[evolution/gnome-2-30] updated Russian translation from



commit 3859d8fd490bbdefb4206b920627d3194822ea24
Author: Leonid Kanter <leon asplinux ru>
Date:   Wed Mar 17 23:47:08 2010 +0200

    updated Russian translation from

 po/ru.po | 4720 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 2356 insertions(+), 2364 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 1d3c74e..52e73fd 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -2,24 +2,25 @@
 # translation of evolution to Russian
 # Copyright (C) 2000,2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
 #
-#: ../shell/main.c:512
 # Valek Filippov <frob df ru>, 2000.
 # Dmitry Mastrukov  <dmitry taurussoft org>, 2001-2003.
 # Leonid Kanter <leon asplinux ru>, 2001-2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
 # Michael Yakhontov <mvy asplinux ru>, 2003, 2005.
 # Anatol Kamynin <anatol tiflocomp ru>, 2008.
+#: ../shell/main.c:479
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-24 15:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-24 17:25+0200\n"
-"Last-Translator: Leonid Kanter <leon asplinux ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-17 23:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-17 09:38+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>\n"
 "Language-Team: Russian <ru li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. For Translators: {0} is the name of the address book source
@@ -36,12 +37,12 @@ msgid ""
 "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card "
 "with the same address anyway?"
 msgstr ""
-"Ð?онÑ?акÑ? Ñ? Ñ?аким адÑ?еÑ?ом Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ?. Ð?обавиÑ?Ñ? еÑ?е однÑ? каÑ?Ñ?оÑ?кÑ? Ñ? Ñ?аким "
+"Ð?онÑ?акÑ? Ñ? Ñ?аким адÑ?еÑ?ом Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ?. Ð?обавиÑ?Ñ? еÑ?Ñ? однÑ? каÑ?Ñ?оÑ?кÑ? Ñ? Ñ?аким "
 "же адÑ?еÑ?ом?"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4
 msgid "Address '{0}' already exists."
-msgstr "Ð?дÑ?еÑ? '{0}' Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ?."
+msgstr "Ð?дÑ?еÑ? «{0}» Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ?."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5
 msgid "Cannot add new contact"
@@ -112,15 +113,16 @@ msgstr "Ð?Ñ?веÑ? Ñ?еÑ?веÑ?а LDAP не Ñ?одеÑ?жиÑ? поддеÑ?жив
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
 msgid "Some features may not work properly with your current server"
-msgstr "Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?нкÑ?ии могÑ?Ñ? Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? некоÑ?Ñ?екÑ?но Ñ? ваÑ?им Ñ?екÑ?Ñ?им Ñ?еÑ?веÑ?ом"
+msgstr "Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?нкÑ?ии могÑ?Ñ? Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? некоÑ?Ñ?екÑ?но Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?им Ñ?еÑ?веÑ?ом"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
 msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly."
-msgstr "РабоÑ?а компоненÑ?а адÑ?еÑ?ной книги Evolution неожиданно завеÑ?Ñ?илаÑ?Ñ?."
+msgstr "РабоÑ?а адÑ?еÑ?ной книги Evolution неожиданно завеÑ?Ñ?илаÑ?Ñ?."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
-msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
-msgstr "Ð?Ñ?бÑ?анное вами изобÑ?ажение Ñ?лиÑ?ком велико. Ð?змениÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? пеÑ?ед Ñ?оÑ?Ñ?анением?"
+msgid ""
+"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
+msgstr "Ð?Ñ?бÑ?анное изобÑ?ажение Ñ?лиÑ?ком велико. Ð?змениÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? и Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? его?"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
 msgid ""
@@ -199,10 +201,11 @@ msgstr "У ваÑ? недоÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но пÑ?ав длÑ? Ñ?далениÑ? ко
 msgid ""
 "You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
 "changes?"
-msgstr "Ð?Ñ? изменили Ñ?Ñ?оÑ? конÑ?акÑ?. СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? изменениÑ??"
+msgstr "Ð?онÑ?акÑ? бÑ?л изменÑ?н. СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?Ñ?и изменениÑ??"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
-msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
+msgid ""
+"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
 msgstr "Ð?аÑ?и конÑ?акÑ?Ñ? длÑ? {0} не бÑ?дÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? до пеÑ?езапÑ?Ñ?ка Evolution."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 ../mail/em-vfolder-rule.c:522
@@ -265,7 +268,8 @@ msgstr "Ð?одовÑ?ина"
 #. * the directory components.
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1986 ../shell/main.c:111
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1986 ../capplet/anjal-settings-main.c:119
+#: ../shell/main.c:112
 msgid "Birthday"
 msgstr "Ð?енÑ? Ñ?ождениÑ?"
 
@@ -289,7 +293,7 @@ msgstr "Ð?онÑ?акÑ?"
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:590
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:605
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2496
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2498
 msgid "Contact Editor"
 msgstr "РедакÑ?оÑ? конÑ?акÑ?ов"
 
@@ -410,7 +414,7 @@ msgstr "_Ð?енÑ? Ñ?ождениÑ?:"
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:823
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1909
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913
 msgid "_Calendar:"
 msgstr "_Ð?алендаÑ?Ñ?:"
 
@@ -452,7 +456,7 @@ msgstr "_Ð?Ñ?иÑ?:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40
 msgid "_PO Box:"
-msgstr "Ð?б.Ñ?Ñ?ик:"
+msgstr "_Ð?боненÑ?Ñ?кий Ñ?Ñ?ик:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41
 msgid "_Profession:"
@@ -513,8 +517,8 @@ msgstr "Ð?мÑ?"
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:548
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191
 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1655 ../widgets/text/e-text.c:3429
-#: ../widgets/text/e-text.c:3430
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1659 ../widgets/text/e-text.c:3441
+#: ../widgets/text/e-text.c:3442
 msgid "Editable"
 msgstr "Ð?зменÑ?емÑ?й"
 
@@ -559,7 +563,7 @@ msgid "Skype"
 msgstr "Skype"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:209
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:371
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:376
 msgid "Error adding contact"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка добавлениÑ? конÑ?акÑ?а"
 
@@ -596,20 +600,20 @@ msgid "Changed"
 msgstr "Ð?зменено"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:600
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2491
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2493
 #, c-format
 msgid "Contact Editor - %s"
 msgstr "РедакÑ?оÑ? конÑ?акÑ?ов - %s"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2888
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2890
 msgid "Please select an image for this contact"
 msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е изобÑ?ажение длÑ? Ñ?Ñ?ого конÑ?акÑ?а"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2889
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2891
 msgid "_No image"
 msgstr "_Ð?еÑ? изобÑ?ажениÑ?"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3162
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3164
 msgid ""
 "The contact data is invalid:\n"
 "\n"
@@ -617,23 +621,23 @@ msgstr ""
 "Ð?аннÑ?е конÑ?акÑ?а невеÑ?нÑ?:\n"
 "\n"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3166
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3168
 #, c-format
 msgid "'%s' has an invalid format"
 msgstr "невеÑ?нÑ?й Ñ?оÑ?маÑ? «%s»"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3173
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3175
 #, c-format
 msgid "%s'%s' has an invalid format"
 msgstr "невеÑ?нÑ?й Ñ?оÑ?маÑ? %s«%s»"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3188
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3199
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3190
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3201
 #, c-format
 msgid "%s'%s' is empty"
 msgstr "%s«%s» пÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3213
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3215
 msgid "Invalid contact."
 msgstr "Ð?евеÑ?нÑ?й конÑ?акÑ?."
 
@@ -665,11 +669,11 @@ msgstr "Ð?болоÑ?ка"
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:168
 #: ../shell/e-shell-backend.c:219 ../shell/e-shell-window.c:679
 msgid "The EShell singleton"
-msgstr ""
+msgstr "СинглеÑ?он EShell"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1
 msgid "Dr."
-msgstr "Ð?Ñ?."
+msgstr "Ð?-Ñ?."
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:2
 msgid "Esq."
@@ -706,11 +710,11 @@ msgstr "Ð?-н"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:10
 msgid "Mrs."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?-жа"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:11
 msgid "Ms."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?-жа"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:12
 msgid "Sr."
@@ -718,19 +722,19 @@ msgstr "СÑ?."
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13
 msgid "_First:"
-msgstr "Ð?мÑ?:"
+msgstr "_Ð?мÑ?:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14
 msgid "_Last:"
-msgstr "ФамилиÑ?:"
+msgstr "_ФамилиÑ?:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15
 msgid "_Middle:"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?во:"
+msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?во:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:16
 msgid "_Suffix:"
-msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?икÑ?:"
+msgstr "Ð?_конÑ?ание:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:672
@@ -756,7 +760,8 @@ msgstr "Ð?_Ñ?бÑ?аÑ?Ñ?..."
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6
 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
-msgstr "_Ð?ведиÑ?е адÑ?еÑ? поÑ?Ñ?Ñ? или пеÑ?еÑ?аÑ?иÑ?е конÑ?акÑ? в Ñ?пиÑ?ок, пÑ?иведÑ?ннÑ?й ниже:"
+msgstr ""
+"_Ð?ведиÑ?е адÑ?еÑ? поÑ?Ñ?Ñ? или пеÑ?еÑ?аÑ?иÑ?е конÑ?акÑ? в Ñ?пиÑ?ок, пÑ?иведÑ?ннÑ?й ниже:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:765
 msgid "Contact List Members"
@@ -841,9 +846,9 @@ msgstr "Ð?бÑ?единиÑ?Ñ? конÑ?акÑ?Ñ?"
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:901
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1625
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:771
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:970
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:758
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:957
 msgid "Any field contains"
 msgstr "Ð?Ñ?бое поле Ñ?одеÑ?жиÑ?"
 
@@ -886,14 +891,14 @@ msgstr "Ð?оиÑ?к пÑ?еÑ?ван"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:434
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:758
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1048 ../calendar/gui/e-task-table.c:1347
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1053 ../calendar/gui/e-task-table.c:1352
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:607
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:629
 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:511
 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302
-#: ../widgets/table/e-table.c:3359
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817 ../widgets/text/e-text.c:3296
-#: ../widgets/text/e-text.c:3297
+#: ../widgets/table/e-table.c:3367
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817 ../widgets/text/e-text.c:3308
+#: ../widgets/text/e-text.c:3309
 msgid "Model"
 msgstr "Ð?оделÑ?"
 
@@ -923,10 +928,9 @@ msgid "Select all visible contacts"
 msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? вÑ?е видимÑ?е конÑ?акÑ?Ñ?"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:774
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1065 ../calendar/gui/e-task-table.c:1364
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1070 ../calendar/gui/e-task-table.c:1369
 msgid "Shell View"
-msgstr "Ð?Ñ?боÑ? обзоÑ?а: %s"
+msgstr "Ð?ид оболоÑ?ки"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:785
 msgid "Source"
@@ -934,29 +938,29 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?ник"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1283
 msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
-msgstr "Ð?Ñ? дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?оÑ?иÑ?е Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?и Ñ?пиÑ?ки конÑ?акÑ?ов?"
+msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?и Ñ?пиÑ?ки конÑ?акÑ?ов?"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1287
 msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
-msgstr "Ð?Ñ? дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?оÑ?иÑ?е Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?пиÑ?ок конÑ?акÑ?ов?"
+msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?пиÑ?ок конÑ?акÑ?ов?"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1291
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
-msgstr "Ð?Ñ? дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?оÑ?иÑ?е Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок конÑ?акÑ?ов (%s)?"
+msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?пиÑ?ок конÑ?акÑ?ов (%s)?"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1297
 msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
-msgstr "Ð?Ñ? дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?оÑ?иÑ?е Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?и конÑ?акÑ?Ñ??"
+msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?и конÑ?акÑ?Ñ??"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1301
 msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
-msgstr "Ð?Ñ? дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?оÑ?иÑ?е Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? конÑ?акÑ??"
+msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? конÑ?акÑ??"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1305
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
-msgstr "Ð?Ñ? дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?оÑ?иÑ?е Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? конÑ?акÑ? (%s)?"
+msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? конÑ?акÑ? (%s)?"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1460
 #, c-format
@@ -965,7 +969,7 @@ msgid ""
 "Do you really want to display all of these contacts?"
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ие %d конÑ?акÑ?а Ñ?акже оÑ?кÑ?оеÑ? %d новÑ?Ñ? окон.\n"
-"Ð?Ñ? дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?оÑ?иÑ?е оÑ?обÑ?азиÑ?Ñ? вÑ?е Ñ?Ñ?и конÑ?акÑ?Ñ??"
+"Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но оÑ?обÑ?азиÑ?Ñ? вÑ?е Ñ?Ñ?и конÑ?акÑ?Ñ??"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1465
 msgid "_Don't Display"
@@ -1131,7 +1135,7 @@ msgid "Telex"
 msgstr "ТелекÑ?"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
-#: ../shell/e-shell-view.c:748
+#: ../shell/e-shell-view.c:819
 msgid "Title"
 msgstr "Ð?аголовок"
 
@@ -1152,8 +1156,8 @@ msgstr "Ð?еб-Ñ?айÑ?"
 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1003
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2879 ../widgets/table/e-table-item.c:2880
-#: ../widgets/text/e-text.c:3471 ../widgets/text/e-text.c:3472
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2891 ../widgets/table/e-table-item.c:2892
+#: ../widgets/text/e-text.c:3483 ../widgets/text/e-text.c:3484
 msgid "Width"
 msgstr "ШиÑ?ина"
 
@@ -1165,8 +1169,8 @@ msgstr "ШиÑ?ина"
 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:996
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2885 ../widgets/table/e-table-item.c:2886
-#: ../widgets/text/e-text.c:3478 ../widgets/text/e-text.c:3479
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2897 ../widgets/table/e-table-item.c:2898
+#: ../widgets/text/e-text.c:3490 ../widgets/text/e-text.c:3491
 msgid "Height"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а"
 
@@ -1409,13 +1413,14 @@ msgstr "Ð?омаÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
 msgid "Web Log"
 msgstr "Ð?еб-жÑ?Ñ?нал"
 
+#. Create the default Person addressbook
 #. orange
 #. Create the default Person addressbook
 #. Create the default Person calendar
 #. Create the default Person memo list
 #. Create the default Person task list
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:962
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:461 ../mail/e-mail-migrate.c:962
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:175
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:507
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:171
@@ -1477,7 +1482,7 @@ msgstr "Свой конÑ?акÑ? не опÑ?еделÑ?н"
 #. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
 msgid "Permission denied"
-msgstr "Ð?Ñ?каз в доÑ?Ñ?Ñ?пе"
+msgstr "Ð? доÑ?Ñ?Ñ?пе оÑ?казано"
 
 #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
@@ -1500,11 +1505,11 @@ msgstr "Ð?Ñ?оÑ?окол не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ?"
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:465
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:739 ../calendar/gui/e-task-table.c:214
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:229 ../calendar/gui/e-task-table.c:583
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:739 ../calendar/gui/e-task-table.c:215
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:584
 #: ../calendar/gui/print.c:2651
 msgid "Canceled"
-msgstr "Ð?Ñ?менено"
+msgstr "Ð?Ñ?менена"
 
 #. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
@@ -1601,7 +1606,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "С Ñ?Ñ?им запÑ?оÑ?ом Ñ?овпало болÑ?Ñ?е каÑ?Ñ?оÑ?ек, Ñ?ем \n"
 "наÑ?Ñ?Ñ?оено длÑ? вÑ?даÑ?и в Ñ?еÑ?веÑ?е или Evolution.\n"
-"Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а, Ñ?оÑ?нее опÑ?еделиÑ?е Ñ?Ñ?ловиÑ? поиÑ?ка, или\n"
+"Ð?пÑ?еделиÑ?е Ñ?Ñ?ловиÑ? поиÑ?ка Ñ?оÑ?нее, или\n"
 "поднимиÑ?е огÑ?аниÑ?ениÑ? длÑ? вÑ?даÑ?и Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ов в\n"
 "наÑ?Ñ?Ñ?ойкаÑ? Ñ?еÑ?веÑ?а каÑ?алога длÑ? Ñ?Ñ?ой адÑ?еÑ?ной книги."
 
@@ -1614,13 +1619,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?емÑ? иÑ?полнениÑ? запÑ?оÑ?а пÑ?евÑ?Ñ?ило огÑ?аниÑ?ениÑ? Ñ?еÑ?веÑ?а\n"
 "или огÑ?аниÑ?ениÑ?, опÑ?еделÑ?нного длÑ? Ñ?Ñ?ой адÑ?еÑ?ной книги.\n"
-"Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а, Ñ?оÑ?нее опÑ?еделиÑ?е Ñ?Ñ?ловиÑ? поиÑ?ка или\n"
+"Ð?пÑ?еделиÑ?е Ñ?Ñ?ловиÑ? поиÑ?ка Ñ?оÑ?нее или\n"
 "поднимиÑ?е огÑ?аниÑ?ениÑ? вÑ?емени в наÑ?Ñ?Ñ?ойкаÑ? Ñ?еÑ?веÑ?а\n"
 "каÑ?алога или в наÑ?Ñ?Ñ?ойкаÑ? Ñ?Ñ?ой адÑ?еÑ?ной книги."
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:180
 msgid "The backend for this address book was unable to parse this query."
-msgstr "Ð?омпоненÑ? обÑ?абоÑ?ки Ñ?Ñ?ой адÑ?еÑ?ной книги не Ñ?мог обÑ?абоÑ?аÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ий запÑ?оÑ?."
+msgstr ""
+"Ð?омпоненÑ? обÑ?абоÑ?ки Ñ?Ñ?ой адÑ?еÑ?ной книги не Ñ?мог обÑ?абоÑ?аÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ий запÑ?оÑ?."
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183
 msgid "The backend for this address book refused to perform this query."
@@ -1637,31 +1643,31 @@ msgstr "ЭÑ?оÑ? запÑ?оÑ? завеÑ?Ñ?илÑ?Ñ? Ñ? оÑ?ибкой."
 msgid "card.vcf"
 msgstr "card.vcf"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:244
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:247
 msgid "Select Address Book"
 msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е адÑ?еÑ?нÑ?Ñ? книгÑ?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:305
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:310
 msgid "list"
 msgstr "Ñ?пиÑ?ок"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:432
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:437
 msgid "Move contact to"
 msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? конÑ?акÑ? в"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:434
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:439
 msgid "Copy contact to"
 msgstr "Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ? конÑ?акÑ? в"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:437
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:442
 msgid "Move contacts to"
 msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? конÑ?акÑ?Ñ? в"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:439
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:444
 msgid "Copy contacts to"
 msgstr "Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ? конÑ?акÑ?Ñ? в"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37
+#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:39
 msgid "Card View"
 msgstr "Ð?ид каÑ?Ñ?оÑ?ек"
 
@@ -1764,7 +1770,8 @@ msgid "NUMBER"
 msgstr "NUMBER"
 
 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101
-msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
+msgid ""
+"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?ибка аÑ?гÑ?менÑ?ов командной Ñ?Ñ?Ñ?оки, иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ? --help, Ñ?Ñ?обÑ? "
 "пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?е аÑ?гÑ?менÑ?Ñ?."
@@ -1832,16 +1839,16 @@ msgid ""
 "Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an "
 "idea of what your appointment is about."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли добавиÑ?Ñ? Ñ?одеÑ?жаÑ?елÑ?нÑ?Ñ? СводкÑ? к вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е, полÑ?Ñ?аÑ?елÑ?м бÑ?деÑ? пÑ?оÑ?е "
-"понÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?емÑ? бÑ?деÑ? поÑ?вÑ?Ñ?ена вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а."
+"Ð?обавление понÑ?Ñ?ной Ñ?водки к вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е позволиÑ? полÑ?Ñ?аÑ?елÑ?м понÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?емÑ? "
+"поÑ?вÑ?Ñ?ена вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
 msgid ""
 "Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea "
 "of what your task is about."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли добавиÑ?Ñ? Ñ?одеÑ?жаÑ?елÑ?нÑ?Ñ? СводкÑ? к задаÑ?е, полÑ?Ñ?аÑ?елÑ?м бÑ?деÑ? пÑ?оÑ?е "
-"понÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?емÑ? поÑ?вÑ?Ñ?ена Ñ?Ñ?а задаÑ?а."
+"Ð?обавление понÑ?Ñ?ной Ñ?водки к задаÑ?е позволиÑ? полÑ?Ñ?аÑ?елÑ?м понÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?емÑ? "
+"поÑ?вÑ?Ñ?ена задаÑ?а."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
 msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored."
@@ -1849,7 +1856,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? из Ñ?Ñ?иÑ? замеÑ?ок бÑ?деÑ? бе
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
 msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored."
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? из Ñ?Ñ?ой замеÑ?ки бÑ?деÑ? Ñ?далена безвозвÑ?аÑ?но."
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? из Ñ?Ñ?ой замеÑ?ки бÑ?деÑ? безвозвÑ?аÑ?но Ñ?далена."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
 msgid ""
@@ -1859,14 +1866,16 @@ msgstr "Ð?Ñ?е Ñ?ведениÑ? об Ñ?Ñ?иÑ? вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?аÑ? бÑ?дÑ?Ñ? без
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
 msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о Ñ?Ñ?иÑ? задаÑ?аÑ? бÑ?деÑ? безвозвÑ?аÑ?но Ñ?далена."
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? об Ñ?Ñ?иÑ? задаÑ?аÑ? бÑ?деÑ? безвозвÑ?аÑ?но Ñ?далена."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
-msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
+msgid ""
+"All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
 msgstr "Ð?Ñ?е Ñ?ведениÑ? об Ñ?Ñ?ой вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е бÑ?дÑ?Ñ? безвозвÑ?аÑ?но Ñ?даленÑ?."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
-msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
+msgid ""
+"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
 msgstr "Ð?Ñ?е Ñ?ведениÑ? об Ñ?Ñ?ом Ñ?обÑ?ании бÑ?дÑ?Ñ? безвозвÑ?аÑ?но Ñ?даленÑ?."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
@@ -1879,65 +1888,65 @@ msgstr "Ð?Ñ?е Ñ?ведениÑ? об Ñ?Ñ?ой задаÑ?е бÑ?дÑ?Ñ? безво
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
 msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
-msgstr "Ð?Ñ? дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?оÑ?иÑ?е Ñ?далиÑ?Ñ? задаÑ?Ñ? '{0}'?"
+msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?далиÑ?Ñ? задаÑ?Ñ? '{0}'?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:16
 msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
-msgstr "Ð?Ñ? дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?оÑ?иÑ?е Ñ?далиÑ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ? Ñ? заголовком '{0}'?"
+msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?далиÑ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ? Ñ? заголовком '{0}'?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
 msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?"
-msgstr "Ð?Ñ? дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?оÑ?иÑ?е Ñ?далиÑ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ? Ñ? заголовком '{0}'?"
+msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?далиÑ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ? Ñ? заголовком '{0}'?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
 msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?"
-msgstr "Ð?Ñ? дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?оÑ?иÑ?е Ñ?далиÑ?Ñ? замеÑ?кÑ? '{0}'?"
+msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?далиÑ?Ñ? замеÑ?кÑ? '{0}'?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
 msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
-msgstr "Ð?Ñ? дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?оÑ?иÑ?е Ñ?далиÑ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?и {0}?"
+msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?далиÑ?Ñ? (вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?: {0})?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
 msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?"
-msgstr "Ð?Ñ? дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?оÑ?иÑ?е Ñ?далиÑ?Ñ? замеÑ?ки {0}?"
+msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?далиÑ?Ñ? (замеÑ?ок: {0})?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
 msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
-msgstr "Ð?Ñ? дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?оÑ?иÑ?е Ñ?далиÑ?Ñ? задаÑ?и {0}?"
+msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?далиÑ?Ñ? (задаÑ?: {0})?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
 msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
-msgstr "Ð?Ñ? дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?оÑ?иÑ?е Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ??"
+msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ??"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:191
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
-msgstr "Ð?Ñ? дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?оÑ?иÑ?е Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о Ñ?обÑ?ание?"
+msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о Ñ?обÑ?ание?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:197
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
-msgstr "Ð?Ñ? дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?оÑ?иÑ?е Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? замеÑ?кÑ??"
+msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? замеÑ?кÑ??"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:194
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this task?"
-msgstr "Ð?Ñ? дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?оÑ?иÑ?е Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? задаÑ?Ñ??"
+msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? задаÑ?Ñ??"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
 msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
-msgstr "Ð?Ñ? дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?оÑ?иÑ?е Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? замеÑ?кÑ? без Ñ?водки?"
+msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? замеÑ?кÑ? без Ñ?водки?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
 msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?"
-msgstr "Ð?Ñ? дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?оÑ?иÑ?е оÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ? без Ñ?водки?"
+msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но оÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ? без Ñ?водки?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
 msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
-msgstr "Ð?Ñ? дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?оÑ?иÑ?е оÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? задаÑ?Ñ? без Ñ?водки?"
+msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но оÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? задаÑ?Ñ? без Ñ?водки?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
 msgid "Calendar repository is offline."
@@ -1969,7 +1978,7 @@ msgstr "_Ð?е оÑ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
 msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
-msgstr "Ð?деÑ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ? загÑ?Ñ?зки. Ð?Ñ? дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ??"
+msgstr "Ð?дÑ?Ñ? загÑ?Ñ?зка. Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ??"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
 msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
@@ -1988,7 +1997,8 @@ msgstr ""
 "Ñ?могли пÑ?инÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? задаÑ?Ñ?."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
-msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
+msgid ""
+"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
 msgstr ""
 "СообÑ?ениÑ? бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?азоÑ?ланÑ? по Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?е вÑ?ем Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?никам, Ñ?Ñ?обÑ? даÑ?Ñ? "
 "им возможноÑ?Ñ?Ñ? оÑ?веÑ?иÑ?Ñ?."
@@ -2104,15 +2114,15 @@ msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?пиÑ?ок задаÑ? не оÑ?меÑ?ен длÑ? авÑ?оно
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
 msgid "This calendar will be removed permanently."
-msgstr "ЭÑ?оÑ? календаÑ?Ñ? бÑ?деÑ? оконÑ?аÑ?елÑ?но Ñ?дален."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? календаÑ?Ñ? бÑ?деÑ? оконÑ?аÑ?елÑ?но Ñ?далÑ?н."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
 msgid "This memo list will be removed permanently."
-msgstr "Ð?амеÑ?ка бÑ?деÑ? оконÑ?аÑ?елÑ?но Ñ?далена."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?пиÑ?ок замеÑ?ок оконÑ?аÑ?елÑ?но Ñ?далÑ?н."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
 msgid "This task list will be removed permanently."
-msgstr "Ð?адаÑ?а бÑ?деÑ? оконÑ?аÑ?елÑ?но Ñ?далена."
+msgstr "ЭÑ?а задаÑ?а бÑ?деÑ? оконÑ?аÑ?елÑ?но Ñ?далена."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
 msgid "Unable to load the calendar"
@@ -2136,7 +2146,7 @@ msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? изменениÑ? Ñ?Ñ?ой задаÑ?и?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
 msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
-msgstr "РазоÑ?лаÑ?Ñ? Ñ?ведомление об оÑ?мене Ñ?Ñ?ой замеÑ?ки в жÑ?Ñ?нале?"
+msgstr "РазоÑ?лаÑ?Ñ? Ñ?ведомление об оÑ?мене Ñ?Ñ?ой замеÑ?ки?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
 msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
@@ -2144,19 +2154,19 @@ msgstr "РазоÑ?лаÑ?Ñ? вÑ?ем Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?никам Ñ?ведомление
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
 msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
-msgstr "РазоÑ?лаÑ?Ñ? пÑ?иглаÑ?ениÑ? на Ñ?обÑ?ание Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?никам?"
+msgstr "РазоÑ?лаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?никам пÑ?иглаÑ?ениÑ? на Ñ?обÑ?ание?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
 msgid "Would you like to send this task to participants?"
-msgstr "РазоÑ?лаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? задаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?никам?"
+msgstr "РазоÑ?лаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?никам Ñ?Ñ?Ñ? задаÑ?Ñ??"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
-msgstr "РазоÑ?лаÑ?Ñ? обновленнÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о Ñ?обÑ?ании Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?никам?"
+msgstr "РазоÑ?лаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?никам обновлÑ?ннÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о Ñ?обÑ?ании?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
 msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
-msgstr "РазоÑ?лаÑ?Ñ? обновленнÑ?е Ñ?ведениÑ? о задаÑ?е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?никам?"
+msgstr "РазоÑ?лаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?никам обновлÑ?ннÑ?е Ñ?ведениÑ? о задаÑ?е?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
 msgid ""
@@ -2170,19 +2180,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
 msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
-msgstr "Ð?Ñ? Ñ?делали изменениÑ? Ñ?Ñ?ой вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?и, но не Ñ?оÑ?Ñ?анили иÑ?."
+msgstr "ЭÑ?а вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а бÑ?ла изменена, но не Ñ?оÑ?Ñ?анена."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
 msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it."
-msgstr "Ð?Ñ? Ñ?делали изменениÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?обÑ?аниÑ?, но не Ñ?оÑ?Ñ?анили иÑ?."
+msgstr "ЭÑ?о Ñ?обÑ?анение изменено, но не Ñ?оÑ?Ñ?анено."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
 msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
-msgstr "Ð?Ñ? Ñ?делали изменениÑ? Ñ?Ñ?ой задаÑ?и, но не Ñ?оÑ?Ñ?анили иÑ?."
+msgstr "ЭÑ?а задаÑ?а изменена, но не Ñ?оÑ?Ñ?анена."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
 msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
-msgstr "Ð?Ñ? Ñ?делали изменениÑ? Ñ?Ñ?ой замеÑ?ки, но не Ñ?оÑ?Ñ?анили иÑ?."
+msgstr "ЭÑ?а замеÑ?ка изменена, но не Ñ?оÑ?Ñ?анена."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
@@ -2297,7 +2307,7 @@ msgstr "_Ð?Ñ?мениÑ?Ñ? вÑ?е"
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1573
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1579
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1162
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1035
 msgid "Location:"
 msgstr "Ð?дÑ?еÑ?:"
 
@@ -2310,11 +2320,11 @@ msgid "_Dismiss"
 msgstr "_Ð?Ñ?мениÑ?Ñ?"
 
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1015
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1016
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10
-#: ../mail/e-mail-browser.c:151
+#: ../mail/e-mail-browser.c:152
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621
 #: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Ð?Ñ?авка"
@@ -2329,7 +2339,7 @@ msgstr "Ð?апомниÑ?Ñ? по_зже"
 #: ../filter/filter.ui.h:15
 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332
 msgid "hours"
-msgstr "Ñ?аÑ?ов"
+msgstr "Ñ?аÑ?Ñ?"
 
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9
 msgid "location of appointment"
@@ -2341,7 +2351,7 @@ msgstr "меÑ?Ñ?о пÑ?оведениÑ? вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?и"
 #: ../filter/filter.ui.h:17 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34
 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331
 msgid "minutes"
-msgstr "минÑ?Ñ?"
+msgstr "минÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1434
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1556
@@ -2360,7 +2370,7 @@ msgstr "Ð?аннÑ?е об адÑ?еÑ?е недоÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?."
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1496
 #, c-format
 msgid "You have %d alarms"
-msgstr "У ваÑ? еÑ?Ñ?Ñ? %d Ñ?игналов"
+msgstr "Ð?мееÑ?Ñ?Ñ? %d Ñ?игналов"
 
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1668
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1696
@@ -2469,7 +2479,8 @@ msgid "Check this to use system timezone in Evolution."
 msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?е, Ñ?Ñ?обÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?й Ñ?аÑ?овой поÑ?Ñ? в Evolution"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
-msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
+msgid ""
+"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
 msgstr ""
 "ЦвеÑ? маÑ?кеÑ?а вÑ?емени в Ñ?аÑ?пиÑ?ании (длÑ? знаÑ?ениÑ? по Ñ?молÑ?аниÑ? оÑ?Ñ?авÑ?Ñ?е "
 "пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?м)."
@@ -2488,7 +2499,8 @@ msgstr "Ð?одÑ?веÑ?ждение оÑ?иÑ?Ñ?ки"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
 msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever."
-msgstr "Ð?олиÑ?еÑ?Ñ?во повÑ?оÑ?ений по Ñ?молÑ?аниÑ? длÑ? нового Ñ?обÑ?Ñ?иÑ?. -1 ознаÑ?аеÑ? вÑ?егда."
+msgstr ""
+"Ð?олиÑ?еÑ?Ñ?во повÑ?оÑ?ений по Ñ?молÑ?аниÑ? длÑ? нового Ñ?обÑ?Ñ?иÑ?. -1 ознаÑ?аеÑ? вÑ?егда."
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
 msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
@@ -2561,14 +2573,19 @@ msgstr "ЧаÑ? наÑ?ала Ñ?абоÑ?его днÑ?, в 24-Ñ?аÑ?овом Ñ?оÑ?
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
 msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?Ñ?ановлено, показÑ?ваÑ?Ñ? панелÑ? пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а замеÑ?ок в "
+"главном окне."
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
 msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?Ñ?ановлено, показÑ?ваÑ?Ñ? панелÑ? пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а задаÑ? в "
+"главном окне."
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
-msgstr "Ð?нÑ?еÑ?валÑ?, оÑ?обÑ?ажаемÑ?е в Ñ?ежимаÑ? \"Ð?енÑ?\" и \"РабоÑ?аÑ? неделÑ?\", в минÑ?Ñ?аÑ?."
+msgstr ""
+"Ð?нÑ?еÑ?валÑ?, оÑ?обÑ?ажаемÑ?е в Ñ?ежимаÑ? \"Ð?енÑ?\" и \"РабоÑ?аÑ? неделÑ?\", в минÑ?Ñ?аÑ?."
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
 msgid "Last alarm time"
@@ -2617,12 +2634,11 @@ msgstr "СÑ?илÑ? замеÑ?ок"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
 msgid "Memo preview pane position (horizontal)"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оложение панели пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а замеÑ?ок (гоÑ?изонÑ?алÑ?но)"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
-#, fuzzy
 msgid "Memo preview pane position (vertical)"
-msgstr "Ð?озиÑ?иÑ? веÑ?Ñ?икалÑ?ной панели в обзоÑ?е меÑ?Ñ?Ñ?а"
+msgstr "Ð?оложение панели пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а замеÑ?ок (веÑ?Ñ?икалÑ?но)"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
 msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
@@ -2740,11 +2756,11 @@ msgstr "Ð?иÑ?Ñ?аÑ?Ñ? обзоÑ? меÑ?Ñ?Ñ?а по неделÑ?м"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
 msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажаÑ?Ñ? поле \"Ð?Ñ?оÑ?Ñ?ба оÑ?веÑ?иÑ?Ñ?\" в Ñ?едакÑ?оÑ?е Ñ?обÑ?Ñ?ий/задаÑ?/Ñ?обÑ?аний"
+msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажаÑ?Ñ? поле «Ð?Ñ?оÑ?Ñ?ба оÑ?веÑ?иÑ?Ñ?» в Ñ?едакÑ?оÑ?е Ñ?обÑ?Ñ?ий/задаÑ?/Ñ?обÑ?аний"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
 msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажаÑ?Ñ? поле \"Ð?олжноÑ?Ñ?Ñ?\" в Ñ?едакÑ?оÑ?е Ñ?обÑ?Ñ?ий/задаÑ?/Ñ?обÑ?аний"
+msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажаÑ?Ñ? поле «Ð?олжноÑ?Ñ?Ñ?» в Ñ?едакÑ?оÑ?е Ñ?обÑ?Ñ?ий/задаÑ?/Ñ?обÑ?аний"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
 msgid "Show appointment end times in week and month views"
@@ -2752,7 +2768,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажаÑ?Ñ? вÑ?емÑ? оконÑ?аниÑ? вÑ?Ñ?Ñ?еÑ? в об
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
 msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
-msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажаÑ?Ñ? поле каÑ?егоÑ?ий в Ñ?едакÑ?оÑ?е Ñ?обÑ?Ñ?ий/задаÑ?/Ñ?обÑ?аний"
+msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажаÑ?Ñ? поле «Ð?аÑ?егоÑ?ии» в Ñ?едакÑ?оÑ?е Ñ?обÑ?Ñ?ий/задаÑ?/Ñ?обÑ?аний"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
 msgid "Show display alarms in notification tray"
@@ -2760,7 +2776,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажаÑ?Ñ? Ñ?кÑ?аннÑ?е Ñ?игналÑ? в облаÑ?Ñ?и 
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
 msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажаÑ?Ñ? поле Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ? в Ñ?едакÑ?оÑ?е Ñ?обÑ?Ñ?ий/задаÑ?/Ñ?обÑ?аний"
+msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажаÑ?Ñ? поле «СоÑ?Ñ?оÑ?ние» в Ñ?едакÑ?оÑ?е Ñ?обÑ?Ñ?ий/задаÑ?/Ñ?обÑ?аний"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
 msgid "Show the memo preview pane"
@@ -2772,11 +2788,11 @@ msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? панелÑ? пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного пÑ?
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
 msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? поле Ñ?аÑ?ового поÑ?Ñ?а в Ñ?едакÑ?оÑ?е Ñ?обÑ?Ñ?ий/Ñ?обÑ?аний"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? поле «ЧаÑ?овой поÑ?Ñ?» в Ñ?едакÑ?оÑ?е Ñ?обÑ?Ñ?ий/Ñ?обÑ?аний"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
 msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? поле «Ñ?ип» в Ñ?едакÑ?оÑ?е Ñ?обÑ?Ñ?ий/задаÑ?/Ñ?обÑ?аний"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? поле «Тип» в Ñ?едакÑ?оÑ?е Ñ?обÑ?Ñ?ий/задаÑ?/Ñ?обÑ?аний"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
 msgid "Show week number in Day and Work Week View"
@@ -2796,17 +2812,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
 msgid "Task layout style"
-msgstr ""
+msgstr "СÑ?илÑ? Ñ?азмеÑ?ениÑ? задаÑ?"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
-#, fuzzy
 msgid "Task preview pane position (horizontal)"
-msgstr "Ð?озиÑ?иÑ? веÑ?Ñ?икалÑ?ной панели задаÑ?"
+msgstr "Ð?оложение панели пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а задаÑ? (гоÑ?изонÑ?алÑ?но)"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
-#, fuzzy
 msgid "Task preview pane position (vertical)"
-msgstr "Ð?озиÑ?иÑ? веÑ?Ñ?икалÑ?ной панели задаÑ?"
+msgstr "Ð?оложение панели пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а задаÑ? (веÑ?Ñ?икалÑ?но)"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
 msgid "Tasks due today color"
@@ -2836,6 +2850,10 @@ msgid ""
 "the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo "
 "list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list."
 msgstr ""
+"СÑ?илÑ? Ñ?аÑ?положениÑ? опÑ?еделÑ?еÑ? меÑ?Ñ?о длÑ? панели пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а "
+"оÑ?ноÑ?иÑ?елÑ?но Ñ?пиÑ?ка замеÑ?ок. «0» (клаÑ?Ñ?иÑ?еÑ?кий вид) помеÑ?аеÑ? панелÑ? "
+"пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а под Ñ?пиÑ?ком замеÑ?ок. «1» (веÑ?Ñ?икалÑ?нÑ?й вид) "
+"помеÑ?аеÑ? панелÑ? Ñ?Ñ?дом Ñ?о Ñ?пиÑ?ком замеÑ?ок."
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
 msgid ""
@@ -2843,6 +2861,10 @@ msgid ""
 "the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task "
 "list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list."
 msgstr ""
+"СÑ?илÑ? Ñ?аÑ?положениÑ? опÑ?еделÑ?еÑ? меÑ?Ñ?о длÑ? панели пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а "
+"оÑ?ноÑ?иÑ?елÑ?но Ñ?пиÑ?ка задаÑ?. «0» (клаÑ?Ñ?иÑ?еÑ?кий вид) помеÑ?аеÑ? панелÑ? "
+"пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а под Ñ?пиÑ?ком задаÑ?. «1» (веÑ?Ñ?икалÑ?нÑ?й вид) помеÑ?аеÑ? "
+"панелÑ? Ñ?Ñ?дом Ñ?о Ñ?пиÑ?ком задаÑ?."
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
 msgid "The second timezone for a Day View"
@@ -2858,7 +2880,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
 msgid "Time divisions"
-msgstr "РазделиÑ?ели вÑ?емени"
+msgstr "Ð?елениÑ? вÑ?емени"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
 msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
@@ -2897,8 +2919,10 @@ msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
 msgstr "Ð?диниÑ?Ñ? напоминаниÑ? по Ñ?молÑ?аниÑ?, «minutes», «hours» или «days»."
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
-msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
-msgstr "Ð?диниÑ?Ñ? длÑ? опÑ?еделениÑ? моменÑ?а Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ? задаÑ?, «minutes», «hours» или «days»."
+msgid ""
+"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
+msgstr ""
+"Ð?диниÑ?Ñ? длÑ? опÑ?еделениÑ? моменÑ?а Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ? задаÑ?, «minutes», «hours» или «days»."
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
 msgid "Use system timezone"
@@ -2906,7 +2930,8 @@ msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?й Ñ?аÑ?овой поÑ?Ñ?"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
 msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution."
-msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?й Ñ?аÑ?овой поÑ?Ñ? вмеÑ?Ñ?о Ñ?ого, коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?казан в Evolution."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?й Ñ?аÑ?овой поÑ?Ñ? вмеÑ?Ñ?о Ñ?ого, коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?казан в Evolution."
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
 msgid "Vertical pane position"
@@ -2945,7 +2970,8 @@ msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? ли вÑ?емÑ? завеÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?обÑ?Ñ?ий в обзоÑ?е недели и меÑ?Ñ?Ñ?а."
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111
-msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
+msgid ""
+"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
 msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажаÑ?Ñ? ли маÑ?кеÑ? Ñ?екÑ?Ñ?его вÑ?емени в календаÑ?е."
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112
@@ -2962,11 +2988,12 @@ msgstr "УÑ?Ñ?анавливаÑ?Ñ? ли напоминание длÑ? Ñ?обÑ?Ñ?
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115
 msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажаÑ?Ñ? ли поле «Ð?Ñ?оÑ?Ñ?ба оÑ?веÑ?иÑ?Ñ?» в Ñ?едакÑ?оÑ?е Ñ?обÑ?Ñ?ий/задаÑ?/Ñ?обÑ?аний"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?обÑ?ажаÑ?Ñ? ли поле «Ð?Ñ?оÑ?Ñ?ба оÑ?веÑ?иÑ?Ñ?» в Ñ?едакÑ?оÑ?е Ñ?обÑ?Ñ?ий/задаÑ?/Ñ?обÑ?аний"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116
 msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
-msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажаÑ?Ñ? ли поле каÑ?егоÑ?ий в Ñ?едакÑ?оÑ?е Ñ?обÑ?Ñ?ий/Ñ?обÑ?аний"
+msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажаÑ?Ñ? ли поле «Ð?аÑ?егоÑ?ии» в Ñ?едакÑ?оÑ?е Ñ?обÑ?Ñ?ий/Ñ?обÑ?аний"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117
 msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
@@ -2974,19 +3001,20 @@ msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажаÑ?Ñ? ли поле «Ð?олжноÑ?Ñ?Ñ?» в Ñ?едак
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118
 msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажаÑ?Ñ? ли поле Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ? в Ñ?едакÑ?оÑ?е Ñ?обÑ?Ñ?ий/задаÑ?/Ñ?обÑ?аний"
+msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажаÑ?Ñ? ли поле «СоÑ?Ñ?оÑ?ние» в Ñ?едакÑ?оÑ?е Ñ?обÑ?Ñ?ий/задаÑ?/Ñ?обÑ?аний"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119
-msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
+msgid ""
+"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? ли вÑ?емÑ? в 24-Ñ?аÑ?овом Ñ?оÑ?маÑ?е вмеÑ?Ñ?о am/pm."
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120
 msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
-msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажаÑ?Ñ? ли поле Ñ?аÑ?ового поÑ?Ñ?а в Ñ?едакÑ?оÑ?е Ñ?обÑ?Ñ?ий/задаÑ?/Ñ?обÑ?аний"
+msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажаÑ?Ñ? ли поле «ЧаÑ?овой поÑ?Ñ?» в Ñ?едакÑ?оÑ?е Ñ?обÑ?Ñ?ий/задаÑ?/Ñ?обÑ?аний"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121
 msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажаÑ?Ñ? ли поле \"Ñ?ип\" в Ñ?едакÑ?оÑ?е Ñ?обÑ?Ñ?ий/задаÑ?/Ñ?обÑ?аний"
+msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажаÑ?Ñ? ли поле «Тип» в Ñ?едакÑ?оÑ?е Ñ?обÑ?Ñ?ий/задаÑ?/Ñ?обÑ?аний"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122
 msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View."
@@ -3062,7 +3090,7 @@ msgid "Classification"
 msgstr "Ð?лаÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?иÑ?"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:560 ../calendar/gui/e-task-table.c:487
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:560 ../calendar/gui/e-task-table.c:488
 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2
@@ -3106,14 +3134,14 @@ msgid "Organizer"
 msgstr "Ð?Ñ?ганизаÑ?оÑ?"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:558 ../calendar/gui/e-task-table.c:486
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:558 ../calendar/gui/e-task-table.c:487
 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
 msgid "Private"
 msgstr "Ð?иÑ?ное"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:233
 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:549 ../calendar/gui/e-cal-model.c:556
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:485 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:486 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
 msgid "Public"
 msgstr "Ð?бÑ?ее"
 
@@ -3186,9 +3214,8 @@ msgid "Add Alarm"
 msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? Ñ?игнал"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Alarm"
-msgstr "СигналÑ?"
+msgstr "Сигнал"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3
 msgid "Custom _message"
@@ -3203,14 +3230,12 @@ msgid "Mes_sage:"
 msgstr "_СообÑ?ение:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../mail/mail-config.ui.h:76
-#, fuzzy
 msgid "Options"
-msgstr "_Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Repeat"
-msgstr "<b>Ð?овÑ?оÑ?</b>"
+msgstr "Ð?овÑ?оÑ?"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8
 msgid "Select A File"
@@ -3237,20 +3262,17 @@ msgid "_Sound:"
 msgstr "_Ð?вÑ?к:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14
-#, fuzzy
 msgid "after"
-msgstr "Ð?озже"
+msgstr "поÑ?ле"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15
-#, fuzzy
 msgid "before"
 msgstr "до"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:7
-#, fuzzy
 msgid "day(s)"
-msgstr "дней"
+msgstr "денÑ?(дни)"
 
 #. Translators: This is the last part of the sentence:
 #. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
@@ -3260,31 +3282,27 @@ msgstr "дней"
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:39
 msgid "days"
-msgstr "дней"
+msgstr "дни"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18
-#, fuzzy
 msgid "end of appointment"
-msgstr "Ð?оваÑ? вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а"
+msgstr "конеÑ? вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?и"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:19
 msgid "extra times every"
 msgstr "дополниÑ?елÑ?ное вÑ?емÑ? каждÑ?е"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20
-#, fuzzy
 msgid "hour(s)"
-msgstr "Ñ?аÑ?"
+msgstr "Ñ?аÑ?(Ñ?)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22
-#, fuzzy
 msgid "minute(s)"
-msgstr "минÑ?Ñ?"
+msgstr "минÑ?Ñ?(а)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24
-#, fuzzy
 msgid "start of appointment"
-msgstr "меÑ?Ñ?о пÑ?оведениÑ? вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?и"
+msgstr "наÑ?ало вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?и"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:242
 msgid "Action/Trigger"
@@ -3304,67 +3322,59 @@ msgstr "СигналÑ?"
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:107
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:156
 #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:797
-#, fuzzy
 msgctxt "cal-second-zone"
 msgid "None"
 msgstr "Ð?еÑ?"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:183
 #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:824
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:343
 msgid "Select..."
 msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ?..."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:499
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:496
 msgid "Selected Calendars for Alarms"
 msgstr "Ð?алендаÑ?и - иÑ?Ñ?оÑ?ники Ñ?игналов"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:788
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:785
 msgid "Time and date:"
 msgstr "Ð?аÑ?а и вÑ?емÑ?:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:789
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:786
 msgid "Date only:"
 msgstr "ТолÑ?ко даÑ?а:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:2
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
 msgstr ""
-"<i>%u и %d бÑ?дÑ?Ñ? замененÑ? на полÑ?зоваÑ?елÑ? и домен из адÑ?еÑ?а Ñ?лекÑ?Ñ?онной "
-"поÑ?Ñ?Ñ?.</i>"
+"%u и %d бÑ?дÑ?Ñ? замененÑ? на полÑ?зоваÑ?елÑ? и домен из адÑ?еÑ?а Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:3
 msgid "(Shown in a Day View)"
 msgstr "(показÑ?ваÑ?Ñ? пÑ?и пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?е днÑ?)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:4
-#, fuzzy
 msgid "05 minutes"
-msgstr "минÑ?Ñ?"
+msgstr "05 минÑ?Ñ?"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:5
-#, fuzzy
 msgid "10 minutes"
-msgstr "минÑ?Ñ?"
+msgstr "10 минÑ?Ñ?"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:6
-#, fuzzy
 msgid "15 minutes"
-msgstr "минÑ?Ñ?"
+msgstr "15 минÑ?Ñ?"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:7
-#, fuzzy
 msgid "30 minutes"
-msgstr "минÑ?Ñ?"
+msgstr "30 минÑ?Ñ?"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:8
-#, fuzzy
 msgid "60 minutes"
-msgstr "минÑ?Ñ?"
+msgstr "60 минÑ?Ñ?"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:10 ../mail/mail-config.ui.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Alerts"
 msgstr "СигналÑ?"
 
@@ -3372,32 +3382,30 @@ msgstr "СигналÑ?"
 #: ../mail/mail-config.ui.h:28
 #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:153
 msgid "Date/Time Format"
-msgstr "ФоÑ?маÑ? даÑ?Ñ?/вÑ?емени"
+msgstr "ФоÑ?маÑ? даÑ?Ñ? и вÑ?емени"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:12
 msgid "Day _ends:"
-msgstr "Ð?енÑ? _заканÑ?иваеÑ?Ñ?Ñ?:"
+msgstr "_Ð?онеÑ? днÑ?:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Days"
-msgstr "Ð?енÑ?"
+msgstr "Ð?ни"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Default Free/Busy Server"
-msgstr "<span weight=\"bold\">СеÑ?веÑ? \"Свободен/Ð?анÑ?Ñ?\" по Ñ?молÑ?аниÑ?</span>"
+msgstr "СеÑ?веÑ? «Ñ?вободен/занÑ?Ñ?» по Ñ?молÑ?аниÑ?"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:15
 msgid "Display"
-msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажение"
+msgstr "Ð?ид"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:16
 msgid "Display alarms in _notification area only"
 msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажаÑ?Ñ? Ñ?игналÑ? Ñ?олÑ?ко в облаÑ?Ñ?и _Ñ?ведомлениÑ?"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738
 msgid "Friday"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ниÑ?а"
@@ -3415,17 +3423,15 @@ msgid "General"
 msgstr "Ð?бÑ?ие"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:20
-#, fuzzy
 msgid "Hours"
-msgstr "Ñ?аÑ?"
+msgstr "ЧаÑ?Ñ?"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:21
-#, fuzzy
 msgid "Minutes"
-msgstr "минÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?инÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1109
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
 msgid "Monday"
 msgstr "Ð?онеделÑ?ник"
@@ -3441,14 +3447,14 @@ msgstr "Ð?еÑ?"
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:24
 #: ../mail/mail-config.ui.h:80
 msgid "Pick a color"
-msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?веÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?веÑ?"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:25
 msgid "S_un"
-msgstr "Ð?Ñ?к"
+msgstr "Ð?Ñ?_к"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:26
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739
 msgid "Saturday"
 msgstr "СÑ?ббоÑ?а"
@@ -3467,11 +3473,11 @@ msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е календаÑ?и длÑ? Ñ?игналов"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:30
 msgid "Sh_ow a reminder"
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? _напоминание"
+msgstr "Ð?оказÑ?_ваÑ?Ñ? напоминание"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:31
 msgid "Show a _reminder"
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? _напоминание"
+msgstr "Ð?оказ_Ñ?ваÑ?Ñ? напоминание"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:32
 msgid "Show week _numbers in date navigator"
@@ -3482,7 +3488,7 @@ msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? _номеÑ?а неделÑ? в навигаÑ?оÑ?е по даÑ?ам"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
 msgid "Sunday"
 msgstr "Ð?оÑ?кÑ?еÑ?енÑ?е"
@@ -3493,7 +3499,7 @@ msgstr "Ð?адаÑ?и на _Ñ?егоднÑ?Ñ?ний денÑ?:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:36
 msgid "T_hu"
-msgstr "ЧÑ?в"
+msgstr "_ЧÑ?"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:37
 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
@@ -3505,7 +3511,7 @@ msgid "Template:"
 msgstr "Шаблон:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:39
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737
 msgid "Thursday"
 msgstr "ЧеÑ?веÑ?г"
@@ -3519,14 +3525,14 @@ msgstr "Ð?Ñ?емÑ?"
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:41
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
 msgid "Time _zone:"
-msgstr "ЧаÑ?овой _поÑ?Ñ?:"
+msgstr "_ЧаÑ?овой поÑ?Ñ?:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:42
 msgid "Time format:"
 msgstr "ФоÑ?маÑ? вÑ?емени:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:43
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1110
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?ник"
@@ -3536,17 +3542,17 @@ msgid "Use s_ystem time zone"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?_иÑ?Ñ?емнÑ?й Ñ?аÑ?овой поÑ?Ñ?"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736
 msgid "Wednesday"
 msgstr "СÑ?еда"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:46
 msgid "Wee_k starts on:"
-msgstr "Ð?еделÑ? наÑ?инаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?:"
+msgstr "Ð?еделÑ? на_Ñ?инаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1577
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1578
 msgid "Work Week"
 msgstr "РабоÑ?аÑ? неделÑ?"
 
@@ -3572,11 +3578,11 @@ msgstr "УжимаÑ?Ñ? вÑ?Ñ?однÑ?е дни в пÑ?едÑ?Ñ?авлении м
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:53
 msgid "_Day begins:"
-msgstr "_Ð?енÑ? наÑ?инаеÑ?Ñ?Ñ?:"
+msgstr "_Ð?аÑ?ало днÑ?:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:54
 msgid "_Fri"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?_Ñ?"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:55
 msgid "_Hide completed tasks after"
@@ -3584,7 +3590,7 @@ msgstr "СкÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? вÑ?полненнÑ?е задаÑ?и Ñ?еÑ?ез"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:56
 msgid "_Mon"
-msgstr "Ð?он"
+msgstr "_Ð?н"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:57
 msgid "_Overdue tasks:"
@@ -3592,7 +3598,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?еннÑ?е задаÑ?и:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:58
 msgid "_Sat"
-msgstr "СÑ?б"
+msgstr "_Сб"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:59
 msgid "_Show appointment end times in week and month view"
@@ -3600,15 +3606,15 @@ msgstr "_Ð?Ñ?обÑ?ажаÑ?Ñ? вÑ?емÑ? оконÑ?аниÑ? вÑ?Ñ?Ñ?еÑ? в об
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:60
 msgid "_Time divisions:"
-msgstr "РазделиÑ?ели вÑ?емени:"
+msgstr "_Ð?елениÑ? вÑ?емени:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:61
 msgid "_Tue"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?"
+msgstr "_Ð?Ñ?"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:62
 msgid "_Wed"
-msgstr "СÑ?д"
+msgstr "_СÑ?"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:63
 msgid "before every anniversary/birthday"
@@ -3748,235 +3754,233 @@ msgstr " (к даÑ?е"
 msgid "Due "
 msgstr "Ð? даÑ?е"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:246
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:247
 msgid "Could not save attachments"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? вложениÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:509
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:510
 msgid "Could not update object"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? обновиÑ?Ñ? обÑ?екÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:604
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:605
 msgid "Edit Appointment"
 msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:611
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:612
 #, c-format
 msgid "Meeting - %s"
-msgstr "СобÑ?ание - %s"
+msgstr "СобÑ?ание â?? %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:613
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:614
 #, c-format
 msgid "Appointment - %s"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?а - %s"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?а â?? %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:619
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:620
 #, c-format
 msgid "Assigned Task - %s"
-msgstr "Ð?азнаÑ?еннаÑ? задаÑ?а - %s"
+msgstr "Ð?азнаÑ?еннаÑ? задаÑ?а â?? %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:621
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:622
 #, c-format
 msgid "Task - %s"
-msgstr "Ð?адаÑ?а - %s"
+msgstr "Ð?адаÑ?а â?? %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:626
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:627
 #, c-format
 msgid "Memo - %s"
-msgstr "Ð?амеÑ?ка - %s"
+msgstr "Ð?амеÑ?ка â?? %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:642
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:643
 msgid "No Summary"
 msgstr "Ð?еÑ? Ñ?водки"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:751
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:752
 msgid "Keep original item?"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? пеÑ?вонаÑ?алÑ?ное знаÑ?ение?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:939
 msgid "Click here to close the current window"
 msgstr "Ð?ажмиÑ?е, Ñ?Ñ?обÑ? закÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ее окно"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 ../mail/e-mail-browser.c:116
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:946 ../mail/e-mail-browser.c:117
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:115 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550
 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:387 ../widgets/misc/e-web-view.c:965
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ? вÑ?деление"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952 ../mail/e-mail-browser.c:123
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953 ../mail/e-mail-browser.c:124
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:108 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:545
 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:959
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?езаÑ?Ñ? вÑ?деление"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:959
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1458
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:129 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560
-#, fuzzy
 msgid "Delete the selection"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?езаÑ?Ñ? вÑ?деление"
+msgstr "УдалиÑ?Ñ? вÑ?деление"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:966
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:967
 msgid "Click here to view help available"
 msgstr "Ð?ажмиÑ?е, Ñ?Ñ?обÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ? Ñ?пÑ?авкÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:973 ../mail/e-mail-browser.c:130
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:974 ../mail/e-mail-browser.c:131
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:122 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555
 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:971
 msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? вÑ?деление"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? из бÑ?Ñ?еÑ?а обмена"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:994
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:995
 msgid "Click here to save the current window"
 msgstr "Ð?ажмиÑ?е, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ее окно"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1001 ../mail/e-mail-browser.c:137
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1002 ../mail/e-mail-browser.c:138
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:136 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565
 msgid "Select all text"
 msgstr "Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? веÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1008
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1009
 msgid "_Classification"
 msgstr "_Ð?лаÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?иÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1022 ../mail/e-mail-browser.c:144
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1023 ../mail/e-mail-browser.c:145
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628
 #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217
 msgid "_File"
 msgstr "_Файл"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1029
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1619
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1030
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635
 msgid "_Help"
 msgstr "_СпÑ?авка"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1036
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1037
 msgid "_Insert"
-msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ?"
+msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?авка"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1043
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1044
 #: ../composer/e-composer-actions.c:351
 msgid "_Options"
 msgstr "_Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1050 ../mail/e-mail-browser.c:158
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1654
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1051 ../mail/e-mail-browser.c:159
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1670
 msgid "_View"
 msgstr "_Ð?ид"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1061
 #: ../composer/e-composer-actions.c:279
 msgid "_Attachment..."
-msgstr "_Ð?ложение..."
+msgstr "_Ð?Ñ?икÑ?епиÑ?Ñ?â?¦"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1062
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1063
 msgid "Click here to attach a file"
-msgstr "Ð?ажмиÑ?е, Ñ?Ñ?обÑ? вложиÑ?Ñ? Ñ?айл"
+msgstr "Ð?ажмиÑ?е, Ñ?Ñ?обÑ? пÑ?икÑ?епиÑ?Ñ? Ñ?айл"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1070
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1071
 msgid "_Categories"
 msgstr "_Ð?аÑ?егоÑ?ии"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1072
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1073
 msgid "Toggles whether to display categories"
 msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?аеÑ? оÑ?обÑ?ажение каÑ?егоÑ?ий"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1078
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1079
 msgid "Time _Zone"
 msgstr "ЧаÑ?овой _поÑ?Ñ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1080
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1081
 msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
 msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?аеÑ? оÑ?обÑ?ажение Ñ?аÑ?ового поÑ?Ñ?а"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1089
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090
 msgid "Pu_blic"
 msgstr "Ð?Ñ?_блиÑ?ное"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1091
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1092
 msgid "Classify as public"
 msgstr "Ð?лаÑ?Ñ?иÑ?иÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? как пÑ?блиÑ?ное"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1096
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1097
 msgid "_Private"
 msgstr "_Ð?иÑ?ное"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1098
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1099
 msgid "Classify as private"
 msgstr "Ð?лаÑ?Ñ?иÑ?иÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? как лиÑ?ное"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1104
 msgid "_Confidential"
 msgstr "_Ð?онÑ?иденÑ?иалÑ?ное"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1105
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1106
 msgid "Classify as confidential"
 msgstr "Ð?лаÑ?Ñ?иÑ?иÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? как конÑ?иденÑ?иалÑ?ное"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1113
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1114
 msgid "R_ole Field"
-msgstr "Ð?оле «_Ð?олжноÑ?Ñ?Ñ?»"
+msgstr "Ð?оле _должноÑ?Ñ?и"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1115
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1116
 msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
 msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?аеÑ? оÑ?обÑ?ажение полÑ? «Ð?олжноÑ?Ñ?Ñ?»"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1122
 msgid "_RSVP"
 msgstr "Ð?_Ñ?оÑ?Ñ?ба оÑ?веÑ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1124
 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
 msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?аеÑ? оÑ?обÑ?ажение полÑ? «Ð?Ñ?оÑ?Ñ?ба оÑ?веÑ?иÑ?Ñ?»"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1130
 msgid "_Status Field"
 msgstr "Ð?оле _Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1131
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1132
 msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
 msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?аеÑ? оÑ?обÑ?ажение полÑ? «СоÑ?Ñ?оÑ?ние»"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1137
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1138
 msgid "_Type Field"
 msgstr "Ð?оле _Ñ?ипа"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1139
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1140
 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
-msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?аеÑ? оÑ?обÑ?ажение полÑ? Ñ?ипа Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ников"
+msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?аеÑ? оÑ?обÑ?ажение полÑ? «Тип Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ников»"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1163
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1164
 #: ../composer/e-composer-private.c:70
 msgid "Recent _Documents"
 msgstr "Ð?едавние _докÑ?менÑ?Ñ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1683
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1684
 #: ../composer/e-composer-actions.c:475
 msgid "Attach"
 msgstr "Ð?ложиÑ?Ñ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1738
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1739
 msgid "Save"
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2015
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2064
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2955
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2016
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2065
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2956
 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
 msgstr ""
-"Ð?зменениÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?леменÑ?а бÑ?дÑ?Ñ? оÑ?веÑ?гнÑ?Ñ?Ñ?, еÑ?ли по Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?е пÑ?идеÑ? "
-"обновление."
+"Ð?зменениÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?леменÑ?а бÑ?дÑ?Ñ? оÑ?мененÑ?, еÑ?ли бÑ?деÑ? полÑ?Ñ?ено обновление."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2923
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2924
 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:67
 msgid "attachment"
 msgstr "вложение"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2985
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2986
 msgid "Unable to use current version!"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ? веÑ?Ñ?иÑ?!"
 
@@ -4082,7 +4086,7 @@ msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? оÑ?пÑ?авки"
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:217
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:124
 msgid "Insert advanced send options"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? дополниÑ?елÑ?нÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? опÑ?авки"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? дополниÑ?елÑ?нÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? оÑ?пÑ?авки"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:225
 msgid "All _Day Event"
@@ -4120,10 +4124,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:755
 msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
-msgstr "СобÑ?Ñ?Ñ?е нелÑ?зÑ? полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? измениÑ?Ñ?, поÑ?колÑ?кÑ? вÑ? не Ñ?влÑ?еÑ?еÑ?Ñ? оÑ?ганизаÑ?оÑ?ом"
+msgstr ""
+"СобÑ?Ñ?Ñ?е нелÑ?зÑ? полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? измениÑ?Ñ?, поÑ?колÑ?кÑ? вÑ? не Ñ?влÑ?еÑ?еÑ?Ñ? оÑ?ганизаÑ?оÑ?ом"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:767
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2718
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2722
 msgid "This event has alarms"
 msgstr "ЭÑ?о Ñ?обÑ?Ñ?ие имееÑ? Ñ?игналÑ?"
 
@@ -4184,7 +4189,7 @@ msgstr "ТÑ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? оÑ?ганизаÑ?оÑ?."
 msgid "At least one attendee is required."
 msgstr "ТÑ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? как минимÑ?м один Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ник"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2591
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2595
 #, c-format
 msgid "Unable to open the calendar '%s'."
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? календаÑ?Ñ? «%s»."
@@ -4195,14 +4200,14 @@ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? календаÑ?Ñ? «%s»."
 #. on behalf of some other user
 #. Translators: This string is used when we are creating a Task
 #. on behalf of some other user
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2635
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2639
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:914
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1743
 #, c-format
 msgid "You are acting on behalf of %s"
 msgstr "Ð?Ñ? дейÑ?Ñ?вÑ?еÑ?е оÑ? лиÑ?а %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2941
 #, c-format
 msgid "%d day before appointment"
 msgid_plural "%d days before appointment"
@@ -4210,7 +4215,7 @@ msgstr[0] "%d денÑ? до вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?и"
 msgstr[1] "%d днÑ? до вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?и"
 msgstr[2] "%d дней до вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?и"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2943
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2947
 #, c-format
 msgid "%d hour before appointment"
 msgid_plural "%d hours before appointment"
@@ -4218,7 +4223,7 @@ msgstr[0] "%d Ñ?аÑ? до вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?и"
 msgstr[1] "%d Ñ?аÑ?а до вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?и"
 msgstr[2] "%d Ñ?аÑ?ов до вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?и"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2949
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2953
 #, c-format
 msgid "%d minute before appointment"
 msgid_plural "%d minutes before appointment"
@@ -4226,31 +4231,27 @@ msgstr[0] "%d минÑ?Ñ?а до вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?и"
 msgstr[1] "%d минÑ?Ñ?Ñ? до вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?и"
 msgstr[2] "%d минÑ?Ñ? до вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?и"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2962
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2966
 msgid "Customize"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ?"
 
 #. Translators: "None" for "No alarm set"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2964
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2968
 msgctxt "cal-alarms"
 msgid "None"
 msgstr "Ð?еÑ?"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1
-#, fuzzy
 msgid "1 day before appointment"
-msgstr "%d денÑ? до вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?и"
+msgstr "1 денÑ? до вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?и"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2
-#, fuzzy
 msgid "1 hour before appointment"
-msgstr "%d Ñ?аÑ? до вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?и"
+msgstr "1 Ñ?аÑ? до вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?и"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:3
-#, fuzzy
 msgid "15 minutes before appointment"
-msgstr "%d минÑ?Ñ?а до вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?и"
+msgstr "15 минÑ?Ñ? до вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?и"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:5
 msgid "Attendee_s..."
@@ -4273,7 +4274,7 @@ msgstr "Ð?пиÑ?ание Ñ?обÑ?Ñ?иÑ?"
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6
 msgid "Su_mmary:"
-msgstr "Ð?оÑ?оÑ?ко:"
+msgstr "Св_одка:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14
 msgid "_Alarm"
@@ -4297,17 +4298,13 @@ msgstr "_Ð?Ñ?емÑ?:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8
-#, fuzzy
 msgid "for"
-msgstr "Ñ?еÑ?веÑ?Ñ?Ñ?й"
+msgstr "на"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:11
-#, fuzzy
 msgid "until"
-msgstr ""
-"до\n"
-"пока"
+msgstr "до"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:2568
 msgid "Memo"
@@ -4321,7 +4318,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:354
 msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
-msgstr "Ð?амеÑ?кÑ? нелÑ?зÑ? полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? измениÑ?Ñ?, поÑ?колÑ?кÑ? вÑ? не Ñ?влÑ?еÑ?еÑ?Ñ? оÑ?ганизаÑ?оÑ?ом"
+msgstr ""
+"Ð?амеÑ?кÑ? нелÑ?зÑ? полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? измениÑ?Ñ?, поÑ?колÑ?кÑ? вÑ? не Ñ?влÑ?еÑ?еÑ?Ñ? оÑ?ганизаÑ?оÑ?ом"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:875
 #, c-format
@@ -4330,7 +4328,7 @@ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? замеÑ?ки в «%s»."
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1042 ../em-format/em-format-quote.c:223
 #: ../em-format/em-format.c:960 ../mail/em-format-html.c:2241
-#: ../mail/em-format-html.c:2299 ../mail/em-format-html.c:2324
+#: ../mail/em-format-html.c:2301 ../mail/em-format-html.c:2343
 #: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79
 msgid "To"
 msgstr "Ð?омÑ?"
@@ -4394,13 +4392,13 @@ msgstr "ЭÑ?а вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а имееÑ? пÑ?авила повÑ?оÑ?ениÑ?, н
 msgid "Recurrence date is invalid"
 msgstr "Ð?овÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? даÑ?а некоÑ?Ñ?екÑ?на"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:929
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:933
 msgid "End time of the recurrence was before event's start"
 msgstr "Ð?аÑ?а оконÑ?аниÑ? повÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?егоÑ?Ñ? Ñ?обÑ?Ñ?иÑ? Ñ?анÑ?Ñ?е даÑ?Ñ? наÑ?ала"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:958
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:962
 msgid "on"
 msgstr "в"
 
@@ -4408,7 +4406,7 @@ msgstr "в"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1015
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1019
 msgid "first"
 msgstr "пеÑ?вÑ?й"
 
@@ -4417,7 +4415,7 @@ msgstr "пеÑ?вÑ?й"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1021
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025
 msgid "second"
 msgstr "вÑ?оÑ?ой"
 
@@ -4425,7 +4423,7 @@ msgstr "вÑ?оÑ?ой"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1026
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1030
 msgid "third"
 msgstr "Ñ?Ñ?еÑ?ий"
 
@@ -4433,7 +4431,7 @@ msgstr "Ñ?Ñ?еÑ?ий"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035
 msgid "fourth"
 msgstr "Ñ?еÑ?веÑ?Ñ?Ñ?й"
 
@@ -4441,7 +4439,7 @@ msgstr "Ñ?еÑ?веÑ?Ñ?Ñ?й"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040
 msgid "fifth"
 msgstr "пÑ?Ñ?Ñ?й"
 
@@ -4449,21 +4447,21 @@ msgstr "пÑ?Ñ?Ñ?й"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045
 msgid "last"
 msgstr "поÑ?ледний"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1065
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1069
 msgid "Other Date"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гаÑ? даÑ?а"
+msgstr "дÑ?Ñ?гаÑ? даÑ?а"
 
 #. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1071
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1075
 msgid "1st to 10th"
 msgstr "Ñ? 1-го по 10-е"
 
@@ -4471,7 +4469,7 @@ msgstr "Ñ? 1-го по 10-е"
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1077
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1081
 msgid "11th to 20th"
 msgstr "Ñ? 11-го по 20-е"
 
@@ -4479,45 +4477,45 @@ msgstr "Ñ? 11-го по 20-е"
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087
 msgid "21st to 31st"
 msgstr "Ñ? 21-го по 31-е"
 
 #. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
 #. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
 #. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1108
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112
 msgid "day"
 msgstr "денÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1237
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1241
 msgid "on the"
-msgstr " "
+msgstr " в"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1412
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1416
 msgid "occurrences"
-msgstr "Ñ?лÑ?Ñ?аи"
+msgstr "Ñ?аз(а)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2117
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2121
 msgid "Add exception"
 msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? иÑ?клÑ?Ñ?ение"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2158
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2162
 msgid "Could not get a selection to modify."
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? вÑ?деление длÑ? изменениÑ?."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2164
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2168
 msgid "Modify exception"
 msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? иÑ?клÑ?Ñ?ение"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2208
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2212
 msgid "Could not get a selection to delete."
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? изменение длÑ? Ñ?далениÑ?."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2347
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2351
 msgid "Date/Time"
 msgstr "Ð?аÑ?а/Ð?Ñ?емÑ?"
 
@@ -4526,37 +4524,32 @@ msgid "Every"
 msgstr "Ð?аждÑ?й"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Exceptions"
-msgstr "<b>Ð?Ñ?клÑ?Ñ?ениÑ?</b>"
+msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?ениÑ?"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:84
-#, fuzzy
 msgid "Preview"
-msgstr "_Ð?Ñ?едваÑ?иÑ?елÑ?нÑ?й пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?Ñ?едваÑ?иÑ?елÑ?нÑ?й пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:5
 msgid "This appointment rec_urs"
 msgstr "ЭÑ?а вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а повÑ?оÑ?_Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:9
-#, fuzzy
 msgid "forever"
-msgstr "Ð?икогда"
+msgstr "вÑ?егда"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10
-#, fuzzy
 msgid "month(s)"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "меÑ?Ñ?Ñ?(Ñ?)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12
-#, fuzzy
 msgid "week(s)"
-msgstr "недели"
+msgstr "неделÑ?(ли)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:13
 msgid "year(s)"
-msgstr ""
+msgstr "год(Ñ?)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:160
 msgid "Send my alarms with this event"
@@ -4581,8 +4574,8 @@ msgstr "Ð?еб-Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:463
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:737
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:931 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 ../calendar/gui/e-task-table.c:212
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:227 ../calendar/gui/e-task-table.c:582
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 ../calendar/gui/e-task-table.c:213
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:583
 #: ../calendar/gui/print.c:2648 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
 msgid "Completed"
@@ -4591,7 +4584,7 @@ msgstr "Ð?авеÑ?Ñ?ена"
 #. To Translators: This is task priority
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:507 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:508 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
 #: ../mail/message-list.c:1135 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8
 msgid "High"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?окий"
@@ -4601,8 +4594,8 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?окий"
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:289
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:461
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:812 ../calendar/gui/e-task-table.c:210
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:225 ../calendar/gui/e-task-table.c:581
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:812 ../calendar/gui/e-task-table.c:211
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:226 ../calendar/gui/e-task-table.c:582
 #: ../calendar/gui/print.c:2645
 msgid "In Progress"
 msgstr "Ð?Ñ?полнÑ?еÑ?Ñ?Ñ?"
@@ -4610,7 +4603,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?полнÑ?еÑ?Ñ?Ñ?"
 #. To Translators: This is task priority
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:509 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:510 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
 #: ../mail/message-list.c:1133 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9
 msgid "Low"
 msgstr "Ð?изкий"
@@ -4618,7 +4611,7 @@ msgstr "Ð?изкий"
 #. To Translators: This is task priority
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1304 ../calendar/gui/e-task-table.c:508
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1304 ../calendar/gui/e-task-table.c:509
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1134
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
 msgid "Normal"
@@ -4628,8 +4621,8 @@ msgstr "Ð?оÑ?малÑ?нÑ?й"
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:459
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733 ../calendar/gui/e-task-table.c:208
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:223 ../calendar/gui/e-task-table.c:580
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733 ../calendar/gui/e-task-table.c:209
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ../calendar/gui/e-task-table.c:581
 #: ../calendar/gui/print.c:2642 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
 msgid "Not Started"
 msgstr "Ð?е наÑ?алаÑ?Ñ?"
@@ -4656,7 +4649,7 @@ msgstr "СоÑ?Ñ?оÑ?ние"
 
 #. To Translators: This is task priority
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:510 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:511 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24
 msgid "Undefined"
 msgstr "Ð?е опÑ?еделено"
@@ -4818,9 +4811,8 @@ msgid "Untitled"
 msgstr "Ð?еозаглавленное"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:198
-#, fuzzy
 msgid "Categories:"
-msgstr "Ð?аÑ?егоÑ?ии"
+msgstr "Ð?аÑ?егоÑ?ии:"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1151 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:9
@@ -4839,7 +4831,7 @@ msgstr "Ð?аÑ?а вÑ?полнениÑ?:"
 #. Status
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1176
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1066
 msgid "Status:"
 msgstr "СоÑ?Ñ?оÑ?ние:"
 
@@ -4880,12 +4872,12 @@ msgid "Start Date"
 msgstr "Ð?аÑ?а наÑ?ала"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:559
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:560
 msgid "Free"
 msgstr "Свободен"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 ../calendar/gui/e-task-table.c:560
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 ../calendar/gui/e-task-table.c:561
 msgid "Busy"
 msgstr "Ð?анÑ?Ñ?"
 
@@ -4901,7 +4893,6 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: "None" for task's status
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731
-#, fuzzy
 msgctxt "cal-task-status"
 msgid "None"
 msgstr "Ð?еÑ?"
@@ -4922,21 +4913,18 @@ msgid "No"
 msgstr "Ð?еÑ?"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:377
-#, fuzzy
 msgid "Default Client"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?овÑ?й клиенÑ? по Ñ?молÑ?аниÑ?"
+msgstr "Ð?лиенÑ? по Ñ?молÑ?аниÑ?"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:387 ../calendar/gui/gnome-cal.c:518
-#: ../shell/e-shell.c:836
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell.c:867
 msgid "Shell Settings"
-msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Exchange"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? оболоÑ?ки"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:388 ../calendar/gui/gnome-cal.c:519
-#: ../shell/e-shell.c:837
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell.c:868
 msgid "Application-wide settings"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка авÑ?озавеÑ?Ñ?ениÑ?"
+msgstr "Ð?лобалÑ?нÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? пÑ?иложениÑ?"
 
 #. This is the default filename used for temporary file creation
 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:562 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1197
@@ -4945,7 +4933,7 @@ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка авÑ?озавеÑ?Ñ?ениÑ?"
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 ../calendar/gui/print.c:972
-#: ../calendar/gui/print.c:989 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:931
+#: ../calendar/gui/print.c:989 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:930
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:461
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338
 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
@@ -4960,7 +4948,7 @@ msgstr "Ð?овÑ?оÑ?ение"
 msgid "Assigned"
 msgstr "Ð?азнаÑ?ено"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2203
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2210
 #, c-format
 msgid "Opening %s"
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? %s"
@@ -4968,7 +4956,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? %s"
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
 #, no-c-format
 msgid "% Complete"
-msgstr "% Ð?авеÑ?Ñ?ено"
+msgstr "Ð?Ñ?полнено %"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
 msgid "Click to add a task"
@@ -5005,32 +4993,28 @@ msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:392
-#, fuzzy
 msgid "Cut selected events to the clipboard"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?езаÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?й Ñ?екÑ?Ñ? в бÑ?Ñ?еÑ? обмена"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?езаÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?е Ñ?обÑ?Ñ?иÑ? в бÑ?Ñ?еÑ? обмена"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:398
-#, fuzzy
 msgid "Copy selected events to the clipboard"
-msgstr "Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?й Ñ?екÑ?Ñ? в бÑ?Ñ?еÑ? обмена"
+msgstr "Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?е Ñ?обÑ?Ñ?иÑ? в бÑ?Ñ?еÑ? обмена"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:404
-#, fuzzy
 msgid "Paste events from the clipboard"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ? из бÑ?Ñ?еÑ?а обмена"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? Ñ?обÑ?Ñ?иÑ? из бÑ?Ñ?еÑ?а обмена"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:410
-#, fuzzy
 msgid "Delete selected events"
-msgstr "УдалиÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?е замеÑ?ки"
+msgstr "УдалиÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?е Ñ?обÑ?Ñ?иÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:429 ../calendar/gui/e-memo-table.c:186
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:264
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:429 ../calendar/gui/e-memo-table.c:187
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:265
 msgid "Deleting selected objects"
 msgstr "Удаление вÑ?деленнÑ?Ñ? обÑ?екÑ?ов"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:617 ../calendar/gui/e-memo-table.c:841
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1062
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:617 ../calendar/gui/e-memo-table.c:842
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1063
 msgid "Updating objects"
 msgstr "Ð?бновление обÑ?екÑ?ов"
 
@@ -5070,16 +5054,16 @@ msgstr "ТÑ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? дейÑ?Ñ?вие"
 
 #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
 #. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:526
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:737
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:527
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:738
 #, c-format
 msgid "Organizer: %s <%s>"
 msgstr "Ð?Ñ?ганизаÑ?оÑ?: %s <%s>"
 
 #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
 #. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1839 ../calendar/gui/e-memo-table.c:531
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:740
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1839 ../calendar/gui/e-memo-table.c:532
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:741
 #, c-format
 msgid "Organizer: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?ганизаÑ?оÑ?: %s"
@@ -5134,8 +5118,8 @@ msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? вÑ?оÑ?ой Ñ?аÑ?овой поÑ?Ñ?"
 #. month, %B = full month name. You can change the
 #. order but don't change the specifiers or add
 #. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:860 ../calendar/gui/e-day-view.c:1884
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:218 ../calendar/gui/print.c:1735
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:864 ../calendar/gui/e-day-view.c:1884
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222 ../calendar/gui/print.c:1735
 msgid "%A %d %B"
 msgstr "%A, %d %B"
 
@@ -5145,10 +5129,10 @@ msgstr "%A, %d %B"
 #. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
 #. You can change the order but don't change the
 #. specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:864 ../calendar/gui/e-day-view.c:1901
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:227
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:868 ../calendar/gui/e-day-view.c:1901
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:894
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:901
 msgid "%a %d %b"
 msgstr "%a, %d %b"
 
@@ -5157,10 +5141,10 @@ msgstr "%a, %d %b"
 #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
 #. month name. You can change the order but don't
 #. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:868 ../calendar/gui/e-day-view.c:1917
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:241
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:872 ../calendar/gui/e-day-view.c:1917
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:245
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:930
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:937
 msgid "%d %b"
 msgstr "%d %b"
 
@@ -5299,7 +5283,6 @@ msgstr ""
 #. Translators: "None" used as a default value for events without Summary received by mail
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1147
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2313
-#, fuzzy
 msgctxt "cal-itip"
 msgid "None"
 msgstr "Ð?еÑ?"
@@ -5313,11 +5296,14 @@ msgstr "ЭкÑ?пеÑ?именÑ?алÑ?но пÑ?инÑ?Ñ?Ñ?й"
 msgid ""
 "The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
 "calendars"
-msgstr "СобÑ?ание бÑ?ло оÑ?менено, но оно не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? найдено в ваÑ?иÑ? календаÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr ""
+"СобÑ?ание бÑ?ло оÑ?менено, но оно не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? найдено в ваÑ?иÑ? календаÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1279
-msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
-msgstr "Ð?адаÑ?а бÑ?ла оÑ?менена, но она не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? найдена в ваÑ?иÑ? Ñ?пиÑ?каÑ? задаÑ?"
+msgid ""
+"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
+msgstr ""
+"Ð?адаÑ?а бÑ?ла оÑ?менена, но она не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? найдена в ваÑ?иÑ? Ñ?пиÑ?каÑ? задаÑ?"
 
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1356
 #, c-format
@@ -5510,11 +5496,13 @@ msgstr "Ð?бÑ?екÑ? некоÑ?Ñ?екÑ?ен и не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? обно
 
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2022
 msgid "This response is not from a current attendee.  Add as an attendee?"
-msgstr "ЭÑ?оÑ? оÑ?веÑ? пÑ?иÑ?ел не оÑ? Ñ?екÑ?Ñ?его Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ника.  Ð?обавиÑ?Ñ? его, как Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ника?"
+msgstr ""
+"ЭÑ?оÑ? оÑ?веÑ? пÑ?иÑ?ел не оÑ? Ñ?екÑ?Ñ?его Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ника.  Ð?обавиÑ?Ñ? его, как Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ника?"
 
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2040
 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
-msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ника не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? обновлÑ?н из-за невеÑ?ного Ñ?екÑ?Ñ?его Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а!\n"
+msgstr ""
+"СÑ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ника не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? обновлÑ?н из-за невеÑ?ного Ñ?екÑ?Ñ?его Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а!\n"
 
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2064
 msgid "Attendee status updated\n"
@@ -5692,7 +5680,7 @@ msgstr "Ð? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?е"
 #. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
 #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2284
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2300
 msgid "%A, %B %d, %Y"
 msgstr "%A, %d %B %Y"
 
@@ -5701,7 +5689,7 @@ msgstr "%A, %d %B %Y"
 #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
 #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2315
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2331
 msgid "%a %m/%d/%Y"
 msgstr "%a, %d.%m.%Y"
 
@@ -5799,8 +5787,8 @@ msgstr "ЯзÑ?к"
 msgid "Member"
 msgstr "УÑ?аÑ?Ñ?ник"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:410
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:399
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:411
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:397
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289
@@ -5808,95 +5796,91 @@ msgstr "УÑ?аÑ?Ñ?ник"
 msgid "Memos"
 msgstr "Ð?амеÑ?ки"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:488 ../calendar/gui/e-task-table.c:701
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:489 ../calendar/gui/e-task-table.c:702
 msgid "* No Summary *"
 msgstr "* Ð?еÑ? кÑ?аÑ?кого опиÑ?аниÑ? *"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:572 ../calendar/gui/e-task-table.c:781
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:573 ../calendar/gui/e-task-table.c:782
 msgid "Start: "
 msgstr "Ð?аÑ?ало: "
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:590 ../calendar/gui/e-task-table.c:799
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:591 ../calendar/gui/e-task-table.c:800
 msgid "Due: "
 msgstr "Ð?авеÑ?Ñ?ение: "
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:706
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:707
 msgid "Cut selected memos to the clipboard"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?езаÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?й Ñ?екÑ?Ñ? в бÑ?Ñ?еÑ? обмена"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?езаÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?е замеÑ?ки в бÑ?Ñ?еÑ? обмена"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:712
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:713
 msgid "Copy selected memos to the clipboard"
-msgstr "Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ? в бÑ?Ñ?еÑ? обмена"
+msgstr "Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?е замеÑ?ки в бÑ?Ñ?еÑ? обмена"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:718
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:719
 msgid "Paste memos from the clipboard"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? замеÑ?ки из бÑ?Ñ?еÑ?а обмена"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:724
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:569
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:725
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:556
 msgid "Delete selected memos"
 msgstr "УдалиÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?е замеÑ?ки"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:730
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:731
 msgid "Select all visible memos"
-msgstr "Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? вÑ?е видимÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? вÑ?е видимÑ?е замеÑ?ки"
 
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
 msgid "Click to add a memo"
 msgstr "Ð?ажмиÑ?е, Ñ?Ñ?обÑ? добавиÑ?Ñ? замеÑ?кÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:529
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:530
 msgid "0%"
 msgstr "0%"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:530
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:531
 msgid "10%"
 msgstr "10%"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:531
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:532
 msgid "20%"
 msgstr "20%"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:532
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:533
 msgid "30%"
 msgstr "30%"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:533
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:534
 msgid "40%"
 msgstr "40%"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:534
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:535
 msgid "50%"
 msgstr "50%"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:535
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:536
 msgid "60%"
 msgstr "60%"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:536
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:537
 msgid "70%"
 msgstr "70%"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:537
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:538
 msgid "80%"
 msgstr "80%"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:538
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:539
 msgid "90%"
 msgstr "90%"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:539
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:540
 msgid "100%"
 msgstr "100%"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:623 ../calendar/gui/print.c:2043
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:624 ../calendar/gui/print.c:2043
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:359
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:357
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:437
@@ -5907,38 +5891,35 @@ msgstr "100%"
 msgid "Tasks"
 msgstr "Ð?адаÑ?и"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:927
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:928
 msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?езаÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?й Ñ?екÑ?Ñ? в бÑ?Ñ?еÑ? обмена"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?езаÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?е заданиÑ? в бÑ?Ñ?еÑ? обмена"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:933
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:934
 msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
-msgstr "Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?й Ñ?екÑ?Ñ? в бÑ?Ñ?еÑ? обмена"
+msgstr "Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?е заданиÑ? в бÑ?Ñ?еÑ? обмена"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:939
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:940
 msgid "Paste tasks from the clipboard"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? задаÑ?и из бÑ?Ñ?еÑ?а обмена"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:945
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:693
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:946
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:680
 msgid "Delete selected tasks"
 msgstr "УдалиÑ?Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?е задаÑ?и"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:951
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:952
 msgid "Select all visible tasks"
-msgstr "Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? вÑ?е видимÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? вÑ?е видимÑ?е заданиÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:354
 msgid "Select Timezone"
 msgstr "Ð?Ñ?боÑ? Ñ?аÑ?ового поÑ?Ñ?а"
 
 #. strftime format %d = day of month, %B = full
 #. month name. You can change the order but don't
 #. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:235 ../calendar/gui/print.c:1716
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:239 ../calendar/gui/print.c:1716
 msgid "%d %B"
 msgstr "%d %B"
 
@@ -5996,7 +5977,7 @@ msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к даÑ?е"
 msgid "a table to view and select the current time range"
 msgstr "Ñ?аблиÑ?а длÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а и вÑ?боÑ?а Ñ?екÑ?Ñ?его диапазона вÑ?емени"
 
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:148 ../calendar/gui/ea-week-view.c:146
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:152 ../calendar/gui/ea-week-view.c:150
 #, c-format
 msgid "It has %d event."
 msgid_plural "It has %d events."
@@ -6006,14 +5987,14 @@ msgstr[2] "Ð?мееÑ? %d Ñ?обÑ?Ñ?ий."
 
 #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
 #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:153 ../calendar/gui/ea-week-view.c:148
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:157 ../calendar/gui/ea-week-view.c:152
 msgid "It has no events."
 msgstr "Ð?е имееÑ? Ñ?обÑ?Ñ?ий."
 
 #. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
 #. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
 #. week, for example "It has %d event/events." or  "It has no events."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:160
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:164
 #, c-format
 msgid "Work Week View: %s. %s"
 msgstr "Ð?бзоÑ? Ñ?абоÑ?ей недели: %s. %s"
@@ -6021,16 +6002,16 @@ msgstr "Ð?бзоÑ? Ñ?абоÑ?ей недели: %s. %s"
 #. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
 #. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
 #. example "It has %d event/events." or  "It has no events."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:166
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:170
 #, c-format
 msgid "Day View: %s. %s"
 msgstr "Ð?ид днÑ?: %s. %s"
 
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:197
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:201
 msgid "calendar view for a work week"
 msgstr "окно календаÑ?Ñ? длÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а Ñ?абоÑ?ей недели"
 
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:199
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203
 msgid "calendar view for one or more days"
 msgstr "окно календаÑ?Ñ? длÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а одного или более дней"
 
@@ -6041,16 +6022,16 @@ msgid "Gnome Calendar"
 msgstr "Ð?алендаÑ?Ñ? Gnome"
 
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:197
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:890
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:897
 msgid "%A %d %b %Y"
 msgstr "%A, %d %b %Y"
 
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:207
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:897
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:903
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:906
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:904
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:910
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:913
 msgid "%a %d %b %Y"
 msgstr "%a, %d %b %Y"
 
@@ -6058,10 +6039,10 @@ msgstr "%a, %d %b %Y"
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:238
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:923
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:934
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:930
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:941
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:944
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:948
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:951
 msgid "%d %b %Y"
 msgstr "%d %b %Y"
 
@@ -6073,90 +6054,83 @@ msgstr "Ð?нопка пеÑ?еÑ?ода"
 msgid "Click here, you can find more events."
 msgstr "Ð?ажмиÑ?е здеÑ?Ñ?, вÑ? можеÑ?е найÑ?и болÑ?Ñ?е Ñ?обÑ?Ñ?ий."
 
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:153
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:157
 #, c-format
 msgid "Month View: %s. %s"
 msgstr "Ð?бзоÑ? меÑ?Ñ?Ñ?а: %s. %s"
 
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:157
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:161
 #, c-format
 msgid "Week View: %s. %s"
 msgstr "Ð?бзоÑ? недели: %s. %s"
 
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:188
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:192
 msgid "calendar view for a month"
 msgstr "окно календаÑ?Ñ? длÑ? обзоÑ?а меÑ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:190
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:194
 msgid "calendar view for one or more weeks"
 msgstr "окно календаÑ?Ñ? длÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а одной или более неделÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2144
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2167
 msgid "Purging"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?ка"
 
 #: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:1
 msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?пÑ?елÑ?"
 
 #: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:2
 msgid "August"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?вгÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:3
-#, fuzzy
 msgid "December"
-msgstr "УÑ?аÑ?Ñ?ник"
+msgstr "Ð?екабÑ?Ñ?"
 
 #: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:4
 msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "ФевÑ?алÑ?"
 
 #: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:5
 msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "ЯнваÑ?Ñ?"
 
 #: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:6
 msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?лÑ?"
 
 #: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:7
-#, fuzzy
 msgid "June"
-msgstr "Спам"
+msgstr "Ð?Ñ?нÑ?"
 
 #: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:8
-#, fuzzy
 msgid "March"
-msgstr "Ð?оиÑ?к"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?"
 
 #: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:9
-#, fuzzy
 msgid "May"
-msgstr "Ð?онеделÑ?ник"
+msgstr "Ð?ай"
 
 #: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:10
-#, fuzzy
 msgid "November"
-msgstr "УÑ?аÑ?Ñ?ник"
+msgstr "Ð?оÑ?бÑ?Ñ?"
 
 #: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:11
-#, fuzzy
 msgid "October"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гой"
+msgstr "Ð?кÑ?Ñ?бÑ?Ñ?"
 
 #: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:12
 msgid "Select Date"
 msgstr "Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? даÑ?Ñ?"
 
 #: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:13
-#, fuzzy
 msgid "September"
-msgstr "УÑ?аÑ?Ñ?ник"
+msgstr "СенÑ?Ñ?бÑ?Ñ?"
 
 #: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:14
 msgid "_Select Today"
-msgstr "_Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? Ñ?егоднÑ?Ñ?ний денÑ?"
+msgstr "_Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?егоднÑ?Ñ?ний денÑ?"
 
 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:409 ../calendar/gui/itip-utils.c:460
 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:552
@@ -6281,127 +6255,127 @@ msgstr "Ð?Ñ? должнÑ? бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ником Ñ?обÑ?Ñ?иÑ?."
 
 #: ../calendar/gui/print.c:508
 msgid "1st"
-msgstr "1-ое"
+msgstr "1-Ñ?й"
 
 #: ../calendar/gui/print.c:508
 msgid "2nd"
-msgstr "2-ое"
+msgstr "2-Ñ?й"
 
 #: ../calendar/gui/print.c:508
 msgid "3rd"
-msgstr "3-Ñ?е"
+msgstr "3-Ñ?й"
 
 #: ../calendar/gui/print.c:508
 msgid "4th"
-msgstr "4-ое"
+msgstr "4-Ñ?й"
 
 #: ../calendar/gui/print.c:508
 msgid "5th"
-msgstr "5-ое"
+msgstr "5-Ñ?й"
 
 #: ../calendar/gui/print.c:509
 msgid "6th"
-msgstr "6-ое"
+msgstr "6-Ñ?й"
 
 #: ../calendar/gui/print.c:509
 msgid "7th"
-msgstr "7-ое"
+msgstr "7-Ñ?й"
 
 #: ../calendar/gui/print.c:509
 msgid "8th"
-msgstr "8-ое"
+msgstr "8-Ñ?й"
 
 #: ../calendar/gui/print.c:509
 msgid "9th"
-msgstr "9-ое"
+msgstr "9-Ñ?й"
 
 #: ../calendar/gui/print.c:509
 msgid "10th"
-msgstr "10-ое"
+msgstr "10-Ñ?й"
 
 #: ../calendar/gui/print.c:510
 msgid "11th"
-msgstr "11-ое"
+msgstr "11-Ñ?й"
 
 #: ../calendar/gui/print.c:510
 msgid "12th"
-msgstr "12-ое"
+msgstr "12-Ñ?й"
 
 #: ../calendar/gui/print.c:510
 msgid "13th"
-msgstr "13-ое"
+msgstr "13-Ñ?й"
 
 #: ../calendar/gui/print.c:510
 msgid "14th"
-msgstr "14-ое"
+msgstr "14-Ñ?й"
 
 #: ../calendar/gui/print.c:510
 msgid "15th"
-msgstr "15-ое"
+msgstr "15-Ñ?й"
 
 #: ../calendar/gui/print.c:511
 msgid "16th"
-msgstr "16-ое"
+msgstr "16-Ñ?й"
 
 #: ../calendar/gui/print.c:511
 msgid "17th"
-msgstr "17-ое"
+msgstr "17-Ñ?й"
 
 #: ../calendar/gui/print.c:511
 msgid "18th"
-msgstr "18-ое"
+msgstr "18-Ñ?й"
 
 #: ../calendar/gui/print.c:511
 msgid "19th"
-msgstr "19-ое"
+msgstr "19-Ñ?й"
 
 #: ../calendar/gui/print.c:511
 msgid "20th"
-msgstr "20-ое"
+msgstr "20-Ñ?й"
 
 #: ../calendar/gui/print.c:512
 msgid "21st"
-msgstr "21-ое"
+msgstr "21-Ñ?й"
 
 #: ../calendar/gui/print.c:512
 msgid "22nd"
-msgstr "22-ое"
+msgstr "22-Ñ?й"
 
 #: ../calendar/gui/print.c:512
 msgid "23rd"
-msgstr "23-Ñ?е"
+msgstr "23-Ñ?й"
 
 #: ../calendar/gui/print.c:512
 msgid "24th"
-msgstr "24-ое"
+msgstr "24-Ñ?й"
 
 #: ../calendar/gui/print.c:512
 msgid "25th"
-msgstr "25-ое"
+msgstr "25-Ñ?й"
 
 #: ../calendar/gui/print.c:513
 msgid "26th"
-msgstr "26-ое"
+msgstr "26-Ñ?й"
 
 #: ../calendar/gui/print.c:513
 msgid "27th"
-msgstr "27-ое"
+msgstr "27-Ñ?й"
 
 #: ../calendar/gui/print.c:513
 msgid "28th"
-msgstr "28-ое"
+msgstr "28-Ñ?й"
 
 #: ../calendar/gui/print.c:513
 msgid "29th"
-msgstr "29-ое"
+msgstr "29-Ñ?й"
 
 #: ../calendar/gui/print.c:513
 msgid "30th"
-msgstr "30-ое"
+msgstr "30-Ñ?й"
 
 #: ../calendar/gui/print.c:514
 msgid "31st"
-msgstr "31-ое"
+msgstr "31-Ñ?й"
 
 #: ../calendar/gui/print.c:593
 msgid "Su"
@@ -6480,7 +6454,7 @@ msgstr "Ð?онÑ?акÑ?Ñ?: "
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2
 #, no-c-format
 msgid "% Completed"
-msgstr "% Ð?авеÑ?Ñ?ено"
+msgstr "Ð?авеÑ?Ñ?ено % "
 
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
 msgid "Cancelled"
@@ -8094,7 +8068,7 @@ msgid "Save as..."
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? как..."
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:281
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:327
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328
 msgid "Attach a file"
 msgstr "Ð?ложиÑ?Ñ? Ñ?айл"
 
@@ -8207,7 +8181,7 @@ msgstr "Ð?одпиÑ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о Ñ?ообÑ?ение ваÑ?им Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?ик
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:409
 msgid "_Bcc Field"
-msgstr "Ð?оле Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ой копии"
+msgstr "Ð?оле «СкÑ?Ñ?Ñ?аÑ? копиÑ?»"
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:411
 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
@@ -8215,7 +8189,7 @@ msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? оÑ?обÑ?ажение полÑ? Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ой к
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:417
 msgid "_Cc Field"
-msgstr "Ð?оле копии"
+msgstr "Ð?оле «Ð?опиÑ?»"
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:419
 msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
@@ -8223,7 +8197,7 @@ msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? оÑ?обÑ?ажение полÑ? копии"
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:425
 msgid "_From Field"
-msgstr "Ð?оле \"Ð?Ñ?\""
+msgstr "Ð?оле «Ð?Ñ?»"
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:427
 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
@@ -8231,7 +8205,7 @@ msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? оÑ?обÑ?ажение вÑ?боÑ?а длÑ? пол
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:433
 msgid "_Reply-To Field"
-msgstr "Ð?оле \"Ð?б_Ñ?аÑ?нÑ?й адÑ?еÑ?\""
+msgstr "Ð?оле «Ð?б_Ñ?аÑ?нÑ?й адÑ?еÑ?»"
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:435
 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
@@ -8242,14 +8216,12 @@ msgid "Save Draft"
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?еÑ?новик"
 
 #: ../composer/e-composer-header.c:129
-#, fuzzy
 msgid "Show"
-msgstr "Ð?о_казаÑ?Ñ?: "
+msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ?"
 
 #: ../composer/e-composer-header.c:137
-#, fuzzy
 msgid "Hide"
-msgstr "_СкÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "СкÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../composer/e-composer-header-table.c:42
 msgid "Enter the recipients of the message"
@@ -8296,7 +8268,7 @@ msgstr "CC"
 
 #: ../composer/e-composer-header-table.c:985
 msgid "_Bcc:"
-msgstr "_СкÑ?.копиÑ?:"
+msgstr "_СкÑ?Ñ?Ñ?аÑ? копиÑ?:"
 
 #: ../composer/e-composer-header-table.c:985 ../mail/em-filter-i18n.h:6
 msgid "BCC"
@@ -8323,40 +8295,34 @@ msgid "Click here to select folders to post to"
 msgstr "Ð?ажмиÑ?е, Ñ?Ñ?обÑ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? папки длÑ? помеÑ?ениÑ? в ниÑ? Ñ?ообÑ?ений"
 
 #: ../composer/e-composer-private.c:199
-#, fuzzy
 msgid "Undo the last action"
-msgstr "Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ? вÑ?деление"
+msgstr "Ð?Ñ?мениÑ?Ñ? поÑ?леднее дейÑ?Ñ?вие"
 
 #: ../composer/e-composer-private.c:203
-#, fuzzy
 msgid "Redo the last undone action"
-msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ? поÑ?леднÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
+msgstr "Ð?еÑ?нÑ?Ñ?Ñ? поÑ?леднее оÑ?менÑ?нное дейÑ?Ñ?вие"
 
 #: ../composer/e-composer-private.c:207
-#, fuzzy
 msgid "Search for text"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Ð?оиÑ?к конÑ?акÑ?а."
+msgstr "Ð?айÑ?и Ñ?екÑ?Ñ?"
 
 #: ../composer/e-composer-private.c:211
-#, fuzzy
 msgid "Search for and replace text"
-msgstr "Ð?оиÑ?к в Ñ?екÑ?Ñ?е оÑ?обÑ?ажаемого Ñ?ообÑ?ениÑ?"
+msgstr "Ð?айÑ?и и замениÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?"
 
 #: ../composer/e-composer-private.c:301
 msgid "Save draft"
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?еÑ?новик"
 
 #. Check buttons
-#: ../composer/e-msg-composer.c:187 ../mail/em-utils.c:150
+#: ../composer/e-msg-composer.c:187 ../mail/em-utils.c:149
 #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128
 msgid "_Do not show this message again."
 msgstr "_Ð?е вÑ?водиÑ?Ñ? болÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?о Ñ?ообÑ?ение."
 
 #: ../composer/e-msg-composer.c:983
-msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
+msgid ""
+"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
 msgstr ""
 "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? подпиÑ?аÑ?Ñ? иÑ?Ñ?одÑ?Ñ?ее Ñ?ообÑ?ение: неÑ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а подпиÑ?и длÑ? Ñ?Ñ?ой "
 "Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и"
@@ -8370,9 +8336,8 @@ msgstr ""
 "Ñ?Ñ?ой Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и"
 
 #: ../composer/e-msg-composer.c:1379
-#, fuzzy
 msgid "Unable to reconstruct message from autosave file"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение из Ñ?едакÑ?оÑ?а"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? воÑ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение из Ñ?айла авÑ?оÑ?оÑ?Ñ?анениÑ?"
 
 #: ../composer/e-msg-composer.c:1445 ../composer/e-msg-composer.c:1641
 msgid "Compose Message"
@@ -8402,9 +8367,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и бÑ?ли Ñ?даленÑ?."
 msgid ""
 "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
 "composing?"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ? дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?оÑ?иÑ?е оÑ?клониÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?авлÑ?емое вами Ñ?ообÑ?ение Ñ? заголовком "
-"'{0}'?"
+msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но оÑ?клониÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?авлÑ?емое вами Ñ?ообÑ?ение Ñ? заголовком «{0}»?"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
 msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
@@ -8420,9 +8383,9 @@ msgid ""
 "you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
 "continue the message at a later date."
 msgstr ""
-"Ð?акÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?Ñ?ого окна Ñ?едакÑ?оÑ?а пÑ?иведеÑ? к оконÑ?аÑ?елÑ?ной поÑ?еÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ?, "
-"еÑ?ли Ñ?олÑ?ко вÑ? не Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?е его в папке «ЧеÑ?новики». ЭÑ?о позволиÑ? вам "
-"пÑ?одолжиÑ?Ñ? напиÑ?ание Ñ?ообÑ?ениÑ? позже."
+"Ð?акÑ?Ñ?в Ñ?Ñ?о окно Ñ?едакÑ?оÑ?а, вÑ? оконÑ?аÑ?елÑ?но поÑ?еÑ?Ñ?еÑ?е Ñ?ообÑ?ение, еÑ?ли Ñ?олÑ?ко "
+"не Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?е его в папке «ЧеÑ?новики». ЭÑ?о позволиÑ? вам позже допиÑ?аÑ?Ñ? "
+"Ñ?ообÑ?ение."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
 msgid "Could not create composer window."
@@ -8446,11 +8409,11 @@ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? в Ñ?айл авÑ?оÑ?оÑ?Ñ?ан
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
 msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? незавеÑ?Ñ?еннÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ??"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? незавеÑ?Ñ?Ñ?ннÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ??"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
 msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
-msgstr "Ð?деÑ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ? загÑ?Ñ?зки. Ð?Ñ? дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?оÑ?иÑ?е оÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ??"
+msgstr "Ð?дÑ?Ñ? загÑ?Ñ?зка. Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но оÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ??"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
 msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
@@ -8467,7 +8430,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
 msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
-msgstr "Файл `{0}' не Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? обÑ?Ñ?нÑ?м Ñ?айлом и не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? оÑ?пÑ?авлен в Ñ?ообÑ?ении."
+msgstr ""
+"Файл `{0}' не Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? обÑ?Ñ?нÑ?м Ñ?айлом и не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? оÑ?пÑ?авлен в Ñ?ообÑ?ении."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
 msgid ""
@@ -8509,18 +8473,296 @@ msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?"
 msgid "_Save Draft"
 msgstr "_СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?еÑ?новик"
 
-#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:202
+msgid "Run Anjal in a window"
+msgstr ""
+
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Make Anjal the default email client"
+msgstr "Ð?омеÑ?иÑ?Ñ? как Ñ?пиÑ?ок замеÑ?ок по _Ñ?молÑ?аниÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:210
+msgid "ID of the socket to embed in"
+msgstr ""
+
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:211
+#, fuzzy
+msgid "socket"
+msgstr "Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?овка"
+
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Anjal email client"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?овÑ?й клиенÑ? по Ñ?молÑ?аниÑ?"
+
+#: ../capplet/settings/mail-view.c:244
+#, fuzzy
+msgid "New Tab"
+msgstr "Ð?оваÑ? _задаÑ?а"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Please enter your full name."
+msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е дÑ?Ñ?гое имÑ?."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Please enter your email address."
+msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?Ñ? адÑ?еÑ? Ñ?л. поÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:58
+msgid "The email address you have entered is invalid."
+msgstr ""
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:224
+msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Personal details:</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:229
+#, fuzzy
+msgid "Name:"
+msgstr "_Ð?мÑ?:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:238
+#, fuzzy
+msgid "Email address:"
+msgstr "_ЭлекÑ?Ñ?оннаÑ? поÑ?Ñ?а:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:248
+msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Receiving details:</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:253
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:303
+#, fuzzy
+msgid "Server type:"
+msgstr "_Тип Ñ?еÑ?веÑ?а:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:262
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Server address:"
+msgstr "СообÑ?ение Ñ?еÑ?веÑ?а:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:272
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:322
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "_Ð?мÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:281
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Use encryption:"
+msgstr "Ð?ез Ñ?иÑ?Ñ?ованиÑ?"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:286
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336
+#, fuzzy
+msgid "never"
+msgstr "Ð?икогда"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:298
+msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Sending details:</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:355
+msgid ""
+"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email "
+"address and password in below and we'll try and work out all the settings. "
+"If we can't do it automatically you'll need your server details as well."
+msgstr ""
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:357
+msgid ""
+"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please "
+"enter them below. We've tried to make a start with the details you just "
+"entered but you may need to change them."
+msgstr ""
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:359
+msgid "You can specify more options to configure the account."
+msgstr ""
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:361
+msgid ""
+"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses "
+"but you should check them over to make sure."
+msgstr ""
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:362
+msgid "You can specify your default settings for your account."
+msgstr ""
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:363
+msgid ""
+"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch "
+"your mail."
+msgstr ""
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378
+#: ../mail/em-account-editor.c:2064 ../mail/em-account-editor.c:2196
+#: ../mail/mail-config.ui.h:58
+msgid "Identity"
+msgstr "Ð?одлинноÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378
+#, fuzzy
+msgid "Next - Receiving mail"
+msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ение поÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379
+#, fuzzy
+msgid "Receiving mail"
+msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ение поÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380
+#, fuzzy
+msgid "Next - Sending mail"
+msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авка Ñ?л.поÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379
+#, fuzzy
+msgid "Back - Identity"
+msgstr "Ð?одлинноÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379
+#, fuzzy
+msgid "Next - Receiving options"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? полÑ?Ñ?ениÑ?"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380
+#, fuzzy
+msgid "Receiving options"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? полÑ?Ñ?ениÑ?"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382
+#, fuzzy
+msgid "Back - Receiving mail"
+msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ение поÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382
+#, fuzzy
+msgid "Sending mail"
+msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авка Ñ?л.поÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383
+msgid "Next - Review account"
+msgstr ""
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382
+#, fuzzy
+msgid "Next - Defaults"
+msgstr "Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ?"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382
+#, fuzzy
+msgid "Back - Receiving options"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? полÑ?Ñ?ениÑ?"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383
+#: ../mail/em-account-editor.c:2774 ../mail/mail-config.ui.h:31
+msgid "Defaults"
+msgstr "Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ?"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383
+#, fuzzy
+msgid "Back - Sending mail"
+msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авка Ñ?л.поÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385
+#, fuzzy
+msgid "Review account"
+msgstr "СпиÑ?ок Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?ей"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385
+msgid "Finish"
+msgstr ""
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385
+#, fuzzy
+msgid "Back - Sending"
+msgstr "Ð?о возÑ?аÑ?Ñ?аниÑ?"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:719
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:266
+#, fuzzy
+msgid "Close Tab"
+msgstr "_Ð?акÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:729
+#, fuzzy
+msgid "Account Wizard"
+msgstr "РедакÑ?оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и"
+
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:284
+#, fuzzy
+msgid "Evolution account assistant"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и Evolution"
+
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:320
+#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Email Settings"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки Ñ?пама"
+
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:334
 #, fuzzy
+msgid "Quit"
+msgstr "ЦиÑ?иÑ?Ñ?емÑ?й"
+
+#. create the local source group
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:453 ../mail/e-mail-migrate.c:2949
+#: ../mail/e-mail-store.c:229 ../mail/em-folder-tree-model.c:150
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:153 ../mail/em-folder-tree-model.c:156
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:158 ../mail/em-folder-tree-model.c:165
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:167 ../mail/mail-vfolder.c:215
+#: ../mail/message-list.c:1617
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501
+msgid "On This Computer"
+msgstr "Ð?а Ñ?Ñ?ом компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е"
+
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:148
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:747
+msgid "Modify"
+msgstr "Ð?змениÑ?Ñ?"
+
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Add a new account"
+msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?олбеÑ?"
+
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:185
+msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Account management</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:276
+#, fuzzy
+msgid "Settings"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка Ñ?пама"
+
+#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1
 msgid "Calendar event notifications"
-msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? календаÑ?Ñ?"
+msgstr "УведомлениÑ? о календаÑ?нÑ?Ñ? Ñ?обÑ?Ñ?иÑ?Ñ?"
 
 #: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Evolution Alarm Notify"
-msgstr "Evolution Elm importer"
+msgstr "Уведомление Ñ?игналами в Evolution"
 
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:786
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:258
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:800
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:251
 msgid "Evolution"
 msgstr "Evolution"
 
@@ -8528,7 +8770,7 @@ msgstr "Evolution"
 msgid "Evolution Mail and Calendar"
 msgstr "ЭлекÑ?Ñ?оннаÑ? поÑ?Ñ?а и календаÑ?Ñ? Evolution"
 
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:653
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:654
 msgid "Groupware Suite"
 msgstr "Ð?акеÑ? длÑ? гÑ?Ñ?пповой Ñ?абоÑ?Ñ?"
 
@@ -8536,6 +8778,11 @@ msgstr "Ð?акеÑ? длÑ? гÑ?Ñ?пповой Ñ?абоÑ?Ñ?"
 msgid "Manage your email, contacts and schedule"
 msgstr "Ð?аÑ?а Ñ?лекÑ?Ñ?оннаÑ? поÑ?Ñ?а, конÑ?акÑ?Ñ? и Ñ?аÑ?пиÑ?ание"
 
+#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure email accounts"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка"
+
 #: ../data/evolution.keys.in.in.h:1
 msgid "address card"
 msgstr "визиÑ?наÑ? каÑ?Ñ?оÑ?ка"
@@ -8546,22 +8793,22 @@ msgstr "инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? календаÑ?Ñ?"
 
 #. Translators: This is a cancelled activity.
 #: ../e-util/e-activity.c:224
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s (cancelled)"
-msgstr "Ð?Ñ?менено"
+msgstr "%s (оÑ?менено)"
 
 #. Translators: This is a completed activity.
 #: ../e-util/e-activity.c:227
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s (completed)"
-msgstr "%s (%d%% вÑ?полнено)"
+msgstr "%s (вÑ?полнено)"
 
 #. Translators: This is an activity whose percent
 #. * complete is unknown.
 #: ../e-util/e-activity.c:231
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s..."
-msgstr "%s (...)"
+msgstr "%sâ?¦"
 
 #: ../e-util/e-activity.c:236
 #, c-format
@@ -8644,7 +8891,7 @@ msgstr "ТÑ?адиÑ?ионнаÑ?"
 #: ../e-util/e-charset.c:88 ../e-util/e-charset.c:89 ../e-util/e-charset.c:90
 #: ../e-util/e-charset.c:91
 msgid "Simplified"
-msgstr "УпÑ?оÑ?еннаÑ?"
+msgstr "УпÑ?оÑ?Ñ?ннаÑ?"
 
 #: ../e-util/e-charset.c:94
 msgid "Ukrainian"
@@ -8656,7 +8903,7 @@ msgstr "Ð?изÑ?алÑ?но"
 
 #. strftime format of a weekday and a date.
 #: ../e-util/e-datetime-format.c:193
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1727
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1728
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:195
 #: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:311
 msgid "Today"
@@ -8691,37 +8938,33 @@ msgid "Format:"
 msgstr "ФоÑ?маÑ?:"
 
 #: ../e-util/e-file-utils.c:136
-#, fuzzy
 msgid "(Unknown Filename)"
-msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?ип"
+msgstr "(Ð?еизвеÑ?Ñ?ное имÑ? Ñ?айла)"
 
 #. Translators: The string value is the basename of a file.
 #: ../e-util/e-file-utils.c:140
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Writing \"%s\""
-msgstr "Ping на %s"
+msgstr "Ð?апиÑ?Ñ? «%s»"
 
 #. Translators: The first string value is the basename of a
 #. * remote file, the second string value is the hostname.
 #: ../e-util/e-file-utils.c:145
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Writing \"%s\" to %s"
-msgstr "Ð?опиÑ?ование «%s» в «%s»"
+msgstr "Ð?апиÑ?Ñ? «%s» на «%s»"
 
 #: ../e-util/e-logger.c:175
-#, fuzzy
 msgid "Name of the logger"
-msgstr "Ð?азвание компоненÑ?а длÑ? жÑ?Ñ?нала"
+msgstr "Ð?азвание компоненÑ?а длÑ? жÑ?Ñ?налов"
 
 #: ../e-util/e-module.c:188
-#, fuzzy
 msgid "Filename"
-msgstr "_Ð?мÑ? Ñ?айла:"
+msgstr "Ð?мÑ? Ñ?айла"
 
 #: ../e-util/e-module.c:189
-#, fuzzy
 msgid "The filename of the module"
-msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? имÑ? Ñ?Ñ?ой папки"
+msgstr "Ð?мÑ? Ñ?айла модÑ?лÑ?"
 
 #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:194
 msgid "Debug Logs"
@@ -8750,8 +8993,8 @@ msgstr "УÑ?овенÑ? жÑ?Ñ?налиÑ?ованиÑ?"
 msgid "Messages"
 msgstr "СообÑ?ениÑ?"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:109
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1430
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:110
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446
 msgid "Close this window"
 msgstr "Ð?акÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?о окно"
 
@@ -8801,7 +9044,8 @@ msgid "The printing system reported the following details about the error:"
 msgstr "Ð?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? пеÑ?аÑ?и полÑ?Ñ?енÑ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие деÑ?али:"
 
 #: ../e-util/e-print.c:173
-msgid "The printing system did not report any additional details about the error."
+msgid ""
+"The printing system did not report any additional details about the error."
 msgstr "СиÑ?Ñ?ема пеÑ?аÑ?и не пÑ?едоÑ?Ñ?авила подÑ?обноÑ?Ñ?ей о пÑ?иÑ?ине оÑ?ибки."
 
 #: ../e-util/e-signature.c:701
@@ -8840,12 +9084,12 @@ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?лкÑ?."
 msgid "Could not display help for Evolution."
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? показаÑ?Ñ? Ñ?пÑ?авкÑ? по Evolution."
 
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1276
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1281
 #, c-format
 msgid "GConf error: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка GConf: %s"
 
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1287
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1292
 msgid "All further errors shown only on terminal."
 msgstr "Ð?алÑ?нейÑ?ие оÑ?ибки бÑ?дÑ?Ñ? вÑ?веденÑ? на Ñ?еÑ?минал."
 
@@ -8855,16 +9099,16 @@ msgid "Reply-To"
 msgstr "Ð?бÑ?аÑ?нÑ?й адÑ?еÑ?"
 
 #: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:961
-#: ../mail/em-format-html.c:2242 ../mail/em-format-html.c:2306
-#: ../mail/em-format-html.c:2327 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
+#: ../mail/em-format-html.c:2242 ../mail/em-format-html.c:2313
+#: ../mail/em-format-html.c:2350 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
 msgid "Cc"
 msgstr "Ð?опиÑ?"
 
 #: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:962
-#: ../mail/em-format-html.c:2243 ../mail/em-format-html.c:2312
-#: ../mail/em-format-html.c:2330 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
+#: ../mail/em-format-html.c:2243 ../mail/em-format-html.c:2324
+#: ../mail/em-format-html.c:2357 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
 msgid "Bcc"
-msgstr "СкÑ?.копиÑ?"
+msgstr "СкÑ?Ñ?Ñ?аÑ? копиÑ?"
 
 #: ../em-format/em-format-quote.c:355 ../em-format/em-format.c:963
 #: ../mail/e-mail-tag-editor.c:328 ../mail/em-filter-i18n.h:74
@@ -8874,14 +9118,14 @@ msgid "Subject"
 msgstr "Тема"
 
 #. pseudo-header
-#: ../em-format/em-format-quote.c:366 ../mail/em-format-html.c:2422
+#: ../em-format/em-format-quote.c:366 ../mail/em-format-html.c:2455
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1130
 msgid "Mailer"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?овÑ?й клиенÑ?"
 
 #: ../em-format/em-format-quote.c:431 ../mail/em-composer-utils.c:1228
 msgid "-------- Forwarded Message --------"
-msgstr "-------- Ð?еÑ?еÑ?ланное Ñ?ообÑ?ение --------"
+msgstr "-------- Ð?еÑ?еÑ?Ñ?лаемое Ñ?ообÑ?ение --------"
 
 #: ../em-format/em-format.c:964 ../mail/message-list.etspec.h:2
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83 ../widgets/misc/e-dateedit.c:545
@@ -9075,7 +9319,6 @@ msgid "Select a time to compare against"
 msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? вÑ?емÑ? длÑ? Ñ?Ñ?авнениÑ?"
 
 #: ../filter/e-filter-file.c:184
-#, fuzzy
 msgid "Choose a File"
 msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?айл"
 
@@ -9124,11 +9367,11 @@ msgid "I_nclude threads"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?_аÑ? подÑ?ивки"
 
 #: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../filter/filter.ui.h:2
-#: ../mail/em-utils.c:301
+#: ../mail/em-utils.c:300
 msgid "Incoming"
 msgstr "Ð?Ñ?одÑ?Ñ?ие"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../mail/em-utils.c:302
+#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../mail/em-utils.c:301
 msgid "Outgoing"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?одÑ?Ñ?ие"
 
@@ -9190,7 +9433,7 @@ msgstr "СÑ?авниваÑ?Ñ? Ñ?"
 
 #: ../filter/filter.ui.h:3
 msgid "Show filters for mail:"
-msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажаÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ?:"
+msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? поÑ?Ñ?Ñ?:"
 
 #: ../filter/filter.ui.h:4
 msgid ""
@@ -9221,51 +9464,40 @@ msgid "_Filter Rules"
 msgstr "_Ð?Ñ?авила Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а"
 
 #: ../filter/filter.ui.h:12
-#, fuzzy
 msgid "a time relative to the current time"
-msgstr ""
-"Ñ?екÑ?Ñ?ее вÑ?емÑ?\n"
-"Ñ?казанное вами вÑ?емÑ?\n"
-"вÑ?емÑ? оÑ?ноÑ?иÑ?елÑ?но Ñ?екÑ?Ñ?его вÑ?емени"
+msgstr "вÑ?емÑ? оÑ?ноÑ?иÑ?елÑ?но Ñ?екÑ?Ñ?его вÑ?емени"
 
 #: ../filter/filter.ui.h:13
-#, fuzzy
 msgid "ago"
-msgstr "Ð?еÑ?ка"
+msgstr "Ñ?омÑ? назад"
 
 #: ../filter/filter.ui.h:16
-#, fuzzy
 msgid "in the future"
-msgstr ""
-"назад\n"
-"в бÑ?дÑ?Ñ?ем"
+msgstr "в бÑ?дÑ?Ñ?ем"
 
 #: ../filter/filter.ui.h:18
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
-#, fuzzy
 msgid "months"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "меÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../filter/filter.ui.h:19 ../mail/mail-config.ui.h:168
 msgid "seconds"
 msgstr "Ñ?екÑ?нд"
 
 #: ../filter/filter.ui.h:20
-#, fuzzy
 msgid "the current time"
-msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ий Ñ?айл"
+msgstr "Ñ?екÑ?Ñ?ее вÑ?емÑ?"
 
 #: ../filter/filter.ui.h:21
 msgid "the time you specify"
-msgstr ""
+msgstr "вÑ?емÑ?, Ñ?казанное вами"
 
 #: ../filter/filter.ui.h:23
-#, fuzzy
 msgid "years"
-msgstr "Ð?аголовки"
+msgstr "годÑ?"
 
 #: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:120 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:125
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1025 ../mail/mail-config.ui.h:13
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1029 ../mail/mail-config.ui.h:13
 #: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:148
 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:153
 msgid "Attachment"
@@ -9274,63 +9506,55 @@ msgstr[0] "Ð?ложение"
 msgstr[1] "Ð?ложениÑ?"
 msgstr[2] "Ð?ложений"
 
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:617
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:621
 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:612
 msgid "Icon View"
 msgstr "Ð? виде знаÑ?ков"
 
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:618
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:622
 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:613
 msgid "List View"
 msgstr "Ð? виде Ñ?пиÑ?ка"
 
-#: ../mail/e-mail-browser.c:729 ../shell/e-shell-window.c:631
+#: ../mail/e-mail-browser.c:732 ../shell/e-shell-window.c:631
 msgid "Focus Tracker"
 msgstr ""
 
-#: ../mail/e-mail-browser.c:739
-#, fuzzy
+#: ../mail/e-mail-browser.c:742
 msgid "Shell Module"
-msgstr "Режим вÑ?делениÑ?"
+msgstr "Ð?одÑ?лÑ? оболоÑ?ки"
 
-#: ../mail/e-mail-browser.c:740 ../mail/message-list.c:2589
+#: ../mail/e-mail-browser.c:743 ../mail/message-list.c:2589
 msgid "The mail shell backend"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?к-Ñ?нд поÑ?Ñ?овой оболоÑ?ки"
 
-#: ../mail/e-mail-browser.c:750
-#, fuzzy
+#: ../mail/e-mail-browser.c:753
 msgid "Show Deleted"
-msgstr "Удалено"
+msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? Ñ?далÑ?ннÑ?е"
 
-#: ../mail/e-mail-browser.c:751
-#, fuzzy
+#: ../mail/e-mail-browser.c:754
 msgid "Show deleted messages"
-msgstr "Ð?еÑ?еÑ?ланнÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ?"
+msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? Ñ?далÑ?ннÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ?"
 
 #: ../mail/e-mail-display.c:66
-#, fuzzy
 msgid "_Add to Address Book..."
-msgstr "_Ð?обавиÑ?Ñ? в адÑ?еÑ?нÑ?Ñ? книгÑ?"
+msgstr "_Ð?обавиÑ?Ñ? в адÑ?еÑ?нÑ?Ñ? книгÑ?â?¦"
 
 #: ../mail/e-mail-display.c:73
-#, fuzzy
 msgid "_To This Address"
 msgstr "_Ð?о Ñ?Ñ?омÑ? адÑ?еÑ?Ñ?"
 
 #: ../mail/e-mail-display.c:80
-#, fuzzy
 msgid "_From This Address"
-msgstr "_ Ñ?Ñ?ого адÑ?еÑ?а"
+msgstr "_С Ñ?Ñ?ого адÑ?еÑ?а"
 
 #: ../mail/e-mail-display.c:89
-#, fuzzy
 msgid "Create Search _Folder"
-msgstr "СоздаÑ?Ñ? папкÑ? поиÑ?ка"
+msgstr "_СоздаÑ?Ñ? папкÑ? поиÑ?ка"
 
 #: ../mail/e-mail-label-dialog.c:220
-#, fuzzy
 msgid "_Label name:"
-msgstr "_Ð?мÑ? Ñ?Ñ?лÑ?ка:"
+msgstr "_Ð?азвание меÑ?ки:"
 
 #: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41
 msgid "I_mportant"
@@ -9359,44 +9583,43 @@ msgstr "_Ð?озже"
 #: ../mail/e-mail-label-manager.c:165
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:515
 msgid "Add Label"
-msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?лÑ?к"
+msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? меÑ?кÑ?"
 
 #: ../mail/e-mail-label-manager.c:216
 msgid "Edit Label"
-msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? Ñ?Ñ?лÑ?к"
+msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? меÑ?кÑ?"
 
 #: ../mail/e-mail-label-manager.c:349
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Note: Underscore in the label name is used\n"
 "as mnemonic identifier in menu."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?имеÑ?ание: Символ подÑ?Ñ?Ñ?киваниÑ? в надпиÑ?и иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? как обознаÑ?ение "
-"мнемоники в менÑ?."
+"Ð?Ñ?имеÑ?ание: Ñ?имвол подÑ?Ñ?Ñ?киваниÑ? в названии меÑ?ки\n"
+"иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? как мнемониÑ?еÑ?кий иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? в менÑ?."
 
 #: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:86
 msgid "Color"
 msgstr "ЦвеÑ?"
 
 #: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:367
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:658 ../mail/em-folder-tree.c:2582
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:961
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:680 ../mail/em-folder-tree.c:2582
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:963
 msgid "Inbox"
 msgstr "Ð?Ñ?одÑ?Ñ?ие"
 
-#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:651
+#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:673
 msgid "Drafts"
 msgstr "ЧеÑ?новики"
 
-#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:661
+#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:683
 msgid "Outbox"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?одÑ?Ñ?ие"
 
-#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:663
+#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:685
 msgid "Sent"
 msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авленнÑ?е"
 
-#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:654
+#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:676
 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
 #: ../plugins/templates/templates.c:574
 msgid "Templates"
@@ -9450,7 +9673,7 @@ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?копиÑ?оваÑ?Ñ? деÑ?кÑ?ипÑ?оÑ? Ñ?айл
 msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?каниÑ?оваÑ?Ñ? имеÑ?Ñ?иеÑ?Ñ? поÑ?Ñ?овÑ?е Ñ?Ñ?ики на `%s': %s"
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1823 ../mail/e-mail-migrate.c:2927
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:1823 ../mail/e-mail-migrate.c:2933
 msgid "Migrating Folders"
 msgstr "Ð?еÑ?еноÑ? папок"
 
@@ -9469,7 +9692,7 @@ msgstr ""
 #: ../mail/e-mail-migrate.c:2027
 #, c-format
 msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?аненнÑ?е на Ñ?еÑ?веÑ?е POP даннÑ?е «%s»: %s"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?ннÑ?е на Ñ?еÑ?веÑ?е POP даннÑ?е «%s»: %s"
 
 #: ../mail/e-mail-migrate.c:2043
 #, c-format
@@ -9479,14 +9702,14 @@ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? каÑ?алог длÑ? Ñ?Ñ?анени
 #: ../mail/e-mail-migrate.c:2075
 #, c-format
 msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?копиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?аненнÑ?е на Ñ?еÑ?веÑ?е POP3 даннÑ?е «%s»: %s"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?копиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?ннÑ?е на Ñ?еÑ?веÑ?е POP3 даннÑ?е «%s»: %s"
 
 #: ../mail/e-mail-migrate.c:2546 ../mail/e-mail-migrate.c:2560
 #, c-format
 msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка Ñ?озданиÑ? локалÑ?ного Ñ?Ñ?анилиÑ?а поÑ?Ñ?Ñ? «%s»: %s"
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:2928
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:2934
 msgid ""
 "The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
 "since Evolution 2.24.\n"
@@ -9498,29 +9721,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ð?одождиÑ?е, пока Evolution пÑ?еобÑ?азÑ?еÑ? ваÑ?и папки..."
 
-#. On This Computer is always first, and Search Folders
-#. * is always last.
-#. create the local source group
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:2943 ../mail/e-mail-store.c:229
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:144 ../mail/em-folder-tree-model.c:146
-#: ../mail/mail-vfolder.c:215 ../mail/message-list.c:1617
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501
-msgid "On This Computer"
-msgstr "Ð?а Ñ?Ñ?ом компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:3023
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:3031
 #, c-format
 msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? локалÑ?нÑ?е поÑ?Ñ?овÑ?е папки в «%s»: %s"
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:3041
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:3049
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
@@ -9533,34 +9739,32 @@ msgstr ""
 #. *     for packing additional widgets to the right of the alert
 #. *     icon.  But for now, screw it.
 #: ../mail/e-mail-reader-utils.c:105
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:572
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:559
 msgid "Do not ask me again"
-msgstr "Ð?е задаваÑ?Ñ? болÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?оÑ? вопÑ?оÑ?."
+msgstr "Ð?е задаваÑ?Ñ? болÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?оÑ? вопÑ?оÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:208 ../mail/em-filter-i18n.h:11
+#: ../mail/e-mail-reader.c:264 ../mail/em-filter-i18n.h:11
 msgid "Copy to Folder"
 msgstr "СкопиÑ?оваÑ?Ñ? в папкÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:208 ../mail/em-folder-utils.c:385
+#: ../mail/e-mail-reader.c:264 ../mail/em-folder-utils.c:385
 msgid "C_opy"
 msgstr "_Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:582 ../mail/em-filter-i18n.h:51
+#: ../mail/e-mail-reader.c:638 ../mail/em-filter-i18n.h:51
 msgid "Move to Folder"
 msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? в папкÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:582 ../mail/em-folder-utils.c:385
+#: ../mail/e-mail-reader.c:638 ../mail/em-folder-utils.c:385
 msgid "_Move"
 msgstr "Ð?еÑ?е_меÑ?Ñ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:808
-#, fuzzy
+#: ../mail/e-mail-reader.c:864
 msgid "Save Message"
 msgid_plural "Save Messages"
-msgstr[0] "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение ..."
-msgstr[1] "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение ..."
-msgstr[2] "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение ..."
+msgstr[0] "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение"
+msgstr[1] "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ?"
+msgstr[2] "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ?"
 
 #. Translators: This is a part of a suggested file name
 #. * used when saving a message or multiple messages to an
@@ -9568,523 +9772,507 @@ msgstr[2] "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение ..."
 #. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this
 #. * string, thus it will be something like "Message.mbox"
 #. * at the end.
-#: ../mail/e-mail-reader.c:829 ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5
+#: ../mail/e-mail-reader.c:885 ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5
 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:518
-#, fuzzy
 msgid "Message"
 msgid_plural "Messages"
 msgstr[0] "СообÑ?ение"
-msgstr[1] "СообÑ?ение"
-msgstr[2] "СообÑ?ение"
+msgstr[1] "СообÑ?ениÑ?"
+msgstr[2] "СообÑ?ений"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1087
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1143
 msgid "A_dd Sender to Address Book"
 msgstr "_Ð?обавиÑ?Ñ? оÑ?пÑ?авиÑ?елÑ? в адÑ?еÑ?нÑ?Ñ? книгÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1089
-#, fuzzy
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1145
 msgid "Add sender to address book"
 msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? оÑ?пÑ?авиÑ?елÑ? в адÑ?еÑ?нÑ?Ñ? книгÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1094
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1150
 msgid "Check for _Junk"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?Ñ? на _Ñ?пам"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1096
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1152
 msgid "Filter the selected messages for junk status"
 msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ?оваÑ?Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ? по Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ? «Ñ?пам»"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1101
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1157
 msgid "_Copy to Folder..."
 msgstr "_Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ? в папкÑ?..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1103
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1159
 msgid "Copy selected messages to another folder"
 msgstr "Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ? в дÑ?Ñ?гÑ?Ñ? папкÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1108
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1164
 msgid "_Delete Message"
 msgstr "_УдалиÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1110
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1166
 msgid "Mark the selected messages for deletion"
 msgstr "Ð?омеÑ?иÑ?Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ? длÑ? Ñ?далениÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1115
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1171
 msgid "Filter on Mailing _List..."
 msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ? по Ñ?пиÑ?кÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?лки..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1117
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1173
 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
 msgstr "СоздаÑ?Ñ? пÑ?авило длÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии Ñ?ообÑ?ений в Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?пиÑ?ок Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?лки"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1122
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1178
 msgid "Filter on _Recipients..."
 msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ? по полÑ?Ñ?аÑ?елÑ?..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1124
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1180
 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
 msgstr "СоздаÑ?Ñ? пÑ?авило длÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии Ñ?ообÑ?ений к Ñ?Ñ?им полÑ?Ñ?аÑ?елÑ?м"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1129
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1185
 msgid "Filter on Se_nder..."
 msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ? по оÑ?пÑ?авиÑ?елÑ?..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1131
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1187
 msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
 msgstr "СоздаÑ?Ñ? пÑ?авило длÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии Ñ?ообÑ?ений оÑ? Ñ?Ñ?ого оÑ?пÑ?авиÑ?елÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1136
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1192
 msgid "Filter on _Subject..."
 msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ? по Ñ?еме..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1138
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1194
 msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
 msgstr "СоздаÑ?Ñ? пÑ?авило длÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии Ñ?ообÑ?ений Ñ? Ñ?Ñ?ой Ñ?емой"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1143
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1199
 msgid "A_pply Filters"
 msgstr "Ð?Ñ?имениÑ?Ñ? _Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1145
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1201
 msgid "Apply filter rules to the selected messages"
 msgstr "Ð?Ñ?имениÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к вÑ?бÑ?аннÑ?м Ñ?ообÑ?ениÑ?м"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1150
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1206
 msgid "_Find in Message..."
 msgstr "_Ð?оиÑ?к в Ñ?ообÑ?ении..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1152
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1208
 msgid "Search for text in the body of the displayed message"
 msgstr "Ð?оиÑ?к в Ñ?екÑ?Ñ?е оÑ?обÑ?ажаемого Ñ?ообÑ?ениÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1157
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1213
 msgid "_Clear Flag"
 msgstr "Ð?_Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? оÑ?меÑ?кÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1159
-#, fuzzy
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1215
 msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
-msgstr "СоздаÑ?Ñ? новÑ?Ñ? задаÑ?Ñ? из вÑ?деленного Ñ?ообÑ?ениÑ?"
+msgstr "СнÑ?Ñ?Ñ? меÑ?кÑ? «к иÑ?полнениÑ?» Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1164
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1220
 msgid "_Flag Completed"
 msgstr "_Ð?Ñ?меÑ?ка «Ð?авеÑ?Ñ?ено»"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1166
-#, fuzzy
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1222
 msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
-msgstr "Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? вÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ? в Ñ?ой же подÑ?ивке, Ñ?Ñ?о и вÑ?деленное Ñ?ообÑ?ение"
+msgstr ""
+"УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?лаг «к иÑ?полнениÑ?» в знаÑ?ение «завеÑ?Ñ?ено» длÑ? вÑ?деленнÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1171
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1227
 msgid "Follow _Up..."
 msgstr "Ð? _иÑ?полнениÑ?..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1173
-#, fuzzy
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1229
 msgid "Flag the selected messages for follow-up"
-msgstr "Ð?омеÑ?иÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ? к иÑ?полнениÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?меÑ?иÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ? к иÑ?полнениÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1178
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1234
 msgid "_Attached"
 msgstr "_Ð?ложение"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1180 ../mail/e-mail-reader.c:1187
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1236 ../mail/e-mail-reader.c:1243
 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
-msgstr "Ð?еÑ?еÑ?лаÑ?Ñ? вÑ?бÑ?анное Ñ?ообÑ?ение комÑ?-либо как вложение"
+msgstr "Ð?еÑ?енапÑ?авиÑ?Ñ? вÑ?бÑ?анное Ñ?ообÑ?ение комÑ?-либо как вложение"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1185
-#, fuzzy
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1241
 msgid "Forward As _Attached"
-msgstr "_Ð?еÑ?еÑ?лаÑ?Ñ? как iCalendar"
+msgstr "Ð?еÑ?енапÑ?авиÑ?Ñ? как _вложенное"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1192
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1248
 msgid "_Inline"
 msgstr "Ð?_Ñ?Ñ?Ñ?оенное"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1194 ../mail/e-mail-reader.c:1201
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1250 ../mail/e-mail-reader.c:1257
 msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
-msgstr "Ð?еÑ?еÑ?лаÑ?Ñ? вÑ?бÑ?анное Ñ?ообÑ?ение в Ñ?еле нового Ñ?ообÑ?ениÑ?"
+msgstr "Ð?еÑ?енапÑ?авиÑ?Ñ? вÑ?бÑ?анное Ñ?ообÑ?ение в Ñ?еле нового Ñ?ообÑ?ениÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1199
-#, fuzzy
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1255
 msgid "Forward As _Inline"
-msgstr "СÑ?илÑ? _пеÑ?еÑ?Ñ?лки:"
+msgstr "Ð?еÑ?енапÑ?авиÑ?Ñ? как вÑ?_Ñ?Ñ?оенное"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1206
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1262
 msgid "_Quoted"
 msgstr "_ЦиÑ?иÑ?ование"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1208 ../mail/e-mail-reader.c:1215
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1264 ../mail/e-mail-reader.c:1271
 msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
-msgstr "Ð?еÑ?еÑ?лаÑ?Ñ? вÑ?бÑ?анное Ñ?ообÑ?ение пÑ?оÑ?иÑ?иÑ?ованнÑ?м как пÑ?и оÑ?веÑ?е"
+msgstr "Ð?еÑ?енапÑ?авиÑ?Ñ? вÑ?бÑ?анное Ñ?ообÑ?ение пÑ?оÑ?иÑ?иÑ?ованнÑ?м как пÑ?и оÑ?веÑ?е"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1213
-#, fuzzy
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1269
 msgid "Forward As _Quoted"
-msgstr "СÑ?илÑ? _пеÑ?еÑ?Ñ?лки:"
+msgstr "Ð?еÑ?енапÑ?авиÑ?Ñ? как _Ñ?иÑ?иÑ?Ñ?емое"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1220
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1276
 msgid "_Load Images"
 msgstr "_Ð?агÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1222
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1278
 msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? загÑ?Ñ?зкÑ? каÑ?Ñ?инок в поÑ?Ñ?е в Ñ?оÑ?маÑ?е HTML"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1227
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1283
 msgid "_Important"
 msgstr "_Ð?ажное"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1229
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1285
 msgid "Mark the selected messages as important"
 msgstr "Ð?омеÑ?иÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ? как важнÑ?е"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1234
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1290
 msgid "_Junk"
 msgstr "_Спам"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1236
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1292
 msgid "Mark the selected messages as junk"
 msgstr "Ð?омеÑ?иÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ? как Ñ?пам"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1241
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1297
 msgid "_Not Junk"
 msgstr "_Ð?е Ñ?пам"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1243
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1299
 msgid "Mark the selected messages as not being junk"
 msgstr "Ð?омеÑ?иÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ? как не Ñ?пам"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1248
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1304
 msgid "_Read"
 msgstr "_ЧÑ?ение"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1250
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1306
 msgid "Mark the selected messages as having been read"
 msgstr "Ð?омеÑ?иÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ? как Ñ?же пÑ?оÑ?иÑ?аннÑ?е"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1255
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1311
 msgid "Uni_mportant"
 msgstr "_Ð?еважное"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1257
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1313
 msgid "Mark the selected messages as unimportant"
 msgstr "Ð?омеÑ?иÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ? как неважнÑ?е"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1262
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1318
 msgid "_Unread"
 msgstr "_Ð?епÑ?оÑ?иÑ?ано"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1264
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1320
 msgid "Mark the selected messages as not having been read"
 msgstr "Ð?омеÑ?иÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ? как еÑ?е не пÑ?оÑ?иÑ?аннÑ?е"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1269
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1325
 msgid "_Edit as New Message..."
 msgstr "_Ð?Ñ?авиÑ?Ñ? как новое Ñ?ообÑ?ение..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1271
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1327
 msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?деленнÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ? в Ñ?едакÑ?оÑ?е длÑ? изменениÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1276
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1332
 msgid "Compose _New Message"
 msgstr "Созд_аÑ?Ñ? новое Ñ?ообÑ?ение"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1278
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1334
 msgid "Open a window for composing a mail message"
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? окно длÑ? Ñ?озданиÑ? поÑ?Ñ?ового Ñ?ообÑ?ениÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1283
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1339
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в новом окне"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1285
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1341
 msgid "Open the selected messages in a new window"
 msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ? в новом окне"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1290
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1346
 msgid "_Move to Folder..."
 msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? в папкÑ?..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1292
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1348
 msgid "Move selected messages to another folder"
 msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ? в дÑ?Ñ?гÑ?Ñ? папкÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1297
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1353
 msgid "_Next Message"
 msgstr "_СледÑ?Ñ?Ñ?емÑ? Ñ?ообÑ?ениÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1299
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1355
 msgid "Display the next message"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ее Ñ?ообÑ?ение"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1304
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1360
 msgid "Next _Important Message"
 msgstr "СледÑ?Ñ?Ñ?емÑ? важномÑ? Ñ?ообÑ?ениÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1306
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1362
 msgid "Display the next important message"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ее важное Ñ?ообÑ?ение"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1311
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1367
 msgid "Next _Thread"
 msgstr "СледÑ?Ñ?Ñ?ей подÑ?ивке"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1313
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1369
 msgid "Display the next thread"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? подÑ?ивкÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1318
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1374
 msgid "Next _Unread Message"
 msgstr "СледÑ?Ñ?Ñ?емÑ? непÑ?оÑ?иÑ?анномÑ? Ñ?ообÑ?ениÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1320
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1376
 msgid "Display the next unread message"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ее непÑ?оÑ?иÑ?анное Ñ?ообÑ?ение"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1325
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1381
 msgid "_Previous Message"
 msgstr "_Ð?Ñ?едÑ?дÑ?Ñ?емÑ? Ñ?ообÑ?ениÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1327
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1383
 msgid "Display the previous message"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ее Ñ?ообÑ?ение"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1332
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1388
 msgid "Pr_evious Important Message"
 msgstr "Ð?Ñ?едÑ?дÑ?Ñ?емÑ? важномÑ? Ñ?ообÑ?ениÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1334
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1390
 msgid "Display the previous important message"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ее важное Ñ?ообÑ?ение"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1339
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1395
 msgid "P_revious Unread Message"
 msgstr "Ð?Ñ?едÑ?дÑ?Ñ?емÑ? непÑ?оÑ?иÑ?анномÑ? Ñ?ообÑ?ениÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1341
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1397
 msgid "Display the previous unread message"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ее непÑ?оÑ?иÑ?анное Ñ?ообÑ?ение"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1348
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1404
 msgid "Print this message"
-msgstr "Ð?апеÑ?аÑ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о Ñ?ообÑ?ение"
+msgstr "Ð?Ñ?веÑ?Ñ?и на пеÑ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о Ñ?ообÑ?ение"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1355
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1411
 msgid "Preview the message to be printed"
 msgstr "Ð?оÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ? вид Ñ?ообÑ?ениÑ? на пеÑ?аÑ?и"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1360
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1416
 msgid "Re_direct"
 msgstr "Ð?е_Ñ?енапÑ?авиÑ?Ñ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1362
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1418
 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
 msgstr "Ð?еÑ?еÑ?лаÑ?Ñ? вÑ?бÑ?анное Ñ?ообÑ?ение комÑ?-либо оÑ? Ñ?воего имени"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1367
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1404
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1423
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405
 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:141
 msgid "Reply to _All"
 msgstr "Ð?Ñ?веÑ?иÑ?Ñ? _вÑ?ем"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1369
-#, fuzzy
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1425
 msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
-msgstr "Ð?Ñ?веÑ?иÑ?Ñ? вÑ?ем полÑ?Ñ?аÑ?елÑ?м Ñ?Ñ?ого Ñ?ообÑ?ениÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?веÑ?иÑ?Ñ? вÑ?ем полÑ?Ñ?аÑ?елÑ?м вÑ?деленного Ñ?ообÑ?ениÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1374
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1430
 msgid "Reply to _List"
 msgstr "Ð?Ñ?веÑ?иÑ?Ñ? в _Ñ?пиÑ?ок"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1376
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1432
 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
 msgstr "Ð?Ñ?веÑ?иÑ?Ñ? в Ñ?пиÑ?ок Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?лки Ñ?Ñ?ого Ñ?ообÑ?ениÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1381
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1437
 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:148
 msgid "_Reply to Sender"
 msgstr "Ð?_Ñ?веÑ?иÑ?Ñ? оÑ?пÑ?авиÑ?елÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1383
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1439
 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
 msgstr "Ð?Ñ?веÑ?иÑ?Ñ? оÑ?пÑ?авиÑ?елÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?ообÑ?ениÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1388
-#, fuzzy
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1444
 msgid "_Save as mbox..."
-msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? как..."
+msgstr "Со_Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? как mbox..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1390
-#, fuzzy
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1446
 msgid "Save selected messages as an mbox file"
-msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ? в Ñ?екÑ?Ñ?овом Ñ?айле"
+msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ? как Ñ?айл mbox"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1395
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1451
 msgid "Search Folder from Mailing _List..."
-msgstr "Ð?апкÑ? поиÑ?ка по Ñ?пиÑ?кÑ? _Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?лки..."
+msgstr "Ð?апка поиÑ?ка по Ñ?пиÑ?кÑ? _Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?лки..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1397
-#, fuzzy
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1453
 msgid "Create a search folder for this mailing list"
 msgstr "СоздаÑ?Ñ? папкÑ? поиÑ?ка длÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?пиÑ?ка Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?лки"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1402
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1458
 msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
-msgstr "Ð?апкÑ? поиÑ?ка по полÑ?_Ñ?аÑ?елÑ?м..."
+msgstr "Ð?апка поиÑ?ка по полÑ?_Ñ?аÑ?елÑ?м..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1404
-#, fuzzy
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1460
 msgid "Create a search folder for these recipients"
 msgstr "СоздаÑ?Ñ? папкÑ? поиÑ?ка длÑ? Ñ?Ñ?иÑ? полÑ?Ñ?аÑ?елей"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1409
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1465
 msgid "Search Folder from Sen_der..."
-msgstr "Ð?апкÑ? поиÑ?ка по _оÑ?пÑ?авиÑ?елÑ?..."
+msgstr "Ð?апка поиÑ?ка по _оÑ?пÑ?авиÑ?елÑ?..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1411
-#, fuzzy
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1467
 msgid "Create a search folder for this sender"
 msgstr "СоздаÑ?Ñ? папкÑ? поиÑ?ка длÑ? Ñ?Ñ?ого оÑ?пÑ?авиÑ?елÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1416
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1472
 msgid "Search Folder from S_ubject..."
-msgstr "Ð?апкÑ? поиÑ?ка по _Ñ?еме..."
+msgstr "Ð?апка поиÑ?ка по _Ñ?еме..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1418
-#, fuzzy
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1474
 msgid "Create a search folder for this subject"
 msgstr "СоздаÑ?Ñ? папкÑ? поиÑ?ка длÑ? Ñ?Ñ?ой Ñ?емÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1423
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1479
 msgid "_Message Source"
 msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?однÑ?й Ñ?екÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1425
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1481
 msgid "Show the raw email source of the message"
-msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажаÑ?Ñ? полнÑ?й иÑ?Ñ?однÑ?й Ñ?екÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ?"
+msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? иÑ?Ñ?однÑ?й Ñ?екÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1437
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1493
 msgid "_Undelete Message"
 msgstr "Ð?_оÑ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1439
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1495
 msgid "Undelete the selected messages"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1444
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1500
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "Ð?бÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?азмеÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1446
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1502
 msgid "Reset the text to its original size"
 msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а в иÑ?Ñ?однÑ?й"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1451
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1507
 msgid "_Zoom In"
 msgstr "У_велиÑ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1453
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1509
 msgid "Increase the text size"
 msgstr "УвелиÑ?иÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1458
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1514
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "У_менÑ?Ñ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1460
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1516
 msgid "Decrease the text size"
 msgstr "УменÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1467
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1523
 msgid "Create R_ule"
 msgstr "СоздаÑ?Ñ? пÑ?ав_ило"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1474
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1530
 msgid "Ch_aracter Encoding"
 msgstr "Ð?о_диÑ?овка Ñ?имволов"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1481
-#, fuzzy
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1537
 msgid "F_orward As"
-msgstr "Ð?_еÑ?еÑ?лаÑ?Ñ? как..."
+msgstr "_Ð?еÑ?енапÑ?авиÑ?Ñ? как"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1488
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1544
 msgid "_Go To"
 msgstr "Ð?е_Ñ?ейÑ?и к"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1495
-#, fuzzy
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1551
 msgid "Mar_k As"
 msgstr "Ð?о_меÑ?иÑ?Ñ? как"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1502
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1558
 msgid "_Message"
 msgstr "Сооб_Ñ?ение"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1509
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1565
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1534
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1590
 msgid "Mark for Follo_w Up..."
 msgstr "Ð?омеÑ?иÑ?Ñ? к _иÑ?полнениÑ?..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1542
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1598
 msgid "Mark as _Important"
 msgstr "Ð?омеÑ?иÑ?Ñ? как _важное"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1546
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1602
 msgid "Mark as _Junk"
 msgstr "Ð?омеÑ?иÑ?Ñ? как _Ñ?пам"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1550
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1606
 msgid "Mark as _Not Junk"
 msgstr "Ð?омеÑ?иÑ?Ñ? как _не Ñ?пам"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1554
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1610
 msgid "Mar_k as Read"
 msgstr "Ð?о_меÑ?иÑ?Ñ? как пÑ?оÑ?иÑ?аннÑ?е"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1558
-#, fuzzy
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1614
 msgid "Mark as Uni_mportant"
 msgstr "Ð?омеÑ?иÑ?Ñ? как нева_жное"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1562
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1618
 msgid "Mark as _Unread"
 msgstr "Ð?омеÑ?иÑ?Ñ? как _непÑ?оÑ?Ñ?еннÑ?е"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1598
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1654
 msgid "_Caret Mode"
 msgstr "Режим _каÑ?еÑ?ки"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1600
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1656
 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? мигаÑ?Ñ?ий кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? в Ñ?еле оÑ?обÑ?ажаемÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1606
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1662
 msgid "All Message _Headers"
 msgstr "Ð?Ñ?е _заголовки Ñ?ообÑ?ениÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1608
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1664
 msgid "Show messages with all email headers"
 msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажаÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ? Ñ?о вÑ?еми заголовками"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1831
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1897
 msgid "Unable to retrieve message"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1876 ../mail/mail-ops.c:1849
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1900 ../mail/e-mail-reader.c:1957
+#: ../mail/mail-ops.c:1849
+#, c-format
 msgid "Retrieving message '%s'"
-msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ение Ñ?ообÑ?ениÑ? %s"
+msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ение Ñ?ообÑ?ениÑ? «%s»"
 
 #. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
 #. other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2370
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2467
 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304
 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:534
 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:656
@@ -10092,33 +10280,33 @@ msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ение Ñ?ообÑ?ениÑ? %s"
 msgid "Default"
 msgstr "Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2489
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2588
 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:134
 msgid "_Forward"
 msgstr "Ð?е_Ñ?еÑ?лаÑ?Ñ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2490
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2589
 msgid "Forward the selected message to someone"
-msgstr "Ð?еÑ?еÑ?лаÑ?Ñ? вÑ?бÑ?анное Ñ?ообÑ?ение комÑ?-либо"
+msgstr "Ð?еÑ?енапÑ?авиÑ?Ñ? вÑ?бÑ?анное Ñ?ообÑ?ение комÑ?-либо"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2534 ../mail/em-filter-i18n.h:14
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2633 ../mail/em-filter-i18n.h:14
 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753
 msgid "Delete"
 msgstr "УдалиÑ?Ñ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2538
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1250
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2637
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1251
 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:193
 msgid "Next"
 msgstr "Ð?пеÑ?Ñ?д"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2542
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1243
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2641
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1244
 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:169
 msgid "Previous"
 msgstr "Ð?азад"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2546 ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2645 ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
 msgid "Reply"
 msgstr "Ð?Ñ?веÑ?иÑ?Ñ?"
 
@@ -10128,7 +10316,7 @@ msgstr "Ð?омеÑ?иÑ?Ñ? к иÑ?полнениÑ?"
 
 #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
 #. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
-#: ../mail/em-account-editor.c:500 ../mail/mail-config.ui.h:72
+#: ../mail/em-account-editor.c:499 ../mail/mail-config.ui.h:72
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:10
 msgid "No encryption"
 msgstr "Ð?ез Ñ?иÑ?Ñ?ованиÑ?"
@@ -10136,7 +10324,7 @@ msgstr "Ð?ез Ñ?иÑ?Ñ?ованиÑ?"
 #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
 #. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
 #. this abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:504 ../mail/mail-config.ui.h:120
+#: ../mail/em-account-editor.c:503 ../mail/mail-config.ui.h:120
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21
 msgid "TLS encryption"
 msgstr "ШиÑ?Ñ?ование TLS"
@@ -10144,17 +10332,17 @@ msgstr "ШиÑ?Ñ?ование TLS"
 #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
 #. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
 #. abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:508 ../mail/mail-config.ui.h:93
+#: ../mail/em-account-editor.c:507 ../mail/mail-config.ui.h:93
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13
 msgid "SSL encryption"
 msgstr "ШиÑ?Ñ?ование SSL"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:595
+#: ../mail/em-account-editor.c:594
 #, c-format
 msgid "%s License Agreement"
 msgstr "%s Ð?иÑ?ензионное Ñ?оглаÑ?ение"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:602
+#: ../mail/em-account-editor.c:601
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10168,8 +10356,7 @@ msgstr ""
 "и Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?е Ñ?лажок, Ñ?Ñ?обÑ? пÑ?инÑ?Ñ?Ñ? его\n"
 
 #. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None"
-#: ../mail/em-account-editor.c:882 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-account-editor.c:881 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
 msgctxt "mail-signature"
 msgid "None"
 msgstr "Ð?еÑ?"
@@ -10187,32 +10374,26 @@ msgid "Ask for each message"
 msgstr "Ð?апÑ?аÑ?иваÑ?Ñ? длÑ? каждого Ñ?ообÑ?ениÑ?"
 
 #. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ...
-#: ../mail/em-account-editor.c:1699 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-account-editor.c:1704 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124
 msgctxt "mail-receiving"
 msgid "None"
 msgstr "Ð?еÑ?"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2055
+#: ../mail/em-account-editor.c:2061
 msgid "Mail Configuration"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка поÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2056
+#: ../mail/em-account-editor.c:2062
 msgid ""
 "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
 "\n"
 "Click \"Forward\" to begin."
 msgstr ""
-"Ð?аÑ? пÑ?ивеÑ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? маÑ?Ñ?еÑ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?Ñ? Evolution.\n"
+"Ð?обÑ?о пожаловаÑ?Ñ? в маÑ?Ñ?еÑ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?Ñ? Evolution.\n"
 "\n"
 "ЧÑ?обÑ? пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?пиÑ?Ñ? к наÑ?Ñ?Ñ?ойке, нажмиÑ?е «Ð?алее»."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2058 ../mail/em-account-editor.c:2194
-#: ../mail/mail-config.ui.h:58
-msgid "Identity"
-msgstr "Ð?одлинноÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2059
+#: ../mail/em-account-editor.c:2065
 msgid ""
 "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
 "below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
@@ -10222,20 +10403,20 @@ msgstr ""
 "обÑ?заÑ?елÑ?нÑ? длÑ? заполнениÑ?, еÑ?ли Ñ?олÑ?ко вÑ? не Ñ?оÑ?иÑ?е вклÑ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?и Ñ?ведениÑ? в "
 "оÑ?пÑ?авлÑ?емÑ?Ñ? вами поÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2061 ../mail/em-account-editor.c:2231
+#: ../mail/em-account-editor.c:2067 ../mail/em-account-editor.c:2233
 #: ../mail/mail-config.ui.h:90
 msgid "Receiving Email"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ение поÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2062
+#: ../mail/em-account-editor.c:2068
 msgid "Please configure the following account settings."
-msgstr "Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а, наÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?е Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и."
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?е Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2064 ../mail/em-account-editor.c:2708
+#: ../mail/em-account-editor.c:2070 ../mail/em-account-editor.c:2710
 msgid "Sending Email"
 msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авка Ñ?л.поÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2065
+#: ../mail/em-account-editor.c:2071
 msgid ""
 "Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
 "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
@@ -10243,25 +10424,23 @@ msgstr ""
 "Ð?ведиÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о Ñ?поÑ?обе оÑ?пÑ?авки Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ?ли вÑ? не Ñ?веÑ?енÑ?, "
 "Ñ?вÑ?жиÑ?еÑ?Ñ? Ñ?о Ñ?воим Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?м админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?ом или поÑ?Ñ?авÑ?иком Ñ?Ñ?лÑ?г Ð?нÑ?еÑ?неÑ?а."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2067
+#: ../mail/em-account-editor.c:2073
 msgid "Account Management"
 msgstr "УпÑ?авление Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?ми запиÑ?Ñ?ми"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2068
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-account-editor.c:2074
 msgid ""
 "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
 "This name will be used for display purposes only."
 msgstr ""
-"Ð?ведиÑ?е имÑ?, опиÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?ее Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ?. ЭÑ?о имÑ? бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"Ñ?олÑ?ко на Ñ?кÑ?ане."
+"Ð?иже введиÑ?е имÑ?, опиÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?ее Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ?.\n"
+"ЭÑ?о имÑ? бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко длÑ? оÑ?обÑ?ажениÑ?."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2072
+#: ../mail/em-account-editor.c:2078
 msgid "Done"
 msgstr "Ð?оÑ?ово"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2073
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-account-editor.c:2079
 msgid ""
 "Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
 "\n"
@@ -10271,53 +10450,61 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ð?оздÑ?авлÑ?ем, наÑ?Ñ?Ñ?ойка поÑ?Ñ?Ñ? завеÑ?Ñ?ена.\n"
 "\n"
-"Ð?Ñ?огÑ?амма гоÑ?ова к оÑ?пÑ?авке и пÑ?иемÑ? Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?Ñ?\n"
+"Ð?Ñ?огÑ?амма гоÑ?ова к оÑ?пÑ?авке и пÑ?иÑ?мÑ? Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?Ñ?\n"
 "Ñ? иÑ?полÑ?зованием Evolution.\n"
 "\n"
 "Ð?ажмиÑ?е «Ð?Ñ?имениÑ?Ñ?», Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? ваÑ?и наÑ?Ñ?Ñ?ойки."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2518
+#: ../mail/em-account-editor.c:2520
 msgid "Check for _new messages every"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? _новÑ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ? каждÑ?е"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2526
+#: ../mail/em-account-editor.c:2528
 msgid "minu_tes"
 msgstr "минÑ?_Ñ?"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2772 ../mail/mail-config.ui.h:31
-msgid "Defaults"
-msgstr "Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ?"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2834 ../mail/mail-config.ui.h:100
+#: ../mail/em-account-editor.c:2836 ../mail/mail-config.ui.h:100
 msgid "Security"
 msgstr "Ð?езопаÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #. Most sections for this is auto-generated from the camel config
 #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2871 ../mail/em-account-editor.c:2939
+#: ../mail/em-account-editor.c:2881 ../mail/em-account-editor.c:2949
 msgid "Receiving Options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? полÑ?Ñ?ениÑ?"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2872 ../mail/em-account-editor.c:2940
+#: ../mail/em-account-editor.c:2882 ../mail/em-account-editor.c:2950
 msgid "Checking for New Messages"
-msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка новой поÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка новÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:3408
+#: ../mail/em-account-editor.c:3418
 msgid "Account Editor"
-msgstr "РедакÑ?оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?ей"
+msgstr "РедакÑ?оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:3408
+#: ../mail/em-account-editor.c:3418
 msgid "Evolution Account Assistant"
-msgstr "Ð?омоÑ?ник по Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?м запиÑ?Ñ?м Evolution"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и Evolution"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1954
+#. Translators: First %s is an email address, second %s is the subject of the email, third %s is the date
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1578
+#, c-format
+msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
+msgstr "СообÑ?ение длÑ? %s о «%s» бÑ?ло пÑ?оÑ?иÑ?ано %s."
+
+#. Translators: %s is the subject of the email message
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1626
+#, c-format
+msgid "Delivery Notification for: \"%s\""
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авка Ñ?ведомлениÑ? длÑ?: «%s»"
+
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1950
 msgid "an unknown sender"
 msgstr "неизвеÑ?Ñ?нÑ?й оÑ?пÑ?авиÑ?елÑ?"
 
 #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
 #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
 #. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2001
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1997
 msgid ""
 "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
 "${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -10325,15 +10512,15 @@ msgstr ""
 "Ð? ${AbbrevWeekdayName}, ${Day}/${Month}/${Year} в ${24Hour}:${Minute} "
 "${TimeZone}, ${Sender} пиÑ?еÑ?:"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2145
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2141
 msgid "-----Original Message-----"
 msgstr "-------- Ð?Ñ?Ñ?одное Ñ?ообÑ?ение --------"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2326
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2322
 msgid "Posting destination"
 msgstr "Ð?азнаÑ?ение:"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2327
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2323
 msgid "Choose folders to post the message to."
 msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е папки длÑ? помеÑ?ениÑ? в ниÑ? Ñ?ообÑ?ений."
 
@@ -10416,7 +10603,7 @@ msgstr "Ð? иÑ?полнениÑ?"
 
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:29
 msgid "Forward to"
-msgstr "Ð?еÑ?еÑ?лаÑ?Ñ? к"
+msgstr "Ð?еÑ?енапÑ?авиÑ?Ñ? к"
 
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:32
 msgid "is after"
@@ -10537,7 +10724,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?елÑ? или полÑ?Ñ?аÑ?ели"
 
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:65
 msgid "Set Label"
-msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?лÑ?к"
+msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? меÑ?кÑ?"
 
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:66
 msgid "Set Status"
@@ -10625,17 +10812,19 @@ msgid "Folder _name:"
 msgstr "_Ð?мÑ? папки:"
 
 #. load store to mail component
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:148 ../mail/em-folder-tree-model.c:150
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:151 ../mail/em-folder-tree-model.c:154
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:160 ../mail/em-folder-tree-model.c:162
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:169 ../mail/em-folder-tree-model.c:171
 #: ../mail/mail-vfolder.c:1056 ../mail/mail-vfolder.c:1121
 msgid "Search Folders"
 msgstr "Ð?апки поиÑ?ка"
 
 #. UNMATCHED is always last.
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:154 ../mail/em-folder-tree-model.c:156
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:176 ../mail/em-folder-tree-model.c:178
 msgid "UNMATCHED"
 msgstr "UNMATCHED"
 
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:726 ../mail/em-folder-tree-model.c:1063
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:748 ../mail/em-folder-tree-model.c:1085
 msgid "Loading..."
 msgstr "Ð?агÑ?Ñ?зка..."
 
@@ -10701,14 +10890,12 @@ msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
 msgstr "Ð?елÑ?зÑ? пеÑ?еÑ?аÑ?иÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение в Ñ?Ñ?анилиÑ?е веÑ?Ñ?него Ñ?Ñ?овнÑ?"
 
 #: ../mail/em-folder-utils.c:386
-#, fuzzy
 msgid "Move Folder To"
-msgstr "Ð?еÑ?е_меÑ?Ñ?иÑ?Ñ? папкÑ? в..."
+msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? папкÑ? в"
 
 #: ../mail/em-folder-utils.c:386
-#, fuzzy
 msgid "Copy Folder To"
-msgstr "_Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ? папкÑ? в..."
+msgstr "Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ? папкÑ? в"
 
 #: ../mail/em-folder-utils.c:507
 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:141
@@ -10717,9 +10904,8 @@ msgid "Creating folder `%s'"
 msgstr "Создание папки «%s»"
 
 #: ../mail/em-folder-utils.c:670
-#, fuzzy
 msgid "Create Folder"
-msgstr "СоздаÑ?Ñ? новÑ?Ñ? папкÑ?"
+msgstr "СоздаÑ?Ñ? папкÑ?"
 
 #: ../mail/em-folder-utils.c:671
 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:175
@@ -10872,15 +11058,15 @@ msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ена:"
 msgid "by"
 msgstr "в"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:958 ../mail/em-format-html-display.c:997
+#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html-display.c:1001
 msgid "View _Unformatted"
 msgstr "Ð?Ñ?обÑ?азиÑ?Ñ? _неоÑ?Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?ованнÑ?е"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:960
+#: ../mail/em-format-html-display.c:964
 msgid "Hide _Unformatted"
 msgstr "СкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? _неÑ?оÑ?маÑ?иÑ?ованнÑ?е"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1017
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1021
 msgid "O_pen With"
 msgstr "Ð?_Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ?"
 
@@ -10938,7 +11124,7 @@ msgstr "УказаÑ?елÑ? на неизвеÑ?Ñ?нÑ?е внеÑ?ние даннÑ?
 #. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
 #. different from the one listed in From field.
 #.
-#: ../mail/em-format-html.c:2595
+#: ../mail/em-format-html.c:2628
 #, c-format
 msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
 msgstr "ЭÑ?о пиÑ?Ñ?мо бÑ?ло оÑ?оÑ?лано <b>%s</b> оÑ? лиÑ?а <b>%s</b>"
@@ -10958,18 +11144,18 @@ msgstr "Ð?апка"
 #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
 #: ../mail/em-subscribe-editor.c:835
 msgid "Please select a server."
-msgstr "Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а, вÑ?беÑ?иÑ?е Ñ?еÑ?веÑ?."
+msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?еÑ?веÑ?."
 
 #: ../mail/em-subscribe-editor.c:871
 msgid "No server has been selected"
-msgstr "Ð?е бÑ?л вÑ?бÑ?ан Ñ?еÑ?веÑ?"
+msgstr "СеÑ?веÑ? не вÑ?бÑ?ан"
 
-#: ../mail/em-utils.c:311
+#: ../mail/em-utils.c:310
 msgid "Message Filters"
 msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений"
 
 #. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:815
+#: ../mail/em-utils.c:814
 #, c-format
 msgid "Messages from %s"
 msgstr "СообÑ?ениÑ? оÑ? %s"
@@ -10979,39 +11165,32 @@ msgid "Search _Folders"
 msgstr "_Ð?апки поиÑ?ка"
 
 #: ../mail/em-vfolder-rule.c:522
-#, fuzzy
 msgid "Add Folder"
-msgstr "Ð?апка"
+msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? папкÑ?"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "\"Filter Editor\" window height"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а окна по Ñ?молÑ?аниÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а окна «РедакÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов»"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "\"Filter Editor\" window maximize state"
-msgstr "РазвÑ?Ñ?нÑ?Ñ?ое Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ние окна «Ð?олÑ?Ñ?ение и оÑ?пÑ?авка поÑ?Ñ?Ñ?»"
+msgstr "РазвÑ?Ñ?нÑ?Ñ?ое Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ние окна «РедакÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов»"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
-#, fuzzy
 msgid "\"Filter Editor\" window width"
-msgstr "ШиÑ?ина окна по Ñ?молÑ?аниÑ?"
+msgstr "ШиÑ?ина окна «РедакÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов»"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
-#, fuzzy
 msgid "\"Search Folder Editor\" window height"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а окна по Ñ?молÑ?аниÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а окна «РедакÑ?оÑ? папок поиÑ?ка»"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
-#, fuzzy
 msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state"
-msgstr "РазвÑ?Ñ?нÑ?Ñ?ое Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ние окна «Ð?олÑ?Ñ?ение и оÑ?пÑ?авка поÑ?Ñ?Ñ?»"
+msgstr "РазвÑ?Ñ?нÑ?Ñ?ое Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ние окна «РедакÑ?оÑ? папок поиÑ?ка»"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
-#, fuzzy
 msgid "\"Search Folder Editor\" window width"
-msgstr "Ð?апка поиÑ?ка по Ñ?пиÑ?кÑ? _Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?лки"
+msgstr "ШиÑ?ина окна «РедакÑ?оÑ? папок поиÑ?ка»"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
 msgid "\"Send and Receive Mail\" window height"
@@ -11122,18 +11301,16 @@ msgid "Default height of the Composer Window."
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а окна Ñ?едакÑ?оÑ?а по Ñ?молÑ?аниÑ?."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
-#, fuzzy
 msgid "Default height of the mail browser window."
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а окна Ñ?едакÑ?оÑ?а по Ñ?молÑ?аниÑ?."
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а окна бÑ?аÑ?зеÑ?а поÑ?Ñ?Ñ? по Ñ?молÑ?аниÑ?."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
 msgid "Default height of the subscribe dialog."
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а диалога подпиÑ?ки по Ñ?молÑ?аниÑ?."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
-#, fuzzy
 msgid "Default maximized state of the mail browser window."
-msgstr "ШиÑ?ина окна Ñ?едакÑ?оÑ?а по Ñ?молÑ?аниÑ?."
+msgstr "РазвÑ?Ñ?нÑ?Ñ?ое Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ние окна бÑ?аÑ?зеÑ?а поÑ?Ñ?Ñ? по Ñ?молÑ?аниÑ? "
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
 msgid "Default reply style"
@@ -11148,9 +11325,8 @@ msgid "Default width of the Composer Window."
 msgstr "ШиÑ?ина окна Ñ?едакÑ?оÑ?а по Ñ?молÑ?аниÑ?."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
-#, fuzzy
 msgid "Default width of the mail browser window."
-msgstr "ШиÑ?ина окна Ñ?едакÑ?оÑ?а по Ñ?молÑ?аниÑ?."
+msgstr "ШиÑ?ина окна бÑ?аÑ?зеÑ?а поÑ?Ñ?Ñ? по Ñ?молÑ?аниÑ?"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
 msgid "Default width of the subscribe dialog."
@@ -11177,8 +11353,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ?, нÑ?жно ли иÑ?каÑ?Ñ? Ñ?лекÑ?Ñ?оннÑ?й адÑ?еÑ? оÑ?пÑ?авиÑ?елÑ? в адÑ?еÑ?ной книге. "
 "Ð?Ñ?ли он Ñ?ам еÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?о Ñ?ообÑ?ение, видимо, не Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?памом. Ð?оиÑ?к "
-"пÑ?оизводиÑ?Ñ?Ñ? в адÑ?еÑ?нÑ?Ñ? книгаÑ?, помеÑ?еннÑ?Ñ? длÑ? авÑ?озавеÑ?Ñ?ениÑ?. Ð?оиÑ?к можеÑ? "
-"бÑ?Ñ?Ñ? медленнÑ?м, еÑ?ли длÑ? авÑ?озавеÑ?Ñ?ениÑ? помеÑ?енÑ? Ñ?далÑ?ннÑ?е книги (напÑ?имеÑ?, "
+"пÑ?оизводиÑ?Ñ?Ñ? в адÑ?еÑ?нÑ?Ñ? книгаÑ?, помеÑ?еннÑ?Ñ? длÑ? авÑ?одополнениÑ?. Ð?оиÑ?к можеÑ? "
+"бÑ?Ñ?Ñ? медленнÑ?м, еÑ?ли длÑ? авÑ?одополнениÑ? помеÑ?енÑ? Ñ?далÑ?ннÑ?е книги (напÑ?имеÑ?, "
 "LDAP)."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
@@ -11218,9 +11394,8 @@ msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? или вÑ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?окÑ?аÑ?ение имÑ?н папок в боковой панели"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
-#, fuzzy
 msgid "Do not add signature delimiter"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?айл подпиÑ?и."
+msgstr "Ð?е добавлÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азделиÑ?елÑ? длÑ? подпиÑ?и."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
@@ -11253,7 +11428,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?ежим каÑ?еÑ?ки, Ñ?о еÑ?Ñ?Ñ? вÑ? Ñ?можеÑ?е видеÑ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?ении поÑ?Ñ?Ñ?."
+msgstr ""
+"Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?ежим каÑ?еÑ?ки, Ñ?о еÑ?Ñ?Ñ? вÑ? Ñ?можеÑ?е видеÑ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?ении поÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
 msgid "Enable or disable magic space bar"
@@ -11261,7 +11437,8 @@ msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? или вÑ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? «волÑ?ебнÑ?й пÑ?об
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
 msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?аеÑ?/вÑ?клÑ?Ñ?аеÑ? запÑ?оÑ? подÑ?веÑ?ждениÑ? пÑ?и помеÑ?ке неÑ?колÑ?киÑ? Ñ?ообÑ?ений."
+msgstr ""
+"Ð?клÑ?Ñ?аеÑ?/вÑ?клÑ?Ñ?аеÑ? запÑ?оÑ? подÑ?веÑ?ждениÑ? пÑ?и помеÑ?ке неÑ?колÑ?киÑ? Ñ?ообÑ?ений."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
 msgid "Enable or disable type ahead search feature"
@@ -11325,7 +11502,8 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а панели Ñ?пика Ñ?ообÑ?ений."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
 msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
-msgstr "СкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?нÑ?й пÑ?оÑ?моÑ?Ñ? длÑ? каждого каÑ?алога и Ñ?далиÑ?Ñ? вÑ?деление"
+msgstr ""
+"СкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?нÑ?й пÑ?оÑ?моÑ?Ñ? длÑ? каждого каÑ?алога и Ñ?далиÑ?Ñ? вÑ?деление"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
 msgid ""
@@ -11347,22 +11525,20 @@ msgstr ""
 "Ñ?Ñ?ого компоненÑ?а."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the "
 "user resizes the window vertically."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?Ñ?одное знаÑ?ение вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? окна «Ð?Ñ?пÑ?авка и полÑ?Ñ?ение поÑ?Ñ?Ñ?». ЭÑ?о знаÑ?ение "
-"изменÑ?еÑ?Ñ?Ñ?, когда полÑ?зоваÑ?елÑ? изменÑ?еÑ? Ñ?азмеÑ? окна по веÑ?Ñ?икали."
+"Ð?Ñ?Ñ?одное знаÑ?ение вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? окна «РедакÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов». Ð?наÑ?ение обновлÑ?еÑ?Ñ?Ñ?, "
+"когда полÑ?зоваÑ?елÑ? изменÑ?еÑ? веÑ?Ñ?икалÑ?нÑ?е Ñ?азмеÑ?Ñ? окна."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
 "the user resizes the window vertically."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?Ñ?одное знаÑ?ение вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? окна «Ð?Ñ?пÑ?авка и полÑ?Ñ?ение поÑ?Ñ?Ñ?». ЭÑ?о знаÑ?ение "
-"изменÑ?еÑ?Ñ?Ñ?, когда полÑ?зоваÑ?елÑ? изменÑ?еÑ? Ñ?азмеÑ? окна по веÑ?Ñ?икали."
+"Ð?Ñ?Ñ?одное знаÑ?ение вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? окна «РедакÑ?оÑ? папок поиÑ?ка». Ð?наÑ?ение обновлÑ?еÑ?Ñ?Ñ?, "
+"когда полÑ?зоваÑ?елÑ? изменÑ?еÑ? веÑ?Ñ?икалÑ?нÑ?е Ñ?азмеÑ?Ñ? окна."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
 msgid ""
@@ -11373,32 +11549,30 @@ msgstr ""
 "изменÑ?еÑ?Ñ?Ñ?, когда полÑ?зоваÑ?елÑ? изменÑ?еÑ? Ñ?азмеÑ? окна по веÑ?Ñ?икали."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates "
 "when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular "
 "value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be "
 "maximized. This key exists only as an implementation detail."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?Ñ?одное Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ние окна «Ð?Ñ?пÑ?авка и полÑ?Ñ?ение поÑ?Ñ?Ñ?». ЭÑ?о знаÑ?ение "
-"изменÑ?еÑ?Ñ?Ñ?, когда полÑ?зоваÑ?елÑ? Ñ?азвоÑ?аÑ?иваеÑ? окно на веÑ?Ñ? Ñ?кÑ?ан или "
-"Ñ?воÑ?аÑ?иваеÑ? его. Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о знаÑ?ение не иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Evolution, Ñ?ак как "
-"окно «Ð?Ñ?пÑ?авка и полÑ?Ñ?ение поÑ?Ñ?Ñ?» не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азвÑ?Ñ?нÑ?Ñ?о на веÑ?Ñ? Ñ?кÑ?ан. "
-"ЭÑ?оÑ? клÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? Ñ?олÑ?ко из-за деÑ?алей Ñ?еализаÑ?ии."
+"Ð?Ñ?Ñ?одное Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ние окна «РедакÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов». Ð?наÑ?ение обновлÑ?еÑ?Ñ?Ñ?, когда "
+"полÑ?зоваÑ?елÑ? Ñ?азвоÑ?аÑ?иваеÑ? окно на веÑ?Ñ? Ñ?кÑ?ан или воÑ?Ñ?Ñ?анавливаеÑ? его. "
+"Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о знаÑ?ение не иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Evolution, Ñ?ак как окно «РедакÑ?оÑ? "
+"Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов» не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азвÑ?Ñ?нÑ?Ñ?о на веÑ?Ñ? Ñ?кÑ?ан. ЭÑ?оÑ? клÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? "
+"Ñ?олÑ?ко из-за деÑ?алей Ñ?еализаÑ?ии."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value "
 "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
 "particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" "
 "window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?Ñ?одное Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ние окна «Ð?Ñ?пÑ?авка и полÑ?Ñ?ение поÑ?Ñ?Ñ?». ЭÑ?о знаÑ?ение "
-"изменÑ?еÑ?Ñ?Ñ?, когда полÑ?зоваÑ?елÑ? Ñ?азвоÑ?аÑ?иваеÑ? окно на веÑ?Ñ? Ñ?кÑ?ан или "
-"Ñ?воÑ?аÑ?иваеÑ? его. Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о знаÑ?ение не иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Evolution, Ñ?ак как "
-"окно «Ð?Ñ?пÑ?авка и полÑ?Ñ?ение поÑ?Ñ?Ñ?» не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азвÑ?Ñ?нÑ?Ñ?о на веÑ?Ñ? Ñ?кÑ?ан. "
-"ЭÑ?оÑ? клÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? Ñ?олÑ?ко из-за деÑ?алей Ñ?еализаÑ?ии."
+"Ð?Ñ?Ñ?одное Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ние окна «РедакÑ?оÑ? папок поиÑ?ка». Ð?наÑ?ение обновлÑ?еÑ?Ñ?Ñ?, когда "
+"полÑ?зоваÑ?елÑ? Ñ?азвоÑ?аÑ?иваеÑ? окно на веÑ?Ñ? Ñ?кÑ?ан или воÑ?Ñ?Ñ?анавливаеÑ? его. "
+"Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о знаÑ?ение не иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Evolution, Ñ?ак как окно «РедакÑ?оÑ? "
+"папок поиÑ?ка» не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азвÑ?Ñ?нÑ?Ñ?о на веÑ?Ñ? Ñ?кÑ?ан. ЭÑ?оÑ? клÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? "
+"Ñ?олÑ?ко из-за деÑ?алей Ñ?еализаÑ?ии."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
 msgid ""
@@ -11415,22 +11589,20 @@ msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? клÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? Ñ?олÑ?ко из-за деÑ?алей Ñ?еализаÑ?ии."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user "
 "resizes the window horizontally."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?Ñ?одное знаÑ?ение Ñ?иÑ?инÑ? окна «Ð?Ñ?пÑ?авка и полÑ?Ñ?ение поÑ?Ñ?Ñ?». ЭÑ?о знаÑ?ение "
-"изменÑ?еÑ?Ñ?Ñ?, когда полÑ?зоваÑ?елÑ? изменÑ?еÑ? Ñ?азмеÑ? окна по гоÑ?изонÑ?али."
+"Ð?Ñ?Ñ?одное знаÑ?ение Ñ?иÑ?инÑ? окна «РедакÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов». Ð?наÑ?ение обновлÑ?еÑ?Ñ?Ñ?, "
+"когда полÑ?зоваÑ?елÑ? изменÑ?еÑ? гоÑ?изонÑ?алÑ?нÑ?е Ñ?азмеÑ?Ñ? окна."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
 "the user resizes the window horizontally."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?Ñ?одное знаÑ?ение Ñ?иÑ?инÑ? окна «Ð?Ñ?пÑ?авка и полÑ?Ñ?ение поÑ?Ñ?Ñ?». ЭÑ?о знаÑ?ение "
-"изменÑ?еÑ?Ñ?Ñ?, когда полÑ?зоваÑ?елÑ? изменÑ?еÑ? Ñ?азмеÑ? окна по гоÑ?изонÑ?али."
+"Ð?Ñ?Ñ?одное знаÑ?ение Ñ?иÑ?инÑ? окна «РедакÑ?оÑ? папок поиÑ?ка». Ð?наÑ?ение обновлÑ?еÑ?Ñ?Ñ?, "
+"когда полÑ?зоваÑ?елÑ? изменÑ?еÑ? гоÑ?изонÑ?алÑ?нÑ?е Ñ?азмеÑ?Ñ? окна."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
 msgid ""
@@ -11459,13 +11631,12 @@ msgid "Last time empty trash was run"
 msgstr "Ð?Ñ?емÑ? поÑ?ледней оÑ?иÑ?Ñ?ки коÑ?зинÑ?"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
-#, fuzzy
 msgid "Layout style"
-msgstr "Ð?анели _инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
+msgstr "СÑ?илÑ? Ñ?азмеÑ?ениÑ?"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
 msgid "List of Labels and their associated colors"
-msgstr "СпиÑ?ок Ñ?Ñ?лÑ?ков и Ñ?вÑ?заннÑ?Ñ? Ñ? ними Ñ?веÑ?ов"
+msgstr "СпиÑ?ок меÑ?ок и Ñ?вÑ?заннÑ?Ñ? Ñ? ними Ñ?веÑ?ов"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
 msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
@@ -11501,7 +11672,7 @@ msgid ""
 "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
 "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
 msgstr ""
-"СпиÑ?ок Ñ?Ñ?лÑ?ков, извеÑ?Ñ?нÑ?Ñ? поÑ?Ñ?овомÑ? компоненÑ?Ñ? Evolution. СпиÑ?ок Ñ?одеÑ?жиÑ? "
+"СпиÑ?ок меÑ?ок, извеÑ?Ñ?нÑ?Ñ? поÑ?Ñ?овомÑ? компоненÑ?Ñ? Evolution. СпиÑ?ок Ñ?одеÑ?жиÑ? "
 "Ñ?Ñ?Ñ?оки имÑ?:Ñ?веÑ?, где Ñ?веÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? кодиÑ?овкÑ? Ñ?веÑ?а HTML."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
@@ -11539,18 +11710,16 @@ msgid "Logfile to log filter actions."
 msgstr "Файл жÑ?Ñ?нала дейÑ?Ñ?вий Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
-#, fuzzy
 msgid "Mail browser height"
-msgstr "Ð?бÑ?аÑ? вÑ?Ñ?оÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?оки"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а бÑ?аÑ?зеÑ?а поÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
 msgid "Mail browser maximized"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?аÑ?зеÑ? поÑ?Ñ?Ñ? имееÑ? макÑ?ималÑ?нÑ?е Ñ?азмеÑ?Ñ?"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
-#, fuzzy
 msgid "Mail browser width"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?овÑ?й адÑ?еÑ? наÑ?инаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?"
+msgstr "ШиÑ?ина бÑ?аÑ?зеÑ?а поÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
 msgid "Mark as Seen after specified timeout"
@@ -11603,10 +11772,10 @@ msgstr ""
 "папке."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
-msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
+msgid ""
+"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждаÑ?Ñ?, еÑ?ли полÑ?зоваÑ?елÑ? пÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? оÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение Ñ? пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?м полем "
-"Subject."
+"Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждаÑ?Ñ?, еÑ?ли полÑ?зоваÑ?елÑ? пÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? оÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение без Ñ?емÑ?."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
 msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
@@ -11618,7 +11787,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждаÑ?Ñ? пÑ?и оÑ?иÑ?Ñ?ке полÑ?зоваÑ?ел
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
 msgid "Prompt when user only fills Bcc"
-msgstr "Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждаÑ?Ñ?, еÑ?ли полÑ?зоваÑ?елÑ? заполнил Ñ?олÑ?ко поле Bcc"
+msgstr "Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждаÑ?Ñ?, еÑ?ли полÑ?зоваÑ?елÑ? заполнил Ñ?олÑ?ко поле Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ой копии"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
@@ -11630,15 +11799,19 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
 "receive HTML mail."
-msgstr "Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждаÑ?Ñ? пÑ?и оÑ?пÑ?авке Ñ?ообÑ?ений в Ñ?оÑ?маÑ?е HTML Ñ?ем, кÑ?о не желаеÑ? Ñ?Ñ?ого."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждаÑ?Ñ? пÑ?и оÑ?пÑ?авке Ñ?ообÑ?ений в Ñ?оÑ?маÑ?е HTML Ñ?ем, кÑ?о не желаеÑ? Ñ?Ñ?ого."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
-msgstr "Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждаÑ?Ñ? пÑ?и попÑ?Ñ?ке оÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение Ñ? пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ми полÑ?ми To и Cc."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждаÑ?Ñ? пÑ?и попÑ?Ñ?ке оÑ?пÑ?авки Ñ?ообÑ?ений Ñ? пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ми полÑ?ми «Ð?омÑ?» или "
+"«Ð?опиÑ?»."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
-msgstr "Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждаÑ?Ñ?, когда полÑ?зоваÑ?елÑ? пÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? оÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? нежелаÑ?елÑ?нÑ?й HTML"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждаÑ?Ñ?, когда полÑ?зоваÑ?елÑ? пÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? оÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? нежелаÑ?елÑ?нÑ?й HTML"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
 msgid "Prompt while marking multiple messages"
@@ -11693,22 +11866,24 @@ msgid ""
 "Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your "
 "signature when composing a mail."
 msgstr ""
+"УÑ?Ñ?ановиÑ?е в знаÑ?ение Ð?СТÐ?Ð?Ð?, еÑ?ли вÑ? не Ñ?оÑ?иÑ?е добавлÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азделиÑ?елÑ? "
+"подпиÑ?и пÑ?и Ñ?оздании поÑ?Ñ?ового Ñ?ообÑ?ениÑ?"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
 msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
-msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажаÑ?Ñ? поле «Bcc» пÑ?и оÑ?пÑ?авке поÑ?Ñ?ового Ñ?ообÑ?ениÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажаÑ?Ñ? поле «СкÑ?Ñ?Ñ?аÑ? копиÑ?» пÑ?и оÑ?пÑ?авке поÑ?Ñ?ового Ñ?ообÑ?ениÑ?"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
 msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
-msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажаÑ?Ñ? поле «Cc» пÑ?и оÑ?пÑ?авке поÑ?Ñ?ового Ñ?ообÑ?ениÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажаÑ?Ñ? поле «Ð?опиÑ?» пÑ?и оÑ?пÑ?авке поÑ?Ñ?ового Ñ?ообÑ?ениÑ?"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
 msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
-msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажаÑ?Ñ? поле «From» пÑ?и оÑ?пÑ?авке в гÑ?Ñ?ппÑ? новоÑ?Ñ?ей"
+msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажаÑ?Ñ? поле «Ð?Ñ?» пÑ?и оÑ?пÑ?авке в гÑ?Ñ?ппÑ? новоÑ?Ñ?ей"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
 msgid "Show \"From\" field when sending a mail message"
-msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажаÑ?Ñ? поле «From» пÑ?и оÑ?пÑ?авке поÑ?Ñ?ового Ñ?ообÑ?ениÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажаÑ?Ñ? поле «Ð?Ñ?» пÑ?и оÑ?пÑ?авке поÑ?Ñ?ового Ñ?ообÑ?ениÑ?"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
 msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
@@ -11723,14 +11898,12 @@ msgid "Show Animations"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? анимаÑ?иÑ?"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
-#, fuzzy
 msgid "Show all message headers"
-msgstr "СвеÑ?нÑ?Ñ?Ñ? вÑ?е подÑ?ивки Ñ?ообÑ?ений"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? вÑ?е заголовки Ñ?ообÑ?ений"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
-#, fuzzy
 msgid "Show all the headers when viewing a messages."
-msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажаÑ?Ñ? поле «Ð?дÑ?еÑ? длÑ? оÑ?веÑ?а» пÑ?и оÑ?пÑ?авке поÑ?Ñ?овÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? вÑ?е заголовки пÑ?и пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?е Ñ?ообÑ?ений."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
 msgid "Show animated images as animations."
@@ -11750,7 +11923,7 @@ msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? анимаÑ?иÑ? изобÑ?ажений"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
 msgid "Show original \"Date\" header value."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? иÑ?Ñ?одное знаÑ?ение заголовка «Ð?аÑ?а»"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
 msgid "Show photo of the sender"
@@ -11777,7 +11950,7 @@ msgid ""
 "Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
 "the View menu when a news account is chosen."
 msgstr ""
-"Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? поле «Ð?Ñ? кого» пÑ?и оÑ?пÑ?авке в гÑ?Ñ?ппÑ? новоÑ?Ñ?ей. ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? "
+"Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? поле «Ð?Ñ?» пÑ?и оÑ?пÑ?авке в гÑ?Ñ?ппÑ? новоÑ?Ñ?ей. ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? "
 "Ñ?пÑ?авлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? из менÑ? Ð?ид, когда вÑ?бÑ?ана Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ? новоÑ?Ñ?ей."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
@@ -11785,7 +11958,7 @@ msgid ""
 "Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled from "
 "the View menu when a mail account is chosen."
 msgstr ""
-"Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? поле «Ð?Ñ? кого» пÑ?и оÑ?пÑ?авке в гÑ?Ñ?ппÑ? новоÑ?Ñ?ей. ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? "
+"Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? поле «Ð?Ñ?» пÑ?и оÑ?пÑ?авке в гÑ?Ñ?ппÑ? новоÑ?Ñ?ей. ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? "
 "Ñ?пÑ?авлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? из менÑ? Ð?ид, когда вÑ?бÑ?ана Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
@@ -11816,6 +11989,9 @@ msgid ""
 "differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred "
 "format and local time zone."
 msgstr ""
+"Ð?оказаÑ?Ñ? иÑ?Ñ?однÑ?й заголовок «Ð?аÑ?а» (Ñ? локалÑ?нÑ?м вÑ?еменем, Ñ?олÑ?ко еÑ?ли "
+"оÑ?лиÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?овой поÑ?Ñ?). Ð? пÑ?оÑ?ивном Ñ?лÑ?Ñ?ае, вÑ?егда показÑ?ваÑ?Ñ? знаÑ?ение "
+"заголовка «Ð?аÑ?а» в Ñ?оÑ?маÑ?е и Ñ? Ñ?аÑ?овÑ?м поÑ?Ñ?ом, вÑ?бÑ?аннÑ?м полÑ?зоваÑ?елем."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
 msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
@@ -11868,6 +12044,10 @@ msgid ""
 "message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
 "message list."
 msgstr ""
+"СÑ?илÑ? Ñ?азмеÑ?ениÑ? задаÑ?Ñ? меÑ?Ñ?о длÑ? панели пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а "
+"оÑ?ноÑ?иÑ?елÑ?но Ñ?пиÑ?ка Ñ?ообÑ?ений. «0» (клаÑ?Ñ?иÑ?еÑ?кий вид) помеÑ?аеÑ? панелÑ? под "
+"Ñ?пиÑ?ок Ñ?ообÑ?ений. «1» (веÑ?Ñ?икалÑ?нÑ?й вид) помеÑ?аеÑ? панелÑ? Ñ?Ñ?дом Ñ?о Ñ?пиÑ?ком "
+"Ñ?ообÑ?ений."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
 msgid "The terminal font for mail display."
@@ -12096,7 +12276,7 @@ msgid "Select folder to import into"
 msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е папкÑ? длÑ? импоÑ?Ñ?а"
 
 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:260
-#: ../shell/e-shell-utils.c:218
+#: ../shell/e-shell-utils.c:243
 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
 msgstr "Berkeley Mailbox (mbox)"
 
@@ -12136,7 +12316,7 @@ msgstr "Evolution Pine importer"
 
 #: ../mail/importers/pine-importer.c:421
 msgid "Import mail from Pine."
-msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ? из Pine"
+msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ? из Pine."
 
 #: ../mail/mail-autofilter.c:73
 #, c-format
@@ -12164,16 +12344,15 @@ msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? пÑ?авило Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:1
 msgid "(Note: Requires restart of the application)"
-msgstr "(Ð?Ñ?имеÑ?ание: Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ? пеÑ?езапÑ?Ñ?ка пÑ?иложениÑ?)"
+msgstr "(пÑ?имеÑ?ание: Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?езапÑ?Ñ?к пÑ?иложениÑ?)"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:2
 msgid "<b>Top Posting Option</b> (Not Recommended)"
-msgstr "<b>Ð?Ñ?веÑ? в наÑ?але пиÑ?Ñ?ма</b> (Ð?е Ñ?екомендÑ?еÑ?Ñ?Ñ?)"
+msgstr "<b>Ð?Ñ?веÑ? в наÑ?але пиÑ?Ñ?ма</b> (не Ñ?екомендÑ?еÑ?Ñ?Ñ?)"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Account Information"
-msgstr "Ð?еÑ? инÑ?оÑ?маÑ?ии"
+msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? об Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:4
 msgid "Add Ne_w Signature..."
@@ -12191,11 +12370,11 @@ msgstr "ШиÑ?Ñ?оваÑ?Ñ? Ñ?акже и длÑ? _Ñ?ебÑ? пÑ?и оÑ?пÑ?авк
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:8
 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
-msgstr "Ð?Ñ?егда оÑ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? копиÑ? (Cc) на:"
+msgstr "Ð?Ñ?егда оÑ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? копиÑ? на:"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:9
 msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
-msgstr "Ð?Ñ?егда оÑ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? невидимÑ?Ñ? копиÑ? (Bcc) на:"
+msgstr "Ð?Ñ?егда оÑ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? Ñ?лепÑ?Ñ? копиÑ? на:"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:10
 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
@@ -12254,9 +12433,8 @@ msgid "Color for _misspelled words:"
 msgstr "ЦвеÑ? длÑ? _оÑ?ибоÑ?нÑ?Ñ? Ñ?лов:"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:25
-#, fuzzy
 msgid "Composing Messages"
-msgstr "Ð?овое Ñ?ообÑ?ение"
+msgstr "Создание Ñ?ообÑ?ений"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:26 ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146
 msgid "Configuration"
@@ -12267,18 +12445,16 @@ msgid "Confirm _when expunging a folder"
 msgstr "_Ð?апÑ?аÑ?иваÑ?Ñ? подÑ?веÑ?ждение оÑ?иÑ?Ñ?ки папки оÑ? Ñ?даленнÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:29
-#, fuzzy
 msgid "Default Behavior"
-msgstr "Ð?Ñ?иоÑ?иÑ?еÑ? по Ñ?молÑ?аниÑ?:"
+msgstr "Ð?оведение по Ñ?молÑ?аниÑ?"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:30
 msgid "Default character e_ncoding:"
 msgstr "_Ð?одиÑ?овка Ñ?имволов по Ñ?молÑ?аниÑ?:"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:32
-#, fuzzy
 msgid "Delete Mail"
-msgstr "УдалиÑ?Ñ?"
+msgstr "Удаление Ñ?ообÑ?ений"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:33
 msgid "Delete junk messages on e_xit"
@@ -12289,9 +12465,8 @@ msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
 msgstr "_Ð?одпиÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? иÑ?Ñ?одÑ?Ñ?ие Ñ?ообÑ?ениÑ? (по Ñ?молÑ?аниÑ?)"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:36
-#, fuzzy
 msgid "Displayed Message _Headers"
-msgstr "Ð?Ñ?е _заголовки Ñ?ообÑ?ениÑ?"
+msgstr "_Ð?Ñ?обÑ?ажаемÑ?е заголовки Ñ?ообÑ?ений"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:37
 msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds"
@@ -12299,12 +12474,12 @@ msgstr "Ð?е Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение, еÑ?ли Ñ?азме
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:38
 msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
-msgstr "Ð?е поме_Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ? как Ñ?пам, еÑ?ли оÑ?пÑ?авиÑ?елÑ? еÑ?Ñ?Ñ? в моей адÑ?еÑ?ной книге"
+msgstr ""
+"Ð?е поме_Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ? как Ñ?пам, еÑ?ли оÑ?пÑ?авиÑ?елÑ? еÑ?Ñ?Ñ? в моей адÑ?еÑ?ной книге"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:39
-#, fuzzy
 msgid "Do not quote"
-msgstr "Ð?е Ñ?далÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?е Ñ?иÑ?иÑ?оваÑ?Ñ?"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:40
 msgid "Drafts _Folder:"
@@ -12371,13 +12546,12 @@ msgid "Highlight _quotations with"
 msgstr "Ð?Ñ?делÑ?Ñ?Ñ? _Ñ?иÑ?иÑ?ование Ñ?веÑ?ом:"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:59
-#, fuzzy
 msgid "Inline"
-msgstr "Ð?_Ñ?Ñ?Ñ?оенное"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?оенное"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:60
 msgid "Inline (Outlook style)"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?оеннÑ?й (в дÑ?Ñ?е Outlook)"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:62
 msgid "KB"
@@ -12385,16 +12559,15 @@ msgstr "Ð?Ð?"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:8
 msgid "Labels"
-msgstr "ЯÑ?лÑ?ки"
+msgstr "Ð?еÑ?ки"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:64
 msgid "Languages Table"
 msgstr "ТаблиÑ?а Ñ?зÑ?ков"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:65
-#, fuzzy
 msgid "Loading Images"
-msgstr "_Ð?агÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?"
+msgstr "Ð?агÑ?Ñ?зка изобÑ?ажений"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:66
 msgid "Mail Headers Table"
@@ -12405,19 +12578,16 @@ msgid "Mailbox location"
 msgstr "РаÑ?положение поÑ?Ñ?ового Ñ?Ñ?ика"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:68
-#, fuzzy
 msgid "Message Display"
-msgstr "СообÑ?ениÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажение Ñ?ообÑ?ений"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:69
-#, fuzzy
 msgid "Message Fonts"
-msgstr "СообÑ?ение Ñ?одеÑ?жиÑ?"
+msgstr "ШÑ?иÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ?"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:70
-#, fuzzy
 msgid "Message Receipts"
-msgstr "Ð?Ñ?зÑ?в Ñ?ообÑ?ениÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:71
 msgid "No _Proxy for:"
@@ -12434,14 +12604,12 @@ msgstr ""
 #: ../mail/mail-config.ui.h:74
 msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
 msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? бÑ?деÑ? пÑ?оигноÑ?иÑ?ован, в Ñ?лÑ?Ñ?ае Ñ?овпадениÑ? Ñ?\n"
-"Ñ?казаннÑ?м полÑ?зоваÑ?елем заголовком длÑ? опÑ?еделениÑ? Ñ?пама."
+"Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? игноÑ?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? пÑ?и Ñ?овпадении Ñ? Ñ?казаннÑ?ми заголовками длÑ? Ñ?пама."
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:75
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Optional Information"
-msgstr "Ð?иÑ?наÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
+msgstr "Ð?ополниÑ?елÑ?наÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:77
 msgid "Or_ganization:"
@@ -12457,7 +12625,7 @@ msgstr "_Ð?аÑ?олÑ?:"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:81
 msgid "Port:"
-msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?:"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?:"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:82
 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
@@ -12466,24 +12634,20 @@ msgstr ""
 "Ñ?олÑ?ко полÑ?Ñ?аÑ?ели Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ой копии"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:83
-#, fuzzy
 msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
+msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:85
-#, fuzzy
 msgid "Printed Fonts"
-msgstr "Ð?апеÑ?аÑ?аÑ?Ñ? замеÑ?ки"
+msgstr "Ð?еÑ?аÑ?нÑ?е Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:86
-#, fuzzy
 msgid "Proxy Settings"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка Ñ?пама"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? пÑ?окÑ?и"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:87
-#, fuzzy
 msgid "Quoted"
-msgstr "_ЦиÑ?иÑ?ование"
+msgstr "ЦиÑ?иÑ?Ñ?емÑ?й"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:88
 msgid "Re_member password"
@@ -12498,14 +12662,12 @@ msgid "Remember _password"
 msgstr "Ð?апомниÑ?Ñ? _паÑ?олÑ?"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:92
-#, fuzzy
 msgid "Required Information"
-msgstr "СведениÑ? о Ñ?еÑ?веÑ?е"
+msgstr "Ð?бÑ?заÑ?елÑ?наÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:94
-#, fuzzy
 msgid "SSL is not supported in this build of Evolution"
-msgstr "<b>SSL не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?Ñ?ой Ñ?боÑ?ке Evolution</b>"
+msgstr "SSL не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?Ñ?ой Ñ?боÑ?ке Evolution"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:95
 msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
@@ -12525,12 +12687,11 @@ msgstr "С_Ñ?андаÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?:"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:99
 msgid "Secure MIME (S/MIME)"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?езопаÑ?нÑ?й MIME (S/MIME)"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:101
-#, fuzzy
 msgid "Select Drafts Folder"
-msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? папкÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? папкÑ? длÑ? Ñ?еÑ?новиков"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:102
 msgid "Select HTML fixed width font"
@@ -12549,14 +12710,12 @@ msgid "Select HTML variable width font for printing"
 msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? HTML пеÑ?еменной Ñ?иÑ?инÑ? длÑ? пеÑ?аÑ?и"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:106
-#, fuzzy
 msgid "Select Sent Folder"
-msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? папкÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? папкÑ? длÑ? оÑ?пÑ?авленнÑ?Ñ?"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:107
-#, fuzzy
 msgid "Sender Photograph"
-msgstr "<b>ФоÑ?огÑ?аÑ?иÑ? оÑ?пÑ?авиÑ?елÑ?</b>"
+msgstr "ФоÑ?огÑ?аÑ?иÑ? оÑ?пÑ?авиÑ?елÑ?"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:108
 msgid "Sending Mail"
@@ -12567,27 +12726,24 @@ msgid "Sent _Messages Folder:"
 msgstr "Ð?апка _оÑ?пÑ?авленнÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений:"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:110
-#, fuzzy
 msgid "Sent and Draft Messages"
-msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авленнÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авленнÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ? и Ñ?еÑ?новики"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:111
 msgid "Ser_ver requires authentication"
 msgstr "Т_Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пÑ?овеÑ?ка подлинноÑ?Ñ?и"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:112
-#, fuzzy
 msgid "Server Configuration"
-msgstr "СведениÑ? о Ñ?еÑ?веÑ?е"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка Ñ?еÑ?веÑ?а"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:113
 msgid "Server _Type:"
 msgstr "_Тип Ñ?еÑ?веÑ?а:"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:114
-#, fuzzy
 msgid "Sig_natures"
-msgstr "Ð?одпиÑ?и"
+msgstr "_Ð?одпиÑ?и"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:115
 msgid "Sig_ning certificate:"
@@ -12622,13 +12778,12 @@ msgstr ""
 "Ñ?Ñ?Ñ?ановленÑ? Ñ?ловаÑ?и."
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:123
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The output of this script will be used as your\n"
 "signature. The name you specify will be used\n"
 "for display purposes only. "
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?вод из Ñ?Ñ?ого Ñ?кÑ?ипÑ?а бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?\n"
+"Ð?Ñ?вод Ñ?Ñ?ого Ñ?Ñ?енаÑ?иÑ? бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?\n"
 "в каÑ?еÑ?Ñ?ве ваÑ?ей подпиÑ?и. Ð?мÑ?, Ñ?казанное вами,\n"
 "бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко длÑ? оÑ?обÑ?ажениÑ?."
 
@@ -12692,9 +12847,8 @@ msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
 msgstr "Ð?омеÑ?аÑ?Ñ? подпиÑ?Ñ? _над иÑ?Ñ?однÑ?м Ñ?ообÑ?ением пÑ?и оÑ?веÑ?е"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:140
-#, fuzzy
 msgid "_Languages"
-msgstr "ЯзÑ?к"
+msgstr "_ЯзÑ?ки"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:141
 msgid "_Load images in messages from contacts"
@@ -12726,7 +12880,8 @@ msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?Ñ?:"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:149
 msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
-msgstr "Ð?_Ñ?едÑ?пÑ?еждаÑ?Ñ? пÑ?и оÑ?пÑ?авке Ñ?ообÑ?ений в Ñ?оÑ?маÑ?е HTML Ñ?ем, кÑ?о не желаеÑ? Ñ?Ñ?ого"
+msgstr ""
+"Ð?_Ñ?едÑ?пÑ?еждаÑ?Ñ? пÑ?и оÑ?пÑ?авке Ñ?ообÑ?ений в Ñ?оÑ?маÑ?е HTML Ñ?ем, кÑ?о не желаеÑ? Ñ?Ñ?ого"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:150
 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
@@ -12764,7 +12919,7 @@ msgstr "_Ð?бÑ?езаÑ?Ñ? заголовки To / Cc / Bcc до "
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:160
 msgid "_Use Secure Connection:"
-msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? _заÑ?иÑ?енное Ñ?оединение:"
+msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? _заÑ?иÑ?Ñ?нное Ñ?оединение:"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:161
 msgid "_Use system defaults"
@@ -12821,18 +12976,16 @@ msgid "Co_mpleted"
 msgstr "_Ð?авеÑ?Ñ?ено"
 
 #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Digital Signature"
-msgstr "РедакÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? подпиÑ?и"
+msgstr "ЦиÑ?Ñ?оваÑ? подпиÑ?Ñ?"
 
 #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8
 msgid "Do Not Forward"
 msgstr "Ð?е пеÑ?еÑ?Ñ?лаÑ?Ñ?"
 
 #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Encryption"
-msgstr "Ð?аÑ?иÑ?Ñ?оваÑ?Ñ?"
+msgstr "ШиÑ?Ñ?ование"
 
 #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
 msgid "Folder Subscriptions"
@@ -12848,7 +13001,7 @@ msgstr "Ð?лÑ? Ñ?ведениÑ?"
 
 #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13
 msgid "Forward"
-msgstr "Ð?еÑ?еÑ?лаÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?еÑ?енапÑ?авиÑ?Ñ?"
 
 #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14
 msgid "License Agreement"
@@ -12871,9 +13024,8 @@ msgid "S_erver:"
 msgstr "С_еÑ?веÑ?:"
 
 #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
-#, fuzzy
 msgid "Search Folder Sources"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?ник папок поиÑ?ка"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?ники папок поиÑ?ка"
 
 #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23
 msgid "Security Information"
@@ -12942,7 +13094,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?ибка Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ? в локалÑ?ной папке «Ð?
 
 #: ../mail/mail-ops.c:752 ../mail/mail-ops.c:833
 msgid "Sending message"
-msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение"
+msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авка Ñ?ообÑ?ениÑ?"
 
 #: ../mail/mail-ops.c:762
 #, c-format
@@ -12963,48 +13115,48 @@ msgid "Complete."
 msgstr "Ð?Ñ?полнено."
 
 #: ../mail/mail-ops.c:905
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Saving message to folder '%s'"
-msgstr "СоÑ?Ñ?анение Ñ?ообÑ?ениÑ? в папке"
+msgstr "СоÑ?Ñ?анение Ñ?ообÑ?ениÑ? в папкÑ? «%s»"
 
 #: ../mail/mail-ops.c:982
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Moving messages to '%s'"
-msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?ение Ñ?ообÑ?ений в %s"
+msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?ение Ñ?ообÑ?ений в «%s»"
 
 #: ../mail/mail-ops.c:982
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Copying messages to '%s'"
-msgstr "Ð?опиÑ?ование Ñ?ообÑ?ений в %s"
+msgstr "Ð?опиÑ?ование Ñ?ообÑ?ений в «%s»"
 
 #: ../mail/mail-ops.c:1091
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Scanning folders in '%s'"
 msgstr "СканиÑ?ование папок на «%s»"
 
 #: ../mail/mail-ops.c:1199
 msgid "Forwarded messages"
-msgstr "Ð?еÑ?еÑ?ланнÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ?"
+msgstr "Ð?еÑ?еÑ?Ñ?лаемÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ?"
 
 #: ../mail/mail-ops.c:1240
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Opening folder '%s'"
-msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ие папки %s"
+msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ие папки «%s»"
 
 #: ../mail/mail-ops.c:1306
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Retrieving quota information for folder '%s'"
-msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ение инÑ?оÑ?маÑ?ии о квоÑ?е длÑ? папки %s"
+msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ение инÑ?оÑ?маÑ?ии о квоÑ?е длÑ? папки «%s»"
 
 #: ../mail/mail-ops.c:1378
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Opening store '%s'"
-msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?Ñ?анилиÑ?а %s"
+msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?Ñ?анилиÑ?а «%s»"
 
 #: ../mail/mail-ops.c:1449
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Removing folder '%s'"
-msgstr "Удаление папки %s"
+msgstr "Удаление папки «%s»"
 
 #: ../mail/mail-ops.c:1567
 #, c-format
@@ -13022,14 +13174,14 @@ msgid "Storing account '%s'"
 msgstr "СоÑ?Ñ?анение Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и «%s»"
 
 #: ../mail/mail-ops.c:1685
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Refreshing folder '%s'"
-msgstr "Ð?бновление папки"
+msgstr "Ð?бновление папки «%s»"
 
 #: ../mail/mail-ops.c:1725
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Expunging folder '%s'"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?ка папки"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?ка папки «%s»"
 
 #: ../mail/mail-ops.c:1770
 #, c-format
@@ -13084,14 +13236,14 @@ msgid "Could not write data: %s"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? запиÑ?аÑ?Ñ? даннÑ?е: %s"
 
 #: ../mail/mail-ops.c:2394
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Disconnecting from '%s'"
-msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?ение оÑ? %s"
+msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?ение оÑ? «%s»"
 
 #: ../mail/mail-ops.c:2394
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Reconnecting to '%s'"
-msgstr "Ð?еÑ?еподклÑ?Ñ?ение к %s"
+msgstr "Ð?еÑ?еподклÑ?Ñ?ение к «%s»"
 
 #: ../mail/mail-ops.c:2490
 #, c-format
@@ -13150,7 +13302,8 @@ msgid "User canceled operation."
 msgstr "Ð?пеÑ?аÑ?иÑ? оÑ?менена полÑ?зоваÑ?елем."
 
 #: ../mail/mail-session.c:663
-msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
+msgid ""
+"No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
 msgstr "Ð?е задан адÑ?еÑ? полÑ?Ñ?аÑ?елÑ?, пеÑ?еÑ?Ñ?лка Ñ?ообÑ?ениÑ? оÑ?менена."
 
 #: ../mail/mail-session.c:669
@@ -13165,16 +13318,16 @@ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? каÑ?алог оÑ?еÑ?еди «%s»:
 #: ../mail/mail-tools.c:153
 #, c-format
 msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
-msgstr "Ð?опÑ?Ñ?ка пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ? из не-mbox иÑ?Ñ?оÑ?ника `%s'"
+msgstr "Ð?опÑ?Ñ?ка пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ? из не-mbox иÑ?Ñ?оÑ?ника «%s»"
 
 #: ../mail/mail-tools.c:259
 #, c-format
 msgid "Forwarded message - %s"
-msgstr "Ð?еÑ?еÑ?ланное Ñ?ообÑ?ение - %s"
+msgstr "Ð?еÑ?еÑ?Ñ?лаемое Ñ?ообÑ?ение â?? %s"
 
 #: ../mail/mail-tools.c:261
 msgid "Forwarded message"
-msgstr "Ð?еÑ?еÑ?ланнÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ?"
+msgstr "Ð?еÑ?еÑ?Ñ?лаемое Ñ?ообÑ?ение"
 
 #: ../mail/mail-tools.c:301
 #, c-format
@@ -13228,7 +13381,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt "
 "notification to {0}?"
-msgstr "Ð?Ñ?ло запÑ?оÑ?ено Ñ?ведомление о пÑ?оÑ?Ñ?ении длÑ? «{1}». Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ? Ñ?ведомление к {0}?"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?ло запÑ?оÑ?ено Ñ?ведомление о пÑ?оÑ?Ñ?ении длÑ? «{1}». Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ? Ñ?ведомление к {0}?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:7
 msgid ""
@@ -13241,62 +13395,59 @@ msgid ""
 "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
 "an idea of what your mail is about."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли добавиÑ?Ñ? Ñ?одеÑ?жаÑ?елÑ?нÑ?Ñ? ТемÑ? к Ñ?ообÑ?ениÑ?, полÑ?Ñ?аÑ?елÑ? Ñ?ообÑ?ениÑ? легÑ?е "
-"бÑ?деÑ? понÑ?Ñ?Ñ?, о Ñ?ем ваÑ?е пиÑ?Ñ?мо."
+"Ð?обавление понÑ?Ñ?ной Ñ?емÑ? к ваÑ?им Ñ?ообÑ?ениÑ?м позволиÑ? полÑ?Ñ?аÑ?елÑ?м понÑ?Ñ?Ñ?, о "
+"Ñ?Ñ?м ваÑ?е пиÑ?Ñ?мо."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:9
 msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
-msgstr "Ð?Ñ? дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?оÑ?иÑ?е Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ? и вÑ?е его пÑ?окÑ?и?"
+msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ? и вÑ?е еÑ? пÑ?окÑ?и?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:10
 msgid "Are you sure you want to delete this account?"
-msgstr "Ð?Ñ? дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?оÑ?иÑ?е Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ??"
+msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ??"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:11
-msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
-msgstr "Ð?Ñ? дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?оÑ?иÑ?е Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ? и вÑ?е еÑ? пÑ?окÑ?и?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
+msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ? и вÑ?е еÑ? пÑ?окÑ?и?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:12
 msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?"
-msgstr "Ð?Ñ? дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?оÑ?иÑ?е оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? {0} Ñ?ообÑ?ений одновÑ?еменно?"
+msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?оÑ?иÑ?е оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? {0} Ñ?ообÑ?ений одновÑ?еменно?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:13
 msgid ""
 "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
 "folders?"
 msgstr ""
-"Ð?Ñ? дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?оÑ?иÑ?е оконÑ?аÑ?елÑ?но Ñ?ниÑ?Ñ?ожиÑ?Ñ? вÑ?е Ñ?далÑ?ннÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ? во "
-"вÑ?еÑ? папкаÑ??"
+"Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но оконÑ?аÑ?елÑ?но Ñ?ниÑ?Ñ?ожиÑ?Ñ? вÑ?е Ñ?далÑ?ннÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ? во вÑ?еÑ? папкаÑ??"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:14
 msgid ""
 "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
 "folder \"{0}\"?"
 msgstr ""
-"Ð?Ñ? дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?оÑ?иÑ?е оконÑ?аÑ?елÑ?но Ñ?ниÑ?Ñ?ожиÑ?Ñ? вÑ?е Ñ?далÑ?ннÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ? в  "
-"папке «{0}»?"
+"Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но оконÑ?аÑ?елÑ?но Ñ?ниÑ?Ñ?ожиÑ?Ñ? вÑ?е Ñ?далÑ?ннÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ? в  папке «{0}»?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:15
 msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
-msgstr "Ð?Ñ? дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?оÑ?иÑ?е оÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение в Ñ?оÑ?маÑ?е HTML?"
+msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но оÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение в Ñ?оÑ?маÑ?е HTML?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:16
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?"
-msgstr "Ð?Ñ? дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?оÑ?иÑ?е оÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение полÑ?Ñ?аÑ?елÑ?м Ñ?олÑ?ко Ñ?лепой копии?"
+msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но оÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение Ñ? некоÑ?Ñ?екÑ?нÑ?м адÑ?еÑ?ом?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:17
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?"
-msgstr "Ð?Ñ? дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?оÑ?иÑ?е оÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение полÑ?Ñ?аÑ?елÑ?м Ñ?олÑ?ко Ñ?лепой копии?"
+msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но оÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение Ñ? некоÑ?Ñ?екÑ?нÑ?ми адÑ?еÑ?ами?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:18
 msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
-msgstr "Ð?Ñ? дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?оÑ?иÑ?е оÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение полÑ?Ñ?аÑ?елÑ?м Ñ?олÑ?ко Ñ?лепой копии?"
+msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но оÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение Ñ?олÑ?ко полÑ?Ñ?аÑ?елÑ?м Ñ?лепой копии?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:19
 msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
-msgstr "Ð?Ñ? дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?оÑ?иÑ?е оÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение Ñ? пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?м полем «Тема»?"
+msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но оÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение без Ñ?емÑ??"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:20
 msgid "Because \"{0}\"."
@@ -13340,7 +13491,8 @@ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?Ñ? папкÑ? «{0}»
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:31
 msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? измениÑ?Ñ? папкÑ? поиÑ?ка «{0}», поÑ?омÑ? Ñ?Ñ?о Ñ?акаÑ? папка не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ?."
+msgstr ""
+"Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? измениÑ?Ñ? папкÑ? поиÑ?ка «{0}», поÑ?омÑ? Ñ?Ñ?о Ñ?акаÑ? папка не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ?."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:32
 msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
@@ -13452,7 +13604,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?и вÑ?полнении опеÑ?аÑ?ии."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:56
 msgid "Error while {0}."
-msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?и {0}."
+msgstr "«{0}»: оÑ?ибка."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:57
 msgid "File exists but cannot overwrite it."
@@ -13475,11 +13627,10 @@ msgstr ""
 "папок бÑ?деÑ? оконÑ?аÑ?елÑ?но Ñ?далено."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:61
-#, fuzzy
-msgid "If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
+msgid ""
+"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?далиÑ?е Ñ?Ñ?Ñ? папкÑ?, вÑ?Ñ? ее Ñ?одеÑ?жимое и Ñ?одеÑ?жимое вÑ?еÑ? вложеннÑ?Ñ? "
-"папок бÑ?деÑ? оконÑ?аÑ?елÑ?но Ñ?далено."
+"Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?далиÑ?е Ñ?Ñ?Ñ? папкÑ?, вÑ?Ñ? еÑ? Ñ?одеÑ?жимое бÑ?деÑ? оконÑ?аÑ?елÑ?но Ñ?далено."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:62
 msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
@@ -13497,14 +13648,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:65
 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
-msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? пÑ?одолжиÑ?е, Ñ?ведениÑ? о Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и бÑ?дÑ?Ñ? безвозвÑ?аÑ?но Ñ?даленÑ?."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли вÑ? пÑ?одолжиÑ?е, Ñ?ведениÑ? о Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и бÑ?дÑ?Ñ? безвозвÑ?аÑ?но Ñ?даленÑ?."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:66
 msgid ""
 "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
 "again."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли вÑ? вÑ?йдеÑ?е, Ñ?Ñ?и Ñ?ообÑ?ениÑ? не бÑ?дÑ?Ñ? оÑ?пÑ?авленÑ? до повÑ?оÑ?ного запÑ?Ñ?ка "
+"Ð?Ñ?ли вÑ?йÑ?и, Ñ?Ñ?и Ñ?ообÑ?ениÑ? не бÑ?дÑ?Ñ? оÑ?пÑ?авленÑ? до повÑ?оÑ?ного запÑ?Ñ?ка "
 "Evolution."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:67
@@ -13555,7 +13707,8 @@ msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? ваÑ?ей Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запи
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:77
 msgid "Please enable the account or send using another account."
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ? или иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е длÑ? оÑ?пÑ?авки дÑ?Ñ?гÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ?."
+msgstr ""
+"Ð?клÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ? или иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е длÑ? оÑ?пÑ?авки дÑ?Ñ?гÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ?."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:78
 msgid ""
@@ -13581,7 +13734,7 @@ msgstr "Ð?ведиÑ?е Ñ?никалÑ?ное имÑ? длÑ? иденÑ?иÑ?икаÑ?
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:82
 msgid "Please wait."
-msgstr "Ð?одождиÑ?е, пожалÑ?йÑ?Ñ?а."
+msgstr "Ð?одождиÑ?е."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:83
 msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
@@ -13602,9 +13755,8 @@ msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
 msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?далиÑ?Ñ? папкÑ? «{0}» и вÑ?е вложеннÑ?е в нее папки?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:87
-#, fuzzy
 msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?далиÑ?Ñ? папкÑ? «{0}»."
+msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?далиÑ?Ñ? папкÑ? «{0}»?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:88
 msgid "Report Junk Failed"
@@ -13692,12 +13844,16 @@ msgid ""
 "The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n"
 "{0}"
 msgstr ""
+"Ð?дÑ?еÑ? Ñ?л. поÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?его полÑ?Ñ?аÑ?елÑ? не Ñ?аÑ?познан как коÑ?Ñ?екÑ?нÑ?й:\n"
+"{0}"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:111
 msgid ""
 "The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n"
 "{0}"
 msgstr ""
+"Ð?дÑ?еÑ? Ñ?л. поÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?иÑ? полÑ?Ñ?аÑ?елей не Ñ?аÑ?познанÑ? как коÑ?Ñ?екÑ?нÑ?е:\n"
+"{0}"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:113
 msgid "The script file must exist and be executable."
@@ -13720,8 +13876,10 @@ msgstr ""
 "оÑ?клÑ?Ñ?ена"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:117
-msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
-msgstr "СообÑ?ение не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? оÑ?пÑ?авлено, поÑ?омÑ? Ñ?Ñ?о не Ñ?казан ни один полÑ?Ñ?аÑ?елÑ?"
+msgid ""
+"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
+msgstr ""
+"СообÑ?ение не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? оÑ?пÑ?авлено, поÑ?омÑ? Ñ?Ñ?о не Ñ?казан ни один полÑ?Ñ?аÑ?елÑ?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:118
 msgid ""
@@ -13773,10 +13931,10 @@ msgid ""
 "message from one of your local or remote folders.\n"
 "Do you really want to do this?"
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждение: Ð?Ñ?ли Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение из папки поиÑ?ка, Ñ?о бÑ?деÑ? Ñ?далено "
+"Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждение: еÑ?ли Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение из папки поиÑ?ка, Ñ?о бÑ?деÑ? Ñ?далено "
 "Ñ?амо Ñ?ообÑ?ение, коÑ?оÑ?ое Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?Ñ? в одной из ваÑ?иÑ? локалÑ?нÑ?Ñ? или Ñ?далÑ?ннÑ?Ñ? "
 "папок.\n"
-"Ð?Ñ? дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?оÑ?иÑ?е Ñ?делаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о?"
+"Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?делаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:128
 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
@@ -13788,7 +13946,7 @@ msgstr "Ð?Ñ? не ввели вÑ?Ñ? необÑ?одимÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?.
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:130
 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
-msgstr "У ваÑ? еÑ?Ñ?Ñ? неоÑ?пÑ?авленнÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ?, вÑ? дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?оÑ?иÑ?е вÑ?йÑ?и?"
+msgstr "Ð?меÑ?Ñ?Ñ?Ñ? неоÑ?пÑ?авленнÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ?, дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но вÑ?йÑ?и?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:131
 msgid "You may not create two accounts with the same name."
@@ -13911,16 +14069,16 @@ msgstr "%b %d %Y"
 msgid "Select all visible messages"
 msgstr "Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? вÑ?е видимÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ?"
 
-#: ../mail/message-list.c:2588 ../shell/e-shell-view.c:652
+#: ../mail/message-list.c:2588 ../shell/e-shell-view.c:723
 msgid "Shell Backend"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?к-Ñ?нд оболоÑ?ки"
 
 #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:4399 ../mail/message-list.c:4887
+#: ../mail/message-list.c:4399 ../mail/message-list.c:4895
 msgid "Generating message list"
 msgstr "Создание Ñ?пиÑ?ка Ñ?ообÑ?ений"
 
-#: ../mail/message-list.c:4722
+#: ../mail/message-list.c:4726
 msgid ""
 "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
 ">Clear menu item or change it."
@@ -13928,7 +14086,7 @@ msgstr ""
 "Ð?еÑ? пиÑ?ем, Ñ?довлеÑ?воÑ?Ñ?Ñ?Ñ?иÑ? кÑ?иÑ?еÑ?иÑ?м поиÑ?ка. Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?е поле поиÑ?ка Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? "
 "менÑ? Ð?оиÑ?к â?? Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? или измениÑ?е кÑ?иÑ?еÑ?ии."
 
-#: ../mail/message-list.c:4724
+#: ../mail/message-list.c:4728
 msgid ""
 "There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden "
 "Messages to show them."
@@ -13936,7 +14094,7 @@ msgstr ""
 "Ð? Ñ?Ñ?ой папке Ñ?олÑ?ко Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е Ñ?ообÑ?ениÑ?. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е менÑ? Ð?ид -> Ð?оказаÑ?Ñ? "
 "Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е Ñ?ообÑ?ениÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?видеÑ?Ñ? иÑ?."
 
-#: ../mail/message-list.c:4726
+#: ../mail/message-list.c:4730
 msgid "There are no messages in this folder."
 msgstr "Ð? папке неÑ? Ñ?ообÑ?ений."
 
@@ -13986,12 +14144,12 @@ msgstr "СообÑ?ение Ñ?одеÑ?жиÑ?"
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:3
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1289
 msgid "Recipients contain"
-msgstr "«Ð?олÑ?Ñ?аÑ?ели» Ñ?одеÑ?жиÑ?"
+msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аÑ?ели Ñ?одеÑ?жаÑ?"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:4
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1296
 msgid "Sender contains"
-msgstr "«Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?елÑ?» Ñ?одеÑ?жиÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?елÑ? Ñ?одеÑ?жиÑ?"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:5
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1303
@@ -14000,7 +14158,7 @@ msgstr "Тема Ñ?одеÑ?жиÑ?"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:6
 msgid "Subject or Addresses contains"
-msgstr "Тема или Ð?олÑ?Ñ?аÑ?ели Ñ?одеÑ?жиÑ?"
+msgstr "Тема или полÑ?Ñ?аÑ?ели Ñ?одеÑ?жаÑ?"
 
 #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:206
 msgid ""
@@ -14028,9 +14186,8 @@ msgstr ""
 "ЭÑ?о ознаÑ?аеÑ?, Ñ?Ñ?о ваÑ?е Ñ?оединение Ñ? Ñ?еÑ?веÑ?ом бÑ?деÑ? Ñ?Ñ?звимÑ?м длÑ? аÑ?ак. "
 
 #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:592
-#, fuzzy
 msgid "Use in _Birthday & Anniversaries calendar"
-msgstr "Ð?ни Ñ?ождениÑ? и годовÑ?инÑ?"
+msgstr "_Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? в календаÑ?е дней Ñ?ождений и годовÑ?ин"
 
 #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:628
 msgid "Copy _book content locally for offline operation"
@@ -14096,37 +14253,39 @@ msgstr "Ð?оваÑ? адÑ?еÑ?наÑ? книга"
 
 #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1
 msgid "Autocomplete length"
-msgstr "Ð?лина авÑ?озавеÑ?Ñ?ениÑ?"
+msgstr "Ð?лина авÑ?одополнениÑ?"
 
 #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Contact layout style"
-msgstr "СпиÑ?ок конÑ?акÑ?ов"
+msgstr "СÑ?илÑ? Ñ?аÑ?положениÑ? конÑ?акÑ?ов"
 
 #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3
 msgid "Contact preview pane position (horizontal)"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оложение панели пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного вида конÑ?акÑ?ов (гоÑ?изонÑ?алÑ?ное)"
 
 #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Contact preview pane position (vertical)"
-msgstr "Ð?озиÑ?иÑ? веÑ?Ñ?икалÑ?ной панели в обзоÑ?е меÑ?Ñ?Ñ?а"
+msgstr "Ð?оложение панели пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а конÑ?акÑ?ов (веÑ?Ñ?икалÑ?но)"
 
 #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
 msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
-msgstr "EFolderList xml длÑ? Ñ?пиÑ?ка URI дополнениÑ?"
+msgstr "EFolderList XML длÑ? Ñ?пиÑ?ка дополнениÑ? URI "
 
 #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
 msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
-msgstr "EFolderList xml длÑ? Ñ?пиÑ?ка URI дополнениÑ?."
+msgstr "EFolderList xml длÑ? Ñ?пиÑ?ка дополнениÑ? URI."
 
 #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
 msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally."
 msgstr ""
+"Ð?оложение панели пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а конÑ?акÑ?ов пÑ?и гоÑ?изонÑ?алÑ?ной "
+"оÑ?иенÑ?аÑ?ии."
 
 #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
 msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically."
 msgstr ""
+"Ð?оложение панели пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а конÑ?акÑ?ов пÑ?и веÑ?Ñ?икалÑ?ной "
+"оÑ?иенÑ?аÑ?ии."
 
 #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
 msgid "Show autocompleted name with an address"
@@ -14143,14 +14302,18 @@ msgid ""
 "contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
 "contact list."
 msgstr ""
+"СÑ?илÑ? Ñ?аÑ?положениÑ? опÑ?еделÑ?еÑ? меÑ?Ñ?о длÑ? панели пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а "
+"оÑ?ноÑ?иÑ?елÑ?но Ñ?пиÑ?ка конÑ?акÑ?ов. «0» (клаÑ?Ñ?иÑ?еÑ?кий вид) помеÑ?аеÑ? панелÑ? "
+"пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а под Ñ?пиÑ?ком конÑ?акÑ?ов. «1» (веÑ?Ñ?икалÑ?нÑ?й вид) "
+"помеÑ?аеÑ? панелÑ? Ñ?Ñ?дом Ñ?о Ñ?пиÑ?ком конÑ?акÑ?ов."
 
 #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
 msgid ""
 "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
 "autocomplete."
 msgstr ""
-"Ð?олиÑ?еÑ?Ñ?во Ñ?имволов, коÑ?оÑ?ое необÑ?одимо ввеÑ?Ñ?и пеÑ?ед акÑ?иваÑ?ией Ñ?Ñ?нкÑ?ии "
-"авÑ?озавеÑ?Ñ?ениÑ?."
+"Ð?олиÑ?еÑ?Ñ?во Ñ?имволов, коÑ?оÑ?ое необÑ?одимо ввеÑ?Ñ?и длÑ? вÑ?зова Ñ?Ñ?нкÑ?ии "
+"авÑ?одополнениÑ?."
 
 #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13
 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
@@ -14178,7 +14341,7 @@ msgstr "СÑ?олбеÑ? Ñ?аблиÑ?Ñ?:"
 
 #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:162
 msgid "Autocompletion"
-msgstr "Ð?вÑ?озавеÑ?Ñ?ение"
+msgstr "Ð?вÑ?одополнение"
 
 #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:165
 msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
@@ -14232,49 +14395,42 @@ msgstr "Ð?онÑ?акÑ?Ñ?"
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:777
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:587
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:597
-#, fuzzy
 msgid "Source List"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?ник"
+msgstr "СпиÑ?ок иÑ?Ñ?оÑ?ников"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:597
-#, fuzzy
 msgid "The registry of address books"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок адÑ?еÑ?нÑ?Ñ? книг"
+msgstr "РееÑ?Ñ?Ñ? адÑ?еÑ?нÑ?Ñ? книг"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:364
-#, fuzzy
 msgid "Current View"
-msgstr "_ТекÑ?Ñ?ий вид"
+msgstr "ТекÑ?Ñ?ий вид"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:365
 msgid "The currently selected address book view"
-msgstr ""
+msgstr "ТекÑ?Ñ?ий вÑ?бÑ?аннÑ?й вид адÑ?еÑ?ной книги"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:374
-#, fuzzy
 msgid "Previewed Contact"
-msgstr "СоздаÑ?Ñ? конÑ?акÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?едваÑ?иÑ?елÑ?нÑ?й пÑ?оÑ?моÑ?Ñ? конÑ?акÑ?а"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:375
-#, fuzzy
 msgid "The contact being shown in the preview pane"
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? ли панелÑ? пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а."
+msgstr "Ð?онÑ?акÑ?, оÑ?обÑ?ажаемÑ?й в панели пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:384
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:617
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:639
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:688
-#, fuzzy
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:689
 msgid "Preview is Visible"
-msgstr "Ð?оковаÑ? панелÑ? видима"
+msgstr "Ð?Ñ?едваÑ?иÑ?елÑ?нÑ?й пÑ?оÑ?моÑ?Ñ? вклÑ?Ñ?Ñ?н"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:385
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:618
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:640
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:689
-#, fuzzy
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:690
 msgid "Whether the preview pane is visible"
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? ли панелÑ? пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а."
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? ли панелÑ? пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:645
 msgid "LDAP Servers"
@@ -14282,7 +14438,7 @@ msgstr "СеÑ?веÑ?Ñ? LDAP"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:765
 msgid "Autocompletion Settings"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка авÑ?озавеÑ?Ñ?ениÑ?"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? авÑ?одополнениÑ?"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1152
 msgid ""
@@ -14330,48 +14486,41 @@ msgstr ""
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:761
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:687
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:687
-#, fuzzy
 msgid "Source Selector Widget"
-msgstr "Ð?Ñ?боÑ? иÑ?Ñ?оÑ?ника замеÑ?ок"
+msgstr "Ð?иджеÑ? вÑ?боÑ?а иÑ?Ñ?оÑ?ника"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:182
-#, fuzzy
 msgid "This widget displays groups of address books"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок адÑ?еÑ?нÑ?Ñ? книг"
+msgstr "ЭÑ?оÑ? виджеÑ? оÑ?обÑ?ажаеÑ? гÑ?Ñ?ппÑ? из адÑ?еÑ?нÑ?Ñ? книг"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:262
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:539
-#, fuzzy
 msgid "Save as vCard"
-msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? как vCard..."
+msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? как vCard"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:662
 msgid "Co_py All Contacts To..."
 msgstr "_Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ? конÑ?акÑ?Ñ? в..."
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:664
-#, fuzzy
 msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
-msgstr "Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ? конÑ?акÑ?Ñ? из вÑ?деленной папки в дÑ?Ñ?гÑ?Ñ? папкÑ?"
+msgstr "Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ? конÑ?акÑ?Ñ? из вÑ?бÑ?анной адÑ?еÑ?ной книги в дÑ?Ñ?гÑ?Ñ? книгÑ?"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:669
-#, fuzzy
 msgid "D_elete Address Book"
 msgstr "_УдалиÑ?Ñ? адÑ?еÑ?нÑ?Ñ? книгÑ?"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:671
-#, fuzzy
 msgid "Delete the selected address book"
-msgstr "УдалиÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?Ñ? папкÑ?"
+msgstr "УдалиÑ?Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?Ñ? адÑ?еÑ?нÑ?Ñ? книгÑ?"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:676
 msgid "Mo_ve All Contacts To..."
 msgstr "Ð?еÑ?е_меÑ?Ñ?иÑ?Ñ? вÑ?е конÑ?акÑ?Ñ? в..."
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:678
-#, fuzzy
 msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
-msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? вÑ?е конÑ?акÑ?Ñ? из вÑ?деленной папки в дÑ?Ñ?гÑ?Ñ? папкÑ?"
+msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? конÑ?акÑ?Ñ? из вÑ?бÑ?анной адÑ?еÑ?ной книги в дÑ?Ñ?гÑ?Ñ? книгÑ?"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:683
 msgid "_New Address Book"
@@ -14382,61 +14531,52 @@ msgid "Address _Book Properties"
 msgstr "_СвойÑ?Ñ?ва адÑ?еÑ?ной книги"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:692
-#, fuzzy
 msgid "Show properties of the selected address book"
-msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? Ñ?войÑ?Ñ?ва вÑ?деленной папки"
+msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? Ñ?войÑ?Ñ?ва вÑ?бÑ?анной адÑ?еÑ?ной книги"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:697
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1299
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:623
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:747
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:734
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:946
 msgid "_Rename..."
 msgstr "Ð?е_Ñ?еименоваÑ?Ñ?..."
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:699
-#, fuzzy
 msgid "Rename the selected address book"
-msgstr "Ð?еÑ?еименоваÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?Ñ? папкÑ?"
+msgstr "Ð?еÑ?еименоваÑ?Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?Ñ? адÑ?еÑ?нÑ?Ñ? книгÑ?"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:704
-#, fuzzy
 msgid "S_ave Address Book as vCard"
 msgstr "С_оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? адÑ?еÑ?нÑ?Ñ? книгÑ? в Ñ?оÑ?маÑ?е vCard"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:706
-#, fuzzy
 msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
-msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? конÑ?акÑ?Ñ? из вÑ?деленной папки в Ñ?оÑ?маÑ?е vCard"
+msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? конÑ?акÑ?Ñ? из вÑ?бÑ?анной адÑ?еÑ?ной книги в Ñ?оÑ?маÑ?е vCard"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:713
-#, fuzzy
 msgid "Stop loading"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? загÑ?Ñ?зкÑ?"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:718
-#, fuzzy
 msgid "_Copy Contact To..."
-msgstr "_Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ? конÑ?акÑ? в..."
+msgstr "_Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ? конÑ?акÑ? вâ?¦"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:720
-#, fuzzy
 msgid "Copy selected contacts to another address book"
-msgstr "Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?е конÑ?акÑ?Ñ? в дÑ?Ñ?гÑ?Ñ? папкÑ?"
+msgstr "Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?е конÑ?акÑ?Ñ? в дÑ?Ñ?гÑ?Ñ? адÑ?еÑ?нÑ?Ñ? книгÑ?"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:725
 msgid "_Delete Contact"
 msgstr "_УдалиÑ?Ñ? конÑ?акÑ?"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:732
-#, fuzzy
 msgid "_Find in Contact..."
-msgstr "_Ð?еÑ?еÑ?лаÑ?Ñ? конÑ?акÑ?..."
+msgstr "_Ð?айÑ?и в конÑ?акÑ?аÑ?â?¦"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:734
-#, fuzzy
 msgid "Search for text in the displayed contact"
-msgstr "Ð?оиÑ?к в Ñ?екÑ?Ñ?е оÑ?обÑ?ажаемого Ñ?ообÑ?ениÑ?"
+msgstr "Ð?оиÑ?к Ñ?екÑ?Ñ?а в оÑ?обÑ?ажаемом конÑ?акÑ?е"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:739
 msgid "_Forward Contact..."
@@ -14447,14 +14587,12 @@ msgid "Send selected contacts to another person"
 msgstr "Ð?еÑ?еÑ?лаÑ?Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?е конÑ?акÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гомÑ? лиÑ?Ñ?"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:746
-#, fuzzy
 msgid "_Move Contact To..."
-msgstr "_Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? конÑ?акÑ? в..."
+msgstr "_Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? конÑ?акÑ? вâ?¦"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:748
-#, fuzzy
 msgid "Move selected contacts to another address book"
-msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?е конÑ?акÑ?Ñ? в дÑ?Ñ?гÑ?Ñ? папкÑ?"
+msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?е конÑ?акÑ?Ñ? в дÑ?Ñ?гÑ?Ñ? адÑ?еÑ?нÑ?Ñ? книгÑ?"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:753
 msgid "_New Contact..."
@@ -14465,9 +14603,8 @@ msgid "New Contact _List..."
 msgstr "Соз_даÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок конÑ?акÑ?ов..."
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:767
-#, fuzzy
 msgid "_Open Contact"
-msgstr "_Ð?онÑ?акÑ?"
+msgstr "_Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? конÑ?акÑ?"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:769
 msgid "View the current contact"
@@ -14482,22 +14619,22 @@ msgid "Send a message to the selected contacts"
 msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение к вÑ?бÑ?аннÑ?м конÑ?акÑ?ам"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:783
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1434
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:805
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792
 msgid "_Actions"
 msgstr "_Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:790
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:660
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1090
 msgid "_Preview"
 msgstr "_Ð?Ñ?едваÑ?иÑ?елÑ?нÑ?й пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:799
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1451
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:673
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:825
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:660
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812
 msgid "_Delete"
 msgstr "_УдалиÑ?Ñ?"
 
@@ -14518,74 +14655,70 @@ msgid "Show contact preview window"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? окно пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а конÑ?акÑ?а"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:730
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:894
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:717
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:881
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1185
 msgid "_Classic View"
 msgstr "_Ð?лаÑ?Ñ?иÑ?еÑ?кий вид"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:862
-#, fuzzy
 msgid "Show contact preview below the contact list"
-msgstr "Ð?Ñ?едваÑ?иÑ?елÑ?нÑ?й пÑ?оÑ?моÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ? под Ñ?пиÑ?ком Ñ?ообÑ?ений"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?нÑ?й пÑ?оÑ?моÑ?Ñ? конÑ?акÑ?ов ниже Ñ?пиÑ?ка конÑ?акÑ?ов"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:867
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:737
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:901
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:724
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:888
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1192
 msgid "_Vertical View"
-msgstr "_Ð?еÑ?Ñ?икалÑ?наÑ? вид"
+msgstr "_Ð?еÑ?Ñ?икалÑ?нÑ?й вид"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:869
-#, fuzzy
 msgid "Show contact preview alongside the contact list"
-msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? окно пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а конÑ?акÑ?а"
+msgstr ""
+"Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?нÑ?й пÑ?оÑ?моÑ?Ñ? конÑ?акÑ?а Ñ?Ñ?дом Ñ?о Ñ?пиÑ?ком конÑ?акÑ?ов"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1594
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:747
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:918
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:734
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:905
 msgid "Any Category"
 msgstr "Ð?Ñ?баÑ? каÑ?егоÑ?иÑ?"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:884
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1608
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:754
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:953
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:741
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:940
 msgid "Unmatched"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?ее"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:894
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1618
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:764
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:963
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1619
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1268
 #: ../shell/e-shell-content.c:516
 msgid "Advanced Search"
 msgstr "РаÑ?Ñ?иÑ?еннÑ?й поиÑ?к"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:927
-#, fuzzy
 msgid "Print all shown contacts"
-msgstr "Ð?апеÑ?аÑ?аÑ?Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?е конÑ?акÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?еÑ?аÑ?Ñ? вÑ?еÑ? видимÑ?Ñ? конÑ?акÑ?ов"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:934
-#, fuzzy
 msgid "Preview the contacts to be printed"
-msgstr "Ð?оÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ? на вид конÑ?акÑ?ов на пеÑ?аÑ?и"
+msgstr "Ð?Ñ?едваÑ?иÑ?елÑ?нÑ?й пÑ?оÑ?моÑ?Ñ? конÑ?акÑ?ов длÑ? пеÑ?аÑ?и"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:941
 msgid "Print selected contacts"
-msgstr "Ð?апеÑ?аÑ?аÑ?Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?е конÑ?акÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?Ñ?веÑ?Ñ?и на пеÑ?аÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?е конÑ?акÑ?Ñ?"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:956
 msgid "Save as vCard..."
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? как vCard..."
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:958
-#, fuzzy
 msgid "Save selected contacts as a vCard"
-msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?е конÑ?акÑ?Ñ? как VCard"
+msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?е конÑ?акÑ?Ñ? как vCard"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:338
 msgid "_Forward Contacts"
@@ -14596,19 +14729,16 @@ msgid "_Forward Contact"
 msgstr "_Ð?еÑ?еÑ?лаÑ?Ñ? конÑ?акÑ?"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:371
-#, fuzzy
 msgid "_Send Message to Contacts"
-msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ? _Ñ?ообÑ?ение к конÑ?акÑ?ам"
+msgstr "_Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение конÑ?акÑ?ам"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:373
-#, fuzzy
 msgid "_Send Message to List"
-msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ? _Ñ?ообÑ?ение в Ñ?пиÑ?ок"
+msgstr "_Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение в Ñ?пиÑ?ок"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:375
-#, fuzzy
 msgid "_Send Message to Contact"
-msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ? _Ñ?ообÑ?ение к конÑ?акÑ?Ñ?"
+msgstr "_Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение конÑ?акÑ?Ñ?"
 
 #: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:137
 msgid "Multiple vCards"
@@ -14636,11 +14766,11 @@ msgstr "1"
 
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2
 msgid "3268"
-msgstr ""
+msgstr "3268"
 
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:3
 msgid "389"
-msgstr ""
+msgstr "389"
 
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4
 msgid "5"
@@ -14648,11 +14778,11 @@ msgstr "5"
 
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5
 msgid "636"
-msgstr ""
+msgstr "636"
 
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:6
 msgid "Anonymously"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?нонимно"
 
 #. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8
@@ -14700,17 +14830,12 @@ msgid "Supported Search Bases"
 msgstr "Ð?оддеÑ?живаемÑ?е базÑ? поиÑ?ка"
 
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22
-#, fuzzy
 msgid "Using distinguished name (DN)"
-msgstr ""
-"Anonymously\n"
-"Ð?Ñ?полÑ?зÑ?Ñ? адÑ?еÑ? email\n"
-"Ð?Ñ?полÑ?зÑ?Ñ? Distinguished Name (DN)"
+msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?Ñ? Ñ?никалÑ?ное имÑ?"
 
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23
-#, fuzzy
 msgid "Using email address"
-msgstr "_ЭлекÑ?Ñ?оннаÑ? поÑ?Ñ?а:"
+msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?Ñ? адÑ?еÑ? Ñ?л. поÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24
 msgid "_Download limit:"
@@ -14738,11 +14863,11 @@ msgstr "_Ð?адеÑ?жка:"
 
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32
 msgid "_Use secure connection:"
-msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? _заÑ?иÑ?енное Ñ?оединение:"
+msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? _заÑ?иÑ?Ñ?нное Ñ?оединение:"
 
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:33
 msgid "cards"
-msgstr "каÑ?Ñ?оÑ?ек"
+msgstr "каÑ?Ñ?оÑ?ки"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:259
 msgid "I_mport"
@@ -14790,7 +14915,7 @@ msgid "_Appointment"
 msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?а"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1378
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379
 msgid "Create a new appointment"
 msgstr "СоздаÑ?Ñ? новÑ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?"
 
@@ -14818,7 +14943,7 @@ msgid "Cale_ndar"
 msgstr "Ð?але_ндаÑ?Ñ?"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:472
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1273
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1274
 msgid "Create a new calendar"
 msgstr "СоздаÑ?Ñ? новÑ?й календаÑ?Ñ?"
 
@@ -14828,9 +14953,8 @@ msgid "Calendar and Tasks"
 msgstr "Ð?алендаÑ?Ñ? и задаÑ?и"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:778
-#, fuzzy
 msgid "The registry of calendars"
-msgstr "Ð?Ñ?новной календаÑ?Ñ?"
+msgstr "РееÑ?Ñ?Ñ? календаÑ?ей"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:131
 msgid ""
@@ -14860,50 +14984,47 @@ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пÑ?еобÑ?азоваÑ?Ñ? календаÑ?Ñ? «%s»
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:167
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:162
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Error on %s\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?ибка в \"%s\":\n"
+"Ð?Ñ?ибка в %s\n"
 "%s"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:226
-#, fuzzy
 msgid "Loading calendars"
-msgstr "Ð?агÑ?Ñ?зка календаÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?агÑ?Ñ?зка календаÑ?ей"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:615
-#, fuzzy
 msgid "Calendar Selector"
-msgstr "Ð?Ñ?боÑ? иÑ?Ñ?оÑ?ника календаÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?Ñ?боÑ? календаÑ?Ñ?"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:741
 msgid "Date Navigator Widget"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?иджеÑ? навигаÑ?оÑ?а даÑ?Ñ?"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:742
 msgid "This widget displays a miniature calendar"
-msgstr ""
+msgstr "ЭÑ?оÑ? виджеÑ? оÑ?обÑ?ажаеÑ? миниаÑ?Ñ?Ñ?нÑ?й календаÑ?Ñ?"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:751
-#, fuzzy
 msgid "Default Calendar Client"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?овÑ?й клиенÑ? по Ñ?молÑ?аниÑ?"
+msgstr "Ð?лиенÑ? длÑ? календаÑ?Ñ? по Ñ?молÑ?аниÑ?"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:752
 msgid "Default client for calendar operations"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?лиенÑ? по Ñ?молÑ?аниÑ? длÑ? опеÑ?аÑ?ий Ñ? календаÑ?Ñ?м"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:762
 msgid "This widget displays groups of calendars"
-msgstr ""
+msgstr "ЭÑ?оÑ? виджеÑ? оÑ?обÑ?ажаеÑ? гÑ?Ñ?ппÑ? календаÑ?Ñ?"
 
 #. Translators: The string field is a URI.
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:950
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Opening calendar at %s"
-msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? календаÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? календаÑ?Ñ? %s"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247
@@ -14925,355 +15046,326 @@ msgstr ""
 msgid "Purge events older than"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?леменÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?е Ñ?ем"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:540
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:534
 msgid "Copying Items"
 msgstr "Ð?опиÑ?ование Ñ?леменÑ?ов"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:795
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:796
 msgid "Moving Items"
 msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?ение Ñ?леменÑ?ов"
 
 #. Translators: Default filename part saving an event to a file when
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1097
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1098
 msgid "event"
-msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авленнÑ?е"
+msgstr "Ñ?обÑ?Ñ?ие"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1099
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1100
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:209
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:277
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:507
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:624
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:494
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:611
 msgid "Save as iCalendar"
-msgstr "Ð?Ñ?боÑ? календаÑ?Ñ?"
+msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? как iCalendar"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1229
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:588
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1230
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:575
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ?..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1236
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1237
 msgid "D_elete Calendar"
-msgstr "Ð?Ñ?боÑ? календаÑ?Ñ?"
+msgstr "_УдалиÑ?Ñ? календаÑ?Ñ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1238
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1239
 msgid "Delete the selected calendar"
-msgstr "Ð?еÑ?еименоваÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?Ñ? папкÑ?"
+msgstr "УдалиÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?й календаÑ?Ñ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1245
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1246
 msgid "Go Back"
-msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и в пÑ?оÑ?лое"
+msgstr "Ð?еÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? назад"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1252
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1253
 msgid "Go Forward"
-msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и в бÑ?дÑ?Ñ?ее"
+msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и впеÑ?Ñ?д"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1257
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1258
 msgid "Select _Today"
 msgstr "Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? _Ñ?егоднÑ?Ñ?ний денÑ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1259
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1260
 msgid "Select today"
 msgstr "Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? Ñ?егоднÑ?Ñ?ний денÑ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1264
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1265
 msgid "Select _Date"
 msgstr "Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? _даÑ?Ñ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1266
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1267
 msgid "Select a specific date"
 msgstr "Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? Ñ?казаннÑ?Ñ? даÑ?Ñ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1271
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1272
 msgid "_New Calendar"
 msgstr "_СоздаÑ?Ñ? календаÑ?Ñ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1285
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:796
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1286
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:783
 msgid "Purg_e"
 msgstr "Ð?_Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1287
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1288
 msgid "Purge old appointments and meetings"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?е вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?и и Ñ?обÑ?аниÑ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1292
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:616
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:740
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:603
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:727
 msgid "Re_fresh"
-msgstr "Ð?бнов_иÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?_бновление"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1294
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1295
 msgid "Refresh the selected calendar"
-msgstr "Ð?еÑ?еименоваÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?Ñ? папкÑ?"
+msgstr "Ð?бновиÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?й календаÑ?Ñ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1301
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1302
 msgid "Rename the selected calendar"
-msgstr "Ð?еÑ?еименоваÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?Ñ? папкÑ?"
+msgstr "Ð?еÑ?еименоваÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?й календаÑ?Ñ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307
 msgid "Show _Only This Calendar"
-msgstr "_Ð?Ñ?обÑ?ажаÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко Ñ?Ñ?оÑ? Calendar"
+msgstr "_Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко Ñ?Ñ?оÑ? календаÑ?Ñ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314
 msgid "Cop_y to Calendar..."
 msgstr "Ð?оп_иÑ?оваÑ?Ñ? в календаÑ?Ñ?..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321
 msgid "_Delegate Meeting..."
 msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?обÑ?ание..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328
 msgid "_Delete Appointment"
-msgstr "УдалиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?"
+msgstr "_УдалиÑ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1329
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1330
 msgid "Delete selected appointments"
-msgstr "УдалиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?"
+msgstr "УдалиÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?е вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?и"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1334
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335
 msgid "Delete This _Occurrence"
-msgstr "УдалиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о вÑ?ождение"
+msgstr "_УдалиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о вÑ?ождение"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1336
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1337
 msgid "Delete this occurrence"
 msgstr "УдалиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о вÑ?ождение"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1341
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342
 msgid "Delete All Occ_urrences"
-msgstr "УдалиÑ?Ñ? вÑ?е вÑ?ождениÑ?"
+msgstr "_УдалиÑ?Ñ? вÑ?е вÑ?ождениÑ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1343
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344
 msgid "Delete all occurrences"
 msgstr "УдалиÑ?Ñ? вÑ?е вÑ?ождениÑ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1348
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349
 msgid "New All Day _Event..."
-msgstr "Ð?овое ежедневное Ñ?обÑ?Ñ?ие"
+msgstr "_СоздаÑ?Ñ? ежедневное Ñ?обÑ?Ñ?иеâ?¦"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1350
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351
 msgid "Create a new all day event"
-msgstr "СоздаÑ?Ñ? новÑ?Ñ? ежедневнÑ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?"
+msgstr "СоздаÑ?Ñ? новое ежедневное Ñ?обÑ?Ñ?ие"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1355
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:243
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:317
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:581
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:705
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:568
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:692
 msgid "_Forward as iCalendar..."
 msgstr "_Ð?еÑ?еÑ?лаÑ?Ñ? как iCalendar..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363
 msgid "New _Meeting..."
-msgstr "Ð?овое _Ñ?обÑ?ание"
+msgstr "Ð?овое _Ñ?обÑ?аниеâ?¦"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1364
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365
 msgid "Create a new meeting"
-msgstr "СоздаÑ?Ñ? новое пÑ?иглаÑ?ение на Ñ?обÑ?ание"
+msgstr "СоздаÑ?Ñ? новое Ñ?обÑ?ание"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1369
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370
 msgid "Mo_ve to Calendar..."
 msgstr "Ð?еÑ?е_меÑ?Ñ?иÑ?Ñ? в календаÑ?Ñ?..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1376
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377
 msgid "New _Appointment..."
 msgstr "Ð?оваÑ? _вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1383
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384
 msgid "Make this Occurrence _Movable"
 msgstr "СделаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о вÑ?ождение пеÑ?е_меÑ?аемÑ?м"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1390
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391
 msgid "_Open Appointment"
 msgstr "_Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1392
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393
 msgid "View the current appointment"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1397
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398
 msgid "_Reply"
 msgstr "_Ð?Ñ?веÑ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1411
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271
-#, fuzzy
 msgid "Save as iCalendar..."
-msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? как vCard..."
+msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? как iCalendarâ?¦"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1418
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419
 msgid "_Schedule Meeting..."
 msgstr "_Ð?азнаÑ?иÑ?Ñ? Ñ?обÑ?ание..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1420
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421
 msgid "Converts an appointment to a meeting"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?е вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?и и Ñ?обÑ?аниÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?еобÑ?азовÑ?ваеÑ? вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ? в Ñ?обÑ?ание"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1425
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426
 msgid "Conv_ert to Appointment..."
-msgstr "Ð?оваÑ? _вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а..."
+msgstr "_Ð?Ñ?еобÑ?азоваÑ?Ñ? во вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?â?¦"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1427
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428
 msgid "Converts a meeting to an appointment"
-msgstr "%s в конÑ?е вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?и"
+msgstr "Ð?Ñ?еобÑ?азовÑ?ваеÑ? Ñ?обÑ?ание во вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1549
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1550
 msgid "Day"
 msgstr "Ð?енÑ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1551
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1552
 msgid "Show one day"
-msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? 1 денÑ?"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? один денÑ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1556
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557
 msgid "List"
 msgstr "СпиÑ?ок"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1558
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559
 msgid "Show as list"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? как Ñ?пиÑ?ок"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1563
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1564
 msgid "Month"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1565
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1566
 msgid "Show one month"
-msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? 1 меÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? один меÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1570
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1571
 msgid "Week"
 msgstr "Ð?еделÑ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1572
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1573
 msgid "Show one week"
-msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? 1 неделÑ?"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? однÑ? неделÑ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1579
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580
 msgid "Show one work week"
-msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? 1 неделÑ?"
+msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? однÑ? Ñ?абоÑ?Ñ?Ñ? неделÑ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1587
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1588
 msgid "Active Appointments"
 msgstr "Ð?кÑ?ивнÑ?е вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?и"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1601
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1602
 msgid "Next 7 Days' Appointments"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?и на Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? неделÑ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1632
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:778
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:977
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1633
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:765
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:964
 msgid "Description contains"
 msgstr "Ð?пиÑ?ание Ñ?одеÑ?жиÑ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1639
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:785
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:984
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1640
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:772
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:971
 msgid "Summary contains"
 msgstr "Сводка Ñ?одеÑ?жиÑ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1651
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1652
 msgid "Print this calendar"
-msgstr "Ð?апеÑ?аÑ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? календаÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?Ñ?веÑ?Ñ?и на пеÑ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? календаÑ?Ñ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1658
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1659
 msgid "Preview the calendar to be printed"
-msgstr "Ð?оÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ? на вид календаÑ?Ñ? на пеÑ?аÑ?и"
+msgstr "Ð?Ñ?едваÑ?иÑ?елÑ?нÑ?й пÑ?оÑ?моÑ?Ñ? календаÑ?Ñ? длÑ? пеÑ?аÑ?и"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1730
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1731
 msgid "Go To"
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к"
 
 #. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:207
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:505
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:492
 msgid "memo"
-msgstr "Ð?амеÑ?ка"
+msgstr "замеÑ?ка"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:637
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:624
 msgid "New _Memo"
-msgstr "Ð?оваÑ? замеÑ?ка"
+msgstr "_СоздаÑ?Ñ? замеÑ?кÑ?"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:252
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:320
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:639
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626
 msgid "Create a new memo"
 msgstr "СоздаÑ?Ñ? новÑ?Ñ? замеÑ?кÑ?"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:644
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:631
 msgid "_Open Memo"
 msgstr "_Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? замеÑ?кÑ?"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:646
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633
 msgid "View the selected memo"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?е замеÑ?ки"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:651
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:789
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:776
 msgid "Open _Web Page"
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? _веб-Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:283
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:811
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:798
 msgid "Print the selected memo"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?е замеÑ?ки"
+msgstr "Ð?еÑ?аÑ?Ñ? вÑ?деленной замеÑ?ки"
 
 #. Translators: Default filename part saving a task to a file when
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
 #. Translators: Default filename part saving a task to a file when
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:622
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:609
 msgid "task"
-msgstr "Ð?адание"
+msgstr "задаÑ?а"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:310
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:684
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:671
 msgid "_Assign Task"
 msgstr "_Ð?азнаÑ?иÑ?Ñ? задаÑ?Ñ?"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:761
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:748
 msgid "_Mark as Complete"
 msgstr "Ð?о_меÑ?иÑ?Ñ? как вÑ?полненное"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:763
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:750
 msgid "Mark selected tasks as complete"
 msgstr "Ð?омеÑ?иÑ?Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?е задаÑ?и как вÑ?полненнÑ?е"
 
@@ -15282,44 +15374,41 @@ msgid "_Mark as Incomplete"
 msgstr "Ð?о_меÑ?иÑ?Ñ? как невÑ?полненнÑ?е"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:770
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757
 msgid "Mark selected tasks as incomplete"
-msgstr "Ð?омеÑ?иÑ?Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?е задаÑ?и как вÑ?полненнÑ?е"
+msgstr "Ð?омеÑ?иÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?е задаÑ?и как невÑ?полненнÑ?е"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:775
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:762
 msgid "New _Task"
 msgstr "Ð?оваÑ? _задаÑ?а"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:324
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:777
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764
 msgid "Create a new task"
 msgstr "СоздаÑ?Ñ? новÑ?Ñ? задаÑ?Ñ?"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:782
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:769
 msgid "_Open Task"
 msgstr "_Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? задаÑ?Ñ?"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:784
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771
 msgid "View the selected task"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?Ñ? задаÑ?Ñ?"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:826
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1025
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:813
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1012
 msgid "_Save as iCalendar..."
-msgstr "_Ð?еÑ?еÑ?лаÑ?Ñ? как iCalendar..."
+msgstr "_СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? как iCalendarâ?¦"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:371
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1010
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:997
 msgid "Print the selected task"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?Ñ? задаÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?еÑ?аÑ?Ñ? вÑ?деленной задаÑ?и"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:318
 msgctxt "New"
@@ -15327,58 +15416,51 @@ msgid "Mem_o"
 msgstr "Ð?а_меÑ?ка"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:325
-#, fuzzy
 msgctxt "New"
 msgid "_Shared Memo"
 msgstr "Ð?бÑ?аÑ? заме_Ñ?ка"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:327
-#, fuzzy
 msgid "Create a new shared memo"
 msgstr "СоздаÑ?Ñ? новÑ?Ñ? обÑ?Ñ?Ñ? замеÑ?кÑ?"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:335
-#, fuzzy
 msgctxt "New"
 msgid "Memo Li_st"
-msgstr "СпиÑ?ок замеÑ?ок"
+msgstr "С_пиÑ?ок замеÑ?ок"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:337
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:604
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591
 msgid "Create a new memo list"
 msgstr "СоздаÑ?Ñ? новÑ?й Ñ?пиÑ?ок замеÑ?ок"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:588
-#, fuzzy
 msgid "The registry of memo lists"
-msgstr "Ð?Ñ?новной Ñ?пиÑ?ок замеÑ?ок"
+msgstr "РееÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пиÑ?ков замеÑ?ок"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:608
-#, fuzzy
 msgid "The memo table model"
-msgstr "Ð?оделÑ? Ñ?аблиÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?оделÑ? Ñ?аблиÑ?Ñ? замеÑ?ок"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:221
 msgid "Loading memos"
 msgstr "Ð?агÑ?Ñ?зка замеÑ?ок"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:569
-#, fuzzy
 msgid "Memo List Selector"
-msgstr "Ð?Ñ?боÑ? иÑ?Ñ?оÑ?ника замеÑ?ок"
+msgstr "Ð?Ñ?боÑ? Ñ?пиÑ?ка замеÑ?ок"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:677
-#, fuzzy
 msgid "Default Memo Client"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?овÑ?й клиенÑ? по Ñ?молÑ?аниÑ?"
+msgstr "Ð?лиенÑ? длÑ? замеÑ?ок по Ñ?молÑ?аниÑ?"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:678
 msgid "Default client for memo operations"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?лиенÑ? по Ñ?молÑ?аниÑ? длÑ? опеÑ?аÑ?ий Ñ? замеÑ?ками"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:688
 msgid "This widget displays groups of memo lists"
-msgstr ""
+msgstr "ЭÑ?оÑ? виджеÑ? оÑ?обÑ?ажаеÑ? гÑ?Ñ?ппÑ? из Ñ?пиÑ?ков замеÑ?ок"
 
 #. Translators: The string field is a URI.
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:868
@@ -15389,82 +15471,71 @@ msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? замеÑ?ки в %s"
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
 msgid "Print Memos"
-msgstr "Ð?апеÑ?аÑ?аÑ?Ñ? замеÑ?ки"
+msgstr "Ð?Ñ?веÑ?Ñ?и на пеÑ?аÑ?Ñ? замеÑ?ки"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:567
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:554
 msgid "_Delete Memo"
-msgstr "_УдалиÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение"
+msgstr "_УдалиÑ?Ñ? замеÑ?кÑ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:574
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:561
 msgid "_Find in Memo..."
-msgstr "_Ð?оиÑ?к в Ñ?ообÑ?ении..."
+msgstr "_Ð?айÑ?и в замеÑ?кеâ?¦"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:576
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:563
 msgid "Search for text in the displayed memo"
-msgstr "Ð?оиÑ?к в Ñ?екÑ?Ñ?е оÑ?обÑ?ажаемого Ñ?ообÑ?ениÑ?"
+msgstr "Ð?оиÑ?к Ñ?екÑ?Ñ?а в оÑ?обÑ?ажаемой замеÑ?ке"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:595
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:582
 msgid "D_elete Memo List"
-msgstr "_УдалиÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение"
+msgstr "_УдалиÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок замеÑ?ок"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:597
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584
 msgid "Delete the selected memo list"
-msgstr "Ð?еÑ?еименоваÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?Ñ? папкÑ?"
+msgstr "УдалиÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок вÑ?деленнÑ?Ñ? замеÑ?ок"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:602
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:589
 msgid "_New Memo List"
 msgstr "_Ð?овÑ?й Ñ?пиÑ?ок замеÑ?ок"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:618
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605
 msgid "Refresh the selected memo list"
-msgstr "УдалиÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?е замеÑ?ки"
+msgstr "Ð?бновиÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок вÑ?деленнÑ?Ñ? замеÑ?ок"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:625
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612
 msgid "Rename the selected memo list"
-msgstr "Ð?еÑ?еименоваÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?Ñ? папкÑ?"
+msgstr "Ð?еÑ?еименоваÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок вÑ?деленнÑ?Ñ? замеÑ?ок"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:630
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:617
 msgid "Show _Only This Memo List"
-msgstr "_Ð?Ñ?обÑ?ажаÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?пиÑ?ок замеÑ?ок"
+msgstr "_Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?пиÑ?ок замеÑ?ок"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:709
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:696
 msgid "Memo _Preview"
-msgstr "_Ð?Ñ?едваÑ?иÑ?елÑ?нÑ?й пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?"
+msgstr "_Ð?Ñ?едваÑ?иÑ?елÑ?нÑ?й пÑ?оÑ?моÑ?Ñ? замеÑ?ки"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:711
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:698
 msgid "Show memo preview pane"
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? панелÑ? пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? панелÑ? пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а замеÑ?ок"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:732
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:719
 msgid "Show memo preview below the memo list"
-msgstr "Ð?Ñ?едваÑ?иÑ?елÑ?нÑ?й пÑ?оÑ?моÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ? под Ñ?пиÑ?ком Ñ?ообÑ?ений"
+msgstr ""
+"Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? панелÑ? пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а замеÑ?ок под Ñ?пиÑ?ком замеÑ?ок"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:739
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:726
 msgid "Show memo preview alongside the memo list"
-msgstr "Ð?Ñ?едваÑ?иÑ?елÑ?нÑ?й пÑ?оÑ?моÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ? под Ñ?пиÑ?ком Ñ?ообÑ?ений"
+msgstr ""
+"Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? панелÑ? пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а замеÑ?ок Ñ?Ñ?дом Ñ?о Ñ?пиÑ?ком замеÑ?ок"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:797
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:784
 msgid "Print the list of memos"
 msgstr "РаÑ?пеÑ?аÑ?аÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок замеÑ?ок"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:804
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:791
 msgid "Preview the list of memos to be printed"
-msgstr "Ð?Ñ?едваÑ?иÑ?елÑ?нÑ?й пÑ?оÑ?моÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ка замеÑ?ок пеÑ?ед пеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?Ñ?едваÑ?иÑ?елÑ?нÑ?й пÑ?оÑ?моÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ка замеÑ?ок длÑ? пеÑ?аÑ?и"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:414
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:416
 #, c-format
 msgid "%d memo"
 msgid_plural "%d memos"
@@ -15472,21 +15543,19 @@ msgstr[0] "%d замеÑ?ка"
 msgstr[1] "%d замеÑ?ки"
 msgstr[2] "%d замеÑ?ок"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:418
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:567
-#, fuzzy, c-format
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:420
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:569
+#, c-format
 msgid "%d selected"
-msgstr ", вÑ?делено %d"
+msgstr "вÑ?делено %d"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:223
-#, fuzzy
 msgid "Delete Memos"
-msgstr "_УдалиÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение"
+msgstr "УдалиÑ?Ñ? замеÑ?ки"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:225
-#, fuzzy
 msgid "Delete Memo"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?"
+msgstr "УдалиÑ?Ñ? замеÑ?кÑ?"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:322
 msgctxt "New"
@@ -15503,25 +15572,22 @@ msgid "Create a new assigned task"
 msgstr "СоздаÑ?Ñ? новÑ?Ñ? назнаÑ?еннÑ?Ñ? задаÑ?Ñ?"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:339
-#, fuzzy
 msgctxt "New"
 msgid "Tas_k List"
-msgstr "СпиÑ?ок задаÑ?"
+msgstr "_СпиÑ?ок задаÑ?"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:341
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:728
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715
 msgid "Create a new task list"
 msgstr "СоздаÑ?Ñ? новÑ?й Ñ?пиÑ?ок задаÑ?"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:598
-#, fuzzy
 msgid "The registry of task lists"
-msgstr "Ð?Ñ?новной Ñ?пиÑ?ок задаÑ?"
+msgstr "РееÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пиÑ?ков задаÑ?"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:630
-#, fuzzy
 msgid "The task table model"
-msgstr "Ð?оделÑ? Ñ?аблиÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?оделÑ? Ñ?аблиÑ?Ñ? задаÑ?"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:98
 msgid ""
@@ -15546,23 +15612,20 @@ msgid "Loading tasks"
 msgstr "Ð?агÑ?Ñ?зка задаÑ?"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:569
-#, fuzzy
 msgid "Task List Selector"
-msgstr "Ð?Ñ?боÑ? иÑ?Ñ?оÑ?ника задаÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?боÑ? Ñ?пиÑ?ка задаÑ?"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:677
-#, fuzzy
 msgid "Default Task Client"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?овÑ?й клиенÑ? по Ñ?молÑ?аниÑ?"
+msgstr "Ð?лиенÑ? длÑ? задаÑ? по Ñ?молÑ?аниÑ?"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:678
-#, fuzzy
 msgid "Default client for task operations"
-msgstr "СоÑ?Ñ?оÑ?ние подÑ?ивки по Ñ?молÑ?аниÑ?"
+msgstr "Ð?лиенÑ? по Ñ?молÑ?аниÑ? длÑ? опеÑ?аÑ?ий Ñ? задаÑ?ами"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:688
 msgid "This widget displays groups of task lists"
-msgstr ""
+msgstr "ЭÑ?оÑ? виджеÑ? оÑ?обÑ?ажаеÑ? гÑ?Ñ?ппÑ? из Ñ?пиÑ?ков задаÑ?"
 
 #. Translators: The string field is a URI.
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:868
@@ -15573,131 +15636,118 @@ msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ие задаÑ? %s"
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256
 msgid "Print Tasks"
-msgstr "Ð?апеÑ?аÑ?аÑ?Ñ? задаÑ?и"
+msgstr "Ð?Ñ?веÑ?Ñ?и на пеÑ?аÑ?Ñ? задаÑ?и"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:566
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:553
 msgid ""
 "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
 "continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
 "\n"
 "Really erase these tasks?"
 msgstr ""
-"ЭÑ?а опеÑ?аÑ?иÑ? Ñ?ниÑ?Ñ?ожиÑ? вÑ?е заданиÑ?, помеÑ?еннÑ?е как \"вÑ?полненнÑ?е\". Ð?Ñ?ли вÑ? "
+"ЭÑ?а опеÑ?аÑ?иÑ? Ñ?ниÑ?Ñ?ожиÑ? вÑ?е заданиÑ?, помеÑ?еннÑ?е как вÑ?полненнÑ?е. Ð?Ñ?ли вÑ? "
 "пÑ?одолжиÑ?е, Ñ?о поÑ?ом не Ñ?можеÑ?е воÑ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?и заданиÑ?.\n"
 "\n"
 "Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?ниÑ?Ñ?ожиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?и заданиÑ??"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:691
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:678
 msgid "_Delete Task"
-msgstr "_УдалиÑ?Ñ?"
+msgstr "_УдалиÑ?Ñ? задаÑ?Ñ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:698
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:685
 msgid "_Find in Task..."
-msgstr "_Ð?оиÑ?к в Ñ?ообÑ?ении..."
+msgstr "_Ð?айÑ?и в задаÑ?еâ?¦"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:700
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:687
 msgid "Search for text in the displayed task"
-msgstr "Ð?оиÑ?к в Ñ?екÑ?Ñ?е оÑ?обÑ?ажаемого Ñ?ообÑ?ениÑ?"
+msgstr "Ð?оиÑ?к Ñ?екÑ?Ñ?а в оÑ?обÑ?ажаемой задаÑ?е"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:712
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:699
 msgid "Copy..."
-msgstr "_Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ?..."
+msgstr "_Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ?â?¦"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:719
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:706
 msgid "D_elete Task List"
-msgstr "Ð?авеÑ?Ñ?Ñ?ннÑ?е задаÑ?и"
+msgstr "_УдалиÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок задаÑ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:721
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708
 msgid "Delete the selected task list"
-msgstr "Ð?еÑ?еименоваÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?Ñ? папкÑ?"
+msgstr "УдалиÑ?Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?й Ñ?пиÑ?ок задаÑ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:726
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:713
 msgid "_New Task List"
 msgstr "_Ð?овÑ?й Ñ?пиÑ?ок задаÑ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:742
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729
 msgid "Refresh the selected task list"
-msgstr "УдалиÑ?Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?е задаÑ?и"
+msgstr "Ð?бновиÑ?Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?й Ñ?пиÑ?ок задаÑ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:749
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:736
 msgid "Rename the selected task list"
-msgstr "Ð?еÑ?еименоваÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?Ñ? папкÑ?"
+msgstr "Ð?еÑ?еименоваÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?й Ñ?пиÑ?ок задаÑ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:754
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:741
 msgid "Show _Only This Task List"
-msgstr "_Ð?Ñ?обÑ?ажаÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?пиÑ?ок задаÑ?"
+msgstr "_Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?пиÑ?ок задаÑ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:755
 msgid "Mar_k as Incomplete"
-msgstr "Ð?о_меÑ?иÑ?Ñ? как невÑ?полненнÑ?е"
+msgstr "Ð?Ñ?_меÑ?иÑ?Ñ? как невÑ?полненнÑ?е"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:798
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785
 msgid "Delete completed tasks"
 msgstr "УдалиÑ?Ñ? вÑ?полненнÑ?е задаÑ?и"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:873
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:860
 msgid "Task _Preview"
 msgstr "_Ð?Ñ?едваÑ?иÑ?елÑ?нÑ?й пÑ?оÑ?моÑ?Ñ? задаÑ?и"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:875
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:862
 msgid "Show task preview pane"
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? панелÑ? пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? панелÑ? пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а задаÑ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:896
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:883
 msgid "Show task preview below the task list"
-msgstr "Ð?Ñ?едваÑ?иÑ?елÑ?нÑ?й пÑ?оÑ?моÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ? под Ñ?пиÑ?ком Ñ?ообÑ?ений"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? панелÑ? пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а задаÑ? под Ñ?пиÑ?ком задаÑ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:903
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:890
 msgid "Show task preview alongside the task list"
-msgstr "Ð?Ñ?едваÑ?иÑ?елÑ?нÑ?й пÑ?оÑ?моÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ? под Ñ?пиÑ?ком Ñ?ообÑ?ений"
+msgstr ""
+"Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? панелÑ? пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а задаÑ? Ñ?Ñ?дом Ñ?о Ñ?пиÑ?ком задаÑ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:911
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:898
 msgid "Active Tasks"
 msgstr "Ð?кÑ?ивнÑ?е задаÑ?и"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:925
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:912
 msgid "Completed Tasks"
 msgstr "Ð?авеÑ?Ñ?Ñ?ннÑ?е задаÑ?и"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:932
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:919
 msgid "Next 7 Days' Tasks"
 msgstr "Ð?адаÑ?и на Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? неделÑ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:939
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:926
 msgid "Overdue Tasks"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?еннÑ?е задаÑ?и"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:946
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:933
 msgid "Tasks with Attachments"
 msgstr "Ð?адаÑ?и Ñ? вложениÑ?ми"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:996
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:983
 msgid "Print the list of tasks"
 msgstr "РаÑ?пеÑ?аÑ?аÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок задаÑ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1003
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:990
 msgid "Preview the list of tasks to be printed"
-msgstr "Ð?Ñ?едваÑ?иÑ?елÑ?нÑ?й пÑ?оÑ?моÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ка задаÑ? пеÑ?ед пеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?Ñ?едваÑ?иÑ?елÑ?нÑ?й пÑ?оÑ?моÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ка задаÑ? длÑ? пеÑ?аÑ?и"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:461
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:463
 msgid "Expunging"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?ка папки"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:563
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:565
 #, c-format
 msgid "%d task"
 msgid_plural "%d tasks"
@@ -15706,14 +15756,12 @@ msgstr[1] "%d задаÑ?и"
 msgstr[2] "%d задаÑ?"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:351
-#, fuzzy
 msgid "Delete Tasks"
-msgstr "Ð?авеÑ?Ñ?Ñ?ннÑ?е задаÑ?и"
+msgstr "УдалиÑ?Ñ? задаÑ?и"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:353
-#, fuzzy
 msgid "Delete Task"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?"
+msgstr "УдалиÑ?Ñ? задаÑ?Ñ?"
 
 #. Translators: This is only for multiple messages.
 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:335
@@ -15724,7 +15772,6 @@ msgstr "%d вложенное Ñ?ообÑ?ение"
 #. Translators: "None" for a junk hook name,
 #. * when the junk plugin is not enabled.
 #: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:90
-#, fuzzy
 msgctxt "mail-junk-hook"
 msgid "None"
 msgstr "Ð?еÑ?"
@@ -15736,7 +15783,7 @@ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?овое Ñ?ообÑ?_ение"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:170
 msgid "Compose a new mail message"
-msgstr "СоздаÑ?Ñ? новое Ñ?ообÑ?ение"
+msgstr "СоздаÑ?Ñ? новое поÑ?Ñ?овое Ñ?ообÑ?ение"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:178
 msgctxt "New"
@@ -15753,40 +15800,36 @@ msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:207
 msgid "Mail Preferences"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка поÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки поÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:215
 msgid "Composer Preferences"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка Ñ?едакÑ?оÑ?а"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки Ñ?едакÑ?оÑ?а"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:223
 msgid "Network Preferences"
-msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?и"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки Ñ?еÑ?и"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:678
-#, fuzzy
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:679
 msgid "Group by Threads"
-msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?ппиÑ?оваÑ?Ñ? по подÑ?ивкам"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ппиÑ?оваÑ?Ñ? по обÑ?Ñ?ждениÑ?м"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:679
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:680
 msgid "Whether to group messages by threads"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ппиÑ?оваÑ?Ñ? ли Ñ?ообÑ?ениÑ? по обÑ?Ñ?ждениÑ?м"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:855
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:875
-#, fuzzy
 msgid "_Disable Account"
-msgstr "Ð?апÑ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и"
+msgstr "Ð?_Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ?"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:857
-#, fuzzy
 msgid "Disable this account"
-msgstr "Ð?апÑ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и"
+msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ?"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:864
-#, fuzzy
 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
-msgstr "УниÑ?Ñ?ожиÑ?Ñ? вÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ?, помеÑ?еннÑ?е как Ñ?далÑ?ннÑ?е, во вÑ?еÑ? папкаÑ?"
+msgstr "УдалиÑ?Ñ? оконÑ?аÑ?елÑ?но вÑ?е Ñ?далÑ?ннÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ? из вÑ?еÑ? папок"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:869
 msgid "C_reate Search Folder From Search..."
@@ -15797,11 +15840,9 @@ msgid "_Download Messages for Offline Usage"
 msgstr "Ð?агÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ? длÑ? авÑ?ономной Ñ?абоÑ?Ñ?"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:878
-#, fuzzy
 msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
 msgstr ""
-"Ð?агÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?ей/каÑ?алогов, оÑ?меÑ?еннÑ?Ñ? длÑ? авÑ?ономной "
-"Ñ?абоÑ?Ñ?"
+"Ð?агÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?ей и папок, оÑ?меÑ?еннÑ?Ñ? длÑ? авÑ?ономной Ñ?абоÑ?Ñ?"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:883
 msgid "Fl_ush Outbox"
@@ -15884,27 +15925,24 @@ msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "_Ð?Ñ?казаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ? подпиÑ?ки"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:969
-#, fuzzy
 msgid "Unsubscribe from the selected folder"
-msgstr "Ð?еÑ?еименоваÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?Ñ? папкÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?пиÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ? вÑ?деленной папки"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:974
 msgid "Empty _Trash"
 msgstr "Ð?_Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? коÑ?зинÑ?"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:976
-#, fuzzy
 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
-msgstr "УниÑ?Ñ?ожиÑ?Ñ? вÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ?, помеÑ?еннÑ?е как Ñ?далÑ?ннÑ?е, во вÑ?еÑ? папкаÑ?"
+msgstr "УбÑ?аÑ?Ñ? вÑ?е Ñ?далÑ?ннÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ? из вÑ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?ей"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:981
 msgid "_New Label"
-msgstr "_Ð?овÑ?й Ñ?Ñ?лÑ?к"
+msgstr "_Ð?оваÑ? меÑ?ка"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:990
-#, fuzzy
 msgid "N_one"
-msgstr "Ð?еÑ?"
+msgstr "_Ð?еÑ?"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:997
 msgid "Hide _Read Messages"
@@ -15963,7 +16001,6 @@ msgid "Search F_olders"
 msgstr "Ð?_апки поиÑ?ка"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1062
-#, fuzzy
 msgid "Create or edit search folder definitions"
 msgstr "СоздаÑ?Ñ? или измениÑ?Ñ? опÑ?еделениÑ? папки поиÑ?ка"
 
@@ -15992,7 +16029,8 @@ msgid "Hide _Deleted Messages"
 msgstr "СкÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ?, помеÑ?еннÑ?е как Ñ?далÑ?ннÑ?е"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1149
-msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
+msgid ""
+"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
 msgstr "СкÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ?, помеÑ?еннÑ?е как Ñ?далÑ?ннÑ?е, вмеÑ?Ñ?о иÑ? пеÑ?еÑ?еÑ?киваниÑ?"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1156
@@ -16000,27 +16038,25 @@ msgid "Show Message _Preview"
 msgstr "_Ð?Ñ?едваÑ?иÑ?елÑ?нÑ?й пÑ?оÑ?моÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ?"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1158
-#, fuzzy
 msgid "Show message preview pane"
-msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? окно пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а Ñ?ообÑ?ениÑ?"
+msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? панелÑ? пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а Ñ?ообÑ?ений"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1164
 msgid "_Group By Threads"
 msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?ппиÑ?оваÑ?Ñ? по подÑ?ивкам"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1166
-#, fuzzy
 msgid "Threaded message list"
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? подÑ?иÑ?Ñ?е по Ñ?еме Ñ?ообÑ?ениÑ? в Ñ?пиÑ?ке Ñ?ообÑ?ений"
+msgstr "СпиÑ?ок подÑ?иÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1187
 msgid "Show message preview below the message list"
 msgstr "Ð?Ñ?едваÑ?иÑ?елÑ?нÑ?й пÑ?оÑ?моÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ? под Ñ?пиÑ?ком Ñ?ообÑ?ений"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1194
-#, fuzzy
 msgid "Show message preview alongside the message list"
-msgstr "Ð?Ñ?едваÑ?иÑ?елÑ?нÑ?й пÑ?оÑ?моÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ? под Ñ?пиÑ?ком Ñ?ообÑ?ений"
+msgstr ""
+"Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?нÑ?й пÑ?оÑ?моÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений Ñ?Ñ?дом Ñ?о Ñ?пиÑ?ком Ñ?ообÑ?ений"
 
 # This translation and all below should be short
 # to fit window on 800 x 600
@@ -16061,9 +16097,8 @@ msgid "Unread Messages"
 msgstr "Ð?епÑ?оÑ?иÑ?аннÑ?е"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1310
-#, fuzzy
 msgid "Subject or Addresses contain"
-msgstr "Тема или Ð?олÑ?Ñ?аÑ?ели Ñ?одеÑ?жиÑ?"
+msgstr "Тема или адÑ?еÑ?а Ñ?одеÑ?жаÑ?"
 
 # This translation and below will be used
 # in search bar in main window, so it should
@@ -16080,24 +16115,24 @@ msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и"
 msgid "Current Folder"
 msgstr "Ñ?екÑ?Ñ?ей папке"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:889
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:891
 #, c-format
 msgid "%d selected, "
 msgid_plural "%d selected, "
-msgstr[0] "вÑ?делено %d, "
-msgstr[1] "вÑ?делено %d, "
-msgstr[2] "вÑ?делено %d, "
+msgstr[0] "вÑ?делено %d,"
+msgstr[1] "вÑ?делено %d,"
+msgstr[2] "вÑ?делено %d,"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:900
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:902
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgid_plural "%d deleted"
-msgstr[0] "%d Ñ?даленное"
-msgstr[1] "%d Ñ?даленнÑ?Ñ?"
-msgstr[2] "%d Ñ?даленнÑ?Ñ?"
+msgstr[0] "%d Ñ?далÑ?нное"
+msgstr[1] "%d Ñ?далÑ?ннÑ?Ñ?"
+msgstr[2] "%d Ñ?далÑ?ннÑ?Ñ?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:906
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:913
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:908
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:915
 #, c-format
 msgid "%d junk"
 msgid_plural "%d junk"
@@ -16105,15 +16140,15 @@ msgstr[0] "%d Ñ?пам"
 msgstr[1] "%d Ñ?пам"
 msgstr[2] "%d Ñ?пам"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:919
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:921
 #, c-format
 msgid "%d draft"
 msgid_plural "%d drafts"
-msgstr[0] "%d Ñ?еÑ?новиков"
+msgstr[0] "%d Ñ?еÑ?новик"
 msgstr[1] "%d Ñ?еÑ?новика"
 msgstr[2] "%d Ñ?еÑ?новиков"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:925
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:927
 #, c-format
 msgid "%d unsent"
 msgid_plural "%d unsent"
@@ -16121,7 +16156,7 @@ msgstr[0] "%d неоÑ?пÑ?авленное"
 msgstr[1] "%d неоÑ?пÑ?авленнÑ?Ñ?"
 msgstr[2] "%d неоÑ?пÑ?авленнÑ?Ñ?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:931
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:933
 #, c-format
 msgid "%d sent"
 msgid_plural "%d sent"
@@ -16129,7 +16164,7 @@ msgstr[0] "%d оÑ?пÑ?авленное"
 msgstr[1] "%d оÑ?пÑ?авленнÑ?Ñ?"
 msgstr[2] "%d оÑ?пÑ?авленнÑ?Ñ?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:943
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:945
 #, c-format
 msgid "%d unread, "
 msgid_plural "%d unread, "
@@ -16137,7 +16172,7 @@ msgstr[0] "%d непÑ?оÑ?иÑ?анное, "
 msgstr[1] "%d непÑ?оÑ?иÑ?аннÑ?Ñ?, "
 msgstr[2] "%d непÑ?оÑ?иÑ?аннÑ?Ñ?, "
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:946
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:948
 #, c-format
 msgid "%d total"
 msgid_plural "%d total"
@@ -16149,14 +16184,12 @@ msgstr[2] "%d вÑ?его"
 # in search bar in main window, so it should
 # be shorter
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:548
-#, fuzzy
 msgid "All Account Search"
-msgstr "вÑ?ей поÑ?Ñ?е"
+msgstr "Ð?о вÑ?ем Ñ?Ñ?. запиÑ?Ñ?м"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:685
-#, fuzzy
 msgid "Account Search"
-msgstr "Ð?мÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и"
+msgstr "Ð?оиÑ?к по Ñ?Ñ?. запиÑ?и"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:873
 msgid "Proxy _Logout"
@@ -16213,30 +16246,27 @@ msgstr "Ð?одÑ?лÑ? %s доÑ?Ñ?Ñ?пен и Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ий иÑ?
 #. May be a better text
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:730 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:802
 #, c-format
-msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
+msgid ""
+"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
 msgstr "Ð?одÑ?лÑ? %s недоÑ?Ñ?Ñ?пен. Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ий пакеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановлен."
 
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:766
-#, fuzzy
 msgid "No junk plugin available"
-msgstr "Ð?одÑ?лÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ?о Ñ?памом недоÑ?Ñ?Ñ?пен"
+msgstr "Ð?одÑ?лÑ? длÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ?о Ñ?памом недоÑ?Ñ?Ñ?пен"
 
 #. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1151
-#, fuzzy
 msgid "_Table column:"
-msgstr "СÑ?олбеÑ? Ñ?аблиÑ?Ñ?:"
+msgstr "С_Ñ?олбеÑ? Ñ?аблиÑ?Ñ?:"
 
 #. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1153
-#, fuzzy
 msgid "_Date header:"
-msgstr "Ð?аголовок даÑ?Ñ?:"
+msgstr "Ð?_аголовок даÑ?Ñ?:"
 
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1154
-#, fuzzy
 msgid "Show _original header value"
-msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? _иÑ?Ñ?однÑ?й Ñ?азмеÑ?"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? _иÑ?Ñ?одное знаÑ?ение заголовка"
 
 #: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
 msgid "Hello Python"
@@ -16312,14 +16342,12 @@ msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
 msgstr "Ð?апоминаеÑ?, еÑ?ли вÑ? забÑ?ли добавиÑ?Ñ? вложение в поÑ?Ñ?овое Ñ?ообÑ?ение."
 
 #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Inline Audio"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?оенное оÑ?обÑ?ажение vCard"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?оеннÑ?й звÑ?к"
 
 #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Play audio attachments directly in mail messages."
-msgstr "Ð?оÑ?пÑ?оизводиÑ?Ñ? звÑ?ковÑ?е вложениÑ? непоÑ?Ñ?едÑ?Ñ?венно из Evolution."
+msgstr "Ð?оÑ?пÑ?оизводиÑ?Ñ? звÑ?ковÑ?е вложениÑ? пÑ?Ñ?мо в Ñ?ообÑ?ениÑ?Ñ?."
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:152
 msgid "Select name of the Evolution backup file"
@@ -16368,118 +16396,118 @@ msgid "_Backup Settings..."
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? паÑ?а_меÑ?Ñ?Ñ?..."
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:355
-#, fuzzy
 msgid "Backup Evolution data and settings to an archive file"
-msgstr "СоÑ?Ñ?анение и воÑ?Ñ?Ñ?ановление даннÑ?Ñ? и паÑ?амеÑ?Ñ?ов Evolution"
+msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? даннÑ?е и наÑ?Ñ?Ñ?ойки Evolution в аÑ?Ñ?ивнÑ?й Ñ?айл"
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:360
 msgid "R_estore Settings..."
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? _паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?..."
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:362
-#, fuzzy
 msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
-msgstr "СоÑ?Ñ?анение и воÑ?Ñ?Ñ?ановление даннÑ?Ñ? и паÑ?амеÑ?Ñ?ов Evolution"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? даннÑ?е и наÑ?Ñ?Ñ?ойки Evolution из аÑ?Ñ?ивного Ñ?айла"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:62
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:63
 msgid "Backup Evolution directory"
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? каÑ?алог Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:64
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65
 msgid "Restore Evolution directory"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? каÑ?алог Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67
 msgid "Check Evolution Backup"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?Ñ? аÑ?Ñ?ив Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69
 msgid "Restart Evolution"
 msgstr "Ð?еÑ?езапÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71
 msgid "With Graphical User Interface"
 msgstr "С гÑ?аÑ?иÑ?еÑ?ким инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?ом"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:188
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:250
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:189
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:251
 msgid "Shutting down Evolution"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?анавливаеÑ?Ñ?Ñ? Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:195
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:196
 msgid "Backing Evolution accounts and settings"
 msgstr "СоÑ?Ñ?анение и воÑ?Ñ?Ñ?ановление даннÑ?Ñ? и паÑ?амеÑ?Ñ?ов Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:201
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:202
 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
-msgstr "СоÑ?Ñ?анение даннÑ?Ñ? Evolution (пиÑ?ем, конÑ?акÑ?ов, календаÑ?ей, задаÑ?, замеÑ?ок)"
+msgstr ""
+"СоÑ?Ñ?анение даннÑ?Ñ? Evolution (пиÑ?ем, конÑ?акÑ?ов, календаÑ?ей, задаÑ?, замеÑ?ок)"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:212
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:213
 msgid "Backup complete"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ив Ñ?оздан"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:217
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:238
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:218
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:239
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:285
 msgid "Restarting Evolution"
 msgstr "Ð?еÑ?езапÑ?Ñ?к Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:254
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:255
 msgid "Backup current Evolution data"
 msgstr "СоÑ?Ñ?анение Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? даннÑ?Ñ? Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:259
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:260
 msgid "Extracting files from backup"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?ановление из аÑ?Ñ?ива"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:267
 msgid "Loading Evolution settings"
 msgstr "Ð?агÑ?Ñ?зка наÑ?Ñ?Ñ?оек Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:274
 msgid "Removing temporary backup files"
 msgstr "Удаление вÑ?еменнÑ?Ñ? Ñ?айлов аÑ?Ñ?иваÑ?ии"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:280
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:281
 msgid "Ensuring local sources"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка локалÑ?нÑ?Ñ? иÑ?Ñ?оÑ?ников"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:427
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:428
 #, c-format
 msgid "Backing up to the folder %s"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иваÑ?иÑ? даннÑ?Ñ? в каÑ?алог %s"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:432
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:433
 #, c-format
 msgid "Restoring from the folder %s"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?ановление из каÑ?алога %s"
 
 #. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:452
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:453
 msgid "Evolution Backup"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ив Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:452
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:453
 msgid "Evolution Restore"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?ановление Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:487
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:488
 msgid "Backing up Evolution Data"
 msgstr "РезеÑ?вное копиÑ?ование даннÑ?Ñ? Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:488
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:489
 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
-msgstr "Ð?одождиÑ?е, пока Evolution вÑ?полнÑ?еÑ? Ñ?езеÑ?вное копиÑ?ование ваÑ?иÑ? даннÑ?Ñ?."
+msgstr ""
+"Ð?одождиÑ?е, пока Evolution вÑ?полнÑ?еÑ? Ñ?езеÑ?вное копиÑ?ование ваÑ?иÑ? даннÑ?Ñ?."
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:490
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491
 msgid "Restoring Evolution Data"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?ановление даннÑ?Ñ? Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:492
 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
 msgstr "Ð?одождиÑ?е, пока Evolution воÑ?Ñ?Ñ?анавливаеÑ? ваÑ?и даннÑ?е."
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:509
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:510
 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
 msgstr ""
 "ЭÑ?о можеÑ? занÑ?Ñ?Ñ? некоÑ?оÑ?ое вÑ?емÑ?, в завимоÑ?Ñ?и оÑ? обÑ?ема даннÑ?Ñ? ваÑ?ей Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной "
@@ -16496,11 +16524,13 @@ msgstr "СоÑ?Ñ?анение и воÑ?Ñ?Ñ?ановление даннÑ?Ñ? и п
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
 msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
-msgstr "Ð?Ñ? дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?оÑ?иÑ?е закÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Evolution?"
+msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но закÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Evolution?"
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
-msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
-msgstr "Ð?Ñ? дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?оÑ?иÑ?е воÑ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Evolution из вÑ?бÑ?анного Ñ?айла аÑ?Ñ?ива?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
+msgstr ""
+"Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но воÑ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Evolution из вÑ?бÑ?анного Ñ?айла Ñ?езеÑ?вной копии?"
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
 msgid ""
@@ -16598,7 +16628,7 @@ msgstr ""
 #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158
 #, c-format
 msgid "Bogofilter is not available. Please install it first."
-msgstr ""
+msgstr "Bogofilter недоÑ?Ñ?Ñ?пен. УÑ?Ñ?ановиÑ?е его."
 
 #. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
 #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:162
@@ -16623,7 +16653,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?ибка канала длÑ? Bogofilter, код оÑ?ибки: %d."
 
 #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:397
 msgid "Convert message text to _Unicode"
-msgstr "Ð?Ñ?еобÑ?азоваÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ? пиÑ?Ñ?ма в _Юникод"
+msgstr "Ð?Ñ?еобÑ?азовÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ? в _Юникод"
 
 #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1
 msgid "Convert mail messages to Unicode"
@@ -16652,10 +16682,12 @@ msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?еÑ? Ñ?пам иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? Bogofilter."
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:198
 msgid "Authentication failed. Server requires correct login."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? пÑ?оÑ?ла неÑ?даÑ?но. СеÑ?веÑ? Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ? коÑ?Ñ?екÑ?ного имени Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной "
+"запиÑ?и."
 
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:200
 msgid "Given URL cannot be found."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аннÑ?й URL не найден."
 
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204
 #, c-format
@@ -16663,6 +16695,8 @@ msgid ""
 "Server returned unexpected data.\n"
 "%d - %s"
 msgstr ""
+"СеÑ?веÑ? веÑ?нÑ?л неожиданнÑ?е даннÑ?е.\n"
+"%d - %s"
 
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249 ../plugins/face/face.c:169
@@ -16671,95 +16705,78 @@ msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?наÑ? оÑ?ибка"
 
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:334
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:585
-#, fuzzy
 msgid "Failed to parse server response."
-msgstr "Ð?Ñ?ибка обновлениÑ? пÑ?едÑ?Ñ?авиÑ?елей:"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?азобÑ?аÑ?Ñ? оÑ?веÑ? оÑ? Ñ?еÑ?веÑ?а."
 
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:428
-#, fuzzy
 msgid "Events"
-msgstr "Ð?аканÑ?иваеÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "СобÑ?Ñ?иÑ?"
 
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:450
-#, fuzzy
 msgid "User's calendars"
-msgstr "Ð?овÑ?й календаÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?алендаÑ?и полÑ?зоваÑ?елÑ?"
 
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:558
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:629
-#, fuzzy
 msgid "Failed to get server URL."
-msgstr "Сбой пÑ?овеÑ?ки подлинноÑ?Ñ?и на Ñ?еÑ?веÑ?е LDAP."
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? URL Ñ?еÑ?веÑ?а."
 
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:627
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:668
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1272
-#, fuzzy
 msgid "Searching for user's calendars..."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Ð?оиÑ?к конÑ?акÑ?ов..."
+msgstr "Ð?оиÑ?к календаÑ?ей полÑ?зоваÑ?елÑ?â?¦"
 
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:666
-#, fuzzy
 msgid "Could not find any user calendar."
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? найÑ?и ни одного календаÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? найÑ?и ни одного календаÑ?Ñ?."
 
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:794
 #, c-format
 msgid "Previous attempt failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?едÑ?дÑ?Ñ?аÑ? попÑ?Ñ?ка законÑ?илаÑ?Ñ? неÑ?даÑ?ей: %s"
 
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:796
 #, c-format
 msgid "Previous attempt failed with code %d"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?едÑ?дÑ?Ñ?аÑ? попÑ?Ñ?ка законÑ?илаÑ?Ñ? неÑ?даÑ?ей Ñ? кодом %d"
 
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:799
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Enter password for user <b>%s</b> on server <b>%s</b>"
-msgstr "Ð?ведиÑ?е паÑ?олÑ? длÑ? %s (полÑ?зоваÑ?елÑ? %s)"
+msgstr "Ð?ведиÑ?е паÑ?олÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ? <b>%s</b> на Ñ?еÑ?веÑ?е <b>%s</b>"
 
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:856
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot create soup message for URL '%s'"
-msgstr ""
-"Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?айл вÑ?вода: %s\n"
-" %s"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?еÑ?веÑ?ное Ñ?ообÑ?ение длÑ? URL «%s»"
 
 #. fetch content
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1091
-#, fuzzy
 msgid "Searching folder content..."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Ð?оиÑ?к конÑ?акÑ?ов..."
+msgstr "Ð?оиÑ?к Ñ?одеÑ?жимого папкиâ?¦"
 
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1134
-#, fuzzy
 msgid "List of available calendars:"
-msgstr "Ð?окалÑ?нÑ?е календаÑ?и"
+msgstr "СпиÑ?ок доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?Ñ? календаÑ?ей:"
 
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1171
-#, fuzzy
 msgid "Supports"
-msgstr "Ð?оддеÑ?жка Hula"
+msgstr "Ð?оддеÑ?жки"
 
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to create thread: %s"
-msgstr "Ð?Ñ?ибка Ñ?озданиÑ? канала: %s"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? поÑ?ок: %s"
 
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1357
 #, c-format
 msgid "Server URL '%s' is not a valid URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL «%s» Ñ?еÑ?веÑ?а не Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? коÑ?Ñ?екÑ?нÑ?м"
 
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1363
 msgid "Browse for a CalDAV calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?бзоÑ? календаÑ?Ñ? CalDAV"
 
 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66
 msgid "CalDAV"
@@ -16786,7 +16803,7 @@ msgstr ""
 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:323
 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:627
 msgid "Re_fresh:"
-msgstr "Ð?бнов_иÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?_бновлÑ?Ñ?Ñ?:"
 
 #: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1
 msgid "Add CalDAV support to Evolution."
@@ -16822,7 +16839,7 @@ msgstr "Ð?еÑ?иодиÑ?еÑ?ки"
 
 #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:200
 msgid "Force read _only"
-msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко длÑ? _Ñ?Ñ?ениÑ?"
+msgstr "То_лÑ?ко длÑ? Ñ?Ñ?ениÑ?"
 
 #: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1
 msgid "Add local calendars to Evolution."
@@ -16834,7 +16851,7 @@ msgstr "Ð?окалÑ?нÑ?е календаÑ?и"
 
 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126
 msgid "_Secure connection"
-msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? _заÑ?иÑ?енное Ñ?оединение"
+msgstr "_Ð?аÑ?иÑ?Ñ?нное Ñ?оединение"
 
 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:186
 msgid "Userna_me:"
@@ -16891,7 +16908,6 @@ msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е адÑ?еÑ?"
 #. Translators: "None" location for a weather calendar
 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:326
 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371
-#, fuzzy
 msgctxt "weather-cal-location"
 msgid "None"
 msgstr "Ð?еÑ?"
@@ -16918,37 +16934,37 @@ msgstr "Ð?алендаÑ?и погодÑ?"
 
 #: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:55
 #: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:201
-#, fuzzy
 msgid "Contacts map"
-msgstr "Ð?онÑ?акÑ?Ñ?: "
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?а конÑ?акÑ?ов"
 
 #: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:56
-#, fuzzy
 msgid "Show a map of all the contacts"
-msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение к вÑ?бÑ?аннÑ?м конÑ?акÑ?ам"
+msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? каÑ?Ñ?Ñ? длÑ? вÑ?еÑ? конÑ?акÑ?ов"
 
 #: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:1
 msgid "Add a map showing the location of contacts when possible."
 msgstr ""
+"Ð?обавиÑ?Ñ? каÑ?Ñ?Ñ?, показÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, когда Ñ?Ñ?о возможно, меÑ?Ñ?оположение конÑ?акÑ?ов."
 
 #: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Map for contacts"
-msgstr "Ð?еÑ? конÑ?акÑ?ов"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?а длÑ? конÑ?акÑ?ов"
 
 #: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1
 msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? ли Evolution поÑ?Ñ?овой пÑ?огÑ?аммой по Ñ?молÑ?аниÑ?"
 
 #: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2
-msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
+msgid ""
+"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и каждом запÑ?Ñ?ке, Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? ли Evolution поÑ?Ñ?овой пÑ?огÑ?аммой по "
 "Ñ?молÑ?аниÑ?."
 
 #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1
 msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup."
-msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?еÑ? пÑ?и запÑ?Ñ?ке, Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? ли Evolution поÑ?Ñ?овÑ?м клиенÑ?ом по Ñ?молÑ?аниÑ?."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?еÑ? пÑ?и запÑ?Ñ?ке, Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? ли Evolution поÑ?Ñ?овÑ?м клиенÑ?ом по Ñ?молÑ?аниÑ?."
 
 #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2
 msgid "Default Mail Client"
@@ -16963,9 +16979,8 @@ msgid "Mark as _default address book"
 msgstr "Ð?омеÑ?иÑ?Ñ? как адÑ?еÑ?нÑ?Ñ? книгÑ? по _Ñ?молÑ?аниÑ?"
 
 #: ../plugins/default-source/default-source.c:88
-#, fuzzy
 msgid "A_utocomplete with this address book"
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? адÑ?еÑ? найденного в адÑ?еÑ?ной книге конÑ?акÑ?а"
+msgstr "_Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? авÑ?одополнение Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ой адÑ?еÑ?ной книги"
 
 #: ../plugins/default-source/default-source.c:97
 msgid "Mark as _default calendar"
@@ -17026,7 +17041,6 @@ msgstr "СовеÑ?Ñ?енно Ñ?екÑ?еÑ?ное"
 #. Translators: "None" as an email custom header option in a dialog invoked by Insert->Custom Header from Composer,
 #. indicating the header will not be added to a mail message
 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:379
-#, fuzzy
 msgctxt "email-custom-header"
 msgid "None"
 msgstr "Ð?еÑ?"
@@ -17094,8 +17108,8 @@ msgid ""
 "For Emacs use \"xemacs\"\n"
 "For VI use \"gvim -f\""
 msgstr ""
-"Ð?лÑ? Emacs иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е \"xemacs\"\n"
-"Ð?лÑ? VI иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е \"gvim -f\""
+"Ð?лÑ? Emacs иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е «xemacs»\n"
+"Ð?лÑ? VI иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е «gvim -f»"
 
 #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:375
 #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:377
@@ -17108,7 +17122,7 @@ msgstr "Ð?неÑ?ний Ñ?едакÑ?оÑ?"
 
 #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2
 msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages."
-msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?еÑ? внеÑ?ний Ñ?едакÑ?оÑ? длÑ? Ñ?оÑ?Ñ?авлениÑ? Ñ?ообÑ?ений."
+msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? внеÑ?ний Ñ?едакÑ?оÑ? длÑ? Ñ?оÑ?Ñ?авлениÑ? пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений."
 
 #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1
 msgid "Cannot create Temporary File"
@@ -17148,69 +17162,63 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1
 msgid "Insert Face picture by default"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ? по Ñ?молÑ?аниÑ? лиÑ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?"
 
 #: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:2
 msgid ""
 "Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture "
 "should be set before checking this, otherwise nothing happens."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ? ли по Ñ?молÑ?аниÑ? изобÑ?ажение лиÑ?а в иÑ?Ñ?одÑ?Ñ?ие Ñ?ообÑ?ениÑ?. Ð?еÑ?ед Ñ?Ñ?им "
+"необÑ?одимо Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? изобÑ?ажение, инаÑ?е ниÑ?его не пÑ?оизойдÑ?Ñ?."
 
 #: ../plugins/face/face.c:286
-#, fuzzy
 msgid "Select a png picture (the best 48*48 of size < 720 bytes)"
-msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е изобÑ?ажение в Ñ?оÑ?маÑ?е png Ñ?азмеÑ?ом (48x48) не болÑ?Ñ?е 700 байÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е изобÑ?ажение png (желаÑ?елÑ?но, Ñ?азмеÑ?ом 48x48, менее 720 байÑ?)"
 
 #: ../plugins/face/face.c:296
-#, fuzzy
 msgid "Image files"
-msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ? Ñ?айлов"
+msgstr "ФайлÑ? изобÑ?ажений"
 
 #: ../plugins/face/face.c:355
 msgid "_Insert Face picture by default"
-msgstr ""
+msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ? по Ñ?молÑ?аниÑ? лиÑ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?"
 
 #: ../plugins/face/face.c:366
 msgid "Load new _Face picture"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?_агÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? новÑ?Ñ? лиÑ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?"
 
 #: ../plugins/face/face.c:415
-#, fuzzy
 msgid "Include _Face"
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?_аÑ? подÑ?ивки"
+msgstr "Ð?клÑ?Ñ?_аÑ?Ñ? лиÑ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?"
 
 #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
 msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?икÑ?еплÑ?Ñ?Ñ? неболÑ?Ñ?ое изобÑ?ажение ваÑ?его лиÑ?а к иÑ?Ñ?одÑ?Ñ?им Ñ?ообÑ?ениÑ?м."
 
 #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Failed Read"
-msgstr "Ð?аголовок Ñ?аблиÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?Ñ?"
 
 #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Invalid Image Size"
-msgstr "Ð?евеÑ?ное знаÑ?ение даÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?евеÑ?нÑ?й Ñ?азмеÑ? изобÑ?ажениÑ?"
 
 #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Not an image"
-msgstr "_Ð?еÑ? изобÑ?ажениÑ?"
+msgstr "Ð?е Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажением"
 
 #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Please select an image of size 48 * 48"
-msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е изобÑ?ажение длÑ? Ñ?Ñ?ого конÑ?акÑ?а"
+msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е изобÑ?ажение Ñ?азмеÑ?ом 48 * 48"
 
 #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5
-#, fuzzy
 msgid "The file cannot be read"
-msgstr "ЭлеменÑ? не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? поÑ?лан!\n"
+msgstr "Файл не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?ан"
 
 #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6
 msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аннÑ?й Ñ?айл не поÑ?ож на коÑ?Ñ?екÑ?ное изобÑ?ажение .png. Ð?Ñ?ибка: {0}"
 
 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:53
 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:82
@@ -17296,7 +17304,7 @@ msgid "Create folder"
 msgstr "СоздаÑ?Ñ? новÑ?Ñ? папкÑ?"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "The user '%s' has shared a folder with you\n"
 "\n"
@@ -17309,7 +17317,7 @@ msgid ""
 "Click 'Apply' to install the shared folder\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Ð?олÑ?зоваÑ?елÑ? «%s» Ñ?делал папкÑ? обÑ?ей Ñ? вами\n"
+"Ð?олÑ?зоваÑ?елÑ? «%s» Ñ?делал обÑ?Ñ?Ñ? Ñ? вами папкÑ?\n"
 "\n"
 "СообÑ?ение оÑ? «%s»\n"
 "\n"
@@ -17342,9 +17350,8 @@ msgid "Email:"
 msgstr "Эл. поÑ?Ñ?а:"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Junk List:"
-msgstr "_СпиÑ?ок Ñ?пама"
+msgstr "Спам-лиÑ?Ñ?:"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:5
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596
@@ -17370,13 +17377,12 @@ msgid "Message Retract"
 msgstr "Ð?Ñ?зÑ?в Ñ?ообÑ?ениÑ?"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:86
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
 "sure you want to do this?"
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?зÑ?в Ñ?ообÑ?ениÑ? можеÑ? повлеÑ?Ñ? за Ñ?обой его Ñ?даление из поÑ?Ñ?ового Ñ?Ñ?ика "
-"полÑ?Ñ?аÑ?елÑ?. Ð?Ñ? дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?оÑ?иÑ?е оÑ?озваÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение?"
+"Ð?Ñ?зÑ?в Ñ?ообÑ?ениÑ? можеÑ? Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение из поÑ?Ñ?ового Ñ?Ñ?ика полÑ?Ñ?аÑ?елÑ?. "
+"Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?делаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о?"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:107
 msgid "Message retracted successfully"
@@ -17450,26 +17456,24 @@ msgstr "Ð?Ñ?жно задаÑ?Ñ? коÑ?Ñ?екÑ?ное имÑ? полÑ?зоваÑ?е
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3
 msgid "You cannot share this folder with the specified user &quot;{0}&quot;"
-msgstr "Ð?Ñ? не можеÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? папкÑ? Ñ?овмеÑ?Ñ?но Ñ? Ñ?казаннÑ?м полÑ?зоваÑ?елем «{0}»"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ? не можеÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? папкÑ? Ñ?овмеÑ?Ñ?но Ñ? Ñ?казаннÑ?м полÑ?зоваÑ?елем «{0}»"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:4
 msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
 msgstr "Ð?Ñ? должнÑ? Ñ?казаÑ?Ñ? имÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?, коÑ?оÑ?ого Ñ?оÑ?иÑ?е добавиÑ?Ñ? в Ñ?пиÑ?ок"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Do you want to resend the meeting?"
-msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о Ñ?обÑ?ание повÑ?оÑ?но?"
+msgstr "ХоÑ?иÑ?е повÑ?оÑ?но оÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? Ñ?обÑ?ание?"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Do you want to resend the recurring meeting?"
-msgstr "Ð?Ñ? дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?оÑ?иÑ?е Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о повÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ееÑ?Ñ? Ñ?обÑ?ание?"
+msgstr "ХоÑ?иÑ?е повÑ?оÑ?но оÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? повÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ееÑ?Ñ? Ñ?обÑ?ание?"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Do you want to retract the original item?"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? оÑ?игиналÑ?нÑ?й Ñ?леменÑ? ?"
+msgstr "ХоÑ?иÑ?е воÑ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? иÑ?Ñ?однÑ?й Ñ?леменÑ??"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:4
 msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox."
@@ -17585,8 +17589,8 @@ msgstr "<b>Ð?мÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и</b>"
 msgid "Proxy Login"
 msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ? пÑ?окÑ?и"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:209
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:252
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:210
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:253
 #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:495
 #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85
 #, c-format
@@ -17637,10 +17641,6 @@ msgstr "Ð?ополниÑ?елÑ?ное Ñ?ведомление"
 msgid "Add   "
 msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ?   "
 
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:747
-msgid "Modify"
-msgstr "Ð?змениÑ?Ñ?"
-
 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:126
 msgid "Message Status"
 msgstr "СоÑ?Ñ?оÑ?ние Ñ?ообÑ?ениÑ?"
@@ -17699,14 +17699,12 @@ msgid "Hula Support"
 msgstr "Ð?оддеÑ?жка Hula"
 
 #: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Inline Image"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?оенное оÑ?обÑ?ажение vCard"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?оенное оÑ?обÑ?ажение"
 
 #: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
 msgid "View image attachments directly in mail messages."
-msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажаÑ?Ñ? каÑ?Ñ?оÑ?ки vCard непоÑ?Ñ?едÑ?Ñ?венно в поÑ?Ñ?овÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ?."
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? вложеннÑ?е изобÑ?ажениÑ? пÑ?Ñ?мо в поÑ?Ñ?овÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ?Ñ?."
 
 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:328
 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2
@@ -17794,7 +17792,7 @@ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? найÑ?и Ñ?Ñ?Ñ? замеÑ?кÑ? ни в одном
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:873
 msgid "Opening the calendar. Please wait.."
-msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? календаÑ?Ñ?. Ð?одождиÑ?е, пожалÑ?йÑ?Ñ?а..."
+msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? календаÑ?Ñ?. Ð?одождиÑ?е..."
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:876
 msgid "Searching for an existing version of this appointment"
@@ -17844,7 +17842,8 @@ msgstr "Ð?евозможно оÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? Ñ?ведомление об оÑ?
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1384
 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
-msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ника не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? обновлÑ?н из-за невеÑ?ного Ñ?екÑ?Ñ?его Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а"
+msgstr ""
+"СÑ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ника не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? обновлÑ?н из-за невеÑ?ного Ñ?екÑ?Ñ?его Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413
 #, c-format
@@ -17881,14 +17880,12 @@ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? поÑ?лаÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о замеÑ?к
 
 #. Translators: This is a default filename for a calendar.
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1529
-#, fuzzy
 msgid "calendar.ics"
-msgstr "Ð?алендаÑ?и"
+msgstr "календаÑ?Ñ?.ics"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1534
-#, fuzzy
 msgid "Save Calendar"
-msgstr "Ð?овÑ?й календаÑ?Ñ?"
+msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? календаÑ?Ñ?"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1587
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1598
@@ -18146,11 +18143,13 @@ msgstr "<b>%s</b> желаеÑ? добавиÑ?Ñ? к Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?емÑ? Ñ?
 msgid ""
 "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
 "following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> Ñ?еÑ?ез %s желаеÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? поÑ?леднÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ем Ñ?обÑ?ании:"
+msgstr ""
+"<b>%s</b> Ñ?еÑ?ез %s желаеÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? поÑ?леднÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ем Ñ?обÑ?ании:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
 #, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
+msgid ""
+"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
 msgstr "<b>%s</b> желаеÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? поÑ?леднÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ем Ñ?обÑ?ании:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392
@@ -18248,7 +18247,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480
 #, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
+msgid ""
+"<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
 msgstr "<b>%s</b> Ñ?еÑ?ез %s веÑ?нÑ?л Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ий оÑ?веÑ? на назнаÑ?еннÑ?Ñ? задаÑ?Ñ?:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
@@ -18268,7 +18268,8 @@ msgstr "<b>%s</b> оÑ?менил Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? назнаÑ?еннÑ?Ñ? за
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492
 #, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
+msgid ""
+"<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
 msgstr "<b>%s</b> Ñ?еÑ?ез %s пÑ?едложил Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие изменениÑ? назнаÑ?ениÑ? задаÑ?и:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
@@ -18318,27 +18319,25 @@ msgstr "<b>%s</b> оÑ?менил Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? обÑ?Ñ?Ñ? замеÑ?кÑ?:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:676
 msgid "All day:"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ? денÑ?:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686
-#, fuzzy
 msgid "Start day:"
-msgstr "Ð?а_Ñ?а наÑ?ала:"
+msgstr "Ð?енÑ? наÑ?ала:"
 
 #. Start time
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1041
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1045
 msgid "Start time:"
 msgstr "Ð?Ñ?емÑ? наÑ?ала:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
-#, fuzzy
 msgid "End day:"
-msgstr "%d денÑ?"
+msgstr "Ð?енÑ? завеÑ?Ñ?ениÑ?:"
 
 #. End time
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1056
 msgid "End time:"
 msgstr "Ð?Ñ?емÑ? завеÑ?Ñ?ениÑ?:"
 
@@ -18397,51 +18396,51 @@ msgid "_Update"
 msgstr "_Ð?бновиÑ?Ñ?"
 
 #. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1072
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1126
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1076
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1130
 msgid "Comment:"
 msgstr "Ð?омменÑ?аÑ?ий:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1111
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1115
 msgid "Send _reply to sender"
 msgstr "Ð?Ñ?веÑ?иÑ?Ñ? оÑ?п_Ñ?авиÑ?елÑ?"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1141
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1145
 msgid "Send _updates to attendees"
 msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ? о_бновлениÑ? к Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?никам"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1150
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154
 msgid "_Apply to all instances"
 msgstr "Ð?_Ñ?имениÑ?Ñ? ко вÑ?ем запиÑ?Ñ?м"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1159
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1163
 msgid "Show time as _free"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? вÑ?емÑ? как _Ñ?вободное"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1162
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1166
 msgid "_Preserve my reminder"
 msgstr "_СоÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? Ñ?игналÑ?"
 
 #. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1168
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1172
 msgid "_Inherit reminder"
 msgstr "Ð?аÑ?_ледоваÑ?Ñ? напоминание"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1911
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1915
 msgid "_Tasks:"
 msgstr "_Ð?адаÑ?и:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1917
 msgid "_Memos:"
 msgstr "_Ð?амеÑ?ки:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
 msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages."
-msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажаеÑ? MIME-Ñ?аÑ?Ñ?и \"text/calendar\" в Ñ?ообÑ?ениÑ?Ñ?."
+msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажаеÑ? в Ñ?ообÑ?ениÑ?Ñ? MIME-Ñ?аÑ?Ñ?и «text/calendar»."
 
 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2
 msgid "Itip Formatter"
-msgstr "ФоÑ?маÑ?иÑ?овÑ?ик Itip"
+msgstr "ФоÑ?маÑ?Ñ?еÑ? Itip"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
 msgid ""
@@ -18454,14 +18453,15 @@ msgid "This meeting has been delegated"
 msgstr "ЭÑ?о Ñ?обÑ?ание бÑ?ло поÑ?Ñ?Ñ?ено"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4
-msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
+msgid ""
+"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
 msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? оÑ?веÑ? пÑ?иÑ?ел не оÑ? Ñ?екÑ?Ñ?его Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ника. Ð?обавиÑ?Ñ? оÑ?пÑ?авиÑ?елÑ? как "
+"ЭÑ?оÑ? оÑ?веÑ? пÑ?иÑ?Ñ?л не оÑ? Ñ?екÑ?Ñ?его Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ника. Ð?обавиÑ?Ñ? оÑ?пÑ?авиÑ?елÑ? как "
 "Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ника?"
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1
 msgid "Beep or play sound file."
-msgstr "Ð?одаваÑ?Ñ? звÑ?ковой Ñ?игнал или воÑ?пÑ?оизводиÑ?Ñ? звÑ?ковой Ñ?айл"
+msgstr "Ð?одаваÑ?Ñ? звÑ?ковой Ñ?игнал или воÑ?пÑ?оизводиÑ?Ñ? звÑ?ковой Ñ?айл."
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2
 msgid "Blink icon in notification area."
@@ -18496,11 +18496,9 @@ msgid "Play sound when new messages arrive."
 msgstr "Ð?оÑ?пÑ?оизводиÑ?Ñ? звÑ?ковой Ñ?айл пÑ?и пÑ?иÑ?оде новой поÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode."
 msgstr ""
-"Ð?вÑ?ковой Ñ?айл, воÑ?пÑ?оизводимÑ?й пÑ?и пÑ?иÑ?оде новой поÑ?Ñ?Ñ?, еÑ?ли не вклÑ?Ñ?Ñ?н "
-"Ñ?ежим гÑ?дка."
+"Ð?оÑ?пÑ?оизводиÑ?Ñ? звÑ?к пÑ?и полÑ?Ñ?ении новой поÑ?Ñ?Ñ?, еÑ?ли не вклÑ?Ñ?Ñ?н Ñ?ежим гÑ?дка."
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10
 msgid "Popup message together with the icon."
@@ -18508,7 +18506,8 @@ msgstr "Ð?Ñ?плÑ?ваÑ?Ñ?ие Ñ?ообÑ?ениÑ? вмеÑ?Ñ?е Ñ?о знаÑ?ко
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11
 msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
-msgstr "Ð?звеÑ?аеÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ? о поÑ?влении новой поÑ?Ñ?Ñ? знаÑ?ком в облаÑ?Ñ?и Ñ?ведомлений."
+msgstr ""
+"Ð?звеÑ?аеÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ? о поÑ?влении новой поÑ?Ñ?Ñ? знаÑ?ком в облаÑ?Ñ?и Ñ?ведомлений."
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12
 msgid "Sound file name to be played."
@@ -18522,25 +18521,24 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14
 msgid "Use sound theme"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? звÑ?ковÑ?Ñ? Ñ?емÑ?"
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15
 msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive."
 msgstr ""
-"Ð?адо ли воÑ?пÑ?оизводиÑ?Ñ? звÑ?ковой Ñ?айл или подаваÑ?Ñ? гÑ?док пÑ?и поÑ?Ñ?Ñ?плении "
-"новÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений."
+"Ð?оÑ?пÑ?оизводиÑ?Ñ? ли звÑ?к или подаваÑ?Ñ? гÑ?док пÑ?и полÑ?Ñ?ении новÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений."
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16
 msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive."
-msgstr "Ð?адо ли показÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение над знаÑ?ком пÑ?и поÑ?Ñ?Ñ?плении новÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений."
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? ли Ñ?ообÑ?ение над знаÑ?ком пÑ?и полÑ?Ñ?ении новÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений."
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:17
 msgid "Whether the icon should blink or not."
-msgstr "Ð?олжен ли знаÑ?Ñ?к мигаÑ?Ñ? или неÑ?."
+msgstr "Ð?олжен ли мигаÑ?Ñ? знаÑ?ок."
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:18
 msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
-msgstr "Ð?адо ли оповеÑ?аÑ?Ñ? о новÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко в папке Ð?Ñ?одÑ?Ñ?ие."
+msgstr "Ð?повеÑ?аÑ?Ñ? ли о новÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко в папке «Ð?Ñ?одÑ?Ñ?ие»."
 
 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:344
 msgid "Evolution's Mail Notification"
@@ -18571,15 +18569,15 @@ msgstr[2] ""
 
 #. To Translators: "From:" is preceding a new mail sender address, like "From: user example com"
 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "From: %s"
-msgstr "Ð?з %s:"
+msgstr "Ð?Ñ? %s:"
 
 #. To Translators: "Subject:" is preceding a new mail subject, like "Subject: It happened again"
 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:518
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Subject: %s"
-msgstr "Тема:"
+msgstr "Тема: %s"
 
 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:527
 #, c-format
@@ -18608,7 +18606,7 @@ msgstr "Ð?оказ_Ñ?ваÑ?Ñ? вÑ?плÑ?ваÑ?Ñ?ее Ñ?ообÑ?ение вмеÑ?
 
 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:827
 msgid "_Play sound when new messages arrive"
-msgstr "_Ð?оÑ?пÑ?оизводиÑ?Ñ? звÑ?к пÑ?и пÑ?иÑ?оде новой поÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "_Ð?оÑ?пÑ?оизводиÑ?Ñ? звÑ?к пÑ?и полÑ?Ñ?ении Ñ?ообÑ?ениÑ?"
 
 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:856
 msgid "_Beep"
@@ -18616,12 +18614,11 @@ msgstr "Ð?о_даваÑ?Ñ? гÑ?док"
 
 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:869
 msgid "Use sound _theme"
-msgstr ""
+msgstr "_Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? звÑ?ковÑ?Ñ? Ñ?емÑ?"
 
 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:888
-#, fuzzy
 msgid "Play _file:"
-msgstr "Ð?Ñ?о_игÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? звÑ?ковой Ñ?айл"
+msgstr "Ð?оÑ?пÑ?оизводиÑ?Ñ? _Ñ?айл:"
 
 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:899
 msgid "Select sound file"
@@ -18647,28 +18644,31 @@ msgstr "УведомлÑ?еÑ? о полÑ?Ñ?ении новÑ?Ñ? поÑ?Ñ?овÑ?Ñ? 
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:166
 #, c-format
 msgid "Created from a mail by %s"
-msgstr ""
+msgstr "Создано из Ñ?ообÑ?ениÑ? оÑ? %s"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:496
 #, c-format
 msgid ""
 "Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the "
 "old event?"
-msgstr "Ð?Ñ?деленнÑ?й каландаÑ?Ñ? Ñ?же Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?обÑ?Ñ?ие '%s'. Ð?змениÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?ое Ñ?обÑ?Ñ?ие?"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?деленнÑ?й каландаÑ?Ñ? Ñ?же Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?обÑ?Ñ?ие '%s'. Ð?змениÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?ое Ñ?обÑ?Ñ?ие?"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:499
 #, c-format
 msgid ""
 "Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the "
 "old task?"
-msgstr "Ð?Ñ?деленнÑ?й Ñ?пиÑ?ок задаÑ? Ñ?же Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?обÑ?Ñ?ие '%s'. Ð?змениÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? задаÑ?Ñ??"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?деленнÑ?й Ñ?пиÑ?ок задаÑ? Ñ?же Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?обÑ?Ñ?ие '%s'. Ð?змениÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? задаÑ?Ñ??"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:502
 #, c-format
 msgid ""
 "Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the "
 "old memo?"
-msgstr "Ð?Ñ?деленнÑ?й Ñ?пиÑ?ок замеÑ?ок Ñ?же Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?обÑ?Ñ?ие '%s'. Ð?змениÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? замеÑ?кÑ??"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?деленнÑ?й Ñ?пиÑ?ок замеÑ?ок Ñ?же Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?обÑ?Ñ?ие '%s'. Ð?змениÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? замеÑ?кÑ??"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:519
 msgid ""
@@ -18676,7 +18676,7 @@ msgid ""
 "you like to create new events anyway?"
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?деленнÑ?й календаÑ?Ñ? Ñ?же Ñ?одеÑ?жиÑ? некоÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?леменÑ?Ñ? длÑ? даннÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений. "
-"Ð?Ñ? дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?оÑ?иÑ?е Ñ?оздаÑ?Ñ? новÑ?е Ñ?обÑ?Ñ?иÑ??"
+"Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?оздаÑ?Ñ? новÑ?е Ñ?обÑ?Ñ?иÑ??"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:522
 msgid ""
@@ -18684,7 +18684,7 @@ msgid ""
 "you like to create new tasks anyway?"
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?деленнÑ?й Ñ?пиÑ?ок задаÑ? Ñ?же Ñ?одеÑ?жиÑ? некоÑ?оÑ?Ñ?е задаÑ?и длÑ? даннÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений. "
-"Ð?Ñ? дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?оÑ?иÑ?е Ñ?оздаÑ?Ñ? новÑ?й Ñ?пиÑ?ок задаÑ??"
+"Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?оздаÑ?Ñ? новÑ?й Ñ?пиÑ?ок задаÑ??"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:525
 msgid ""
@@ -18692,7 +18692,7 @@ msgid ""
 "you like to create new memos anyway?"
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?деленнÑ?й Ñ?пиÑ?ок замеÑ?ок Ñ?же Ñ?одеÑ?жиÑ? некоÑ?оÑ?Ñ?е замеÑ?ки длÑ? даннÑ?Ñ? "
-"Ñ?ообÑ?ений. Ð?Ñ? дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?оÑ?иÑ?е Ñ?оздаÑ?Ñ? новÑ?й Ñ?пиÑ?ок замеÑ?ок?"
+"Ñ?ообÑ?ений. Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?оздаÑ?Ñ? новÑ?й Ñ?пиÑ?ок замеÑ?ок?"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:543
 msgid ""
@@ -18761,7 +18761,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?и обÑ?абоÑ?ке пÑ?оизоÑ?ла оÑ?ибка: %s"
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:725
 #, c-format
 msgid "Cannot open calendar. %s"
-msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? календаÑ?Ñ?. %s"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? календаÑ?Ñ?. %s"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:732
 msgid ""
@@ -18769,7 +18769,7 @@ msgid ""
 "source, please."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?бÑ?аннÑ?й иÑ?Ñ?оÑ?ник доÑ?Ñ?Ñ?пен Ñ?олÑ?ко длÑ? Ñ?Ñ?ениÑ?, поÑ?Ñ?омÑ? вÑ? не можеÑ?е "
-"Ñ?оздаваÑ?Ñ? в нÑ?м Ñ?обÑ?Ñ?иÑ?. Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е, пожалÑ?йÑ?Ñ?а, дÑ?Ñ?гой иÑ?Ñ?оÑ?ник."
+"Ñ?оздаваÑ?Ñ? в нÑ?м Ñ?обÑ?Ñ?иÑ?. Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е дÑ?Ñ?гой иÑ?Ñ?оÑ?ник."
 
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:735
 msgid ""
@@ -18777,7 +18777,7 @@ msgid ""
 "source, please."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?бÑ?аннÑ?й иÑ?Ñ?оÑ?ник доÑ?Ñ?Ñ?пен Ñ?олÑ?ко длÑ? Ñ?Ñ?ениÑ?, поÑ?Ñ?омÑ? вÑ? не можеÑ?е "
-"Ñ?оздаваÑ?Ñ? в нÑ?м задаÑ?и. Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е, пожалÑ?йÑ?Ñ?а, дÑ?Ñ?гой иÑ?Ñ?оÑ?ник."
+"Ñ?оздаваÑ?Ñ? в нÑ?м задаÑ?и. Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е дÑ?Ñ?гой иÑ?Ñ?оÑ?ник."
 
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:738
 msgid ""
@@ -18785,7 +18785,7 @@ msgid ""
 "source, please."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?бÑ?аннÑ?й иÑ?Ñ?оÑ?ник доÑ?Ñ?Ñ?пен Ñ?олÑ?ко длÑ? Ñ?Ñ?ениÑ?, поÑ?Ñ?омÑ? вÑ? не можеÑ?е "
-"Ñ?оздаваÑ?Ñ? в нÑ?м замеÑ?ки. Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е, пожалÑ?йÑ?Ñ?а, дÑ?Ñ?гой иÑ?Ñ?оÑ?ник."
+"Ñ?оздаваÑ?Ñ? в нÑ?м замеÑ?ки. Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е дÑ?Ñ?гой иÑ?Ñ?оÑ?ник."
 
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:941
 #, c-format
@@ -18794,7 +18794,7 @@ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок иÑ?Ñ?оÑ?ников.
 
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1060
 msgid "Create an _Event"
-msgstr " _Ñ?обÑ?Ñ?ие"
+msgstr " _СоздаÑ?Ñ? Ñ?обÑ?Ñ?ие"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1062
 msgid "Create a new event from the selected message"
@@ -18852,7 +18852,8 @@ msgstr "СвÑ?заÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? _владелÑ?Ñ?ем Ñ?пиÑ?ка"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:299
 msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
-msgstr "СвÑ?заÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? владелÑ?Ñ?ем Ñ?пиÑ?ка Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?лки, коÑ?оÑ?омÑ? пÑ?инадлежиÑ? Ñ?Ñ?о Ñ?ообÑ?ение"
+msgstr ""
+"СвÑ?заÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? владелÑ?Ñ?ем Ñ?пиÑ?ка Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?лки, коÑ?оÑ?омÑ? пÑ?инадлежиÑ? Ñ?Ñ?о Ñ?ообÑ?ение"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:304
 msgid "_Post Message to List"
@@ -18860,7 +18861,8 @@ msgstr "Ð?пÑ?б_ликоваÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение в Ñ?пиÑ?ке"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:306
 msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
-msgstr "Ð?пÑ?бликоваÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение в Ñ?пиÑ?ке Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?лки, коÑ?оÑ?омÑ? пÑ?инадлежиÑ? Ñ?Ñ?о Ñ?ообÑ?ение"
+msgstr ""
+"Ð?пÑ?бликоваÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение в Ñ?пиÑ?ке Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?лки, коÑ?оÑ?омÑ? пÑ?инадлежиÑ? Ñ?Ñ?о Ñ?ообÑ?ение"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:311
 msgid "_Subscribe to List"
@@ -18875,7 +18877,6 @@ msgid "_Unsubscribe from List"
 msgstr "_Ð?Ñ?пиÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ? Ñ?пиÑ?ка Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?лки"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:320
-#, fuzzy
 msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to"
 msgstr "Ð?Ñ?пиÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ? Ñ?пиÑ?ка Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?лки, коÑ?оÑ?омÑ? пÑ?инадлежиÑ? Ñ?Ñ?о Ñ?ообÑ?ение"
 
@@ -18961,7 +18962,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "This message does not contain the header information required for this "
 "action."
-msgstr "Ð?аголовок Ñ?ообÑ?ениÑ? не Ñ?одеÑ?жиÑ? инÑ?оÑ?маÑ?ии, необÑ?одимой длÑ? Ñ?Ñ?ого дейÑ?Ñ?виÑ?."
+msgstr ""
+"Ð?аголовок Ñ?ообÑ?ениÑ? не Ñ?одеÑ?жиÑ? инÑ?оÑ?маÑ?ии, необÑ?одимой длÑ? Ñ?Ñ?ого дейÑ?Ñ?виÑ?."
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17
 msgid "_Edit message"
@@ -19010,7 +19012,7 @@ msgstr "УпÑ?авление модÑ?лÑ?ми Evolution"
 #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2
 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:244
 msgid "Plugin Manager"
-msgstr "Ð?eнеджеÑ? модÑ?лей"
+msgstr "Ð?иÑ?пеÑ?Ñ?еÑ? модÑ?лей"
 
 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59
 msgid "Author(s)"
@@ -19018,7 +19020,7 @@ msgstr "Ð?вÑ?оÑ?(Ñ?)"
 
 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:259
 msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
-msgstr "Ð?Ñ?имеÑ?ание: Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е изменениÑ? не вÑ?Ñ?Ñ?пÑ?Ñ? в Ñ?илÑ? до пеÑ?езапÑ?Ñ?ка"
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ?ание: некоÑ?оÑ?Ñ?е изменениÑ? вÑ?Ñ?Ñ?пÑ?Ñ? в Ñ?илÑ? поÑ?ле пеÑ?езапÑ?Ñ?ка"
 
 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:285
 msgid "Overview"
@@ -19058,33 +19060,35 @@ msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? HTML, еÑ?ли еÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:201
 msgid "Let Evolution choose the best part to show."
-msgstr ""
+msgstr "Evolution вÑ?биÑ?аеÑ? лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? длÑ? оÑ?обÑ?ажениÑ?."
 
 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:202
-#, fuzzy
 msgid "Show plain text if present"
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? HTML, еÑ?ли еÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? пÑ?оÑ?Ñ?ой Ñ?екÑ?Ñ?, еÑ?ли еÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:202
 msgid ""
 "Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best "
 "part to show."
 msgstr ""
+"Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ? пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?м Ñ?екÑ?Ñ?ом, еÑ?ли она еÑ?Ñ?Ñ?, инаÑ?е Evolution вÑ?беÑ?еÑ? "
+"лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? длÑ? оÑ?обÑ?ажениÑ?."
 
 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203
-#, fuzzy
 msgid "Only ever show plain text"
-msgstr "ТолÑ?ко когда показÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? PLAIN"
+msgstr "Ð?Ñ?егда показÑ?ваÑ?Ñ? пÑ?оÑ?Ñ?ой Ñ?екÑ?Ñ?"
 
 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203
 msgid ""
 "Always show plain text part and make attachments from other parts, if "
 "requested."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?егда показÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?Ñ?ого Ñ?екÑ?Ñ?а и делаÑ?Ñ? вложениÑ? из дÑ?Ñ?гиÑ? Ñ?аÑ?Ñ?ей, "
+"еÑ?ли Ñ?Ñ?о необÑ?одимо."
 
 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:250
 msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
-msgstr ""
+msgstr "_Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? запÑ?еÑ?Ñ?ннÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?и HTML в виде вложений"
 
 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:270
 msgid "HTML _Mode"
@@ -19161,7 +19165,7 @@ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? %s:"
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:210
 #, c-format
 msgid "Could not open %s: Unknown error"
-msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? %s: Ð?еизвеÑ?Ñ?наÑ? оÑ?ибка"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? %s: неизвеÑ?Ñ?наÑ? оÑ?ибка"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:230
 #, c-format
@@ -19185,7 +19189,7 @@ msgstr "_Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ?"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:739
 msgid "Are you sure you want to remove this location?"
-msgstr "Ð?Ñ? дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?оÑ?иÑ?е Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ??"
+msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о меÑ?Ñ?оположение?"
 
 #. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread,
 #. where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't
@@ -19199,35 +19203,28 @@ msgid "_Publish Calendar Information"
 msgstr "_Ð?Ñ?бликоваÑ?Ñ? Ñ?ведениÑ? календаÑ?Ñ?"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Custom Location"
-msgstr "Ð?ополниÑ?елÑ?ное Ñ?ведомление"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гое меÑ?Ñ?оположение"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Daily"
-msgstr "Ð?енÑ?"
+msgstr "Ð?жедневно"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5
 msgid "FTP (with login)"
-msgstr ""
+msgstr "FTP (Ñ? аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?ией)"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Manual (via Actions menu)"
-msgstr ""
-"Ð?жедневно\n"
-"Ð?женеделÑ?но\n"
-"Ð?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? (из менÑ? Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?)"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? (из менÑ? Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?)"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11
 msgid "P_ort:"
 msgstr "Ð?_оÑ?Ñ?:"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Public FTP"
-msgstr "Ð?бÑ?ее"
+msgstr "Ð?бÑ?едоÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?й FTP"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13
 msgid "Publishing Location"
@@ -19239,20 +19236,19 @@ msgstr "_ЧаÑ?Ñ?оÑ?а пÑ?бликаÑ?ии:"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15
 msgid "Secure FTP (SSH)"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?езопаÑ?нÑ?й FTP (SSH)"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16
 msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?езопаÑ?нÑ?й WebDAV (HTTPS)"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17
 msgid "Service _type:"
 msgstr "_Тип Ñ?еÑ?виÑ?а:"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18
-#, fuzzy
 msgid "Sources"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?ник"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?ники"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19
 msgid "Time _duration:"
@@ -19263,9 +19259,8 @@ msgid "WebDAV (HTTP)"
 msgstr "WebDAV (HTTP)"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21
-#, fuzzy
 msgid "Weekly"
-msgstr "Ð?еделÑ?"
+msgstr "Ð?женеделÑ?но"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
 msgid "Windows share"
@@ -19299,13 +19294,13 @@ msgstr "iCal"
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82
 #, c-format
 msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists"
-msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? опÑ?биковаÑ?Ñ? календаÑ?Ñ?: модÑ?лÑ? календаÑ?Ñ? более не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ?"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? опÑ?биковаÑ?Ñ? календаÑ?Ñ?: модÑ?лÑ? календаÑ?Ñ? более не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ?"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:474
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:478
 msgid "New Location"
 msgstr "Ð?овÑ?й адÑ?еÑ?"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:476
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:480
 msgid "Edit Location"
 msgstr "Ð?Ñ?авка адÑ?еÑ?а"
 
@@ -19460,7 +19455,7 @@ msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? календаÑ?Ñ? или Ñ?пиÑ?ок задаÑ? н
 #. *
 #: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:147
 msgid "%FT%T"
-msgstr "%d/%m/%Y %T"
+msgstr "%FT%T"
 
 #: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:369
 msgid "RDF format (.rdf)"
@@ -19488,21 +19483,21 @@ msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?й Ñ?пиÑ?ок задаÑ? на д
 
 #: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1
 msgid "Guides you through your initial account setup."
-msgstr "Ð?омогаеÑ? вам вÑ?полниÑ?Ñ? наÑ?алÑ?нÑ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойкÑ?."
+msgstr "Ð?омогаеÑ? вÑ?полниÑ?Ñ? пеÑ?вонаÑ?алÑ?нÑ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойкÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и."
 
 #: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2
 msgid "Setup Assistant"
-msgstr "Ð?омоÑ?ник по Ñ?Ñ?Ñ?ановке"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановки"
 
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:110
 msgid "Evolution Setup Assistant"
-msgstr "Ð?омоÑ?ник по Ñ?Ñ?Ñ?ановке Evolution"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановки Evolution"
 
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:92
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:115
 msgid "Welcome"
 msgstr "Ð?обÑ?о пожаловаÑ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:97
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:118
 msgid ""
 "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
 "to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
@@ -19514,28 +19509,28 @@ msgstr ""
 "из дÑ?Ñ?гиÑ? пÑ?иложений. \n"
 "Ð?ажмиÑ?е «Ð?алее» длÑ? пÑ?одолжениÑ?. "
 
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:153
 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:385
 msgid "Please select the information that you would like to import:"
-msgstr "Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а, Ñ?кажиÑ?е, какÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е импоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?:"
+msgstr "УкажиÑ?е, какÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е импоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?:"
 
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:150
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:168
 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:542
 #, c-format
 msgid "From %s:"
 msgstr "Ð?з %s:"
 
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:167
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:185
 msgid "Importing files"
 msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ? Ñ?айлов"
 
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:230
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:248
 msgid "Importing data."
 msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ? даннÑ?Ñ?."
 
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:250
 msgid "Please wait"
-msgstr "Ð?одождиÑ?е, пожалÑ?йÑ?Ñ?а"
+msgstr "Ð?одождиÑ?е"
 
 #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1
 msgid "Sort mail message threads by subject."
@@ -19588,24 +19583,24 @@ msgstr "Ð?екодеÑ? TNEF"
 
 #: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1
 msgid "Inline vCards"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?оенное оÑ?обÑ?ажение vCard"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?оеннаÑ? каÑ?Ñ?оÑ?ка vCard"
 
 #: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2
 msgid "Show vCards directly in mail messages."
-msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажаÑ?Ñ? каÑ?Ñ?оÑ?ки vCard непоÑ?Ñ?едÑ?Ñ?венно в поÑ?Ñ?овÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ?."
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? каÑ?Ñ?оÑ?ки vCard непоÑ?Ñ?едÑ?Ñ?венно в поÑ?Ñ?овÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ?."
 
 #: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:160
 #: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:245
 msgid "Show Full vCard"
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? вÑ?Ñ? каÑ?Ñ?оÑ?кÑ?"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? полнÑ?Ñ? каÑ?Ñ?оÑ?кÑ? vCard"
 
 #: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:163
 msgid "Show Compact vCard"
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? компакÑ?нÑ?Ñ? каÑ?Ñ?оÑ?кÑ?"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? компакÑ?нÑ?Ñ? каÑ?Ñ?оÑ?кÑ? vCard"
 
 #: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:224
 msgid "There is one other contact."
-msgstr "Ð?мееÑ?Ñ?Ñ? еÑ?е один конÑ?акÑ?."
+msgstr "Ð?мееÑ?Ñ?Ñ? еÑ?Ñ? один конÑ?акÑ?."
 
 #: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:233
 #, c-format
@@ -19617,11 +19612,11 @@ msgstr[2] "Ð?мееÑ?Ñ?Ñ? %d дÑ?Ñ?гиÑ? конÑ?акÑ?ов."
 
 #: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:254
 msgid "Save in Address Book"
-msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? в Ð?дÑ?еÑ?ной Ð?ниге"
+msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? в адÑ?еÑ?ной книге"
 
 #: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1
 msgid "Add WebDAV contacts to Evolution."
-msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? конÑ?акÑ?Ñ? WebDAV к Evolution"
+msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? конÑ?акÑ?Ñ? WebDAV в Evolution."
 
 #: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2
 msgid "WebDAV contacts"
@@ -19676,32 +19671,43 @@ msgid "Default window width"
 msgstr "ШиÑ?ина окна по Ñ?молÑ?аниÑ?"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10
-msgid "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet."
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?аеÑ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки пÑ?окÑ?и длÑ? доÑ?Ñ?Ñ?па к Ð?нÑ?еÑ?неÑ? по пÑ?оÑ?околÑ? HTTP/HTTPS."
+#, fuzzy
+msgid "Enable express mode"
+msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? папки поиÑ?ка"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet."
+msgstr ""
+"Ð?клÑ?Ñ?аеÑ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки пÑ?окÑ?и длÑ? доÑ?Ñ?Ñ?па к Ð?нÑ?еÑ?неÑ? по пÑ?оÑ?околÑ? HTTP/HTTPS."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12
+msgid "Flag that enables a much simplified user interface."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
 msgid "HTTP proxy host name"
 msgstr "Узел HTTP пÑ?окÑ?и"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14
 msgid "HTTP proxy password"
 msgstr "Ð?аÑ?олÑ? пÑ?окÑ?и HTTP"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
 msgid "HTTP proxy port"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ? пÑ?окÑ?и HTTP"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
 msgid "HTTP proxy username"
 msgstr "Ð?мÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ? пÑ?окÑ?и HTTP"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
 msgstr ""
 "Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? или пÑ?евдоним компоненÑ?а, коÑ?оÑ?Ñ?й бÑ?деÑ? показÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и "
 "запÑ?Ñ?ке по Ñ?молÑ?аниÑ?."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
 msgid ""
 "If true, then connections to the proxy server require authentication. The "
 "username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/"
@@ -19713,63 +19719,65 @@ msgstr ""
 "shell/network_config/authentication_user» и локалÑ?но Ñ?оÑ?Ñ?аненного паÑ?олÑ?  в ."
 "gnome2_private/."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
 msgid "Initial attachment view"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?однÑ?й вид панели вложений"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
 msgid "Initial file chooser folder"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?однаÑ? папка вÑ?боÑ?а Ñ?айлов"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
 msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?однаÑ? папка диалога GtkFileChooser."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
 msgid ""
 "Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List "
 "View."
-msgstr "Ð?аÑ?алÑ?ное знаÑ?ение Ñ?леменÑ?ов панели вложений. «0» - знаÑ?ки, «1» - Ñ?пиÑ?ок."
+msgstr ""
+"Ð?аÑ?алÑ?ное знаÑ?ение Ñ?леменÑ?ов панели вложений. «0» - знаÑ?ки, «1» - Ñ?пиÑ?ок."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
 msgid "Last upgraded configuration version"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?иÑ? поÑ?ледней обновленной конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?ии"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
-msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
 msgstr ""
 "СпиÑ?ок пÑ?Ñ?ей длÑ? папок, коÑ?оÑ?Ñ?е бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?инÑ?Ñ?онизиÑ?оваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на диÑ?к длÑ? "
 "авÑ?ономной Ñ?абоÑ?Ñ?"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
 msgid "Non-proxy hosts"
 msgstr "УзлÑ? длÑ? доÑ?Ñ?Ñ?па без пÑ?окÑ?и"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
 msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying."
 msgstr "Ð?аÑ?олÑ? длÑ? пÑ?овеÑ?ки подлинноÑ?Ñ?и на пÑ?окÑ?и."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27
 msgid "Proxy configuration mode"
 msgstr "Режим наÑ?Ñ?Ñ?ойки пÑ?окÑ?и"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
 msgid "SOCKS proxy host name"
 msgstr "Ð?мÑ? Ñ?зла пÑ?окÑ?и SOCKS"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
 msgid "SOCKS proxy port"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ? пÑ?окÑ?и SOCKS"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
 msgid "Secure HTTP proxy host name"
 msgstr "Ð?мÑ? Ñ?зла пÑ?окÑ?и HTTPS"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31
 msgid "Secure HTTP proxy port"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ? пÑ?окÑ?и HTTPS"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
 msgid ""
 "Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 "
 "representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy "
@@ -19781,23 +19789,23 @@ msgstr ""
 "«иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? заданнÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки» и «иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?кой "
 "конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?ии»."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
 msgid "Sidebar is visible"
 msgstr "Ð?оковаÑ? панелÑ? видима"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
 msgid "Skip development warning dialog"
 msgstr "Ð?Ñ?опÑ?Ñ?каÑ?Ñ? диалог пÑ?едÑ?пÑ?еждениÑ? о Ñ?еÑ?Ñ?овой веÑ?Ñ?ии"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 ../shell/main.c:322
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:326
 msgid "Start in offline mode"
 msgstr "Ð?апÑ?Ñ?к в авÑ?ономном Ñ?ежиме"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
 msgid "Statusbar is visible"
 msgstr "Ð?анелÑ? Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ? видима"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
 msgid ""
 "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level "
 "(for example \"2.6.0\")."
@@ -19805,27 +19813,27 @@ msgstr ""
 "Ð?еÑ?Ñ?иÑ? конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?ии Evolution, Ñ? Ñ?Ñ?овнÑ?ми major/minor/configuration "
 "(напÑ?имеÑ?, «2.6.0»)."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
 msgid "The default X coordinate for the main window."
 msgstr "Ð?ооÑ?динаÑ?а Ð¥ по Ñ?молÑ?аниÑ? длÑ? оÑ?новного окна."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
 msgid "The default Y coordinate for the main window."
 msgstr "Ð?ооÑ?динаÑ?а Y по Ñ?молÑ?аниÑ? длÑ? оÑ?новного окна."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
 msgid "The default height for the main window, in pixels."
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а оÑ?новного окна по Ñ?молÑ?аниÑ?, в пикÑ?елаÑ?."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
 msgid "The default width for the main window, in pixels."
 msgstr "ШиÑ?ина оÑ?новного окна по Ñ?молÑ?аниÑ?, в пикÑ?елаÑ?."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
 msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
 msgstr "ШиÑ?ина боковой панели по Ñ?молÑ?аниÑ?, в пикÑ?елаÑ?."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
 msgid ""
 "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
 "configuration level (for example \"2.6.0\")."
@@ -19833,19 +19841,19 @@ msgstr ""
 "Ð?еÑ?Ñ?иÑ? поÑ?ледней обновленной веÑ?Ñ?ии Evolution, Ñ? Ñ?Ñ?овнÑ?ми major/minor/"
 "configuration (напÑ?имеÑ?, «2.6.0»)."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
 msgid "The machine name to proxy HTTP through."
 msgstr "Ð?мÑ? Ñ?зла пÑ?окÑ?и пÑ?оÑ?окола HTTP."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
 msgid "The machine name to proxy secure HTTP through."
 msgstr "Ð?мÑ? Ñ?зла пÑ?окÑ?и пÑ?оÑ?окола HTTPS."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
 msgid "The machine name to proxy socks through."
 msgstr "Ð?мÑ? Ñ?зла пÑ?окÑ?и пÑ?оÑ?окола SOCKS."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
 msgid ""
 "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
 "http_host\" that you proxy through."
@@ -19853,7 +19861,7 @@ msgstr ""
 "Ð?оÑ?Ñ? на пÑ?окÑ?и Ñ?зле, опÑ?еделÑ?нном клÑ?Ñ?ом «/apps/evolution/shell/"
 "network_config/http_host»."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
 msgid ""
 "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
 "secure_host\" that you proxy through."
@@ -19861,7 +19869,7 @@ msgstr ""
 "Ð?оÑ?Ñ? на пÑ?окÑ?и Ñ?зле, опÑ?еделÑ?нном клÑ?Ñ?ом «/apps/evolution/shell/"
 "network_config/secure_host»."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
 msgid ""
 "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
 "socks_host\" that you proxy through."
@@ -19869,7 +19877,7 @@ msgstr ""
 "Ð?оÑ?Ñ? на пÑ?окÑ?и Ñ?зле, опÑ?еделÑ?нном клÑ?Ñ?ом «/apps/evolution/shell/"
 "network_config/socks_host»."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
 msgid ""
 "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
 "\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
@@ -19879,7 +19887,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?Ñ?Ñ?ановлено знаÑ?ение «toolbar», Ñ?Ñ?илÑ? кнопок Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?м "
 "паÑ?амеÑ?Ñ?ам Ñ?Ñ?едÑ? GNOME."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
 msgid ""
 "This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather "
 "than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains "
@@ -19891,59 +19899,61 @@ msgstr ""
 "могÑ?Ñ? иÑ?олÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?аблонÑ? как *.foo.com, адÑ?еÑ?ами IP (и IPv4 и IPv6) и "
 "адÑ?еÑ?ами Ñ?еÑ?ей Ñ? маÑ?кой (напÑ?имеÑ?, 192.168.0.0/24)."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
 msgid "Toolbar is visible"
 msgstr "Ð?анелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов видимаÑ?"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53
 msgid "URL that provides proxy configuration values."
 msgstr "URL длÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов наÑ?Ñ?Ñ?ойки пÑ?окÑ?и."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54
 msgid "Use HTTP proxy"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? пÑ?окÑ?и HTTP"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55
 msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying."
 msgstr ""
 "Ð?мÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ? длÑ? пÑ?оÑ?ождениÑ? пÑ?овеÑ?ки подлинноÑ?Ñ?и пÑ?и подклÑ?Ñ?ении к "
 "пÑ?окÑ?и HTTP."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56
 msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
-msgstr "Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?оÑ? клÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановлен, Evolution бÑ?деÑ? запÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в авÑ?ономном Ñ?ежиме."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?оÑ? клÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановлен, Evolution бÑ?деÑ? запÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в авÑ?ономном Ñ?ежиме."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57
 msgid "Whether or not the window should be maximized."
 msgstr "Ð?олжнÑ? ли окно бÑ?Ñ?Ñ? макÑ?имизиÑ?ованнÑ?м."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58
 msgid "Whether the sidebar should be visible."
 msgstr "Ð?олжна ли боковаÑ? панелÑ? бÑ?Ñ?Ñ? видимой."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59
 msgid "Whether the status bar should be visible."
 msgstr "Ð?олжна ли панелÑ? Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ? бÑ?Ñ?Ñ? видимой."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60
 msgid "Whether the toolbar should be visible."
 msgstr "Ð?олжна ли панелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов бÑ?Ñ?Ñ? видимой."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59
-msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61
+msgid ""
+"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?оÑ? клÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановлен, диалог пÑ?едÑ?пÑ?еждениÑ? в Ñ?еÑ?Ñ?овÑ?Ñ? веÑ?Ñ?иÑ?Ñ? "
 "Evolution не оÑ?обÑ?ажаеÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62
 msgid "Whether the window buttons should be visible."
 msgstr "Ð?олжнÑ? ли бÑ?Ñ?Ñ? видимÑ?ми кнопки окон."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:63
 msgid "Window button style"
 msgstr "СÑ?илÑ? кнопок окон"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:64
 msgid "Window buttons are visible"
 msgstr "Ð?нопки окон видимÑ?"
 
@@ -19965,16 +19975,14 @@ msgstr "%ld Ð?Ð?"
 #. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
 #. * "Important Messages", or "Active Appointments".
 #: ../shell/e-shell-searchbar.c:883
-#, fuzzy
 msgid "Sho_w:"
-msgstr "Ð?о_казаÑ?Ñ?: "
+msgstr "Ð?о_казÑ?ваÑ?Ñ?: "
 
 #. Translators: This is part of the quick search interface.
 #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
 #: ../shell/e-shell-searchbar.c:910
-#, fuzzy
 msgid "Sear_ch:"
-msgstr "_Ð?Ñ?каÑ?Ñ?: "
+msgstr "Ð?о_иÑ?к: "
 
 #. Translators: This is part of the quick search interface.
 #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
@@ -19988,116 +19996,108 @@ msgstr "СÑ?илÑ? панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
 #: ../shell/e-shell-switcher.c:449
 msgid "The switcher's toolbar style"
-msgstr ""
+msgstr "СÑ?илÑ? панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов пеÑ?еклÑ?Ñ?аÑ?елей"
 
 #: ../shell/e-shell-switcher.c:465 ../shell/e-shell-window.c:740
 msgid "Toolbar Visible"
 msgstr "Ð?анелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов видимаÑ?"
 
 #: ../shell/e-shell-switcher.c:466
-#, fuzzy
 msgid "Whether the switcher is visible"
-msgstr "Ð?олжна ли боковаÑ? панелÑ? бÑ?Ñ?Ñ? видимой."
+msgstr "ЯвлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? ли пеÑ?еклÑ?Ñ?аÑ?елÑ? видимÑ?м"
 
-#: ../shell/e-shell-utils.c:220
+#: ../shell/e-shell-utils.c:245
 msgid "vCard (.vcf)"
 msgstr "vCard (.vcf)"
 
-#: ../shell/e-shell-utils.c:222
+#: ../shell/e-shell-utils.c:247
 msgid "iCalendar (.ics)"
 msgstr "iCalendar (.ics)"
 
-#: ../shell/e-shell-utils.c:243
+#: ../shell/e-shell-utils.c:268
 msgid "All Files (*)"
 msgstr "Ð?Ñ?е Ñ?айлÑ? (*)"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:604
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-view.c:675
 msgid "Switcher Action"
-msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в %s"
+msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?вие пеÑ?еклÑ?Ñ?аÑ?елÑ?"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:605
+#: ../shell/e-shell-view.c:676
 msgid "The switcher action for this shell view"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?вие пеÑ?еклÑ?Ñ?аÑ?елÑ? длÑ? Ñ?Ñ?ого вида оболоÑ?ки"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:620
+#: ../shell/e-shell-view.c:691
 msgid "Page Number"
 msgstr "Ð?омеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:621
+#: ../shell/e-shell-view.c:692
 msgid "The notebook page number of the shell view"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?омеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? запиÑ?ной книжки вида оболоÑ?ки"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:637
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-view.c:708
 msgid "Search Rule"
-msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ? поиÑ?ка"
+msgstr "Ð?Ñ?авило поиÑ?ка"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:638
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-view.c:709
 msgid "Criteria for the current search results"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? поиÑ?к"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?еÑ?ий длÑ? Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ов поиÑ?ка"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:653
+#: ../shell/e-shell-view.c:724
 msgid "The EShellBackend for this shell view"
-msgstr ""
+msgstr "EShellBackend длÑ? Ñ?Ñ?ого вида оболоÑ?ки"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:668
+#: ../shell/e-shell-view.c:739
 msgid "Shell Content Widget"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?иджеÑ? Ñ?одеÑ?жимого оболоÑ?ки"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:669
+#: ../shell/e-shell-view.c:740
 msgid "The content widget appears in a shell window's right pane"
-msgstr ""
+msgstr "СодеÑ?жимое виджеÑ?а поÑ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? в пÑ?авой панели окна оболоÑ?ки"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:685
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-view.c:756
 msgid "Shell Sidebar Widget"
-msgstr "ШиÑ?ина боковой панели по Ñ?молÑ?аниÑ?"
+msgstr "Ð?иджеÑ? боковой панели оболоÑ?ки"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:686
+#: ../shell/e-shell-view.c:757
 msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane"
-msgstr ""
+msgstr "СодеÑ?жимое виджеÑ?а поÑ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? в левой панели окна оболоÑ?ки"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:701
+#: ../shell/e-shell-view.c:772
 msgid "Shell Taskbar Widget"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?иджеÑ? панели задаÑ? оболоÑ?ки"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:702
+#: ../shell/e-shell-view.c:773
 msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?иджеÑ? панели задаÑ? поÑ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? в нижней Ñ?аÑ?Ñ?и окна оболоÑ?ки"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:717
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-view.c:788
 msgid "Shell Window"
-msgstr "_Ð?овое окно"
+msgstr "Ð?кно оболоÑ?ки"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:718
+#: ../shell/e-shell-view.c:789
 msgid "The window to which the shell view belongs"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?кно, коÑ?оÑ?омÑ? пÑ?инадлежиÑ? вид оболоÑ?ки"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:734
+#: ../shell/e-shell-view.c:805
 msgid "The key file holding widget state data"
 msgstr ""
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:749
+#: ../shell/e-shell-view.c:820
 msgid "The title of the shell view"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аголовок вида оболоÑ?ки"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:763
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-view.c:834
 msgid "Current View ID"
-msgstr "_ТекÑ?Ñ?ий вид"
+msgstr "ID Ñ?екÑ?Ñ?его вида"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:764
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-view.c:835
 msgid "The current GAL view ID"
-msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ий обзоÑ?"
+msgstr "ID Ñ?екÑ?Ñ?его обзоÑ?а GAL"
 
 #. The translator-credits string is for translators to list
 #. * per-language credits for translation, displayed in the
 #. * about dialog.
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:644
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:645
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Valek Filippov <frob df ru>\n"
@@ -20105,299 +20105,298 @@ msgstr ""
 "Leonid Kanter <leon asplinux ru>\n"
 "Michael Yakhontov <mvy asplinux ru>"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:655
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:656
 msgid "Evolution Website"
 msgstr "Ð?еб-Ñ?айÑ? Evolution"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1223
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1224
 msgid "Bug Buddy is not installed."
 msgstr "Bug Buddy не Ñ?Ñ?Ñ?ановлен."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1225
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1226
 msgid "Bug Buddy could not be run."
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Bug Buddy."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1327
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1343
 msgid "GNOME Pilot is not installed."
 msgstr "GNOME Pilot не Ñ?Ñ?Ñ?ановлен."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1329
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1345
 msgid "GNOME Pilot could not be run."
-msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? GNOME Pilot"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? GNOME Pilot"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1423
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439
 msgid "Show information about Evolution"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о пÑ?огÑ?амме Evolution"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1428
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444
 msgid "_Close Window"
 msgstr "_Ð?акÑ?Ñ?Ñ?Ñ? окно"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1435
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451
 msgid "_Contents"
 msgstr "_СодеÑ?жание"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1437
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453
 msgid "Open the Evolution User Guide"
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? РÑ?ководÑ?Ñ?во полÑ?зоваÑ?елÑ? Evolution"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1463
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479
 msgid "Evolution _FAQ"
 msgstr "Ð?_опÑ?оÑ?Ñ? и оÑ?веÑ?Ñ? по Evolution"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1465
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481
 msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage"
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? веб-Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?о задаваемÑ?Ñ? вопÑ?оÑ?ов"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1470
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486
 msgid "_Forget Passwords"
 msgstr "_Ð?абÑ?Ñ?Ñ? паÑ?оли"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1472
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488
 msgid "Forget all remembered passwords"
 msgstr "Ð?абÑ?Ñ?Ñ? вÑ?е Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?ннÑ?е паÑ?оли"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1477
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493
 msgid "I_mport..."
 msgstr "_Ð?мпоÑ?Ñ?..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1495
 msgid "Import data from other programs"
 msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? даннÑ?е из дÑ?Ñ?гиÑ? пÑ?огÑ?амм"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1484
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500
 msgid "New _Window"
 msgstr "_Ð?овое окно"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502
 msgid "Create a new window displaying this view"
-msgstr "СоздаÑ?Ñ? новое окно, оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ?ее Ñ?Ñ?Ñ? папкÑ?"
+msgstr "СоздаÑ?Ñ? новое окно Ñ? Ñ?Ñ?им обзоÑ?ом"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516
 msgid "Configure Evolution"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? Evolution"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1505
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1521
 msgid "_Quick Reference"
 msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ? Ñ?пÑ?авка"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1507
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1523
 msgid "Show Evolution's shortcut keys"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? комбинаÑ?ии клавиÑ? Evolution"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1514
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530
 msgid "Exit the program"
 msgstr "Ð?Ñ?йÑ?и из пÑ?огÑ?аммÑ?"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1519
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1535
 msgid "_Advanced Search..."
 msgstr "_РаÑ?Ñ?иÑ?еннÑ?й поиÑ?к..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1521
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537
 msgid "Construct a more advanced search"
 msgstr "СоздаÑ?Ñ? более Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?еннÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? поиÑ?ка"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1528
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544
 msgid "Clear the current search parameters"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ие паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? поиÑ?ка"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1533
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549
 msgid "_Edit Saved Searches..."
-msgstr "_Ð?змениÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?аненнÑ?е Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? поиÑ?ка..."
+msgstr "_Ð?змениÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?ннÑ?е Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? поиÑ?каâ?¦"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1535
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551
 msgid "Manage your saved searches"
 msgstr "УпÑ?авление Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?ннÑ?ми паÑ?амеÑ?Ñ?ами поиÑ?ка"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1542
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558
 msgid "Click here to change the search type"
 msgstr "Ð?ажмиÑ?е, Ñ?Ñ?обÑ? измениÑ?Ñ? Ñ?ип поиÑ?ка"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1547
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563
 msgid "_Find Now"
 msgstr "_Ð?айÑ?и Ñ?ейÑ?аÑ?"
 
 #. Block the default Ctrl+F.
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565
 msgid "Execute the current search parameters"
 msgstr "Ð?Ñ?полниÑ?Ñ? поиÑ?к Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ими паÑ?амеÑ?Ñ?ами"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1554
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570
 msgid "_Save Search..."
 msgstr "_СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? поиÑ?ка..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1556
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572
 msgid "Save the current search parameters"
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ие паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? поиÑ?ка"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1568
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584
 msgid "Send / _Receive"
 msgstr "_Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ? / Ð?олÑ?Ñ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586
 msgid "Send queued items and retrieve new items"
 msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ? Ñ?леменÑ?Ñ? из оÑ?еÑ?еди и полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? новÑ?е Ñ?леменÑ?Ñ?"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1575
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591
 msgid "Submit _Bug Report..."
 msgstr "Ð?_Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение об оÑ?ибке..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1577
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593
 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
 msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение об оÑ?ибке, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? пÑ?огÑ?аммÑ? Ð?аг Ð?адди"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1582
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598
 msgid "GNOME Pilot _Synchronization..."
 msgstr "Син_Ñ?Ñ?онизаÑ?иÑ? GNOME Pilot"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600
 msgid "Set up GNOME Pilot configuration"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? GNOME Pilot"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1589
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605
 msgid "_Work Offline"
 msgstr "Ð?в_Ñ?ономнаÑ? Ñ?абоÑ?а"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1607
 msgid "Put Evolution into offline mode"
 msgstr "Ð?еÑ?евеÑ?Ñ?и Evolution в авÑ?ономнÑ?й Ñ?ежим"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1596
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612
 msgid "_Work Online"
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и в Ñ?еÑ?евой Ñ?ежим"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1614
 msgid "Put Evolution into online mode"
 msgstr "Ð?еÑ?евеÑ?Ñ?и Evolution в Ñ?ежим Ñ?оединениÑ? Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1626
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1642
 msgid "Lay_out"
 msgstr "Ð?анели _инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1633
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1649
 msgid "_New"
 msgstr "_СоздаÑ?Ñ?"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1640
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1656
 msgid "_Search"
 msgstr "Ð?_оиÑ?к"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1647
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1663
 msgid "_Switcher Appearance"
 msgstr "Ð?ид _пеÑ?еклÑ?Ñ?аÑ?елÑ?"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1661
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1677
 msgid "_Window"
 msgstr "_Ð?кно"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1690
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1706
 msgid "Show Side _Bar"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? _боковÑ?Ñ? панелÑ?"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1692
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708
 msgid "Show the side bar"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? боковÑ?Ñ? панелÑ?"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1698
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714
 msgid "Show _Buttons"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? _кнопки"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1700
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716
 msgid "Show the switcher buttons"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? кнопки пеÑ?еклÑ?Ñ?аÑ?елÑ?"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1706
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1722
 msgid "Show _Status Bar"
 msgstr "_СÑ?Ñ?ока Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ?"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1724
 msgid "Show the status bar"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? панелÑ? Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ?"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1730
 msgid "Show _Tool Bar"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? панелÑ? _инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1732
 msgid "Show the tool bar"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? панелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1738
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754
 msgid "_Icons Only"
 msgstr "ТолÑ?ко _знаÑ?ки"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1740
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1756
 msgid "Display window buttons with icons only"
 msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажаÑ?Ñ? кнопки окна Ñ?олÑ?ко Ñ?о знаÑ?ками"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1745
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761
 msgid "_Text Only"
 msgstr "_ТолÑ?ко Ñ?екÑ?Ñ?"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1747
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1763
 msgid "Display window buttons with text only"
 msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажаÑ?Ñ? кнопки окна Ñ?олÑ?ко Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ом"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1752
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1768
 msgid "Icons _and Text"
 msgstr "Ð?н_аÑ?ки и Ñ?екÑ?Ñ?"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1770
 msgid "Display window buttons with icons and text"
 msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажаÑ?Ñ? кнопки окна Ñ?о знаÑ?ками и Ñ?екÑ?Ñ?ом"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1759
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1775
 msgid "Tool_bar Style"
 msgstr "СÑ?и_лÑ? панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1777
 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
 msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажаÑ?Ñ? кнопки окна, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1769
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785
 msgid "Define Views..."
 msgstr "РежимÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1771
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1787
 msgid "Create or edit views"
 msgstr "СоздаÑ?Ñ? или наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? обзоÑ?"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1776
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1792
 msgid "Save Custom View..."
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? вид полÑ?зоваÑ?елÑ?..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1778
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1794
 msgid "Save current custom view"
-msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ий обзоÑ?"
+msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ий вид"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1801
 msgid "C_urrent View"
-msgstr "Тек_Ñ?Ñ?ий вид"
+msgstr "Тек_Ñ?Ñ?ий обзоÑ?"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1795
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1811
 msgid "Custom View"
 msgstr "Ð?ид полÑ?зоваÑ?елÑ?"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1797
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1813
 msgid "Current view is a customized view"
 msgstr "ТекÑ?Ñ?ий обзоÑ? наÑ?Ñ?Ñ?оен полÑ?зоваÑ?елем"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1807
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1823
 msgid "Change the page settings for your current printer"
 msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? оÑ?иенÑ?аÑ?иÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? длÑ? ваÑ?его Ñ?екÑ?Ñ?его пÑ?инÑ?еÑ?а"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2127
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2200
 #, c-format
 msgid "Switch to %s"
 msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в %s"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2337
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2413
 msgid "Execute these search parameters"
 msgstr "Ð?Ñ?полниÑ?Ñ? Ñ?Ñ?и паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? поиÑ?ка"
 
 #. Translators: This is used for the main window title.
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:555
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:567
 #, c-format
 msgid "%s - Evolution"
 msgstr "%s - Evolution"
@@ -20408,115 +20407,106 @@ msgstr "СоздаÑ?Ñ?"
 
 #: ../shell/e-shell-window.c:616
 msgid "Active Shell View"
-msgstr ""
+msgstr "ТекÑ?Ñ?ий вид оболоÑ?ки"
 
 #: ../shell/e-shell-window.c:617
-#, fuzzy
 msgid "Name of the active shell view"
-msgstr "Ð?мÑ? нового обзоÑ?а:"
+msgstr "Ð?мÑ? Ñ?екÑ?Ñ?его вида оболоÑ?ки"
 
 #: ../shell/e-shell-window.c:632
 msgid "The shell window's EFocusTracker"
-msgstr ""
+msgstr "EFocusTracker окна оболоÑ?ки"
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:646 ../shell/e-shell.c:772
+#: ../shell/e-shell-window.c:646 ../shell/e-shell.c:803
 msgid "Geometry"
 msgstr "Ð?еомеÑ?Ñ?иÑ?"
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:647 ../shell/e-shell.c:773
+#: ../shell/e-shell-window.c:647 ../shell/e-shell.c:804
 msgid "Initial window geometry string"
 msgstr "СÑ?Ñ?ока наÑ?алÑ?ной геомеÑ?Ñ?ии окна"
 
 #: ../shell/e-shell-window.c:662
 msgid "Safe Mode"
-msgstr "Ð?аÑ?иÑ?еннÑ?й Ñ?ежим"
+msgstr "Ð?аÑ?иÑ?Ñ?ннÑ?й Ñ?ежим"
 
 #: ../shell/e-shell-window.c:663
-#, fuzzy
 msgid "Whether the shell window is in safe mode"
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?Ñ?н ли модÑ?лÑ?"
+msgstr "Ð?аÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? ли окно оболоÑ?ки в безопаÑ?ном Ñ?ежиме"
 
 #: ../shell/e-shell-window.c:694
 msgid "Sidebar Visible"
 msgstr "Ð?оковаÑ? панелÑ? видима"
 
 #: ../shell/e-shell-window.c:695
-#, fuzzy
 msgid "Whether the shell window's side bar is visible"
-msgstr "Ð?олжнÑ? ли бÑ?Ñ?Ñ? видимÑ?ми кнопки окон."
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? ли боковÑ?Ñ? панелÑ? окна оболоÑ?ки"
 
 #: ../shell/e-shell-window.c:709
 msgid "Switcher Visible"
 msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?аÑ?елÑ? видимÑ?й"
 
 #: ../shell/e-shell-window.c:710
-#, fuzzy
 msgid "Whether the shell window's switcher buttons are visible"
-msgstr "Ð?олжнÑ? ли бÑ?Ñ?Ñ? видимÑ?ми кнопки окон."
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? ли кнопки пеÑ?еклÑ?Ñ?аÑ?елÑ? окна оболоÑ?ки"
 
 #: ../shell/e-shell-window.c:725
 msgid "Taskbar Visible"
 msgstr "Ð?анелÑ? задаÑ? видима"
 
 #: ../shell/e-shell-window.c:726
-#, fuzzy
 msgid "Whether the shell window's task bar is visible"
-msgstr "Ð?олжна ли панелÑ? Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ? бÑ?Ñ?Ñ? видимой."
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? ли панелÑ? задаÑ? окна оболоÑ?ки"
 
 #: ../shell/e-shell-window.c:741
-#, fuzzy
 msgid "Whether the shell window's tool bar is visible"
-msgstr "Ð?олжнÑ? ли бÑ?Ñ?Ñ? видимÑ?ми кнопки окон."
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? ли панелÑ? задаÑ? окна оболоÑ?ки"
 
 #: ../shell/e-shell-window.c:755
 msgid "UI Manager"
-msgstr "Ð?eнеджеÑ? UI"
+msgstr "Ð?eнеджеÑ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а"
 
 #: ../shell/e-shell-window.c:756
 msgid "The shell window's GtkUIManager"
-msgstr ""
+msgstr "GtkUIManager окна оболоÑ?ки"
 
-#: ../shell/e-shell.c:213
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell.c:212
 msgid "Preparing to go offline..."
-msgstr "Ð?одгоÑ?овка Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и «%s» к авÑ?ономной Ñ?абоÑ?е"
+msgstr "Ð?одгоÑ?овка к вÑ?Ñ?одÑ? из Ñ?еÑ?иâ?¦"
 
-#: ../shell/e-shell.c:267
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell.c:262
 msgid "Preparing to go online..."
-msgstr "Ð?одгоÑ?овка Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и «%s» к авÑ?ономной Ñ?абоÑ?е"
+msgstr "Ð?одгоÑ?овка к вÑ?Ñ?одÑ? в Ñ?еÑ?Ñ?â?¦"
 
-#: ../shell/e-shell.c:339
+#: ../shell/e-shell.c:330
 msgid "Preparing to quit..."
 msgstr "Ð?одгоÑ?овка к вÑ?Ñ?одÑ?..."
 
-#: ../shell/e-shell.c:788
+#: ../shell/e-shell.c:819
 msgid "Module Directory"
 msgstr "Ð?аÑ?алог модÑ?лей"
 
-#: ../shell/e-shell.c:789
+#: ../shell/e-shell.c:820
 msgid "The directory from which to load EModules"
 msgstr "Ð?аÑ?алог, из коÑ?оÑ?ого загÑ?Ñ?жаÑ?Ñ? EModule"
 
-#: ../shell/e-shell.c:804
+#: ../shell/e-shell.c:835
 msgid "Network Available"
 msgstr "СеÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пна"
 
-#: ../shell/e-shell.c:805
+#: ../shell/e-shell.c:836
 msgid "Whether the network is available"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пна ли Ñ?еÑ?Ñ?"
 
-#: ../shell/e-shell.c:820 ../widgets/misc/e-online-button.c:130
+#: ../shell/e-shell.c:851 ../widgets/misc/e-online-button.c:134
 msgid "Online"
 msgstr "Ð? Ñ?еÑ?и"
 
-#: ../shell/e-shell.c:821
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell.c:852
 msgid "Whether the shell is online"
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?Ñ?н ли модÑ?лÑ?"
+msgstr "Ð?аÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? ли оболоÑ?ка в Ñ?еÑ?и"
 
 #. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:167
+#: ../shell/main.c:168
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Hi.  Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -20552,7 +20542,7 @@ msgstr ""
 "Ð?адеемÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о вам понÑ?авиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? наÑ?его Ñ?Ñ?Ñ?да,\n"
 "и Ñ? неÑ?еÑ?пением ждем ваÑ?ей помоÑ?и!\n"
 
-#: ../shell/main.c:191
+#: ../shell/main.c:192
 msgid ""
 "Thanks\n"
 "The Evolution Team\n"
@@ -20560,56 +20550,60 @@ msgstr ""
 "С благодаÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?\n"
 "команда Evolution\n"
 
-#: ../shell/main.c:198
+#: ../shell/main.c:199
 msgid "Do not tell me again"
 msgstr "Ð?е напоминаÑ?Ñ? болÑ?Ñ?е"
 
-#: ../shell/main.c:318
+#: ../shell/main.c:322
 msgid "Start Evolution activating the specified component"
 msgstr "Ð?апÑ?Ñ?к Evolution Ñ? акÑ?ивиÑ?ованием Ñ?казанного компоненÑ?а"
 
-#: ../shell/main.c:320
+#: ../shell/main.c:324
 msgid "Apply the given geometry to the main window"
 msgstr "Ð?Ñ?имениÑ?Ñ? даннÑ?Ñ? геомеÑ?Ñ?иÑ? к главномÑ? окнÑ?"
 
-#: ../shell/main.c:324
+#: ../shell/main.c:328
 msgid "Start in online mode"
 msgstr "Ð?апÑ?Ñ?к в Ñ?ежиме подклÑ?Ñ?ениÑ? к инÑ?еÑ?неÑ?Ñ?"
 
-#: ../shell/main.c:327
+#: ../shell/main.c:330
+#, fuzzy
+msgid "Start in \"express\" mode"
+msgstr "Ð?апÑ?Ñ?к в Ñ?ежиме подклÑ?Ñ?ениÑ? к инÑ?еÑ?неÑ?Ñ?"
+
+#: ../shell/main.c:333
 msgid "Forcibly shut down Evolution"
 msgstr "Ð?Ñ?инÑ?диÑ?елÑ?ное завеÑ?Ñ?ение Ñ?абоÑ?Ñ? Evolution"
 
-#: ../shell/main.c:331
+#: ../shell/main.c:337
 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
 msgstr "Ð?Ñ?инÑ?диÑ?елÑ?наÑ? повÑ?оÑ?наÑ? мигÑ?аÑ?иÑ? Ñ? Evolution 1.4"
 
-#: ../shell/main.c:334
+#: ../shell/main.c:340
 msgid "Send the debugging output of all components to a file."
 msgstr "Ð?апиÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? оÑ?ладоÑ?нÑ?й вÑ?вод вÑ?еÑ? компоненÑ?ов в Ñ?айл."
 
-#: ../shell/main.c:336
+#: ../shell/main.c:342
 msgid "Disable loading of any plugins."
 msgstr "Ð?апÑ?еÑ?иÑ?Ñ? загÑ?Ñ?зкÑ? лÑ?бÑ?Ñ? модÑ?лей."
 
-#: ../shell/main.c:338
+#: ../shell/main.c:344
 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
 msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а поÑ?Ñ?Ñ?, конÑ?акÑ?ов и задаÑ?."
 
-#: ../shell/main.c:342
+#: ../shell/main.c:348
 msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments."
 msgstr ""
 
-#: ../shell/main.c:344
-#, fuzzy
+#: ../shell/main.c:350
 msgid "Request a running Evolution process to quit"
-msgstr "Ð?еÑ?езапÑ?Ñ?к Evolution"
+msgstr "Ð?апÑ?оÑ? на завеÑ?Ñ?ение запÑ?Ñ?енного пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?а Evolution"
 
-#: ../shell/main.c:498
+#: ../shell/main.c:465
 msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
 msgstr "- Ð?оÑ?Ñ?овÑ?й клиенÑ? и ежедневник Evolution"
 
-#: ../shell/main.c:524
+#: ../shell/main.c:491
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -20620,7 +20614,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:1
 msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
-msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но забÑ?Ñ?Ñ? вÑ?е Ñ?оÑ?Ñ?аненнÑ?е паÑ?оли?"
+msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но забÑ?Ñ?Ñ? вÑ?е Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?ннÑ?е паÑ?оли?"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:2
 msgid "Continue"
@@ -20644,7 +20638,7 @@ msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но меÑ?Ñ?а на диÑ?ке длÑ? обновл
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:7
 msgid "Really delete old data?"
-msgstr "Ð?Ñ? дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?оÑ?иÑ?е Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?е даннÑ?е?"
+msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?е даннÑ?е?"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:8
 msgid ""
@@ -20713,16 +20707,16 @@ msgid "_Remind Me Later"
 msgstr "_Ð?апомниÑ?Ñ? позже"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:25
-#, fuzzy
 msgid ""
 "{0}\n"
 "\n"
 "If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
 "data.\n"
 msgstr ""
-"{1}\n"
+"{0}\n"
 "\n"
-"Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?еÑ?иÑ?е пÑ?одолжиÑ?Ñ?, вÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?е доÑ?Ñ?Ñ?п к некоÑ?оÑ?Ñ?м Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?м даннÑ?м.\n"
+"Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?еÑ?иÑ?е пÑ?одолжиÑ?Ñ?, вÑ? можеÑ?е поÑ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п к некоÑ?оÑ?Ñ?м Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?м "
+"даннÑ?м.\n"
 
 #: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:60
 msgctxt "New"
@@ -20787,7 +20781,7 @@ msgstr "УкажиÑ?е Ñ?айл, Ñ?одеÑ?жаÑ?ий Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?ннÑ?Ñ? к
 
 #: ../smclient/eggsmclient.c:230
 msgid "FILE"
-msgstr ""
+msgstr "ФÐ?Ð?Ð?"
 
 #: ../smclient/eggsmclient.c:233
 msgid "Specify session management ID"
@@ -20838,7 +20832,7 @@ msgstr ""
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:382
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:610
 msgid "Select a certificate to import..."
-msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? длÑ? импоÑ?Ñ?а..."
+msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? длÑ? импоÑ?Ñ?иÑ?ованиÑ?â?¦"
 
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:144
 msgid "All PKCS12 files"
@@ -21010,9 +21004,8 @@ msgid "Expires On"
 msgstr "Ð?оден до"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
-#, fuzzy
 msgid "Field Value"
-msgstr "Ð?мÑ? полÑ?"
+msgstr "Ð?наÑ?ение полÑ?"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
 msgid "Fingerprints"
@@ -21040,11 +21033,11 @@ msgstr "Ð?Ñ?пеÑ?аÑ?ок MD5"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29
 msgid "Organization (O)"
-msgstr "Ð?Ñ?ганизаÑ?иÑ? (O)"
+msgstr "Ð?Ñ?ганизаÑ?иÑ?"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30
 msgid "Organizational Unit (OU)"
-msgstr "Ð?одÑ?азделение оÑ?ганизаÑ?ии (OU)"
+msgstr "Ð?одÑ?азделение оÑ?ганизаÑ?ии"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31
 msgid "SHA1 Fingerprint"
@@ -21079,9 +21072,8 @@ msgid "Trust this CA to identify web sites."
 msgstr "Ð?овеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?омÑ? CA длÑ? иденÑ?иÑ?икаÑ?ии Ñ?азÑ?абоÑ?Ñ?иков веб-Ñ?айÑ?ов"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40
-#, fuzzy
 msgid "Validity"
-msgstr "<b>СоÑ?Ñ?оÑ?ние</b>"
+msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41
 msgid "View"
@@ -21089,17 +21081,19 @@ msgstr "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42
 msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
-msgstr "У ваÑ? еÑ?Ñ?Ñ? иденÑ?иÑ?иÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ие ваÑ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?Ñ? оÑ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?иÑ? оÑ?ганизаÑ?ий:"
+msgstr "Ð?меÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?Ñ?, иденÑ?иÑ?иÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ие ваÑ?, оÑ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?иÑ? оÑ?ганизаÑ?ий:"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43
-msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
+msgid ""
+"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
 msgstr ""
 "У ваÑ? в Ñ?айле имеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?е иденÑ?иÑ?иÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?иÑ? "
 "поÑ?Ñ?авÑ?иков:"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44
 msgid "You have certificates on file that identify these people:"
-msgstr "У ваÑ? в Ñ?айле имеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?е иденÑ?иÑ?иÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?иÑ? лиÑ?:"
+msgstr ""
+"У ваÑ? в Ñ?айле имеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?е иденÑ?иÑ?иÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?иÑ? лиÑ?:"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45
 msgid "Your Certificates"
@@ -21410,14 +21404,14 @@ msgstr "Ð?пÑ?еделиÑ?Ñ? обзоÑ?Ñ? длÑ? %s"
 #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:335
 #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:337
 msgid "Define Views"
-msgstr "Ð?пÑ?еделиÑ?Ñ? обзоÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?пÑ?еделиÑ?Ñ? вилÑ?"
 
 #: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:2
 #, no-c-format
 msgid "Define Views for \"%s\""
 msgstr "Ð?пÑ?еделиÑ?Ñ? обзоÑ?Ñ? длÑ? «%s»"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37
+#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:113
 msgid "Table"
 msgstr "ТаблиÑ?а"
 
@@ -21427,7 +21421,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?имеÑ?"
 
 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:276
 msgid "Save Current View"
-msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ий обзоÑ?"
+msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ий вид"
 
 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1
 msgid "_Create new view"
@@ -21496,7 +21490,7 @@ msgstr "_Ð?Ñ?едполагаÑ?Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?кое оÑ?обÑ?аже
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95
 msgid "Could not set as background"
-msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? как Ñ?он"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? как Ñ?он"
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147
 msgid "Set as _Background"
@@ -21556,32 +21550,32 @@ msgstr[2] "СоÑ?Ñ?анениÑ?Ñ? вложениÑ?"
 
 #. Translators: Default attachment filename.
 #: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:633
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1779 ../widgets/misc/e-attachment.c:2317
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1779 ../widgets/misc/e-attachment.c:2319
 msgid "attachment.dat"
 msgstr "attachment.dat"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:299
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:300
 msgid "S_ave All"
 msgstr "С_оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? вÑ?е"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:325
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:326
 msgid "A_dd Attachment..."
 msgstr "_Ð?обавиÑ?Ñ? вложение..."
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:349
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350
 msgid "_Hide"
 msgstr "_СкÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:356
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357
 msgid "_View Inline"
 msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?Ñ?оеннÑ?й пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:638
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:639
 #, c-format
 msgid "Open with \"%s\""
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в пÑ?огÑ?амме «%s»"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:641
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:642
 #, c-format
 msgid "Open this attachment in %s"
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?о вложение в %s"
@@ -21594,13 +21588,13 @@ msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?о вложение в %s"
 msgid "Attached message"
 msgstr "Ð?ложенное Ñ?ообÑ?ение"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1820 ../widgets/misc/e-attachment.c:2619
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1820 ../widgets/misc/e-attachment.c:2621
 msgid "A load operation is already in progress"
-msgstr "Ð?агÑ?Ñ?зка Ñ?же идÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?пеÑ?аÑ?иÑ? загÑ?Ñ?зки Ñ?же вÑ?полнÑ?еÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1828 ../widgets/misc/e-attachment.c:2627
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1828 ../widgets/misc/e-attachment.c:2629
 msgid "A save operation is already in progress"
-msgstr "СоÑ?Ñ?анение Ñ?же идÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?пеÑ?аÑ?иÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ? Ñ?же вÑ?полнÑ?еÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment.c:1920
 #, c-format
@@ -21610,34 +21604,34 @@ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? «%s»"
 #: ../widgets/misc/e-attachment.c:1923
 #, c-format
 msgid "Could not load the attachment"
-msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? вложение"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? вложение"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2197
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2199
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s'"
-msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? «%s»"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? «%s»"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2200
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2202
 #, c-format
 msgid "Could not open the attachment"
-msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вложение"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вложение"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2635
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2637
 msgid "Attachment contents not loaded"
 msgstr "СодеÑ?жимое вложениÑ? не загÑ?Ñ?жено"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2711
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2713
 #, c-format
 msgid "Could not save '%s'"
-msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? «%s»"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? «%s»"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2714
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2716
 #, c-format
 msgid "Could not save the attachment"
-msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? вложение"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? вложение"
 
 #. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com";
-#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:359
+#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:363
 msgid "Ctrl-click to open a link"
 msgstr "Ctrl-Ñ?елÑ?ок, Ñ?Ñ?обÑ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?лкÑ?"
 
@@ -21650,64 +21644,64 @@ msgstr "%B %Y"
 msgid "Month Calendar"
 msgstr "Ð?алендаÑ?Ñ? меÑ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:467
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 ../widgets/text/e-text.c:3387
-#: ../widgets/text/e-text.c:3388
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472 ../widgets/text/e-text.c:3399
+#: ../widgets/text/e-text.c:3400
 msgid "Fill color"
 msgstr "ЦвеÑ? заполнениÑ?"
 
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:474
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:481
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482 ../widgets/text/e-text.c:3394
-#: ../widgets/text/e-text.c:3395 ../widgets/text/e-text.c:3401
-#: ../widgets/text/e-text.c:3402
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:486 ../widgets/text/e-text.c:3406
+#: ../widgets/text/e-text.c:3407 ../widgets/text/e-text.c:3413
+#: ../widgets/text/e-text.c:3414
 msgid "GDK fill color"
-msgstr "ЦвеÑ? заполнениÑ?"
+msgstr "ЦвеÑ? заполнениÑ? GDK"
 
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:488
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489 ../widgets/text/e-text.c:3408
-#: ../widgets/text/e-text.c:3409
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:492
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:493 ../widgets/text/e-text.c:3420
+#: ../widgets/text/e-text.c:3421
 msgid "Fill stipple"
 msgstr "Ð?Ñ?нкÑ?иÑ? заполнениÑ?"
 
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:495
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:499
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:500
 msgid "X1"
 msgstr "X1"
 
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:502
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:506
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:507
 msgid "X2"
 msgstr "X2"
 
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:509
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:510
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:513
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:514
 msgid "Y1"
 msgstr "Y1"
 
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:516
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:517
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:520
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:521
 msgid "Y2"
 msgstr "Y2"
 
 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89
 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1009
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2872
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2884
 msgid "Minimum width"
 msgstr "Ð?инималÑ?наÑ? Ñ?иÑ?ина"
 
 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90
 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1010
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2873
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2885
 msgid "Minimum Width"
 msgstr "Ð?инималÑ?наÑ? Ñ?иÑ?ина"
 
 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:101 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102
 msgid "Spacing"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?во"
+msgstr "РаÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние"
 
 #: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:93
 msgid "Character Encoding"
@@ -21727,7 +21721,7 @@ msgstr "Ð?аÑ?а и вÑ?емÑ?"
 
 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:544
 msgid "Text entry to input date"
-msgstr "Ð?оле длÑ? Ñ?екÑ?Ñ?ового ввода даÑ?Ñ?"
+msgstr "ТекÑ?Ñ?овое поле длÑ? ввода даÑ?Ñ?"
 
 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:566
 msgid "Click this button to show a calendar"
@@ -21753,16 +21747,16 @@ msgstr "_Ð?еÑ?"
 
 #. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
 #. * there is no date set.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1703 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1935
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1703 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1939
 msgctxt "date"
 msgid "None"
 msgstr "Ð?еÑ?"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1830
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1834
 msgid "Invalid Date Value"
 msgstr "Ð?евеÑ?ное знаÑ?ение даÑ?Ñ?"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1874
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1878
 msgid "Invalid Time Value"
 msgstr "Ð?евеÑ?ное знаÑ?ение вÑ?емени"
 
@@ -21770,7 +21764,8 @@ msgstr "Ð?евеÑ?ное знаÑ?ение вÑ?емени"
 msgid ""
 "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
 "of file it is from the list."
-msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?айл, импоÑ?Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?й вами в Evolution и вÑ?беÑ?иÑ?е Ñ?ип Ñ?айла из Ñ?пиÑ?ка."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?айл, импоÑ?Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?й вами в Evolution и вÑ?беÑ?иÑ?е Ñ?ип Ñ?айла из Ñ?пиÑ?ка."
 
 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:255
 msgid "F_ilename:"
@@ -21803,7 +21798,7 @@ msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ? _одного Ñ?айла"
 
 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:439
 msgid "Select what type of file you want to import from the list."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?ип Ñ?айла из Ñ?пиÑ?ка длÑ? импоÑ?Ñ?иÑ?ованиÑ?"
 
 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:516
 msgid ""
@@ -21811,13 +21806,14 @@ msgid ""
 "Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would "
 "like to try again, please click the \"Back\" button."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?огÑ?амма Evolution пÑ?овеÑ?ила паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? длÑ? импоÑ?Ñ?а из "
-"Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?иÑ? пÑ?иложений: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Ð?е найдено паÑ?амеÑ?Ñ?ов, коÑ?оÑ?Ñ?е можно бÑ?ло бÑ? импоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?. Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е попÑ?обоваÑ?Ñ? еÑ?е Ñ?аз, нажмиÑ?е клавиÑ?Ñ? «Ð?азад»."
+"Ð?Ñ?огÑ?амма Evolution пÑ?овеÑ?ила паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? длÑ? импоÑ?Ñ?а из Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?иÑ? пÑ?иложений: "
+"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Ð?е найдено паÑ?амеÑ?Ñ?ов, коÑ?оÑ?Ñ?е можно бÑ?ло бÑ? "
+"импоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?. Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е попÑ?обоваÑ?Ñ? еÑ?е Ñ?аз, нажмиÑ?е клавиÑ?Ñ? «Ð?азад»."
 
 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1187
 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1214
 msgid "Evolution Import Assistant"
-msgstr "Ð?омоÑ?ник по импоÑ?Ñ?Ñ? Evolution"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?еÑ? импоÑ?Ñ?а Evolution"
 
 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1196
 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1248
@@ -21830,8 +21826,8 @@ msgid ""
 "With this assistant you will be guided through the process of importing "
 "external files into Evolution."
 msgstr ""
-"Ð?аÑ? пÑ?ивеÑ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? помоÑ?ник по импоÑ?Ñ?Ñ? Evolution.\n"
-"ЭÑ?оÑ? помоÑ?ник пÑ?оведÑ?Ñ? ваÑ? Ñ?еÑ?ез пÑ?оÑ?еÑ?Ñ? импоÑ?Ñ?а внеÑ?ниÑ? Ñ?айлов в Evolution."
+"Ð?обÑ?о пожаловаÑ?Ñ? в маÑ?Ñ?еÑ? импоÑ?Ñ?а Evolution.\n"
+"ЭÑ?оÑ? маÑ?Ñ?еÑ? пÑ?оведÑ?Ñ? ваÑ? Ñ?еÑ?ез пÑ?оÑ?еÑ?Ñ? импоÑ?Ñ?а внеÑ?ниÑ? Ñ?айлов в Evolution."
 
 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1223
 msgid "Importer Type"
@@ -21854,11 +21850,11 @@ msgstr "Ð?ажмиÑ?е «Ð?Ñ?имениÑ?Ñ?» длÑ? наÑ?ала импоÑ?Ñ?а
 msgid "Import Data"
 msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ? даннÑ?Ñ?"
 
-#: ../widgets/misc/e-map.c:621
+#: ../widgets/misc/e-map.c:629
 msgid "World Map"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?а миÑ?а"
 
-#: ../widgets/misc/e-map.c:623
+#: ../widgets/misc/e-map.c:631
 msgid ""
 "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
 "should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
@@ -21880,15 +21876,16 @@ msgstr ""
 
 #: ../widgets/misc/e-online-button.c:33
 msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
-msgstr "Evolution Ñ?ейÑ?аÑ? Ñ?абоÑ?аеÑ? в авÑ?ономном Ñ?ежиме, поÑ?омÑ? Ñ?Ñ?о Ñ?еÑ?Ñ? недоÑ?Ñ?Ñ?пна."
+msgstr ""
+"Evolution Ñ?ейÑ?аÑ? Ñ?абоÑ?аеÑ? в авÑ?ономном Ñ?ежиме, поÑ?омÑ? Ñ?Ñ?о Ñ?еÑ?Ñ? недоÑ?Ñ?Ñ?пна."
 
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:131
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:135
 msgid "The button state is online"
 msgstr "СоÑ?Ñ?оÑ?ние кнопки - «в Ñ?еÑ?и»"
 
 #: ../widgets/misc/e-paned.c:306
 msgid "Horizontal Position"
-msgstr "Ð?озиÑ?иÑ? гоÑ?изонÑ?алÑ?ной панели"
+msgstr "Ð?оÑ?изонÑ?алÑ?ное положение"
 
 #: ../widgets/misc/e-paned.c:307
 msgid "Pane position when oriented horizontally"
@@ -21896,7 +21893,7 @@ msgstr "Ð?озиÑ?иÑ? панели пÑ?и гоÑ?изонÑ?алÑ?ной оÑ?ие
 
 #: ../widgets/misc/e-paned.c:318
 msgid "Vertical Position"
-msgstr "Ð?озиÑ?иÑ? веÑ?Ñ?икалÑ?ной панели"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?икалÑ?ное положение"
 
 #: ../widgets/misc/e-paned.c:319
 msgid "Pane position when oriented vertically"
@@ -21908,7 +21905,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?опоÑ?Ñ?ии"
 
 #: ../widgets/misc/e-paned.c:331
 msgid "Proportion of the 2nd pane size"
-msgstr "Ð?Ñ?опоÑ?Ñ?ии 2й панели"
+msgstr "Ð?Ñ?опоÑ?Ñ?ии Ñ?азмеÑ?ов 2-й панели"
 
 #: ../widgets/misc/e-paned.c:342
 msgid "Fixed Resize"
@@ -21916,7 +21913,7 @@ msgstr "ФикÑ?иÑ?ованное изменение Ñ?азмеÑ?а"
 
 #: ../widgets/misc/e-paned.c:343
 msgid "Keep the 2nd pane fixed during resize"
-msgstr "СоÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азмеÑ? 2й панели пÑ?и изменении Ñ?азмеÑ?а окна"
+msgstr "СоÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азмеÑ?Ñ? 2-й панели пÑ?и изменении Ñ?азмеÑ?а окна"
 
 #: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:95
 msgid "Sync with:"
@@ -21928,7 +21925,7 @@ msgstr "СинÑ?Ñ?онизиÑ?оваÑ?Ñ? лиÑ?нÑ?е запиÑ?и:"
 
 #: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:112
 msgid "Sync Categories:"
-msgstr "Ð?аÑ?егоÑ?ии:"
+msgstr "СинÑ?Ñ?онизиÑ?оваÑ?Ñ? каÑ?егоÑ?ии:"
 
 #: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:218
 msgid "Evolution Preferences"
@@ -21939,43 +21936,43 @@ msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Evolution"
 msgid "Matches: %d"
 msgstr "СовпадениÑ?: %d"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:554
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:558
 msgid "Close the find bar"
 msgstr "Ð?акÑ?Ñ?Ñ?Ñ? панелÑ? поиÑ?ка"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:562
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:566
 msgid "Fin_d:"
 msgstr "_Ð?айÑ?и:"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:574
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:578
 msgid "Clear the search"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? поиÑ?к"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:597
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:601
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Ð?Ñ?едÑ?дÑ?Ñ?ее"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607
 msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
 msgstr "Ð?айÑ?и пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ее Ñ?овпадение Ñ? Ñ?Ñ?азой"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:617
 msgid "_Next"
 msgstr "_СледÑ?Ñ?Ñ?ее"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:619
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:623
 msgid "Find the next occurrence of the phrase"
 msgstr "Ð?айÑ?и Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ее Ñ?овпадение Ñ? Ñ?Ñ?азой"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:629
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:633
 msgid "Mat_ch case"
 msgstr "_УÑ?иÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:657
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:661
 msgid "Reached bottom of page, continued from top"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?игнÑ?Ñ? конеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?, пÑ?одолжено Ñ? наÑ?ала"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:679
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:683
 msgid "Reached top of page, continued from bottom"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?игнÑ?Ñ? веÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?, пÑ?одолжено Ñ?низÑ?"
 
@@ -22034,9 +22031,8 @@ msgid "Mail Receipt"
 msgstr "СообÑ?ение о доÑ?Ñ?авке"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Proprietary"
-msgstr "Ð?Ñ?иоÑ?иÑ?еÑ?"
+msgstr "Ð?иÑ?нÑ?й"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15
 msgid "R_eply requested"
@@ -22051,18 +22047,16 @@ msgid "Sta_tus Tracking"
 msgstr "Ð?_Ñ?Ñ?леживание Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ?"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21
-#, fuzzy
 msgid "Standard"
-msgstr "С_Ñ?андаÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?:"
+msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?нÑ?й"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22
 msgid "Status Tracking"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?леживание Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ?"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23
-#, fuzzy
 msgid "Top Secret"
-msgstr "СовеÑ?Ñ?енно Ñ?екÑ?еÑ?ное"
+msgstr "СовеÑ?Ñ?енно Ñ?екÑ?еÑ?но"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25
 msgid "When acce_pted:"
@@ -22129,7 +22123,7 @@ msgstr "Со_Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? и закÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:389
 msgid "Edit Signature"
-msgstr "РедакÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? подпиÑ?и"
+msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? подпиÑ?Ñ?"
 
 #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:404
 msgid "_Signature Name:"
@@ -22238,9 +22232,9 @@ msgstr "Ð?еÑ?"
 
 #: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:328
 msgid "OK"
-msgstr "Ð?к"
+msgstr "OK"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:862
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:878
 #, c-format
 msgid "The time must be in the format: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?емÑ? должно бÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?оÑ?маÑ?е: %s"
@@ -22261,23 +22255,23 @@ msgstr "СÑ?олбеÑ?, имеÑ?Ñ?ий Ñ?окÑ?Ñ?"
 msgid "Unselected Column"
 msgstr "Ð?евÑ?деленнÑ?й Ñ?Ñ?олбеÑ?"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1627
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1631
 msgid "Strikeout Column"
 msgstr "Ð?еÑ?еÑ?Ñ?Ñ?кнÑ?Ñ?Ñ?й Ñ?Ñ?олбеÑ?"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1634
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1638
 msgid "Underline Column"
 msgstr "Ð?одÑ?Ñ?Ñ?кнÑ?Ñ?Ñ?й Ñ?Ñ?олбеÑ?"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1641
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1645
 msgid "Bold Column"
 msgstr "СÑ?олбеÑ? Ñ? жиÑ?нÑ?м Ñ?екÑ?Ñ?ом"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1648
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1652
 msgid "Color Column"
 msgstr "ЦвеÑ?ной Ñ?Ñ?олбеÑ?"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1662
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1666
 msgid "BG Color Column"
 msgstr "ЦвеÑ? Ñ?она Ñ?Ñ?олбÑ?а"
 
@@ -22293,11 +22287,11 @@ msgstr "СоÑ?Ñ?оÑ?ние"
 
 #: ../widgets/table/e-table-config.c:381 ../widgets/table/e-table-config.c:423
 msgid "(Ascending)"
-msgstr "(Ð?озÑ?аÑ?Ñ?аÑ?Ñ?аÑ?)"
+msgstr "(по возÑ?аÑ?Ñ?аниÑ?)"
 
 #: ../widgets/table/e-table-config.c:381 ../widgets/table/e-table-config.c:423
 msgid "(Descending)"
-msgstr "(УбÑ?ваÑ?Ñ?аÑ?)"
+msgstr "(по Ñ?бÑ?ваниÑ?)"
 
 #: ../widgets/table/e-table-config.c:388
 msgid "Not sorted"
@@ -22310,7 +22304,7 @@ msgstr "Ð?ез гÑ?Ñ?ппиÑ?ованиÑ?"
 #: ../widgets/table/e-table-config.c:638
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11
 msgid "Show Fields"
-msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажаÑ?Ñ? полÑ?"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? полÑ?"
 
 #: ../widgets/table/e-table-config.c:658
 msgid "Available Fields"
@@ -22321,9 +22315,9 @@ msgid "A_vailable Fields:"
 msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?е полÑ?:"
 
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1637
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1643
 msgid "Ascending"
-msgstr "Ð?озÑ?аÑ?Ñ?аÑ?Ñ?аÑ?"
+msgstr "Ð?о возÑ?аÑ?Ñ?аниÑ?"
 
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:3
 msgid "Clear All"
@@ -22334,9 +22328,9 @@ msgid "Clear _All"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? _вÑ?е"
 
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1637
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1643
 msgid "Descending"
-msgstr "УбÑ?ваÑ?Ñ?аÑ?"
+msgstr "Ð?о Ñ?бÑ?ваниÑ?"
 
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:8
 msgid "Group Items By"
@@ -22396,14 +22390,14 @@ msgstr "_СоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?..."
 
 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:114
 msgid "Add a Column"
-msgstr "Ð?обавление Ñ?Ñ?олбÑ?а"
+msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?олбеÑ?"
 
 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:151
 msgid ""
 "To add a column to your table, drag it into\n"
 "the location in which you want it to appear."
 msgstr ""
-"ЧÑ?обÑ? добавиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?олбеÑ? в ваÑ?Ñ? Ñ?аблиÑ?Ñ?,\n"
+"ЧÑ?обÑ? добавиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?олбеÑ? в Ñ?аблиÑ?Ñ?,\n"
 "пеÑ?еÑ?аÑ?иÑ?е его в нÑ?жное меÑ?Ñ?о."
 
 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:342
@@ -22426,7 +22420,7 @@ msgstr[2] "%s (%d Ñ?леменÑ?ов)"
 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2830 ../widgets/table/e-table-item.c:2831
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2842 ../widgets/table/e-table-item.c:2843
 msgid "Alternating Row Colors"
 msgstr "Ð?лÑ?Ñ?еÑ?наÑ?ивнÑ?е Ñ?веÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?оки"
 
@@ -22434,8 +22428,8 @@ msgstr "Ð?лÑ?Ñ?еÑ?наÑ?ивнÑ?е Ñ?веÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?оки"
 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2837 ../widgets/table/e-table-item.c:2838
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3369 ../widgets/table/e-tree.c:3370
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2849 ../widgets/table/e-table-item.c:2850
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3373 ../widgets/table/e-tree.c:3374
 msgid "Horizontal Draw Grid"
 msgstr "Ð?оÑ?изонÑ?алÑ?наÑ? Ñ?аблиÑ?а длÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ?"
 
@@ -22443,8 +22437,8 @@ msgstr "Ð?оÑ?изонÑ?алÑ?наÑ? Ñ?аблиÑ?а длÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ?"
 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2844 ../widgets/table/e-table-item.c:2845
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3375 ../widgets/table/e-tree.c:3376
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2856 ../widgets/table/e-table-item.c:2857
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3379 ../widgets/table/e-tree.c:3380
 msgid "Vertical Draw Grid"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?икалÑ?наÑ? Ñ?аблиÑ?а длÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ?"
 
@@ -22452,8 +22446,8 @@ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?икалÑ?наÑ? Ñ?аблиÑ?а длÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ?"
 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2851 ../widgets/table/e-table-item.c:2852
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3381 ../widgets/table/e-tree.c:3382
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2863 ../widgets/table/e-table-item.c:2864
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3385 ../widgets/table/e-tree.c:3386
 msgid "Draw focus"
 msgstr "ФокÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ованиÑ?"
 
@@ -22461,7 +22455,7 @@ msgstr "ФокÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ованиÑ?"
 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2858 ../widgets/table/e-table-item.c:2859
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2870 ../widgets/table/e-table-item.c:2871
 msgid "Cursor mode"
 msgstr "Режим кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
 
@@ -22469,7 +22463,7 @@ msgstr "Режим кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2823 ../widgets/table/e-table-item.c:2824
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2835 ../widgets/table/e-table-item.c:2836
 msgid "Selection model"
 msgstr "Ð?оделÑ? вÑ?делениÑ?"
 
@@ -22477,9 +22471,9 @@ msgstr "Ð?оделÑ? вÑ?делениÑ?"
 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2865 ../widgets/table/e-table-item.c:2866
-#: ../widgets/table/e-table.c:3331 ../widgets/table/e-tree.c:3363
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3364
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2877 ../widgets/table/e-table-item.c:2878
+#: ../widgets/table/e-table.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3367
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3368
 msgid "Length Threshold"
 msgstr "Ð?оÑ?ог длинÑ?"
 
@@ -22487,9 +22481,9 @@ msgstr "Ð?оÑ?ог длинÑ?"
 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:982
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2899 ../widgets/table/e-table-item.c:2900
-#: ../widgets/table/e-table.c:3338 ../widgets/table/e-tree.c:3395
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3396
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2911 ../widgets/table/e-table-item.c:2912
+#: ../widgets/table/e-table.c:3346 ../widgets/table/e-tree.c:3399
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3400
 msgid "Uniform row height"
 msgstr "Ð?бÑ?аÑ? вÑ?Ñ?оÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?оки"
 
@@ -22500,72 +22494,72 @@ msgstr "Ð?бÑ?аÑ? вÑ?Ñ?оÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?оки"
 msgid "Frozen"
 msgstr "Ð?амоÑ?ожена"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487
 msgid "Customize Current View"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ий вид"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1502
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1508
 msgid "Sort _Ascending"
-msgstr "Ð?озÑ?аÑ?_Ñ?аÑ?Ñ?аÑ? Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?овка"
+msgstr "УпоÑ?Ñ?доÑ?иÑ?Ñ? по возÑ?аÑ?_Ñ?аниÑ?"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1505
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1511
 msgid "Sort _Descending"
-msgstr "УбÑ?в_аÑ?Ñ?аÑ? Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?овка"
+msgstr "УпоÑ?Ñ?доÑ?иÑ?Ñ? по Ñ?бÑ?в_аниÑ?"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1508
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1514
 msgid "_Unsort"
 msgstr "_Ð?ез Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?овки"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1511
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1517
 msgid "Group By This _Field"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ппиÑ?оваÑ?Ñ? по Ñ?Ñ?омÑ? _полÑ?"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1514
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1520
 msgid "Group By _Box"
 msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?ппиÑ?оваÑ?Ñ? по Ñ?Ñ?икÑ?"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1518
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1524
 msgid "Remove This _Column"
 msgstr "УбÑ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?Ñ?ол_беÑ?"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1521
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1527
 msgid "Add a C_olumn..."
 msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?олб_еÑ?..."
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1525
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1531
 msgid "A_lignment"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?_авнивание"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1528
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1534
 msgid "B_est Fit"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?_Ñ?ее заполнение"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1531
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1537
 msgid "Format Column_s..."
 msgstr "ФоÑ?маÑ? Ñ?Ñ?олбÑ?о_в..."
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1535
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541
 msgid "Custo_mize Current View..."
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? Ñ?е_кÑ?Ñ?ий вид..."
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1594
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1600
 msgid "_Sort By"
 msgstr "_СоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? по"
 
 #. Custom
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1612
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1618
 msgid "_Custom"
 msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?гой"
 
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2809 ../widgets/table/e-table-item.c:2810
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2821 ../widgets/table/e-table-item.c:2822
 msgid "Table header"
 msgstr "Ð?аголовок Ñ?аблиÑ?Ñ?"
 
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2816 ../widgets/table/e-table-item.c:2817
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2828 ../widgets/table/e-table-item.c:2829
 msgid "Table model"
 msgstr "Ð?оделÑ? Ñ?аблиÑ?Ñ?"
 
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2892 ../widgets/table/e-table-item.c:2893
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2904 ../widgets/table/e-table-item.c:2905
 msgid "Cursor row"
 msgstr "СÑ?Ñ?ока Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ом"
 
@@ -22573,41 +22567,40 @@ msgstr "СÑ?Ñ?ока Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ом"
 msgid "Sort Info"
 msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? по Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?овке"
 
-#: ../widgets/table/e-table.c:3345 ../widgets/table/e-tree.c:3402
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3403
+#: ../widgets/table/e-table.c:3353 ../widgets/table/e-tree.c:3406
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3407
 msgid "Always search"
 msgstr "Ð?Ñ?егда иÑ?каÑ?Ñ?"
 
-#: ../widgets/table/e-table.c:3352
+#: ../widgets/table/e-table.c:3360
 msgid "Use click to add"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?елÑ?ок длÑ? добавлениÑ?"
 
-#: ../widgets/table/e-table.c:3366
-#, fuzzy
+#: ../widgets/table/e-table.c:3374
 msgid "Vertical Row Spacing"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?икалÑ?наÑ? Ñ?аблиÑ?а длÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ?"
+msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вал междÑ? Ñ?Ñ?Ñ?оками"
 
-#: ../widgets/table/e-table.c:3367
+#: ../widgets/table/e-table.c:3375
 msgid "Vertical space between rows. It is added to top and to bottom of a row"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?во междÑ? Ñ?Ñ?Ñ?оками. Ð?обавлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?Ñ?Ñ? и Ñ?низÑ? каждой Ñ?Ñ?Ñ?оки"
 
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3388 ../widgets/table/e-tree.c:3389
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3392 ../widgets/table/e-tree.c:3393
 msgid "ETree table adapter"
 msgstr "Ð?дапÑ?еÑ? Ñ?аблиÑ? ETree"
 
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3409
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3413
 msgid "Retro Look"
 msgstr "РеÑ?Ñ?о-вид"
 
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3410
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3414
 msgid "Draw lines and +/- expanders."
 msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажаÑ?Ñ? линии и Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?иÑ?ели +/-."
 
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3416
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3420
 msgid "Expander Size"
 msgstr "РазмеÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?иÑ?елÑ?"
 
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3417
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3421
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr "РазмеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?елки Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?иÑ?елÑ?"
 
@@ -22665,116 +22658,115 @@ msgstr "нажмиÑ?е"
 msgid "sort"
 msgstr "Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?овка"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:2474
+#: ../widgets/text/e-text.c:2486
 msgid "Select All"
 msgstr "Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? вÑ?е"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:2486
+#: ../widgets/text/e-text.c:2498
 msgid "Input Methods"
 msgstr "Ð?еÑ?одÑ? ввода"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3303 ../widgets/text/e-text.c:3304
+#: ../widgets/text/e-text.c:3315 ../widgets/text/e-text.c:3316
 msgid "Event Processor"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?еÑ?Ñ?оÑ? Ñ?обÑ?Ñ?ий"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3310 ../widgets/text/e-text.c:3311
+#: ../widgets/text/e-text.c:3322 ../widgets/text/e-text.c:3323
 msgid "Text"
 msgstr "ТекÑ?Ñ?"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3317 ../widgets/text/e-text.c:3318
+#: ../widgets/text/e-text.c:3329 ../widgets/text/e-text.c:3330
 msgid "Bold"
 msgstr "Ð?иÑ?нÑ?й"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3324 ../widgets/text/e-text.c:3325
+#: ../widgets/text/e-text.c:3336 ../widgets/text/e-text.c:3337
 msgid "Strikeout"
 msgstr "Ð?еÑ?еÑ?Ñ?Ñ?кнÑ?Ñ?Ñ?й"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3331 ../widgets/text/e-text.c:3332
+#: ../widgets/text/e-text.c:3343 ../widgets/text/e-text.c:3344
 msgid "Anchor"
 msgstr "ЯкоÑ?Ñ?"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3338 ../widgets/text/e-text.c:3339
+#: ../widgets/text/e-text.c:3350 ../widgets/text/e-text.c:3351
 msgid "Justification"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авнивание"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3345 ../widgets/text/e-text.c:3346
+#: ../widgets/text/e-text.c:3357 ../widgets/text/e-text.c:3358
 msgid "Clip Width"
 msgstr "ШиÑ?ина оÑ?Ñ?еÑ?ениÑ?"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3352 ../widgets/text/e-text.c:3353
+#: ../widgets/text/e-text.c:3364 ../widgets/text/e-text.c:3365
 msgid "Clip Height"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а оÑ?Ñ?еÑ?ениÑ?"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3359 ../widgets/text/e-text.c:3360
+#: ../widgets/text/e-text.c:3371 ../widgets/text/e-text.c:3372
 msgid "Clip"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?еÑ?ение"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3366 ../widgets/text/e-text.c:3367
+#: ../widgets/text/e-text.c:3378 ../widgets/text/e-text.c:3379
 msgid "Fill clip rectangle"
 msgstr "Ð?аполнÑ?Ñ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?еÑ?ениÑ?"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3373 ../widgets/text/e-text.c:3374
+#: ../widgets/text/e-text.c:3385 ../widgets/text/e-text.c:3386
 msgid "X Offset"
 msgstr "СмеÑ?ение по оÑ?и X"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3380 ../widgets/text/e-text.c:3381
+#: ../widgets/text/e-text.c:3392 ../widgets/text/e-text.c:3393
 msgid "Y Offset"
 msgstr "СмеÑ?ение по оÑ?и Y"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3415 ../widgets/text/e-text.c:3416
+#: ../widgets/text/e-text.c:3427 ../widgets/text/e-text.c:3428
 msgid "Text width"
 msgstr "ШиÑ?ина Ñ?екÑ?Ñ?а"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3422 ../widgets/text/e-text.c:3423
+#: ../widgets/text/e-text.c:3434 ../widgets/text/e-text.c:3435
 msgid "Text height"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а Ñ?екÑ?Ñ?а"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3436 ../widgets/text/e-text.c:3437
+#: ../widgets/text/e-text.c:3448 ../widgets/text/e-text.c:3449
 msgid "Use ellipsis"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? многоÑ?оÑ?ие"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3443 ../widgets/text/e-text.c:3444
+#: ../widgets/text/e-text.c:3455 ../widgets/text/e-text.c:3456
 msgid "Ellipsis"
 msgstr "Ð?ногоÑ?оÑ?ие"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3450 ../widgets/text/e-text.c:3451
+#: ../widgets/text/e-text.c:3462 ../widgets/text/e-text.c:3463
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Ð?еÑ?еноÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ок"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3457 ../widgets/text/e-text.c:3458
+#: ../widgets/text/e-text.c:3469 ../widgets/text/e-text.c:3470
 msgid "Break characters"
 msgstr "СимволÑ? Ñ?азÑ?Ñ?ва"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3464 ../widgets/text/e-text.c:3465
+#: ../widgets/text/e-text.c:3476 ../widgets/text/e-text.c:3477
 msgid "Max lines"
 msgstr "Ð?акÑ?ималÑ?ное Ñ?иÑ?ло Ñ?Ñ?Ñ?ок"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3485 ../widgets/text/e-text.c:3486
+#: ../widgets/text/e-text.c:3497 ../widgets/text/e-text.c:3498
 msgid "Draw borders"
 msgstr "РиÑ?оваÑ?Ñ? гÑ?аниÑ?Ñ?"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3492 ../widgets/text/e-text.c:3493
+#: ../widgets/text/e-text.c:3504 ../widgets/text/e-text.c:3505
 msgid "Allow newlines"
 msgstr "Ð?опÑ?Ñ?каÑ?Ñ? Ñ?имволÑ? новой Ñ?Ñ?Ñ?оки"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3499 ../widgets/text/e-text.c:3500
+#: ../widgets/text/e-text.c:3511 ../widgets/text/e-text.c:3512
 msgid "Draw background"
 msgstr "РиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?он"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3506 ../widgets/text/e-text.c:3507
+#: ../widgets/text/e-text.c:3518 ../widgets/text/e-text.c:3519
 msgid "Draw button"
 msgstr "РиÑ?оваÑ?Ñ? кнопки"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3513 ../widgets/text/e-text.c:3514
+#: ../widgets/text/e-text.c:3525 ../widgets/text/e-text.c:3526
 msgid "Cursor position"
 msgstr "Ð?озиÑ?иÑ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
 
 #. Translators: Input Method Context
-#: ../widgets/text/e-text.c:3521 ../widgets/text/e-text.c:3523
+#: ../widgets/text/e-text.c:3533 ../widgets/text/e-text.c:3535
 msgid "IM Context"
 msgstr "Ð?онÑ?екÑ?Ñ? меÑ?ода ввода (IM)"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3529 ../widgets/text/e-text.c:3530
+#: ../widgets/text/e-text.c:3541 ../widgets/text/e-text.c:3542
 msgid "Handle Popup"
 msgstr "Ð?бÑ?абаÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? вÑ?плÑ?ваÑ?Ñ?ие окна"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]