[network-manager-applet] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [network-manager-applet] Updated Spanish translation
- Date: Wed, 17 Mar 2010 07:12:23 +0000 (UTC)
commit 75056ad9c0a3d6a74221a803e79e75627b0adb4a
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Wed Mar 17 08:12:18 2010 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 116 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 57 insertions(+), 59 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 2730fc7..5896eb0 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-applet.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=NetworkManager&component=nm-applet\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-04 08:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-07 16:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-17 07:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-17 08:11+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -104,19 +104,19 @@ msgid "Could not acquire the %s service. (%d)\n"
msgstr "No se pudo adquirir el servicio %s. (%d)\n"
#: ../src/applet-device-bt.c:174 ../src/applet-device-cdma.c:323
-#: ../src/applet-device-gsm.c:334 ../src/applet-device-wired.c:241
+#: ../src/applet-device-gsm.c:376 ../src/applet-device-wired.c:241
#: ../src/applet-device-wifi.c:774
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
#: ../src/applet-device-bt.c:200 ../src/applet-device-cdma.c:370
-#: ../src/applet-device-gsm.c:374 ../src/applet-device-wired.c:270
+#: ../src/applet-device-gsm.c:418 ../src/applet-device-wired.c:270
#, c-format
msgid "You are now connected to '%s'."
msgstr "Ahora está conectado a «%s»."
#: ../src/applet-device-bt.c:204 ../src/applet-device-cdma.c:374
-#: ../src/applet-device-gsm.c:378 ../src/applet-device-wired.c:274
+#: ../src/applet-device-gsm.c:422 ../src/applet-device-wired.c:274
#: ../src/applet-device-wifi.c:1215
msgid "Connection Established"
msgstr "Se ha establecido la conexión"
@@ -126,19 +126,19 @@ msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
msgstr "Ahora está conectado a la red de banda ancha móvil."
#: ../src/applet-device-bt.c:231 ../src/applet-device-cdma.c:405
-#: ../src/applet-device-gsm.c:409
+#: ../src/applet-device-gsm.c:457
#, c-format
msgid "Preparing mobile broadband connection '%s'..."
msgstr "Preparando la conexión de banda ancha móvil «%s»�"
#: ../src/applet-device-bt.c:234 ../src/applet-device-cdma.c:408
-#: ../src/applet-device-gsm.c:412
+#: ../src/applet-device-gsm.c:460
#, c-format
msgid "Configuring mobile broadband connection '%s'..."
msgstr "Configurando la conexión de banda ancha móvil «%s»�"
#: ../src/applet-device-bt.c:237 ../src/applet-device-cdma.c:411
-#: ../src/applet-device-gsm.c:415
+#: ../src/applet-device-gsm.c:463
#, c-format
msgid "User authentication required for mobile broadband connection '%s'..."
msgstr ""
@@ -146,29 +146,29 @@ msgstr ""
"s»�"
#: ../src/applet-device-bt.c:240 ../src/applet-device-cdma.c:414
-#: ../src/applet-device-gsm.c:418 ../src/applet.c:2262
+#: ../src/applet-device-gsm.c:466 ../src/applet.c:2262
#, c-format
msgid "Requesting a network address for '%s'..."
msgstr "Solicitando una dirección de red para «%s»�"
#: ../src/applet-device-bt.c:244 ../src/applet-device-cdma.c:431
-#: ../src/applet-device-gsm.c:430
+#: ../src/applet-device-gsm.c:478
#, c-format
msgid "Mobile broadband connection '%s' active"
msgstr "La conexión de banda ancha móvil «%s» está activa"
-#: ../src/applet-device-cdma.c:160 ../src/connection-editor/page-mobile.c:625
+#: ../src/applet-device-cdma.c:160 ../src/connection-editor/page-mobile.c:621
#: ../src/mb-menu-item.c:55
msgid "CDMA"
msgstr "CDMA"
-#: ../src/applet-device-cdma.c:267 ../src/applet-device-gsm.c:280
+#: ../src/applet-device-cdma.c:267 ../src/applet-device-gsm.c:321
#, c-format
msgid "Mobile Broadband (%s)"
msgstr "Banda ancha móvil (%s)"
-#: ../src/applet-device-cdma.c:269 ../src/applet-device-gsm.c:282
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:326
+#: ../src/applet-device-cdma.c:269 ../src/applet-device-gsm.c:323
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:318
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:6
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1360
msgid "Mobile Broadband"
@@ -183,62 +183,60 @@ msgstr "Conexión de banda ancha móvil (CDMA) nueva�"
msgid "You are now connected to the CDMA network."
msgstr "Ahora está conectado a la red CDMA."
-#: ../src/applet-device-cdma.c:426 ../src/applet-device-gsm.c:425
+#: ../src/applet-device-cdma.c:426 ../src/applet-device-gsm.c:473
#, c-format
msgid "Mobile broadband connection '%s' active: (%d%%%s%s)"
msgstr "La conexión de banda ancha móvil «%s» está activa: (%d%%%s%s)"
-#: ../src/applet-device-cdma.c:429 ../src/applet-device-gsm.c:428
+#: ../src/applet-device-cdma.c:429 ../src/applet-device-gsm.c:476
msgid "roaming"
msgstr "roaming"
-#: ../src/applet-device-gsm.c:191 ../src/connection-editor/page-mobile.c:628
+#: ../src/applet-device-gsm.c:209 ../src/connection-editor/page-mobile.c:624
#: ../src/mb-menu-item.c:62
msgid "GSM"
msgstr "GSM"
#. Default connection item
-#: ../src/applet-device-gsm.c:347
+#: ../src/applet-device-gsm.c:389
msgid "New Mobile Broadband (GSM) connection..."
msgstr "Conexión de banda ancha móvil (GSM) nueva�"
-#: ../src/applet-device-gsm.c:379
+#: ../src/applet-device-gsm.c:423
msgid "You are now connected to the GSM network."
msgstr "Ahora está conectado a la red GSM."
-#: ../src/applet-device-gsm.c:657
+#: ../src/applet-device-gsm.c:705
msgid "PIN code required"
msgstr "Se necesita un código PIN"
-#: ../src/applet-device-gsm.c:659
+#: ../src/applet-device-gsm.c:707
msgid "PUK code required"
msgstr "Se necesita un código PUK"
-#: ../src/applet-device-gsm.c:668
+#: ../src/applet-device-gsm.c:716
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
msgstr "Se necesita un código PIN para el dispositivo de banda ancha móvil"
-#: ../src/applet-device-gsm.c:670
+#: ../src/applet-device-gsm.c:718
msgid "PUK code is needed for the mobile broadband device"
msgstr "Se necesita un código PUK para el dispositivo de banda ancha móvil"
#. Start the spinner to show the progress of the unlock
-#: ../src/applet-device-gsm.c:843
+#: ../src/applet-device-gsm.c:891
msgid "Sending unlock code..."
msgstr "Enviando código de desbloqueo�"
-#: ../src/applet-device-gsm.c:902
-#| msgid "PIN code required"
+#: ../src/applet-device-gsm.c:950
msgid "SIM PIN unlock required"
msgstr "Se necesita un código PIN de desbloqueo"
-#: ../src/applet-device-gsm.c:903
-#| msgid "PIN code required"
+#: ../src/applet-device-gsm.c:951
msgid "SIM PIN Unlock Required"
msgstr "Se necesita un código PIN de desbloqueo"
#. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-device-gsm.c:905
+#: ../src/applet-device-gsm.c:953
#, c-format
msgid ""
"The mobile broadband device '%s' requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -247,23 +245,20 @@ msgstr ""
"El dispositivo de banda ancha «%s» necesita un código SIM PIN antes de poder "
"usarlo."
-#: ../src/applet-device-gsm.c:906
-#| msgid "PIN code required"
+#: ../src/applet-device-gsm.c:954
msgid "PIN code:"
msgstr "Código PIN:"
-#: ../src/applet-device-gsm.c:911
-#| msgid "PUK code required"
+#: ../src/applet-device-gsm.c:959
msgid "SIM PUK unlock required"
msgstr "Se necesita un código PUK"
-#: ../src/applet-device-gsm.c:912
-#| msgid "PUK code required"
+#: ../src/applet-device-gsm.c:960
msgid "SIM PUK Unlock Required"
msgstr "Se necesita un código PUK"
#. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-device-gsm.c:914
+#: ../src/applet-device-gsm.c:962
#, c-format
msgid ""
"The mobile broadband device '%s' requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -272,16 +267,15 @@ msgstr ""
"El dispositivo de banda ancha «%s» necesita un código SIM PUK antes de poder "
"usarlo."
-#: ../src/applet-device-gsm.c:915
-#| msgid "PUK code required"
+#: ../src/applet-device-gsm.c:963
msgid "PUK code:"
msgstr "Código PUK:"
-#: ../src/applet-device-gsm.c:917
+#: ../src/applet-device-gsm.c:965
msgid "New PIN code:"
msgstr "Código PIN nuevo:"
-#: ../src/applet-device-gsm.c:918
+#: ../src/applet-device-gsm.c:966
msgid "Re-enter new PIN code:"
msgstr "Introducir de nuevo el código PIN nuevo:"
@@ -1146,6 +1140,10 @@ msgid "<b>Basic</b>"
msgstr "<b>Básico</b>"
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:3
+msgid "Allow roaming if home network is not available"
+msgstr "Permitir «roaming» si la red doméstica no está disponible"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:4
msgid ""
"Any\n"
"3G (UMTS/HSPA)\n"
@@ -1159,34 +1157,31 @@ msgstr ""
"Preferir 3G (UMTS/HSPA)\n"
"Preferir 2G (GPRS/EDGE)"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:9
msgid "Change..."
msgstr "Cambiarâ?¦"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:9
-msgid "N_etwork:"
-msgstr "R_ed:"
-
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:10
+#| msgid "N_etwork:"
+msgid "N_etwork ID:"
+msgstr "ID de R_ed:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:11
msgid "Nu_mber:"
msgstr "Nú_mero:"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:12
msgid "PI_N:"
msgstr "PI_N:"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:13
msgid "Sho_w passwords"
msgstr "_Mostrar las contraseñas"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:14
msgid "_APN:"
msgstr "Nombre del _AP:"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:14
-msgid "_Band:"
-msgstr "_Banda:"
-
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:1
msgid "<b>Allowed Authentication Methods</b>"
msgstr "<b>Métodos de autenticación permitidos</b>"
@@ -1561,21 +1556,21 @@ msgstr "No se pudo cargar la interfaz de usuario para IPv6."
msgid "IPv6 Settings"
msgstr "Ajustes de IPv6"
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:313
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:320
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:305
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:312
msgid "Could not load mobile broadband user interface."
msgstr "No se pudo cargar la interfaz de usuario de banda ancha móvil."
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:341
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:333
msgid "Unsupported mobile broadband connection type."
msgstr "El tipo de conexión de banda ancha móvil no está soportado."
#. Fall back to just asking for GSM vs. CDMA
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:578
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:574
msgid "Select Mobile Broadband Provider Type"
msgstr "Seleccionar el tipo de proveedor de banda ancha móvil"
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:605
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:601
msgid ""
"Select the technology your mobile broadband provider uses. If you are "
"unsure, ask your provider."
@@ -1583,12 +1578,12 @@ msgstr ""
"Seleccionar la tecnologÃa que el proveedor de su banda ancha móvil usa. Si "
"no está seguro pregúntele a su proveedor."
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:610
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:606
msgid "My provider uses _GSM-based technology (i.e. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
msgstr ""
"Mi proveedor usa tecnologÃa basada en _GSM (ej. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:615
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:611
msgid "My provider uses _CDMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
msgstr "Mi proveedor usa tecnologÃa basada en _CDMA (ej. 1xRTT, EVDO)"
@@ -2475,6 +2470,9 @@ msgstr "TLS a través de túnel"
msgid "Protected EAP (PEAP)"
msgstr "EAP protegido (PEAP)"
+#~ msgid "_Band:"
+#~ msgstr "_Banda:"
+
#~ msgid "%s (roaming %s)"
#~ msgstr "%s (roaming %s)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]