[gnome-media] Updating Punjabi translation by A S Alam



commit 19d922e75e885edf4dd3e74506a1e8faf9f83857
Author: A S Alam <aalam users sf net>
Date:   Thu Mar 18 08:26:25 2010 +0530

    Updating Punjabi translation by A S Alam

 po/pa.po |  463 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 234 insertions(+), 229 deletions(-)
---
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index b335385..7033ae7 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -3,17 +3,17 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnome-media.HEAD package.
 #
 # Amanpreet Singh Alam <amanlinux netscape net>, 2004.
-# A S Alam <aalam users sf net>, 2005, 2006, 2007, 2009.
+# A S Alam <aalam users sf net>, 2005, 2006, 2007, 2009, 2010.
 # Amanpreet Singh Alam <aalam users sf net>, 2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-media.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
 "cgi?product=gnome-media&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-18 12:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-10 06:42+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-17 15:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-18 08:22+0530\n"
 "Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
-"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users lists sf net>\n"
+"Language-Team: Punjabi/Panjabi <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -34,7 +34,6 @@ msgstr "�ਵਾ�਼ �ੰ�ਰ�ਲ"
 
 #: ../gnome-volume-control/data/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:1
 #: ../gst-mixer/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Change sound volume and associate sounds with events"
 msgid "Change sound volume and sound events"
 msgstr "ਸਾ��ਡ ਵਾਲ��ਮ �ਤ� ਸਾ��ਡ �ਵ��� ਬਦਲ�"
 
@@ -43,12 +42,12 @@ msgid "Sound"
 msgstr "ਸਾ��ਡ"
 
 #: ../gnome-volume-control/src/applet-main.c:49
-#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:156
+#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:155
 msgid "Enable debugging code"
 msgstr "ਡ�ਬੱ� ��ਡ �ਾਲ�"
 
 #: ../gnome-volume-control/src/applet-main.c:50
-#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:157
+#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:156
 msgid "Version of this application"
 msgstr "�ਸ �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਦਾ ਵਰ�ਨ"
 
@@ -56,25 +55,25 @@ msgstr "�ਸ �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਦਾ ਵਰ�ਨ"
 msgid " - GNOME Volume Control Applet"
 msgstr " - �ਨ�ਮ ਵਾਲ��ਮ �ੰ�ਰ�ਲ �ਪਲਿ�"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:125
+#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:124
 msgid "Waiting for sound system to respond"
 msgstr "ਸਾ��ਡ ਸਿਸ�ਮ ਦ� �ਵਾਬ ਦ� �ਡ�� �ਾਰ�"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:155 ../gst-mixer/src/main.c:39
+#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:154 ../gst-mixer/src/main.c:39
 msgid "Startup page"
 msgstr "ਸ਼�ਰ��ਤ� ਪ��਼"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:169
+#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:168
 msgid " - GNOME Volume Control"
 msgstr " - �ਨ�ਮ ਵਾਲ��ਮ �ੰ�ਰ�ਲ"
 
 #: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:273
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1762
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1874
 msgid "Output"
 msgstr "���ਪ�ੱ�"
 
 #: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:277
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1678
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1788
 msgid "Input"
 msgstr "�ੰਪ�ੱ�"
 
@@ -90,14 +89,13 @@ msgstr "ਸੱ�ਾ"
 
 #: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:112
 msgctxt "balance"
-msgid "Front"
-msgstr "�ੱ��"
+msgid "Rear"
+msgstr "ਪਿੱ��"
 
 #: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:113
-#| msgid "Retro"
 msgctxt "balance"
-msgid "Rear"
-msgstr "ਪਿੱ��"
+msgid "Front"
+msgstr "�ੱ��"
 
 #: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:116
 msgctxt "balance"
@@ -114,7 +112,6 @@ msgid "_Balance:"
 msgstr "ਸੰਤ�ਲਨ(_B):"
 
 #: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:294
-#| msgid "_Name:"
 msgid "_Fade:"
 msgstr "ਫ�ਡ(_F):"
 
@@ -122,29 +119,29 @@ msgstr "ਫ�ਡ(_F):"
 msgid "_Subwoofer:"
 msgstr "ਸਬਵ�ਫ਼ਰ(_S):"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:584
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:588
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:597
 msgctxt "volume"
 msgid "100%"
 msgstr "100%"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:588
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:592
 msgctxt "volume"
 msgid "Unamplified"
 msgstr "ਬਿਨਾ�-�ਪਲ�ਫਾ�"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:844
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:854
 msgid "Mute"
 msgstr "��ੱਪ"
 
 #: ../gnome-volume-control/src/gvc-combo-box.c:148
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1433
-#| msgid "_Profiles:"
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1538
 msgid "_Profile:"
 msgstr "ਪਰ�ਫਾ�ਲ(_P):"
 
 #. translators:
 #. * The device has been disabled
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:991
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1003
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:896
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:992
 msgid "Disabled"
@@ -152,8 +149,8 @@ msgstr "�ਯ��"
 
 #. translators:
 #. * The number of sound outputs on a particular device
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:998, c-format
-#| msgid "Output"
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1010
+#, c-format
 msgid "%u Output"
 msgid_plural "%u Outputs"
 msgstr[0] "%u ���ਪ�ੱ�"
@@ -161,93 +158,86 @@ msgstr[1] "%u ���ਪ�ੱ�"
 
 #. translators:
 #. * The number of sound inputs on a particular device
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1008, c-format
-#| msgid "Input"
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1020
+#, c-format
 msgid "%u Input"
 msgid_plural "%u Inputs"
 msgstr[0] "%u �ੰਪ�ੱ�"
 msgstr[1] "%u �ੰਪ�ੱ�"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1304
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1316
 msgid "System Sounds"
 msgstr "ਸਿਸ�ਮ ਸਾ��ਡ"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:268
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:524
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:310
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:605
 msgid "Co_nnector:"
 msgstr "��ਨ���ਰ(_n):"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:470
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:518
 msgid "Peak detect"
 msgstr "ਪ�� ���"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1362
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1515
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1467
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1620
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:865
 msgid "Name"
 msgstr "ਨਾ�"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1367
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1472
 msgid "Device"
 msgstr "�ੰਤਰ"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1585
-#| msgid "Output volume: "
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1694
 msgid "_Output volume: "
 msgstr "���ਪ�ੱ� ਵਾਲ��ਮ(_O): "
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1615
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1725
 msgid "Sound Effects"
 msgstr "ਸਾ��ਡ ਪਰਭਾਵ"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1622
-#| msgid "Alert Volume: "
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1732
 msgid "_Alert volume: "
 msgstr "��ਤਾਵਨ� ਵਾਲ��ਮ(_A):"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1635
-#| msgid "Hardcore"
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1745
 msgid "Hardware"
 msgstr "ਹਾਰਡਵ��ਰ"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1640
-#| msgid "Choose a device for sound input"
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1750
 msgid "C_hoose a device to configure:"
 msgstr "ਸੰਰ�ਨਾ ਲ� �ੱ� �ੰਤਰ ��ਣ�(_h):"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1667
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1794
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1777
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1906
 msgid "Settings for the selected device:"
 msgstr "��ਣ� �ੰਤਰ ਲ� ਸ��ਿੰ�:"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1685
-#| msgid "Input volume: "
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1795
 msgid "_Input volume: "
 msgstr "�ੰਪ�ੱ� ਵਾਲ��ਮ(_I): "
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1705
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1818
 msgid "Input level:"
 msgstr "�ੰਪ�ੱ� ਲ�ਵਲ:"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1732
-#| msgid "Choose a device for sound input"
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1844
 msgid "C_hoose a device for sound input:"
 msgstr "ਸਾ��ਡ �ੰਪ�ੱ� ਲ� �ੱ� �ੰਤਰ ��ਣ�(_h):"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1767
-#| msgid "Choose a device for sound output"
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1879
 msgid "C_hoose a device for sound output:"
 msgstr "ਸਾ��ਡ ���ਪ�ੱ� ਲ� �ੱ� �ੰਤਰ ��ਣ�(_h):"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1805
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1917
 msgid "Applications"
 msgstr "�ਪਲ���ਸ਼ਨ"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1809
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1921
 msgid "No application is currently playing or recording audio."
 msgstr "��� ਵ� �ਪਲ���ਸ਼ਨ �ਸ ਸਮ�� �ਡ�� �ਲਾ �ਾ� ਰਿ�ਾਰਡ ਨਹ�� �ਰ ਰਹ� ਹ�।"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1933
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2045
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:730
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:742
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:754
@@ -278,7 +268,7 @@ msgid "Record sound clips"
 msgstr "ਸਾ��ਡ �ਲਿੱਪ ਰਿ�ਾਰਡ �ਰ�"
 
 #: ../grecord/gnome-sound-recorder.desktop.in.in.h:2
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1236
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1238
 msgid "Sound Recorder"
 msgstr "ਸਾ��ਡ ਰਿ�ਾਰਡਰ"
 
@@ -286,12 +276,12 @@ msgstr "ਸਾ��ਡ ਰਿ�ਾਰਡਰ"
 #. * has as effect that the user cannot save to this file. The
 #. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give
 #. * a proper filename. See gnome-record.c:94.
-#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:144 ../grecord/src/gsr-window.c:1739
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2688
+#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:142 ../grecord/src/gsr-window.c:1741
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2690
 msgid "Untitled"
 msgstr "ਬਿਨਾ� ਨਾ�"
 
-#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:146 ../grecord/src/gsr-window.c:1741
+#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:144 ../grecord/src/gsr-window.c:1743
 #, c-format
 msgid "Untitled-%d"
 msgstr "ਬਿਨਾ� ਨਾ�-%d"
@@ -367,8 +357,8 @@ msgstr ""
 "ਫਾ�ਲ ਲ�ਡ �ਰਨ ਲ� �ਸਫ਼ਲ:\n"
 "%s"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:594 ../grecord/src/gsr-window.c:1538
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1798 ../grecord/src/gsr-window.c:2499
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:594 ../grecord/src/gsr-window.c:1540
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1800 ../grecord/src/gsr-window.c:2501
 msgid "Ready"
 msgstr "ਤਿ�ਰ"
 
@@ -406,12 +396,10 @@ msgid "There was an error starting %s: %s"
 msgstr "%s ਨ�ੰ ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਵਿੱ� �ਲਤ�: %s"
 
 #: ../grecord/src/gsr-window.c:864
-#| msgid "Save the changes to file \"%s\" before closing?"
 msgid "Save recording before closing?"
 msgstr "�� ਬੰਦ �ਰਨ ਤ�� ਪਹਿਲਾ� ਰਿ�ਾਰਡਿੰ� ਸੰਭਾਲਣ� ਹ�?"
 
 #: ../grecord/src/gsr-window.c:865
-#| msgid "Recording"
 msgid "Save recording?"
 msgstr "ਰਿ�ਾਰਡਿੰ� ਸੰਭਾਲਣ� ਹ�?"
 
@@ -420,103 +408,102 @@ msgid "Close _without Saving"
 msgstr "ਬਿਨਾ� ਸੰਭਾਲ� ਬੰਦ �ਰ�(_w)"
 
 #: ../grecord/src/gsr-window.c:870
-#| msgid "Close _without Saving"
 msgid "Continue _without Saving"
 msgstr "ਬਿਨਾ� ਸੰਭਾਲ� �ਾਰ� ਰੱ��(_w)"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:878
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:880
 msgid "Question"
 msgstr "ਸਵਾਲ"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:985
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:987
 #, c-format
 msgid "%s (Has not been saved)"
 msgstr "%s (ਹਾਲ� ਸੰਭਾਲਿ� ਨਹ��)"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1001
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1003
 #, c-format
 msgid "%s (%llu byte)"
 msgid_plural "%s (%llu bytes)"
 msgstr[0] "%s (%llu ਬਾ��)"
 msgstr[1] "%s (%llu ਬਾ��)"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1005
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1007
 msgid "Unknown size"
 msgstr "�ਣ�ਾਣ ��ਾਰ"
 
 #. Attempts to get length ran out.
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1014 ../grecord/src/gsr-window.c:1024
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1040 ../grecord/src/gsr-window.c:1049
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1406
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:303
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1016 ../grecord/src/gsr-window.c:1026
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1042 ../grecord/src/gsr-window.c:1051
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1408
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:301
 msgid "Unknown"
 msgstr "�ਣ�ਾਣ"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1026
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1028
 #, c-format
 msgid "%.1f kHz"
 msgstr "%.1f kHz"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1034
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1036
 #, c-format
 msgid "%.0f kb/s"
 msgstr "%.0f kb/s"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1037
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1039
 #, c-format
 msgid "%.0f kb/s (Estimated)"
 msgstr "%.0f kb/s (�ੰਦਾ�਼ਾ)"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1052
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1054
 msgid "1 (mono)"
 msgstr "1 (ਮ�ਨ�)"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1055
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1057
 msgid "2 (stereo)"
 msgstr "2 (ਸ��ਰਿ�)"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1082
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1084
 #, c-format
 msgid "%s Information"
 msgstr "%s �ਾਣ�ਾਰ�"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1106 ../grecord/src/gsr-window.c:2411
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1108 ../grecord/src/gsr-window.c:2413
 msgid "File Information"
 msgstr "ਫਾ�ਲ �ਾਣ�ਾਰ�"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1121
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1123
 msgid "Folder:"
 msgstr "ਫ�ਲਡਰ:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1127 ../grecord/src/gsr-window.c:2418
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1129 ../grecord/src/gsr-window.c:2420
 msgid "Filename:"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਨਾ�:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1133
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1135
 msgid "File size:"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ��ਾਰ:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1142
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1144
 msgid "Audio Information"
 msgstr "�ਡ�� �ਾਣ�ਾਰ�"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1157
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1159
 msgid "File duration:"
 msgstr "ਫਾ�ਲ �ੰਤਰਾਲ:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1163
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1165
 msgid "Number of channels:"
 msgstr "��ਨਲਾ� ਦ� �ਿਣਤ�:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1169
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1171
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਦਰ:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1175
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1177
 msgid "Bit rate:"
 msgstr "ਬਿੱ� ਦਰ:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1239
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1241
 msgid ""
 "A sound recorder for GNOME\n"
 " gnome-multimedia gnome org"
@@ -524,169 +511,169 @@ msgstr ""
 "�ਨ�ਮ ਲ� �ੱ� �ਵਾ� ਰਿ�ਾਰਡਰ\n"
 "gnome-multimedia gnome org"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1510
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1512
 msgid "Playing..."
 msgstr "�ੱਲ ਰਿਹਾ ਹ�..."
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1642
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1644
 msgid "GConf audio output"
 msgstr "GConf �ਡ�� ���ਪ�ੱ�"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1651 ../gst-mixer/src/misc.c:62
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1653 ../gst-mixer/src/misc.c:62
 msgid "Playback"
 msgstr "ਵ�ਾ�"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1730
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1732
 msgid "Recording..."
 msgstr "ਰਿ�ਾਰਡਿੰ� �ਾਰ�..."
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1820
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1822
 msgid "GConf audio recording"
 msgstr "GConf �ਡ�� ਰਿ�ਾਰਡਿੰ�"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1829
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1831
 msgid ""
 "Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the "
 "\"Sound Preferences\" under the System-Preferences menu."
 msgstr ""
 "ਤ�ਹਾਡਾ �ਡ�� ��ਪ�ਰ ਸ��ਿੰ� �ਲਤ ਹ�। ਸਿਸ�ਮ ਪਸੰਦ ਮ�ਨ� ਵਿੱ� \"ਸਾ��ਡ ਪਸੰਦ\" ਰਾਹ�� ਠ�� �ਰ� ��।"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2001
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2003
 msgid "file output"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ���ਪ�ੱ�"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2019
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2021
 msgid "level"
 msgstr "ਲ�ਵਲ"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2043
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2045
 #, c-format
 msgid "Could not parse the '%s' audio profile. "
 msgstr "'%s' �ਡ�� ਪਰ�ਫਾ�ਲ ਨ�ੰ ਪਾਰਸ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਿ�। "
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2060
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2062
 #, c-format
 msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. "
 msgstr "'%s' �ਡ�� ਪਰ�ਫਾ�ਲ ਦ� ਵਰਤ�� �ਰ�� ��ਪ�ਰ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਿ�। "
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2069
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2071
 #, c-format
 msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. "
 msgstr "�ਡ�� ਪਰ�ਫਾ�ਲ '%s' ਦ� ਵਰਤ�� �ਰ�� �ੱ� ਫਾ�ਲ ਲਿ�� ਨਹ�� �ਾ ਸ�� ਹ�। "
 
 #. File menu.
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2123
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2125
 msgid "_File"
 msgstr "ਫਾ�ਲ(_F)"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2125
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2127
 msgid "Create a new sample"
 msgstr "�ੱ� ਨਵਾ� ਸ��ਪਲ ਬਣਾ�"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2127
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2129
 msgid "Open a file"
 msgstr "�ੱ� ਫਾ�ਲ ��ਲ�ਹ�"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2129
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2131
 msgid "Save the current file"
 msgstr "ਮ���ਦਾ ਫਾ�ਲ ਨ�ੰ ਸੰਭਾਲ�"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2131
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2133
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "ਮ���ਦਾ ਫਾ�ਲ ਨ�ੰ ਵੱ�ਰ� ਨਾ� ਨਾਲ ਸੰਭਾਲ�"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2132
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2134
 msgid "Open Volu_me Control"
 msgstr "�ਵਾ�਼ �ੰ�ਰ�ਲ ��ਲ�ਹ�(_m)"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2133
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135
 msgid "Open the audio mixer"
 msgstr "�ਡ�� ਮਿ�ਸਰ ��ਲ�ਹ�"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2137
 msgid "Show information about the current file"
 msgstr "ਮ���ਦਾ ਫਾ�ਲ ਬਾਰ� �ਾਣ�ਾਰ� ਵ��ਾ�"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2137
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2139
 msgid "Close the current file"
 msgstr "ਮ���ਦਾ ਫਾ�ਲ ਬੰਦ �ਰ�"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2139
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2141
 msgid "Quit the program"
 msgstr "�ਾਰ� ਵਿੱ��� ਬਾਹਰ"
 
 #. Control menu
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2142
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2144
 msgid "_Control"
 msgstr "�ੰ�ਰ�ਲ(_C)"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2144
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2146
 msgid "Record sound"
 msgstr "ਸਾ��ਡ ਰਿ�ਾਰਡ �ਰ�"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2146
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2148
 msgid "Play sound"
 msgstr "ਸਾ��ਡ �ਲਾ�"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2148
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2150
 msgid "Stop sound"
 msgstr "ਸਾ��ਡ ਰ���"
 
 #. Help menu
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2151
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2153
 msgid "_Help"
 msgstr "ਸਹਾ�ਤਾ(_H)"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2152
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2154
 msgid "Contents"
 msgstr "ਸਮੱ�ਰ�"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2153
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2155
 msgid "Open the manual"
 msgstr "ਦਸਤਾਵ��਼ ��ਲ�ਹ�"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2155
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2157
 msgid "About this application"
 msgstr "�ਸ �ਾਰ� ਬਾਰ�"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2277
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2279
 msgid "Could not load ui.xml. The program may be not properly installed"
 msgstr "ui.xml ਨ�ੰ ਲ�ਡ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਿ� ਹ�। ਪਰ��ਰਾਮ ਠ�� ਤਰਾ� �ੰਸ�ਾਲ ਨਹ�� ਹ� ਸ�ਦਾ ਹ�"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2300
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2302
 msgid "Open"
 msgstr "��ਲ�ਹ�"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2302
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2304
 msgid "Save"
 msgstr "ਸੰਭਾਲ�"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2304
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2306
 msgid "Save As"
 msgstr "�ੰ� ਸੰਭਾਲ�"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2360
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2362
 msgid "Record from _input:"
 msgstr "�ੰਪ�ੱ� ਲ� ਰਿ�ਾਰਡ(_i):"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2378
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2380
 msgid "_Record as:"
 msgstr "�ੰ� ਰਿ�ਾਰਡ(_R):"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2425
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2427
 msgid "<none>"
 msgstr "<��� ਨਹ��>"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2439
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2441
 msgid "Length:"
 msgstr "ਲੰਬਾ�:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2477
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2479
 msgid "Level:"
 msgstr "ਲ�ਵਲ:"
 
 #. Translators: this is the window title, %s is the currently open file's name or Untitled
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2572
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2574
 #, c-format
 msgid "%s - Sound Recorder"
 msgstr "%s - ਸਾ��ਡ ਰਿ�ਾਰਡਰ"
@@ -738,7 +725,6 @@ msgid "Volume Control Preferences"
 msgstr "�ਵਾ�਼ �ੰ�ਰ�ਲ ਪਸੰਦ"
 
 #: ../gst-mixer/src/preferences.c:120
-#| msgid "_Select tracks to be visible:"
 msgid "_Select mixers to be visible:"
 msgstr "ਵ��ਾ�ਣ ਲ� ਮਿ�ਸਰ ��ਣ�(_S):"
 
@@ -774,60 +760,60 @@ msgstr "�ਰ�� %s: �ਡ�� ਰਿ�ਾਰਡਿੰ�"
 msgid "%s Option Selection"
 msgstr "%s ��ਣ �ਰ�"
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:108
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:112
 #, c-format
 msgid "Track %s"
 msgstr "�ਰ�� %s"
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:111
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:115
 #, c-format
 msgid "Channel %d of track %s"
 msgstr "%d ��ਨਲ �ਰ�� %s ਲ�"
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:114
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:118
 #, c-format
 msgid "Track %s, channel %d"
 msgstr "�ਰ�� %s, ��ਨਲ %d"
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:134
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:138
 #, c-format
 msgid "Lock channels for %s together"
 msgstr "�ੱ�ਠ� %s ਲ� ��ਨਲ ਤਾਲਾਬੰਦ"
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:152
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:156
 #, c-format
 msgid "Track %s: lock channels together"
 msgstr "�ਰ�� %s: ��ਨਲਾ� ਨ�ੰ �ੱ�ਠਾ ਰੱ��"
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:197
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:201
 msgid "mono"
 msgstr "ਮ�ਨ�"
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:199
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:203
 msgid "left"
 msgstr "�ੱਬਾ"
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:199
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:203
 msgid "right"
 msgstr "ਸੱ�ਾ"
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:202
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:206
 msgid "front left"
 msgstr "ਮ�ੱ� �ੱਬਾ"
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:203
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:207
 msgid "front right"
 msgstr "ਮ�ੱ� ਸੱ�ਾ"
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:204
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:208
 msgid "rear left"
 msgstr "ਰ��ਰ �ੱਬਾ"
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:205
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:209
 msgid "rear right"
 msgstr "ਸੱ�ਾ"
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:206
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:210
 msgid "front center"
 msgstr "ਮ�ੱ� ���ਦਰ"
 
@@ -835,25 +821,25 @@ msgstr "ਮ�ੱ� ���ਦਰ"
 #. * stands for "Low-Frequency Effects". If you're not sure that
 #. * this has an established and different translation in your
 #. * language, leave it unchanged.
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:211
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:215
 msgid "LFE"
 msgstr "LFE"
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:212
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:216
 msgid "side left"
 msgstr "�ੱਬਾ ਪਾਸਾ"
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:213
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:217
 msgid "side right"
 msgstr "ਸੱ�ਾ ਪਾਸਾ"
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:214
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:218
 msgid "unknown"
 msgstr "�ਣ�ਾਣ"
 
 #. Here, we can actually tell people that this
 #. * is a slider that will change channel X.
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:220
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:224
 #, c-format
 msgid "Volume of %s channel on %s"
 msgstr "%s ��ਨਲ ਦ� %s �ੱਤ� �ਵਾ�"
@@ -884,28 +870,27 @@ msgstr "�ੰਤਰ(_D):"
 msgid "Control volume on a different device"
 msgstr "ਵੱ�ਰ� �ੰਤਰ ਲ� �ਵਾ� �ੰ�ਰ�ਲ"
 
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:206
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:204
 msgid "None"
 msgstr "��� ਨਹ��"
 
 #. Element does not support setting devices
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:248
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:246
 msgid "Unsupported"
 msgstr "ਨਾ-ਸਹਾ��"
 
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:270
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:268
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:841
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:892
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:996
 msgid "Default"
 msgstr "ਮ�ਲ"
 
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:627
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:625
 msgid "Failure instantiating main window"
 msgstr "ਮ�ੱ� �ਰ��ਾ ਪ�ਸ਼ �ਰਨ ਵਿੱ� �ਸਫਲ"
 
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:680
-#| msgid "Failed to load glade file; please check your installation."
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:678
 msgid "Failed to load UI file; please check your installation."
 msgstr "UI ਫਾ�ਲ ਲ�ਡ �ਰਨ ਲ� �ਸਫ਼ਲ ਹ�, �ਪਣ� �ੰਸ�ਾਲ�ਸ਼ਨ ਦ� �ਾ�� �ਰ� ��।"
 
@@ -914,9 +899,73 @@ msgid "Configure defaults for GStreamer applications"
 msgstr "GStreamer �ਪਲ���ਸ਼ਨਾ� ਲ� ਸੰਰ�ਨਾ ਮ�ਲ"
 
 #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:6
 msgid "Multimedia Systems Selector"
 msgstr "ਮਲ��ਮ�ਡਿ� ਸਿਸ�ਮ ��ਣ�ਾਰ"
 
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:1
+msgid "Audio"
+msgstr "�ਡ��"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:2
+msgid "Click Ok to finish."
+msgstr "ਸਮਾਪਤ �ਰਨ ਲ� ਠ�� ਹ� ਦਬਾ�।"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:3
+msgid "D_evice:"
+msgstr "�ੰਤਰ(_e):"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:4
+#| msgid "<b>Default Input</b>"
+msgid "Default Input"
+msgstr "ਮ�ਲ �ੰਪ�ੱ�"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:5
+#| msgid "<b>Default Output</b>"
+msgid "Default Output"
+msgstr "ਮ�ਲ ���ਪ�ੱ�"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:7
+msgid "P_ipeline:"
+msgstr "ਪਾ�ਪਲਾ�ਨ(_i):"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:8
+msgid "P_lugin:"
+msgstr "ਪਲੱ��ਨ(_l):"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:9
+msgid "Pipeli_ne:"
+msgstr "ਪਾ�ਪਲਾ�ਨ(_n):"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:10
+msgid "Te_st"
+msgstr "�ਾ��(_s)"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:11
+msgid "Testing Pipeline"
+msgstr "ਪਾ�ਪ-ਲਾ�ਨ ਦ� �ਾ�� ��ਤ� �ਾ ਰਹ� ਹ�"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:12
+#| msgid "Recording..."
+msgid "Testing..."
+msgstr "��ਸ� �ਾਰ�..."
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:13
+msgid "Video"
+msgstr "ਵਿਡ��"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:14
+msgid "_Device:"
+msgstr "�ੰਤਰ(_D):"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:15
+msgid "_Plugin:"
+msgstr "ਪਲੱ��ਨ(_P):"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:16
+msgid "_Test"
+msgstr "�ਾ��(_T)"
+
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:52
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:86
 msgid "Autodetect"
@@ -997,23 +1046,23 @@ msgstr "��ਸ� �ੰਪ�ੱ�"
 
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:147
 msgid "Video for Linux (v4l)"
-msgstr "ਲ�ਨ�ਸ ਲ� ਵ�ਡਿ� (v4l)"
+msgstr "ਲ�ਨ�ਸ ਲ� ਵਿਡ�� (v4l)"
 
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:149
 msgid "Video for Linux 2 (v4l2)"
-msgstr "ਲ�ਨ�ਸ 2 ਲ� ਵ�ਡਿ� (v4l2)"
+msgstr "ਲ�ਨ�ਸ 2 ਲ� ਵਿਡ�� (v4l2)"
 
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-tests.c:176
 #, c-format
 msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'"
 msgstr "'%s' ਲ� �ਾ�� ਪਾ�ਪ-ਲਾ�ਨ ਬਣਾ�ਣ ਵਿੱ� �ਸਫ਼ਲ"
 
-#: ../profiles/audio-profile-edit.c:122 ../profiles/audio-profiles-edit.c:538
+#: ../profiles/audio-profile-edit.c:121 ../profiles/audio-profiles-edit.c:529
 #, c-format
 msgid "There was an error displaying help: %s"
-msgstr "ਸਹਾ�ਤਾ ਵ��ਾ�ਣ ਵਿੱ� �ਲਤ�: %s"
+msgstr "ਮੱਦਦ ਵ��ਾ�ਣ ਵਿੱ� �ਲਤ�: %s"
 
-#: ../profiles/audio-profile-edit.c:335
+#: ../profiles/audio-profile-edit.c:341
 #, c-format
 msgid "Editing profile \"%s\""
 msgstr "ਪਰ�ਫਾ�ਲ \"%s\" ਵਿੱ� ਸ�ਧ �ਾਰ�"
@@ -1043,53 +1092,53 @@ msgstr "�ਰਮ�ਨਲ ਪਰ�ਫਾ�ਲ ਲਿਸ� ਵਿੱ� ਤ
 msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
 msgstr "ਪਰ�ਫਾ�ਲ ਡਾ�ਰ���ਰ� %s ਵਿੱ� �ਲਤ� ਹ�। (%s)\n"
 
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:87
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:78
 msgid "_Edit"
 msgstr "ਸ�ਧ(_E)"
 
 #. the first argument will never be used since we only run for count > 1
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:465
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:456
 #, c-format
 msgid "Delete this profile?\n"
 msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
 msgstr[0] "�ਹ ਪਰ�ਫਾ�ਲ ਹ�ਾ�ਣਾ ਹ�?\n"
 msgstr[1] "%d ਪਰ�ਫਾ�ਲ ਹ�ਾ�ਣ� ਹਨ?\n"
 
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:484
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:475
 #, c-format
 msgid "Delete profile \"%s\"?"
 msgstr "ਪਰ�ਫਾ�ਲ \"%s\" ਹ�ਾ�ਣਾ ਹ�?"
 
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:506
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:497
 msgid "Delete Profile"
 msgstr "ਪਰ�ਫਾ�ਲ ਹ�ਾ�"
 
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:599
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:590
 msgid "Edit GNOME Audio Profiles"
 msgstr "�ਨ�ਮ �ਡ�� ਪਰ�ਫਾ�ਲ ਸ�ਧ"
 
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:648
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:639
 msgid "_Profiles:"
 msgstr "ਪਰ�ਫਾ�ਲ(_P):"
 
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:832
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:823
 #, c-format
 msgid "You already have a profile called \"%s\""
 msgstr "ਤ�ਹਾਡ� ��ਲ ਪਹਿਲਾ� ਹ� ਪਰ�ਫਾ�ਲ ਹ�, ਨਾ� ਹ� \"%s\""
 
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:857
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:848
 #, c-format
 msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
 msgstr "���ਾਨਫ �ਲਤ� (ਸ�ਧਾਰ�): %s\n"
 
-#: ../profiles/gmp-util.c:68
+#: ../profiles/gmp-util.c:61
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
 "incorrectly, so the dialog can't be displayed."
 msgstr ""
-"ਫਾ�ਲ \"%s\" ��ੰਮ ਹ� । �ਹ ਦਰਸਾ ਰਹ� ਹ� �ਿ �ਾਰ� �ਲਤ ਤਰ��� ਨਾਲ �ੰਸ�ਾਲ ਹ�, �ਸ�ਰ�� "
-"ਡਾ�ਲਾ� ਨਹ�� ਵ��ਾ�� �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�।"
+"ਫਾ�ਲ \"%s\" ��ੰਮ ਹ� । �ਹ ਦਰਸਾ ਰਹ� ਹ� �ਿ �ਾਰ� �ਲਤ ਤਰ��� ਨਾਲ �ੰਸ�ਾਲ ਹ�, �ਸ�ਰ�� ਡਾ�ਲਾ� "
+"ਨਹ�� ਵ��ਾ�� �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�।"
 
 #: ../profiles/gnome-audio-profiles-properties.c:54
 #, c-format
@@ -1100,38 +1149,39 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "ਪ�ਰ��� �ਮਾ�ਡ ਲਾ�ਨ ��ਣ� ਦ� ਲਿਸ� ਵ��ਣ ਵਾਸਤ� '%s --help' �ਲਾ�।\n"
 
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:1
+#: ../profiles/gnome-audio-profile-edit.ui.h:1
 msgid "Edit Audio Profile"
 msgstr "�ਡ�� ਪਰ�ਫਾ�ਲ ਸ�ਧ"
 
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:2
-msgid "New Profile"
-msgstr "ਨਵਾ� ਪਰ�ਫਾ�ਲ"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:3
+#: ../profiles/gnome-audio-profile-edit.ui.h:2
 msgid "Profile _description:"
 msgstr "ਪਰ�ਫਾ�ਲ ਵ�ਰਵਾ(_d):"
 
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:4
+#: ../profiles/gnome-audio-profile-edit.ui.h:3
 msgid "_Active?"
 msgstr "�� ਸਰ�ਰਮ �ਰਨਾ(_A)?"
 
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:5
-msgid "_Create"
-msgstr "ਬਣਾ�(_C)"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:6
+#: ../profiles/gnome-audio-profile-edit.ui.h:4
 msgid "_File extension:"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ��ਸ��ਸ਼ਨ(_F):"
 
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:7
+#: ../profiles/gnome-audio-profile-edit.ui.h:5
 msgid "_GStreamer pipeline:"
 msgstr "_GStreamer ਪਾ�ਪਲਾ�ਨ:"
 
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:8
+#: ../profiles/gnome-audio-profile-edit.ui.h:6
+#: ../profiles/gnome-audio-profile-new.ui.h:3
 msgid "_Profile name:"
 msgstr "ਪਰ�ਫਾ�ਲ ਨਾ�(_P):"
 
+#: ../profiles/gnome-audio-profile-new.ui.h:1
+msgid "New Profile"
+msgstr "ਨਵਾ� ਪਰ�ਫਾ�ਲ"
+
+#: ../profiles/gnome-audio-profile-new.ui.h:2
+msgid "_Create"
+msgstr "ਬਣਾ�(_C)"
+
 #: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:1
 msgid "A description for the audio profile"
 msgstr "�ਡ�� ਪਰ�ਫਾ�ਲ ਲ� ਵ�ਰਵਾ"
@@ -1309,17 +1359,14 @@ msgid "Type"
 msgstr "�ਾ�ਪ"
 
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1085
-#| msgid "Sound Theme:"
 msgid "Sound _theme:"
 msgstr "ਸਾ��ਡ ਥ�ਮ(_t):"
 
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1093
-#| msgid "Choose an alert sound:"
 msgid "C_hoose an alert sound:"
 msgstr "�ੱ� ��ਤਾਵਨ� ਸਾ��ਡ ��ਣ�(_h):"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1121
-#| msgid "Enable window and button sounds"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1124
 msgid "Enable _window and button sounds"
 msgstr "ਵਿੰਡ� �ਤ� ਬ�ਨ ਸਾ��ਡ �ਾਲ�(_w)"
 
@@ -2377,9 +2424,6 @@ msgstr "ਸ�ਨਰ"
 #~ msgid "CD Player Preferences"
 #~ msgstr "CD ਪਲ��ਰ ਪਸੰਦ"
 
-#~ msgid "_Device:"
-#~ msgstr "�ੰਤਰ(_D):"
-
 #~ msgid "Behavior"
 #~ msgstr "ਰਵੱ��"
 
@@ -2408,48 +2452,9 @@ msgstr "ਸ�ਨਰ"
 #~ msgid "Adjust the volume level"
 #~ msgstr "�ਵਾ�਼ ਪੱਧਰ ਦਿ�"
 
-#~ msgid "<b>Default Input</b>"
-#~ msgstr "<b>ਮ�ਲ �ੰਪ�ੱ�</b>"
-
-#~ msgid "<b>Default Output</b>"
-#~ msgstr "<b>ਮ�ਲ ���ਪ�ੱ�</b>"
-
 #~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Testing...</span>"
 #~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">�ਾ�� �ਾਰ� ਹ�...</span>"
 
-#~ msgid "Audio"
-#~ msgstr "�ਡ��"
-
-#~ msgid "Click Ok to finish."
-#~ msgstr "ਸਮਾਪਤ �ਰਨ ਲ� ਠ�� ਹ� ਦਬਾ�।"
-
-#~ msgid "D_evice:"
-#~ msgstr "�ੰਤਰ(_e):"
-
-#~ msgid "P_ipeline:"
-#~ msgstr "ਪਾ�ਪਲਾ�ਨ(_i):"
-
-#~ msgid "P_lugin:"
-#~ msgstr "ਪਲੱ��ਨ(_l):"
-
-#~ msgid "Pipeli_ne:"
-#~ msgstr "ਪਾ�ਪਲਾ�ਨ(_n):"
-
-#~ msgid "Te_st"
-#~ msgstr "�ਾ��(_s)"
-
-#~ msgid "Testing Pipeline"
-#~ msgstr "ਪਾ�ਪ-ਲਾ�ਨ ਦ� �ਾ�� ��ਤ� �ਾ ਰਹ� ਹ�"
-
-#~ msgid "Video"
-#~ msgstr "ਵ�ਡਿ�"
-
-#~ msgid "_Plugin:"
-#~ msgstr "ਪਲੱ��ਨ(_P):"
-
-#~ msgid "_Test"
-#~ msgstr "�ਾ��(_T)"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Cannot connect to sound daemon.\n"
 #~ "Please run 'esd' at a command prompt."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]