[gnote/stable-0.6] Updated Bengali India Translation



commit 62f612fe7325679050279e4e88331034ccfa0d9d
Author: Runa Bhattacharjee <runab redhat com>
Date:   Tue Mar 16 00:10:45 2010 +0530

    Updated Bengali India Translation

 po/bn_IN.po |  331 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 169 insertions(+), 162 deletions(-)
---
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index 464cc50..d5f4ffb 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -5,15 +5,15 @@
 #
 # Khandakar Mujahidul Islam <suzan bengalinux org>, 2006.
 # Runa Bhattacharjee <runabh gmail com>, 2006, 2007.
-# Runa Bhattacharjee <runab redhat com>, 2008, 2009.
+# Runa Bhattacharjee <runab redhat com>, 2008, 2009, 2010.
 # Sankarshan Mukhopadhyay <sankarshan mukhopadhyay gmail com>, 2009.
 # sankarshan mukhopadhyay <sankarshan fedoraproject org>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bn_IN\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnote&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-07-22 02:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-29 12:39+0530\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-15 23:27+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-16 00:10+0530\n"
 "Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab redhat com>\n"
 "Language-Team: Bengali INDIA <anubad lists ankur org in>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,7 +29,6 @@ msgid "Accessories"
 msgstr "�ন�ষ���ি�"
 
 #: ../data/GNOME_GnoteApplet.server.in.in.h:2 ../data/gnote.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/tray.cpp:50
 msgid "Gnote"
 msgstr "Gnote"
 
@@ -61,11 +60,11 @@ msgstr "ন��-��রহণ ব�যবস�থা"
 
 #: ../data/gnote.desktop.in.in.h:3
 msgid "Take notes, link ideas, and stay organized"
-msgstr "ন�� নিন, ��ডি�া য�� �র�ন, ���ি�� রা��ন"
+msgstr "ন�� নিন, ��ডি�া ��ত�রিত �র�ন, ���ি�� রা��ন"
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:1
 msgid "Accept SSL Certificates"
-msgstr "SSL সার��িফি��� ��রহণ �র�ন"
+msgstr "SSL সার��িফি��� ��রহণ �রা হব�"
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:2
 msgid "Create a new Note"
@@ -77,23 +76,31 @@ msgstr "স�বনির�বা�িত ফন��-ফ�স"
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:4
 msgid "Determines X coordinate of Search window; stored on Gnote exit."
-msgstr "�ন�সন�ধান�র ��ন�ড�র X স�থানা��� নির�ধারণ �রত� ব�যবহ�ত হ�; Gnote প�রস�থান�াল� স�র��ষণ �রা হ�।"
+msgstr ""
+"�ন�সন�ধান�র ��ন�ড�র X স�থানা��� নির�ধারণ �রত� ব�যবহ�ত হ�; Gnote প�রস�থান�াল� স�র��ষণ "
+"�রা হ�।"
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:5
 msgid "Determines Y coordinate of Search window; stored on Gnote exit."
-msgstr "�ন�সন�ধান�র ��ন�ড�র Y স�থানা��� নির�ধারণ �রত� ব�যবহ�ত হ�; Gnote প�রস�থান�াল� স�র��ষণ �রা হ�।"
+msgstr ""
+"�ন�সন�ধান�র ��ন�ড�র Y স�থানা��� নির�ধারণ �রত� ব�যবহ�ত হ�; Gnote প�রস�থান�াল� স�র��ষণ "
+"�রা হ�।"
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:6
 msgid "Determines pixel height of Search window; stored on Gnote exit."
-msgstr "�ন�সন�ধান�র ��ন�ড�র ����তা, পি��স�ল� নির�ধারণ �রত� ব�যবহ�ত হ�; Gnote প�রস�থান�াল� স�র��ষণ �রা হ�।"
+msgstr ""
+"�ন�সন�ধান�র ��ন�ড�র ����তা, পি��স�ল� নির�ধারণ �রত� ব�যবহ�ত হ�; Gnote প�রস�থান�াল� "
+"স�র��ষণ �রা হ�।"
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:7
 msgid "Determines pixel width of Search window; stored on Gnote exit."
-msgstr "�ন�সন�ধান�র ��ন�ড�র প�রস�থ, পি��স�ল� নির�ধারণ �রত� ব�যবহ�ত হ�; Gnote প�রস�থান�াল� স�র��ষণ �রা হ�।"
+msgstr ""
+"�ন�সন�ধান�র ��ন�ড�র প�রস�থ, পি��স�ল� নির�ধারণ �রত� ব�যবহ�ত হ�; Gnote প�রস�থান�াল� "
+"স�র��ষণ �রা হ�।"
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:8
 msgid "Enable Auto bulleted lists"
-msgstr "স�ব����রি�ভাব� ব�ল���িহ�ন নির�ধারিত তালি�া স��রি� �র�ন"
+msgstr "স�ব����রি�ভাব� ব�ল�� �িহ�নয���ত তালি�া স��রি� �র�ন"
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:9
 msgid "Enable Middle-Click Paste On Icon"
@@ -109,7 +116,7 @@ msgstr "escape সহয��� ন�� বন�ধ �রার প�র
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:12
 msgid "Enable custom font"
-msgstr "স�বনির�বা�িত ফন�� ব�যবহার স��রি� �রা হব�"
+msgstr "স�বনির�বা�িত ফন���র ব�যবহার স��রি� �রা হব�"
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:13
 msgid "Enable global keybindings"
@@ -127,13 +134,17 @@ msgstr "প�রারম�ভি� ন�� ব�যবস�থা স�
 msgid ""
 "Enable this option if you want bulleted lists to be automatic when you place "
 "- or * at the beginning of a line."
-msgstr "প���তির প�রারম�ভ� - �থবা * �িহ�ন স�থাপন �রা হল� স�ব����রি�ভাব� ব�ল�� �িহ�নয���ত তালি�ার নির�মাণ �পলব�ধ �রার �ন�য �� বি�ল�প�ি স��রি� �র�ন।"
+msgstr ""
+"প���তির প�রারম�ভ� - �থবা * �িহ�ন স�থাপন �রা হল� স�ব����রি�ভাব� ব�ল�� �িহ�নয���ত তালি�ার "
+"নির�মাণ �পলব�ধ �রার �ন�য �� বি�ল�প�ি স��রি� �র�ন।"
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:17
 msgid ""
 "Enable this option if you want to be able to middle-click the Gnote icon to "
 "paste timestamped content into the Start Here note."
-msgstr "Gnote ���ন�র মধ�য� মা�স�র মধ�যম বা�ন ��লি� �র� 'প�রারম�ভি� ন��'-র মধ�য� সম��র �িহ�ন সহ তথ�য প�স�� �রার স�বিধা �পলব�ধ �রার �ন�য �� বি�ল�প�ি স��রি� �র�ন।"
+msgstr ""
+"Gnote ���ন�র মধ�য� মা�স�র মধ�যম বা�ন ��লি� �র� 'প�রারম�ভি� ন��'-র মধ�য� সম��র �িহ�ন "
+"সহ তথ�য প�স�� �রার স�বিধা �পলব�ধ �রার �ন�য �� বি�ল�প�ি স��রি� �র�ন।"
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:18
 msgid ""
@@ -145,11 +156,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:19
 msgid "FUSE Mounting Timeout (ms)"
-msgstr "FUSE Mounting Timeout (ms)"
+msgstr "FUSE মা�ন�� �রার সম�স�মা (ms)"
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:20
 msgid "HTML Export All Linked Notes"
-msgstr "লি��� �রা সব ন�� HTML ���সপ�র�� �রা হব�"
+msgstr "লি�� �রা সব ন��, HTML ���সপ�র�� �রা হব�"
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:21
 msgid "HTML Export Last Directory"
@@ -177,7 +188,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:25
 msgid "If enabled, an opened note can be closed by hitting the escape key."
-msgstr "স��রি� �রা হল�, ���ি ��লা ন��-�� escape �� �র সাহায�য� বন�ধ �রা যাব�।"
+msgstr "স��রি� �রা হল�, ���ি ��লা ন��-�� escape-�ি-র সাহায�য� বন�ধ �রা যাব�।"
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:26
 msgid ""
@@ -193,7 +204,7 @@ msgid ""
 "global_keybindings will be enabled, allowing for useful Gnote actions to be "
 "available from any application."
 msgstr ""
-"মান true (সত�য) হল�, /apps/gnote/global_keybindings'� নির�ধারিত desktop-global "
+"মান true (সত�য) হল�, /apps/gnote/global_keybindings-� নির�ধারিত desktop-global "
 "�ি-বা�ন�ডি� স��রি� �রা হব� যার ফল� �ন�যান�য ��যাপ�লি��শন থ��� Gnote-র ��র�ত�বপ�র�ণ �র�ম "
 "প�র��� �রা যাব�।"
 
@@ -202,7 +213,7 @@ msgid ""
 "If true, the font name set in custom_font_face will be used as the font when "
 "displaying notes. Otherwise the desktop default font will be used."
 msgstr ""
-"মান true (সত�য) হল�, ন�� প�রদর�শন�র �ন�য custom_font_face'� নির�ধারিত ফন�� ব�যবহ�ত "
+"মান true (সত�য) হল�, ন�� প�রদর�শন�র �ন�য custom_font_face-� নির�ধারিত ফন�� ব�যবহ�ত "
 "হব�। �ন�যথা ড�স���প�র ডিফল�� ফন�� ব�যবহার �রা হব�।"
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:29
@@ -247,7 +258,7 @@ msgstr "�ন�সন�ধান�র ডা�ল� ��ল�ন"
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:36
 msgid "Open Start Here"
-msgstr "প�রারম�ভি� স�থান ��ল�ন"
+msgstr "প�রারম�ভি� ন�� ��ল�ন"
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:37
 msgid "Path on SSH server to Gnote synchronization directory (optional)."
@@ -263,19 +274,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:39
 msgid "SSHFS Remote Synchronization Folder"
-msgstr "SSHFS স�স���তির �দ�দ�শ�য� দ�রবর�ত� ফ�ল�ডার"
+msgstr "SSHFS স�স��তির �দ�দ�শ�য� দ�রবর�ত� ফ�ল�ডার"
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:40
 msgid "SSHFS Remote Synchronization User Name"
-msgstr "SSHFS স�স���তির �দ�দ�শ�য� দ�রবর�ত� ব�যবহার�ার�র নাম"
+msgstr "SSHFS স�স��তির �দ�দ�শ�য� দ�রবর�ত� ব�যবহার�ার�র নাম"
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:41
 msgid "SSHFS Synchronization Server Port"
-msgstr "SSHFS স�স���তির সার�ভার প�র��"
+msgstr "SSHFS স�স��তির সার�ভার প�র��"
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:42
 msgid "SSHFS Synchronization Server URL"
-msgstr "SSHFS স�স���তির সার�ভার URL"
+msgstr "SSHFS স�স��তির সার�ভার URL"
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:43
 msgid "Saved height of Search window"
@@ -283,11 +294,11 @@ msgstr "�ন�সন�ধান�র ��ন�ড�র স�র��
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:44
 msgid "Saved horizontal position of Search window"
-msgstr "�ন�সন�ধান�র ��ন�ড�র ��া��ি স�থান"
+msgstr "�ন�সন�ধান�র ��ন�ড�র �ন�ভ�মি� �বস�থান"
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:45
 msgid "Saved vertical position of Search window"
-msgstr "�ন�সন�ধান�র ��ন�ড�র লম�বালম�বি স�থান"
+msgstr "�ন�সন�ধান�র ��ন�ড�র �লম�ব �বস�থান"
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:46
 msgid "Saved width of Search window"
@@ -295,7 +306,7 @@ msgstr "�ন�সন�ধান�র ��ন�ড�র স�র��
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:47
 msgid "Selected Synchronization Service Addin"
-msgstr "স�স��তির পরিস�বার নির�বা�িত ��যাড-�ন"
+msgstr "স�স��তি পরিস�বার নির�বা�িত ��যাড-�ন"
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:48
 msgid "Set to TRUE to activate"
@@ -311,7 +322,7 @@ msgstr "প�রারম�ভি� ন��"
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:51
 msgid "Synchronization Client ID"
-msgstr "স�স���তির ��লা��ন�� ��ডি"
+msgstr "স�স��তি� ��লা��ন�� ID"
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:52
 msgid "Synchronization Local Server Path"
@@ -321,7 +332,9 @@ msgstr "স�স��তির �ন�য স�থান�� সার�
 msgid ""
 "The date format that is used for the timestamp. It follows the format of "
 "strftime(3)."
-msgstr "সম��র �িহ�ন �ল�ল�� �রার �ন�য ব�যবহ�ত তারি��র বিন�যাস। strftime(3)-র বিন�যাস �ন�সরণ �রা হ�।"
+msgstr ""
+"সম��র �িহ�ন �ল�ল�� �রার �ন�য ব�যবহ�ত তারি��র বিন�যাস। strftime(3)-র বিন�যাস �ন�সরণ "
+"�রা হ�।"
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:54
 msgid ""
@@ -334,7 +347,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "নত�ন ন�� নির�মাণ � প�রদর�শন�র �ন�য ব�যবহ�ত ��ল�বাল �ি-বা�ন�ডি�। সম�ভাব�য বিন�যাস \"&lt;"
 "Control&gt;a\" �থবা \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\"। পার�সার�র মধ�য� ব� � ��� "
-"�া�দ�র হরফ � \"&lt;Ctl&gt;\" � \"&lt;Ctrl&gt;\"'র মত স���ষিপ�ত র�প প�র��� �রা "
+"�া�দ�র হরফ � \"&lt;Ctl&gt;\" � \"&lt;Ctrl&gt;\"-র �নর�প স���ষিপ�ত র�প প�র��� �রা "
 "যাব�। বি�ল�প�র মান \"disabled\" র�প� স�থাপন �রা হল� �� �র�ম�র �ন�য ��ন� �ি-"
 "বা�ন�ডি� �পলব�ধ �রা হব� না।"
 
@@ -349,7 +362,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\"প�রারম�ভি� স�থান\" শ�র�ষ� ন�� প�রদর�শন�র ��ল�বাল �ি-বা�ন�ডি�। সম�ভাব�য বিন�যাস \"&lt;"
 "Control&gt;a\" �থবা \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\"। পার�সার�র মধ�য� ব� � ��� "
-"�া�দ�র হরফ � \"&lt;Ctl&gt;\" � \"&lt;Ctrl&gt;\"'র মত স���ষিপ�ত র�প প�র��� �রা "
+"�া�দ�র হরফ � \"&lt;Ctl&gt;\" � \"&lt;Ctrl&gt;\"-র �ন�র�প স���ষিপ�ত র�প প�র��� �রা "
 "যাব�। বি�ল�প�র মান \"disabled\" র�প� স�থাপন �রা হল� �� �র�ম�র �ন�য ��ন� �ি-"
 "বা�ন�ডি� �পলব�ধ �রা হব� না।"
 
@@ -364,8 +377,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ন�� �ন�সন�ধান�র ডা�ল� প�রদর�শন�র �ন�য ব�যবহ�ত ��ল�বাল �ি-বা�ন�ডি�। সম�ভাব�য বিন�যাস "
 "\"&lt;Control&gt;a\" �থবা \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\"। পার�সার�র মধ�য� ব� � "
-"��� �া�দ�র হরফ � \"&lt;Ctl&gt;\" � \"&lt;Ctrl&gt;\"'র মত স���ষিপ�ত র�প প�র��� �রা "
-"যাব�। বি�ল�প�র মান \"disabled\" র�প� স�থাপন �রা হল� �� �র�ম�র �ন�য ��ন� �ি-"
+"��� �া�দ�র হরফ � \"&lt;Ctl&gt;\" � \"&lt;Ctrl&gt;\"-র �ন�র�প স���ষিপ�ত র�প প�র��� "
+"�রা যাব�। বি�ল�প�র মান \"disabled\" র�প� স�থাপন �রা হল� �� �র�ম�র �ন�য ��ন� �ি-"
 "বা�ন�ডি� �পলব�ধ �রা হব� না।"
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:57
@@ -379,7 +392,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "সাম�প�রতি� পরিবর�তন�র ডা�ল� প�রদর�শন�র �ন�য ��ল�বাল �ি-বা�ন�ডি�। সম�ভাব�য বিন�যাস \"&lt;"
 "Control&gt;a\" �থবা \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\"। পার�সার�র মধ�য� ব� � ��� "
-"�া�দ�র হরফ � \"&lt;Ctl&gt;\" � \"&lt;Ctrl&gt;\"'র মত স���ষিপ�ত র�প প�র��� �রা "
+"�া�দ�র হরফ � \"&lt;Ctl&gt;\" � \"&lt;Ctrl&gt;\"-র �ন�র�প স���ষিপ�ত র�প প�র��� �রা "
 "যাব�। বি�ল�প�র মান \"disabled\" র�প� স�থাপন �রা হল� �� �র�ম�র �ন�য ��ন� �ি-"
 "বা�ন�ডি� �পলব�ধ �রা হব� না।"
 
@@ -394,13 +407,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Gnote ��যাপ�ল���র ম�ন� প�রদর�শন�র �ন�য ��ল�বাল �ি-বা�ন�ডি�। সম�ভাব�য বিন�যাস \"&lt;"
 "Control&gt;a\" �থবা \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\"। পার�সার�র মধ�য� ব� � ��� "
-"�া�দ�র হরফ � \"&lt;Ctl&gt;\" � \"&lt;Ctrl&gt;\"'র মত স���ষিপ�ত র�প প�র��� �রা "
+"�া�দ�র হরফ � \"&lt;Ctl&gt;\" � \"&lt;Ctrl&gt;\"-র �ন�র�প স���ষিপ�ত র�প প�র��� �রা "
 "যাব�। বি�ল�প�র মান \"disabled\" র�প� স�থাপন �রা হল� �� �র�ম�র �ন�য ��ন� �ি-"
 "বা�ন�ডি� �পলব�ধ �রা হব� না।"
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:59
 msgid "The handler for \"note://\" URLs"
-msgstr "\"note://\" URL'র �ন�য হ�যান�ডলার"
+msgstr "\"note://\" URL-র �ন�য হ�যান�ডলার"
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:60
 msgid "The last directory a note was exported to using the Export To HTML plugin."
@@ -441,7 +454,9 @@ msgstr "SSH-র মাধ�যম� স�স��তির সার�ভ
 msgid ""
 "Time (in milliseconds) Gnote should wait for a response when using FUSE to "
 "mount a sync share."
-msgstr "FUSE সহয��� sync শ��ার মা�ন�� �রার সম� �ত�তর প�রাপ�ত �রার �ন�য Gnote দ�বারা �ত��ষণ সম� �বধি �প���ষা �রা হব� (মিলিস���ন�ড� ধার�য)।"
+msgstr ""
+"FUSE সহয��� sync শ��ার মা�ন�� �রার সম� �ত�তর প�রাপ�ত �রার �ন�য Gnote দ�বারা �ত��ষণ "
+"সম� �বধি �প���ষা �রা হব� (মিলিস���ন�ড� ধার�য)।"
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:66
 msgid "Timestamp format"
@@ -461,17 +476,21 @@ msgstr "ন�� স�স��তির �ন�য বর�তমান�
 msgid ""
 "Unique identifier for this Gnote client, used when communicating with a "
 "sychronization server."
-msgstr "স�স��তির সার�ভার�র সাথ� য��ায�� �রার সম� ব�যবহ�ত Gnote ��লা��ন���র স�বতন�ত�র সনা��ত�িহ�ন।"
+msgstr ""
+"স�স��তির সার�ভার�র সাথ� য��ায�� �রার সম� ব�যবহ�ত Gnote ��লা��ন���র স�বতন�ত�র "
+"সনা��ত�িহ�ন।"
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:70
 msgid ""
 "Use wdfs option \"-ac\" to accept SSL certificates without prompting the "
 "user."
-msgstr "ব�যবহার�ার��� স��িত না �র� SSL সার��িফি��� ��রহণ �রার �ন�য wdfs-র \"-ac\" বি�ল�প�ি ব�যবহার �র�ন।"
+msgstr ""
+"ব�যবহার�ার��� স��িত না �র� SSL সার��িফি��� ��রহণ �রার �ন�য wdfs-র \"-ac\" বি�ল�প�ি "
+"ব�যবহার �র�ন।"
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:71
 msgid "User name to use when connecting to the synchronization server via SSH."
-msgstr "SSH দ�বারা স�স���তির সার�ভার� স�য���র সম� ব�যবহ�ত ব�যবহার�ার�র নাম।"
+msgstr "SSH দ�বারা স�স��তির সার�ভার� স�য���র সম� ব�যবহ�ত ব�যবহার�ার�র নাম।"
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:72
 msgid ""
@@ -583,15 +602,15 @@ msgstr "নত�ন ন�� নির�মাণ �রত� ব�যর
 
 #: ../src/gnote.cpp:334
 msgid "and Tomboy original authors."
-msgstr "� �ম�ব�-�র ম�ল ল��� সম�হ।"
+msgstr "� Tomboy-র ম�ল ল���ব�ন�দ।"
 
 #: ../src/gnote.cpp:343
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "�����র ��র�প�র প��ষ থ��� �ন�দ�ার ম��াহিদ�ল �সলাম স��ন <suzan bengalinux org>\n"
 "ব�শম�পা�ন ��ষ <b ghose gnu org in>, ২০০৬।\n"
-"র�ণা ভ���া�ার�য�য <runabh gmail com> স���র�ষণ ম���পাধ�যা� <sankarshan fedoraproject "
-"org>"
+"র�ণা ভ���া�ার�য�য <runabh gmail com>\n"
+"স���র�ষণ ম���পাধ�যা� <sankarshan fedoraproject org>"
 
 #: ../src/gnote.cpp:351
 msgid ""
@@ -607,15 +626,15 @@ msgstr "ন�� ল��ার ���ি সহ� ড�স���প 
 
 #: ../src/gnote.cpp:364
 msgid "Homepage"
-msgstr "হ�মপ��"
+msgstr "হ�ম-প��"
 
 #: ../src/gnote.cpp:417
 msgid "Run Gnote as a GNOME panel applet."
-msgstr "GNOME প�যান�ল ��যাপ�ল�� র�প� Gnote �ালান।"
+msgstr "GNOME প�যান�ল ��যাপ�ল�� র�প� Gnote স���ালনা �র�ন।"
 
 #: ../src/gnote.cpp:418
 msgid "Specify the path of the directory containing the notes."
-msgstr "য� ডির����রি-ত� ন�� �পস�থিত তার স�থান �ল�ল�� �র�ন।"
+msgstr "ন�� ধারণ�ার� ডির����রির পাথ �ল�ল�� �র�ন।"
 
 #: ../src/gnote.cpp:418
 msgid "path"
@@ -623,12 +642,11 @@ msgstr "পাথ"
 
 #: ../src/gnote.cpp:419
 msgid "Open the search all notes window with the search text."
-msgstr "নির�বা�িত বা��য �ন�যা�� স�ল ন�� ����ার ��ন�ড� ��ল�ন।"
+msgstr "�ল�লি�িত ল��া সহ, স�ল ন�� �ন�সন�ধান�র ��ন�ড��ি ��ল�ন।"
 
 #: ../src/gnote.cpp:419 ../src/gnote.cpp:424 ../src/gnote.cpp:425
-#| msgid "Te_xt"
 msgid "text"
-msgstr "����স�"
+msgstr "ল��া"
 
 #: ../src/gnote.cpp:420
 msgid "Print version information."
@@ -636,10 +654,9 @@ msgstr "স�স��রণ তথ�য প�রিন�� �র�ন।
 
 #: ../src/gnote.cpp:422
 msgid "Create and display a new note, with a optional title."
-msgstr "���ি নত�ন ন�� নির�মাণ �র� প�রদর�শন �র�ন, প�র���ন� ���ি ����ি� শির�নাম সহ।"
+msgstr "প�র���ন �ন�সার� ����ি� ��ন� শির�নাম সহ ���ি নত�ন ন�� নির�মাণ � প�রদর�শন �র�ন।"
 
 #: ../src/gnote.cpp:422
-#| msgid "(Untitled %1%)"
 msgid "title"
 msgstr "শির�নাম"
 
@@ -652,7 +669,6 @@ msgid "title/url"
 msgstr "শির�নাম/url"
 
 #: ../src/gnote.cpp:424
-#| msgid "Start Here Note"
 msgid "Display the 'Start Here' note."
 msgstr "'প�রারম�ভি� ন��' শ�র�ষ� ন���ি প�রদর�শন �রা হব�"
 
@@ -668,7 +684,7 @@ msgstr "���ি ন�� ল��ার ��যাপ�লি��শ
 msgid "Gnote options at launch"
 msgstr "প�রারম�ভ� Gnote-র বি�ল�প"
 
-#: ../src/gnote.cpp:623
+#: ../src/gnote.cpp:626
 msgid "Version %1%"
 msgstr "স�স��রণ %1%"
 
@@ -682,7 +698,7 @@ msgstr "হ�-�ি"
 
 #: ../src/preferencesdialog.cpp:111
 msgid "Add-ins"
-msgstr "সহা�� সম�হ"
+msgstr "�তিরি��ত সাম��র�"
 
 #: ../src/preferencesdialog.cpp:184
 msgid "_Spell check while typing"
@@ -706,13 +722,13 @@ msgid ""
 "Enable this option to highlight words <b>ThatLookLikeThis</b>. Clicking the "
 "word will create a note with that name."
 msgstr ""
-"<b>ThatLookLikeThis</b>'র �ন�র�প শব�দ �����বল �রার �ন�য �� বি�ল�প স��রি� �র�ন। �িহ�নিত "
-"শব�দ�র �পর ��লি� �রা হল� � নাম ���ি ন�� ত�রি �রা হব�।"
+"<b>ThatLookLikeThis</b>-র �ন�র�প শব�দ �����বল �রার �ন�য �� বি�ল�প স��রি� �র�ন। �িহ�নিত "
+"শব�দ�র �পর ��লি� �রা হল� � নাম�র ���ি ন�� ত�রি �রা হব�।"
 
 #. Auto bulleted list
 #: ../src/preferencesdialog.cpp:214
 msgid "Enable auto-_bulleted lists"
-msgstr "স�ব����রি� ব�ল��য���ত তালি�া স��রি� �রা হব� (_b)"
+msgstr "স�ব����রি� ব�ল�� �িহ�নয���ত তালি�া নির�মাণ�র ব�যবস�থা স��রি� �রা হব� (_b)"
 
 #. Custom font...
 #: ../src/preferencesdialog.cpp:222
@@ -730,8 +746,8 @@ msgid ""
 "Use the new note template to specify the text that should be used when "
 "creating a new note."
 msgstr ""
-"নত�ন ন�� ত�র� হ��ার সম� য� বা��য ব�যবহ�ত হব� স��ি নত�ন ন�� ��মপ�ল��-�র সাহায�য� "
-"নির�ধারণ �র�ন।"
+"নত�ন ন�� নির�মাণ�র সম� ব�যবহারয���য ল��া �িহ�নিত �রার �দ�দ�শ�য�, নত�ন ন���র ��মপ�ল�� "
+"ব�যবহার �র�ন।"
 
 #: ../src/preferencesdialog.cpp:251
 msgid "Open New Note Template"
@@ -740,7 +756,7 @@ msgstr "নত�ন ন���র ��মপ�ল�� ��ল�ন"
 #. Hotkeys...
 #: ../src/preferencesdialog.cpp:309
 msgid "Listen for _Hotkeys"
-msgstr "হ�-�ি'র �ন�য �প���ষা �রা হব� (_H)"
+msgstr "হ�-�ি-র �ন�য �প���ষা �রা হব� (_H)"
 
 #: ../src/preferencesdialog.cpp:316
 msgid ""
@@ -749,7 +765,7 @@ msgid ""
 "Alt&gt;N</b>"
 msgstr ""
 "হ�-�ি ব�শিষ���য�র মাধ�যম� ��ন� স�নির�দিষ�� �ি দ�বারা য� ��ন� স�থান থ��� ন�� ব�যবহার "
-"�রা সম�ভব হব�। হ�-�ি'র �দাহরণ: <b>&lt;Control&gt;&lt;Shift&gt;F11</b>, <b>&lt;"
+"�রা সম�ভব হব�। হ�-�ি-র �দাহরণ: <b>&lt;Control&gt;&lt;Shift&gt;F11</b>, <b>&lt;"
 "Alt&gt;N</b>"
 
 #. Show notes menu keybinding...
@@ -760,7 +776,7 @@ msgstr "ন�� ম�ন� প�রদর�শন �রা হব� (_m)
 #. Open Start Here keybinding...
 #: ../src/preferencesdialog.cpp:352
 msgid "Open \"_Start Here\""
-msgstr "\"প�রারম�ভি� স�থান\" ��ল�ন (_S)"
+msgstr "\"প�রারম�ভি� ন��\" ��ল�ন (_S)"
 
 #. Create new note keybinding...
 #: ../src/preferencesdialog.cpp:367
@@ -770,7 +786,7 @@ msgstr "নত�ন ন�� লি��ন (_n)"
 #. Open Search All Notes window keybinding...
 #: ../src/preferencesdialog.cpp:382
 msgid "Open \"Search _All Notes\""
-msgstr "\"স�ল ন�� �ন�সন�ধান �র�ন (_A)\" ��ল�ন"
+msgstr "\"স�ল ন�� �ন�সন�ধান �র�ন\" ��ল�ন (_A)"
 
 #: ../src/preferencesdialog.cpp:408
 msgid "Ser_vice:"
@@ -783,11 +799,11 @@ msgstr "�নফি�ার �রার য���য ন�"
 #. "Advanced..." button to bring up extra sync config dialog
 #: ../src/preferencesdialog.cpp:485
 msgid "_Advanced..."
-msgstr "�ন�নত �নফি�...(_A)"
+msgstr "�ন�নত �নফি�ার�শন...(_A)"
 
 #: ../src/preferencesdialog.cpp:532
 msgid "The following add-ins are installed"
-msgstr "�ল�ল��িত সহা�� সম�হ �পস�থিত"
+msgstr "নিম�নলি�িত �তিরি��ত সাম��র� বর�তমান� �নস��ল �রা ���"
 
 #. TODO: In a future version, add in an "Install Add-ins..." button
 #. TODO: In a future version, add in a "Repositories..." button
@@ -821,7 +837,7 @@ msgstr "ল��� পরি�িতি:"
 
 #: ../src/preferencesdialog.cpp:959
 msgid "Copyright:"
-msgstr "সত�ত�বাধি�ার:"
+msgstr "স�বত�বাধি�ার:"
 
 #: ../src/notemanager.cpp:237
 msgid ""
@@ -848,19 +864,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<bold>Gnote-� স�বা�তম!</bold>\n"
 "\n"
-"�� \"প�রারম�ভি�\" ন���র সাহায�য� �পনার স�ল �িন�তাভাবনা স�বিন�যাস�ত �রত� শ�র� �র�ন।\n"
+"�� \"প�রারম�ভি� ন��\" সহয��� �পনার স�ল �িন�তাভাবনা স�বিন�যাস�ত �রত� শ�র� �র�ন।\n"
 "\n"
-"GNOME প�যান�ল�র মধ�য� �পস�থিত Gnote ন���র ম�ন� থ��� \"নত�ন ন�� লি��ন\" নির�বা�ন "
-"�র� �পনার প�র���ন�� তথ�যাদি ল��া �রম�ভ �র�ন। �পনার ন�� স�ব����রি�ভাব� স�র��ষণ �রা "
-"হব�।\n"
+"GNOME প�যান�ল�র মধ�য� �পস�থিত Gnote ন���র ম�ন� থ��� \"নত�ন ন�� লি��ন\" নির�বা�ন �র� "
+"�পনার প�র���ন�� তথ�যাদি ল��া �রম�ভ �র�ন। �পনার ন�� স�ব����রি�ভাব� স�র��ষণ �রা হব�।\n"
 "\n"
 "�র পর�, বিষ� �থবা �ন�য ��ন� �ারণ� য���ত বিভিন�ন ন����লি�� ��� �পার�র সাথ� লি�� "
 "�র� স�বিন�যস�ত �র�ন!\n"
 "\n"
 "<link:internal>Gnote-র মধ�য� লি���র ব�যবহার</link:internal> নাম� ���ি ন�� "
-"নির�মাণ �রা হ����। �ল�ল���য, প�রতিবার <link:internal>Gnote-র মধ�য� লি���র "
-"ব�যবহার</link:internal> ল��া হল�, স�ব����রি�ভাব� তার ন��� ���ি র��া ���া হ�।  "
-"লি��� ��লি� �র� ন���ি ��ল�ন।</note-content>"
+"নির�মাণ �রা হ����। �ল�ল���য, প�রতিবার <link:internal>Gnote-র মধ�য� লি���র ব�যবহার</"
+"link:internal> ল��া হল�, স�ব����রি�ভাব� তার ন��� ���ি র��া ���া হ�।  লি��� ��লি� "
+"�র� ন���ি ��ল�ন।</note-content>"
 
 #: ../src/notemanager.cpp:256
 msgid ""
@@ -879,10 +894,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<note-content>Gnote-র মধ�য� লি���র ব�যবহার\n"
 "\n"
-"Notes in Gnote-র ন����লি লি�� �রার �ন�য, বর�তমান� প�রদর�শিত ন���র মধ�য� প�র���ন�� "
-"����স� নির�বা�ন �র� �পর�র ��ল-বার�র মধ�য� �পস�থিত <bold>লি��</bold> বা�ন�ি "
-"নির�বা�ন �র�ন।  �র ফল�, ���ি নত�ন ন�� ত�রি �রা হব� � বর�তমান ন���র মধ�য� নত�ন "
-"ন���র নির�বা�িত শির�নাম�র ন��� র��া ���া হব�।\n"
+"Gnote-র ন����লি লি�� �রার �ন�য, বর�তমান� প�রদর�শিত ন���র মধ�য� প�র���ন�� ����স� "
+"নির�বা�ন �র� �পর�র ��ল-বার�র মধ�য� �পস�থিত <bold>লি��</bold> বা�ন�ি নির�বা�ন "
+"�র�ন।  �র ফল�, ���ি নত�ন ন�� ত�রি �রা হব� � বর�তমান ন���র মধ�য� নত�ন ন���র "
+"নির�বা�িত শির�নাম�র ন��� র��া ���া হব�।\n"
 "\n"
 "ন���র লি�� পরিবর�তন �রা হল� �ন�যান�য ন���র মধ�য� �পস�থিত স�শ�লিষ�� লি����লি �পড�� "
 "�রা হব�।  �র ফল�, ন���র নাম পরিবর�তিত হল�� ��ষতি��রস�ত লি�� স�ষ��ি হ��ার ��ন� "
@@ -894,7 +909,7 @@ msgstr ""
 #. Attempt to find an existing Start Here note
 #: ../src/notemanager.cpp:271 ../src/notemanager.cpp:323
 msgid "Start Here"
-msgstr "প�রারম�ভি� স�থান"
+msgstr "প�রারম�ভি� ন��"
 
 #: ../src/notemanager.cpp:276
 msgid "Using Links in Gnote"
@@ -912,11 +927,11 @@ msgstr "নত�ন ন���র বিবরণ �� স�থান� 
 
 #: ../src/notewindow.cpp:73
 msgid "Find in This Note"
-msgstr "বর�তমান ন���র মধ�য� �ন�সন�ধান"
+msgstr "বর�তমান ন���র মধ�য� �ন�সন�ধান �রা হব�"
 
 #: ../src/notewindow.cpp:320
 msgid "_Link to New Note"
-msgstr "নত�ন ন���র সাথ� লি��� �র�ন (_L)"
+msgstr "নত�ন ন���র সাথ� লি�� �র�ন (_L)"
 
 #: ../src/notewindow.cpp:328
 msgid "Te_xt"
@@ -940,11 +955,11 @@ msgstr "ন�� �ন�সন�ধান �র�ন (Ctrl-Shift-F)"
 
 #: ../src/notewindow.cpp:401
 msgid "Link"
-msgstr "লি���"
+msgstr "লি��"
 
 #: ../src/notewindow.cpp:407
 msgid "Link selected text to a new note (Ctrl-L)"
-msgstr "নির�বা�িত ����স� নত�ন ন���র সাথ� লি��� �র�ন (Ctrl-L)"
+msgstr "নত�ন ন���র সাথ�, নির�বা�িত ল��া লি�� �র�ন (Ctrl-L)"
 
 #: ../src/notewindow.cpp:416
 msgid "_Text"
@@ -960,7 +975,7 @@ msgstr "সর���াম (_o)"
 
 #: ../src/notewindow.cpp:431
 msgid "Use tools on this note"
-msgstr "বর�তমান� ন��� সর���াম প�র��� �রা হব�"
+msgstr "বর�তমান� ন���র ��ষ�ত�র� সর���াম প�র��� �রা হব�"
 
 #: ../src/notewindow.cpp:441
 msgid "Delete this note"
@@ -987,7 +1002,6 @@ msgid "Cannot create note"
 msgstr "ন�� ত�রি �রত� বিফল"
 
 #: ../src/notewindow.cpp:624
-#| msgid "_Text"
 msgid "_Next"
 msgstr "পরবর�ত� (_N)"
 
@@ -997,55 +1011,53 @@ msgstr "প�র�ববর�ত� (_P)"
 
 #: ../src/notewindow.cpp:638
 msgid "_Find:"
-msgstr "�ন�সন�ধান :(_F)"
+msgstr "�ন�সন�ধান: (_F)"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1078
+#: ../src/notewindow.cpp:1080
 msgid "<b>_Bold</b>"
 msgstr "<b>�া� (_B)</b>"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1079
+#: ../src/notewindow.cpp:1081
 msgid "<i>_Italic</i>"
 msgstr "<i>ত�র�া (_I)</i>"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1080
+#: ../src/notewindow.cpp:1082
 msgid "<s>_Strikeout</s>"
 msgstr "<s>মধ�য� র��া���িত (_S)</s>"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1082
+#: ../src/notewindow.cpp:1084
 msgid "_Highlight"
 msgstr "�����বলিত (_H)"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1084
+#: ../src/notewindow.cpp:1086
 msgid "_Normal"
 msgstr "স�বাভাবি� (_N)"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1086
+#: ../src/notewindow.cpp:1088
 msgid "Hu_ge"
 msgstr "বিশাল (_g)"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1088
+#: ../src/notewindow.cpp:1090
 msgid "_Large"
 msgstr "ব� (_L)"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1090
+#: ../src/notewindow.cpp:1092
 msgid "S_mall"
 msgstr "��� (_m)"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1092
+#: ../src/notewindow.cpp:1094
 msgid "Bullets"
 msgstr "ব�ল���িহ�ন"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1095
-#| msgid "Font Size"
+#: ../src/notewindow.cpp:1097
 msgid "Increase Font Size"
 msgstr "ফন���র মাপ ব�দ�ধি �র�ন"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1096
-#| msgid "Font Size"
+#: ../src/notewindow.cpp:1098
 msgid "Decrease Font Size"
 msgstr "ফন���র মাপ হ�রাস �র�ন"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1167
+#: ../src/notewindow.cpp:1169
 msgid "Font Size"
 msgstr "ফন���র মাপ"
 
@@ -1070,59 +1082,64 @@ msgid ""
 "sufficient disk space, and that you have appropriate rights on ~/.gnote. "
 "Error details can be found in ~/.gnote.log."
 msgstr ""
-"�পনার ন�� স�র��ষণ �রত� সমস�যা হ����। যথ�ষ�� ডিস�� স�প�স, বা ~/.gnote � নির�ধারিত "
-"�ধি�ার ��� �িনা যা�া� �র� নিন। সমস�যার বিবরণ ~/.gnote.log � পা��া যাব�।"
+"�পনার ন�� স�র��ষণ �রত� সমস�যা হ����। ডিস���র মধ�য� পর�যাপ�ত ফা��া স�থান�র �পস�থিতি, "
+"�ব� ~/.gnote-র ��ষ�ত�র� পর�যাপ�ত  �ধি�ার ��� �িনা তা যা�া� �র� নিন। সমস�যার বিবরণ "
+"~/.gnote.log নাম� ফা�ল� পা��া যাব�।"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:82
+#: ../src/recentchanges.cpp:83
 msgid "Search All Notes"
 msgstr "স�ল ন�� �ন�সন�ধান �র�ন"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:87
+#: ../src/recentchanges.cpp:88
 msgid "C_ase Sensitive"
 msgstr "���ষর�র �া�দ সম�পর��� স��তন (_a)"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:105
+#: ../src/recentchanges.cpp:106
 msgid "_Search:"
 msgstr "�ন�সন�ধান: (_S)"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:269
+#: ../src/recentchanges.cpp:270
 #: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:118
 msgid "Notebooks"
 msgstr "ন��ব�"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:341
+#: ../src/recentchanges.cpp:345
 msgid "Note"
 msgstr "ন��"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:362
+#: ../src/recentchanges.cpp:366
 msgid "Last Changed"
 msgstr "সর�বশ�ষ পরিবর�তন"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:506
+#: ../src/recentchanges.cpp:510
 msgid "Matches"
 msgstr "মিল�র স���যা"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:560
+#: ../src/recentchanges.cpp:564
 msgid "%1% match"
 msgid_plural "%1% matches"
 msgstr[0] "%1%-�ি মিল"
 msgstr[1] "%1%-�ি মিল"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:574
+#: ../src/recentchanges.cpp:578
 msgid "Total: %1% note"
 msgid_plural "Total: %1% notes"
 msgstr[0] "সর�বম��: %1%-�ি ন��"
 msgstr[1] "সর�বম��: %1%-�ি ন��"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:590
+#: ../src/recentchanges.cpp:594
 msgid "Matches: %1% note"
 msgid_plural "Matches: %1% notes"
 msgstr[0] "মিল: %1%-�ি ন��"
 msgstr[1] "মিল: %1%-�ি ন��"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:732
+#: ../src/recentchanges.cpp:736
 msgid "Notes"
-msgstr "ন�������"
+msgstr "ন��"
+
+#: ../src/tray.cpp:50
+msgid "Take notes"
+msgstr "ন�� লি��ন"
 
 #: ../src/tray.cpp:161
 msgid " (new)"
@@ -1132,71 +1149,71 @@ msgstr " (নত�ন)"
 msgid "_About Gnote"
 msgstr "Gnote পরি�িতি (_A)"
 
-#: ../src/utils.cpp:128
+#: ../src/utils.cpp:129
 msgid ""
 "The \"Gnote Manual\" could not be found.  Please verify that your "
 "installation has been completed successfully."
 msgstr ""
-"â??\"Gnote Manual\" à¦?ি à¦?à§?à¦?à¦?à§? পাà¦?à§?া যাà§?নি। à¦?পনার à¦?নà§?সà¦?লà§?শনà¦?ি সমà§?পà§?রà§?ণ হà§?à§?à¦?à§? à¦?িনা যাà¦?াà¦? "
-"�র� নিন।"
+"â??\"Gnote Manual\"-à¦?ি à¦?à§?à¦?à¦?à§? পাà¦?à§?া যাà§?নি। à¦?পনার সিসà§?à¦?à§?মà§? সমà§?পà§?রà§?ণরà§?পà§? à¦?নসà§?à¦?লà§?শন à¦?রা "
+"হ���� �িনা �ন���রহ �র� যা�া� �র� নিন।"
 
-#: ../src/utils.cpp:136
+#: ../src/utils.cpp:137
 msgid "Help not found"
 msgstr "সহা�� তথ�য পা��া যা�নি"
 
-#: ../src/utils.cpp:176
+#: ../src/utils.cpp:177
 msgid "Cannot open location"
 msgstr "�বস�থান প�রদর�শন �রত� ব�যর�থ"
 
-#: ../src/utils.cpp:190
+#: ../src/utils.cpp:191
 msgid "Today, %1%"
 msgstr "��, %1%"
 
-#: ../src/utils.cpp:191
+#: ../src/utils.cpp:192
 msgid "Today"
 msgstr "��"
 
-#: ../src/utils.cpp:196
+#: ../src/utils.cpp:197
 msgid "Yesterday, %1%"
 msgstr "�ত�াল, %1%"
 
-#: ../src/utils.cpp:197
+#: ../src/utils.cpp:198
 msgid "Yesterday"
 msgstr "�ত�াল"
 
-#: ../src/utils.cpp:204
+#: ../src/utils.cpp:205
 msgid "%1% day ago, %2%"
 msgid_plural "%1% days ago, %2%"
 msgstr[0] "%1% দিন প�র�ব�, %2%"
 msgstr[1] "%1% দিন প�র�ব�, %2%"
 
-#: ../src/utils.cpp:208
+#: ../src/utils.cpp:209
 msgid "%1% day ago"
 msgid_plural "%1% days ago"
 msgstr[0] "%1% দিন প�র�ব�"
 msgstr[1] "%1% দিন প�র�ব�"
 
-#: ../src/utils.cpp:215
+#: ../src/utils.cpp:216
 msgid "Tomorrow, %1%"
 msgstr "��াম� �াল, %1%"
 
-#: ../src/utils.cpp:216
+#: ../src/utils.cpp:217
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "��াম� �াল"
 
-#: ../src/utils.cpp:223
+#: ../src/utils.cpp:224
 msgid "In %1% day, %2%"
 msgid_plural "In %1% days, %2%"
 msgstr[0] "%1% দিন পর�, %2%"
 msgstr[1] "%1% দিন পর�, %2%"
 
-#: ../src/utils.cpp:227
+#: ../src/utils.cpp:228
 msgid "In %1% day"
 msgid_plural "In %1% days"
 msgstr[0] "%1% দিন পর�"
 msgstr[1] "%1% দিন পর�"
 
-#: ../src/utils.cpp:238
+#: ../src/utils.cpp:239
 msgid "No Date"
 msgstr "তারি� �ন�পস�থিত"
 
@@ -1216,13 +1233,13 @@ msgstr ""
 msgid "Note title taken"
 msgstr "ন���র শির�নাম ��রহণ �রা হ����"
 
-#: ../src/watchers.cpp:574
+#: ../src/watchers.cpp:575
 msgid "_Copy Link Address"
-msgstr "লি��� দ�বারা �িহ�নিত ঠি�ানা �পি �র�ন (_C)"
+msgstr "লি�� দ�বারা �িহ�নিত ঠি�ানা �পি �র�ন (_C)"
 
-#: ../src/watchers.cpp:580
+#: ../src/watchers.cpp:581
 msgid "_Open Link"
-msgstr "লি��� �র�ন (_O)"
+msgstr "লি�� ��ল�ন (_O)"
 
 #: ../src/notebooks/createnotebookdialog.cpp:38
 #: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:99
@@ -1271,7 +1288,7 @@ msgstr "ন��ব� (_b)"
 #: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:94
 #: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:119
 msgid "Create a new note in a notebook"
-msgstr "ন��ব��� নত�ন ন�� লি��ন"
+msgstr "ন��ব���র মধ�য� নত�ন ন�� লি��ন"
 
 #: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:98
 #: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:253
@@ -1311,7 +1328,7 @@ msgid ""
 "The notes that belong to this notebook will not be deleted, but they will no "
 "longer be associated with this notebook.  This action cannot be undone."
 msgstr ""
-"�� ন��ব���র সাথ� য���ত ন����লি ম��� ফ�লা হব� না,তব� স���লি �� ন��ব���র সাথ� য���ত "
+"�� ন��ব���র সাথ� য���ত ন����লি ম��� ফ�লা হব� না, �িন�ত� ন����লি �� ন��ব���র সাথ� য���ত "
 "থা�ব� না। �� �র�ম বাতিল �রা যাব� না।"
 
 #: ../src/notebooks/notebooknewnotemenuitem.cpp:38
@@ -1322,15 +1339,15 @@ msgstr "নত�ন \"%1%\" ন��"
 msgid "No notebook"
 msgstr "��ন� ন��ব� ন��"
 
-#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:81
+#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:82
 msgid "Place this note into a notebook"
 msgstr "�� ন���ি ���ি ন��ব��� য�� �র�ন"
 
-#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:168
+#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:169
 msgid "Notebook"
 msgstr "ন��ব�"
 
-#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:193
+#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:194
 msgid "_New notebook..."
 msgstr "নত�ন ন��ব�...(_N)"
 
@@ -1345,20 +1362,19 @@ msgstr "বর�তমান� প�রদর�শিত ন���র স
 #: ../src/addins/backlinks/backlinksnoteaddin.cpp:50
 #: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestampnoteaddin.cpp:53
 msgid "Hubert Figuiere and Tomboy Project"
-msgstr "হ�বার�� ফি���ারি � �ম�ব� প�র�����"
+msgstr "হ�বার�� ফি���ারি � Tomboy প�র�����"
 
 #: ../src/addins/backlinks/backlinksnoteaddin.cpp:88
 msgid "What links here?"
 msgstr "��ন লি����লি ���ান� য���ত র����?"
 
 #: ../src/addins/backlinks/backlinksnoteaddin.cpp:144
-#| msgid " (new)"
 msgid "(none)"
 msgstr "(শ�ণ�য)"
 
 #: ../src/addins/bugzilla/bugzillanoteaddin.cpp:51
 msgid "Bugzilla Links"
-msgstr "বা��িলার লি�� সম�হ"
+msgstr "Bugzilla-র লি��"
 
 #: ../src/addins/bugzilla/bugzillanoteaddin.cpp:55
 msgid ""
@@ -1366,23 +1382,24 @@ msgid ""
 "note.  The bug number is inserted as a link with a little bug icon next to "
 "it."
 msgstr ""
-"ব�রা��ার থ��� সরাসরি ���ি Bugzilla URL �� Gnote ন��-� য�� �রত� �ন�মতি দ��। bug "
-"নম�বর�ি ���ি লি�� র�প� ���ি ��� bug ���ন�র পাশ� থা��।"
+"ব�রা��ার থ��� সরাসরি ���ি Bugzilla URL-�� Gnote ন��� য�� �রার স�বিধা �পলব�ধ �রা "
+"হ�। Bug-র স���যা�ি ���ি লি�� র�প� সন�নিব�শ �রা হ� � ���ি ��� bug ���ন লি���র "
+"পাশ� প�রদর�শিত হ�।"
 
 #: ../src/addins/bugzilla/bugzillanoteaddin.cpp:59
 #: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:71
 #: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:55
 #: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:66
 msgid "Hubert Figuiere and the Tomboy Project"
-msgstr "হ�বার�� ফি���ারি � �ম�ব� প�র�����"
+msgstr "হ�বার�� ফি���ারি � Tomboy প�র�����"
 
 #: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:58
 msgid ""
 "You can use any bugzilla just by dragging links into notes.  If you want a "
 "special icon for certain hosts, add them here."
 msgstr ""
-"ন��-�র মধ�য� লি�� স�র��ষণ �র� �পনি য� ��ন bugzilla ব�যবহার �রত� পার�ন। নির�বা�িত "
-"হ�স��-�র �ন�য বিশ�ষ ���ন দর�ার হল� ��ান� য�� �র�ন।"
+"ন���র মধ�য� লি�� স�র��ষণ �র� �পনি য� ��ন bugzilla ব�যবহার �রত� পার�ন। নির�বা�িত "
+"হ�স���র �ন�য বিশ�ষ ���ন প�র���ন হল�, স����লি ��ান� য�� �র�ন।"
 
 #: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:75
 msgid "Host Name"
@@ -1402,14 +1419,12 @@ msgid "_Host name:"
 msgstr "হ�স���র নাম: (_H)"
 
 #: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:269
-#| msgid "_Host name:"
 msgid "Host name invalid"
 msgstr "হ�স���র নাম ব�ধ ন�"
 
 #: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:270
-#| msgid "You must specify the Bugzilla host name to use with this icon."
 msgid "You must specify a valid Bugzilla host name to use with this icon."
-msgstr "�িহ�নিত ���ন�র সাথ� ব�যবহারয���য Bugzilla হ�স���র নাম �ল�ল�� �রা �বশ�য�।"
+msgstr "�িহ�নিত ���ন�র সাথ� ব�যবহারয���য ���ি ব�ধ Bugzilla হ�স���র নাম �ল�ল�� �রা �বশ�য�।"
 
 #: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:289
 msgid "Error saving icon"
@@ -1425,14 +1440,13 @@ msgstr "�িহ�নিত ���ন নিশ��িতর�প� ম
 
 #: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:363
 msgid "If you remove an icon it is permanently lost."
-msgstr "�পনি যদি ���ন ম��� ফ�ল�ন তাহল� প�নর�দ�ধার �রা �সম�ভব।"
+msgstr "���ন ম��� ফ�লা হল� তা প�নর�দ�ধার �রা �সম�ভব।"
 
 #: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmldialog.cpp:36
 msgid "Destination for HTML Export"
 msgstr "HTML ���সপ�র���র ��ষ�ত�র� �িহ�নিত �ন�তব�যস�থল"
 
 #: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmldialog.cpp:38
-#| msgid "HTML Export Linked Notes"
 msgid "Export linked notes"
 msgstr "লি�� �রা ন����লি ���সপ�র�� �র�ন"
 
@@ -1459,12 +1473,10 @@ msgstr "সাফল�য�র সাথ� ন�� ���সপ�র�
 
 #: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:184
 #, c-format
-#| msgid "Could not save the icon file."
 msgid "Could not save the file \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ফা�ল�ি স�র��ষণ �রত� ব�যর�থ"
 
 #: ../src/addins/fixedwidth/fixedwidthmenuitem.cpp:34
-#| msgid "Fixed Width"
 msgid "Fixed Wid_th"
 msgstr "প�রস�থ�র স�নির�দিষ�� মাপ (_t)"
 
@@ -1481,11 +1493,11 @@ msgstr "প�রস�থ�র স�নির�দিষ�� ফন��
 #: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestampnoteaddin.cpp:45
 #: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestampnoteaddin.cpp:78
 msgid "Insert Timestamp"
-msgstr "সম��িহ�ন য���ত �র�ন"
+msgstr "সম��র�িহ�ন য���ত �র�ন"
 
 #: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestampnoteaddin.cpp:49
 msgid "Inserts current date and time at the cursor position."
-msgstr "�ার�সার-�র স�থান� বর�তমান সম� � তারি� য���ত �র�ন।"
+msgstr "�ার�সার�র �বস�থান�, বর�তমান সম� � তারি� সন�নিব�শ �র�ন।"
 
 #. Label
 #: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestamppreferences.cpp:63
@@ -1506,7 +1518,7 @@ msgstr "প�রিন��ি� সাহায�য"
 
 #: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:51
 msgid "Allows you to print a note."
-msgstr "�পনা�� ন�� প�রিন�� �রত� �ন�মতি দ��।"
+msgstr "ন�� প�রিন�� �রার স�বিধা �পলব�ধ �রা হ�।"
 
 #: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:78
 msgid "Print"
@@ -1522,7 +1534,6 @@ msgid "Page %1% of %2%"
 msgstr "প�ষ�ঠা %1%, সর�বম�� %2%"
 
 #: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:58
-#| msgid "Sticky Note Importer First Run"
 msgid "Sticky Notes Importer"
 msgstr "Sticky Notes �ম�প�র�� ব�যবস�থা"
 
@@ -1544,7 +1555,6 @@ msgid "No suitable Sticky Notes file was found at \"%1%\"."
 msgstr "\"%1%\"-� ��ন� প�রয���য Sticky Notes পা��া যা�নি।"
 
 #: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:251
-#| msgid "Sticky Note Importer First Run"
 msgid "Sticky Notes import completed"
 msgstr "Sticky Notes �ম�প�র�� সম�পন�ন হ����"
 
@@ -1554,7 +1564,6 @@ msgid "<b>%1%</b> of <b>%2%</b> Sticky Notes were successfully imported."
 msgstr "সাফল�য�র সাথ� <b>%1%</b>-�ি Sticky Notes �ম�প�র�� �রা হ����, সর�বম�� <b>%2%</b>"
 
 #: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:272
-#| msgid "(Untitled %1%)"
 msgid "Untitled"
 msgstr "শির�নামবিহ�ন"
 
@@ -1571,7 +1580,6 @@ msgid "Import your notes from Tomboy."
 msgstr "Tomboy থ��� নি��র ন�� �ম�প�র�� �র�ন।"
 
 #: ../src/addins/tomboyimport/tomboyimportaddin.cpp:55
-#| msgid "Copyright © 2009 Hubert Figuiere"
 msgid "Hubert Figuiere"
 msgstr "হ�বার�� ফি���ারি"
 
@@ -1589,7 +1597,6 @@ msgid "Adds ability to underline text."
 msgstr "����স��র ন��� র��া ���ার স�বিধা য�� �রা হ�।"
 
 #: ../src/addins/underline/underlinenoteaddin.cpp:55
-#| msgid "Hubert Figuiere and the Tomboy Project"
 msgid "Hubert Figuière and the Tomboy Project"
 msgstr "হ�বার�� ফি���ারি � Tomboy প�র�����"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]