[gnote] Updated Bengali India Translation



commit 1bcca157db06a5bbcc68ceb3e6bb1d4162a5bd75
Author: Runa Bhattacharjee <runab redhat com>
Date:   Tue Mar 16 00:07:11 2010 +0530

    Updated Bengali India Translation

 po/bn_IN.po |  495 +++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 293 insertions(+), 202 deletions(-)
---
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index af6d531..fcaacff 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bn_IN\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnote&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-01-04 14:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-19 16:43+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-26 10:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-16 00:06+0530\n"
 "Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab redhat com>\n"
 "Language-Team: Bengali INDIA <anubad lists ankur org in>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -60,11 +60,11 @@ msgstr "ন��-��রহণ ব�যবস�থা"
 
 #: ../data/gnote.desktop.in.in.h:3
 msgid "Take notes, link ideas, and stay organized"
-msgstr "ন�� নিন, ��ডি�া য�� �র�ন, ���ি�� রা��ন"
+msgstr "ন�� নিন, ��ডি�া ��ত�রিত �র�ন, ���ি�� রা��ন"
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:1
 msgid "Accept SSL Certificates"
-msgstr "SSL সার��িফি��� ��রহণ �র�ন"
+msgstr "SSL সার��িফি��� ��রহণ �রা হব�"
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:2
 msgid "Create a new Note"
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:8
 msgid "Enable Auto bulleted lists"
-msgstr "স�ব����রি�ভাব� ব�ল���িহ�ন নির�ধারিত তালি�া স��রি� �র�ন"
+msgstr "স�ব����রি�ভাব� ব�ল�� �িহ�নয���ত তালি�া স��রি� �র�ন"
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:9
 msgid "Enable Middle-Click Paste On Icon"
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "escape সহয��� ন�� বন�ধ �রার প�র
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:12
 msgid "Enable custom font"
-msgstr "স�বনির�বা�িত ফন�� ব�যবহার স��রি� �রা হব�"
+msgstr "স�বনির�বা�িত ফন���র ব�যবহার স��রি� �রা হব�"
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:13
 msgid "Enable global keybindings"
@@ -156,11 +156,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:19
 msgid "FUSE Mounting Timeout (ms)"
-msgstr "FUSE Mounting Timeout (ms)"
+msgstr "FUSE মা�ন�� �রার সম�স�মা (ms)"
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:20
 msgid "HTML Export All Linked Notes"
-msgstr "লি��� �রা সব ন�� HTML ���সপ�র�� �রা হব�"
+msgstr "লি�� �রা সব ন��, HTML ���সপ�র�� �রা হব�"
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:21
 msgid "HTML Export Last Directory"
@@ -188,7 +188,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:25
 msgid "If enabled, an opened note can be closed by hitting the escape key."
-msgstr "স��রি� �রা হল�, ���ি ��লা ন��-�� escape �� �র সাহায�য� বন�ধ �রা যাব�।"
+msgstr "স��রি� �রা হল�, ���ি ��লা ন��-�� escape-�ি-র সাহায�য� বন�ধ �রা যাব�।"
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:26
 msgid ""
@@ -204,7 +204,7 @@ msgid ""
 "global_keybindings will be enabled, allowing for useful Gnote actions to be "
 "available from any application."
 msgstr ""
-"মান true (সত�য) হল�, /apps/gnote/global_keybindings'� নির�ধারিত desktop-global "
+"মান true (সত�য) হল�, /apps/gnote/global_keybindings-� নির�ধারিত desktop-global "
 "�ি-বা�ন�ডি� স��রি� �রা হব� যার ফল� �ন�যান�য ��যাপ�লি��শন থ��� Gnote-র ��র�ত�বপ�র�ণ �র�ম "
 "প�র��� �রা যাব�।"
 
@@ -213,7 +213,7 @@ msgid ""
 "If true, the font name set in custom_font_face will be used as the font when "
 "displaying notes. Otherwise the desktop default font will be used."
 msgstr ""
-"মান true (সত�য) হল�, ন�� প�রদর�শন�র �ন�য custom_font_face'� নির�ধারিত ফন�� ব�যবহ�ত "
+"মান true (সত�য) হল�, ন�� প�রদর�শন�র �ন�য custom_font_face-� নির�ধারিত ফন�� ব�যবহ�ত "
 "হব�। �ন�যথা ড�স���প�র ডিফল�� ফন�� ব�যবহার �রা হব�।"
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:29
@@ -237,34 +237,55 @@ msgstr ""
 "সমাধান �রব�ন।"
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:31
+#| msgid ""
+#| "Integer value indicating if there is a preference to always perform a "
+#| "specific behavior when a conflict is detected, instead of prompting the "
+#| "user. The values map to an internal enumeration. 0 indicates that the "
+#| "user wishes to be prompted when a conflict occurs, so that they may "
+#| "handle each conflict situation on a case-by-case basis."
+msgid ""
+"Integer value indicating if there is a preference to always perform a "
+"specific link updating behavior when a note is renamed, instead of prompting "
+"the user. The values map to an internal enumeration. 0 indicates that the "
+"user wishes to be prompted when renaming a note may impact links that exist "
+"in other notes. 1 indicates that links should automatically be removed. 2 "
+"indicates that link text should be updated to the new note name so that it "
+"will continue linking to the renamed note."
+msgstr "নà§?à¦? পরিবরà§?তন à¦?রা হলà§? বà§?যবহারà¦?ারà§?à¦?à§? সà§?à¦?িত à¦?রার বদলà§?, লিà¦?à¦? à¦?পডà§?à¦? à¦?রা সমà§?বনà§?ধà§?à§? à¦?রà§?মà¦?à§?লির মধà§?যà§? পà§?রযà§?à¦?à§?য à¦?রà§?ম à¦?িহà§?নà¦?ারà§? à¦?à¦?à¦?ি পà§?রà§?ণসà¦?à¦?à§?যা মান। সà¦?শলিষà§?à¦? মানà¦?à§?লি দà§?বারা à¦?à¦?à¦?ি à¦?ভà§?যনà§?তরà§?ণ সà¦?à¦?à§?যা à¦?িহà§?নিত à¦?রা হà§?। 0 পà§?রà§?à§?à¦? à¦?রা হলà§?, à¦?নà§?যানà§?য নà§?à¦?à§?র মধà§?যà§? à¦?পসà§?থিত লিà¦?à¦?à§?র à¦?পর পà§?রভাব সà§?ষà§?à¦?িà¦?ারà§? নà§?à¦?à§?র নাম পরিবরà§?তন হলà§? বà§?যবহারà¦?ারà§? à¦?à¦? পরিবরà§?তনà§?র বারà§?তা পà§?রাপà§?ত à¦?রতà§? à¦?à¦?à§?à¦?à§?à¦?। 1 পà§?রà§?à§?à¦? à¦?à¦
 °à¦¾ হলà§?, সà¦?শà§?লিষà§?à¦? লিà¦?à¦?à¦?à§?লি সà§?বà§?à¦?à¦?à§?রিà§?ভাবà§? মà§?à¦?à§? ফà§?লা হবà§?। 2 পà§?রà§?à§?à¦? à¦?রা হলà§?, লিà¦?à¦?à§?র à¦?à§?ষà§?তà§?রà§? নতà§?ন নà§?à¦?à§?র নাম বà§?যবহার à¦?রা হবà§? যার ফলà§? পরিবরà§?তিত নামà§?র নà§?à¦?à¦?ির সাথà§? লিà¦?à¦? বà¦?াà§? থাà¦?বà§?।"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:32
+msgid "Link Updating Behavior on Note Rename"
+msgstr "ন���র নাম পরিবর�তিত হল�, লি�� �পড�� �রার ব�শিষ���য"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:33
 msgid "List of pinned notes"
 msgstr "পিন �রা ন���র তালি�া"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:32
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:34
 msgid "Minimum number of notes to show in menu"
 msgstr "ম�ন�র মধ�য� প�রদর�শনয���য সর�বনিম�ন ন�� স���যা"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:33
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:35
 msgid "Note Synchronization Conflict Saved Behavior"
 msgstr "ন�� স�স��তি স���রান�ত দ�বন�দ�ব�র স�র��ষিত ��রণ"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:34
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:36
 msgid "Open Recent Changes"
 msgstr "সর�বশ�ষ পরিবর�তন�র তথ�য প�রদর�শন"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:35
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:37
 msgid "Open Search Dialog"
 msgstr "�ন�সন�ধান�র ডা�ল� ��ল�ন"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:36
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:38
 msgid "Open Start Here"
-msgstr "প�রারম�ভি� স�থান ��ল�ন"
+msgstr "প�রারম�ভি� ন�� ��ল�ন"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:37
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:39
 msgid "Path on SSH server to Gnote synchronization directory (optional)."
 msgstr "Gnote স�স��তির �ন�য SSH সার�ভার�র মধ�য� �িহ�নিত ডির����রির পাথ (����ি�)।"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:38
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:40
 msgid ""
 "Path to the synchronization server when using the filesystem synchronization "
 "service addin."
@@ -272,63 +293,63 @@ msgstr ""
 "ফা�ল-সিস���ম স�স��তি পরিস�বার ��যাড-�ন প�র����াল� ব�যবহারয���য স�স��তির সার�ভার�র "
 "পাথ।"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:39
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:41
 msgid "SSHFS Remote Synchronization Folder"
-msgstr "SSHFS স�স���তির �দ�দ�শ�য� দ�রবর�ত� ফ�ল�ডার"
+msgstr "SSHFS স�স��তির �দ�দ�শ�য� দ�রবর�ত� ফ�ল�ডার"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:40
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:42
 msgid "SSHFS Remote Synchronization User Name"
-msgstr "SSHFS স�স���তির �দ�দ�শ�য� দ�রবর�ত� ব�যবহার�ার�র নাম"
+msgstr "SSHFS স�স��তির �দ�দ�শ�য� দ�রবর�ত� ব�যবহার�ার�র নাম"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:41
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:43
 msgid "SSHFS Synchronization Server Port"
-msgstr "SSHFS স�স���তির সার�ভার প�র��"
+msgstr "SSHFS স�স��তির সার�ভার প�র��"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:42
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:44
 msgid "SSHFS Synchronization Server URL"
-msgstr "SSHFS স�স���তির সার�ভার URL"
+msgstr "SSHFS স�স��তির সার�ভার URL"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:43
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:45
 msgid "Saved height of Search window"
 msgstr "�ন�সন�ধান�র ��ন�ড�র স�র��ষিত ����তা"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:44
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:46
 msgid "Saved horizontal position of Search window"
-msgstr "�ন�সন�ধান�র ��ন�ড�র ��া��ি স�থান"
+msgstr "�ন�সন�ধান�র ��ন�ড�র �ন�ভ�মি� �বস�থান"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:45
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:47
 msgid "Saved vertical position of Search window"
-msgstr "�ন�সন�ধান�র ��ন�ড�র লম�বালম�বি স�থান"
+msgstr "�ন�সন�ধান�র ��ন�ড�র �লম�ব �বস�থান"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:46
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:48
 msgid "Saved width of Search window"
 msgstr "�ন�সন�ধান�র ��ন�ড�র স�র��ষিত প�রস�থ�র মাপ"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:47
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:49
 msgid "Selected Synchronization Service Addin"
-msgstr "স�স��তির পরিস�বার নির�বা�িত ��যাড-�ন"
+msgstr "স�স��তি পরিস�বার নির�বা�িত ��যাড-�ন"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:48
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:50
 msgid "Set to TRUE to activate"
 msgstr "স��রি� �রার �ন�য মান সত�য (TRUE) ধার�য�য �র�ন"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:49
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:51
 msgid "Show applet menu"
 msgstr "��যাপ�ল�� ম�ন� প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:50
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:52
 msgid "Start Here Note"
 msgstr "প�রারম�ভি� ন��"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:51
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:53
 msgid "Synchronization Client ID"
-msgstr "স�স���তির ��লা��ন�� ��ডি"
+msgstr "স�স��তি� ��লা��ন�� ID"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:52
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:54
 msgid "Synchronization Local Server Path"
 msgstr "স�স��তির �ন�য স�থান�� সার�ভার�র পাথ"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:53
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:55
 msgid ""
 "The date format that is used for the timestamp. It follows the format of "
 "strftime(3)."
@@ -336,7 +357,7 @@ msgstr ""
 "সম��র �িহ�ন �ল�ল�� �রার �ন�য ব�যবহ�ত তারি��র বিন�যাস। strftime(3)-র বিন�যাস �ন�সরণ "
 "�রা হ�।"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:54
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:56
 msgid ""
 "The global keybinding for creating and displaying a new Note. The format "
 "looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
@@ -347,11 +368,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "নত�ন ন�� নির�মাণ � প�রদর�শন�র �ন�য ব�যবহ�ত ��ল�বাল �ি-বা�ন�ডি�। সম�ভাব�য বিন�যাস \"&lt;"
 "Control&gt;a\" �থবা \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\"। পার�সার�র মধ�য� ব� � ��� "
-"�া�দ�র হরফ � \"&lt;Ctl&gt;\" � \"&lt;Ctrl&gt;\"'র মত স���ষিপ�ত র�প প�র��� �রা "
+"�া�দ�র হরফ � \"&lt;Ctl&gt;\" � \"&lt;Ctrl&gt;\"-র �নর�প স���ষিপ�ত র�প প�র��� �রা "
 "যাব�। বি�ল�প�র মান \"disabled\" র�প� স�থাপন �রা হল� �� �র�ম�র �ন�য ��ন� �ি-"
 "বা�ন�ডি� �পলব�ধ �রা হব� না।"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:55
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:57
 msgid ""
 "The global keybinding for opening the \"Start Here\" note. The format looks "
 "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
@@ -362,11 +383,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\"প�রারম�ভি� স�থান\" শ�র�ষ� ন�� প�রদর�শন�র ��ল�বাল �ি-বা�ন�ডি�। সম�ভাব�য বিন�যাস \"&lt;"
 "Control&gt;a\" �থবা \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\"। পার�সার�র মধ�য� ব� � ��� "
-"�া�দ�র হরফ � \"&lt;Ctl&gt;\" � \"&lt;Ctrl&gt;\"'র মত স���ষিপ�ত র�প প�র��� �রা "
+"�া�দ�র হরফ � \"&lt;Ctl&gt;\" � \"&lt;Ctrl&gt;\"-র �ন�র�প স���ষিপ�ত র�প প�র��� �রা "
 "যাব�। বি�ল�প�র মান \"disabled\" র�প� স�থাপন �রা হল� �� �র�ম�র �ন�য ��ন� �ি-"
 "বা�ন�ডি� �পলব�ধ �রা হব� না।"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:56
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:58
 msgid ""
 "The global keybinding for opening the Note Search dialog. The format looks "
 "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
@@ -377,11 +398,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ন�� �ন�সন�ধান�র ডা�ল� প�রদর�শন�র �ন�য ব�যবহ�ত ��ল�বাল �ি-বা�ন�ডি�। সম�ভাব�য বিন�যাস "
 "\"&lt;Control&gt;a\" �থবা \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\"। পার�সার�র মধ�য� ব� � "
-"��� �া�দ�র হরফ � \"&lt;Ctl&gt;\" � \"&lt;Ctrl&gt;\"'র মত স���ষিপ�ত র�প প�র��� �রা "
+"��� �া�দ�র হরফ � \"&lt;Ctl&gt;\" � \"&lt;Ctrl&gt;\"-র �ন�র�প স���ষিপ�ত র�প প�র��� �রা "
 "যাব�। বি�ল�প�র মান \"disabled\" র�প� স�থাপন �রা হল� �� �র�ম�র �ন�য ��ন� �ি-"
 "বা�ন�ডি� �পলব�ধ �রা হব� না।"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:57
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:59
 msgid ""
 "The global keybinding for opening the Recent Changes dialog. The format "
 "looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
@@ -392,11 +413,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "সাম�প�রতি� পরিবর�তন�র ডা�ল� প�রদর�শন�র �ন�য ��ল�বাল �ি-বা�ন�ডি�। সম�ভাব�য বিন�যাস \"&lt;"
 "Control&gt;a\" �থবা \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\"। পার�সার�র মধ�য� ব� � ��� "
-"�া�দ�র হরফ � \"&lt;Ctl&gt;\" � \"&lt;Ctrl&gt;\"'র মত স���ষিপ�ত র�প প�র��� �রা "
+"�া�দ�র হরফ � \"&lt;Ctl&gt;\" � \"&lt;Ctrl&gt;\"-র �ন�র�প স���ষিপ�ত র�প প�র��� �রা "
 "যাব�। বি�ল�প�র মান \"disabled\" র�প� স�থাপন �রা হল� �� �র�ম�র �ন�য ��ন� �ি-"
 "বা�ন�ডি� �পলব�ধ �রা হব� না।"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:58
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:60
 msgid ""
 "The global keybinding for showing the Gnote applet's menu. The format looks "
 "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
@@ -407,25 +428,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Gnote ��যাপ�ল���র ম�ন� প�রদর�শন�র �ন�য ��ল�বাল �ি-বা�ন�ডি�। সম�ভাব�য বিন�যাস \"&lt;"
 "Control&gt;a\" �থবা \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\"। পার�সার�র মধ�য� ব� � ��� "
-"�া�দ�র হরফ � \"&lt;Ctl&gt;\" � \"&lt;Ctrl&gt;\"'র মত স���ষিপ�ত র�প প�র��� �রা "
+"�া�দ�র হরফ � \"&lt;Ctl&gt;\" � \"&lt;Ctrl&gt;\"-র �ন�র�প স���ষিপ�ত র�প প�র��� �রা "
 "যাব�। বি�ল�প�র মান \"disabled\" র�প� স�থাপন �রা হল� �� �র�ম�র �ন�য ��ন� �ি-"
 "বা�ন�ডি� �পলব�ধ �রা হব� না।"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:59
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:61
 msgid "The handler for \"note://\" URLs"
-msgstr "\"note://\" URL'র �ন�য হ�যান�ডলার"
+msgstr "\"note://\" URL-র �ন�য হ�যান�ডলার"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:60
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:62
 msgid "The last directory a note was exported to using the Export To HTML plugin."
 msgstr "Export To HTML প�লা�-�ন সহয��� সর�বশ�ষ য� ডির����রির মধ�য� ন�� ���সপ�র�� �রা হ����।"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:61
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:63
 msgid ""
 "The last setting for the 'Export linked notes' checkbox in the Export to "
 "HTML plugin."
 msgstr "Export to HTML প�লা�-�ন�র 'Export linked notes' ���ব��স�র সর�বশ�ষ নির�ধারিত মান।"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:62
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:64
 msgid ""
 "The last setting for the 'Include all other linked notes' checkbox in the "
 "Export to HTML plugin. This setting is used in conjunction with the 'HTML "
@@ -437,7 +458,7 @@ msgstr ""
 "ব�শিষ���য�ি ব�যবহার �রা হ� � HTML-� ���সপ�র�� �রার সম� (রি�ার�সিভ পদ�ধতিত� প�রাপ�ত) "
 "স�ল ন�� �ন�ত�র�ভ���ত �রা হব� �ি না।"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:63
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:65
 msgid ""
 "The note URI of the note that should be considered the \"Start Here\" note, "
 "which is always placed at the bottom of the Gnote note menu and also "
@@ -446,11 +467,11 @@ msgstr ""
 "\"প�রারম�ভি�\" ন�� হিসাব� ধার�য ন���র URI-�ি Gnote ন�� ম�ন�র মধ�য� স�থাপিত হব� � "
 "হ�-�ি দ�বারা ব�যবহারয���য হব�।"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:64
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:66
 msgid "The port to use when connecting to the synchronization server via SSH."
 msgstr "SSH-র মাধ�যম� স�স��তির সার�ভার�র সাথ� স�য�� স�থাপন�াল� ব�যবহারয���য প�র��।"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:65
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:67
 msgid ""
 "Time (in milliseconds) Gnote should wait for a response when using FUSE to "
 "mount a sync share."
@@ -458,21 +479,21 @@ msgstr ""
 "FUSE সহয��� sync শ��ার মা�ন�� �রার সম� �ত�তর প�রাপ�ত �রার �ন�য Gnote দ�বারা �ত��ষণ "
 "সম� �বধি �প���ষা �রা হব� (মিলিস���ন�ড� ধার�য)।"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:66
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:68
 msgid "Timestamp format"
 msgstr "সম� নির�দ�শ �রত� ব�যবহ�ত বিন�যাস"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:67
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:69
 msgid "URL of SSH server containing Gnote synchronization directory."
 msgstr "Gnote-র স�স��তির ডির����রি ধারণ�ার� SSH সার�ভার�র URL।"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:68
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:70
 msgid ""
 "Unique identifier for the currently configured note synchronization service "
 "addin."
 msgstr "ন�� স�স��তির �ন�য বর�তমান� �নফি�ার �রা পরিস�বার ��যাড-�ন�র স�বতন�ত�র সনা��ত�িহ�ন।"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:69
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:71
 msgid ""
 "Unique identifier for this Gnote client, used when communicating with a "
 "sychronization server."
@@ -480,7 +501,7 @@ msgstr ""
 "স�স��তির সার�ভার�র সাথ� য��ায�� �রার সম� ব�যবহ�ত Gnote ��লা��ন���র স�বতন�ত�র "
 "সনা��ত�িহ�ন।"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:70
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:72
 msgid ""
 "Use wdfs option \"-ac\" to accept SSL certificates without prompting the "
 "user."
@@ -488,11 +509,11 @@ msgstr ""
 "ব�যবহার�ার��� স��িত না �র� SSL সার��িফি��� ��রহণ �রার �ন�য wdfs-র \"-ac\" বি�ল�প�ি "
 "ব�যবহার �র�ন।"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:71
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:73
 msgid "User name to use when connecting to the synchronization server via SSH."
-msgstr "SSH দ�বারা স�স���তির সার�ভার� স�য���র সম� ব�যবহ�ত ব�যবহার�ার�র নাম।"
+msgstr "SSH দ�বারা স�স��তির সার�ভার� স�য���র সম� ব�যবহ�ত ব�যবহার�ার�র নাম।"
 
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:72
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:74
 msgid ""
 "Whitespace-separated list of note URIs for notes that should always appear "
 "in the Gnote note menu."
@@ -536,7 +557,7 @@ msgstr "ম��� ফ�ল�ন (_D)"
 msgid "Delete the selected note"
 msgstr "নির�বা�িত ন�� ম��� ফ�ল�ন"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:192 ../src/notewindow.cpp:360
+#: ../src/actionmanager.cpp:192 ../src/notewindow.cpp:361
 msgid "_Close"
 msgstr "বন�ধ �র�ন (_C)"
 
@@ -556,7 +577,7 @@ msgstr "Gnote থ��� প�রস�থান �র�ন"
 msgid "_Edit"
 msgstr "সম�পাদনা (_E)"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:205 ../src/preferencesdialog.cpp:87
+#: ../src/actionmanager.cpp:205 ../src/preferencesdialog.cpp:88
 msgid "Gnote Preferences"
 msgstr "Gnote স���রান�ত প�ন�দ"
 
@@ -580,7 +601,7 @@ msgstr "��র�-���ন"
 msgid "Create _New Note"
 msgstr "নত�ন ন�� লি��ন (_N)"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:231 ../src/notewindow.cpp:312
+#: ../src/actionmanager.cpp:231 ../src/notewindow.cpp:313
 msgid "_Search All Notes"
 msgstr "স�ল ন�� �ন�সন�ধান �র�ন (_S)"
 
@@ -602,20 +623,18 @@ msgstr "নত�ন ন�� নির�মাণ �রত� ব�যর
 
 #: ../src/gnote.cpp:329
 msgid "and Tomboy original authors."
-msgstr "� �ম�ব�-�র ম�ল ল��� সম�হ।"
+msgstr "� Tomboy-র ম�ল ল���ব�ন�দ।"
 
 #: ../src/gnote.cpp:338
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "�����র ��র�প�র প��ষ থ��� �ন�দ�ার ম��াহিদ�ল �সলাম স��ন <suzan bengalinux org>\n"
 "ব�শম�পা�ন ��ষ <b ghose gnu org in>, ২০০৬।\n"
-"র�ণা ভ���া�ার�য�য <runabh gmail com> স���র�ষণ ম���পাধ�যা� <sankarshan fedoraproject "
+"র�ণা ভ���া�ার�য�য <runabh gmail com>\n"
+"স���র�ষণ ম���পাধ�যা� <sankarshan fedoraproject "
 "org>"
 
 #: ../src/gnote.cpp:346
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 2009 Hubert Figuiere\n"
-#| "Copyright © 2004-2009 the Tomboy original authors."
 msgid ""
 "Copyright © 2009-2010 Debarshi Ray\n"
 "Copyright © 2009 Hubert Figuiere\n"
@@ -631,15 +650,15 @@ msgstr "ন�� ল��ার ���ি সহ� ড�স���প 
 
 #: ../src/gnote.cpp:360
 msgid "Homepage"
-msgstr "হ�মপ��"
+msgstr "হ�ম-প��"
 
 #: ../src/gnote.cpp:430
 msgid "Run Gnote as a GNOME panel applet."
-msgstr "GNOME প�যান�ল ��যাপ�ল�� র�প� Gnote �ালান।"
+msgstr "GNOME প�যান�ল ��যাপ�ল�� র�প� Gnote স���ালনা �র�ন।"
 
 #: ../src/gnote.cpp:431
 msgid "Specify the path of the directory containing the notes."
-msgstr "য� ডির����রি-ত� ন�� �পস�থিত তার স�থান �ল�ল�� �র�ন।"
+msgstr "ন�� ধারণ�ার� ডির����রির পাথ �ল�ল�� �র�ন।"
 
 #: ../src/gnote.cpp:431
 msgid "path"
@@ -647,11 +666,11 @@ msgstr "পাথ"
 
 #: ../src/gnote.cpp:432
 msgid "Open the search all notes window with the search text."
-msgstr "নির�বা�িত বা��য �ন�যা�� স�ল ন�� ����ার ��ন�ড� ��ল�ন।"
+msgstr "�ল�লি�িত ল��া সহ, স�ল ন�� �ন�সন�ধান�র ��ন�ড��ি ��ল�ন।"
 
 #: ../src/gnote.cpp:432 ../src/gnote.cpp:437 ../src/gnote.cpp:438
 msgid "text"
-msgstr "����স�"
+msgstr "ল��া"
 
 #: ../src/gnote.cpp:433
 msgid "Print version information."
@@ -659,7 +678,7 @@ msgstr "স�স��রণ তথ�য প�রিন�� �র�ন।
 
 #: ../src/gnote.cpp:435
 msgid "Create and display a new note, with a optional title."
-msgstr "���ি নত�ন ন�� নির�মাণ �র� প�রদর�শন �র�ন, প�র���ন� ���ি ����ি� শির�নাম সহ।"
+msgstr "প�র���ন �ন�সার� ����ি� ��ন� শির�নাম সহ ���ি নত�ন ন�� নির�মাণ � প�রদর�শন �র�ন।"
 
 #: ../src/gnote.cpp:435
 msgid "title"
@@ -693,23 +712,23 @@ msgstr "প�রারম�ভ� Gnote-র বি�ল�প"
 msgid "Version %1%"
 msgstr "স�স��রণ %1%"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:105
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:106
 msgid "Editing"
 msgstr "সম�পাদনা"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:107
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:108
 msgid "Hotkeys"
 msgstr "হ�-�ি"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:112
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:113
 msgid "Add-ins"
-msgstr "সহা�� সম�হ"
+msgstr "�তিরি��ত সাম��র�"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:215
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:220
 msgid "_Spell check while typing"
 msgstr "�া�প �রার সম� বানান পর���ষা �রা হব� (_S)"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:221
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:226
 msgid ""
 "Misspellings will be underlined in red, with correct spelling suggestions "
 "shown in the context menu."
@@ -718,131 +737,144 @@ msgstr ""
 "ম�ন�ত� প�রদর�শিত হব�।"
 
 #. WikiWords...
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:232
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:237
 msgid "Highlight _WikiWords"
 msgstr "WikiWords �����বল �রা হব� (_W)"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:238
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:243
 msgid ""
 "Enable this option to highlight words <b>ThatLookLikeThis</b>. Clicking the "
 "word will create a note with that name."
 msgstr ""
-"<b>ThatLookLikeThis</b>'র �ন�র�প শব�দ �����বল �রার �ন�য �� বি�ল�প স��রি� �র�ন। �িহ�নিত "
-"শব�দ�র �পর ��লি� �রা হল� � নাম ���ি ন�� ত�রি �রা হব�।"
+"<b>ThatLookLikeThis</b>-র �ন�র�প শব�দ �����বল �রার �ন�য �� বি�ল�প স��রি� �র�ন। �িহ�নিত "
+"শব�দ�র �পর ��লি� �রা হল� � নাম�র ���ি ন�� ত�রি �রা হব�।"
 
 #. Auto bulleted list
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:245
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:250
 msgid "Enable auto-_bulleted lists"
-msgstr "স�ব����রি� ব�ল��য���ত তালি�া স��রি� �রা হব� (_b)"
+msgstr "স�ব����রি� ব�ল�� �িহ�নয���ত তালি�া নির�মাণ�র ব�যবস�থা স��রি� �রা হব� (_b)"
 
-#. Custom font...
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:253
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:259
 msgid "Use custom _font"
 msgstr "স�বনির�বা�িত ফন�� ব�যবহার �রা হব� (_f)"
 
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:276
+msgid "When renaming a linked note: "
+msgstr "লি�� �রা ন���র নাম পরিবর�তন�র সম�: "
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:281
+msgid "Ask me what to do"
+msgstr "স���ালনয���য �র�ম সম�বন�ধ� �ি���াসা �রা হব�"
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:282
+msgid "Never rename links"
+msgstr "লি���র নাম ��ন� পরিবর�তন �রা হব� না"
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:283
+msgid "Always rename links"
+msgstr "লি���র নাম সর�বদা পরিবর�তন �রা হব�"
+
 #. New Note Template
 #. Translators: This is 'New Note' Template, not New 'Note Template'
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:271 ../src/notemanager.cpp:107
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:305 ../src/notemanager.cpp:107
 msgid "New Note Template"
 msgstr "নত�ন ন���র ��মপ�ল��"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:274
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:308
 msgid ""
 "Use the new note template to specify the text that should be used when "
 "creating a new note."
-msgstr ""
-"নত�ন ন�� ত�র� হ��ার সম� য� বা��য ব�যবহ�ত হব� স��ি নত�ন ন�� ��মপ�ল��-�র সাহায�য� "
-"নির�ধারণ �র�ন।"
+msgstr "নত�ন ন�� নির�মাণ�র সম� ব�যবহারয���য ল��া �িহ�নিত �রার �দ�দ�শ�য�, নত�ন ন���র ��মপ�ল�� ব�যবহার �র�ন।"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:282
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:316
 msgid "Open New Note Template"
 msgstr "নত�ন ন���র ��মপ�ল�� ��ল�ন"
 
 #. Hotkeys...
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:340
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:374
 msgid "Listen for _Hotkeys"
-msgstr "হ�-�ি'র �ন�য �প���ষা �রা হব� (_H)"
+msgstr "হ�-�ি-র �ন�য �প���ষা �রা হব� (_H)"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:347
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:381
 msgid ""
 "Hotkeys allow you to quickly access your notes from anywhere with a "
 "keypress. Example Hotkeys: <b>&lt;Control&gt;&lt;Shift&gt;F11</b>, <b>&lt;"
 "Alt&gt;N</b>"
 msgstr ""
 "হ�-�ি ব�শিষ���য�র মাধ�যম� ��ন� স�নির�দিষ�� �ি দ�বারা য� ��ন� স�থান থ��� ন�� ব�যবহার "
-"�রা সম�ভব হব�। হ�-�ি'র �দাহরণ: <b>&lt;Control&gt;&lt;Shift&gt;F11</b>, <b>&lt;"
+"�রা সম�ভব হব�। হ�-�ি-র �দাহরণ: <b>&lt;Control&gt;&lt;Shift&gt;F11</b>, <b>&lt;"
 "Alt&gt;N</b>"
 
 #. Show notes menu keybinding...
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:367
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:401
 msgid "Show notes _menu"
 msgstr "ন�� ম�ন� প�রদর�শন �রা হব� (_m)"
 
 #. Open Start Here keybinding...
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:383
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:417
 msgid "Open \"_Start Here\""
-msgstr "\"প�রারম�ভি� স�থান\" ��ল�ন (_S)"
+msgstr "\"প�রারম�ভি� ন��\" ��ল�ন (_S)"
 
 #. Create new note keybinding...
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:398
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:432
 msgid "Create _new note"
 msgstr "নত�ন ন�� লি��ন (_n)"
 
 #. Open Search All Notes window keybinding...
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:413
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:447
 msgid "Open \"Search _All Notes\""
-msgstr "\"স�ল ন�� �ন�সন�ধান �র�ন (_A)\" ��ল�ন"
+msgstr "\"স�ল ন�� �ন�সন�ধান �র�ন\" ��ল�ন (_A)"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:439
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:473
 msgid "Ser_vice:"
 msgstr "পরিস�বা: (_v)"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:496
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:530
 msgid "Not configurable"
 msgstr "�নফি�ার �রার য���য ন�"
 
 #. "Advanced..." button to bring up extra sync config dialog
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:516
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:550
 msgid "_Advanced..."
-msgstr "�ন�নত �নফি�...(_A)"
+msgstr "�ন�নত �নফি�ার�শন...(_A)"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:563
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:597
 msgid "The following add-ins are installed"
-msgstr "�ল�ল��িত সহা�� সম�হ �পস�থিত"
+msgstr "নিম�নলি�িত �তিরি��ত সাম��র� বর�তমান� �নস��ল �রা ���"
 
 #. TODO: In a future version, add in an "Install Add-ins..." button
 #. TODO: In a future version, add in a "Repositories..." button
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:594
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:628
 msgid "_Enable"
 msgstr "স��রি� �র�ন (_E)"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:600
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:634
 msgid "_Disable"
 msgstr "নিষ���রি� �র�ন (_D)"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:731
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:765
 msgid "Not Implemented"
 msgstr "�ন�পস�থিত"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:745
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:779
 msgid "%1% Preferences"
 msgstr "%1% প�ন�দ"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:886
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:920
 msgid "Choose Note Font"
 msgstr "ন��� ব�যবহ�ত ফন�� নির�বা�ন �র�ন"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:981
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1047
 msgid "Version:"
 msgstr "স�স��রণ:"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:986
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1052
 msgid "Author:"
 msgstr "ল��� পরি�িতি:"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:992
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1058
 msgid "Copyright:"
-msgstr "সত�ত�বাধি�ার:"
+msgstr "স�বত�বাধি�ার:"
 
 #: ../src/notemanager.cpp:250
 msgid ""
@@ -869,7 +901,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<bold>Gnote-� স�বা�তম!</bold>\n"
 "\n"
-"�� \"প�রারম�ভি�\" ন���র সাহায�য� �পনার স�ল �িন�তাভাবনা স�বিন�যাস�ত �রত� শ�র� �র�ন।\n"
+"�� \"প�রারম�ভি� ন��\" সহয��� �পনার স�ল �িন�তাভাবনা স�বিন�যাস�ত �রত� শ�র� �র�ন।\n"
 "\n"
 "GNOME প�যান�ল�র মধ�য� �পস�থিত Gnote ন���র ম�ন� থ��� \"নত�ন ন�� লি��ন\" নির�বা�ন �র� "
 "�পনার প�র���ন�� তথ�যাদি ল��া �রম�ভ �র�ন। �পনার ন�� স�ব����রি�ভাব� স�র��ষণ �রা হব�।\n"
@@ -899,7 +931,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<note-content>Gnote-র মধ�য� লি���র ব�যবহার\n"
 "\n"
-"Notes in Gnote-র ন����লি লি�� �রার �ন�য, বর�তমান� প�রদর�শিত ন���র মধ�য� প�র���ন�� "
+"Gnote-র ন����লি লি�� �রার �ন�য, বর�তমান� প�রদর�শিত ন���র মধ�য� প�র���ন�� "
 "����স� নির�বা�ন �র� �পর�র ��ল-বার�র মধ�য� �পস�থিত <bold>লি��</bold> বা�ন�ি "
 "নির�বা�ন �র�ন।  �র ফল�, ���ি নত�ন ন�� ত�রি �রা হব� � বর�তমান ন���র মধ�য� নত�ন "
 "ন���র নির�বা�িত শির�নাম�র ন��� র��া ���া হব�।\n"
@@ -914,7 +946,7 @@ msgstr ""
 #. Attempt to find an existing Start Here note
 #: ../src/notemanager.cpp:284 ../src/notemanager.cpp:336
 msgid "Start Here"
-msgstr "প�রারম�ভি� স�থান"
+msgstr "প�রারম�ভি� ন��"
 
 #: ../src/notemanager.cpp:289
 msgid "Using Links in Gnote"
@@ -930,165 +962,227 @@ msgstr "নত�ন ন�� %1%"
 msgid "Describe your new note here."
 msgstr "নত�ন ন���র বিবরণ �� স�থান� লি��ন।"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:73
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:151
+msgid "Rename Note Links?"
+msgstr "ন���র লি��� নাম পরিবর�তন �রা হব� �ি?"
+
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:156
+msgid "_Don't Rename Links"
+msgstr "লি���র নাম পরিবর�তন �রা হব� না (_D)"
+
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:157
+#| msgid "_Open Link"
+msgid "_Rename Links"
+msgstr "লি���র নাম পরিবর�তন �রা হব� (_R)"
+
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:158
+msgid "Select All"
+msgstr "সম��র নির�বা�ন"
+
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:159
+#| msgid "Select an icon..."
+msgid "Select None"
+msgstr "�ি�� নির�বা�ন �রা হব� না"
+
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:160
+#| msgid "Close this window"
+msgid "Always show this _window"
+msgstr "�� ��ন�ড� সর�বদা প�রদর�শন �রা হব� (_w)"
+
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:161
+msgid "Alwa_ys rename links"
+msgstr "লি���র নাম সর�বদা পরিবর�তন �রা হব� (_y)"
+
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:163
+msgid "Never rename _links"
+msgstr "লি���র নাম ��ন� পরিবর�তন �রা হব� না (_l)"
+
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:182
+msgid ""
+"Rename links in other notes from \"<span underline=\"single\">%1</span>\" to"
+"\"<span underline=\"single\">%2</span>\"?\n"
+"\n"
+"If you do not rename the links, they will no longer link to anything."
+msgstr ""
+"�ন�যান�য ন���র মধ�য� লি���র নাম \"<span underline=\"single\">%1</span>\" থ��� "
+"\"<span underline=\"single\">%2</span>\"-� পরিবর�তন �রা হব� �ি?\n"
+"\n"
+"লি���র নাম পরিবর�তন �রা না হল�, স���লি দ�বারা �ি��� �িহ�নিত �রা হব� না।"
+
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:215
+#| msgid "_Open Link"
+msgid "Rename Links"
+msgstr "লি���র নাম পরিবর�তন �রা হব�"
+
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:230
+#| msgid "Note title taken"
+msgid "Note Title"
+msgstr "ন���র শির�নাম"
+
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:266
+#| msgid "_Advanced..."
+msgid "Ad_vanced"
+msgstr "�ন�নত ব�শিষ���য...(_A)"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:74
 msgid "Find in This Note"
-msgstr "বর�তমান ন���র মধ�য� �ন�সন�ধান"
+msgstr "বর�তমান ন���র মধ�য� �ন�সন�ধান �রা হব�"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:320
+#: ../src/notewindow.cpp:321
 msgid "_Link to New Note"
-msgstr "নত�ন ন���র সাথ� লি��� �র�ন (_L)"
+msgstr "নত�ন ন���র সাথ� লি�� �র�ন (_L)"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:328
+#: ../src/notewindow.cpp:329
 msgid "Te_xt"
 msgstr "����স� (_x)"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:337
+#: ../src/notewindow.cpp:338
 msgid "_Find in This Note"
 msgstr "বর�তমান ন���র মধ�য� �ন�সন�ধান (_F)"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:352
+#: ../src/notewindow.cpp:353
 msgid "Clos_e All Notes"
 msgstr "সব ন�� বন�ধ �র�ন (_e)"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:387
+#: ../src/notewindow.cpp:388
 msgid "Search"
 msgstr "�ন�সন�ধান"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:391
+#: ../src/notewindow.cpp:392
 msgid "Search your notes (Ctrl-Shift-F)"
 msgstr "ন�� �ন�সন�ধান �র�ন (Ctrl-Shift-F)"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:401
+#: ../src/notewindow.cpp:402
 msgid "Link"
-msgstr "লি���"
+msgstr "লি��"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:407
+#: ../src/notewindow.cpp:408
 msgid "Link selected text to a new note (Ctrl-L)"
-msgstr "নির�বা�িত ����স� নত�ন ন���র সাথ� লি��� �র�ন (Ctrl-L)"
+msgstr "নত�ন ন���র সাথ�, নির�বা�িত ল��া লি�� �র�ন (Ctrl-L)"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:416
+#: ../src/notewindow.cpp:417
 msgid "_Text"
 msgstr "����স� (_T)"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:422
+#: ../src/notewindow.cpp:423
 msgid "Set properties of text"
 msgstr "����স��র ব�শিষ���য নির�ধারণ"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:426
+#: ../src/notewindow.cpp:427
 msgid "T_ools"
 msgstr "সর���াম (_o)"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:431
+#: ../src/notewindow.cpp:432
 msgid "Use tools on this note"
-msgstr "বর�তমান� ন��� সর���াম প�র��� �রা হব�"
+msgstr "বর�তমান� ন���র ��ষ�ত�র� সর���াম প�র��� �রা হব�"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:441
+#: ../src/notewindow.cpp:442
 msgid "Delete this note"
 msgstr "�� ন�� ম��� ফ�ল�ন"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:451
+#: ../src/notewindow.cpp:452
 msgid "Synchronize Notes"
 msgstr "ন�� স�স��ত �র�ন"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:494
+#: ../src/notewindow.cpp:495
 msgid "_Find..."
 msgstr "�ন�সন�ধান...(_F)"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:502
+#: ../src/notewindow.cpp:503
 msgid "Find _Next"
 msgstr "পরবর�ত� �পস�থিতি �ন�সন�ধান (_N)"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:512
+#: ../src/notewindow.cpp:513
 msgid "Find _Previous"
 msgstr "প�র�ববর�ত� �পস�থিতি �ন�সন�ধান �র�ন (_P)"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:582
+#: ../src/notewindow.cpp:583
 msgid "Cannot create note"
 msgstr "ন�� ত�রি �রত� বিফল"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:624
+#: ../src/notewindow.cpp:625
 msgid "_Next"
 msgstr "পরবর�ত� (_N)"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:625
+#: ../src/notewindow.cpp:626
 msgid "_Previous"
 msgstr "প�র�ববর�ত� (_P)"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:638
+#: ../src/notewindow.cpp:639
 msgid "_Find:"
-msgstr "�ন�সন�ধান :(_F)"
+msgstr "�ন�সন�ধান: (_F)"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1080
+#: ../src/notewindow.cpp:1081
 msgid "<b>_Bold</b>"
 msgstr "<b>�া� (_B)</b>"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1081
+#: ../src/notewindow.cpp:1082
 msgid "<i>_Italic</i>"
 msgstr "<i>ত�র�া (_I)</i>"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1082
+#: ../src/notewindow.cpp:1083
 msgid "<s>_Strikeout</s>"
 msgstr "<s>মধ�য� র��া���িত (_S)</s>"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1084
+#: ../src/notewindow.cpp:1085
 msgid "_Highlight"
 msgstr "�����বলিত (_H)"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1086
+#: ../src/notewindow.cpp:1087
 msgid "_Normal"
 msgstr "স�বাভাবি� (_N)"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1088
+#: ../src/notewindow.cpp:1089
 msgid "Hu_ge"
 msgstr "বিশাল (_g)"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1090
+#: ../src/notewindow.cpp:1091
 msgid "_Large"
 msgstr "ব� (_L)"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1092
+#: ../src/notewindow.cpp:1093
 msgid "S_mall"
 msgstr "��� (_m)"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1094
+#: ../src/notewindow.cpp:1095
 msgid "Bullets"
 msgstr "ব�ল���িহ�ন"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1097
+#: ../src/notewindow.cpp:1098
 msgid "Increase Font Size"
 msgstr "ফন���র মাপ ব�দ�ধি �র�ন"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1098
+#: ../src/notewindow.cpp:1099
 msgid "Decrease Font Size"
 msgstr "ফন���র মাপ হ�রাস �র�ন"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1169
+#: ../src/notewindow.cpp:1170
 msgid "Font Size"
 msgstr "ফন���র মাপ"
 
 #. %1% is the number of note.
-#: ../src/note.cpp:67
+#: ../src/note.cpp:68
 msgid "Really delete this note?"
 msgid_plural "Really delete these %1% notes?"
 msgstr[0] "�িহ�নিত ন�� নিশ��িতর�প� ম��� ফ�লা হব� �ি?"
 msgstr[1] "�িহ�নিত %1% ন�� নিশ��িতর�প� ম��� ফ�লা হব� �ি?"
 
-#: ../src/note.cpp:79
+#: ../src/note.cpp:80
 msgid "If you delete a note it is permanently lost."
 msgstr "ন�� ম��� ফ�লা হল� তা প�নর�দ�ধার �রা সম�ভব ন�।"
 
-#: ../src/note.cpp:115
+#: ../src/note.cpp:116
 msgid "Error saving note data."
 msgstr "ন���র তথ�য স�র��ষণ �রত� ব�যর�থ"
 
-#: ../src/note.cpp:116
+#: ../src/note.cpp:117
 msgid ""
 "An error occurred while saving your notes. Please check that you have "
 "sufficient disk space, and that you have appropriate rights on ~/.gnote. "
 "Error details can be found in ~/.gnote.log."
 msgstr ""
-"�পনার ন�� স�র��ষণ �রত� সমস�যা হ����। যথ�ষ�� ডিস�� স�প�স, বা ~/.gnote � নির�ধারিত "
-"�ধি�ার ��� �িনা যা�া� �র� নিন। সমস�যার বিবরণ ~/.gnote.log � পা��া যাব�।"
+"�পনার ন�� স�র��ষণ �রত� সমস�যা হ����। ডিস���র মধ�য� পর�যাপ�ত ফা��া স�থান�র �পস�থিতি, �ব� ~/.gnote-র ��ষ�ত�র� পর�যাপ�ত  "
+"�ধি�ার ��� �িনা তা যা�া� �র� নিন। সমস�যার বিবরণ ~/.gnote.log নাম� ফা�ল� পা��া যাব�।"
 
 #: ../src/recentchanges.cpp:83
 msgid "Search All Notes"
@@ -1139,7 +1233,7 @@ msgstr[1] "মিল: %1%-�ি ন��"
 
 #: ../src/recentchanges.cpp:736
 msgid "Notes"
-msgstr "ন�������"
+msgstr "ন��"
 
 #: ../src/tray.cpp:50
 msgid "Take notes"
@@ -1158,7 +1252,7 @@ msgid ""
 "The \"Gnote Manual\" could not be found.  Please verify that your "
 "installation has been completed successfully."
 msgstr ""
-"â??\"Gnote Manual\" à¦?ি à¦?à§?à¦?à¦?à§? পাà¦?à§?া যাà§?নি। à¦?পনার à¦?নà§?সà¦?লà§?শনà¦?ি সমà§?পà§?রà§?ণ হà§?à§?à¦?à§? à¦?িনা যাà¦?াà¦? "
+"â??\"Gnote Manual\"-à¦?ি à¦?à§?à¦?à¦?à§? পাà¦?à§?া যাà§?নি। à¦?পনার সিসà§?à¦?à§?মà§? সমà§?পà§?রà§?ণরà§?পà§? à¦?নসà§?à¦?লà§?শন à¦?রা হà§?à§?à¦?à§? à¦?িনা à¦?নà§?à¦?à§?রহ à¦?রà§? যাà¦?াà¦? "
 "�র� নিন।"
 
 #: ../src/utils.cpp:138
@@ -1239,11 +1333,11 @@ msgstr "ন���র শির�নাম ��রহণ �রা হ�
 
 #: ../src/watchers.cpp:576
 msgid "_Copy Link Address"
-msgstr "লি��� দ�বারা �িহ�নিত ঠি�ানা �পি �র�ন (_C)"
+msgstr "লি�� দ�বারা �িহ�নিত ঠি�ানা �পি �র�ন (_C)"
 
 #: ../src/watchers.cpp:582
 msgid "_Open Link"
-msgstr "লি��� �র�ন (_O)"
+msgstr "লি�� ��ল�ন (_O)"
 
 #: ../src/notebooks/createnotebookdialog.cpp:38
 #: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:101
@@ -1292,7 +1386,7 @@ msgstr "ন��ব� (_b)"
 #: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:96
 #: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:121
 msgid "Create a new note in a notebook"
-msgstr "ন��ব��� নত�ন ন�� লি��ন"
+msgstr "ন��ব���র মধ�য� নত�ন ন�� লি��ন"
 
 #: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:100
 #: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:255
@@ -1332,7 +1426,7 @@ msgid ""
 "The notes that belong to this notebook will not be deleted, but they will no "
 "longer be associated with this notebook.  This action cannot be undone."
 msgstr ""
-"�� ন��ব���র সাথ� য���ত ন����লি ম��� ফ�লা হব� না,তব� স���লি �� ন��ব���র সাথ� য���ত "
+"�� ন��ব���র সাথ� য���ত ন����লি ম��� ফ�লা হব� না, �িন�ত� ন����লি �� ন��ব���র সাথ� য���ত "
 "থা�ব� না। �� �র�ম বাতিল �রা যাব� না।"
 
 #: ../src/notebooks/notebooknewnotemenuitem.cpp:38
@@ -1366,7 +1460,7 @@ msgstr "বর�তমান� প�রদর�শিত ন���র স
 #: ../src/addins/backlinks/backlinksnoteaddin.cpp:50
 #: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestampnoteaddin.cpp:53
 msgid "Hubert Figuiere and Tomboy Project"
-msgstr "হ�বার�� ফি���ারি � �ম�ব� প�র�����"
+msgstr "হ�বার�� ফি���ারি � Tomboy প�র�����"
 
 #: ../src/addins/backlinks/backlinksnoteaddin.cpp:88
 msgid "What links here?"
@@ -1378,31 +1472,29 @@ msgstr "(শ�ণ�য)"
 
 #: ../src/addins/bugzilla/bugzillanoteaddin.cpp:56
 msgid "Bugzilla Links"
-msgstr "বা��িলার লি�� সম�হ"
+msgstr "Bugzilla-র লি��"
 
 #: ../src/addins/bugzilla/bugzillanoteaddin.cpp:60
 msgid ""
 "Allows you to drag a Bugzilla URL from your browser directly into a Gnote "
 "note.  The bug number is inserted as a link with a little bug icon next to "
 "it."
-msgstr ""
-"ব�রা��ার থ��� সরাসরি ���ি Bugzilla URL �� Gnote ন��-� য�� �রত� �ন�মতি দ��। bug "
-"নম�বর�ি ���ি লি�� র�প� ���ি ��� bug ���ন�র পাশ� থা��।"
+msgstr "ব�রা��ার থ��� সরাসরি ���ি Bugzilla URL-�� Gnote ন��� য�� �রার স�বিধা �পলব�ধ �রা হ�। Bug-র স���যা�ি ���ি লি�� র�প� সন�নিব�শ �রা হ� � ���ি ��� bug ���ন লি���র পাশ� প�রদর�শিত হ�।"
 
 #: ../src/addins/bugzilla/bugzillanoteaddin.cpp:64
 #: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:71
 #: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:55
 #: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:66
 msgid "Hubert Figuiere and the Tomboy Project"
-msgstr "হ�বার�� ফি���ারি � �ম�ব� প�র�����"
+msgstr "হ�বার�� ফি���ারি � Tomboy প�র�����"
 
 #: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:59
 msgid ""
 "You can use any bugzilla just by dragging links into notes.  If you want a "
 "special icon for certain hosts, add them here."
 msgstr ""
-"ন��-�র মধ�য� লি�� স�র��ষণ �র� �পনি য� ��ন bugzilla ব�যবহার �রত� পার�ন। নির�বা�িত "
-"হ�স��-�র �ন�য বিশ�ষ ���ন দর�ার হল� ��ান� য�� �র�ন।"
+"ন���র মধ�য� লি�� স�র��ষণ �র� �পনি য� ��ন bugzilla ব�যবহার �রত� পার�ন। নির�বা�িত "
+"হ�স���র �ন�য বিশ�ষ ���ন প�র���ন হল�, স����লি ��ান� য�� �র�ন।"
 
 #: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:76
 msgid "Host Name"
@@ -1427,7 +1519,7 @@ msgstr "হ�স���র নাম ব�ধ ন�"
 
 #: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:271
 msgid "You must specify a valid Bugzilla host name to use with this icon."
-msgstr "�িহ�নিত ���ন�র সাথ� ব�যবহারয���য Bugzilla হ�স���র নাম �ল�ল�� �রা �বশ�য�।"
+msgstr "�িহ�নিত ���ন�র সাথ� ব�যবহারয���য ���ি ব�ধ Bugzilla হ�স���র নাম �ল�ল�� �রা �বশ�য�।"
 
 #: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:290
 msgid "Error saving icon"
@@ -1443,7 +1535,7 @@ msgstr "�িহ�নিত ���ন নিশ��িতর�প� ম
 
 #: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:364
 msgid "If you remove an icon it is permanently lost."
-msgstr "�পনি যদি ���ন ম��� ফ�ল�ন তাহল� প�নর�দ�ধার �রা �সম�ভব।"
+msgstr "���ন ম��� ফ�লা হল� তা প�নর�দ�ধার �রা �সম�ভব।"
 
 #: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmldialog.cpp:36
 msgid "Destination for HTML Export"
@@ -1496,11 +1588,11 @@ msgstr "প�রস�থ�র স�নির�দিষ�� ফন��
 #: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestampnoteaddin.cpp:45
 #: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestampnoteaddin.cpp:78
 msgid "Insert Timestamp"
-msgstr "সম��িহ�ন য���ত �র�ন"
+msgstr "সম��র�িহ�ন য���ত �র�ন"
 
 #: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestampnoteaddin.cpp:49
 msgid "Inserts current date and time at the cursor position."
-msgstr "�ার�সার-�র স�থান� বর�তমান সম� � তারি� য���ত �র�ন।"
+msgstr "�ার�সার�র �বস�থান�, বর�তমান সম� � তারি� সন�নিব�শ �র�ন।"
 
 #. Label
 #: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestamppreferences.cpp:63
@@ -1516,12 +1608,10 @@ msgid "_Use Custom Format"
 msgstr "স�বনির�ধারিত বিন�যাস ব�যবহার �র�ন (_U)"
 
 #: ../src/addins/noteoftheday/noteoftheday.cpp:32
-#| msgid "New Note Template"
 msgid "Today: Template"
 msgstr "��: ��মপ�ল��"
 
 #: ../src/addins/noteoftheday/noteoftheday.cpp:34
-#| msgid "Today"
 msgid "Today: "
 msgstr "��: "
 
@@ -1530,7 +1620,6 @@ msgid "Tasks"
 msgstr "�া�"
 
 #: ../src/addins/noteoftheday/noteoftheday.cpp:161
-#| msgid "_Contents"
 msgid "Appointments"
 msgstr "সা��ষা��ার"
 
@@ -1545,15 +1634,15 @@ msgstr "দিন�র বিশ�ষ ন��"
 
 #: ../src/addins/noteoftheday/noteofthedayapplicationaddin.cpp:47
 msgid "Automatically creates a \"Today\" note for easily jotting down daily thoughts"
-msgstr "প�রত�যাহি� �িন�তাভাবনা��লি ল��ার স�বিধার�থ� স�ব����রি�ভাব�, \"��\" শ�র�ষ� ���ি ন�� ত�রি �রা হ�"
+msgstr ""
+"প�রত�যাহি� �িন�তাভাবনা��লি ল��ার স�বিধার�থ� স�ব����রি�ভাব�, \"��\" শ�র�ষ� ���ি ন�� "
+"ত�রি �রা হ�"
 
 #: ../src/addins/noteoftheday/noteofthedayapplicationaddin.cpp:52
-#| msgid "Hubert Figuiere and the Tomboy Project"
 msgid "Debarshi Ray and the Tomboy Project"
 msgstr "দ�বর�ষি রা� � Tomboy প�র�����"
 
 #: ../src/addins/noteoftheday/noteofthedaypreferences.cpp:34
-#| msgid "_Open Template Note"
 msgid "_Open Today: Template"
 msgstr "��: ��মপ�ল�� ��ল�ন (_O)"
 
@@ -1561,7 +1650,9 @@ msgstr "��: ��মপ�ল�� ��ল�ন (_O)"
 msgid ""
 "Change the <span weight=\"bold\">Today: Template</span> note to customize "
 "the text that new Today notes have."
-msgstr "�� শ�র�ষ� নত�ন ন����লির মধ�য� প�রদর�শিত তথ�য স�বনির�ধারণ �রার �ন�য <span weight=\"bold\">��: ��মপ�ল��</span> ন���ি পরিবর�তন �র�ন।"
+msgstr ""
+"�� শ�র�ষ� নত�ন ন����লির মধ�য� প�রদর�শিত তথ�য স�বনির�ধারণ �রার �ন�য <span weight=\"bold"
+"\">��: ��মপ�ল��</span> ন���ি পরিবর�তন �র�ন।"
 
 #: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:47
 msgid "Printing Support"
@@ -1569,7 +1660,7 @@ msgstr "প�রিন��ি� সাহায�য"
 
 #: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:51
 msgid "Allows you to print a note."
-msgstr "�পনা�� ন�� প�রিন�� �রত� �ন�মতি দ��।"
+msgstr "ন�� প�রিন�� �রার স�বিধা �পলব�ধ �রা হ�।"
 
 #: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:78
 msgid "Print"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]