[gconf] Dutch translation updated by Wouter Bolsterlee



commit 6ffda842aaddffb8172aab25a297ed6db693f10c
Author: Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>
Date:   Tue Mar 16 23:24:28 2010 +0100

    Dutch translation updated by Wouter Bolsterlee

 po/nl.po |  250 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 124 insertions(+), 126 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 12b2a14..211c70e 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -7,86 +7,86 @@
 # Tino Meinen <a t meinen chello nl>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2008.
 # Daniel van Eeden <daniel_e dds nl>, 2003, 2004
 # Reinout van Schouwen <reinout cs vu nl>, 2004, 2005 (spelfouten eruit)
-# Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>, 2007, 2009
+# Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>, 2007, 2009, 2010
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gconf\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-16 13:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-16 13:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-16 23:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-16 23:24+0100\n"
 "Last-Translator: Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling vrijschrift org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../backends/evoldap-backend.c:159
+#: ../backends/evoldap-backend.c:162
 #, c-format
 msgid "Failed to get configuration file path from '%s'"
 msgstr "Kon het configuratiebestandspad niet verkrijgen van â??%sâ??"
 
-#: ../backends/evoldap-backend.c:170
+#: ../backends/evoldap-backend.c:173
 #, c-format
 msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'"
 msgstr "Evolution/LDAP-bron aangemaakt met configuratiebestand â??%sâ??"
 
-#: ../backends/evoldap-backend.c:444
+#: ../backends/evoldap-backend.c:447
 #, c-format
 msgid "Unable to parse XML file '%s'"
 msgstr "Kon XML-bestand â??%sâ?? niet verwerken"
 
-#: ../backends/evoldap-backend.c:453
+#: ../backends/evoldap-backend.c:456
 #, c-format
 msgid "Config file '%s' is empty"
 msgstr "Configuratiebestand â??%sâ?? is leeg"
 
 # vertaling root-node?
-#: ../backends/evoldap-backend.c:464
+#: ../backends/evoldap-backend.c:467
 #, c-format
 msgid "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>"
 msgstr "Root-node van â??%sâ?? moet <evoldap> zijn, niet <%s>"
 
-#: ../backends/evoldap-backend.c:502
+#: ../backends/evoldap-backend.c:505
 #, c-format
 msgid "No <template> specified in '%s'"
 msgstr "Geen <sjabloon> opgegeven in â??%sâ??"
 
-#: ../backends/evoldap-backend.c:509
+#: ../backends/evoldap-backend.c:512
 #, c-format
 msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'"
 msgstr "Geen \"filter\"-attribuut gegeven op <sjabloon> in â??%sâ??"
 
 # DN=domain-name?
-#: ../backends/evoldap-backend.c:571
+#: ../backends/evoldap-backend.c:574
 #, c-format
 msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'"
 msgstr "Geen LDAP-server of basis-DN gegeven in â??%sâ??"
 
 # DN=domain-name?
-#: ../backends/evoldap-backend.c:577
+#: ../backends/evoldap-backend.c:580
 #, c-format
 msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'"
 msgstr "Contact maken met LDAP-server: host â??%sâ??, poort '%d', basis DN â??%sâ??"
 
-#: ../backends/evoldap-backend.c:584
+#: ../backends/evoldap-backend.c:587
 #, c-format
 msgid "Failed to contact LDAP server: %s"
 msgstr "Contact leggen met LDAP server %s is mislukt."
 
 # zoeken naar velden/items/resultaten
 # of gewoon: Zoeken via filter s
-#: ../backends/evoldap-backend.c:672
+#: ../backends/evoldap-backend.c:675
 #, c-format
 msgid "Searching for entries using filter: %s"
 msgstr "Zoeken via filter: %s"
 
-#: ../backends/evoldap-backend.c:686
+#: ../backends/evoldap-backend.c:689
 #, c-format
 msgid "Error querying LDAP server: %s"
 msgstr "Fout bij bevragen van LDAP-server: %s"
 
-#: ../backends/evoldap-backend.c:696
+#: ../backends/evoldap-backend.c:699
 #, c-format
 msgid "Got %d entries using filter: %s"
 msgstr "%d resultaten gevonden via filter: %s"
@@ -210,153 +210,148 @@ msgstr "Laden van bestand \"%s\" is mislukt: %s"
 msgid "Line %d character %d: %s"
 msgstr "Regel %d teken %d: %s"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:2188
-#, c-format
-msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
-msgstr "Attribuut \"%s\" twee maal herhaald op hetzelfde <%s> element"
-
-#: ../backends/markup-tree.c:2205 ../backends/markup-tree.c:2229
+#: ../backends/markup-tree.c:2197 ../backends/markup-tree.c:2218
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
 msgstr "Attribuut \"%s\" is ongeldig op <%s> element in deze context"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:2254 ../gconf/gconf-value.c:111
+#: ../backends/markup-tree.c:2243 ../gconf/gconf-value.c:111
 #, c-format
 msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
 msgstr "â??%sâ?? niet begrepen (er werd een geheel getal verwacht)"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:2261 ../gconf/gconf-value.c:121
+#: ../backends/markup-tree.c:2250 ../gconf/gconf-value.c:121
 #, c-format
 msgid "Integer `%s' is too large or small"
 msgstr "Getal â??%sâ?? is te groot of te klein"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:2293 ../gconf/gconf-value.c:186
+#: ../backends/markup-tree.c:2282 ../gconf/gconf-value.c:186
 #, c-format
 msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
 msgstr "â??%sâ?? niet begrepen (er werd true of false verwacht)"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:2317 ../gconf/gconf-value.c:142
+#: ../backends/markup-tree.c:2306 ../gconf/gconf-value.c:142
 #, c-format
 msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
 msgstr "â??%sâ?? niet begrepen (er werd een reëel getal verwacht)"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:2397
+#: ../backends/markup-tree.c:2386
 #, c-format
 msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
 msgstr "Onbekende waarde \"%s\" voor attribuut \"%s\" op element <%s>"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:2417 ../backends/markup-tree.c:2457
-#: ../backends/markup-tree.c:2481 ../backends/markup-tree.c:2489
-#: ../backends/markup-tree.c:2544 ../backends/markup-tree.c:2609
-#: ../backends/markup-tree.c:2721 ../backends/markup-tree.c:2789
-#: ../backends/markup-tree.c:2847 ../backends/markup-tree.c:2997
+#: ../backends/markup-tree.c:2406 ../backends/markup-tree.c:2446
+#: ../backends/markup-tree.c:2470 ../backends/markup-tree.c:2478
+#: ../backends/markup-tree.c:2533 ../backends/markup-tree.c:2598
+#: ../backends/markup-tree.c:2710 ../backends/markup-tree.c:2778
+#: ../backends/markup-tree.c:2836 ../backends/markup-tree.c:2986
 #, c-format
 msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
 msgstr "Geen attribuut \"%s\" op knooppunt <%s>"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:2431
+#: ../backends/markup-tree.c:2420
 #, c-format
 msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
 msgstr "Ongeldig ltype \"%s\" op <%s>"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:2511
+#: ../backends/markup-tree.c:2500
 #, c-format
 msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
 msgstr "Ongeldig eerste-element type \"%s\" op <%s>"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:2525
+#: ../backends/markup-tree.c:2514
 #, c-format
 msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
 msgstr "Ongeldig cdr_type \"%s\" op <%s>"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:2561
+#: ../backends/markup-tree.c:2550
 #, c-format
 msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
 msgstr "Ongeldig list_type \"%s\" op <%s>"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:2928
+#: ../backends/markup-tree.c:2917
 msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
 msgstr "Twee <standaard> elementen onder een <local_schema>"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:2943
+#: ../backends/markup-tree.c:2932
 msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
 msgstr "Twee <longdesc> elementen onder een <local_schema>"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:2950
+#: ../backends/markup-tree.c:2939
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
 msgstr "Element <%s> is niet toegestaan onder <%s>"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:2975 ../backends/markup-tree.c:3080
-#: ../backends/markup-tree.c:3134 ../backends/markup-tree.c:3185
+#: ../backends/markup-tree.c:2964 ../backends/markup-tree.c:3069
+#: ../backends/markup-tree.c:3123 ../backends/markup-tree.c:3174
 #, c-format
 msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
 msgstr "gegeven werd <%s>  maar huidige element heeft niet het type %s"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:3058
+#: ../backends/markup-tree.c:3047
 msgid "Two <car> elements given for same pair"
 msgstr "Twee <car> elementen gegeven voor hetzelfde paar"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:3072
+#: ../backends/markup-tree.c:3061
 msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
 msgstr "Twee <cdr> elementen gegeven voor hetzelfde paar"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:3126
+#: ../backends/markup-tree.c:3115
 #, c-format
 msgid "<li> has wrong type %s"
 msgstr "<li> heeft een verkeerd type %s"
 
 # heeft (nog) geen waarde
-#: ../backends/markup-tree.c:3157
+#: ../backends/markup-tree.c:3146
 #, c-format
 msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
 msgstr "gegeven werd <%s> maar moeder-<veld> heeft geen waarde"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:3198 ../backends/markup-tree.c:3221
-#: ../backends/markup-tree.c:3243 ../backends/markup-tree.c:3260
+#: ../backends/markup-tree.c:3187 ../backends/markup-tree.c:3210
+#: ../backends/markup-tree.c:3232 ../backends/markup-tree.c:3249
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
 msgstr "Element <%s> is niet toegestaan binnen het huidige element"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:3292
+#: ../backends/markup-tree.c:3281
 #, c-format
 msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
 msgstr "Buitenste element in menubestand moet zijn: <gconf> en niet <%s>"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:3312 ../backends/markup-tree.c:3334
-#: ../backends/markup-tree.c:3339
+#: ../backends/markup-tree.c:3301 ../backends/markup-tree.c:3323
+#: ../backends/markup-tree.c:3328
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
 msgstr "Element <%s> is niet toegestaan binnen een <%s> element"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:3483
+#: ../backends/markup-tree.c:3472
 #, c-format
 msgid "No text is allowed inside element <%s>"
 msgstr "Geen tekst toegestaan binnen element <%s>"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:3600 ../backends/markup-tree.c:4366
-#: ../backends/markup-tree.c:4385
+#: ../backends/markup-tree.c:3588 ../backends/markup-tree.c:4354
+#: ../backends/markup-tree.c:4373
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
 msgstr "Openen van \"%s\" is mislukt: %s\n"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:3630
+#: ../backends/markup-tree.c:3618
 #, c-format
 msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
 msgstr "Fout bij lezen van \"%s\": %s\n"
 
 # Vrij vertaald (Wouter Bolsterlee)
-#: ../backends/markup-tree.c:4460
+#: ../backends/markup-tree.c:4448
 #, c-format
 msgid "Could not flush file '%s' to disk: %s"
 msgstr "Kan bestand â??%sâ?? niet naar schijf schrijven: %s"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:4479
+#: ../backends/markup-tree.c:4467
 #, c-format
 msgid "Error writing file \"%s\": %s"
 msgstr "Fout bij het schrijven van bestand \"%s\": %s"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:4508
+#: ../backends/markup-tree.c:4496
 #, c-format
 msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
 msgstr ""
@@ -640,17 +635,17 @@ msgstr "Kan backend module voor â??%sâ?? niet vinden"
 msgid "Failed to shut down backend"
 msgstr "Fout bij stoppen van backend"
 
-#: ../gconf/gconf-client.c:345 ../gconf/gconf-client.c:363
+#: ../gconf/gconf-client.c:346 ../gconf/gconf-client.c:364
 #, c-format
 msgid "GConf Error: %s\n"
 msgstr "GConf Fout: %s\n"
 
-#: ../gconf/gconf-client.c:913
+#: ../gconf/gconf-client.c:932
 #, c-format
 msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
 msgstr "GConf waarschuwing: fout bij het weergeven van paren in â??%sâ??: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-client.c:1198
+#: ../gconf/gconf-client.c:1236
 #, c-format
 msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
 msgstr "Verwachte â??%sâ?? kreeg â??%sâ?? voor sleutel %s"
@@ -987,8 +982,8 @@ msgstr "Verbinding maken met de sessie is mislukt: %s"
 
 #: ../gconf/gconf-internals.c:2468
 #, c-format
-msgid "Could not send message to gconf daemon: %s"
-msgstr "Kon bericht niet naar de gconf-daemon verzenden: %s"
+msgid "Could not send message to GConf daemon: %s"
+msgstr "Kon bericht niet naar de GConf-daemon verzenden: %s"
 
 #: ../gconf/gconf-internals.c:2479
 #, c-format
@@ -1007,48 +1002,48 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
 msgstr "Converteren van IOR â??%sâ?? naar een objectreferentie is mislukt"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2554
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2556
 #, c-format
 msgid "couldn't create directory `%s': %s"
 msgstr "kan map â??%sâ?? niet aanmaken: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2611
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2613
 #, c-format
 msgid "Can't write to file `%s': %s"
 msgstr "Kan niet schrijven naar bestand â??%sâ??: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2652
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2654
 #, c-format
 msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
 msgstr ""
 "We hadden geen blokkering op bestand â??%sâ??, maar we zouden het moeten hebben"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2675
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2677
 #, c-format
 msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
 msgstr "Fout bij het verwijzen van â??%sâ?? naar â??%sâ??: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2687
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2689
 #, c-format
 msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
 msgstr "Verwijderen blokkeringsbestand â??%sâ?? mislukt: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2710
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2712
 #, c-format
 msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
 msgstr "Opschonen van bestand â??%sâ?? mislukt: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2726
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2728
 #, c-format
 msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
 msgstr "Vrijgegeven van vergrendelingsmap â??%sâ?? mislukt: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2864
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2866
 #, c-format
 msgid "Server ping error: %s"
 msgstr "Server ping-fout: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2883
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2885
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
@@ -1062,7 +1057,7 @@ msgstr ""
 "http://projects.gnome.org/gconf/ voor informatie. (Details â?? %s) "
 
 # niets/geen/geen enkel
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2884
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2886
 msgid "none"
 msgstr "geen"
 
@@ -1361,87 +1356,87 @@ msgstr "Sleutel is NULL"
 msgid "\"%s\": %s"
 msgstr "â??%sâ??: %s"
 
-#: ../gconf/gconf.c:423
+#: ../gconf/gconf.c:418
 #, c-format
 msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
 msgstr "Server kan adres â??%sâ?? niet vinden"
 
-#: ../gconf/gconf.c:801
+#: ../gconf/gconf.c:819
 msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
 msgstr "Kan notificaties niet toevoegen aan lokale configuratie bron"
 
-#: ../gconf/gconf.c:2251
+#: ../gconf/gconf.c:2269
 #, c-format
 msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
 msgstr ""
 "Toevoegen van cliënt aan de lijst van de server mislukt, CORBA fout: %s"
 
-#: ../gconf/gconf.c:2623
+#: ../gconf/gconf.c:2641
 msgid "Must begin with a slash '/'"
 msgstr "Moet beginnen met een schuine streep â??/â??"
 
-#: ../gconf/gconf.c:2645
+#: ../gconf/gconf.c:2663
 msgid "Can't have two slashes '/' in a row"
 msgstr "Kan geen twee schuine strepen â??//â?? achter elkaar hebben"
 
-#: ../gconf/gconf.c:2647
+#: ../gconf/gconf.c:2665
 msgid "Can't have a period '.' right after a slash '/'"
 msgstr "Een punt â??.â?? kan niet na een schuine streep â??/â?? komen"
 
-#: ../gconf/gconf.c:2667
+#: ../gconf/gconf.c:2685
 #, c-format
 msgid "'\\%o' is not an ASCII character and thus isn't allowed in key names"
 msgstr "â??\\%oâ?? is geen ASCII-teken, en is niet toegestaan in sleutelnamen"
 
-#: ../gconf/gconf.c:2677
+#: ../gconf/gconf.c:2695
 #, c-format
 msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
 msgstr "â??%câ?? is een ongeldig teken in sleutel/map namen"
 
-#: ../gconf/gconf.c:2691
+#: ../gconf/gconf.c:2709
 msgid "Key/directory may not end with a slash '/'"
 msgstr "Sleutel/map mag niet eindigen met een schuine streep (/)"
 
-#: ../gconf/gconf.c:3062
+#: ../gconf/gconf.c:3080
 #, c-format
 msgid "Failure shutting down configuration server: %s"
 msgstr "Fout bij sluiten configuratie-server: %s"
 
-#: ../gconf/gconf.c:3123
+#: ../gconf/gconf.c:3141
 #, c-format
 msgid "Expected float, got %s"
 msgstr "Verwachtte float, kreeg %s"
 
-#: ../gconf/gconf.c:3158
+#: ../gconf/gconf.c:3176
 #, c-format
 msgid "Expected int, got %s"
 msgstr "Verwachtte int, kreeg %s"
 
-#: ../gconf/gconf.c:3193
+#: ../gconf/gconf.c:3211
 #, c-format
 msgid "Expected string, got %s"
 msgstr "Verwachtte tekenreeks, kreeg %s"
 
-#: ../gconf/gconf.c:3227
+#: ../gconf/gconf.c:3245
 #, c-format
 msgid "Expected bool, got %s"
 msgstr "Verwachtte bool, kreeg %s"
 
-#: ../gconf/gconf.c:3260
+#: ../gconf/gconf.c:3278
 #, c-format
 msgid "Expected schema, got %s"
 msgstr "Verwachtte 'schema', kreeg %s"
 
-#: ../gconf/gconf.c:3599
+#: ../gconf/gconf.c:3617
 #, c-format
 msgid "CORBA error: %s"
 msgstr "CORBA-fout: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:308
+#: ../gconf/gconfd.c:306
 msgid "Shutdown request received"
 msgstr "Afsluitverzoek ontvangen"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:340
+#: ../gconf/gconfd.c:338
 msgid ""
 "gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
 "directory"
@@ -1449,7 +1444,7 @@ msgstr ""
 "gconfd gecompileerd met debug-informatie; bezig met proberen laden van gconf."
 "path uit de broncode-map"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:360
+#: ../gconf/gconfd.c:358
 #, c-format
 msgid ""
 "No configuration files found. Trying to use the default configuration source "
@@ -1461,7 +1456,7 @@ msgstr ""
 #. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
 #. request would result in another failed gconfd being spawned.
 #.
-#: ../gconf/gconfd.c:368
+#: ../gconf/gconfd.c:366
 #, c-format
 msgid ""
 "No configuration sources in the source path. Configuration won't be saved; "
@@ -1470,12 +1465,12 @@ msgstr ""
 "Geen configuratiebronnen gevonden in bronpad, configuratie zal niet worden "
 "opgeslagen; bewerk %s%s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:381
+#: ../gconf/gconfd.c:379
 #, c-format
 msgid "Error loading some configuration sources: %s"
 msgstr "Fout bij het laden van enkele configuratiebronnen: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:393
+#: ../gconf/gconfd.c:391
 msgid ""
 "No configuration source addresses successfully resolved. Can't load or store "
 "configuration data"
@@ -1483,7 +1478,7 @@ msgstr ""
 "Geen configuratie bronadressen gevonden; kan configuratiedata niet\n"
 "laden en opslaan"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:410
+#: ../gconf/gconfd.c:408
 msgid ""
 "No writable configuration sources successfully resolved. May be unable to "
 "save some configuration changes"
@@ -1491,33 +1486,33 @@ msgstr ""
 "Geen schrijfbare configuratiebronnen gevonden; misschien niet\n"
 "in staat om wijzigingen op te slaan"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:591
+#: ../gconf/gconfd.c:573
 #, c-format
 msgid "Could not connect to session bus: %s"
 msgstr "Kon niet verbinden met de sessiebus: %s"
 
 # ophalen/verkrijgen/opzoeken/ontvangen/lezen
 # get/receive/loopkup/receive/read
-#: ../gconf/gconfd.c:613
+#: ../gconf/gconfd.c:595
 #, c-format
 msgid "Failed to get bus name for daemon, exiting: %s"
 msgstr "De bus-naam ophalen van de daemon is mislukt, afsluiten: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:694
+#: ../gconf/gconfd.c:676
 #, c-format
 msgid "Could not connect to system bus: %s"
 msgstr "Kon niet verbinden met de systeembus: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:830
+#: ../gconf/gconfd.c:812
 #, c-format
 msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
 msgstr "(versie %s) gestart, pid %u gebruiker '%s'"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:890
+#: ../gconf/gconfd.c:860
 msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
 msgstr "Fout bij het verkrijgen van objectreferentie voor ConfigServer"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:919
+#: ../gconf/gconfd.c:889
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %"
@@ -1526,34 +1521,34 @@ msgstr ""
 "Niet gelukt om byte te schrijven naar 'pipe file descriptor' %d dus de "
 "client kan mogelijk vastlopen: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:965
+#: ../gconf/gconfd.c:935
 #, c-format
 msgid "Error releasing lockfile: %s"
 msgstr "Fout bij vrijgeven vergrendelings bestand: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:973
+#: ../gconf/gconfd.c:943
 msgid "Exiting"
 msgstr "Gestopt"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:991
+#: ../gconf/gconfd.c:961
 msgid "SIGHUP received, reloading all databases"
 msgstr "SIGHUP ontvangen, alle databases worden opnieuw geladen"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1008
+#: ../gconf/gconfd.c:978
 msgid "GConf server is not in use, shutting down."
 msgstr "GConf server wordt niet gebruikt, bezig met afsluiten."
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1334
+#: ../gconf/gconfd.c:1304
 #, c-format
 msgid "Error obtaining new value for `%s': %s"
 msgstr "Fout bij het vergaren van nieuwe waarde voor â??%sâ??: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1478
+#: ../gconf/gconfd.c:1448
 #, c-format
 msgid "Returning exception: %s"
 msgstr "Uitzondering teruggeven: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1584
+#: ../gconf/gconfd.c:1554
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
@@ -1562,7 +1557,7 @@ msgstr ""
 "Fout bij het openen van gconfd logbestand; kan luisteraars naar gconfd "
 "afsluiting niet herstarten (%s)"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1619
+#: ../gconf/gconfd.c:1589
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
@@ -1570,39 +1565,39 @@ msgstr ""
 "Fout bij sluiten van gconfd logbestand; gegevens zijn misschien niet goed "
 "opgeslagen (%s)"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1681
+#: ../gconf/gconfd.c:1651
 #, c-format
 msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
 msgstr "Kan opgeslagen statusbestand '%s' niet openen voor schrijven: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1695
+#: ../gconf/gconfd.c:1665
 #, c-format
 msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
 msgstr ""
 "Kan de opgeslagen statusbestand â??%sâ?? niet wegschrijven, bestands-descriptor: "
 "%d: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1704
+#: ../gconf/gconfd.c:1674
 #, c-format
 msgid "Could not flush saved state file '%s' to disk: %s"
 msgstr "Kan opgeslagen statusbestand â??%sâ?? niet naar schijf wegschrijven: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1711
+#: ../gconf/gconfd.c:1681
 #, c-format
 msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
 msgstr "Fout bij sluiten van nieuw opgeslagen statusbestand â??%sâ??: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1725
+#: ../gconf/gconfd.c:1695
 #, c-format
 msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
 msgstr "Kan oud opgeslagen statusbestand niet verplaatsen â??%sâ??: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1735
+#: ../gconf/gconfd.c:1705
 #, c-format
 msgid "Failed to move new saved state file into place: %s"
 msgstr "Fout bij verplaatsen van nieuw opgeslagen statusbestand: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1744
+#: ../gconf/gconfd.c:1714
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
@@ -1610,7 +1605,7 @@ msgstr ""
 "Fout bij het herstellen van het originele opgeslagen statusbestand dat was "
 "verplaatst naar â??%sâ??: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:2223
+#: ../gconf/gconfd.c:2193
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
@@ -1618,17 +1613,17 @@ msgstr ""
 "Fout bij het herstellen van luisteraar op adres â??%sâ??, kan de databank niet "
 "vinden"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:2259
+#: ../gconf/gconfd.c:2229
 #, c-format
 msgid "Error reading saved state file: %s"
 msgstr "Fout bij lezen opgeslagen statusbestand: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:2309
+#: ../gconf/gconfd.c:2279
 #, c-format
 msgid "Unable to open saved state file '%s': %s"
 msgstr "Fout bij openen opgeslagen statusbestand â??%sâ??: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:2428
+#: ../gconf/gconfd.c:2398
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
@@ -1637,7 +1632,7 @@ msgstr ""
 "Fout bij het loggen van toevoeging van luisteraars aan het gconfd "
 "logbestand; kan luisteraar niet opnieuw toevoegen als gconfd stopt (%s)"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:2433
+#: ../gconf/gconfd.c:2403
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-"
@@ -1647,30 +1642,30 @@ msgstr ""
 "logbestand; misschien wordt de luisteraar foutief opnieuw toegevoegd als "
 "gconfd stopt (%s)"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:2456 ../gconf/gconfd.c:2630
+#: ../gconf/gconfd.c:2426 ../gconf/gconfd.c:2600
 #, c-format
 msgid "Failed to get IOR for client: %s"
 msgstr "Fout bij vergaren van IOR voor cliënt: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:2471
+#: ../gconf/gconfd.c:2441
 #, c-format
 msgid "Failed to open saved state file: %s"
 msgstr "Fout bij openen opgeslagen statusbestand: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:2484
+#: ../gconf/gconfd.c:2454
 #, c-format
 msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
 msgstr ""
 "Fout bij het schrijven van client add naar het opgeslagen statusbestand: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:2492
+#: ../gconf/gconfd.c:2462
 #, c-format
 msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
 msgstr ""
 "Fout bij spoelen van toevoeging van cliënt aan het opgeslagen statusbestand: "
 "%s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:2591
+#: ../gconf/gconfd.c:2561
 msgid ""
 "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
 msgstr ""
@@ -2737,6 +2732,9 @@ msgstr ""
 "waarden voor sleutels in map:\n"
 "  %s\n"
 
+#~ msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
+#~ msgstr "Attribuut \"%s\" twee maal herhaald op hetzelfde <%s> element"
+
 #~ msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
 #~ msgstr "IOR bestand â??%sâ?? niet succesvol geopend, gconfd niet gevonden: %s"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]