[banshee] Updated Basque language
- From: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [banshee] Updated Basque language
- Date: Thu, 18 Mar 2010 09:38:55 +0000 (UTC)
commit 21cd4f8618577786a4799c2e4b44b4a4e1886b54
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date: Thu Mar 18 10:44:25 2010 +0100
Updated Basque language
po/eu.po | 786 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 files changed, 342 insertions(+), 444 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index d48a66b..5e9b0cb 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-17 16:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-17 18:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-18 10:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-18 10:44+0100\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena euskalgnu org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -40,8 +40,8 @@ msgid ""
"GStreamer multimedia services including playback, CD ripping, and "
"transcoding."
msgstr ""
-"GStreamer multimedia zerbitzuak erreprodukzioa, "
-"CD erauzketa eta transkodeketak ditu."
+"GStreamer multimedia zerbitzuak erreprodukzioa, CD erauzketa eta "
+"transkodeketak ditu."
#. ../src/Backends/Banshee.Hal/Banshee.Hal.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:17
@@ -54,13 +54,15 @@ msgid ""
"Provides an X11 backend for video support, which enables proper fullscreen "
"support."
msgstr ""
-"X11 motor bat eskaintzen du bideoen euskarriarentzako, pantaila "
-"osoaren euskarri egokia eskaintzen duelarik."
+"X11 motor bat eskaintzen du bideoen euskarriarentzako, pantaila osoaren "
+"euskarri egokia eskaintzen duelarik."
#. ../src/Backends/Banshee.Osx/Banshee.Osx.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:23
msgid "Backend providers for the OSX platform. Includes general OSX integration."
-msgstr "Motorraren hornitzaileak OSX plataformarentzako, OSXen bateragarritasun orokorra barne."
+msgstr ""
+"Motorraren hornitzaileak OSX plataformarentzako, OSXen bateragarritasun "
+"orokorra barne."
#. ../src/Backends/Banshee.Unix/Banshee.Unix.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:26
@@ -143,7 +145,7 @@ msgstr "Audio-liburuen liburutegia"
#: ../data/addin-xml-strings.cs:63
msgid "Organize audiobooks, lectures, etc."
-msgstr "Antolatu audio-liburuak, irakurketak, e.a."
+msgstr "Antolatu audio-liburuak, konferentziak, e.a."
#: ../data/addin-xml-strings.cs:64 ../data/addin-xml-strings.cs:69
#: ../data/addin-xml-strings.cs:104 ../data/addin-xml-strings.cs:114
@@ -245,7 +247,9 @@ msgstr "Interneteko artxiboa"
#: ../data/addin-xml-strings.cs:108
msgid "Browse and search the Internet Archive's vast media collection."
-msgstr "Arakatu eta bilatu interneteko artxiboaren multimediaren bilduma ikaragarrian."
+msgstr ""
+"Arakatu eta bilatu interneteko artxiboaren multimediaren bilduma "
+"ikaragarrian."
#. ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:112
@@ -264,8 +268,8 @@ msgstr "Last.fm irratia eta izen-igorpena"
#: ../data/addin-xml-strings.cs:118
msgid "Last.fm streaming radio, scrobbling, and context pane recommendations."
msgstr ""
-"Last.fm irratiaren korrontea, abestiek izenak igortzea, eta testuinguruko panelaren "
-"iradokizunak."
+"Last.fm irratiaren korrontea, abestiek izenak igortzea, eta testuinguruko "
+"panelaren iradokizunak."
#. ../src/Extensions/Banshee.LibraryWatcher/Banshee.LibraryWatcher.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:122
@@ -285,7 +289,9 @@ msgstr "Mini-modua"
msgid ""
"Control Banshee through a small window with only playback controls and track "
"information."
-msgstr "Kontrolatu Banshee leiho txiki baten bidez, erreprodukzioko kontrolak eta pistaren informazioarekin soilik."
+msgstr ""
+"Kontrolatu Banshee leiho txiki baten bidez, erreprodukzioko kontrolak eta "
+"pistaren informazioarekin soilik."
#. ../src/Extensions/Banshee.Moblin/Banshee.Moblin.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:132
@@ -294,7 +300,9 @@ msgstr "Moblin euskarria"
#: ../data/addin-xml-strings.cs:133
msgid "Provides Moblin integration, including a custom media panel."
-msgstr "Moblin-en bateragarritasunaren euskarria eskaintzen du, multimediaren panel pertsonalizatua barne."
+msgstr ""
+"Moblin-en bateragarritasunaren euskarria eskaintzen du, multimediaren panel "
+"pertsonalizatua barne."
#. ../src/Extensions/Banshee.MultimediaKeys/Banshee.MultimediaKeys.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:136
@@ -325,15 +333,17 @@ msgid ""
"Provides a source that displays embedded video and provides fullscreen video "
"playback and controls."
msgstr ""
+"Kapsulatutako bideoak bistaratzen dituen iturburu bat eskaintzen du eta "
+"pantaila osoan bideoa erreproduzitzea eta kontrolatzea eskaintzen du."
#. ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:150
msgid "Importers for Amarok, Rhythmbox and iTunes"
-msgstr ""
+msgstr "Amarok, Rhythmbox eta iTunes-entzako inportatzaileak"
#: ../data/addin-xml-strings.cs:151
msgid "Import your library from Amarok, Rhythmbox or iTunes."
-msgstr ""
+msgstr "Inportatu zure liburutegia Amarok, Rhythmbox edo iTunes-etik."
#. ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:155
@@ -345,6 +355,8 @@ msgstr "Erreprodukzio-ilara"
#: ../data/addin-xml-strings.cs:156
msgid "Queue tracks in an ad-hoc playlist, or let the Auto DJ take over."
msgstr ""
+"Ilaratu pistak erreprodukzio-zerrenda berezian, edo utzi DJ automatikoaren "
+"esku ardura."
#. ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:160
@@ -356,17 +368,18 @@ msgstr "Podcastak"
#: ../data/addin-xml-strings.cs:161
msgid "Subscribe to podcasts and stream or download episodes."
-msgstr ""
+msgstr "Harpidetu podcast eta korrontetara edo deskargatu pasarteak."
#. ../src/Extensions/Banshee.RemoteAudio/Banshee.RemoteAudio.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:165
-#, fuzzy
msgid "Remote Audio"
-msgstr "Audio CDa inportatzea"
+msgstr "Urruneko audioa"
#: ../data/addin-xml-strings.cs:166
msgid "Provides support for remote speakers like the Airport Express"
msgstr ""
+"Urruneko bozgorailuentzako (Airport Express bezalakoak) euskarria eskaintzen "
+"du"
#. ../src/Extensions/Banshee.Sample/Banshee.Sample.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:169
@@ -376,36 +389,35 @@ msgstr "Lagina"
#: ../data/addin-xml-strings.cs:170
msgid "A sample source useful to developers."
-msgstr ""
+msgstr "Iturburuaren lagin erabilgarria garatzaileentzako."
#: ../data/addin-xml-strings.cs:171
-#, fuzzy
msgid "Sources"
-msgstr "Puntuazioa"
+msgstr "Iturburuak"
#. ../src/Extensions/Banshee.SqlDebugConsole/Banshee.SqlDebugConsole.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:174
-#, fuzzy
msgid "SQL Debug Console"
-msgstr "Erakutsi SQL kontsola"
+msgstr "SQLren arazketa-kontsola"
#: ../data/addin-xml-strings.cs:175
msgid "Provides a UI for monitoring Banshee's SQL usage, and running queries."
msgstr ""
+"UI bat eskaintzen du Banshee-ren SQLaren erabilera , eta exekuzioko "
+"kontsultak, monitorizatzeko."
#: ../data/addin-xml-strings.cs:176
msgid "Debug"
-msgstr ""
+msgstr "Arazketa"
#. ../src/Extensions/Banshee.Torrent/Banshee.Torrent.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:179
-#, fuzzy
msgid "Torrent Downloader"
-msgstr "Deskargatu gabe"
+msgstr "Torrent deskargatzailea"
#: ../data/addin-xml-strings.cs:180
msgid "Support downloading BitTorrent files from podcasts."
-msgstr ""
+msgstr "BitTorrent fitxategiak podcast-etatik deskargatzea eskaintzen du."
#. ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:184
@@ -415,30 +427,29 @@ msgstr "Wikipedia"
#: ../data/addin-xml-strings.cs:185
msgid "View artist information from Wikipedia in the context pane."
-msgstr ""
+msgstr "Ikusi Wikipediako artistei buruzko informazioa testuinguruko panelean."
#: ../data/addin-xml-strings.cs:186 ../data/addin-xml-strings.cs:191
-#, fuzzy
msgid "Context Pane"
-msgstr "_Testuinguruko panela"
+msgstr "Testuinguruko panela"
#. ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:189
#: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube/ContextPage.cs:44
msgid "YouTube"
-msgstr ""
+msgstr "YouTube"
#: ../data/addin-xml-strings.cs:190
msgid "Show related YouTube videos in the context pane"
-msgstr ""
+msgstr "Erakutsi YouTube-ko bideoak testuinguruko panelean"
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:1
msgid "3GPP"
-msgstr ""
+msgstr "3GPP"
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:2
msgid "AAC (Novell Encoder)"
-msgstr ""
+msgstr "AAC (Novell kodetzailea)"
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:3
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:4
@@ -449,40 +460,40 @@ msgid "Bitrate"
msgstr "Bit-emaria"
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Container"
-msgstr "Jarraitu"
+msgstr "Ontzia"
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:5
msgid ""
"Designed to be the successor of the MP3 format, AAC generally achieves "
"better sound quality than MP3 at many bit rates."
msgstr ""
+"MP3 formatuaren ordezkoa izateko diseinatua, AAC formatuak orokorrean MP3 "
+"baino soinu-kalitate hobeagoa lortzen du hainbat bit-emarientzako."
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:6
msgid "Long Term Prediction"
-msgstr ""
+msgstr "Epe luzerako iragarpena"
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:7
msgid "Low Complexity"
-msgstr ""
+msgstr "Konplexotasun baxua"
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:8
msgid "MPEG-4 ISO"
-msgstr ""
+msgstr "MPEG-4 ISO"
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:9
msgid "MPEG-4 QuickTime"
-msgstr ""
+msgstr "MPEG-4 QuickTime"
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:10
msgid "Output Format"
-msgstr ""
+msgstr "Irteeraren formatua"
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:11
-#, fuzzy
msgid "Profile"
-msgstr "fitxategia"
+msgstr "Profila"
#: ../data/audio-profiles/base.xml.in.h:1
msgid "Channels"
@@ -691,9 +702,8 @@ msgid "Media Player"
msgstr "Musika-erreproduzitzailea"
#: ../data/desktop-files/common.desktop.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Play and organize your media collection"
-msgstr "Ikasi bide aurreratuak zure multimedia bilduma bilatzeko"
+msgstr "Erreproduzitu eta antolatu zure multimedia bilduma"
#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:202 ../libbanshee/banshee-ripper.c:268
msgid "Could not create pipeline"
@@ -806,15 +816,16 @@ msgstr "Ezin izan da BPMak detektatzeko kontrolatzailea sortu."
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:71
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:707
-#, fuzzy
msgid "Enable _gapless playback"
-msgstr "Txandakatu erreprodukzioa"
+msgstr "Gaitu _tarterik gabeko erreprodukzioa"
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:72
msgid ""
"Eliminate the small playback gap on track change. Useful for concept albums "
"and classical music"
msgstr ""
+"Kendu tarte txikiak pistaz aldatzean. Oso erabilgarria album kontzeptualetan "
+"eta musika klasikoan."
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:137
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:176
@@ -830,19 +841,20 @@ msgid "_Enable ReplayGain correction"
msgstr "_Gaitu 'ReplayGain' zuzenketa"
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:702
-#, fuzzy
msgid ""
"For tracks that have ReplayGain data, automatically scale (normalize) "
"playback volume"
msgstr ""
"ReplayGain (erreprodukzio irabazia) datuak dituzten pistetan eskalatu "
-"automatikoki (normalizatu) erreprodukzioaren bolumena."
+"automatikoki (normalizatu) erreprodukzioaren bolumena"
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:708
msgid ""
"Eliminate the small playback gap on track change. Useful for concept albums "
"and classical music."
msgstr ""
+"Kendu tarte txikiak pistaz aldatzean. Oso erabilgarria album kontzeptualetan "
+"eta musika klasikoan."
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/Transcoder.cs:63
msgid "Could not create transcoder"
@@ -915,6 +927,8 @@ msgid ""
"If the current song has been played longer than 4 seconds then restart it, "
"otherwise the same as --previous"
msgstr ""
+"Uneko abestia 4 segundo baino gehiago erreproduzitzen aritu bada hura "
+"berrabiatu, bestela aurrekoaren bezala"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:161
msgid "Automatically start playing any tracks enqueued on the command line"
@@ -945,18 +959,18 @@ msgstr ""
"ondoren (balioa 'true' edo 'false' izan daiteke)"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:168
-#, fuzzy
msgid "Set the playback volume (0-100), prefix with +/- for relative values"
-msgstr "Ezarri erreprodukzioaren bolumena (0-100)"
+msgstr ""
+"Ezarri erreprodukzioaren bolumena (0-100), jarri +/- aurrizki gisa balio "
+"erlatiboentzako"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:169
msgid "Seek to a specific point (seconds, float)"
msgstr "Joan puntu zehatz batera (segundoak, mugikorra)"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:170
-#, fuzzy
msgid "Set the currently played track's rating (0 to 5)"
-msgstr "Joan une honetan erreproduzitzen ari den elementura"
+msgstr "Ezarri unean erreproduzitutako pistaren balorazioa (0tik 5era)"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:173
msgid "Player Engine Query Options"
@@ -1186,9 +1200,9 @@ msgstr "Iruzkina"
#. Translators: this is a verb (command), not a noun (things)
#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:173
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
msgid "Search"
-msgstr "_Bilatu"
+msgstr "Bilatu"
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/CoverArtSpec.cs:43
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/ArtistInfo.cs:37
@@ -1216,24 +1230,22 @@ msgstr "Hainbat artista"
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:345
msgid "Stream location not found"
-msgstr ""
+msgstr "Korrontearen kokalekua ez da aurkitu"
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:345
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:321
-#, fuzzy
msgid "File not found"
-msgstr "Fitxategiaren kokalekua"
+msgstr "Ez da fitxategia aurkitu"
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:347
msgid "Codec for playing this media type not available"
-msgstr ""
+msgstr "Multimedia mota hau erreproduzitzeko kodeka ez dago eskuragarri"
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:349
msgid "File protected by Digital Rights Management (DRM)"
-msgstr ""
+msgstr "Fitxategia DRMarekin (Eskubide Digitalen Kudeaketa) babestuta"
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:351
-#, fuzzy
msgid "Unknown error"
msgstr "Errore ezezaguna"
@@ -1361,30 +1373,30 @@ msgstr "abestiaren arabera"
msgid "Play songs randomly from the playlist"
msgstr "Erreproduzitu kantak ausaz erreprodukzio-zerrendatik"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:137
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:132
msgid "Scanning for media"
msgstr "Euskarria eskaneatzen"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:187
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:182
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:1359
msgid "Scanning..."
msgstr "Eskaneatzea..."
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:203
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:198
#, csharp-format
msgid "Scanning ({0} files)..."
msgstr "Eskaneatzen ({0} fitxategi)..."
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:237
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:232
msgid "Importing Media"
msgstr "Euskarria inportatzen"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:244
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:239
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:119
msgid "The import process is currently running. Would you like to stop it?"
msgstr "Inportatze-prozesua martxan dago une honetan. Geldiarazi nahi duzu?"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:250
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:245
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:81
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdRipper.cs:185
#, csharp-format
@@ -1410,83 +1422,75 @@ msgstr "Metadatuak freskatzen"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:257
msgid "Classical"
-msgstr ""
+msgstr "Klasikoa"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:260
msgid "Club"
-msgstr ""
+msgstr "Club"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:263
-#, fuzzy
msgid "Dance"
-msgstr "Aurreratua"
+msgstr "Dance"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:266
-#, fuzzy
msgid "Full Bass"
-msgstr "Bide-izen osoa:"
+msgstr "Baxu osoa"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:269
msgid "Full Bass and Treble"
-msgstr ""
+msgstr "Baxu eta altu osoa"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:272
-#, fuzzy
msgid "Full Treble"
-msgstr "_Pantaila osoa"
+msgstr "Altu osoa"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:275
msgid "Laptop Speakers and Headphones"
-msgstr ""
+msgstr "Eramangarriaren bozgorailu eta aurikularrak"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:278
msgid "Large Hall"
-msgstr ""
+msgstr "Areto handia"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:281
-#, fuzzy
msgid "Live"
-msgstr "Disko gogorra"
+msgstr "Zuzenekoa"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:284
-#, fuzzy
msgid "Party"
-msgstr "_Erreproduzitu"
+msgstr "Festa"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:287
msgid "Pop"
-msgstr ""
+msgstr "Pop"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:290
-#, fuzzy
msgid "Reggae"
-msgstr "Aldatu izena"
+msgstr "Reggae"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:293
msgid "Rock"
-msgstr ""
+msgstr "Rock"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:296
msgid "Ska"
-msgstr ""
+msgstr "Ska"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:299
-#, fuzzy
msgid "Soft"
-msgstr "/"
+msgstr "Biguna"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:302
msgid "Soft Rock"
-msgstr ""
+msgstr "Rock biguna"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:305
msgid "Techno"
-msgstr ""
+msgstr "Teknoa"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/HomeDirectoryImportSource.cs:48
-#, fuzzy
msgid "Home Folder"
-msgstr "Audio-karpeta"
+msgstr "Karpeta nagusia"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:58
msgid "Remove From Library"
@@ -1583,7 +1587,7 @@ msgstr "Hainbat"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:80
msgid "_Sort an artist's albums by year, not title"
-msgstr ""
+msgstr "_Ordenatu artista baten albumak urtearekiko (ez tituluarekiko)"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:107
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:85
@@ -1730,11 +1734,8 @@ msgid "Write _metadata to files"
msgstr "Idatzi _metadatuak fitxategietan"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:49
-#, fuzzy
msgid "Save tags and other metadata inside supported media files"
-msgstr ""
-"Gaitu aukera hori onartutako audio-fitxategien barruan etiketak eta "
-"bestelako metadatuak gordetzeko"
+msgstr "Gorde etiketak eta bestelako metadatuak multimedia fitxategien barruan"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:54
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:136
@@ -1742,7 +1743,6 @@ msgid "Write _ratings and play counts to files"
msgstr "Idatzi _balioa eta erreprodukzio-zenbaketak fitxategietan"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:55
-#, fuzzy
msgid ""
"Enable this option to save rating and playcount metadata inside supported "
"audio files"
@@ -1755,11 +1755,8 @@ msgid "_Update file and folder names"
msgstr "_Eguneratu fitxategi eta karpeten izenak"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:60
-#, fuzzy
msgid "Rename files and folders according to media metadata"
-msgstr ""
-"Aukera hau gaituz fitxategi eta karpeten izenak metadatuen arabera aldatzea "
-"ziurtatzen du."
+msgstr "Aldatu fitxategi eta karpeten izenak metadatuen arabera"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:137
msgid ""
@@ -1781,16 +1778,15 @@ msgstr "Inportatu erreprodukzio-_zenbaketa"
#. disabled by default
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metrics/BansheeMetrics.cs:302
msgid "Improve Banshee by sending anonymous usage data"
-msgstr ""
+msgstr "Hobetu Banshee erabilera anonimoen datuak bidaliz"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:52
msgid "There is no available network connection"
msgstr "Ez dago sare-konexio erabilgarririk"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:78
-#, fuzzy
msgid "Cannot connect to NetworkManager or Wicd"
-msgstr "Ezin da NetworkManager-era konektatu"
+msgstr "Ezin da NetworkManager edo Wicd-era konektatu"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:79
msgid "An available, working network connection will be assumed"
@@ -2014,39 +2010,35 @@ msgstr "kps"
#. Translators: noun
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:152
-#, fuzzy
msgid "Sample Rate"
-msgstr "Audioaren lagin-emaria:"
+msgstr "Lagin-emaria"
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:154
-#, fuzzy
msgid "samplerate"
-msgstr "Lagina"
+msgstr "lagin-emaria"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:154
msgid "Hz"
-msgstr ""
+msgstr "Hz"
#. Translators: noun
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:161
msgid "Bits Per Sample"
-msgstr ""
+msgstr "Bit lagineko"
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:163
-#, fuzzy
msgid "bitspersample"
-msgstr "bit-emaria"
+msgstr "bit,lagineko"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:163
msgid "bitdepth"
-msgstr ""
+msgstr "bit-sakonera"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:163
-#, fuzzy
msgid "quantization"
-msgstr "Estazioa"
+msgstr "kuantizatzea"
#. Translators: noun
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:169
@@ -2314,15 +2306,13 @@ msgid "score"
msgstr "puntuazioa"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:330
-#, fuzzy
msgid "Playback Error"
-msgstr "_Erreproduzitzea"
+msgstr "Erreprodukzioko errorea"
#. Translators: These are unique search fields (and nouns). Please, no spaces. Blank ok.
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:332
-#, fuzzy
msgid "playbackerror"
-msgstr "_Erreproduzitzea"
+msgstr "erreprodukziokoerrorea"
#. Translators: noun
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:349
@@ -2390,51 +2380,49 @@ msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:46
-#, fuzzy
msgid "none"
-msgstr "Bat ere ez"
+msgstr "bat ere ez"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:46
msgid "no"
-msgstr ""
+msgstr "ez"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:49
msgid "Resource Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "Ez da baliabidea aurkitu"
#. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok.
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:51
msgid "ResourceNotFound"
-msgstr ""
+msgstr "Ezdabaliabideaaurkitu"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:51
msgid "missing"
-msgstr ""
+msgstr "falta da"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:51
msgid "notfound"
-msgstr ""
+msgstr "ezdaaurkitu"
#. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok.
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:54
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:56
msgid "CodecNotFound"
-msgstr ""
+msgstr "EzdaKodekaAurkitu"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:56
-#, fuzzy
msgid "nocodec"
-msgstr "Kodetu hona:"
+msgstr "kodekikez"
#. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok.
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:59
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:61
msgid "Drm"
-msgstr ""
+msgstr "Drm"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:61
msgid "drm"
-msgstr ""
+msgstr "drm"
#. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok.
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:64
@@ -2448,9 +2436,8 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:66
-#, fuzzy
msgid "unknown"
-msgstr "Ezezaguna"
+msgstr "ezezaguna"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/Migrator.cs:79
msgid "Unable to Migrate Smart Playlists"
@@ -2541,9 +2528,8 @@ msgid "Drive"
msgstr "Disko gogorra"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:248
-#, fuzzy
msgid "File Organization"
-msgstr "Fitxategi-sistemaren antolaketa"
+msgstr "Fitxategiaren antolaketa"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:249
msgid "Folder hie_rarchy"
@@ -2608,13 +2594,12 @@ msgstr ""
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinView.cs:49
msgid "Show:"
-msgstr ""
+msgstr "Erakutsi:"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinView.cs:51
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:84
-#, fuzzy
msgid "All"
-msgstr "denak"
+msgstr "Denak"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinView.cs:52
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerWindow.cs:82
@@ -2622,24 +2607,24 @@ msgid "Enabled"
msgstr "Gaituta"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinView.cs:53
-#, fuzzy
msgid "Not Enabled"
-msgstr "Gaituta"
+msgstr "Ez dago gaituta"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinView.cs:56
-#, fuzzy
msgid "Search:"
-msgstr "_Bilatu:"
+msgstr "Bilatu:"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/BaseTrackListView.cs:77
msgid "Cannot Reorder While Sorted"
-msgstr ""
+msgstr "Ezin da berrantolatu ordenatzean"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/BaseTrackListView.cs:78
msgid ""
"To put the playlist in manual sort mode, click the currently sorted column "
"header until the sort arrow goes away."
msgstr ""
+"Erreprodukzio-zerrenda eskuzko ordenatze moduan jartzeko, egin klik unean "
+"ordenatutako zutabearen goiburukoan ordenatze-gezia desagertu arte."
#. Translators: this is {disc number} of {disc count}
#. Translators: this is {track number} of {track count}
@@ -2652,28 +2637,24 @@ msgid "{0} of {1}"
msgstr "{0} / {1}"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:220
-#, fuzzy
msgid "Playing"
-msgstr "Orain erreproduzitzen"
+msgstr "Erreproduzitzen"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:221
-#, fuzzy
msgid "Paused"
-msgstr "_Pausarazi"
+msgstr "Pausatuta"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:223
-#, fuzzy
msgid "Protected"
-msgstr "Propietateak"
+msgstr "Babestuta"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/CoverArtEditor.cs:79
msgid "Choose New Cover Art..."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu albumaren azal berria..."
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/CoverArtEditor.cs:97
-#, fuzzy
msgid "Delete This Cover Art"
-msgstr "Azala deskargatzen"
+msgstr "Ezabatu albumaren azal hau"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:126
msgid "Track #"
@@ -2697,14 +2678,14 @@ msgid "{0} kbps"
msgstr "{0} kbps"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:138
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
msgid "{0} Hz"
-msgstr "Egun {0}"
+msgstr "{0} Hz"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:141
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
msgid "{0} bits"
-msgstr "Elementu {0}"
+msgstr "{0} bit"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:119
msgid "Make the context pane larger or smaller"
@@ -2738,9 +2719,8 @@ msgid "{0} by {1}"
msgstr "{0} / {1}"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:54
-#, fuzzy
msgid "Maintainers"
-msgstr "hau dauka"
+msgstr "Mantentzaileak"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:62
msgid "Contributors"
@@ -2779,12 +2759,10 @@ msgstr ""
"exekutatzen den hurrengo aldian."
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:60
-#, fuzzy
msgid "Quit Anyway"
msgstr "Irten hala ere"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:61
-#, fuzzy
msgid "Continue Running"
msgstr "Jarraitu exekutatzen"
@@ -2996,7 +2974,6 @@ msgid "Play the previous item"
msgstr "Aurreko elementua erreproduzitzea"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:78
-#, fuzzy
msgid "Seek _To..."
msgstr "Joan _hona..."
@@ -3217,11 +3194,11 @@ msgstr "Kendu hautatutako pista(k) liburutegitik"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:103
msgid "_Open Containing Folder"
-msgstr ""
+msgstr "_Ireki karpetaren edukia"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:104
msgid "Open the folder that contains the selected item"
-msgstr ""
+msgstr "Hautatutako elementuak dituen karpeta ireki"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:107
msgid "_Delete From Drive"
@@ -3265,13 +3242,12 @@ msgid "_Delete From \"{0}\""
msgstr "_Ezabatu \"{0}\"(e)tik"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:437
-#, fuzzy
msgid "The folder could not be found."
-msgstr "Hobespenen zerbitzua ezin izan da aurkitu."
+msgstr "Ezin izan da karpeta aurkitu."
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:438
msgid "Please check that the track's location is accessible by the system."
-msgstr ""
+msgstr "Egiaztatu sistemak pistaren kokalekua atzi dezakeela."
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:504
#, csharp-format
@@ -3297,9 +3273,8 @@ msgstr[0] "Ziur zaude hautatutako elementua {1}(e)tik kendu nahi duzula?"
msgstr[1] "Ziur zaude hautatutako {0} elementu {1}(e)tik kendu nahi dituzula?"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:543
-#, fuzzy
msgid "View Track Information"
-msgstr "_Editatu pistaren informazioa"
+msgstr "Ikusi pistaren informazioa"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/AlbumArtistEntry.cs:53
msgid "Com_pilation Album Artist:"
@@ -3535,7 +3510,7 @@ msgstr "Audioaren kanalak:"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:185
msgid "Bits Per Sample:"
-msgstr ""
+msgstr "Bit lagineko:"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:190
msgid "Video Dimensions:"
@@ -3674,13 +3649,12 @@ msgid "Enter or leave fullscreen mode"
msgstr "Txandakatu pantaila osoaren modua"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:86
-#, fuzzy
msgid "Show Cover _Art"
-msgstr "Albumaren _azala"
+msgstr "Erakutsi albumaren _azala"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:87
msgid "Toggle display of album cover art"
-msgstr ""
+msgstr "Txandakatu albumaren azalaren bistaraketa"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TaskStatusIcon.cs:92
msgid "Active Task Running"
@@ -3781,14 +3755,13 @@ msgid "Local Files"
msgstr "Fitxategi lokalak"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:59
-#, fuzzy
msgid "Files"
-msgstr "fitxategia"
+msgstr "Fitxategiak"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:63
#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/EmusicImport.cs:82
msgid "C_hoose Files"
-msgstr ""
+msgstr "_Aukeratu fitxategiak"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:81
msgid "_Files to import:"
@@ -3811,14 +3784,12 @@ msgid "Local Folders"
msgstr "Karpeta lokalak"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:53
-#, fuzzy
msgid "Folders"
-msgstr "{0} karpeta"
+msgstr "Karpetak"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:57
-#, fuzzy
msgid "C_hoose Folders"
-msgstr "Karpeta lokalak"
+msgstr "_Aukeratu karpetak"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:75
msgid "_Folders to import:"
@@ -3841,9 +3812,8 @@ msgstr ""
"ditzakezu liburutegira, edo, bestela, geroago ere egin dezakezu hori."
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:88
-#, fuzzy
msgid "Import _from:"
-msgstr "_Inportatze-formatua"
+msgstr "Inportatu _hemendik:"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:97
msgid "Do not show this dialog again"
@@ -3856,7 +3826,6 @@ msgid "_Import"
msgstr "_Inportatu"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/PhotoFolderImportSource.cs:67
-#, fuzzy
msgid "Videos From Photos Folder"
msgstr "Bideoak 'Argazkiak' karpetatik"
@@ -3896,15 +3865,14 @@ msgstr "Berrezarri"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/DefaultPreferenceWidgets.cs:120
#, csharp-format
msgid "Reset location to default ({0})"
-msgstr ""
+msgstr "Berrezarri kokalekua lehenetsira ({0})"
#. FIXME this shouldn't be hard-coded to 'Source:', but this is the only
#. user of this code atm...
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/NotebookPage.cs:76
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:245
-#, fuzzy
msgid "Source:"
-msgstr "Puntuazioa:"
+msgstr "Iturburua:"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/PreferenceDialog.cs:55
msgid "Could not show preferences"
@@ -3919,9 +3887,8 @@ msgid "New Smart Playlist"
msgstr "Erreprodukzio-zerrenda azkar berria"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:96
-#, fuzzy
msgid "Playlist _Name:"
-msgstr "Erreprodukzio-zerrendaren _izena: "
+msgstr "Erreprodukzio-zerrendaren _izena:"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:119
msgid "Open in editor"
@@ -3964,9 +3931,8 @@ msgstr ""
"diskoa"
#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/SeekSlider.cs:58
-#, fuzzy
msgid "Seek"
-msgstr "aste"
+msgstr "Bilatu"
#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:148
msgid "Idle"
@@ -3981,9 +3947,8 @@ msgid "Buffering"
msgstr "Bufferreratzen"
#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:96
-#, fuzzy
msgid "Volume"
-msgstr "Balioa"
+msgstr "Bolumena"
#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:548
msgid "Muted"
@@ -4049,9 +4014,8 @@ msgid "Error converting file"
msgstr "Errorea gertatu da fitxategia bihurtzean"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:137
-#, fuzzy
msgid "Sync when first plugged in and when the libraries change"
-msgstr "Sinkronizatu automatikoki gailua konektatzean edo liburutegiak aldatzean"
+msgstr "Sinkronizatu gailua konektatzean edo liburutegiak aldatzean"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:138
msgid ""
@@ -4070,23 +4034,20 @@ msgstr "Sink. hobespenak"
#, csharp-format
msgid "The sync operation will remove one track from your device."
msgid_plural "The sync operation will remove {0} tracks from your device."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Sink. eragiketak pista bat ezabatuko du gailutik."
+msgstr[1] "Sink. eragiketak pista {0} ezabatuko ditu gailutik."
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:368
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to continue?"
-msgstr "Ziur zaude {0} hau ezabatu nahi duzula?"
+msgstr "Ziur zaude jarraitzea nahi duzula?"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:376
-#, fuzzy
msgid "Remove tracks"
-msgstr "Pista maitea"
+msgstr "Kendu pistak"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapActions.cs:52
-#, fuzzy
msgid "Sync"
-msgstr "Sink. {0}"
+msgstr "Sink."
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:68
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:97
@@ -4132,23 +4093,22 @@ msgstr "Xehetasun aurreratuak"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/LibrarySyncOptions.cs:65
#, csharp-format
msgid "{0}:"
-msgstr ""
+msgstr "{0}:"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/LibrarySyncOptions.cs:70
-#, fuzzy
msgid "Manage manually"
-msgstr "eskuz"
+msgstr "Kudeatu eskuz"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/LibrarySyncOptions.cs:71
msgid "Sync entire library"
-msgstr ""
+msgstr "Sink. liburutegi osoa"
#. Translators: {0} is the name of a playlist
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/LibrarySyncOptions.cs:124
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/LibrarySyncOptions.cs:154
#, csharp-format
msgid "Sync from â??{0}â??"
-msgstr ""
+msgstr "Sink. '{0}'(e)ndik"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/PurchasedMusicActions.cs:53
msgid "Import Purchased Music"
@@ -4160,14 +4120,14 @@ msgid "Disconnect"
msgstr "Deskonektatu"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:108
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
msgid "Disconnecting {0}..."
-msgstr "{0} egozten..."
+msgstr "{0} deskonektatzen..."
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:115
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
msgid "Could not disconnect {0}: {1}"
-msgstr "Ezin izan da {0} egotzi: {1}"
+msgstr "Ezin izan da {0} deskonektatu: {1}"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:92
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:95
@@ -4237,7 +4197,7 @@ msgstr "Argazkiak onartzen ditu"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:465
msgid "Track duration is zero"
-msgstr ""
+msgstr "Pistaren iraupena zero da"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:627
msgid "Out of space on device"
@@ -4423,18 +4383,16 @@ msgid "Author"
msgstr "Egilea"
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:62
-#, fuzzy
msgid "Author Initial"
-msgstr "Albumaren hasierako artista"
+msgstr "Hasierako artista"
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:67
-#, fuzzy
msgid "Book Title"
-msgstr "Pistaren izenburua"
+msgstr "Liburuaren izenburua"
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:44
msgid "Audiobooks, etc"
-msgstr ""
+msgstr "Audio-liburuak, e.a."
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:76
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:55
@@ -4769,9 +4727,8 @@ msgid "Downloads"
msgstr "Deskargak"
#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:50
-#, fuzzy
msgid "Downloading eMusic Track(s)"
-msgstr "Podcastak deskargatzen"
+msgstr "eMusic-eko pistak deskargatzen"
#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:51
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:51
@@ -4779,9 +4736,8 @@ msgid "Initializing..."
msgstr "Hasieratzen..."
#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:52
-#, fuzzy
msgid "Cancel all eMusic downloads?"
-msgstr "Utzi podcast-en deskarga guztiak?"
+msgstr "Utzi eMusic-eko deskarga guztiak?"
#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:120
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:120
@@ -4802,19 +4758,16 @@ msgid "Waiting for downloads to terminate..."
msgstr "Deskargak amaitzeko zain..."
#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/EmusicImport.cs:60
-#, fuzzy
msgid "Import eMusic Downloads to Library"
-msgstr "Inportatu karpetak liburutegira"
+msgstr "Inportatu eMusic-eko deskargak liburutegira"
#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/EmusicImport.cs:62
-#, fuzzy
msgid "eMusic Files"
-msgstr "Multimedia fitxategiak"
+msgstr "eMusic-eko fitxategiak"
#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/EmusicImport.cs:78
-#, fuzzy
msgid "eMusic Tracks"
-msgstr "Pista maitea"
+msgstr "eMusic-eko pistak"
#: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:57
#: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:58
@@ -4840,39 +4793,39 @@ msgid "Clear the file system queue when quitting"
msgstr "Garbitu fitxategi-sistemako ilara irtetzean"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/Actions.cs:48
-#, fuzzy
msgid "View Item Details"
-msgstr "Kapituluaren xehetasunak"
+msgstr "Ikusi elementuaren xehetasunak"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/Actions.cs:57
msgid "Open Webpage"
-msgstr ""
+msgstr "Ireki webgunea"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/Actions.cs:76
msgid "Visit Archive.org"
-msgstr ""
+msgstr "Bisitatu Archive.org"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:78
-#, fuzzy
msgid "Close Item"
-msgstr "Itxi"
+msgstr "Itxi elementua"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:96
msgid "Getting item details from the Internet Archive"
-msgstr ""
+msgstr "Interneteko artxibotik elementuaren xehetasunak eskuratzen"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:147
msgid "Timed out getting item details from the Internet Archive"
msgstr ""
+"Denbora iraungitu da interneteko artxibotik elementuaren xehetasunak "
+"eskuratzean"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:148
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:190
msgid "Try Again"
-msgstr ""
+msgstr "Saiatu berriro"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:150
msgid "Error getting item details from the Internet Archive"
-msgstr ""
+msgstr "Errorea interneteko artxibotik elementuaren xehetasunak eskuratzean"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:205
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:130
@@ -4884,19 +4837,16 @@ msgid "Description"
msgstr "Azalpena"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:221
-#, fuzzy
msgid "Creator:"
-msgstr "Sortzailea"
+msgstr "Sortzailea:"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:222
-#, fuzzy
msgid "Venue:"
-msgstr "_Generoa:"
+msgstr "Topalekua:"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:223
-#, fuzzy
msgid "Location:"
-msgstr "kokalekua"
+msgstr "Kokalekua:"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:225
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:81
@@ -4904,142 +4854,128 @@ msgid "Date:"
msgstr "Data:"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:227
-#, fuzzy
msgid "Year:"
-msgstr "_Urtea:"
+msgstr "Urtea:"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:229
-#, fuzzy
msgid "Publisher:"
-msgstr "Argitaratua"
+msgstr "Argitaratzailea:"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:230
msgid "Keywords:"
-msgstr ""
+msgstr "Gako-hitzak:"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:231
-#, fuzzy
msgid "License URL:"
-msgstr "_Lizentziaren URIa:"
+msgstr "Lizentziaren URIa:"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:232
msgid "Language:"
-msgstr ""
+msgstr "Hizkuntza:"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:236
-#, fuzzy
msgid "Downloads, overall:"
-msgstr "_Deskargatu azala"
+msgstr "Deskargak, guztira:"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:237
msgid "Downloads, past month:"
-msgstr ""
+msgstr "Deskargak, azken hilean:"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:238
-#, fuzzy
msgid "Downloads, past week:"
-msgstr "deskargatu saio guztiak"
+msgstr "Deskargak, azken astean:"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:242
-#, fuzzy
msgid "Added:"
-msgstr "gehitua"
+msgstr "Gehituta:"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:243
msgid "Added by:"
-msgstr ""
+msgstr "Honek gehituta:"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:244
-#, fuzzy
msgid "Collections:"
-msgstr "Baldintza:"
+msgstr "Bildumak:"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:246
-#, fuzzy
msgid "Contributor:"
-msgstr "Kolaboratzaileak"
+msgstr "Laguntzaileak:"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:247
-#, fuzzy
msgid "Recorded by:"
-msgstr "Gomendatua"
+msgstr "Grabatzailea:"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:248
msgid "Lineage:"
-msgstr ""
+msgstr "Leinua:"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:249
msgid "Transferred by:"
-msgstr ""
+msgstr "Honek transferituta:"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:266
-#, fuzzy
msgid "Reviews"
-msgstr "Gailua"
+msgstr "Kritikak"
#. Translators: {0} is the number of reviewers, {1} is the average rating (not really relevant if there's only 1)
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:270
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
msgid "{0} reviewer"
msgid_plural "{0} reviewers, avg {1}"
-msgstr[0] "{0}-(r)en propietateak"
-msgstr[1] "{0}-(r)en propietateak"
+msgstr[0] "Kritikari {0}"
+msgstr[1] "{0} kritikari, batezbesteko {1}"
#. Translators: {0} is the unicode-stars-rating, {1} is the name of a person who reviewed this item, and {1} is a date/time string
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:289
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
msgid "{0} by {1} on {2}"
-msgstr "{0}egilea:{1} {2}"
+msgstr "{0} - {1} ({2})"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:319
msgid "Write your own review"
-msgstr ""
+msgstr "Idatzi zure kritika"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:109
-#, fuzzy
msgid "Collection:"
-msgstr "Baldintza:"
+msgstr "Bilduma:"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:118
#, csharp-format
msgid "Optional Query"
-msgstr ""
+msgstr "Aukerako kontsulta"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:163
msgid "Sort by:"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenatu honen arabera:"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:119
msgid "Preferred Media Types"
-msgstr ""
+msgstr "Multimedia motak hobetsita"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:122
-#, fuzzy
msgid "_Audio"
-msgstr "Audioa"
+msgstr "_Audioa"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:125
-#, fuzzy
msgid "_Video"
-msgstr "Bideoa"
+msgstr "_Bideoa"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:128
-#, fuzzy
msgid "_Text"
-msgstr "_Hurrengoa"
+msgstr "_Testua"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:100
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
msgid "Search..."
-msgstr "_Bilatu"
+msgstr "Bilatu..."
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:109
msgid "_Go"
-msgstr ""
+msgstr "_Joan"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:117
msgid "Staff Picks"
-msgstr ""
+msgstr "Langileen hautapena"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:118
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:587
@@ -5047,58 +4983,52 @@ msgid "Creative Commons"
msgstr "Creative Commons"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:119
-#, fuzzy
msgid "History"
-msgstr "Puntuazio altuena"
+msgstr "Historia"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:120
msgid "Classic Cartoons"
-msgstr ""
+msgstr "Marrazki bizidun klasikoak"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:121
-#, fuzzy
msgid "Speeches"
-msgstr "Hautatu fitxategiak"
+msgstr "Hitzaldiak"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:122
-#, fuzzy
msgid "For Children"
-msgstr "Ordenatu umeak"
+msgstr "Umeentzako"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:123
msgid "Poetry"
-msgstr ""
+msgstr "Olerkia"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:124
msgid "Creator is United States"
-msgstr ""
+msgstr "Sortzailea Ameriketako Estatu Batuak da"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:125
-#, fuzzy
msgid "Old Movies"
-msgstr "Elementu zaharrak"
+msgstr "Filma zaharrak"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:126
-#, fuzzy
msgid "New From LibriVox"
-msgstr "Kendu liburutegitik"
+msgstr "Berria LibriVox-etik"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:127
-#, fuzzy
msgid "Old Texts"
-msgstr "Elementu zaharrak"
+msgstr "Testu zaharrak"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:128
msgid "Charlie Chaplin"
-msgstr ""
+msgstr "Charlie Chaplin"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:129
msgid "NASA"
-msgstr ""
+msgstr "NASA"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:130
msgid "Library of Congress"
-msgstr ""
+msgstr "Kongresuaren liburutegia"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:146
msgid ""
@@ -5107,71 +5037,71 @@ msgid ""
"library, we provide free access to researchers, historians, scholars, and "
"the general public."
msgstr ""
+"Interneteko artxiboa, irabazirik gabeko 501(c)(3) elkartea, interneteko "
+"webguneetako eta digital formatuko beste euskarri kulturaletako liburutegi "
+"digital bat eraikitzen ari da. Paperezko liburutegi baten antzera, "
+"ikertzaile, historialari, ikasle eta publiko orokorrarentzako atzipen librea "
+"eskaintzen dugu. "
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:149
msgid "Visit the Internet Archive online at archive.org"
-msgstr ""
+msgstr "Bisitatu interneteko artxiboa: archive.org"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:305
-#, fuzzy
msgid "Audiobooks"
-msgstr "Audioa"
+msgstr "Audio-liburuak"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:306
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:78
-#, fuzzy
msgid "Movies"
-msgstr "Modua"
+msgstr "Filmeak"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:307
msgid "Lectures"
-msgstr ""
+msgstr "Konferentziak"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:308
-#, fuzzy
msgid "Concerts"
-msgstr "Konektatu"
+msgstr "Kontzertuak"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:309
-#, fuzzy
msgid "Books"
-msgstr "Laster-_markak"
+msgstr "Liburuak"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:58
-#, fuzzy
msgid "Search Results"
-msgstr "Iragazi emaitzak"
+msgstr "Bilaketaren emaitzak"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:139
msgid "Searching the Internet Archive"
-msgstr ""
+msgstr "Interneteko artxiboan bilatzen"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:175
msgid "No matches."
-msgstr ""
+msgstr "Ez dago bat datorrenik"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:180
#, csharp-format
msgid "Showing 1 match"
msgid_plural "Showing 1 to {0:N0} of {1:N0} total matches"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Bat datorren 1 erakusten"
+msgstr[1] "Bat datoztenetik 1 erakusten ({0:N0} / {1:N0})"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:189
msgid "Timed out searching the Internet Archive"
-msgstr ""
+msgstr "Denbora iraungituta interneteko artxiboan bilatzean"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:194
msgid "Error searching the Internet Archive"
-msgstr ""
+msgstr "Errorea interneteko artxiboan bilatzean"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:88
msgid "Fetch more results from the Internet Archive?"
-msgstr ""
+msgstr "Eskuratu emaitz gehiago interneteko artxibotik?"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:94
msgid "Fetch More"
-msgstr ""
+msgstr "Eskuratu gehiago"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:128
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:61
@@ -5182,225 +5112,200 @@ msgstr "Sortzailea"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:129
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:75
-#, fuzzy
msgid "Publisher"
-msgstr "Argitaratua"
+msgstr "Argitaratzailea"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:134
-#, fuzzy
msgid "Formats"
-msgstr "formatua"
+msgstr "Formatuak"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:136
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:65
-#, fuzzy
msgid "Added"
-msgstr "gehitua"
+msgstr "Gehituta"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:62
-#, fuzzy
msgid "Collection"
-msgstr "kokalekua"
+msgstr "Bilduma"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:63
-#, fuzzy
msgid "Contributor"
-msgstr "Kolaboratzaileak"
+msgstr "Laguntzailea"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:64
-#, fuzzy
msgid "Created"
-msgstr "Baloratu gabea"
+msgstr "Sortuta"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:68
-#, fuzzy
msgid "Format"
-msgstr "formatua"
+msgstr "Formatua"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:69
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "IDa"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:70
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Hizkuntza"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:73
-#, fuzzy
msgid "Media Type"
-msgstr "MIME mota"
+msgstr "Multimedia mota"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:74
-#, fuzzy
msgid "Review Count"
-msgstr "disko-kontagailua"
+msgstr "Kritika kopurua"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:71
msgid "Moving Images"
-msgstr ""
+msgstr "Filmeak"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:72
msgid "Animation & Cartoons"
-msgstr ""
+msgstr "Animazioak eta marrazki bizidunak"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:73
msgid "Arts & Music"
-msgstr ""
+msgstr "Arte eta musika"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:74
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:99
msgid "Computers & Technology"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenagailuak eta teknologia"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:75
msgid "Cultural & Academic Films"
-msgstr ""
+msgstr "Filma kulturalak eta akademikoak"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:76
msgid "Ephemeral Films"
-msgstr ""
+msgstr "Filma iragankorrak"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:77
msgid "Home Movies"
-msgstr ""
+msgstr "Etxeko filmeak"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:79
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:104
msgid "News & Public Affairs"
-msgstr ""
+msgstr "Albisteak eta amodio publikoak"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:80
-#, fuzzy
msgid "Open Source Movies"
-msgstr "Iturburuaren propietateak"
+msgstr "Iturburu irekiko filmeak"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:81
msgid "Prelinger Archives"
-msgstr ""
+msgstr "Prelinger artxiboak"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:82
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:109
msgid "Spirituality & Religion"
-msgstr ""
+msgstr "Espiritualitatea eta erligioa"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:83
-#, fuzzy
msgid "Sports Videos"
-msgstr "Argazkiak onartzen ditu"
+msgstr "Kirolen bideoa"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:84
-#, fuzzy
msgid "Videogame Videos"
-msgstr "Bideoaren dimentsioak:"
+msgstr "Bideojokuen bideoak"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:85
-#, fuzzy
msgid "Vlogs"
-msgstr "Itxi"
+msgstr "Bideo-bloga"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:86
-#, fuzzy
msgid "Youth Media"
-msgstr "Euskarria inportatzen"
+msgstr "Gazteen bideoak"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:88
-#, fuzzy
msgid "Texts"
-msgstr "luzp"
+msgstr "Testuak"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:89
msgid "American Libraries"
-msgstr ""
+msgstr "Amerikar liburutegiak"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:90
msgid "Canadian Libraries"
-msgstr ""
+msgstr "Kanadiar liburutegiak"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:91
-#, fuzzy
msgid "Universal Library"
-msgstr "Kendu liburutegitik"
+msgstr "Liburutegi unibertsalak"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:92
msgid "Project Gutenberg"
-msgstr ""
+msgstr "Gutenberg proiektua"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:93
-#, fuzzy
msgid "Children's Library"
-msgstr "Ordenatu umeak"
+msgstr "Haurrentzako liburutegia"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:94
msgid "Biodiversity Heritage Library"
-msgstr ""
+msgstr "Biodibertsitate-ondarearen liburutegia"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:95
msgid "Additional Collections"
-msgstr ""
+msgstr "Bilduma gehigarriak"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:98
msgid "Audio Books & Poetry"
-msgstr ""
+msgstr "Audio-liburu eta -olerkiak"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:100
msgid "Grateful Dead"
-msgstr ""
+msgstr "Grateful Dead"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:101
msgid "Live Music Archive"
-msgstr ""
+msgstr "Live Music Archive"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:102
-#, fuzzy
msgid "Music & Arts"
-msgstr "Musika partekatzea"
+msgstr "Musika eta arteak"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:103
-#, fuzzy
msgid "Netlabels"
-msgstr "Xehetasunak"
+msgstr "Netlabels"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:105
msgid "Non-English Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Audio ez-ingelesa"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:106
-#, fuzzy
msgid "Open Source Audio"
-msgstr "Ireki kokalekua"
+msgstr "Iturburu irekiko audioa"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:108
msgid "Radio Programs"
-msgstr ""
+msgstr "Irratiak"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:111
-#, fuzzy
msgid "Education"
-msgstr "iraupena"
+msgstr "Hezkuntza"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:112
-#, fuzzy
msgid "Software"
-msgstr "Puntuazioa"
+msgstr "Softwarea"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:113
msgid "CLASP"
-msgstr ""
+msgstr "CLASP"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:92
-#, fuzzy
msgid "Downloads This Week"
-msgstr "Deskargak"
+msgstr "Asteko deskargak"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:93
-#, fuzzy
msgid "Newest"
-msgstr "Aurrezarpen berria"
+msgstr "Berriena"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:94
-#, fuzzy
msgid "Oldest"
-msgstr "Elementu zaharrak"
+msgstr "Zaharrena"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSourceContents.cs:62
msgid "Not Set"
@@ -5683,32 +5588,30 @@ msgid "Join Last.fm"
msgstr "Batu Last.fm-ra"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:291
-#, fuzzy
msgid "Account"
-msgstr "pista-kontagailua"
+msgstr "Kontua"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:294
-#, fuzzy
msgid "_Username"
-msgstr "Erabiltzaile-izena:"
+msgstr "_Erabiltzaile-izena"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:323
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:351
-#, fuzzy
msgid "Authorized!"
-msgstr "Egilea"
+msgstr "Baimenduta"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:323
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:352
-#, fuzzy
msgid "Authorize..."
-msgstr "Egilea"
+msgstr "Baimendu..."
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:326
msgid ""
"Open Last.fm in a browser, giving you the option to authorize Banshee to "
"work with your account"
msgstr ""
+"Ireki Last.fm web arakatzailean, Banshee-ri zure kontuarekin lan egiteko "
+"baimentzeko aukera eskainiz"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:332
#: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginForm.cs:86
@@ -5717,7 +5620,7 @@ msgstr "Sinatu Last.fm-en"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:338
msgid "Check if Banshee has been authorized"
-msgstr ""
+msgstr "Begiratu Banshee baimendua izan den"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationEditor.cs:67
msgid "New Station"
@@ -5897,14 +5800,12 @@ msgid "Change repeat playback mode"
msgstr "Aldatu erreprodukzio errepikatuaren modua"
#: ../src/Extensions/Banshee.Moblin/Banshee.Moblin/MediaPanelContents.cs:62
-#, fuzzy
msgid "Music Library"
-msgstr "Berreskaneatu musika-liburutegia"
+msgstr "Musika-liburutegia"
#: ../src/Extensions/Banshee.Moblin/Banshee.Moblin/SearchHeader.cs:46
-#, fuzzy
msgid "Media"
-msgstr "_Ertaina"
+msgstr "Multimedia"
#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:135
msgid "_Show Notifications"
@@ -5938,11 +5839,13 @@ msgstr "Ezin da jakinarazpena erakutsi"
#. are Artist Name and Album Title, respectively;
#. e.g. 'by Parkway Drive from Killing with a Smile'
#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:508
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
msgid ""
"{0}by{1} {2}\n"
"{0}from{1} {3}"
-msgstr "{0}egilea:{1} {2}. {0}albuma:{1} {3}"
+msgstr ""
+"{0}artista:{1} {2}\n"
+"{0}albuma:{1} {3}"
#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/X11NotificationAreaBox.cs:68
msgid "Banshee"
@@ -5968,18 +5871,16 @@ msgid "iTunes Importer"
msgstr "iTunes inportatzailea"
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:90
-#, fuzzy
msgid "Import song ratings"
-msgstr "Inportatu _balioak"
+msgstr "Inportatu abestien balorazioak"
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:93
msgid "Import play statistics (playcount, etc.)"
-msgstr ""
+msgstr "Inportatu erreprodukzioen estatistikak (zenbaketak, e.a.)"
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:96
-#, fuzzy
msgid "Import playlists"
-msgstr "Inportatu _erreprodukzio-zerrenda"
+msgstr "Inportatu erreprodukzio-zerrendak"
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:120
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:387
@@ -6137,9 +6038,8 @@ msgid "Updated {0}"
msgstr "{0} eguneratua"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcastStatusIndicator.cs:62
-#, fuzzy
msgid "Downloading"
-msgstr "Deskargak"
+msgstr "Deskargatzen"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellUnheard.cs:57
msgid "New Items"
@@ -6302,35 +6202,33 @@ msgstr "Gelditu SQLa monitorizatzea"
#: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:136
msgid "Uploaded by"
-msgstr ""
+msgstr "Honek igota: "
#: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:233
#: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:234
-#, fuzzy
msgid "Play in Banshee..."
-msgstr "Irten Banshee-tik"
+msgstr "Erreproduzitu Banshee-rekin..."
#: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:237
#: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:238
msgid "Play in Web Browser..."
-msgstr ""
+msgstr "Erreproduzitu web arakatzailean..."
#: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube/YouTubePane.cs:61
msgid "No videos found"
-msgstr ""
+msgstr "Ez da bideorik aurkitu"
#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Data.Gui/Accessibility/ColumnHeaderCellTextAccessible.cs:36
-#, fuzzy
msgid "open context menu"
-msgstr "Ezkutatu testuinguruko panela"
+msgstr "ireki testuinguruko menua"
#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Data.Gui/Accessibility/ColumnHeaderCellTextAccessible.cs:37
msgid "click"
-msgstr ""
+msgstr "egin klik"
#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Data.Gui/Accessibility/ColumnHeaderCellTextAccessible.cs:37
msgid "menu"
-msgstr ""
+msgstr "menua"
#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Data.Gui/ListView/ListView_Header.cs:612
#, csharp-format
@@ -6500,19 +6398,20 @@ msgid "Save and Log In"
msgstr "Gorde eta hasi saioa"
#: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginForm.cs:98
-#, fuzzy
msgid "Authorize for Last.fm"
-msgstr "Ikusi Last.fm-en"
+msgstr "Baimendu Last.fm-rentzako"
#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/AudioscrobblerConnection.cs:448
msgid ""
"Last.fm username is invalid or Banshee is not authorized to access you "
"account."
msgstr ""
+"Last-.fm guneko erabiltzailea baliogabea da edo Banshee ez dago baimenduta "
+"zure kontura sarbidetzeko."
#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:271
msgid "This service does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Zerbitzu hau ez da existitzen."
#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:275
msgid "This station is only available to subscribers."
@@ -6524,23 +6423,23 @@ msgstr "Estazio hau ez dago erabilgarri."
#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:279
msgid "The request is missing a required parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Eskaeran beharrezko parametro bat falta da."
#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:281
msgid "The specified resource is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Zehaztutako baliabidea baliogabea da."
#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:283
msgid "Server error, please try again later."
-msgstr ""
+msgstr "Zerbitzariaren errorea. Saiatu berriro beranduago."
#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:285
msgid "Invalid authentication information, please re-authenticate."
-msgstr ""
+msgstr "Autentifikazioaren informazioa baliogabea. Autentifikatu berriro."
#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:287
msgid "The API key used by this application is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Aplikazio honek erabilitako APIaren gakoa baliogabea da."
#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:289
msgid "The streaming system is offline for maintenance, please try again later."
@@ -6550,12 +6449,12 @@ msgstr ""
#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:291
msgid "The method signature is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Sinaduraren metodoa baliogabea da."
#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:294
#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:321
msgid "You need to allow Banshee to access your Last.fm account."
-msgstr ""
+msgstr "Banshee-ri baimena eman behar diozu Last.fm guneko zure kontura sarbidetzeko."
#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:296
msgid "There is not enough content to play this station."
@@ -6590,9 +6489,8 @@ msgid "No network connection detected."
msgstr "Ez da sareko konexiorik detektatu."
#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:319
-#, fuzzy
msgid "Last.fm username is invalid."
-msgstr "Last.fm-eko erabiltzaile-izena edo pasahitza baliogabea da."
+msgstr "Last.fm-eko erabiltzaile-izena baliogabea da."
#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:323
msgid "Connecting to Last.fm."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]