[deskbar-applet] Updated Finnish translation
- From: Tommi Vainikainen <tvainika src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [deskbar-applet] Updated Finnish translation
- Date: Thu, 18 Mar 2010 11:40:16 +0000 (UTC)
commit c00956277b8d80ce7069484d706f1bf8e06de7da
Author: Tommi Vainikainen <thv iki fi>
Date: Thu Mar 18 13:40:11 2010 +0200
Updated Finnish translation
po/fi.po | 121 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 62 insertions(+), 59 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index dc242e1..b8cc386 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -2,16 +2,16 @@
# Copyright (C) 2005, 2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the deskbar-applet package.
#
-# Tommi Vainikainen <Tommi Vainikainen iki fi>, 2005, 2008.
+# Tommi Vainikainen <Tommi Vainikainen iki fi>, 2005, 2008, 2010.
# Ilkka Tuohela <hile iki fi>, 2005-2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: deskbar-applet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-19 10:57+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-19 11:00+0300\n"
-"Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile iki fi>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-18 13:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-18 13:38+0200\n"
+"Last-Translator: Tommi Vainikainen <thv iki fi>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -44,8 +44,9 @@ msgid ""
msgstr "Jos käytössä, tekstikenttä tyhjennetään kun hakutulos on valittu"
#: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:6
-msgid "If enabled the window will be closed after an action has been activated"
-msgstr "Jos käytössä, ikkuna suljetaan toiminnon aloituksen jälkeen"
+msgid ""
+"If enabled, the window will be closed after an action has been activated"
+msgstr "Jos käytössä, ikkuna suljetaan toiminnon aktivoinnin jälkeen"
#: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:7
msgid "Keybinding"
@@ -60,8 +61,8 @@ msgid "Minimum number of characters needed to start searching"
msgstr "Pienin määrä merkkejä ennen kuin haku aloitetaan"
#: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:10
-msgid "Selects the user interface to use, one of \"Window\" or \"Button\""
-msgstr "Valitsee käyttöliittymän, joko \"Ikkuna\" tai \"Painike\""
+msgid "Selects the user interface to use: one of \"Window\" or \"Button\""
+msgstr "Valitsee käytettävän käyttöliittymän: joko â??Ikkunaâ?? tai â??Painikeâ??"
#: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:11
msgid "The applet's entry width in number of characters"
@@ -72,12 +73,12 @@ msgid "The default height of the window in pixels"
msgstr "Ikkunan oletuskorkeus pikseleinä"
#: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:13
-msgid "The default position of the window on the screen (x-coordinate)"
-msgstr "Ikkunan oletussijainti näytöllä (x-koordinaatti)"
+msgid "The default position of the window on the screen (X coordinate)"
+msgstr "Ikkunan oletussijainti näytöllä (X-koordinaatti)"
#: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:14
-msgid "The default position of the window on the screen (y-coordinate)"
-msgstr "Ikkunan oletussijainti näytöllä (y-koordinaatti)"
+msgid "The default position of the window on the screen (Y coordinate)"
+msgstr "Ikkunan oletussijainti näytöllä (Y-koordinaatti)"
#: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:15
msgid "The default width of the window in pixels"
@@ -100,10 +101,10 @@ msgstr ""
#: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:18
msgid ""
"The list of exported class names of the enabled handlers sorted by priority. "
-"Leftmost has highest priority"
+"The leftmost has the highest priority."
msgstr ""
"Luettelo käytössä olevien käsittelijöiden paljastamista luokkanimistä "
-"tärkeysjärjesteksessä. Tärkeimmät ovat vasemmalla."
+"tärkeysjärjestyksessä. Tärkeimmät ovat vasemmalla."
#: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:19
msgid "The maximum number of items stored in history"
@@ -126,7 +127,7 @@ msgstr ""
#: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:22
msgid "This value only takes effect when \"ui_name\" is set to \"Button\""
-msgstr "Tämä arvo on voimassa vain, jos \"ui_name\" on arvoltaan \"Button\""
+msgstr "Tämä arvo on voimassa vain, jos â??ui_nameâ?? on arvoltaan â??Buttonâ??"
#: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:23
msgid "Whether to close the window after an action has been activated"
@@ -178,7 +179,7 @@ msgstr "_Asetukset"
#: ../data/Deskbar_Applet.server.in.in.h:1
msgid "An all-in-one action bar"
-msgstr "\"Kaikki-yhdessä\" -toimintopalkki"
+msgstr "â??Kaikki-yhdessäâ?? -toimintopalkki"
#: ../data/Deskbar_Applet.server.in.in.h:2 ../deskbar/ui/About.py:29
msgid "Deskbar"
@@ -257,8 +258,8 @@ msgid "_Keyboard shortcut to focus:"
msgstr "Kohdistuksen _pikanäppäin:"
#: ../data/prefs-dialog.ui.h:19
-msgid "_More..."
-msgstr "_Lisää..."
+msgid "_Moreâ?¦"
+msgstr "_Lisää�"
#: ../data/prefs-dialog.ui.h:20
msgid "_Reload"
@@ -279,7 +280,7 @@ msgid ""
"i>."
msgstr ""
"<i><small><b>Huomautus:</b> Käyttääksesi pikanäppäintä (esim. <b>wp</b>) "
-"hakeaksesi <b>jotain</b>, kirjoita \"<b>wp jotain</b>\" toimintopalkissa</"
+"hakeaksesi <b>jotain</b>, kirjoita â??<b>wp jotain</b>â?? toimintopalkissa</"
"small></i>"
#: ../data/smart-bookmarks.ui.h:2
@@ -291,8 +292,8 @@ msgid "<b>Search Engines</b>"
msgstr "<b>Hakupalvelut</b>"
#: ../data/mozilla-search.ui.h:2
-msgid "Deskbar Preferences - Web Searches"
-msgstr "Työpöytäpalkin asetukset - Web-haut"
+msgid "Deskbar Preferences â?? Web Searches"
+msgstr "Työpöytäpalkin asetukset â?? Web-haut"
#: ../data/mozilla-search.ui.h:3
msgid "Show all available search engines"
@@ -319,7 +320,7 @@ msgid "Search <b>%(name)s</b> for <i>%(text)s</i>"
msgstr "Etsi kohteesta <b>%(name)s</b> tekstiä <i>%(text)s</i>"
#: ../deskbar/core/BrowserMatch.py:111
-#: ../deskbar/handlers/googlecodesearch.py:107
+#: ../deskbar/handlers/googlecodesearch.py:106
#: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:216 ../deskbar/handlers/yahoo.py:85
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -613,30 +614,30 @@ msgid "Open your web history by name"
msgstr "Avaa WWW-historia nimellä"
#. translators: First %s is the contact full name, second %s is the email address
-#: ../deskbar/handlers/evolution.py:32
+#: ../deskbar/handlers/evolution.py:33
#, python-format
msgid "Edit contact <b>%(name)s</b> (%(email)s)"
msgstr "Muokkaa yhteystietoa <b>%(name)s</b> (%(email)s)"
-#: ../deskbar/handlers/evolution.py:47
+#: ../deskbar/handlers/evolution.py:49
msgid "Mail (Address Book)"
msgstr "Sähköposti (Osoitekirja)"
-#: ../deskbar/handlers/evolution.py:48
+#: ../deskbar/handlers/evolution.py:50
msgid "Send mail to your contacts by typing their name or e-mail address"
msgstr ""
"Lähetä sähköpostia tuttavillesi kirjoittamalla nimi tai sähköpostiosoite"
-#: ../deskbar/handlers/evolution.py:72
+#: ../deskbar/handlers/evolution.py:74
msgid ""
"Autocompletion Needs to be Enabled\n"
"We cannot provide e-mail addresses from your address book unless "
"autocompletion is enabled. To do this, from your mail program's menu, "
-"choose Edit - Preferences, and then Autocompletion."
+"choose Edit â?? Preferences, and then Autocompletion."
msgstr ""
"Automaattisen täydennyksen täytyy olla päällä\n"
-"Sähköpostiosoitteita ei voida hakea osoitekirjasta, ellei automaattinen "
-"täydennys ole päällä. Tämä asetetaan sähköpostiohjelman valikosta Muokkaa, "
+"Sähköpostiosoitteita ei voida hakea osoitekirjasta ellei automaattinen "
+"täydennys ole päällä. Tämä asetetaan sähköpostiohjelman valikosta Muokkaa â?? "
"Asetukset ja kohta Automaattinen täydennys"
#. FIXME:
@@ -789,29 +790,29 @@ msgstr "Sammutettu"
msgid "Reboot"
msgstr "Käynnistä uudestaan"
-#: ../deskbar/handlers/googlecodesearch.py:28
+#: ../deskbar/handlers/googlecodesearch.py:27
msgid "Google Code Search"
msgstr "Google-koodin haku"
-#: ../deskbar/handlers/googlecodesearch.py:29
+#: ../deskbar/handlers/googlecodesearch.py:28
msgid "Search public source code for function definitions and sample code"
msgstr ""
"Etsi julkisesta lähdekoodista funktioiden määrittelyjä ja esimerkkikoodia"
-#: ../deskbar/handlers/googlecodesearch.py:118
+#: ../deskbar/handlers/googlecodesearch.py:117
#, python-format
msgid "View <i>%(name)s</i> at <b>Google Code Search</b>"
msgstr "Näytä <i>%(name)s</i> <b>Googlen koodihaussa</b>"
-#: ../deskbar/handlers/googlecodesearch.py:126
+#: ../deskbar/handlers/googlecodesearch.py:125
#, python-format
msgid "Open package <i>%(name)s</i>"
msgstr "Avaa paketti <b>%(name)s</b>"
-#: ../deskbar/handlers/googlecodesearch.py:141
+#: ../deskbar/handlers/googlecodesearch.py:146
#, python-format
-msgid "Search <b>Google Codesearch</b> for <i>%(name)s</i>"
-msgstr "Etsi <b>Google Codesearchista</b> tekstiä <i>%(name)s</i>"
+msgid "Search <b>Google Code Search</b> for <i>%(name)s</i>"
+msgstr "Etsi <b>Google Code Searchista</b> tekstiä <i>%(name)s</i>"
#: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:30 ../deskbar/handlers/yahoo.py:30
msgid "Arabic"
@@ -827,12 +828,12 @@ msgid "Catalan"
msgstr "katalaani"
#: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:33 ../deskbar/handlers/yahoo.py:33
-msgid "Chinese simplified"
-msgstr "yksinkertaistettu kiina"
+msgid "Chinese (Simplified)"
+msgstr "kiina (yksinkertaistettu)"
#: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:34 ../deskbar/handlers/yahoo.py:34
-msgid "Chinese traditional"
-msgstr "perinteinen kiina"
+msgid "Chinese (Traditional)"
+msgstr "kiina (perinteinen)"
#: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:35 ../deskbar/handlers/yahoo.py:35
msgid "Croatian"
@@ -840,7 +841,7 @@ msgstr "kroatia"
#: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:36 ../deskbar/handlers/yahoo.py:36
msgid "Czech"
-msgstr "tsekki"
+msgstr "tšekki"
#: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:37 ../deskbar/handlers/yahoo.py:37
msgid "Danish"
@@ -1057,8 +1058,8 @@ msgid "OpenSearch"
msgstr "OpenSearch"
#: ../deskbar/handlers/opensearch.py:93
-msgid "Searches any OpenSearch compliant website"
-msgstr "Etsii vain OpenSearch-yhteensopivilta sivuilta"
+msgid "Searches any OpenSearch-compliant website"
+msgstr "Etsii miltä tahansa OpenSearch-yhteensopivalta sivulta"
#: ../deskbar/handlers/opensearch.py:97
msgid "You can configure the search engines you want to use."
@@ -1239,14 +1240,14 @@ msgstr "Valitse kansio"
#: ../deskbar/handlers/templates.py:126
#, python-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
-msgstr "Tiedosto nimeltä \"%s\" on jo olemassa. Haluatko korvata sen?"
+msgstr "Tiedosto nimeltä â??%sâ?? on jo olemassa. Haluatko korvata sen?"
#: ../deskbar/handlers/templates.py:130
#, python-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
-"Tiedosto on jo olemassa hakemistossa \"%s\". Korvaaminen ylikirjoittaa sen "
+"Tiedosto on jo olemassa hakemistossa â??%sâ??. Korvaaminen ylikirjoittaa sen "
"sisällön."
#: ../deskbar/handlers/templates.py:137
@@ -1342,7 +1343,7 @@ msgstr ""
#: ../deskbar/handlers/twitter.py:95
msgid ""
-"A post is already awaiting submission, please wait before you post another "
+"A post is already awaiting submission; please wait before you post another "
"message"
msgstr ""
"Viesti on odottamassa julkaisemista, odota ennen kuin lähetät uuden viestin"
@@ -1364,7 +1365,7 @@ msgstr "Virhe lähetettäessä osoitteeseen %s"
#: ../deskbar/handlers/twitter.py:165
#, python-format
msgid "<small>(%(remain)s)</small> Post <i>\"%(msg)s\"</i>"
-msgstr "<small>(%(remain)s)</small> viesti <i>\"%(msg)s\"</i>"
+msgstr "<small>(%(remain)s)</small> viesti <i>â??%(msg)sâ??</i>"
#: ../deskbar/handlers/twitter.py:168
#, python-format
@@ -1531,7 +1532,7 @@ msgstr "Lähetä %s sähköpostilla"
#: ../deskbar/ui/About.py:25
msgid "An all-in-one action bar."
-msgstr "\"Kaikki-yhdessä\" -toimintopalkki."
+msgstr "â??Kaikki-yhdessäâ?? -toimintopalkki."
#: ../deskbar/ui/About.py:32
msgid "Deskbar Website"
@@ -1546,10 +1547,6 @@ msgstr ""
"\n"
"http://www.gnome.fi/"
-#: ../deskbar/ui/cuemiac/CuemiacHeader.py:26
-msgid "<b>Search:</b>"
-msgstr "<b>Etsi:</b>"
-
#: ../deskbar/ui/cuemiac/CuemiacTreeView.py:259
msgid "Display additional actions"
msgstr "Näytä lisätoiminnot"
@@ -1593,8 +1590,8 @@ msgid "<i>Empty</i>"
msgstr "<i>Tyhjä</i>"
#: ../deskbar/ui/preferences/AccelEntry.py:102
-msgid "New accelerator..."
-msgstr "Uusi pikanäppäin"
+msgid "New acceleratorâ?¦"
+msgstr "Uusi pikanäppäin�"
#: ../deskbar/ui/preferences/AccelEntry.py:154
#, python-format
@@ -1603,7 +1600,7 @@ msgid ""
"of your keyboard.\n"
"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time.\n"
msgstr ""
-"Pikanäppäintä \"%s\" ei voi käyttää, koska se estää kirjoittamisen tätä "
+"Pikanäppäintä â??%sâ?? ei voi käyttää, koska se estää kirjoittamisen tätä "
"näppäintä painamalla.\n"
"Luo pikanäppäin painamalla Control, Alt tai Shift-näppäintä samaan aikaan.\n"
@@ -1676,11 +1673,17 @@ msgstr "Versio:"
msgid "Update Available"
msgstr "Päivitys saatavilla"
-#~ msgid "Croation"
-#~ msgstr "kroatia"
+#~ msgid "The default position of the window on the screen (y-coordinate)"
+#~ msgstr "Ikkunan oletussijainti näytöllä (y-koordinaatti)"
-#~ msgid "Chinese Simplified"
+#~ msgid "Chinese simplified"
#~ msgstr "yksinkertaistettu kiina"
-#~ msgid "Chinese Traditional"
+#~ msgid "Chinese traditional"
#~ msgstr "perinteinen kiina"
+
+#~ msgid "<b>Search:</b>"
+#~ msgstr "<b>Etsi:</b>"
+
+#~ msgid "Croation"
+#~ msgstr "kroatia"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]