61
+#: ../src/planegame-activity/planegame.xml.in.h:4
+msgid "Numbers in Order"
+msgstr "Zenbakien ordena"
+
+#: ../src/planegame-activity/planegame.c:62
+msgid "Move the plane to catch the clouds in the correct order"
+msgstr "Mugitu helikopteroa hodeiak behar den ordenan harrapatzeko"
+
+#: ../src/planegame-activity/planegame.xml.in.h:1
msgid ""
"Catch the numbers in increasing order, using the up, down, right and left "
"arrows on the keyboard to move the helicopter."
@@ -3852,59 +6023,106 @@ msgstr ""
"Harrapatu zenbakiak goranzko ordenan. erabili teklatuko gora, behera, "
"eskuinera eta ezkerrera geziak helikopteroa mugitzeko."
-#: ../boards/planegame.xml.in.h:2
+#: ../src/planegame-activity/planegame.xml.in.h:2
msgid "Move the helicopter to catch the clouds in the correct order"
msgstr "Mugitu helikopteroa hodeiak behar den ordenan harrapatzeko"
-#: ../boards/planegame.xml.in.h:3
+#: ../src/planegame-activity/planegame.xml.in.h:3
msgid "Number"
msgstr "Zenbatzen jakitea"
-#: ../boards/planegame.xml.in.h:4 ../src/boards/planegame.c:72
-msgid "Numbers in Order"
-msgstr "Zenbakien ordena"
-
-#: ../boards/puzzle.xml.in.h:1
-msgid "Puzzles"
-msgstr "Puzzleak"
-
-#: ../boards/puzzle.xml.in.h:2
-msgid "Various puzzles."
-msgstr "Hainbat puzzle"
-
-#: ../boards/pythontemplate.xml.in.h:1 ../boards/pythontest.xml.in.h:1
+#: ../src/pythontemplate-activity/pythontemplate.xml.in.h:1
+#: ../src/pythontest-activity/pythontest.xml.in.h:1
msgid "Add a language-binding to GCompris."
msgstr "Gehitu lengoaia-lotura bat GCompris-en."
-#: ../boards/pythontemplate.xml.in.h:2 ../boards/pythontest.xml.in.h:2
+#: ../src/pythontemplate-activity/pythontemplate.xml.in.h:2
+#: ../src/pythontest-activity/pythontest.xml.in.h:2
msgid "Advanced Python Programmer :)"
msgstr "Python-en programatzaile aurreratua :)"
-#: ../boards/pythontemplate.xml.in.h:3
+#: ../src/pythontemplate-activity/pythontemplate.xml.in.h:3
msgid "An empty python activity to use as a starting point"
msgstr "Python-en ariketa hutsa abiapuntu gisa erabiltzeko"
-#: ../boards/pythontemplate.xml.in.h:4
+#: ../src/pythontemplate-activity/pythontemplate.xml.in.h:4
msgid "Python Template"
msgstr "Python-en txantiloia"
-#: ../boards/pythontemplate.xml.in.h:5 ../boards/pythontest.xml.in.h:5
+#: ../src/pythontemplate-activity/pythontemplate.xml.in.h:5
+#: ../src/pythontest-activity/pythontest.xml.in.h:5
msgid "Thanks to Guido van Rossum and the python team for this powerful language!"
msgstr "Mila esker Guido van Rossum eta python taldeari lengoaia ahaltsu honengatik!"
-#: ../boards/pythontest.xml.in.h:3
+#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:184
+msgid ""
+"This is the first plugin in GCompris coded in the Python\n"
+"Programming language."
+msgstr ""
+"Hau da Python programazio-lengoaian kodetutako lehenengo \n"
+"GCompris plugin-a."
+
+#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:194
+msgid ""
+"It is now possible to develop GCompris activities in C or in Python.\n"
+"Thanks to Olivier Samys who makes this possible."
+msgstr ""
+"Orain GCompris ariketak C edo Python-en garatu ditzakezu.\n"
+"Mila esker Olivier Samys-i hori posible egiteagatik."
+
+#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:204
+msgid "This activity is not playable, just a test"
+msgstr "Ariketa honekin ezin da oraindik jolastu, proba bat besterik ez da"
+
+#. toggle box
+#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:459
+msgid "Disable line drawing in circle"
+msgstr "Desgaitu marra marraztea zirkuluan"
+
+#. combo box
+#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:468
+msgid "Color of the line"
+msgstr "Marraren kolorea"
+
+#. spin button for int
+#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:479
+msgid "Distance between circles"
+msgstr "Zirkuluen arteko distantzia"
+
+#. radio buttons for circle or rectangle
+#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:490
+msgid "Use circles"
+msgstr "Erabili zirkuluak"
+
+#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:491
+msgid "Use rectangles"
+msgstr "Erabili laukizuzenak"
+
+#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:494
+msgid "Choice of pattern"
+msgstr "Ereduaren hautapena"
+
+#: ../src/pythontest-activity/pythontest.xml.in.h:3
msgid "Python Test"
msgstr "Python-en proba"
-#: ../boards/pythontest.xml.in.h:4
+#: ../src/pythontest-activity/pythontest.xml.in.h:4
msgid "Test board for the python plugin"
msgstr "Python plugin-aren proba-taula"
-#: ../boards/railroad.xml.in.h:1
+#: ../src/railroad-activity/railroad.c:97
+msgid "Memory game"
+msgstr "Memoria-jokoa"
+
+#: ../src/railroad-activity/railroad.c:98
+msgid "Build a train according to the model"
+msgstr "Osatu trena ereduari jarraiki"
+
+#: ../src/railroad-activity/railroad.xml.in.h:1
msgid "A memory game based on trains"
msgstr "Trenetan oinarritutako memoria-jokoa"
-#: ../boards/railroad.xml.in.h:2
+#: ../src/railroad-activity/railroad.xml.in.h:2
msgid ""
"A train - a locomotive and carriage(s) - is displayed at the top of the main "
"area for a few seconds. Rebuild it at the top of the screen by selecting the "
@@ -3916,83 +6134,117 @@ msgstr ""
"lokomotore eta bagoiak hautatuz. Elementuak desautatzeko, egin klik haien "
"gainean berriro. Ondo eraiki duzun ikusteko, egin klik beheko eskuan."
-#: ../boards/railroad.xml.in.h:3
+#: ../src/railroad-activity/railroad.xml.in.h:3
msgid "Memory-training"
msgstr "Memoria trebatzea"
-#: ../boards/railroad.xml.in.h:5
+#: ../src/railroad-activity/railroad.xml.in.h:5
msgid "Railway"
msgstr "Trenbidea"
-#: ../boards/read_colors.xml.in.h:2
-msgid "Click on the correct colored object."
-msgstr "Egin klik dagokion koloreko objektuan."
-
-#: ../boards/read_colors.xml.in.h:3
-msgid "Click on the matching color"
-msgstr "Egin klik dagokion kolorean"
-
-#: ../boards/read_colors.xml.in.h:4
-msgid "Read the names of colors"
-msgstr "Irakurri koloreen izenak"
-
-#: ../boards/read_colors.xml.in.h:5
-msgid "This board teaches basic colors."
-msgstr "Joko honek oinarrizko koloreak erakusten ditu."
-
-#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:1
-msgid "black"
-msgstr "beltza"
-
-#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:2
+#: ../src/read_colors-activity/read_colors.c:57
msgid "blue"
msgstr "urdina"
-#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:3
+#: ../src/read_colors-activity/read_colors.c:58
msgid "brown"
msgstr "marroia"
-#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:4
+#: ../src/read_colors-activity/read_colors.c:59
msgid "green"
msgstr "berdea"
-#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:5
+#: ../src/read_colors-activity/read_colors.c:60
msgid "grey"
msgstr "grisa"
-#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:6
+#: ../src/read_colors-activity/read_colors.c:61
msgid "orange"
msgstr "laranja"
-#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:7
-msgid "pink"
-msgstr "arrosa"
+#: ../src/read_colors-activity/read_colors.c:62
+msgid "violet"
+msgstr "bioleta"
-#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:8
+#: ../src/read_colors-activity/read_colors.c:63
msgid "red"
msgstr "gorria"
-#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:9
-msgid "violet"
-msgstr "bioleta"
+#: ../src/read_colors-activity/read_colors.c:64
+msgid "yellow"
+msgstr "horia"
+
+#: ../src/read_colors-activity/read_colors.c:65
+msgid "black"
+msgstr "beltza"
-#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:10
+#: ../src/read_colors-activity/read_colors.c:66
msgid "white"
msgstr "zuria"
-#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:11
-msgid "yellow"
-msgstr "horia"
+#: ../src/read_colors-activity/read_colors.c:67
+msgid "pink"
+msgstr "arrosa"
-#: ../boards/reading.xml.in.h:1
-msgid "Go to the Reading activities"
-msgstr "Joan irakurketa-ariketetara"
+#: ../src/read_colors-activity/read_colors.xml.in.h:2
+msgid "Click on the correct colored object."
+msgstr "Egin klik dagokion koloreko objektuan."
-#: ../boards/reading.xml.in.h:2
-msgid "Reading activities."
-msgstr "Irakurtzeko ariketak."
+#: ../src/read_colors-activity/read_colors.xml.in.h:3
+msgid "Click on the matching color"
+msgstr "Egin klik dagokion kolorean"
+
+#: ../src/read_colors-activity/read_colors.xml.in.h:4
+msgid "Read the names of colors"
+msgstr "Irakurri koloreen izenak"
+
+#: ../src/read_colors-activity/read_colors.xml.in.h:5
+msgid "This board teaches basic colors."
+msgstr "Joko honek oinarrizko koloreak erakusten ditu."
+
+#: ../src/readingh-activity/reading.c:220
+#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.c:211
+msgid ""
+"Error: We can't find\n"
+"a list of words to play this game.\n"
+msgstr ""
+"Errorea: ezin da hitzen zerrenda aurkitu\n"
+"jolas honetara jokatzeko.\n"
+
+#: ../src/readingh-activity/reading.c:380
+msgid "Please, check if the word"
+msgstr "Begiratu ea hitza azaltzen"
+
+#: ../src/readingh-activity/reading.c:400
+msgid "is being displayed"
+msgstr "den ala ez"
+
+#: ../src/readingh-activity/reading.c:456
+msgid "We skip this level because there are not enough words in the list!"
+msgstr "Maila hau saltatuko dugu ez dagoelako nahikoa hitz zerrendan."
+
+#: ../src/readingh-activity/reading.c:686
+msgid "No, it was not there"
+msgstr "Ez, ez dut ikusi"
+
+#. Report what was wrong in the log
+#: ../src/readingh-activity/reading.c:733
+#, c-format
+msgid "The word to find was '%s'"
+msgstr "Aurkitu beharreko hitza '%s' zen"
+
+#: ../src/readingh-activity/reading.c:736
+#, c-format
+msgid "But it was not displayed"
+msgstr "Baina ez da azaldu"
+
+#: ../src/readingh-activity/reading.c:738
+#, c-format
+msgid "And it was displayed"
+msgstr "Eta azaldu da"
-#: ../boards/readingh.xml.in.h:1 ../boards/readingv.xml.in.h:1
+#: ../src/readingh-activity/readingh.xml.in.h:1
+#: ../src/readingv-activity/readingv.xml.in.h:1
msgid ""
"A word is shown at the top right of the board. A list of words will appear "
"and disappear on the left. Does the given word belong to the list?"
@@ -4001,39 +6253,43 @@ msgstr ""
"agertu eta desagertzen da. Adierazi emandako hitza zerrendan agertzen den "
"ala ez."
-#: ../boards/readingh.xml.in.h:2
+#: ../src/readingh-activity/readingh.xml.in.h:2
msgid "Horizontal reading practice"
msgstr "Horizontalki irakurtzen trebatzea"
-#: ../boards/readingh.xml.in.h:3
+#: ../src/readingh-activity/readingh.xml.in.h:3
msgid "Read a list of words and work out if a given word is in it"
msgstr ""
"Irakurri hitz-zerrenda bat, eta esan emandako hitz bat bertan azaltzen den "
"ala ez"
-#: ../boards/readingh.xml.in.h:5
+#: ../src/readingh-activity/readingh.xml.in.h:5
msgid "Reading training in a limited time"
msgstr "Denbora mugatu batean irakurtzen trebatzea"
-#: ../boards/readingv.xml.in.h:2
+#: ../src/readingv-activity/readingv.xml.in.h:2
msgid "Read a vertical list of words and work out if a given word is in it"
msgstr ""
"Irakurri hitz-zerrenda bertikal bat, eta esan emandako hitz bat bertan "
"azaltzen den ala ez"
-#: ../boards/readingv.xml.in.h:3
+#: ../src/readingv-activity/readingv.xml.in.h:3
msgid "Read training in a limited time"
msgstr "Denbora mugatu batean irakurtzen trebatzea"
-#: ../boards/readingv.xml.in.h:5
+#: ../src/readingv-activity/readingv.xml.in.h:5
msgid "Vertical-reading practice"
msgstr "Bertikalki irakurtzen trebatzea"
-#: ../boards/redraw.xml.in.h:1
+#: ../src/redraw-activity/redraw.py:881
+msgid "Coordinate"
+msgstr "Koordinazioa"
+
+#: ../src/redraw-activity/redraw.xml.in.h:1
msgid "Copy a drawing from the box on the right into the box on the left."
msgstr "Kopiatu eskuineko koadroko marrazkia ezkerreko koadroan."
-#: ../boards/redraw.xml.in.h:2
+#: ../src/redraw-activity/redraw.xml.in.h:2
msgid ""
"First, select the proper tool from the toolbar. Then drag the mouse to "
"create objects. When you are done, click on the OK button. Errors will be "
@@ -4046,11 +6302,11 @@ msgstr ""
"(goian/behean) ez da garrantzitsua, baina kontuan hartu ez dituzula eduki "
"behar objektu batzuk besteen azpian."
-#: ../boards/redraw.xml.in.h:3
+#: ../src/redraw-activity/redraw.xml.in.h:3
msgid "Redraw the given item"
msgstr "Kopiatu marrazkia"
-#: ../boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:1
+#: ../src/redraw_symmetrical-activity/redraw_symmetrical.xml.in.h:1
msgid ""
"Copy the mirror image of an object from the box on the right into the box on "
"the left."
@@ -4058,7 +6314,7 @@ msgstr ""
"Kopiatu eskuineko arbeleko objektuak, ispiluko irudia osatuz, ezkerreko "
"arbelean."
-#: ../boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:2
+#: ../src/redraw_symmetrical-activity/redraw_symmetrical.xml.in.h:2
msgid ""
"First, select the proper tool from the toolbar. Then drag the mouse to "
"create objects. When you are done, click on the OK button. A little red "
@@ -4072,11 +6328,11 @@ msgstr ""
"kokalekua (goian/behean) ez da garrantzitsua, baina kontuan hartu ez "
"dituzula eduki behar objektu batzuk besteen azpian."
-#: ../boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:3
+#: ../src/redraw_symmetrical-activity/redraw_symmetrical.xml.in.h:3
msgid "Mirror the given item"
msgstr "Elementuaren simetria"
-#: ../boards/reversecount.xml.in.h:1
+#: ../src/reversecount-activity/reversecount.xml.in.h:1
msgid ""
"Can move the mouse, can read numbers and subtract numbers up to 10 for the "
"first level"
@@ -4084,7 +6340,7 @@ msgstr ""
"Sagua mugitu ahal izatea, zenbatzen eta kenketak egiten jakitea (10 arte "
"lehenengo mailan)"
-#: ../boards/reversecount.xml.in.h:2
+#: ../src/reversecount-activity/reversecount.xml.in.h:2
msgid ""
"Click on the dice to show how many ice spots there are between Tux and the "
"fish. Click the dice with the right mouse button to count backwards. When "
@@ -4095,29 +6351,45 @@ msgstr ""
"eskuineko botoiarekin. Behin arraina harrapatuta, egin klik 'Ados' botoian, "
"edo sakatu 'Sartu' tekla."
-#: ../boards/reversecount.xml.in.h:3
+#: ../src/reversecount-activity/reversecount.xml.in.h:3
msgid "Practice subtraction with a fun game"
msgstr "Trebatu kenketak egiten joko dibertigarri batekin"
-#: ../boards/reversecount.xml.in.h:4
+#: ../src/reversecount-activity/reversecount.xml.in.h:4
msgid "Tux is hungry. Help him find fish by counting to the correct ice spot."
msgstr ""
"Tux goseak dago. Lagundu iezaiozu arraina harrapatzen, dagokion izotz-"
"blokeraino zenbatuz."
-#: ../boards/scalesboard.xml.in.h:1
+#: ../src/scalesboard-activity/scale.c:294
+#, c-format
+msgid "Weight in g = %s"
+msgstr "Pisua (g) = %s"
+
+#: ../src/scalesboard-activity/scale.c:296
+#, c-format
+msgid "Weight = %s"
+msgstr "Pisua = %s"
+
+#: ../src/scalesboard-activity/scale.c:1008
+msgid "Take care, you can drop masses on both sides of the scale."
+msgstr "Argi ibili, jaregin pisuak balantzaren bi aldeetan."
+
+#: ../src/scalesboard-activity/scalesboard.xml.in.h:1
+#: ../src/scalesboard_weight-activity/scalesboard_weight.xml.in.h:1
msgid "Balance the scales properly"
msgstr "Orekatu ondo balantzak"
-#: ../boards/scalesboard.xml.in.h:2
+#: ../src/scalesboard-activity/scalesboard.xml.in.h:2
msgid "Drag and Drop masses to balance the scales"
msgstr "Arrastatu eta jaregin pisuak balantza orekatzeko"
-#: ../boards/scalesboard.xml.in.h:3
+#: ../src/scalesboard-activity/scalesboard.xml.in.h:3
msgid "Mental calculation, arithmetic equality"
msgstr "Adimen-kalkulua, berdintasun aritmetikoa"
-#: ../boards/scalesboard.xml.in.h:4
+#: ../src/scalesboard-activity/scalesboard.xml.in.h:4
+#: ../src/scalesboard_weight-activity/scalesboard_weight.xml.in.h:4
msgid ""
"The painting is an original painting created by Virginie MOREAU (virginie."
"moreau free fr) in 2001. Its name is 'Spices Seller in Egypt'. It is "
@@ -4127,7 +6399,7 @@ msgstr ""
"egindakoa. Titulua: 'Egiptoko espezia-saltzailea'. GPL lizentziaren arabera "
"argitaratu da."
-#: ../boards/scalesboard.xml.in.h:5
+#: ../src/scalesboard-activity/scalesboard.xml.in.h:5
msgid ""
"To balance the scales, move the masses on the left or the right side. The "
"masses can be arranged in any order."
@@ -4135,11 +6407,70 @@ msgstr ""
"Balantzak orekatzeko, eraman ezkerreko edo eskuineko aldean. Pisuak edozein "
"ordenatan jar daitezke."
-#: ../boards/searace.xml.in.h:1
+#: ../src/searace-activity/searace.py:174
+msgid "The race is already being run"
+msgstr "Lasterketa exekutatzen dago lehendik"
+
+#. Manage default cases (no params given)
+#. Final move, add an ofset because we loose space in abs()
+#: ../src/searace-activity/searace.py:415
+#: ../src/searace-activity/searace.py:439
+#: ../src/searace-activity/searace.py:519
+#: ../src/searace-activity/searace.py:836
+#: ../src/searace-activity/searace.py:866
+#: ../src/searace-activity/searace.py:956
+#: ../src/searace-activity/searace.py:962
+#: ../src/searace-activity/searace.py:970
+msgid "forward"
+msgstr "aurrera"
+
+#: ../src/searace-activity/searace.py:509
+msgid "COMMANDS ARE"
+msgstr "KOMANDOAK:"
+
+#. The two boat arrived in a close time frame (1s), it's a draw
+#: ../src/searace-activity/searace.py:735
+msgid "This is a draw"
+msgstr "Berdinketa"
+
+#: ../src/searace-activity/searace.py:742
+msgid "The Red boat has won"
+msgstr "Itsasontzi gorriak irabazi du"
+
+#: ../src/searace-activity/searace.py:745
+msgid "The Green boat has won"
+msgstr "Itsasontzi berdeak irabazi du"
+
+#: ../src/searace-activity/searace.py:764
+#: ../src/searace-activity/searace.py:1005
+msgid "Angle:"
+msgstr "Angelua:"
+
+#: ../src/searace-activity/searace.py:764
+msgid "Wind:"
+msgstr "Haizea:"
+
+#: ../src/searace-activity/searace.py:843
+msgid "Syntax error at line"
+msgstr "Sintaxi-errorea honako lerroan"
+
+#: ../src/searace-activity/searace.py:862
+msgid "The command"
+msgstr "Komandoa"
+
+#: ../src/searace-activity/searace.py:882
+msgid "Unknown command at line"
+msgstr "Komando ezezaguna honako lerroan"
+
+#: ../src/searace-activity/searace.py:1005
+msgid "Distance:"
+msgstr "Distantzia:"
+
+#: ../src/searace-activity/searace.xml.in.h:1
msgid "Direct your boat accurately to win the race."
msgstr "Bideratu txalupa zuzentasunez lasterketa irabazteko."
-#: ../boards/searace.xml.in.h:2
+#: ../src/searace-activity/searace.xml.in.h:2
msgid ""
"In the text entry, enter one command per line, to control your boat.\n"
"Commands supported are displayed between the two entry areas. The 'left' and "
@@ -4172,7 +6503,8 @@ msgstr ""
"edozein posiziotan distantzia eta angeluaren neurketa lortzeko. Hurrengo "
"mailara joatean eguraldiaren baldintza konplexuagoak emango dizkizu."
-#: ../boards/searace.xml.in.h:8 ../boards/searace1player.xml.in.h:7
+#: ../src/searace-activity/searace.xml.in.h:8
+#: ../src/searace1player-activity/searace1player.xml.in.h:7
msgid ""
"In this activity, you will learn how to enter commands into a computer. Even "
"if the language is extremely basic, you learn here how to think ahead and "
@@ -4184,15 +6516,34 @@ msgstr ""
"ikasiko duzu. Jarduera hau haurrei programazioaren kontzeptuak aurkezteko "
"erabil daiteke."
-#: ../boards/searace.xml.in.h:9
+#: ../src/searace-activity/searace.xml.in.h:9
msgid "Sea race (2 Players)"
msgstr "Itsasoko lasterketa (2 jokalari)"
-#: ../boards/searace1player.xml.in.h:1
+#: ../src/scalesboard_weight-activity/scalesboard_weight.xml.in.h:2
+msgid "Drag and Drop masses to balance the scales and calculate the weight"
+msgstr "Arrastatu eta jaregin masak balantza orekatzeko eta pisua kalkulatzeko"
+
+#: ../src/scalesboard_weight-activity/scalesboard_weight.xml.in.h:3
+msgid "Mental calculation, arithmetic equality, unit conversion"
+msgstr "Adimen-kalkulua, berdintasun aritmetikoa, bihurketa unitarioa"
+
+#: ../src/scalesboard_weight-activity/scalesboard_weight.xml.in.h:5
+msgid ""
+"To balance the scales, move the masses on the left or the right side. Take "
+"care of the weight and the unit of the masses, remember that a kilogram (kg) "
+"is 1000 grams (g). They can be arranged in any order."
+msgstr ""
+"Balantzak orekatzeko, eraman masak ezkerreko edo eskuineko aldera. "
+"Masen pisu eta unitateak kontutan hartu behar dituzu, eta gogoratu "
+"kilogramo bat (kg) 1000 gramo (g) direla. Masak edozein "
+"ordenatan jar daitezke."
+
+#: ../src/searace1player-activity/searace1player.xml.in.h:1
msgid "Give good instructions to your ship in order to be first in the race."
msgstr "Eman agindu egokiak ontziari lasterketako lehena izateko."
-#: ../boards/searace1player.xml.in.h:2
+#: ../src/searace1player-activity/searace1player.xml.in.h:2
msgid ""
"In the text entry, enter one command per line, to control your boat. "
"Commands supported are displayed between the two entry areas. The 'left' and "
@@ -4225,51 +6576,39 @@ msgstr ""
"edozein posiziotan distantzia eta angeluaren neurketa lortzeko. Hurrengo "
"mailara joatean eguraldiaren baldintza konplexuagoak emango dizkizu."
-#: ../boards/searace1player.xml.in.h:8
+#: ../src/searace1player-activity/searace1player.xml.in.h:8
msgid "Sea race (Single Player)"
msgstr "Itsasoko lasterketa (jokalari bakarra)"
-#: ../boards/smallnumbers.xml.in.h:1 ../boards/smallnumbers2.xml.in.h:1
+#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.xml.in.h:1
+#: ../src/smallnumbers2-activity/smallnumbers2.xml.in.h:1
msgid "Count the number of dots on dice before they reach the ground"
msgstr "Kontatu dadoetako puntuak lurrera iritsi aurretik"
-#: ../boards/smallnumbers.xml.in.h:2 ../boards/smallnumbers2.xml.in.h:2
+#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.xml.in.h:2
+#: ../src/smallnumbers2-activity/smallnumbers2.xml.in.h:2
msgid "Counting skills"
msgstr "Zenbatzen trebatzea"
-#: ../boards/smallnumbers.xml.in.h:3 ../boards/smallnumbers2.xml.in.h:3
+#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.xml.in.h:3
+#: ../src/smallnumbers2-activity/smallnumbers2.xml.in.h:3
msgid "In a limited time, count the number of dots"
msgstr "Puntuak denbora mugatu batean kontatzea."
-#: ../boards/smallnumbers.xml.in.h:4
+#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.xml.in.h:4
msgid "Numbers With Dice"
msgstr "Dadoetako zenbakiak"
-#: ../boards/smallnumbers.xml.in.h:5 ../boards/smallnumbers2.xml.in.h:5
+#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.xml.in.h:5
+#: ../src/smallnumbers2-activity/smallnumbers2.xml.in.h:5
msgid "With the keyboard, type the number of dots you see on the falling dice."
msgstr "Sakatu teklatuan erortzen diren dadoetako puntuei dagozkien zenbakiak."
-#: ../boards/smallnumbers2.xml.in.h:4
+#: ../src/smallnumbers2-activity/smallnumbers2.xml.in.h:4
msgid "Numbers with pairs of dice"
msgstr "Dado bikotearen zenbakiak"
-#: ../boards/sound_group.xml.in.h:1
-msgid "Go to Sound activities"
-msgstr "Joan soinu-ariketetara"
-
-#: ../boards/sound_group.xml.in.h:2
-msgid "Sound based activities."
-msgstr "Soinuan oinarritutako ariketak."
-
-#: ../boards/strategy.xml.in.h:1
-msgid "Strategy games"
-msgstr "Estrategia jokoak"
-
-#: ../boards/strategy.xml.in.h:2
-msgid "Strategy games like chess, connect4, ..."
-msgstr "Estrategiako jokoak: xakea, lauko artzain-jokoa,..."
-
-#: ../boards/submarine.xml.in.h:1
+#: ../src/submarine-activity/submarine.xml.in.h:1
msgid ""
"Click on different active elements : engine, rudders and air tanks, in order "
"to navigate to the required depth. There is a close gate on the right. Catch "
@@ -4280,27 +6619,27 @@ msgstr ""
"Hartu harribitxia atea irekitzeko, ondoren sartu atean hurrengo mailara "
"joateko."
-#: ../boards/submarine.xml.in.h:2
+#: ../src/submarine-activity/submarine.xml.in.h:2
msgid "Learn how a submarine works"
msgstr "Urpeko ontziek nola lan egiten duten ikastea"
-#: ../boards/submarine.xml.in.h:3
+#: ../src/submarine-activity/submarine.xml.in.h:3
msgid "Physics basics"
msgstr "Oinarrizko fisika"
-#: ../boards/submarine.xml.in.h:4
+#: ../src/submarine-activity/submarine.xml.in.h:4
msgid "Pilot a submarine"
msgstr "Gidatu urpeko ontzi bat"
-#: ../boards/submarine.xml.in.h:5
+#: ../src/submarine-activity/submarine.xml.in.h:5
msgid "Pilot a submarine using air tanks and dive rudders"
msgstr "Gidatu urpeko ontzi bat, aire-tangak eta lasta-ganberak erabiliz"
-#: ../boards/sudoku.xml.in.h:1
+#: ../src/sudoku-activity/sudoku.xml.in.h:1
msgid "Completing the puzzle requires patience and logical ability"
msgstr "Puzzlea osatzeak pazientzia eta logikaren trebetasuna eskatzen du"
-#: ../boards/sudoku.xml.in.h:2
+#: ../src/sudoku-activity/sudoku.xml.in.h:2
msgid ""
"For the first level with colored symbols, drag symbols on the left to their "
"target position. For the higher levels, click on an empty square to give it "
@@ -4312,17 +6651,17 @@ msgstr ""
"fokua ezartzeko. Ondoren sartu letra edo zenbaki bat. GCompris-ek ez dizu "
"datu baliogabeak sartzen utziko."
-#: ../boards/sudoku.xml.in.h:3
+#: ../src/sudoku-activity/sudoku.xml.in.h:3
msgid "Sudoku, place unique symbols in a square."
msgstr "Sudoku, jarri ikur bakarrak karratuan."
-#: ../boards/sudoku.xml.in.h:4
+#: ../src/sudoku-activity/sudoku.xml.in.h:4
msgid "Symbols must be unique in a row, in a column, and (if defined) each region."
msgstr ""
"Ikurrak bakarrak izan behar dute lerroko, zutabeko, eta (definituta balego) "
"eskualde bakoitzean."
-#: ../boards/sudoku.xml.in.h:5
+#: ../src/sudoku-activity/sudoku.xml.in.h:5
msgid ""
"The aim of the puzzle is to enter a symbol or numeral from 1 through 9 in "
"each cell of a grid, most frequently a 9x9 grid made up of 3x3 subgrids "
@@ -4338,7 +6677,17 @@ msgstr ""
"edo zenbakiaren instantzia bakarra eduki dezake. (iturria <http://en."
"wikipedia.org/wiki/Sudoku>)."
-#: ../boards/superbrain.xml.in.h:1
+#: ../src/superbrain-activity/superbrain.c:110
+#: ../src/superbrain-activity/superbrain.xml.in.h:2
+msgid "Super Brain"
+msgstr "Super Garuna"
+
+#: ../src/superbrain-activity/superbrain.c:111
+#: ../src/superbrain-activity/superbrain.xml.in.h:3
+msgid "Tux has hidden several items. Find them again in the correct order"
+msgstr "Tux-ek gauza batzuk ezkutatu ditu. Aurki itzazu, eta jarri dagokien ordenan"
+
+#: ../src/superbrain-activity/superbrain.xml.in.h:1
msgid ""
"Click on the items until you find what you think is the correct answer. "
"Then, click on the OK button in the control bar. In the lower levels, Tux "
@@ -4351,15 +6700,7 @@ msgstr ""
"beltz batekin markatuko ditu, eta zuriarekin beste kokaleku batean daudenak. "
"Koloreak alderantzizko ordenan jartzeko, erabili saguaren eskuineko botoia."
-#: ../boards/superbrain.xml.in.h:2 ../src/boards/superbrain.c:105
-msgid "Super Brain"
-msgstr "Super Garuna"
-
-#: ../boards/superbrain.xml.in.h:3 ../src/boards/superbrain.c:106
-msgid "Tux has hidden several items. Find them again in the correct order"
-msgstr "Tux-ek gauza batzuk ezkutatu ditu. Aurki itzazu, eta jarri dagokien ordenan"
-
-#: ../boards/tangram.xml.in.h:1
+#: ../src/tangram-activity/tangram.xml.in.h:1
msgid ""
"From Wikipedia, the free encyclopedia. Tangram (Chinese: literally \"seven "
"boards of cunning\") is a Chinese puzzle. While the tangram is often said to "
@@ -4385,7 +6726,7 @@ msgstr ""
"\t* 1 karratu (alboa 1ekoa)\n"
"\t* 1 paralelogramo (alboak 1ekoa eta 2ren erro karratua)"
-#: ../boards/tangram.xml.in.h:9
+#: ../src/tangram-activity/tangram.xml.in.h:9
msgid ""
"Select the tangram to form. Move a piece by dragging it. Right-click on it "
"to create a symmetrical item. Select an item and drag around it to show the "
@@ -4399,11 +6740,11 @@ msgstr ""
"erakusten duenean, ordenagailuak sortu egingo du. Laguntza behar izanez "
"gero, egin klik forma-botoian, eta formaren ertzan marraztuko da."
-#: ../boards/tangram.xml.in.h:10
+#: ../src/tangram-activity/tangram.xml.in.h:10
msgid "The objective is to form a given shape with seven pieces"
msgstr "Helburua emandako forma zazpi piezarekin osatzea da."
-#: ../boards/tangram.xml.in.h:11
+#: ../src/tangram-activity/tangram.xml.in.h:11
msgid ""
"The original code was written by Philippe Banwarth in 1999. It was ported to "
"GCompris by Yves Combe in 2005."
@@ -4411,17 +6752,39 @@ msgstr ""
"Jatorrizko kodearen egilea: Philippe Banwarth, 1999. GCompris-erako "
"bihurketa lanak: Yves Combe, 2005."
-#: ../boards/tangram.xml.in.h:12
+#: ../src/tangram-activity/tangram.xml.in.h:12
msgid "The tangram puzzle game"
msgstr "Tangram puzzle jokoa"
-#: ../boards/target.xml.in.h:1
+#. Set the maximum text to calc the background
+#. Set the correct initial text
+#: ../src/target-activity/target.c:296 ../src/target-activity/target.c:559
+#: ../src/target-activity/target.c:596
+#, c-format
+msgid "Points = %s"
+msgstr "Puntuak = %s"
+
+#: ../src/target-activity/target.c:414
+#, c-format
+msgid ""
+"Wind speed = %d\n"
+"kilometers/hour"
+msgstr ""
+"Haizearen abiadura = %d\n"
+"kilometro/orduko"
+
+#: ../src/target-activity/target.c:481
+#, c-format
+msgid "Distance to target = %d meters"
+msgstr "Helburuarekiko distantzia = %d metro"
+
+#: ../src/target-activity/target.xml.in.h:1
msgid "Can move the mouse, can read numbers and count up to 15 for the first level"
msgstr ""
"Sagua mugitu ahal izatea, eta zenbatzen eta 15era arte kontatzen jakitea "
"lehenengo mailan"
-#: ../boards/target.xml.in.h:2
+#: ../src/target-activity/target.xml.in.h:2
msgid ""
"Check the wind speed and direction, and then click on the target to launch a "
"dart. When you all your darts are thrown, a window appears asking you to "
@@ -4433,23 +6796,23 @@ msgstr ""
"puntuazioa idatz dezazun. Idatzi ondoren, sakatu 'Sartu' tekla, edo 'Ados' "
"botoia."
-#: ../boards/target.xml.in.h:3
+#: ../src/target-activity/target.xml.in.h:3
msgid "Hit the target and count your points"
msgstr "Asmatu helburuan, eta kontatu puntuak"
-#: ../boards/target.xml.in.h:4
+#: ../src/target-activity/target.xml.in.h:4
msgid "Practice addition with a target game"
msgstr "Trebatu batuketak egiten dardo-jokoarekin"
-#: ../boards/target.xml.in.h:5
+#: ../src/target-activity/target.xml.in.h:5
msgid "Throw darts at a target and count your score."
msgstr "Dardoak helburura botatzea, eta lortutako puntuazioa kontatzea."
-#: ../boards/traffic.xml.in.h:1
+#: ../src/traffic-activity/traffic.xml.in.h:1
msgid "A sliding-block puzzle game"
msgstr "Bloke irristakorretako puzzlea"
-#: ../boards/traffic.xml.in.h:2
+#: ../src/traffic-activity/traffic.xml.in.h:2
msgid ""
"Each car can only move either horizontally or vertically. You must make some "
"room in order to let the red car move through the gate on the right."
@@ -4457,33 +6820,65 @@ msgstr ""
"Kotxe bakoitza horizontalki edo bertikalki soilik mugi daiteke. Gela bat "
"egin behar duzu kotxea mugiarazteko eskuineko zirrikituaren bidez"
-#: ../boards/traffic.xml.in.h:3
+#: ../src/traffic-activity/traffic.xml.in.h:3
msgid "Remove the red car from the parking lot through the gate on the right"
msgstr "Atera aparkalekutik auto gorria eskuineko zirrikituaren bidez"
-#: ../boards/tuxpaint.xml.in.h:1
+#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.py:123
+msgid ""
+"Cannot find Tuxpaint.\n"
+"Install it to use this activity !"
+msgstr ""
+"Ezin da Tuxpaint aurkitu.\n"
+"Instalatu ezazu ariketa hau erabiltzeko."
+
+#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.py:135
+msgid "Waiting for Tuxpaint to finish"
+msgstr "Tuxpaint-en zai amaitzeko"
+
+#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.py:189
+msgid "Inherit fullscreen setting from GCompris"
+msgstr "Heredatu GCompris-en pantaila osoaren ezarpenak"
+
+#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.py:193
+msgid "Inherit size setting from GCompris (800x600, 640x480)"
+msgstr "Heredatu GCompris-en tamainaren ezarpenak (800x600, 640x480)"
+
+#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.py:197
+msgid "Disable shape rotation"
+msgstr "Desgaitu forma biratzea"
+
+#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.py:201
+msgid "Show Uppercase text only"
+msgstr "Erakutsi letrak maiuskuletan soilik"
+
+#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.py:205
+msgid "Disable stamps"
+msgstr "Desgaitu zigiluak"
+
+#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.xml.in.h:1
msgid "Drawing activity (pixmap)"
msgstr "Marrazteko ariketa (pixmapa)"
-#: ../boards/tuxpaint.xml.in.h:2
+#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.xml.in.h:2
msgid "Launch Tuxpaint"
msgstr "Abiarazi Tuxpaint"
-#: ../boards/tuxpaint.xml.in.h:3
+#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.xml.in.h:3
msgid "Tuxpaint"
msgstr "Tuxpaint"
-#: ../boards/tuxpaint.xml.in.h:4
+#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.xml.in.h:4
msgid "Use Tuxpaint to draw. When Tuxpaint is finished this board will end."
msgstr ""
"Erabili Tuxpaint marrazteko. Tuxpaint amaitzen denean arbel hau amaitu "
"egingo da."
-#: ../boards/tuxpaint.xml.in.h:5
+#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.xml.in.h:5
msgid "mouse and keyboard manipulation"
msgstr "sagua eta teklatua erabiltzea"
-#: ../boards/watercycle.xml.in.h:1
+#: ../src/watercycle-activity/watercycle.xml.in.h:1
msgid ""
"Click on different active elements : sun, cloud, water pump station, and "
"water cleanup station, in order to reactivate the entire water system. When "
@@ -4494,15 +6889,15 @@ msgstr ""
"eta ura garbitzeko estazioan, ur-sistema osoa berraktibatzeko. Egindakoan "
"eta Tux dutxan dagoela, sakatu dutxako botoia."
-#: ../boards/watercycle.xml.in.h:2
+#: ../src/watercycle-activity/watercycle.xml.in.h:3
msgid "Learn about the water cycle"
msgstr "Ur-zikloari buruz ikastea"
-#: ../boards/watercycle.xml.in.h:3
+#: ../src/watercycle-activity/watercycle.xml.in.h:4
msgid "Learn the water cycle"
msgstr "Ur-zikloari buruz ikastea"
-#: ../boards/watercycle.xml.in.h:4
+#: ../src/watercycle-activity/watercycle.xml.in.h:5
msgid ""
"Tux has come back from a long fishing party on his boat. Bring the water "
"system back up so he can take a shower."
@@ -4510,11 +6905,39 @@ msgstr ""
"Tux arrantzan luzaro ibili ondoren itsasontzian itzuli da. Jarri ur-sistema "
"martxan, dutxa bat hartu ahal izan dezan."
-#: ../boards/wordprocessor.xml.in.h:1
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:54
+msgid "Research"
+msgstr "Ikerketa"
+
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:65
+msgid "Sentimental"
+msgstr "Bihotzbera"
+
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:76
+msgid "Official"
+msgstr "Ofiziala"
+
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:98
+msgid "Flyer"
+msgstr "Iragarkia"
+
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:423
+msgid "Title"
+msgstr "Titulua"
+
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:424
+msgid "Heading 1"
+msgstr "1. goiburua"
+
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:425
+msgid "Heading 2"
+msgstr "2. goiburua"
+
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.xml.in.h:1
msgid "A simple word processor to enter and save any text"
msgstr "Testu-prozesadore bakuna testua idatzi eta gordetzeko"
-#: ../boards/wordprocessor.xml.in.h:2
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.xml.in.h:2
msgid ""
"In this wordprocessor you can type the text you want, save and get it back "
"later. You can add some style to your text by using the buttons on the left. "
@@ -4528,7 +6951,7 @@ msgstr ""
"estiloa ezartzeko erabiltzen dira. Aukera anitzeko beste 2 botoiek "
"aurredefinitutako dokumentutik eta kolore-gaitik hautatzea eskaintzen dizu."
-#: ../boards/wordprocessor.xml.in.h:3
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.xml.in.h:3
msgid ""
"Learn how to enter text in a wordprocessor. This wordprocessor is special in "
"that it enforces the use of styles. This way, the children will understand "
@@ -4540,2051 +6963,31 @@ msgstr ""
"dute ongarria izango zaiela funtzionalitate gehiago dituen OpenOffice.org "
"bezalako testu-prozesadorera mugitzea."
-#: ../boards/wordprocessor.xml.in.h:4
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.xml.in.h:4
msgid "The children can type their own text or copy one given by the teacher."
msgstr ""
"Umeek beraiek sortutako testua idatz dezakete, edo irakasleak emandakotik "
"kopiatu."
-#: ../boards/wordprocessor.xml.in.h:5
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.xml.in.h:5
msgid "Your word processor"
msgstr "Zure testu-prozesadorea"
-#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:1 ../src/boards/wordsgame.c:112
+#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.c:111
+#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.xml.in.h:1
msgid "Falling Words"
msgstr "Erortzen diren hitzak"
-#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:3
+#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.c:112
+#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.xml.in.h:5
+msgid "Type the falling words before they reach the ground"
+msgstr "Idatzi erortzen ari diren hitzak lurrera iritsi aurretik"
+
+#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.xml.in.h:3
msgid "Keyboard training"
msgstr "Teklatuarekin trebatzea"
-#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:4
+#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.xml.in.h:4
msgid "Type the complete word as it falls, before it reachs the ground"
msgstr "Idatzi hitzak erori ahala, lurrera iritsi aurretik"
-#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:5 ../src/boards/wordsgame.c:113
-msgid "Type the falling words before they reach the ground"
-msgstr "Idatzi erortzen ari diren hitzak lurrera iritsi aurretik"
-
-#: ../gcompris-edit.desktop.in.h:1
-msgid "Administration for gcompris"
-msgstr "Gcompris-en administrazioa"
-
-#: ../gcompris-edit.desktop.in.h:2
-msgid "GCompris Administration"
-msgstr "GCompris-en administrazioa"
-
-#: ../gcompris.desktop.in.h:1
-msgid "Educational game for ages 2 to 10"
-msgstr "Joko hezigarria 2 - 10 urte bitartekoentzat"
-
-#: ../gcompris.desktop.in.h:2
-msgid "Educational suite GCompris"
-msgstr "GCompris suite hezigarria"
-
-#: ../gcompris.desktop.in.h:3
-msgid "Multi-activity educational game"
-msgstr "Ariketa anitzeko joku hezigarria"
-
-#: ../nsis_translations.desktop.in.h:1
-msgid ""
-"An instance of GCompris is currently running. Exit GCompris and then try "
-"again."
-msgstr ""
-"GCompris-en instantzia bat exekutatzen ari da jadanik. Irten "
-"GCompris-etik eta saiatu berriro."
-
-#: ../nsis_translations.desktop.in.h:2
-msgid "The installer is already running."
-msgstr "Instalatzailea jadanik exekutatzen ari da."
-
-#: ../nsis_translations.desktop.in.h:3
-msgid "Visit the GCompris Web Site"
-msgstr "Bisitatu GCompris-en webgunea"
-
-#: ../nsis_translations.desktop.in.h:4
-msgid "You do not have permission to uninstall this application."
-msgstr "Ez duzu baimenik aplikazio hau desintalatzeko."
-
-#: ../nsis_translations.desktop.in.h:5
-msgid ""
-"Your old GCompris directory is about to be deleted. Would you like to "
-"continue?$\\r$\\rNote: Any non-standard plugins that you may have installed "
-"will be deleted.$\\rGCompris user settings will not be affected."
-msgstr ""
-"Zure GComprisen direktorio zaharra ezabatzera doa. Nahi duzu jarraitu?$\\r$\\r"
-"Oharra: instalatuta zenituen edozein plugin ez-estandar "
-"ezabatu egingo da.$\\rEz da eraginik inzago GCompris erabiltzailearen ezarpenetan."
-
-#: ../nsis_translations.desktop.in.h:6
-msgid ""
-"the uninstaller could not find registry entries for GCompris.$\\rIt is "
-"likely that another user installed this application."
-msgstr ""
-"Desinstalatzaileak ezin izan du GCompris-en sarrerako "
-"erregistrorik aurkitu.$\\r Baliteke beste erabiltzaile batek aplikazio "
-"hau instalatu izatea."
-
-#. TRANSLATORS: Put here the mathematical operators '+-x/' for your language.
-#: ../src/boards/algebra.c:179 ../src/boards/memory.c:840
-msgid "+-�÷"
-msgstr "+-�÷"
-
-#: ../src/boards/awele.c:356 ../src/boards/awele.c:366
-msgid "NORTH"
-msgstr "Iparraldea"
-
-#: ../src/boards/awele.c:378 ../src/boards/awele.c:388
-msgid "SOUTH"
-msgstr "Hegoaldea"
-
-#: ../src/boards/awele.c:557
-msgid "Choose a house"
-msgstr "Aukeratu etxea"
-
-#: ../src/boards/awele.c:685
-msgid "Your turn to play ..."
-msgstr "Zure txanda jokatzeko..."
-
-#: ../src/boards/awele.c:754
-msgid "Not allowed! Try again !"
-msgstr "Ez dago baimenduta. Saiatu berriro."
-
-#: ../src/boards/chess.c:201
-msgid "Error: The external program gnuchess died unexpectedly"
-msgstr "Errorea: kanpoko 'gnuchess' programa ustegabean hil da"
-
-#: ../src/boards/chess.c:236 ../src/boards/chess.c:281
-msgid ""
-"Error: The external program gnuchess is mandatory\n"
-"to play chess in gcompris.\n"
-"First install it, and check it is in "
-msgstr ""
-"Errorea: kanpoko gnuchess programa nahitaezkoa da\n"
-"GCompris-en xakean jokatzeko.\n"
-"Aurrenik instalatu, eta begiratu hemen dagoen: "
-
-#: ../src/boards/chess.c:626
-msgid "White's Turn"
-msgstr "Zurien txanda"
-
-#: ../src/boards/chess.c:626
-msgid "Black's Turn"
-msgstr "Beltzen txanda"
-
-#: ../src/boards/chess.c:770
-msgid "White checks"
-msgstr "Zurien xakea"
-
-#: ../src/boards/chess.c:772
-msgid "Black checks"
-msgstr "Beltzen xakea"
-
-#: ../src/boards/chess.c:1129
-msgid "Black mates"
-msgstr "Beltzen xake-matea"
-
-#: ../src/boards/chess.c:1134
-msgid "White mates"
-msgstr "Zurien xake-matea"
-
-#: ../src/boards/chess.c:1139 ../src/gcompris/bonus.c:352
-#: ../src/gcompris/bonus.c:361
-msgid "Drawn game"
-msgstr "Berdinketa"
-
-#: ../src/boards/chess.c:1167
-msgid "Error: The external program gnuchess died unexpectingly"
-msgstr "Errorea: kanpoko 'gnuchess' programa ustekabean hil da"
-
-#: ../src/boards/click_on_letter.c:258 ../src/boards/memory.c:807
-msgid ""
-"Error: this activity cannot be played with the\n"
-"sound effects disabled.\n"
-"Go to the configuration dialog to\n"
-"enable the sound"
-msgstr ""
-"Errorea: ariketa hau ezin da jolastu \n"
-"soinu-efektuak desgaituta badaude.\n"
-"Joan konfiguratzeko elkarrizketa-koadrora,\n"
-"eta gaitu soinua"
-
-#. TRANSLATORS: Put here the alphabet in your language
-#. require by all utf8-functions
-#. TRANSLATORS: Put here the alphabet lowercase in your language
-#: ../src/boards/click_on_letter.c:263 ../src/boards/gletters.c:230
-#: ../src/boards/memory.c:829
-msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
-msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
-
-#: ../src/boards/click_on_letter.c:285
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: this activity requires that you first install\n"
-"the packages with GCompris voices for the locale '%s' or '%s'"
-msgstr ""
-"Errorea: ariketa hau egiteko '%s' edo '%s' hizkuntzeko\n"
-"GCompris-en ahotsen paketeak instalatu behar dituzu"
-
-#: ../src/boards/click_on_letter.c:293
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: this activity requires that you first install\n"
-"the packages with GCompris voices for the locale '%s' ! Fallback to english, "
-"sorry!"
-msgstr ""
-"Errorea: ariketa hau egiteko '%s' hizkuntzeko\n"
-"gcompris-en ahotsen paketeak instalatu behar dituzu. Ingelesera itzultzen, "
-"sentitzen da!"
-
-#. Init configuration window:
-#. all the configuration functions will use it
-#. all the configuration functions returns values for their key in
-#. the dict passed to the apply_callback
-#. the returned value is the main GtkVBox of the window,
-#. we can add what you want in it.
-#: ../src/boards/click_on_letter.c:622 ../src/boards/colors.c:164
-#: ../src/boards/gletters.c:856 ../src/boards/imageid.c:750
-#: ../src/boards/missingletter.c:782
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:635
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:653
-#: ../src/boards/python/admin/wordlist.py:49 ../src/boards/python/login.py:535
-#: ../src/boards/python/pythontest.py:409 ../src/boards/python/tuxpaint.py:207
-#: ../src/boards/reading.c:874 ../src/boards/scale.c:861
-#: ../src/boards/shapegame.c:1877 ../src/boards/smallnumbers.c:590
-#: ../src/boards/wordsgame.c:777
-#, c-format, python-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> configuration\n"
-" for profile <b>%s</b>"
-msgstr ""
-"<b>%s</b> konfigurazioa\n"
-"<b>%s</b> profilarentzako"
-
-#. toggle box
-#: ../src/boards/click_on_letter.c:645 ../src/boards/gletters.c:889
-#: ../src/boards/python/login.py:540
-msgid "Uppercase only text"
-msgstr "Testua maiuskuletan soilik"
-
-#: ../src/boards/clockgame.c:547 ../src/boards/clockgame.c:557
-msgid "Set the watch to:"
-msgstr "Jarri ordularia ordu honetan:"
-
-#: ../src/boards/colors.c:55
-msgid "Click on the blue duck"
-msgstr "Egin klik panpin urdinean"
-
-#: ../src/boards/colors.c:56
-msgid "Click on the brown duck"
-msgstr "Egin klik panpin marroian"
-
-#: ../src/boards/colors.c:57
-msgid "Click on the green duck"
-msgstr "Egin klik panpin berdean"
-
-#: ../src/boards/colors.c:58
-msgid "Click on the grey duck"
-msgstr "Egin klik panpin grisean"
-
-#: ../src/boards/colors.c:59
-msgid "Click on the orange duck"
-msgstr "Egin klik panpin laranjan"
-
-#: ../src/boards/colors.c:60
-msgid "Click on the purple duck"
-msgstr "Egin klik panpin morean"
-
-#: ../src/boards/colors.c:61
-msgid "Click on the red duck"
-msgstr "Egin klik panpin gorrian"
-
-#: ../src/boards/colors.c:62
-msgid "Click on the yellow duck"
-msgstr "Egin klik panpin horian"
-
-#: ../src/boards/colors.c:63
-msgid "Click on the black duck"
-msgstr "Egin klik panpin beltzean"
-
-#: ../src/boards/colors.c:64
-msgid "Click on the white duck"
-msgstr "Egin klik panpin zurian"
-
-#. self.main_vbox.pack_start (label, False, False, 8)
-#: ../src/boards/colors.c:176 ../src/boards/python/admin/board_list.py:665
-#: ../src/boards/python/pythontest.py:473 ../src/boards/smallnumbers.c:611
-msgid "Select sound locale"
-msgstr "Hautatu soinu lokala"
-
-#. TRANSLATORS: Put here the numbers in your language
-#: ../src/boards/gletters.c:226 ../src/boards/memory.c:825
-msgid "0123456789"
-msgstr "0123456789"
-
-#. TRANSLATORS: Put here the alphabet uppercase in your language
-#: ../src/boards/gletters.c:236 ../src/boards/memory.c:835
-msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
-msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
-
-#: ../src/boards/gletters.c:885 ../src/boards/smallnumbers.c:609
-msgid "Enable sounds"
-msgstr "Gaitu soinuak"
-
-#: ../src/boards/hanoi.c:349 ../src/boards/hanoi.c:360
-msgid ""
-"Build the same tower in the empty area as the one you see on the right-hand "
-"side."
-msgstr "Egin area hutsean eskuineko dorrearen berdina"
-
-#: ../src/boards/hanoi_real.c:71
-msgid "Tower of Hanoi"
-msgstr "Hanoiko dorrea"
-
-#: ../src/boards/hanoi_real.c:276 ../src/boards/hanoi_real.c:287
-msgid "Move the entire stack to the right peg, one disc at a time"
-msgstr "Aldatu lekuz pila osoa eskuineko zirira, disko bat aldatuz aldiko"
-
-#: ../src/boards/imageid.c:102 ../src/boards/missingletter.c:97
-msgid "Learn how to read"
-msgstr "Ikasi irakurtzen"
-
-#: ../src/boards/leftright.c:276 ../src/boards/leftright.c:286
-#: ../src/boards/python/searace.py:432 ../src/boards/python/searace.py:457
-#: ../src/boards/python/searace.py:547 ../src/boards/python/searace.py:856
-#: ../src/boards/python/searace.py:889 ../src/boards/python/searace.py:980
-msgid "left"
-msgstr "ezkerrera"
-
-#: ../src/boards/leftright.c:296 ../src/boards/leftright.c:306
-#: ../src/boards/python/searace.py:432 ../src/boards/python/searace.py:457
-#: ../src/boards/python/searace.py:556 ../src/boards/python/searace.py:858
-#: ../src/boards/python/searace.py:891 ../src/boards/python/searace.py:974
-msgid "right"
-msgstr "eskuinera"
-
-#: ../src/boards/maze.c:491
-msgid ""
-"Look at your position, then switch back to invisible mode to continue your "
-"moves"
-msgstr "Begiratu ondo non zauden eta itzuli ikusezin modura mugitzeko"
-
-#: ../src/boards/maze.c:493
-msgid "Look at your position, then switch back to 3D mode to continue your moves"
-msgstr "Begiratu ondo non zauden eta itzuli 3D modura mugitzeko"
-
-#: ../src/boards/memory.c:261
-msgid "Memory"
-msgstr "Memoria"
-
-#: ../src/boards/memory.c:262
-msgid "Find the matching pair"
-msgstr "Aurkitu dagokion bikotea"
-
-#: ../src/boards/menu2.c:130
-msgid "Main Menu Second Version"
-msgstr "Menu nagusiaren bigarren bertsioa"
-
-#: ../src/boards/menu2.c:131
-msgid "Select a Board"
-msgstr "Hautatu arbel bat"
-
-#. pixmap
-#: ../src/boards/missingletter_config.c:390
-#: ../src/boards/missingletter_config.c:540
-msgid "Picture"
-msgstr "Irudia"
-
-#. answer
-#: ../src/boards/missingletter_config.c:396
-#: ../src/boards/missingletter_config.c:531
-msgid "Answer"
-msgstr "Erantzuna"
-
-#. question
-#: ../src/boards/missingletter_config.c:402
-#: ../src/boards/missingletter_config.c:554
-msgid "Question"
-msgstr "Galdera"
-
-#. choice
-#: ../src/boards/missingletter_config.c:408
-#: ../src/boards/missingletter_config.c:563
-msgid "Choice"
-msgstr "Aukeratu"
-
-#. combo level
-#: ../src/boards/missingletter_config.c:446
-#: ../src/gcompris/board_config_wordlist.c:221
-msgid "Level:"
-msgstr "Maila:"
-
-#: ../src/boards/missingletter_config.c:454
-#, c-format
-msgid "Level %d"
-msgstr "%d. maila"
-
-#: ../src/boards/missingletter_config.c:544
-msgid "Filename:"
-msgstr "Fitxategi-izena:"
-
-#. Set here the way to display money. Change only the money sign, and it's place, always keep %.2f, it will be replaced by 0,34 if decimal is ',' in your locale
-#: ../src/boards/money.c:487
-#, c-format
-msgid "$ %.2f"
-msgstr "%.2f â?¬"
-
-#: ../src/boards/money.c:500
-#, c-format
-msgid "$ %.0f"
-msgstr "%.0f â?¬"
-
-#: ../src/boards/paratrooper.c:435
-msgid "Control fall speed with up and down arrow keys."
-msgstr "Kontrolatu erorketaren abiadura teklatuko gora eta behera geziekin."
-
-#: ../src/boards/planegame.c:73
-msgid "Move the plane to catch the clouds in the correct order"
-msgstr "Mugitu helikopteroa hodeiak behar den ordenan harrapatzeko"
-
-#: ../src/boards/python.c:62 ../src/boards/python.c:86
-msgid "Python Board"
-msgstr "Python taula"
-
-#: ../src/boards/python.c:63 ../src/boards/python.c:87
-msgid "Special board that embeds python into GCompris."
-msgstr "Python GCompris-en kapsulatzen duen mahai-joko berezia."
-
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:88
-msgid "Select a profile:"
-msgstr "Hautatu profila:"
-
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:144
-msgid "Filter"
-msgstr "Iragazkia"
-
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:149
-msgid "Select all"
-msgstr "Hautatu dena"
-
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:154
-msgid "Unselect all"
-msgstr "Desautatu denak"
-
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:159
-msgid "Locales"
-msgstr "Hizkuntzak"
-
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:164
-msgid "Locales sound"
-msgstr "Hizkuntzaren soinuak"
-
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:169
-#: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:143
-#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:185
-msgid "Login"
-msgstr "Erabiltzaile-izena"
-
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:227
-msgid "Main menu"
-msgstr "Menu nagusia"
-
-#. columns for Board name
-#. column_pref = gtk.TreeViewColumn(_('Conf'))
-#. image = gtk.image_new_from_stock(gtk.STOCK_PREFERENCES, gtk.ICON_SIZE_MENU)
-#. image.show()
-#. column_pref.set_widget(image)
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:294
-msgid "Active"
-msgstr "Aktibo"
-
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:295
-msgid "Board title"
-msgstr "Arbelaren titulua"
-
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:413
-#, python-format
-msgid "Filter Boards difficulty for profile %s"
-msgstr "Iragazi arbelen zailtasuna %s profilarentzat"
-
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:444
-#, python-format
-msgid ""
-"<span size='x-large'> Select the difficulty range \n"
-"for profile <b>%s</b></span>"
-msgstr "<span size='x-large'>Hautatu <b>%s</b> profilaren zailtasun barrutia</span>"
-
-#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:60
-msgid "Editing a Class"
-msgstr "Editatu klasea"
-
-#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:65
-msgid "Editing class: "
-msgstr "Editatu klasea:"
-
-#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:68
-msgid "Editing a new class"
-msgstr "Editatu klase berria"
-
-#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:90
-msgid "Class:"
-msgstr "Klasea:"
-
-#. FIXME: How to remove the default selection
-#. Label and Entry for the teacher name
-#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:103
-msgid "Teacher:"
-msgstr "Irakaslea:"
-
-#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:113
-msgid "Assign all the users belonging to this class"
-msgstr "Esleitu klase honi dagozkion erabiltzaile guztiak"
-
-#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:253
-#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:265
-#: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:153
-#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:195
-msgid "First Name"
-msgstr "Izena"
-
-#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:264
-#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:276
-#: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:163
-#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:205
-msgid "Last Name"
-msgstr "Abizena"
-
-#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:341
-msgid "You need to provide at least a name for your class"
-msgstr "Klasearen izena eman behar duzu gutxienez"
-
-#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:387
-msgid "There is already a class with this name"
-msgstr "Izen berdineko klasea badago lehendik ere"
-
-#: ../src/boards/python/admin/class_list.py:168
-#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:269
-#: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py:143
-msgid "Class"
-msgstr "Klasea"
-
-#: ../src/boards/python/admin/class_list.py:178
-msgid "Teacher"
-msgstr "Irakaslea"
-
-#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:60
-msgid "Editing a Group"
-msgstr "Editatu taldea"
-
-#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:66
-msgid "Editing group: "
-msgstr "Editatu taldea:"
-
-#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:67
-msgid " for class: "
-msgstr " klasearena:"
-
-#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:70
-msgid "Editing a new group"
-msgstr "Editatu talde berria"
-
-#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:90
-msgid "Group:"
-msgstr "Taldea:"
-
-#. FIXME: How to remove the selection
-#. Label and Entry for the first name
-#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:102
-#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:98
-msgid "Description:"
-msgstr "Azalpena:"
-
-#. Top message gives instructions
-#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:113
-msgid "Assign all the users belonging to this group"
-msgstr "Esleitu taldeari dagozkion erabiltzaile guztiak"
-
-#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:359
-msgid "You need to provide at least a name for your group"
-msgstr "Taldearen izena eman behar duzu gutxienez"
-
-#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:373
-msgid "There is already a group with this name"
-msgstr "Izen berdineko talde bat badago lehendik ere"
-
-#: ../src/boards/python/admin/group_list.py:85
-msgid "Select a class:"
-msgstr "Hautatu klasea:"
-
-#: ../src/boards/python/admin/group_list.py:213
-#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:279
-#: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py:153
-msgid "Group"
-msgstr "Taldea"
-
-#: ../src/boards/python/admin/group_list.py:224
-#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:289
-#: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py:163
-#: ../src/boards/python/admin/profile_list.py:197
-msgid "Description"
-msgstr "Azalpena"
-
-#: ../src/boards/python/admin/group_list.py:321
-msgid "You must first select a group in the list"
-msgstr "Lehenik talde bat hautatu behar duzu zerrendatik"
-
-#: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:173
-#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:215
-msgid "Birth Date"
-msgstr "Jaioteguna"
-
-#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:90
-msgid "Select a user:"
-msgstr "Hautatu erabiltzailea:"
-
-#. Insert the ALL option (HACK, use the user_id -2 to indicate ALL)
-#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:101
-msgid "All users"
-msgstr "Erabiltzaile guztiak"
-
-#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:107
-#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:286
-#: ../src/boards/python/admin/profile_list.py:120
-#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:125
-#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:398
-msgid "Default"
-msgstr "Lehenetsia"
-
-#. Reset buttons
-#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:161
-msgid "Reset"
-msgstr "Berrezarri"
-
-#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:207
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:217
-msgid "User"
-msgstr "Erabiltzailea"
-
-#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:227
-msgid "Board"
-msgstr "Mahai-jokoa"
-
-#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:237
-#: ../src/boards/python/redraw.py:351 ../src/boards/python/redraw.py:361
-msgid "Level"
-msgstr "Maila"
-
-#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:247
-msgid "Sublevel"
-msgstr "Azpimaila"
-
-#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:257
-msgid "Duration"
-msgstr "Iraupena"
-
-#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:267
-msgid "Status"
-msgstr "Egoera"
-
-#: ../src/boards/python/admin/module_boards.py:41
-#: ../src/boards/python/admin/module_boards.py:66
-msgid "Boards"
-msgstr "Mahai-jokoak"
-
-#: ../src/boards/python/admin/module_groups.py:39
-#: ../src/boards/python/admin/module_groups.py:65
-msgid "Groups"
-msgstr "Taldeak"
-
-#: ../src/boards/python/admin/module_profiles.py:39
-#: ../src/boards/python/admin/module_profiles.py:64
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profilak"
-
-#: ../src/boards/python/admin/module_reports.py:40
-#: ../src/boards/python/admin/module_reports.py:66
-msgid "Reports"
-msgstr "Txostenak"
-
-#: ../src/boards/python/admin/module_reports.py:66
-#: ../src/boards/python/admin/module_users.py:40
-#: ../src/boards/python/admin/module_users.py:66
-msgid "Users"
-msgstr "Erabiltzaileak"
-
-#: ../src/boards/python/admin/module_users.py:40
-#: ../src/boards/python/admin/module_users.py:66
-msgid "Classes"
-msgstr "Klaseak"
-
-#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:59
-msgid "Editing a Profile"
-msgstr "Editatu profila"
-
-#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:64
-msgid "Editing profile: "
-msgstr "Editatu profila:"
-
-#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:67
-msgid "Editing a new profile"
-msgstr "Editatu profila berria"
-
-#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:86
-msgid "Profile:"
-msgstr "Profila:"
-
-#. Top message gives instructions
-#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:109
-msgid "Assign all the groups belonging to this profile"
-msgstr "Esleitu profilari dagozkion talde guztiak"
-
-#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:377
-msgid "You need to provide at least a name for your profile"
-msgstr "Profilaren izena eman behar duzu gutxienez"
-
-#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:399
-msgid "There is already a profile with this name"
-msgstr "Izen berdineko profila bat badago lehendik ere"
-
-#: ../src/boards/python/admin/profile_list.py:187
-msgid "Profile"
-msgstr "Profila"
-
-#: ../src/boards/python/admin/profile_list.py:314
-msgid "[Default]"
-msgstr "[lehenetsia]"
-
-#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:50
-msgid "Editing a User"
-msgstr "Editatu erabiltzailea"
-
-#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:55
-msgid "Editing a User "
-msgstr "Editatu erabiltzailea"
-
-#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:61
-msgid "Editing a new user"
-msgstr "Editatu erabiltzaile berria"
-
-#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:78
-msgid "Login:"
-msgstr "Erabiltzaile-izena:"
-
-#. FIXME: How to remove the selection
-#. Label and Entry for the first name
-#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:89
-msgid "First name:"
-msgstr "Izena:"
-
-#. Label and Entry for the last name
-#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:98
-msgid "Last name:"
-msgstr "Deitura:"
-
-#. Label and Entry for the birth date
-#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:107
-msgid "Birth date:"
-msgstr "Jaioteguna:"
-
-#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:159
-msgid "You need to provide at least a login, first name and last name for your users"
-msgstr ""
-"Zure erabiltzaileen izena, deitura eta erabiltzaile-izena eman behar dituzu "
-"gutxienez"
-
-#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:176
-msgid "There is already a user with this login"
-msgstr "Erabiltzaile-izen hau badago lehendik ere"
-
-#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:290
-msgid ""
-"To import a user list from a file, first select a class.\n"
-"FILE FORMAT: Your file must be formatted like this:\n"
-"login;First name;Last name;Date of birth\n"
-"The separator is autodetected and can be one of ',', ';' or ':'"
-msgstr ""
-"Aurrenik hautatu klasea, erabiltzaileen zerrenda fitxategi batetik "
-"inportatzeko.\n"
-"FITXATEGI-FORMATUA: fitxategiak honako formatua eduki behar du:\n"
-"erabiltzaile-izena;izena;deitura;jaioteguna\n"
-"Bereizlea automatikoki detektatzen da eta ',', ';' edo ':' izan daiteke."
-
-#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:369
-#, python-format
-msgid ""
-"One or more logins are not unique !\n"
-"You need to change them: %s !"
-msgstr ""
-"Erabiltzaile-izen bat edo gehiago ez dira bakarrak.\n"
-"Hauek aldatu behar dituzu: %s!"
-
-#: ../src/boards/python/anim.py:2224
-msgid "SVG is disabled. Install python xml module to enable it"
-msgstr "SVG desgaituta dago. Instalatu Python XML modulua gaitzeko."
-
-#: ../src/boards/python/anim.py:2380
-msgid "Warning: the following images cannot be accessed on your system.\n"
-msgstr "Abisua: honako irudiak ezin dira sisteman aurkitu.\n"
-
-#: ../src/boards/python/anim.py:2382
-msgid "The corresponding items have been skipped."
-msgstr "Dagokien elementuak baztertu egin dira."
-
-#: ../src/boards/python/chat.py:81
-msgid "All messages will be displayed here.\n"
-msgstr "Mezu guztiak hemen bistaratuko dira.\n"
-
-#: ../src/boards/python/chat.py:131
-msgid "Your Friends"
-msgstr "Zure lagunak"
-
-#: ../src/boards/python/chat.py:163
-msgid "Your Channel"
-msgstr "Zure kanala"
-
-#: ../src/boards/python/chat.py:189
-msgid ""
-"Type your message here, to send to other GCompris users on your local "
-"network."
-msgstr ""
-"Idatzi zure mezua hemen, sare lokaleko GCompris-eko beste erabiltzaileei "
-"bidaltzeko."
-
-#: ../src/boards/python/chat.py:324
-msgid "You must set a channel in your channel entry box first.\n"
-msgstr "Kanal bat ezarri behar duzu kanalen sarrerako koadroan aurrenik.\n"
-
-#: ../src/boards/python/chat.py:325
-msgid "Your friends must set the same channel in order to communicate with you"
-msgstr ""
-"Zure lagunek kanal berdinean ezarri behar dira zurekin berriketan egin ahal "
-"izateko"
-
-#: ../src/boards/python/doubleclick.py:284
-msgid "Click on the balloon to place it again."
-msgstr "Egin klik baloian hau berriro kokatzeko."
-
-#: ../src/boards/python/doubleclick.py:286
-msgid "Click twice on the balloon to shoot it."
-msgstr "Egin klik bikoitza baloian hau jaurtitzeko."
-
-#: ../src/boards/python/electric.py:94
-msgid ""
-"Cannot find the 'gnucap' electric simulator.\n"
-"You can download and install it from:\n"
-"<http://geda.seul.org/tools/gnucap/>\n"
-"To be detected, it must be installed in\n"
-"/usr/bin/gnucap or /usr/local/bin/gnucap.\n"
-"You can still use this activity to draw schematics without computer "
-"simulation."
-msgstr ""
-"Ezin da 'gnucap' simuladore elektrikoa aurkitu.\n"
-"Honako gunetik deskargatu eta instalatu:\n"
-"<http://geda.seul.org/tools/gnucap/>\n"
-"Detektatuta izateko hemen instalatu behar da:\n"
-"/usr/bin/gnucap edo /usr/local/bin/gnucap\n"
-"Ariketa hau erabiltzen jarrai dezakezu eskemak marrazteko ordenagailuaren "
-"simulaziorik gabe."
-
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:95
-#, python-format
-msgid ", %d"
-msgstr ", %d"
-
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:96
-#, python-format
-msgid " and %d"
-msgstr " eta %d"
-
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:116
-#, python-format
-msgid "%d is divisible by %s."
-msgstr "%d %s(e)k zati dezake."
-
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:120
-msgid "1 is not a prime number."
-msgstr "1 ez da zenbaki lehena."
-
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:130
-#, python-format
-msgid "Primes less than %d"
-msgstr "Lehenak %d baino txikiagoak"
-
-#. Translators: You can swap %(x)y elements in the string.
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:152
-#, python-format
-msgid ""
-"Multiples of %(d1)d include %(s)s,\n"
-"but %(d2)d is not a multiple of %(d3)d."
-msgstr ""
-"%(d1)d(r)en multiploak %(s)s dute,\n"
-"baina %(d2)d ez da %(d3)d(r)en multiploa."
-
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:163
-#, python-format
-msgid "Factors of %d"
-msgstr "%d(r)en faktoreak"
-
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:196
-#, python-format
-msgid "%s are the factors of %d."
-msgstr "%s %d(r)en faktoreak dira."
-
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:208
-#, python-format
-msgid "Multiples of %d"
-msgstr "%d(r)en multiploak"
-
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:242
-#, python-format
-msgid "%s = %d"
-msgstr "%s = %d"
-
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:253
-#, python-format
-msgid "%d + %d"
-msgstr "%d + %d"
-
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:258
-#, python-format
-msgid "%d â?? %d"
-msgstr "%d - %d"
-
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:263
-#, python-format
-msgid "%d Ã? %d"
-msgstr "%d x %d"
-
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:267
-#, python-format
-msgid "%d ÷ %d"
-msgstr "%d ÷ %d"
-
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:275
-#, python-format
-msgid "Equal to %d"
-msgstr "%d(r)en berdina"
-
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:296
-#, python-format
-msgid "Not equal to %d"
-msgstr "Ez da %d(r)en berdina"
-
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:440
-msgid ""
-"You were eaten by a Troggle.\n"
-"Press <Return> to continue."
-msgstr ""
-"Troggle batek jan zaitu.\n"
-"Sakatu <Sartu> jarraitzeko."
-
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:489
-msgid "You ate a wrong number.\n"
-msgstr "Zenbaki okerra jan duzu.\n"
-
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:490
-msgid ""
-"\n"
-"Press <Return> to continue."
-msgstr ""
-"\n"
-"Sakatu <Sartu> jarraitzeko."
-
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:783
-msgid ""
-"T\n"
-"R\n"
-"O\n"
-"G\n"
-"G\n"
-"L\n"
-"E"
-msgstr ""
-"T\n"
-"R\n"
-"O\n"
-"G\n"
-"G\n"
-"L\n"
-"E"
-
-#: ../src/boards/python/guessnumber.py:204
-#, python-format
-msgid "Guess a number between %d and %d"
-msgstr "Asmatu %d eta %d arteko zenbakia"
-
-#: ../src/boards/python/guessnumber.py:317
-#: ../src/boards/python/guessnumber.py:318
-#, python-format
-msgid "Please enter a number between %d and %d"
-msgstr "Sartu zenbakia, %d eta %d artekoa"
-
-#: ../src/boards/python/guessnumber.py:323
-#: ../src/boards/python/guessnumber.py:324
-msgid "Out of range"
-msgstr "Barrutitik kanpo"
-
-#: ../src/boards/python/guessnumber.py:330
-#: ../src/boards/python/guessnumber.py:331
-msgid "Too high"
-msgstr "Altuegia"
-
-#: ../src/boards/python/guessnumber.py:333
-#: ../src/boards/python/guessnumber.py:334
-msgid "Too low"
-msgstr "Baxuegia"
-
-#: ../src/boards/python/login.py:114
-msgid "Profile: "
-msgstr "Profila: "
-
-#: ../src/boards/python/login.py:268 ../src/boards/python/login.py:277
-msgid "Login: "
-msgstr "Erabiltzaile-izena: "
-
-#. toggle box
-#: ../src/boards/python/login.py:550
-msgid "Enter login to log in"
-msgstr "Sartu erabiltzaile-izena saioa hasteko"
-
-#: ../src/boards/python/melody.py:119
-msgid ""
-"Error: this activity cannot be played with the\n"
-"sound effects disabled.\n"
-"Go to the configuration dialogue to\n"
-"enable the sound"
-msgstr ""
-"Errorea: ariketa hau ezin da egin \n"
-"soinu-efektuak desgaituta badaude.\n"
-"Joan konfiguratzeko elkarrizketara, eta gaitu\n"
-"soinua"
-
-#: ../src/boards/python/mosaic.py:193
-msgid "Rebuild the same mosaic on the right area"
-msgstr "Berreraiki mosaiko berdina eskuineko arean"
-
-#: ../src/boards/python/pythontest.py:148
-msgid ""
-"This is the first plugin in GCompris coded in the Python\n"
-"Programming language."
-msgstr ""
-"Hau da Python programazio-lengoaian kodetutako lehenengo \n"
-"GCompris plugin-a."
-
-#: ../src/boards/python/pythontest.py:157
-msgid ""
-"It is now possible to develop GCompris activities in C or in Python.\n"
-"Thanks to Olivier Samys who makes this possible."
-msgstr ""
-"Orain GCompris ariketak C edo Python-en garatu ditzakezu.\n"
-"Mila esker Olivier Samys-i hori posible egiteagatik."
-
-#: ../src/boards/python/pythontest.py:166
-msgid "This activity is not playable, just a test"
-msgstr "Ariketa honekin ezin da oraindik jolastu, proba bat besterik ez da"
-
-#. toggle box
-#: ../src/boards/python/pythontest.py:414
-msgid "Disable line drawing in circle"
-msgstr "Desgaitu marra marraztea zirkuluan"
-
-#. combo box
-#: ../src/boards/python/pythontest.py:423
-msgid "Color of the line"
-msgstr "Marraren kolorea"
-
-#. spin button for int
-#: ../src/boards/python/pythontest.py:434
-msgid "Distance between circles"
-msgstr "Zirkuluen arteko distantzia"
-
-#. radio buttons for circle or rectangle
-#: ../src/boards/python/pythontest.py:445
-msgid "Use circles"
-msgstr "Erabili zirkuluak"
-
-#: ../src/boards/python/pythontest.py:446
-msgid "Use rectangles"
-msgstr "Erabili laukizuzenak"
-
-#: ../src/boards/python/pythontest.py:449
-msgid "Choice of pattern"
-msgstr "Ereduaren hautapena"
-
-#: ../src/boards/python/redraw.py:913 ../src/boards/python/redraw.py:916
-msgid "Coordinate"
-msgstr "Koordinazioa"
-
-#: ../src/boards/python/searace.py:190
-msgid "The race is already being run"
-msgstr "Lasterketa exekutatzen dago lehendik"
-
-#. Manage default cases (no params given)
-#. Final move, add an ofset because we loose space in abs()
-#: ../src/boards/python/searace.py:432 ../src/boards/python/searace.py:457
-#: ../src/boards/python/searace.py:538 ../src/boards/python/searace.py:854
-#: ../src/boards/python/searace.py:883 ../src/boards/python/searace.py:972
-#: ../src/boards/python/searace.py:978 ../src/boards/python/searace.py:986
-msgid "forward"
-msgstr "aurrera"
-
-#: ../src/boards/python/searace.py:529
-msgid "COMMANDS ARE"
-msgstr "KOMANDOAK:"
-
-#. The two boat arrived in a close time frame (1s), it's a draw
-#: ../src/boards/python/searace.py:755
-msgid "This is a draw"
-msgstr "Berdinketa"
-
-#: ../src/boards/python/searace.py:762
-msgid "The Red boat has won"
-msgstr "Itsasontzi gorriak irabazi du"
-
-#: ../src/boards/python/searace.py:765
-msgid "The Green boat has won"
-msgstr "Itsasontzi berdeak irabazi du"
-
-#: ../src/boards/python/searace.py:783 ../src/boards/python/searace.py:1016
-msgid "Angle:"
-msgstr "Angelua:"
-
-#: ../src/boards/python/searace.py:783
-msgid "Wind:"
-msgstr "Haizea:"
-
-#: ../src/boards/python/searace.py:861
-msgid "Syntax error at line"
-msgstr "Sintaxi-errorea honako lerroan"
-
-#: ../src/boards/python/searace.py:879
-msgid "The command"
-msgstr "Komandoa"
-
-#: ../src/boards/python/searace.py:898
-msgid "Unknown command at line"
-msgstr "Komando ezezaguna honako lerroan"
-
-#: ../src/boards/python/searace.py:1016
-msgid "Distance:"
-msgstr "Distantzia:"
-
-#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:144
-msgid ""
-"Cannot find Tuxpaint.\n"
-"Install it to use this activity !"
-msgstr ""
-"Ezin da Tuxpaint aurkitu.\n"
-"Instalatu ezazu ariketa hau erabiltzeko."
-
-#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:158
-msgid "Waiting for Tuxpaint to finish"
-msgstr "Tuxpaint-en zai amaitzeko"
-
-#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:211
-msgid "Inherit fullscreen setting from GCompris"
-msgstr "Heredatu GCompris-en pantaila osoaren ezarpenak"
-
-#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:216
-msgid "Inherit size setting from GCompris (800x600, 640x480)"
-msgstr "Heredatu GCompris-en tamainaren ezarpenak (800x600, 640x480)"
-
-#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:221
-msgid "Disable shape rotation"
-msgstr "Desgaitu forma biratzea"
-
-#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:226
-msgid "Show Uppercase text only"
-msgstr "Erakutsi letrak maiuskuletan soilik"
-
-#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:231
-msgid "Disable stamps"
-msgstr "Desgaitu zigiluak"
-
-#: ../src/boards/railroad.c:90
-msgid "Memory game"
-msgstr "Memoria-jokoa"
-
-#: ../src/boards/railroad.c:91
-msgid "Build a train according to the model"
-msgstr "Osatu trena ereduari jarraiki"
-
-#: ../src/boards/reading.c:226 ../src/boards/wordsgame.c:209
-msgid ""
-"Error: We can't find\n"
-"a list of words to play this game.\n"
-msgstr ""
-"Errorea: ezin da hitzen zerrenda aurkitu\n"
-"jolas honetara jokatzeko.\n"
-
-#: ../src/boards/reading.c:388
-msgid "Please, check if the word"
-msgstr "Begiratu ea hitza azaltzen"
-
-#: ../src/boards/reading.c:408
-msgid "is being displayed"
-msgstr "den ala ez"
-
-#: ../src/boards/reading.c:460
-msgid "We skip this level because there are not enough words in the list!"
-msgstr "Maila hau saltatuko dugu ez dagoelako nahikoa hitz zerrendan."
-
-#: ../src/boards/reading.c:609
-msgid "I am Ready"
-msgstr "Prest nago"
-
-#: ../src/boards/reading.c:649
-msgid "Yes, I saw it"
-msgstr "Bai, ikusi dut"
-
-#: ../src/boards/reading.c:677
-msgid "No, it was not there"
-msgstr "Ez, ez dut ikusi"
-
-#. Report what was wrong in the log
-#: ../src/boards/reading.c:716
-#, c-format
-msgid "The word to find was '%s'"
-msgstr "Aurkitu beharreko hitza '%s' zen"
-
-#: ../src/boards/reading.c:719
-#, c-format
-msgid "But it was not displayed"
-msgstr "Baina ez da azaldu"
-
-#: ../src/boards/reading.c:721
-#, c-format
-msgid "And it was displayed"
-msgstr "Eta azaldu da"
-
-#: ../src/boards/scale.c:264
-#, c-format
-msgid "Weight = %s"
-msgstr "Pisua = %s"
-
-#: ../src/boards/scale.c:713
-msgid "Take care, you can drop masses on both sides of the scale."
-msgstr "Argi ibili, jaregin pisuak balantzaren bi aldeetan."
-
-#: ../src/boards/target.c:280 ../src/boards/target.c:545
-#, c-format
-msgid "Points = %s"
-msgstr "Puntuak = %s"
-
-#: ../src/boards/target.c:402
-#, c-format
-msgid ""
-"Wind speed = %d\n"
-"kilometers/hour"
-msgstr ""
-"Haizearen abiadura = %d\n"
-"kilometro/orduko"
-
-#: ../src/boards/target.c:469
-#, c-format
-msgid "Distance to target = %d meters"
-msgstr "Helburuarekiko distantzia = %d metro"
-
-#: ../src/boards/wordprocessor.c:54
-msgid "Research"
-msgstr "Ikerketa"
-
-#: ../src/boards/wordprocessor.c:65
-msgid "Sentimental"
-msgstr "Bihotzbera"
-
-#: ../src/boards/wordprocessor.c:76
-msgid "Official"
-msgstr "Ofiziala"
-
-#: ../src/boards/wordprocessor.c:87 ../src/boards/wordprocessor.c:435
-msgid "Text"
-msgstr "Testua"
-
-#: ../src/boards/wordprocessor.c:98
-msgid "Flyer"
-msgstr "Iragarkia"
-
-#: ../src/boards/wordprocessor.c:432
-msgid "Title"
-msgstr "Titulua"
-
-#: ../src/boards/wordprocessor.c:433
-msgid "Heading 1"
-msgstr "1. goiburua"
-
-#: ../src/boards/wordprocessor.c:434
-msgid "Heading 2"
-msgstr "2. goiburua"
-
-#: ../src/gcompris/about.c:54
-msgid ""
-"Author: Bruno Coudoin\n"
-"Contribution: Pascal Georges, Jose Jorge, Yves Combe\n"
-"Graphics: Renaud Blanchard, Franck Doucet\n"
-"Intro Music: Djilali Sebihi\n"
-"Background Music: Rico Da Halvarez\n"
-msgstr ""
-"Egilea: Bruno Coudoin\n"
-"Laguntzaileak: Pascal Georges, Jose Jorge, Yves Combe\n"
-"Irudiak: Renaud Blanchard, Franck Doucet\n"
-"Hasierako musika: Djilali Sebihi\n"
-"Hondo-musika: Rico Da Halvarez\n"
-
-#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-#: ../src/gcompris/about.c:62
-msgid "translator_credits"
-msgstr ""
-"Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol ej-gv es>\n"
-"Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>"
-
-#: ../src/gcompris/about.c:93 ../src/gcompris/about.c:103
-msgid "About GCompris"
-msgstr "GCompris-i buruz"
-
-#: ../src/gcompris/about.c:114
-msgid "Translators:"
-msgstr "Itzultzaileak:"
-
-#: ../src/gcompris/about.c:227
-msgid ""
-"GCompris Home Page\n"
-"http://gcompris.net"
-msgstr ""
-"GCompris-en etxeko orria\n"
-"http://gcompris.net"
-
-#: ../src/gcompris/about.c:249
-msgid ""
-"This software is a GNU Package and is released under the GNU General Public "
-"License"
-msgstr ""
-"Software hau GNU pakete bat da, eta GNU Lizentzia Publikoaren pean "
-"argitaratu da"
-
-#: ../src/gcompris/about.c:277 ../src/gcompris/about.c:287
-#: ../src/gcompris/config.c:473 ../src/gcompris/config.c:483
-#: ../src/gcompris/dialog.c:97 ../src/gcompris/help.c:379
-#: ../src/gcompris/help.c:389 ../src/gcompris/images_selector.c:314
-msgid "OK"
-msgstr "Ados"
-
-#: ../src/gcompris/bar.c:599
-msgid "GCompris confirmation"
-msgstr "GCompris-en berrespena"
-
-#: ../src/gcompris/bar.c:600
-msgid "Are you sure you want to quit?"
-msgstr "Ziur zaude irtetzea nahi duzula?"
-
-#: ../src/gcompris/bar.c:601
-msgid "Yes, I am sure!"
-msgstr "Bai, ziur nago!"
-
-#: ../src/gcompris/bar.c:602
-msgid "No, I want to keep going"
-msgstr "Ez, jarraitzea nahi dut"
-
-#: ../src/gcompris/board.c:191
-msgid "Dynamic module loading is not supported. GCompris cannot load.\n"
-msgstr "Ez da onartzen modulu dinamikoa. GCompris-ek ezin du kargatu.\n"
-
-#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:157
-msgid ""
-"Select the language\n"
-" to use in the board"
-msgstr ""
-"Hautatu hizkuntza\n"
-"arbelean erabiltzeko"
-
-#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:227
-msgid "Global GCompris mode"
-msgstr "GCompris modu globala"
-
-#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:228
-msgid "Normal"
-msgstr "Arrunta"
-
-#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:229
-msgid "2 clicks"
-msgstr "2 klik"
-
-#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:230
-msgid "both modes"
-msgstr "bi moduak"
-
-#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:258
-msgid ""
-"Select the drag and drop mode\n"
-" to use in the board"
-msgstr ""
-"Hautatu arrastatu eta jaregiteko modua\n"
-"mahai-jokoan erabiltzeko"
-
-#. add a new level
-#: ../src/gcompris/board_config_wordlist.c:106
-#, c-format
-msgid "%d (New level)"
-msgstr "%d (maila berria)"
-
-#. frame
-#: ../src/gcompris/board_config_wordlist.c:180
-msgid "Configure the list of words"
-msgstr "Konfiguratu hitzen zerrenda"
-
-#: ../src/gcompris/board_config_wordlist.c:209
-msgid "Language:"
-msgstr "Hizkuntza:"
-
-#: ../src/gcompris/board_config_wordlist.c:246
-msgid "Back to default"
-msgstr "Itzuli lehenetsira"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:56
-msgid "Your system default"
-msgstr "Sistemaren lehenespenak"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:57
-msgid "Afrikaans"
-msgstr "Afrikaansa"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:58
-msgid "Amharic"
-msgstr "Amharic"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:59
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabiera"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:60
-msgid "Turkish (Azerbaijan)"
-msgstr "Turkiera (Azerbaijan)"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:61
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Bulgariera"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:62
-msgid "Breton"
-msgstr "Bretoiera"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:63
-msgid "Catalan"
-msgstr "Katalana"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:65
-msgid "Danish"
-msgstr "Daniera"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:66
-msgid "German"
-msgstr "Alemana"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:67
-msgid "Dzongkha"
-msgstr "Dzongkha"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:68
-msgid "Greek"
-msgstr "Grekoa"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:69
-msgid "English (Canada)"
-msgstr "Ingelesa (Kanada)"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:70
-msgid "English (Great Britain)"
-msgstr "Ingelesa (Britainia Handia)"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:71
-msgid "English (United States)"
-msgstr "Ingelesa (Ameriketako Estatu Batuak)"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:72
-msgid "Spanish"
-msgstr "Gaztelania"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:73
-msgid "Basque"
-msgstr "Euskara"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:74
-msgid "Persian"
-msgstr "Persiera"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:75
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finlandiera"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:76
-msgid "French"
-msgstr "Frantsesa"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:77
-msgid "Irish (Gaelic)"
-msgstr "Gaelikoa (Irlandakoa)"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:78
-msgid "Gujarati"
-msgstr "Gujaratera"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:79
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebreera"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:80
-msgid "Hindi"
-msgstr "Hindia"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:81
-msgid "Croatian"
-msgstr "Kroaziera"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:82
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Hungariera"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:83
-msgid "Indonesian"
-msgstr "Indonesiera"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:84
-msgid "Italian"
-msgstr "Italiera"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:85
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japoniera"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:86
-msgid "Georgian"
-msgstr "Georgiera"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:87
-msgid "Korean"
-msgstr "Koreera"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:88
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Lituaniera"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:89
-msgid "Macedonian"
-msgstr "Mazedoniera"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:90
-msgid "Malayalam"
-msgstr "Malayalama"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:91
-msgid "Marathi"
-msgstr "Marathiera"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:92
-msgid "Malay"
-msgstr "Malaysiera"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:93
-msgid "Norwegian Bokmal"
-msgstr "Norvegiako Bokmal"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:94
-msgid "Nepal"
-msgstr "Nepal"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:95
-msgid "Dutch"
-msgstr "Nederlandera"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:96
-msgid "Norwegian Nynorsk"
-msgstr "Norvegiako Nynorsk"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:97
-msgid "Occitan (languedocien)"
-msgstr "Okzitaniera (languedocien)"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:98
-msgid "Punjabi"
-msgstr "Punjabera"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:99
-msgid "Polish"
-msgstr "Poloniera"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:100
-msgid "Portuguese (Brazil)"
-msgstr "Portugesa (Brasil)"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:101
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugesa"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:102
-msgid "Romanian"
-msgstr "Errumaniera"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:103
-msgid "Russian"
-msgstr "Errusiera"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:104
-msgid "Kinyarwanda"
-msgstr "Kinyaruanda"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:105
-msgid "Slovak"
-msgstr "Eslovakiera"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:106
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Esloveniera"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:107
-msgid "Somali"
-msgstr "Somaliera"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:108
-msgid "Albanian"
-msgstr "Albaniera"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:109
-msgid "Serbian (Latin)"
-msgstr "Serbiera (latinoa)"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:110
-msgid "Serbian"
-msgstr "Serbiera"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:111
-msgid "Swedish"
-msgstr "Suediera"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:112
-msgid "Tamil"
-msgstr "Tamilera"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:113
-msgid "Thai"
-msgstr "Thailandiera"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:114
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turkiera"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:115
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukraniera"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:116
-msgid "Urdu"
-msgstr "Urdu"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:117
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnamera"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:118
-msgid "Walloon"
-msgstr "Waloiera"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:119
-msgid "Chinese (Simplified)"
-msgstr "Txinera (erraztua)"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:120
-msgid "Chinese (Traditional)"
-msgstr "Txinatar tradizionala"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:125
-msgid "No time limit"
-msgstr "Denbora-mugarik ez"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:126
-msgid "Slow timer"
-msgstr "Kronometro motela"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:127
-msgid "Normal timer"
-msgstr "Kronometro normala"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:128
-msgid "Fast timer"
-msgstr "Kronometro bizkorra"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:133
-msgid "800x600 (Default for GCompris)"
-msgstr "800x600 (Gcompris-en lehenetsia)"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:138
-msgid ""
-"<i>Use Gcompris administration module\n"
-"to filter boards</i>"
-msgstr ""
-"<i>Erabili GCompris-en administrazio-modulua\n"
-"arbelak iragazteko</i>"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:193 ../src/gcompris/config.c:203
-msgid "GCompris Configuration"
-msgstr "GCompris-en konfigurazioa"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:279
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Pantaila osoa"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:322
-msgid "Music"
-msgstr "Musika"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:350
-msgid "Effect"
-msgstr "Efektua"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:386
-#, c-format
-msgid "Couldn't open skin dir: %s"
-msgstr "Ezin izan da direktorioa ireki: %s"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:417 ../src/gcompris/config.c:867
-#: ../src/gcompris/config.c:881
-#, c-format
-msgid "Skin : %s"
-msgstr "Azala: %s"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:419
-msgid "SKINS NOT FOUND"
-msgstr "AZALIK EZ DA AURKITU"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:544
-msgid "English (United State)"
-msgstr "Ingelesa (Ameriketako Estatu Batuak)"
-
-#: ../src/gcompris/file_selector.c:334
-msgid "CANCEL"
-msgstr "UTZI"
-
-#: ../src/gcompris/file_selector.c:365
-msgid "LOAD"
-msgstr "KARGATU"
-
-#: ../src/gcompris/file_selector.c:365
-msgid "SAVE"
-msgstr "GORDE"
-
-#: ../src/gcompris/gameutil.c:97
-msgid "Couldn't find or load the file"
-msgstr "Ezin izan da fitxategia aurkitu edo kargatu"
-
-#: ../src/gcompris/gameutil.c:99
-msgid "This activity is incomplete."
-msgstr "Ariketa hau ez da osatu."
-
-#: ../src/gcompris/gameutil.c:100
-msgid ""
-"Exit it and report\n"
-"the problem to the authors."
-msgstr ""
-"Irten, eta eman\n"
-"arazoaren berri egileei."
-
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:136
-msgid "run GCompris in fullscreen mode."
-msgstr "exekutatu GCompris pantaila osoko moduan."
-
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:139
-msgid "run GCompris in window mode."
-msgstr "exekutatu GCompris leiho-moduan."
-
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:142
-msgid "run GCompris with sound enabled."
-msgstr "exekutatu GCompris soinua gaituta dagoela."
-
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:145
-msgid "run GCompris without sound."
-msgstr "exekutatu GCompris soinurik gabe."
-
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:148
-msgid "run GCompris with the default gnome cursor."
-msgstr "exekutatu GCompris gnome-ren kurtsore lehenetsiarekin."
-
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:151
-msgid "display only activities with this difficulty level."
-msgstr "erakutsi zailtasun-maila honetako ariketak bakarrik."
-
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:154
-msgid "display debug informations on the console."
-msgstr "bistaratu arazketaren informazioa kontsolan."
-
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:157
-msgid "Print the version of "
-msgstr "Erakutsi bertsioa: "
-
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:160
-msgid "Use the antialiased canvas (slower)."
-msgstr "Erabili antialiasing bidezko oihala (motelagoa)."
-
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:163
-msgid "Disable XF86VidMode (No screen resolution change)."
-msgstr "Desgaitu XF86VidMode (ez da pantailaren bereizmena aldatuko)."
-
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:166
-msgid ""
-"Run GCompris with local menu (e.g -l /reading will let you play only "
-"activities in the reading directory, -l /strategy/connect4 only the connect4 "
-"activity). Use '-l list' to list all the availaible activities and their "
-"descriptions."
-msgstr ""
-"Exekutatu GCompris menu lokalarekin (adib. -l /reading irakurtzeko jardueren "
-"direktorioarekin bakarrik jolasten utziko dizu, -l /boards/connect4 'lauko "
-"artzain jokoa' jarduerarekin bakarrik). Erabili '-l list' jarduera "
-"erabilgarri guztiak eta beraien azalpenak zerrendatzeko."
-
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:171
-msgid "Run GCompris with local activity directory added to menu"
-msgstr "Exekutatu gcompris menuan gehitutako jardueren direktorio lokalarekin"
-
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:174
-msgid "Run GCompris in administration and user-management mode"
-msgstr "Exekutatu GCompris administratzeko eta erabiltzaileak kudeatzeko moduan"
-
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:177
-msgid ""
-"Use alternate database for profiles [$HOME/.config/gcompris/gcompris_sqlite."
-"db]"
-msgstr ""
-"Erabili profilen bestelako datu-basea [$HOME/.config/gcompris/"
-"gcompris_sqlite.db]"
-
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:180
-msgid "Create the alternate database for profiles"
-msgstr "Sortu profilen bestelako datu-basea"
-
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:183
-msgid "Re-read XML Menus and store them in the database"
-msgstr "Irakurri berriro XML menuak eta gorde datu-basean"
-
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:186
-msgid "Set the profile to use. Use 'gcompris -a' to create profiles"
-msgstr "Ezarri profila erabiltzeko. Erabili 'gcompris -a' profilak sortzeko"
-
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:189
-msgid "List all available profiles. Use 'gcompris -a' to create profiles"
-msgstr ""
-"Zerrendatu erabilgarri dauden profila guztiak. Erabili 'gcompris -a' "
-"profilak sortzeko"
-
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:192
-msgid ""
-"Config directory location: [$HOME/.config/gcompris]. Alternate is to set "
-"$XDG_CONFIG_HOME."
-msgstr ""
-"Konfigurazioko direktorioaren kokalekua: [$HOME/.config/gcompris]. Bestelako "
-"metodoa $XDG_CONFIG_HOME definitzea da."
-
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:195
-msgid "The location of user directories: [$HOME/My GCompris]"
-msgstr "Erabiltzaileen direktorioen kokalekua: [$HOME/My GCompris]"
-
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:198
-msgid "Run the experimental activities"
-msgstr "Exekutatu ariketa esperimentalak."
-
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:201
-msgid "Disable the quit button"
-msgstr "Desgaitu irteerako botoia"
-
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:204
-msgid "Disable the config button"
-msgstr "Desgaitu konfigurazioko botoia"
-
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:209
-msgid "Display the resources on stdout based on the selected activities"
-msgstr ""
-"Bistaratu baliabideak irteera estandarrean (stdout) hautatutako jardueretan "
-"oinarrituz"
-
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:213
-msgid ""
-"GCompris will get images, sounds and activity data from this server if not "
-"found locally."
-msgstr ""
-"GCompris-ek zerbitzari honetatik irudiak, soinuak eta jardueren datuak "
-"eskura ditzake lokalean ezin baditu aurkitu."
-
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:216
-msgid ""
-"Only when --server is provided, disable check for local resource first. Data "
-"are always taken from the web server."
-msgstr ""
-"Soilik '--server' ematean, desgaitu lokaleko baliabideak egiaztatzea "
-"aurrenik. Datuak beti web zerbitzaritik hartuko dira."
-
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:220
-msgid "In server mode, specify the cache directory used to avoid useless downloads."
-msgstr ""
-"Zerbitzari moduan, zehaztu cache-aren direktorioa deskarga erabilkaitzak "
-"saihesteko."
-
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:223
-msgid "Global drag and drop mode: normal, 2clicks, both. Default mode is normal."
-msgstr ""
-"Arrastatu eta jaregiteko modu globala: arrunta, 2 klik, biak. Lehenetsia "
-"modu arrunta da."
-
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:226
-msgid "Do not display the background images of activities."
-msgstr "Ez bistaratu ariketen atzeko planoko irudiak."
-
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:229
-msgid "Do not avoid the execution of multiple instances of GCompris."
-msgstr "Ez saihestu GCompris-en hainbat instantzia exekutatzea."
-
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:865
-#, c-format
-msgid ""
-"GCompris is free software released under the GPL License. In order to "
-"support its development, the Windows version provides only %d of the %d "
-"activities. You can get the full version for a small fee at\n"
-"<http://gcompris.net>\n"
-"The GNU/Linux version does not have this restriction. Note that GCompris is "
-"being developed to free schools from monopolistic software vendors. If you "
-"also believe that we should teach freedom to children, please consider using "
-"GNU/Linux. Get more information at FSF:\n"
-"<http://www.fsf.org/philosophy>"
-msgstr ""
-"GCompris GPL lizentzia pean kaleratzen den software librea da. Garapena "
-"sustatzeko Windows-eko bertsioak %d (%d(e)tik) jarduera eskaintzen ditu. "
-"Bertsio osoa eskuratzeko diru gutxiren truke hemen lor dezakezu: \n"
-"<http://gcompris.net>\n"
-"Linux-eko bertsioak ez du murriztapen hau. Jakin ezazu GCompris garatzearen "
-"helburuetariko bat ikastetxeak software monopolistikoen hornitzaileetatik "
-"askatzea dela. Haurrei askatasuna irakatsi behar zaielakoan bazaude, GNU/"
-"Linux sistema erabiltzea gomendatzen dizugu. Xehetasun gehiago FSFren "
-"gunean:\n"
-"<http://www.fsf.org/philosophy>"
-
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1494
-#, c-format
-msgid "GCompris won't start because the lock file is less than %d seconds old.\n"
-msgstr ""
-"GCompris ez da abiatuko blokeoko fitxategia %d segundo baino gutxiagokoa "
-"delako.\n"
-
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1496
-#, c-format
-msgid "The lock file is: %s\n"
-msgstr "Blokeoko fitxategia: %s\n"
-
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1615
-#, c-format
-msgid ""
-"GCompris\n"
-"Version: %s\n"
-"Licence: GPL\n"
-"More info at http://gcompris.net\n"
-msgstr ""
-"GCompris\n"
-"Bertsioa: %s\n"
-"Lizentzia: GPL\n"
-"Informazio gehiago: http://gcompris.net\n"
-
-#. check the list of possible values for -l, then exit
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1699
-#, c-format
-msgid "Use -l to access an activity directly.\n"
-msgstr "Erabili -l ariketetara zuzenean sartzeko.\n"
-
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1700
-#, c-format
-msgid "The list of available activities is :\n"
-msgstr "Ariketa erabilgarrien zerrenda: \n"
-
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1731
-#, c-format
-msgid "Number of activities: %d\n"
-msgstr "Ekintza kopurua: %d\n"
-
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1767
-#, c-format
-msgid "%s exists but is not readable or writable"
-msgstr "%s existitzen da baina ez da irakurgarria edo idazgarria"
-
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1828
-#, c-format
-msgid ""
-"The --server option cannot be used because GCompris has been compiled "
-"without network support!"
-msgstr ""
-"--server aukera ezin da erabili GCompris sareko euskarririk gabe konpilatu "
-"delako."
-
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1879
-#, c-format
-msgid ""
-"ERROR: Profile '%s' is not found. Run 'gcompris --profile-list' to list "
-"available ones\n"
-msgstr ""
-"ERROREA: ez da '%s' profila aurkitu. Exekutatu 'gcompris --profile-list' "
-"dauden profilak zerrendatzeko\n"
-
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1893
-#, c-format
-msgid "The list of available profiles is:\n"
-msgstr "Profila erabilgarrien zerrenda: \n"
-
-#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:264
-msgid "Unaffected"
-msgstr "Efekturik gabe"
-
-#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:265
-msgid "Users without a class"
-msgstr "Klaserik gabeko erabiltzeak"
-
-#: ../src/gcompris/help.c:194
-msgid "Prerequisite"
-msgstr "Aurrebaldintzak"
-
-#: ../src/gcompris/help.c:222
-msgid "Goal"
-msgstr "Helburua"
-
-#: ../src/gcompris/help.c:250
-msgid "Manual"
-msgstr "Jarraibideak"
-
-#: ../src/gcompris/help.c:278
-msgid "Credit"
-msgstr "Kreditua"
-
-#: ../src/gcompris/properties.c:500 ../src/gcompris/properties.c:507
-msgid "readme"
-msgstr "irakhau"
-
-#: ../src/gcompris/properties.c:502
-msgid ""
-"This directory contains the files you create with the GCompris educational "
-"suite\n"
-msgstr "Direktorio honek GCompris suite hezigarriarekin sortutako fitxategiak ditu.\n"
-
-#: ../src/gcompris/properties.c:509
-msgid ""
-"Put any number of images in this directory.\n"
-"You can include these images in your drawings and animations.\n"
-"The image formats supported are jpeg, png and svg.\n"
-msgstr ""
-"Jarri edozein irudi kopuru direktorio honetan.\n"
-"Irudi hau zure marrazkietan eta animazioetan erabil ditzakezu.\n"
-"Onartutako irudien formatuak honakoak dira: JPEG, PNG eta SVG.\n"
-
-#: ../src/gcompris/timer.c:260
-msgid "Time Elapsed"
-msgstr "Igarotako denbora:"
-
-#: ../src/gcompris/timer.c:349
-#, c-format
-msgid "Remaining Time = %d"
-msgstr "Geratzen den denbora = %d"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]