[gnome-media] Updating Punjabi translation by A S Alam
- From: Amanpreet Singh Alam <aman src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-media] Updating Punjabi translation by A S Alam
- Date: Thu, 18 Mar 2010 02:56:52 +0000 (UTC)
commit 19d922e75e885edf4dd3e74506a1e8faf9f83857
Author: A S Alam <aalam users sf net>
Date: Thu Mar 18 08:26:25 2010 +0530
Updating Punjabi translation by A S Alam
po/pa.po | 463 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 234 insertions(+), 229 deletions(-)
---
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index b335385..7033ae7 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -3,17 +3,17 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-media.HEAD package.
#
# Amanpreet Singh Alam <amanlinux netscape net>, 2004.
-# A S Alam <aalam users sf net>, 2005, 2006, 2007, 2009.
+# A S Alam <aalam users sf net>, 2005, 2006, 2007, 2009, 2010.
# Amanpreet Singh Alam <aalam users sf net>, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-media.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=gnome-media&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-18 12:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-10 06:42+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-17 15:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-18 08:22+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
-"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users lists sf net>\n"
+"Language-Team: Punjabi/Panjabi <kde-i18n-doc kde org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -34,7 +34,6 @@ msgstr "�ਵਾ�਼ �ੰ�ਰ�ਲ"
#: ../gnome-volume-control/data/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:1
#: ../gst-mixer/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Change sound volume and associate sounds with events"
msgid "Change sound volume and sound events"
msgstr "ਸਾ��ਡ ਵਾਲ��ਮ �ਤ� ਸਾ��ਡ �ਵ��� ਬਦਲ�"
@@ -43,12 +42,12 @@ msgid "Sound"
msgstr "ਸਾ��ਡ"
#: ../gnome-volume-control/src/applet-main.c:49
-#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:156
+#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:155
msgid "Enable debugging code"
msgstr "ਡ�ਬੱ� ��ਡ �ਾਲ�"
#: ../gnome-volume-control/src/applet-main.c:50
-#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:157
+#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:156
msgid "Version of this application"
msgstr "�ਸ �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਦਾ ਵਰ�ਨ"
@@ -56,25 +55,25 @@ msgstr "�ਸ �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਦਾ ਵਰ�ਨ"
msgid " - GNOME Volume Control Applet"
msgstr " - �ਨ�ਮ ਵਾਲ��ਮ �ੰ�ਰ�ਲ �ਪਲਿ�"
-#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:125
+#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:124
msgid "Waiting for sound system to respond"
msgstr "ਸਾ��ਡ ਸਿਸ�ਮ ਦ� �ਵਾਬ ਦ� �ਡ�� �ਾਰ�"
-#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:155 ../gst-mixer/src/main.c:39
+#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:154 ../gst-mixer/src/main.c:39
msgid "Startup page"
msgstr "ਸ਼�ਰ��ਤ� ਪ��਼"
-#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:169
+#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:168
msgid " - GNOME Volume Control"
msgstr " - �ਨ�ਮ ਵਾਲ��ਮ �ੰ�ਰ�ਲ"
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:273
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1762
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1874
msgid "Output"
msgstr "���ਪ�ੱ�"
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:277
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1678
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1788
msgid "Input"
msgstr "�ੰਪ�ੱ�"
@@ -90,14 +89,13 @@ msgstr "ਸੱ�ਾ"
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:112
msgctxt "balance"
-msgid "Front"
-msgstr "�ੱ��"
+msgid "Rear"
+msgstr "ਪਿੱ��"
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:113
-#| msgid "Retro"
msgctxt "balance"
-msgid "Rear"
-msgstr "ਪਿੱ��"
+msgid "Front"
+msgstr "�ੱ��"
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:116
msgctxt "balance"
@@ -114,7 +112,6 @@ msgid "_Balance:"
msgstr "ਸੰਤ�ਲਨ(_B):"
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:294
-#| msgid "_Name:"
msgid "_Fade:"
msgstr "ਫ�ਡ(_F):"
@@ -122,29 +119,29 @@ msgstr "ਫ�ਡ(_F):"
msgid "_Subwoofer:"
msgstr "ਸਬਵ�ਫ਼ਰ(_S):"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:584
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:588
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:597
msgctxt "volume"
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:588
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:592
msgctxt "volume"
msgid "Unamplified"
msgstr "ਬਿਨਾ�-�ਪਲ�ਫਾ�"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:844
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:854
msgid "Mute"
msgstr "��ੱਪ"
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-combo-box.c:148
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1433
-#| msgid "_Profiles:"
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1538
msgid "_Profile:"
msgstr "ਪਰ�ਫਾ�ਲ(_P):"
#. translators:
#. * The device has been disabled
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:991
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1003
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:896
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:992
msgid "Disabled"
@@ -152,8 +149,8 @@ msgstr "�ਯ��"
#. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:998, c-format
-#| msgid "Output"
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1010
+#, c-format
msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs"
msgstr[0] "%u ���ਪ�ੱ�"
@@ -161,93 +158,86 @@ msgstr[1] "%u ���ਪ�ੱ�"
#. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1008, c-format
-#| msgid "Input"
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1020
+#, c-format
msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs"
msgstr[0] "%u �ੰਪ�ੱ�"
msgstr[1] "%u �ੰਪ�ੱ�"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1304
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1316
msgid "System Sounds"
msgstr "ਸਿਸ�ਮ ਸਾ��ਡ"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:268
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:524
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:310
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:605
msgid "Co_nnector:"
msgstr "��ਨ���ਰ(_n):"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:470
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:518
msgid "Peak detect"
msgstr "ਪ�� ���"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1362
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1515
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1467
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1620
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:865
msgid "Name"
msgstr "ਨਾ�"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1367
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1472
msgid "Device"
msgstr "�ੰਤਰ"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1585
-#| msgid "Output volume: "
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1694
msgid "_Output volume: "
msgstr "���ਪ�ੱ� ਵਾਲ��ਮ(_O): "
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1615
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1725
msgid "Sound Effects"
msgstr "ਸਾà¨?à¨?ਡ ਪਰà¨à¨¾à¨µ"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1622
-#| msgid "Alert Volume: "
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1732
msgid "_Alert volume: "
msgstr "��ਤਾਵਨ� ਵਾਲ��ਮ(_A):"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1635
-#| msgid "Hardcore"
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1745
msgid "Hardware"
msgstr "ਹਾਰਡਵ��ਰ"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1640
-#| msgid "Choose a device for sound input"
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1750
msgid "C_hoose a device to configure:"
msgstr "ਸੰਰ�ਨਾ ਲ� �ੱ� �ੰਤਰ ��ਣ�(_h):"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1667
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1794
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1777
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1906
msgid "Settings for the selected device:"
msgstr "��ਣ� �ੰਤਰ ਲ� ਸ��ਿੰ�:"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1685
-#| msgid "Input volume: "
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1795
msgid "_Input volume: "
msgstr "�ੰਪ�ੱ� ਵਾਲ��ਮ(_I): "
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1705
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1818
msgid "Input level:"
msgstr "�ੰਪ�ੱ� ਲ�ਵਲ:"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1732
-#| msgid "Choose a device for sound input"
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1844
msgid "C_hoose a device for sound input:"
msgstr "ਸਾ��ਡ �ੰਪ�ੱ� ਲ� �ੱ� �ੰਤਰ ��ਣ�(_h):"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1767
-#| msgid "Choose a device for sound output"
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1879
msgid "C_hoose a device for sound output:"
msgstr "ਸਾ��ਡ ���ਪ�ੱ� ਲ� �ੱ� �ੰਤਰ ��ਣ�(_h):"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1805
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1917
msgid "Applications"
msgstr "�ਪਲ���ਸ਼ਨ"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1809
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1921
msgid "No application is currently playing or recording audio."
msgstr "��� ਵ� �ਪਲ���ਸ਼ਨ �ਸ ਸਮ�� �ਡ�� �ਲਾ �ਾ� ਰਿ�ਾਰਡ ਨਹ�� �ਰ ਰਹ� ਹ�।"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1933
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2045
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:730
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:742
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:754
@@ -278,7 +268,7 @@ msgid "Record sound clips"
msgstr "ਸਾ��ਡ �ਲਿੱਪ ਰਿ�ਾਰਡ �ਰ�"
#: ../grecord/gnome-sound-recorder.desktop.in.in.h:2
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1236
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1238
msgid "Sound Recorder"
msgstr "ਸਾ��ਡ ਰਿ�ਾਰਡਰ"
@@ -286,12 +276,12 @@ msgstr "ਸਾ��ਡ ਰਿ�ਾਰਡਰ"
#. * has as effect that the user cannot save to this file. The
#. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give
#. * a proper filename. See gnome-record.c:94.
-#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:144 ../grecord/src/gsr-window.c:1739
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2688
+#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:142 ../grecord/src/gsr-window.c:1741
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2690
msgid "Untitled"
msgstr "ਬਿਨਾ� ਨਾ�"
-#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:146 ../grecord/src/gsr-window.c:1741
+#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:144 ../grecord/src/gsr-window.c:1743
#, c-format
msgid "Untitled-%d"
msgstr "ਬਿਨਾ� ਨਾ�-%d"
@@ -367,8 +357,8 @@ msgstr ""
"ਫਾ�ਲ ਲ�ਡ �ਰਨ ਲ� �ਸਫ਼ਲ:\n"
"%s"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:594 ../grecord/src/gsr-window.c:1538
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1798 ../grecord/src/gsr-window.c:2499
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:594 ../grecord/src/gsr-window.c:1540
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1800 ../grecord/src/gsr-window.c:2501
msgid "Ready"
msgstr "ਤਿ�ਰ"
@@ -406,12 +396,10 @@ msgid "There was an error starting %s: %s"
msgstr "%s ਨ�ੰ ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਵਿੱ� �ਲਤ�: %s"
#: ../grecord/src/gsr-window.c:864
-#| msgid "Save the changes to file \"%s\" before closing?"
msgid "Save recording before closing?"
msgstr "à¨?à©? ਬੰਦ à¨?ਰਨ ਤà©?à¨? ਪਹਿਲਾà¨? ਰਿà¨?ਾਰਡਿੰà¨? ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨£à©? ਹà©??"
#: ../grecord/src/gsr-window.c:865
-#| msgid "Recording"
msgid "Save recording?"
msgstr "ਰਿà¨?ਾਰਡਿੰà¨? ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨£à©? ਹà©??"
@@ -420,103 +408,102 @@ msgid "Close _without Saving"
msgstr "ਬਿਨਾà¨? ਸੰà¨à¨¾à¨²à©? ਬੰਦ à¨?ਰà©?(_w)"
#: ../grecord/src/gsr-window.c:870
-#| msgid "Close _without Saving"
msgid "Continue _without Saving"
msgstr "ਬਿਨਾà¨? ਸੰà¨à¨¾à¨²à©? à¨?ਾਰà©? ਰੱà¨?à©?(_w)"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:878
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:880
msgid "Question"
msgstr "ਸਵਾਲ"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:985
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:987
#, c-format
msgid "%s (Has not been saved)"
msgstr "%s (ਹਾਲà©? ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨¿à¨? ਨਹà©?à¨?)"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1001
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1003
#, c-format
msgid "%s (%llu byte)"
msgid_plural "%s (%llu bytes)"
msgstr[0] "%s (%llu ਬਾ��)"
msgstr[1] "%s (%llu ਬਾ��)"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1005
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1007
msgid "Unknown size"
msgstr "�ਣ�ਾਣ ��ਾਰ"
#. Attempts to get length ran out.
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1014 ../grecord/src/gsr-window.c:1024
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1040 ../grecord/src/gsr-window.c:1049
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1406
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:303
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1016 ../grecord/src/gsr-window.c:1026
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1042 ../grecord/src/gsr-window.c:1051
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1408
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:301
msgid "Unknown"
msgstr "�ਣ�ਾਣ"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1026
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1028
#, c-format
msgid "%.1f kHz"
msgstr "%.1f kHz"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1034
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1036
#, c-format
msgid "%.0f kb/s"
msgstr "%.0f kb/s"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1037
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1039
#, c-format
msgid "%.0f kb/s (Estimated)"
msgstr "%.0f kb/s (�ੰਦਾ�਼ਾ)"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1052
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1054
msgid "1 (mono)"
msgstr "1 (ਮ�ਨ�)"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1055
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1057
msgid "2 (stereo)"
msgstr "2 (ਸ��ਰਿ�)"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1082
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1084
#, c-format
msgid "%s Information"
msgstr "%s �ਾਣ�ਾਰ�"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1106 ../grecord/src/gsr-window.c:2411
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1108 ../grecord/src/gsr-window.c:2413
msgid "File Information"
msgstr "ਫਾ�ਲ �ਾਣ�ਾਰ�"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1121
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1123
msgid "Folder:"
msgstr "ਫ�ਲਡਰ:"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1127 ../grecord/src/gsr-window.c:2418
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1129 ../grecord/src/gsr-window.c:2420
msgid "Filename:"
msgstr "ਫਾ�ਲ ਨਾ�:"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1133
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1135
msgid "File size:"
msgstr "ਫਾ�ਲ ��ਾਰ:"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1142
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1144
msgid "Audio Information"
msgstr "�ਡ�� �ਾਣ�ਾਰ�"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1157
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1159
msgid "File duration:"
msgstr "ਫਾ�ਲ �ੰਤਰਾਲ:"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1163
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1165
msgid "Number of channels:"
msgstr "��ਨਲਾ� ਦ� �ਿਣਤ�:"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1169
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1171
msgid "Sample rate:"
msgstr "ਸਧਾਰਨ ਦਰ:"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1175
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1177
msgid "Bit rate:"
msgstr "ਬਿੱ� ਦਰ:"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1239
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1241
msgid ""
"A sound recorder for GNOME\n"
" gnome-multimedia gnome org"
@@ -524,169 +511,169 @@ msgstr ""
"�ਨ�ਮ ਲ� �ੱ� �ਵਾ� ਰਿ�ਾਰਡਰ\n"
"gnome-multimedia gnome org"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1510
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1512
msgid "Playing..."
msgstr "�ੱਲ ਰਿਹਾ ਹ�..."
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1642
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1644
msgid "GConf audio output"
msgstr "GConf �ਡ�� ���ਪ�ੱ�"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1651 ../gst-mixer/src/misc.c:62
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1653 ../gst-mixer/src/misc.c:62
msgid "Playback"
msgstr "ਵ�ਾ�"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1730
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1732
msgid "Recording..."
msgstr "ਰਿ�ਾਰਡਿੰ� �ਾਰ�..."
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1820
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1822
msgid "GConf audio recording"
msgstr "GConf �ਡ�� ਰਿ�ਾਰਡਿੰ�"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1829
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1831
msgid ""
"Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the "
"\"Sound Preferences\" under the System-Preferences menu."
msgstr ""
"ਤ�ਹਾਡਾ �ਡ�� ��ਪ�ਰ ਸ��ਿੰ� �ਲਤ ਹ�। ਸਿਸ�ਮ ਪਸੰਦ ਮ�ਨ� ਵਿੱ� \"ਸਾ��ਡ ਪਸੰਦ\" ਰਾਹ�� ਠ�� �ਰ� ��।"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2001
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2003
msgid "file output"
msgstr "ਫਾ�ਲ ���ਪ�ੱ�"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2019
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2021
msgid "level"
msgstr "ਲ�ਵਲ"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2043
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2045
#, c-format
msgid "Could not parse the '%s' audio profile. "
msgstr "'%s' �ਡ�� ਪਰ�ਫਾ�ਲ ਨ�ੰ ਪਾਰਸ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਿ�। "
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2060
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2062
#, c-format
msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. "
msgstr "'%s' �ਡ�� ਪਰ�ਫਾ�ਲ ਦ� ਵਰਤ�� �ਰ�� ��ਪ�ਰ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਿ�। "
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2069
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2071
#, c-format
msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. "
msgstr "�ਡ�� ਪਰ�ਫਾ�ਲ '%s' ਦ� ਵਰਤ�� �ਰ�� �ੱ� ਫਾ�ਲ ਲਿ�� ਨਹ�� �ਾ ਸ�� ਹ�। "
#. File menu.
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2123
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2125
msgid "_File"
msgstr "ਫਾ�ਲ(_F)"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2125
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2127
msgid "Create a new sample"
msgstr "�ੱ� ਨਵਾ� ਸ��ਪਲ ਬਣਾ�"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2127
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2129
msgid "Open a file"
msgstr "�ੱ� ਫਾ�ਲ ��ਲ�ਹ�"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2129
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2131
msgid "Save the current file"
msgstr "ਮà©?à¨?à©?ਦਾ ਫਾà¨?ਲ ਨà©?à©° ਸੰà¨à¨¾à¨²à©?"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2131
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2133
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "ਮà©?à¨?à©?ਦਾ ਫਾà¨?ਲ ਨà©?à©° ਵੱà¨?ਰà©? ਨਾà¨? ਨਾਲ ਸੰà¨à¨¾à¨²à©?"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2132
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2134
msgid "Open Volu_me Control"
msgstr "�ਵਾ�਼ �ੰ�ਰ�ਲ ��ਲ�ਹ�(_m)"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2133
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135
msgid "Open the audio mixer"
msgstr "�ਡ�� ਮਿ�ਸਰ ��ਲ�ਹ�"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2137
msgid "Show information about the current file"
msgstr "ਮ���ਦਾ ਫਾ�ਲ ਬਾਰ� �ਾਣ�ਾਰ� ਵ��ਾ�"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2137
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2139
msgid "Close the current file"
msgstr "ਮ���ਦਾ ਫਾ�ਲ ਬੰਦ �ਰ�"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2139
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2141
msgid "Quit the program"
msgstr "�ਾਰ� ਵਿੱ��� ਬਾਹਰ"
#. Control menu
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2142
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2144
msgid "_Control"
msgstr "�ੰ�ਰ�ਲ(_C)"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2144
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2146
msgid "Record sound"
msgstr "ਸਾ��ਡ ਰਿ�ਾਰਡ �ਰ�"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2146
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2148
msgid "Play sound"
msgstr "ਸਾ��ਡ �ਲਾ�"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2148
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2150
msgid "Stop sound"
msgstr "ਸਾ��ਡ ਰ���"
#. Help menu
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2151
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2153
msgid "_Help"
msgstr "ਸਹਾ�ਤਾ(_H)"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2152
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2154
msgid "Contents"
msgstr "ਸਮੱ�ਰ�"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2153
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2155
msgid "Open the manual"
msgstr "ਦਸਤਾਵ��਼ ��ਲ�ਹ�"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2155
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2157
msgid "About this application"
msgstr "�ਸ �ਾਰ� ਬਾਰ�"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2277
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2279
msgid "Could not load ui.xml. The program may be not properly installed"
msgstr "ui.xml ਨ�ੰ ਲ�ਡ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਿ� ਹ�। ਪਰ��ਰਾਮ ਠ�� ਤਰਾ� �ੰਸ�ਾਲ ਨਹ�� ਹ� ਸ�ਦਾ ਹ�"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2300
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2302
msgid "Open"
msgstr "��ਲ�ਹ�"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2302
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2304
msgid "Save"
msgstr "ਸੰà¨à¨¾à¨²à©?"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2304
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2306
msgid "Save As"
msgstr "à¨?à©°à¨? ਸੰà¨à¨¾à¨²à©?"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2360
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2362
msgid "Record from _input:"
msgstr "�ੰਪ�ੱ� ਲ� ਰਿ�ਾਰਡ(_i):"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2378
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2380
msgid "_Record as:"
msgstr "�ੰ� ਰਿ�ਾਰਡ(_R):"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2425
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2427
msgid "<none>"
msgstr "<��� ਨਹ��>"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2439
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2441
msgid "Length:"
msgstr "ਲੰਬਾ�:"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2477
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2479
msgid "Level:"
msgstr "ਲ�ਵਲ:"
#. Translators: this is the window title, %s is the currently open file's name or Untitled
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2572
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2574
#, c-format
msgid "%s - Sound Recorder"
msgstr "%s - ਸਾ��ਡ ਰਿ�ਾਰਡਰ"
@@ -738,7 +725,6 @@ msgid "Volume Control Preferences"
msgstr "�ਵਾ�਼ �ੰ�ਰ�ਲ ਪਸੰਦ"
#: ../gst-mixer/src/preferences.c:120
-#| msgid "_Select tracks to be visible:"
msgid "_Select mixers to be visible:"
msgstr "ਵ��ਾ�ਣ ਲ� ਮਿ�ਸਰ ��ਣ�(_S):"
@@ -774,60 +760,60 @@ msgstr "�ਰ�� %s: �ਡ�� ਰਿ�ਾਰਡਿੰ�"
msgid "%s Option Selection"
msgstr "%s ��ਣ �ਰ�"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:108
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:112
#, c-format
msgid "Track %s"
msgstr "�ਰ�� %s"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:111
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:115
#, c-format
msgid "Channel %d of track %s"
msgstr "%d ��ਨਲ �ਰ�� %s ਲ�"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:114
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:118
#, c-format
msgid "Track %s, channel %d"
msgstr "�ਰ�� %s, ��ਨਲ %d"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:134
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:138
#, c-format
msgid "Lock channels for %s together"
msgstr "�ੱ�ਠ� %s ਲ� ��ਨਲ ਤਾਲਾਬੰਦ"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:152
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:156
#, c-format
msgid "Track %s: lock channels together"
msgstr "�ਰ�� %s: ��ਨਲਾ� ਨ�ੰ �ੱ�ਠਾ ਰੱ��"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:197
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:201
msgid "mono"
msgstr "ਮ�ਨ�"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:199
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:203
msgid "left"
msgstr "�ੱਬਾ"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:199
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:203
msgid "right"
msgstr "ਸੱ�ਾ"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:202
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:206
msgid "front left"
msgstr "ਮ�ੱ� �ੱਬਾ"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:203
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:207
msgid "front right"
msgstr "ਮ�ੱ� ਸੱ�ਾ"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:204
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:208
msgid "rear left"
msgstr "ਰ��ਰ �ੱਬਾ"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:205
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:209
msgid "rear right"
msgstr "ਸੱ�ਾ"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:206
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:210
msgid "front center"
msgstr "ਮ�ੱ� ���ਦਰ"
@@ -835,25 +821,25 @@ msgstr "ਮ�ੱ� ���ਦਰ"
#. * stands for "Low-Frequency Effects". If you're not sure that
#. * this has an established and different translation in your
#. * language, leave it unchanged.
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:211
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:215
msgid "LFE"
msgstr "LFE"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:212
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:216
msgid "side left"
msgstr "�ੱਬਾ ਪਾਸਾ"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:213
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:217
msgid "side right"
msgstr "ਸੱ�ਾ ਪਾਸਾ"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:214
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:218
msgid "unknown"
msgstr "�ਣ�ਾਣ"
#. Here, we can actually tell people that this
#. * is a slider that will change channel X.
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:220
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:224
#, c-format
msgid "Volume of %s channel on %s"
msgstr "%s ��ਨਲ ਦ� %s �ੱਤ� �ਵਾ�"
@@ -884,28 +870,27 @@ msgstr "�ੰਤਰ(_D):"
msgid "Control volume on a different device"
msgstr "ਵੱ�ਰ� �ੰਤਰ ਲ� �ਵਾ� �ੰ�ਰ�ਲ"
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:206
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:204
msgid "None"
msgstr "��� ਨਹ��"
#. Element does not support setting devices
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:248
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:246
msgid "Unsupported"
msgstr "ਨਾ-ਸਹਾ��"
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:270
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:268
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:841
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:892
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:996
msgid "Default"
msgstr "ਮ�ਲ"
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:627
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:625
msgid "Failure instantiating main window"
msgstr "ਮ�ੱ� �ਰ��ਾ ਪ�ਸ਼ �ਰਨ ਵਿੱ� �ਸਫਲ"
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:680
-#| msgid "Failed to load glade file; please check your installation."
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:678
msgid "Failed to load UI file; please check your installation."
msgstr "UI ਫਾ�ਲ ਲ�ਡ �ਰਨ ਲ� �ਸਫ਼ਲ ਹ�, �ਪਣ� �ੰਸ�ਾਲ�ਸ਼ਨ ਦ� �ਾ�� �ਰ� ��।"
@@ -914,9 +899,73 @@ msgid "Configure defaults for GStreamer applications"
msgstr "GStreamer �ਪਲ���ਸ਼ਨਾ� ਲ� ਸੰਰ�ਨਾ ਮ�ਲ"
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:6
msgid "Multimedia Systems Selector"
msgstr "ਮਲ��ਮ�ਡਿ� ਸਿਸ�ਮ ��ਣ�ਾਰ"
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:1
+msgid "Audio"
+msgstr "�ਡ��"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:2
+msgid "Click Ok to finish."
+msgstr "ਸਮਾਪਤ �ਰਨ ਲ� ਠ�� ਹ� ਦਬਾ�।"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:3
+msgid "D_evice:"
+msgstr "�ੰਤਰ(_e):"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:4
+#| msgid "<b>Default Input</b>"
+msgid "Default Input"
+msgstr "ਮ�ਲ �ੰਪ�ੱ�"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:5
+#| msgid "<b>Default Output</b>"
+msgid "Default Output"
+msgstr "ਮ�ਲ ���ਪ�ੱ�"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:7
+msgid "P_ipeline:"
+msgstr "ਪਾ�ਪਲਾ�ਨ(_i):"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:8
+msgid "P_lugin:"
+msgstr "ਪਲੱ��ਨ(_l):"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:9
+msgid "Pipeli_ne:"
+msgstr "ਪਾ�ਪਲਾ�ਨ(_n):"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:10
+msgid "Te_st"
+msgstr "�ਾ��(_s)"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:11
+msgid "Testing Pipeline"
+msgstr "ਪਾ�ਪ-ਲਾ�ਨ ਦ� �ਾ�� ��ਤ� �ਾ ਰਹ� ਹ�"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:12
+#| msgid "Recording..."
+msgid "Testing..."
+msgstr "��ਸ� �ਾਰ�..."
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:13
+msgid "Video"
+msgstr "ਵਿਡ��"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:14
+msgid "_Device:"
+msgstr "�ੰਤਰ(_D):"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:15
+msgid "_Plugin:"
+msgstr "ਪਲੱ��ਨ(_P):"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:16
+msgid "_Test"
+msgstr "�ਾ��(_T)"
+
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:52
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:86
msgid "Autodetect"
@@ -997,23 +1046,23 @@ msgstr "��ਸ� �ੰਪ�ੱ�"
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:147
msgid "Video for Linux (v4l)"
-msgstr "ਲ�ਨ�ਸ ਲ� ਵ�ਡਿ� (v4l)"
+msgstr "ਲ�ਨ�ਸ ਲ� ਵਿਡ�� (v4l)"
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:149
msgid "Video for Linux 2 (v4l2)"
-msgstr "ਲ�ਨ�ਸ 2 ਲ� ਵ�ਡਿ� (v4l2)"
+msgstr "ਲ�ਨ�ਸ 2 ਲ� ਵਿਡ�� (v4l2)"
#: ../gstreamer-properties/pipeline-tests.c:176
#, c-format
msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'"
msgstr "'%s' ਲ� �ਾ�� ਪਾ�ਪ-ਲਾ�ਨ ਬਣਾ�ਣ ਵਿੱ� �ਸਫ਼ਲ"
-#: ../profiles/audio-profile-edit.c:122 ../profiles/audio-profiles-edit.c:538
+#: ../profiles/audio-profile-edit.c:121 ../profiles/audio-profiles-edit.c:529
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
-msgstr "ਸਹਾ�ਤਾ ਵ��ਾ�ਣ ਵਿੱ� �ਲਤ�: %s"
+msgstr "ਮੱਦਦ ਵ��ਾ�ਣ ਵਿੱ� �ਲਤ�: %s"
-#: ../profiles/audio-profile-edit.c:335
+#: ../profiles/audio-profile-edit.c:341
#, c-format
msgid "Editing profile \"%s\""
msgstr "ਪਰ�ਫਾ�ਲ \"%s\" ਵਿੱ� ਸ�ਧ �ਾਰ�"
@@ -1043,53 +1092,53 @@ msgstr "�ਰਮ�ਨਲ ਪਰ�ਫਾ�ਲ ਲਿਸ� ਵਿੱ� ਤ
msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
msgstr "ਪਰ�ਫਾ�ਲ ਡਾ�ਰ���ਰ� %s ਵਿੱ� �ਲਤ� ਹ�। (%s)\n"
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:87
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:78
msgid "_Edit"
msgstr "ਸ�ਧ(_E)"
#. the first argument will never be used since we only run for count > 1
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:465
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:456
#, c-format
msgid "Delete this profile?\n"
msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
msgstr[0] "�ਹ ਪਰ�ਫਾ�ਲ ਹ�ਾ�ਣਾ ਹ�?\n"
msgstr[1] "%d ਪਰ�ਫਾ�ਲ ਹ�ਾ�ਣ� ਹਨ?\n"
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:484
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:475
#, c-format
msgid "Delete profile \"%s\"?"
msgstr "ਪਰ�ਫਾ�ਲ \"%s\" ਹ�ਾ�ਣਾ ਹ�?"
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:506
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:497
msgid "Delete Profile"
msgstr "ਪਰ�ਫਾ�ਲ ਹ�ਾ�"
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:599
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:590
msgid "Edit GNOME Audio Profiles"
msgstr "�ਨ�ਮ �ਡ�� ਪਰ�ਫਾ�ਲ ਸ�ਧ"
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:648
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:639
msgid "_Profiles:"
msgstr "ਪਰ�ਫਾ�ਲ(_P):"
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:832
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:823
#, c-format
msgid "You already have a profile called \"%s\""
msgstr "ਤ�ਹਾਡ� ��ਲ ਪਹਿਲਾ� ਹ� ਪਰ�ਫਾ�ਲ ਹ�, ਨਾ� ਹ� \"%s\""
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:857
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:848
#, c-format
msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
msgstr "���ਾਨਫ �ਲਤ� (ਸ�ਧਾਰ�): %s\n"
-#: ../profiles/gmp-util.c:68
+#: ../profiles/gmp-util.c:61
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
"incorrectly, so the dialog can't be displayed."
msgstr ""
-"ਫਾ�ਲ \"%s\" ��ੰਮ ਹ� । �ਹ ਦਰਸਾ ਰਹ� ਹ� �ਿ �ਾਰ� �ਲਤ ਤਰ��� ਨਾਲ �ੰਸ�ਾਲ ਹ�, �ਸ�ਰ�� "
-"ਡਾ�ਲਾ� ਨਹ�� ਵ��ਾ�� �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�।"
+"ਫਾ�ਲ \"%s\" ��ੰਮ ਹ� । �ਹ ਦਰਸਾ ਰਹ� ਹ� �ਿ �ਾਰ� �ਲਤ ਤਰ��� ਨਾਲ �ੰਸ�ਾਲ ਹ�, �ਸ�ਰ�� ਡਾ�ਲਾ� "
+"ਨਹ�� ਵ��ਾ�� �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�।"
#: ../profiles/gnome-audio-profiles-properties.c:54
#, c-format
@@ -1100,38 +1149,39 @@ msgstr ""
"%s\n"
"ਪ�ਰ��� �ਮਾ�ਡ ਲਾ�ਨ ��ਣ� ਦ� ਲਿਸ� ਵ��ਣ ਵਾਸਤ� '%s --help' �ਲਾ�।\n"
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:1
+#: ../profiles/gnome-audio-profile-edit.ui.h:1
msgid "Edit Audio Profile"
msgstr "�ਡ�� ਪਰ�ਫਾ�ਲ ਸ�ਧ"
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:2
-msgid "New Profile"
-msgstr "ਨਵਾ� ਪਰ�ਫਾ�ਲ"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:3
+#: ../profiles/gnome-audio-profile-edit.ui.h:2
msgid "Profile _description:"
msgstr "ਪਰ�ਫਾ�ਲ ਵ�ਰਵਾ(_d):"
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:4
+#: ../profiles/gnome-audio-profile-edit.ui.h:3
msgid "_Active?"
msgstr "�� ਸਰ�ਰਮ �ਰਨਾ(_A)?"
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:5
-msgid "_Create"
-msgstr "ਬਣਾ�(_C)"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:6
+#: ../profiles/gnome-audio-profile-edit.ui.h:4
msgid "_File extension:"
msgstr "ਫਾ�ਲ ��ਸ��ਸ਼ਨ(_F):"
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:7
+#: ../profiles/gnome-audio-profile-edit.ui.h:5
msgid "_GStreamer pipeline:"
msgstr "_GStreamer ਪਾ�ਪਲਾ�ਨ:"
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:8
+#: ../profiles/gnome-audio-profile-edit.ui.h:6
+#: ../profiles/gnome-audio-profile-new.ui.h:3
msgid "_Profile name:"
msgstr "ਪਰ�ਫਾ�ਲ ਨਾ�(_P):"
+#: ../profiles/gnome-audio-profile-new.ui.h:1
+msgid "New Profile"
+msgstr "ਨਵਾ� ਪਰ�ਫਾ�ਲ"
+
+#: ../profiles/gnome-audio-profile-new.ui.h:2
+msgid "_Create"
+msgstr "ਬਣਾ�(_C)"
+
#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:1
msgid "A description for the audio profile"
msgstr "�ਡ�� ਪਰ�ਫਾ�ਲ ਲ� ਵ�ਰਵਾ"
@@ -1309,17 +1359,14 @@ msgid "Type"
msgstr "�ਾ�ਪ"
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1085
-#| msgid "Sound Theme:"
msgid "Sound _theme:"
msgstr "ਸਾ��ਡ ਥ�ਮ(_t):"
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1093
-#| msgid "Choose an alert sound:"
msgid "C_hoose an alert sound:"
msgstr "�ੱ� ��ਤਾਵਨ� ਸਾ��ਡ ��ਣ�(_h):"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1121
-#| msgid "Enable window and button sounds"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1124
msgid "Enable _window and button sounds"
msgstr "ਵਿੰਡ� �ਤ� ਬ�ਨ ਸਾ��ਡ �ਾਲ�(_w)"
@@ -2377,9 +2424,6 @@ msgstr "ਸ�ਨਰ"
#~ msgid "CD Player Preferences"
#~ msgstr "CD ਪਲ��ਰ ਪਸੰਦ"
-#~ msgid "_Device:"
-#~ msgstr "�ੰਤਰ(_D):"
-
#~ msgid "Behavior"
#~ msgstr "ਰਵੱ��"
@@ -2408,48 +2452,9 @@ msgstr "ਸ�ਨਰ"
#~ msgid "Adjust the volume level"
#~ msgstr "�ਵਾ�਼ ਪੱਧਰ ਦਿ�"
-#~ msgid "<b>Default Input</b>"
-#~ msgstr "<b>ਮ�ਲ �ੰਪ�ੱ�</b>"
-
-#~ msgid "<b>Default Output</b>"
-#~ msgstr "<b>ਮ�ਲ ���ਪ�ੱ�</b>"
-
#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Testing...</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">�ਾ�� �ਾਰ� ਹ�...</span>"
-#~ msgid "Audio"
-#~ msgstr "�ਡ��"
-
-#~ msgid "Click Ok to finish."
-#~ msgstr "ਸਮਾਪਤ �ਰਨ ਲ� ਠ�� ਹ� ਦਬਾ�।"
-
-#~ msgid "D_evice:"
-#~ msgstr "�ੰਤਰ(_e):"
-
-#~ msgid "P_ipeline:"
-#~ msgstr "ਪਾ�ਪਲਾ�ਨ(_i):"
-
-#~ msgid "P_lugin:"
-#~ msgstr "ਪਲੱ��ਨ(_l):"
-
-#~ msgid "Pipeli_ne:"
-#~ msgstr "ਪਾ�ਪਲਾ�ਨ(_n):"
-
-#~ msgid "Te_st"
-#~ msgstr "�ਾ��(_s)"
-
-#~ msgid "Testing Pipeline"
-#~ msgstr "ਪਾ�ਪ-ਲਾ�ਨ ਦ� �ਾ�� ��ਤ� �ਾ ਰਹ� ਹ�"
-
-#~ msgid "Video"
-#~ msgstr "ਵ�ਡਿ�"
-
-#~ msgid "_Plugin:"
-#~ msgstr "ਪਲੱ��ਨ(_P):"
-
-#~ msgid "_Test"
-#~ msgstr "�ਾ��(_T)"
-
#~ msgid ""
#~ "Cannot connect to sound daemon.\n"
#~ "Please run 'esd' at a command prompt."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]