[empathy] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [empathy] Updated Slovenian translation
- Date: Mon, 15 Mar 2010 11:41:59 +0000 (UTC)
commit a7d443e78a3c58d6d188432ada7f7706b3c10cf2
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date: Mon Mar 15 12:41:54 2010 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 454 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 236 insertions(+), 218 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index af122d9..f0baeab 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: empathy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-02 11:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-02 13:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-15 09:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-15 12:41+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -102,105 +102,105 @@ msgid "Empathy has asked about importing accounts"
msgstr "Program Empathy zahteva podrobnosti o uvozu raÄ?unov"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:17
+msgid "Empathy has migrated butterfly logs"
+msgstr "Empathy je prenesel butterfly dnevniške zapise."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:18
msgid "Empathy should auto-connect on startup"
msgstr "Program Empathy naj se samodejno poveže ob zagonu"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:18
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:19
msgid "Empathy should reduce the location's accuracy"
msgstr "Program Empathy naj zmanjÅ¡a natanÄ?nost doloÄ?evanja nahajanja"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:19
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:20
msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon"
msgstr "Program naj uporabi podobo stika kot ikono klepetalnega okna"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:20
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:21
msgid "Enable WebKit Developer Tools"
msgstr "OmogoÄ?i WebKit razvojna orodja"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:21
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:22
msgid "Enable popup notifications for new messages"
msgstr "OmogoÄ?i pojavna obvestila ob novih sporoÄ?ilih"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:22
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:23
msgid "Enable spell checker"
msgstr "OmogoÄ?i Ä?rkovalnik"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:23
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:24
msgid "Hide main window"
msgstr "Skrij glavno okno"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:24
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:25
msgid "Hide the main window."
msgstr "Skrivanje glavnega okna."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:25
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:26
msgid "MC 4 accounts have been imported"
msgstr "MC 4 raÄ?uni so boli uvoženi"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:26
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:27
msgid "MC 4 accounts have been imported."
msgstr "MC 4 raÄ?uni so bili uvoženi."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:27
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:28
msgid "Nick completed character"
msgstr "Znak na koncu vzdevka"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:28
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:29
msgid "Open new chats in separate windows"
msgstr "Nov klepet naj se odpre v loÄ?enem oknu"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:29
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:30
msgid "Path of the Adium theme to use"
msgstr "Pot do želene Adium teme "
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:30
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:31
msgid "Path of the Adium theme to use if the theme used for chat is Adium."
msgstr "Pot do želene Adium teme, kadar je ta doloÄ?ena za klepet."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:31
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:32
msgid "Play a sound for incoming messages"
msgstr "Predvajaj zvok ob prejetju novega sporoÄ?ila"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:32
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:33
msgid "Play a sound for new conversations"
msgstr "Predvajaj zvok ob novem pogovoru"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:33
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:34
msgid "Play a sound for outgoing messages"
msgstr "Predvajaj zvok ob poÅ¡iljanju sporoÄ?ila"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:34
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:35
msgid "Play a sound when a contact logs in"
msgstr "Predvajaj zvok ob prijavi stika"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:35
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:36
msgid "Play a sound when a contact logs out"
msgstr "Predvajaj zvok ob odjavi stika."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:36
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:37
msgid "Play a sound when we log in"
msgstr "Predvajaj zvok ob prijavi"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:37
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:38
msgid "Play a sound when we log out"
msgstr "Predvajaj zvok ob odjavi"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:38
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:39
msgid "Pop up notifications if the chat isn't focused"
msgstr "Pokaži pojavna obvestila, ko klepetalno okno ni dejavno."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:39
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:40
msgid "Pop up notifications when a contact logs in"
msgstr "Pokaži pojavna obvestila ob prijavi stikov"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:40
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:41
msgid "Pop up notifications when a contact logs out"
msgstr "Pokaži pojavna obvestila ob odjavi stikov"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:41
-msgid "Salut account is created"
-msgstr "Ustvarjen je raÄ?un Salut"
-
#: ../data/empathy.schemas.in.h:42
msgid "Show avatars"
msgstr "Pokaži podobe"
@@ -270,29 +270,29 @@ msgid "Whether Empathy has asked about importing accounts from other programs."
msgstr "Ali naj program Empathy zahteva podrobnosti o uvozu raÄ?unov iz drugih programov."
#: ../data/empathy.schemas.in.h:59
+msgid "Whether Empathy has migrated butterfly logs."
+msgstr "Ali je program Empathy prenesel butterfly dnevniške zapise."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:60
msgid "Whether Empathy should automatically log into your accounts on startup."
msgstr "Ali naj se ob zagonu program Empathy samodejno prijavi v vaÅ¡e raÄ?une."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:60
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:61
msgid "Whether Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons."
msgstr "Ali naj program Empathy zaradi zasebnosti zmanjÅ¡uje natanÄ?nost položaja."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:61
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:62
msgid "Whether Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon."
msgstr "Ali naj program Empathy uporablja podobe stikov za ikone klepetalnih oken."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:62
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:63
msgid "Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled."
msgstr "Ali naj bodo vkljuÄ?ena razvijalna orodja WebKit, npr. Web Inspector."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:63
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:64
msgid "Whether connectivity managers should be used to automatically disconnect/reconnect."
msgstr "Ali naj upravljalnik omrežja samodejno vzpostavi in prekine povezavo."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:64
-msgid "Whether the Salut account has been created on the first Empathy run."
-msgstr "Ali je bil ob prvem zagonu programa Empathy ustvarjen raÄ?un Salut?"
-
#: ../data/empathy.schemas.in.h:65
msgid "Whether to check words typed against the languages you want to check with."
msgstr "Ali naj se preverja Ä?rkovanje besed v želenih jezikih."
@@ -393,9 +393,11 @@ msgstr "Kateri kriterij naj se uporabi za razvrÅ¡Ä?anje seznama stikov. Privzeto
msgid "Manage Messaging and VoIP accounts"
msgstr "Upravljanje s sporoÄ?anjem in VoIP raÄ?uni"
+#. Tweak the dialog
#: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/cc-empathy-accounts-page.c:203
-#: ../src/cc-empathy-accounts-panel.c:70
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2066
+#: ../src/cc-empathy-accounts-page.c:243
+#: ../src/cc-empathy-accounts-panel.c:91
msgid "Messaging and VoIP Accounts"
msgstr "SporoÄ?anje in VoIP raÄ?uni"
@@ -416,7 +418,7 @@ msgid "The selected file is empty"
msgstr "Izbrana datoteka je prazna"
#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:834
-#: ../src/empathy-auto-salut-account-helper.c:96
+#: ../src/empathy-auto-salut-account-helper.c:77
msgid "People nearby"
msgstr "Uporabniki v bližini"
@@ -604,21 +606,21 @@ msgstr "v prihodnosti"
msgid "All"
msgstr "Vse"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:527
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:583
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:538
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:594
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1117
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1126
msgid "Username:"
msgstr "Uporabniško ime:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1446
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1474
msgid "L_og in"
msgstr "_Prijava"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1514
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1542
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:1
#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
@@ -626,15 +628,15 @@ msgstr "_Prijava"
msgid "Account:"
msgstr "RaÄ?un:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1525
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1553
msgid "Enabled"
msgstr "OmogoÄ?eno"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1590
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1618
msgid "This account already exists on the server"
msgstr "Ta raÄ?un na strežniku že obstaja"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1593
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1621
msgid "Create a new account on the server"
msgstr "_Ustvari nov raÄ?un na strežniku"
@@ -643,19 +645,19 @@ msgstr "_Ustvari nov raÄ?un na strežniku"
#. * like: "MyUserName on chat.freenode.net".
#. * You should reverse the order of these arguments if the
#. * server should come before the login id in your locale.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1968
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2013
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s na %2$s"
#. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
#. * string will be something like: "Jabber Account"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1994
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2039
#, c-format
msgid "%s Account"
msgstr "%s raÄ?un"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1998
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2043
msgid "New account"
msgstr "Nov raÄ?un"
@@ -1088,140 +1090,140 @@ msgstr "Vse datoteke"
msgid "Click to enlarge"
msgstr "Kliknite za poveÄ?avo"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:232
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:233
msgid "Failed to reconnect this chat"
msgstr "Ponovna povezava s tem klepetom ni bila uspešna"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:654
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:655
msgid "Failed to join chat room"
msgstr "Napaka med pridruževanjem v klepetalnico"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:672
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:673
msgid "Failed to open private chat"
msgstr "Napaka med odpiranjem zasebnega klepeta"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:711
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:712
msgid "Topic not supported on this conversation"
msgstr "Vsebina ni podprta pri tem pogovoru"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:717
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:718
msgid "You are not allowed to change the topic"
msgstr "Za spreminjanje vsebine je treba imeti ustrezna dovoljenja."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:846
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:847
msgid "/clear: clear all messages from the current conversation"
msgstr "/clear: poÄ?isti vsa sporoÄ?ila trenutnega pogovora"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:849
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:850
msgid "/topic <topic>: set the topic of the current conversation"
msgstr "/topic <vsebina>: doloÄ?i vsebino trenutnega pogovora"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:852
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:853
msgid "/join <chat room ID>: join a new chat room"
msgstr "/join <ID klepetalnice>: pridruževanje novi klepetalnici"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:855
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:856
msgid "/j <chat room ID>: join a new chat room"
msgstr "/j <ID klepetalnice>: pridruževanje novi klepetalnici"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:858
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:859
msgid "/query <contact ID> [<message>]: open a private chat"
msgstr "/query <ID stika> [<sporoÄ?ilo>]: odpre zasebni klepet"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:861
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:862
msgid "/msg <contact ID> <message>: open a private chat"
msgstr "/msg <ID stika> <sporoÄ?ilo>: odpre zasebni klepet"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:864
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:865
msgid "/nick <nickname>: change your nickname on the current server"
msgstr "/nick <vzdevek>: spremeni vzdevek na trenutnem strežniku"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:867
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:868
msgid "/me <message>: send an ACTION message to the current conversation"
msgstr "/me <sporoÄ?ilo>: poÅ¡lje sporoÄ?ilo v trenutni pogovor"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:870
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:871
msgid "/say <message>: send <message> to the current conversation. This is used to send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to join a new chat room\""
msgstr "/say <sporoÄ?ilo>: send <sporoÄ?ilo> v trenutni pogovor. Možnost se uporablja za poÅ¡iljanje sporoÄ?ila, ki se zaÄ?ne z '/'. Primer: \"/say /join se uporablja za pridruževanje novi klepetalnici\""
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:875
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:876
msgid "/help [<command>]: show all supported commands. If <command> is defined, show its usage."
msgstr "/help [<ukaz>], pokaže vse podprte ukaze in njihov naÄ?in uporabe."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:885
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:886
#, c-format
msgid "Usage: %s"
msgstr "Uporaba: %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:914
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:915
msgid "Unknown command"
msgstr "Neznan ukaz"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1035
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1036
msgid "Unknown command; see /help for the available commands"
msgstr "Neznan ukaz, veÄ? podrobnosti je mogoÄ?e najti preko /help argumenta ukaza"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1173
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1174
msgid "offline"
msgstr "brez povezave"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1176
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1177
msgid "invalid contact"
msgstr "neveljaven stik"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1179
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1180
msgid "permission denied"
msgstr "ni dovoljenja"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1182
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1183
msgid "too long message"
msgstr "predolgo sporoÄ?ilo"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1185
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1186
msgid "not implemented"
msgstr "ni del programa"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1188
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1189
msgid "unknown"
msgstr "neznano"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1192
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1193
#, c-format
msgid "Error sending message '%s': %s"
msgstr "Napaka med poÅ¡iljanjem sporoÄ?ila '%s': %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1222
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1228
#, c-format
msgid "Topic set to: %s"
msgstr "Tema doloÄ?ena na: %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1224
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1230
msgid "No topic defined"
msgstr "Ni doloÄ?ene teme"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1623
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1629
msgid "(No Suggestions)"
msgstr "(ni predlogov)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1677
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1683
msgid "Insert Smiley"
msgstr "Vstavi smeška"
#. send button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1695
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1658
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1701
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1621
msgid "_Send"
msgstr "_Pošlji"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1729
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1735
msgid "_Spelling Suggestions"
msgstr "Predlogi Ä?r_kovalnika"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1823
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1829
msgid "Failed to retrieve recent logs"
msgstr "Napaka med pridobivanjem nedavnih dnevnikov"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1954
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1960
#, c-format
msgid "%s has disconnected"
msgstr "%s je prekinil povezavo"
@@ -1229,12 +1231,12 @@ msgstr "%s je prekinil povezavo"
#. translators: reverse the order of these arguments
#. * if the kicked should come before the kicker in your locale.
#.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1961
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1967
#, c-format
msgid "%1$s was kicked by %2$s"
msgstr "%2$s je izgnal %1$s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1964
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1970
#, c-format
msgid "%s was kicked"
msgstr "%s je bil izgnan"
@@ -1242,17 +1244,17 @@ msgstr "%s je bil izgnan"
#. translators: reverse the order of these arguments
#. * if the banned should come before the banner in your locale.
#.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1972
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1978
#, c-format
msgid "%1$s was banned by %2$s"
msgstr "%2$s je izobÄ?il %1$s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1975
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1981
#, c-format
msgid "%s was banned"
msgstr "%s je izobÄ?en"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1979
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1985
#, c-format
msgid "%s has left the room"
msgstr "%s je zapustil klepetalnico"
@@ -1262,47 +1264,47 @@ msgstr "%s je zapustil klepetalnico"
#. * given by the user living the room. If this poses a problem,
#. * please let us know. :-)
#.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1988
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1994
#, c-format
msgid " (%s)"
msgstr " (%s)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2013
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2019
#, c-format
msgid "%s has joined the room"
msgstr "%s je vstopil v klepetalnico"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2038
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2044
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s je preimenovan v %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2173
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2179
#: ../src/empathy-call-window.c:1531
msgid "Disconnected"
msgstr "Prekinjena povezava"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2695
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2701
msgid "Wrong password; please try again:"
msgstr "NapaÄ?no geslo; poskusite znova:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2696
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2702
msgid "Retry"
msgstr "Poskusi znova"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2701
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2707
msgid "This room is protected by a password:"
msgstr "Klepetalnica je zaÅ¡Ä?itena z geslom:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2702
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2708
msgid "Join"
msgstr "Pridruži se"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2842
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2848
msgid "Connected"
msgstr "Povezano"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2895
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2901
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:707
msgid "Conversation"
msgstr "Pogovor"
@@ -1313,20 +1315,20 @@ msgid "Topic:"
msgstr "Tema:"
#. Copy Link Address menu item
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:317
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:823
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:318
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:786
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "Kopiraj _naslov povezave"
#. Open Link menu item
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:324
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:830
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:325
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:793
msgid "_Open Link"
msgstr "_Odpri povezavo"
#. Translators: timestamp displayed between conversations in
#. * chat windows (strftime format string)
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:422
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:423
msgid "%A %B %d %Y"
msgstr "%A %d %B %Y"
@@ -1334,11 +1336,11 @@ msgstr "%A %d %B %Y"
msgid "Edit Contact Information"
msgstr "Uredi podrobnosti stika"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:300
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:301
msgid "Personal Information"
msgstr "Osebni podatki"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:405
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:406
msgid "New Contact"
msgstr "Nov stik"
@@ -1350,79 +1352,84 @@ msgstr "OdloÄ?i se _kasneje"
msgid "Subscription Request"
msgstr "Zahteva po naroÄ?ilu"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1516
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1631
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
msgstr "Ali zares želite odstraniti skupino '%s'?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1518
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1633
msgid "Removing group"
msgstr "Odstranjevanje skupine"
#. Remove
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1565
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1642
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1682
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1759
#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6
msgid "_Remove"
msgstr "_Odstrani"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1595
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1712
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
msgstr "Ali zares želite odstraniti stik '%s'?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1597
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1714
msgid "Removing contact"
msgstr "Odstranjevanje stika"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:199
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:206
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:14
msgid "_Add Contactâ?¦"
msgstr "_Dodaj stik ..."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:226
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:233
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:15
msgid "_Chat"
msgstr "_Klepet"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:257
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:264
msgctxt "menu item"
msgid "_Audio Call"
msgstr "_ZvoÄ?ni klic"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:289
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:296
msgctxt "menu item"
msgid "_Video Call"
msgstr "_Video klic"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:340
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:347
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:26
msgid "_Previous Conversations"
msgstr "Predhodni po_govori"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:362
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:369
msgid "Send file"
msgstr "Pošlji datoteko"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:385
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:392
msgid "Share my desktop"
msgstr "Souporaba namizja"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:413
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:432
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1379
+msgid "Favorite"
+msgstr "Priljubljeno"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:462
msgid "Infor_mation"
msgstr "_Podrobnosti"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:459
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:508
msgctxt "Edit contact (contextual menu)"
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:513
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:562
#: ../src/empathy-chat-window.c:865
msgid "Inviting you to this room"
msgstr "Vabila v klepetalnico"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:544
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:593
msgid "_Invite to chat room"
msgstr "_Povabi v klepetalnico"
@@ -1430,129 +1437,129 @@ msgstr "_Povabi v klepetalnico"
msgid "Select a contact"
msgstr "Izberi stik"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:235
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:238
msgid "Select"
msgstr "Izberi"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:244
-#: ../src/empathy-main-window.c:1045
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:247
+#: ../src/empathy-main-window.c:1049
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:476
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:478
msgid "Country ISO Code:"
msgstr "ISO oznaka države:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:478
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:480
msgid "Country:"
msgstr "Država:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:480
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:482
msgid "State:"
msgstr "Okraj:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:482
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:484
msgid "City:"
msgstr "Mesto:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:484
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:486
msgid "Area:"
msgstr "PodroÄ?je:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:486
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:488
msgid "Postal Code:"
msgstr "Poštna številka:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:488
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:490
msgid "Street:"
msgstr "Ulica:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:490
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:492
msgid "Building:"
msgstr "Stavba:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:492
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:494
msgid "Floor:"
msgstr "Nadstropje:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:494
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:496
msgid "Room:"
msgstr "Klepetalnica:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:496
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:498
msgid "Text:"
msgstr "Besedilo:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:498
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:500
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:500
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:502
msgid "URI:"
msgstr "URI:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:502
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:504
msgid "Accuracy Level:"
msgstr "Raven natanÄ?nosti:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:504
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:506
msgid "Error:"
msgstr "Napaka:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:506
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:508
msgid "Vertical Error (meters):"
msgstr "Napaka navpiÄ?no (v metrih):"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:508
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:510
msgid "Horizontal Error (meters):"
msgstr "Napaka vodoravno (v metrih):"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:510
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:512
msgid "Speed:"
msgstr "Hitrost:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:512
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:514
msgid "Bearing:"
msgstr "Smer:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:514
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:516
msgid "Climb Speed:"
msgstr "Hitrost dviganja:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:516
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:518
msgid "Last Updated on:"
msgstr "Nazadnje posodobljeno:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:518
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:520
msgid "Longitude:"
msgstr "Zemljepisna dolžina:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:520
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:522
msgid "Latitude:"
msgstr "Zemljepisna Å¡irina:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:522
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:524
msgid "Altitude:"
msgstr "Nadmorska višina:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:585
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:587
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:12
msgid "Location"
msgstr "Mesto"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:601
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:603
msgid "<b>Location</b>, "
msgstr "<b>Mesto</b>, "
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:651
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:653
msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
msgstr "%e.%B.%Y ob %R UTC"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:734
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:736
msgid "Save Avatar"
msgstr "Shrani podobo"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:790
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:792
msgid "Unable to save avatar"
msgstr "Ni mogoÄ?e shraniti podobe"
@@ -1720,12 +1727,12 @@ msgstr "S klikom se doloÄ?i oznaka stanja kot priljubljenega"
msgid "Set status"
msgstr "DoloÄ?itev stanja"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:936
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:939
msgid "Set your presence and current status"
msgstr "Nastavitev navzoÄ?nosti in trenutnega stanja"
#. Custom messages
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1124
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1128
msgid "Custom messagesâ?¦"
msgstr "SporoÄ?ila po meri ..."
@@ -1813,15 +1820,15 @@ msgstr "_PoÄ?isti"
msgid "Blue"
msgstr "Modro"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1520
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1496
msgid "Unable to open URI"
msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti naslova URI"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1650
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1613
msgid "Select a file"
msgstr "Izbor datoteke"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1710
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1677
msgid "Select a destination"
msgstr "Izbor cilja"
@@ -2066,7 +2073,7 @@ msgid "You can either go back and try to enter your accounts' details again or q
msgstr "Lahko ponovno vnesete podatke raÄ?una ali pa konÄ?ate pomoÄ?nika in dodate raÄ?une kasneje preko menija urejanja."
#: ../src/empathy-account-assistant.c:220
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1294
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1303
msgid "An error occurred"
msgstr "Prišlo je do napake"
@@ -2075,104 +2082,108 @@ msgstr "Prišlo je do napake"
#. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or
#. * "Yahoo!"
#.
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:415
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:564
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:413
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:580
#, c-format
msgid "New %s account"
msgstr "Nov %s raÄ?un"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:502
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:508
msgid "What kind of chat account do you have?"
msgstr "KakÅ¡no vrsto klepetalnega raÄ?una imate?"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:508
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:514
msgid "Do you have any other chat accounts you want to set up?"
msgstr "Ali želite nastaviti Å¡e kakÅ¡en drug raÄ?un?"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:514
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:520
msgid "Enter your account details"
msgstr "Vnos podrobnosti raÄ?una"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:519
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:525
msgid "What kind of chat account do you want to create?"
msgstr "Kateri klepetalni raÄ?un naj bo ustvarjen?"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:525
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:531
msgid "Do you want to create other chat accounts?"
msgstr "Ali želite ustvariti drugi klepetalni raÄ?un?"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:532
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:538
msgid "Enter the details for the new account"
msgstr "Vnos podrobnosti novega raÄ?una"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:647
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:653
msgid "With Empathy you can chat with people online nearby and with friends and colleagues who use Google Talk, AIM, Windows Live and many other chat programs. With a microphone or a webcam you can also have audio or video calls."
msgstr "S programom Empathy lahko klepetate s posamezniki, ki uporabljajo Google Talk, AIM, Windows Live in mnogo drugih klepetalnih programov. S spletno kamero in mikrofonom lahko uporabljate tudi možnosti pogovora ali video konference."
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:664
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:670
msgid "Do you have an account you've been using with another chat program?"
msgstr "Ali imate raÄ?un, ki ste ga uporabljali z drugim programom?"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:687
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:693
msgid "Yes, import my account details from "
msgstr "Da, uvoziti želim podrobnosti raÄ?una iz"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:708
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:714
msgid "Yes, I'll enter my account details now"
msgstr "Da, takoj želim vnesti podrobnosti raÄ?una"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:730
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:736
msgid "No, I want a new account"
msgstr "Ne, ustvariti želim nov raÄ?un"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:740
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:746
msgid "No, I just want to see people online nearby for now"
msgstr "Ne, želim le videti ljudi, ki so trenutno v mreži"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:761
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:767
msgid "Select the accounts you want to import:"
msgstr "Izbor raÄ?unov za uvoz:"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:845
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:851
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:541
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:542
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:852
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:858
msgid "No, that's all for now"
msgstr "Ne, to je trenutno vse"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1111
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1117
msgid "Empathy can automatically discover and chat with the people connected on the same network as you. If you want to use this feature, please check that the details below are correct. You can easily change these details later or disable this feature by using the 'Accounts' dialog"
msgstr "Program Empathy lahko samodejno odkrije in izmenjuje podatke z uporabniki istega omrežja. V primeru, da želite uporabljati to možnost, preverite spodnje podrobnosti. Možnosti je mogoÄ?e spreminjati tudi kasneje preko pogovornega okna 'raÄ?unov'."
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1117
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1173
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1123
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1179
msgid "Edit->Accounts"
msgstr "Uredi->RaÄ?uni"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1133
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1139
msgid "I don't want to enable this feature for now"
msgstr "Ne želim omogoÄ?iti te možnosti"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1169
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1175
msgid "You won't be able to chat with people connected to your local network, as telepathy-salut is not installed. If you want to enable this feature, please install the telepathy-salut package and create a People Nearby account from the Accounts dialog"
msgstr "Ni mogoÄ?e klepetati z uporabniki, povezanimi v krajevnem omrežju, saj paket telepathy-salut ni nameÅ¡Ä?en. V primeru, da želite omogoÄ?iti to možnost, namestite zahtevani paket in ustvarite raÄ?un bližnjih uporabnikov med možnostmi raÄ?una."
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1175
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1181
msgid "telepathy-salut not installed"
msgstr "telepathy-salut ni nameÅ¡Ä?en"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1252
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1227
+msgid "Messaging and VoIP Accounts Assistant"
+msgstr "PomoÄ?nik sporoÄ?anja in VoIP raÄ?unov"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1261
msgid "Welcome to Empathy"
msgstr "Dobrodošli v program Empathy"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1261
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1270
msgid "Import your existing accounts"
msgstr "Uvoz obstojeÄ?ih raÄ?unov"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1279
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1288
msgid "Please enter personal details"
msgstr "Vnesite osebne podrobnosti"
@@ -2189,34 +2200,34 @@ msgstr "Å e vedno so odprte spremembe vaÅ¡ega %s raÄ?una."
msgid "Your new account has not been saved yet."
msgstr "Novi raÄ?un Å¡e ni shranjen."
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:265
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:263
#: ../src/empathy-call-window.c:729
msgid "Connectingâ?¦"
msgstr "Povezovanje ..."
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:292
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:290
#, c-format
msgid "Disconnected â?? %s"
msgstr "Prekinjena povezava - %s"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:297
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:295
#, c-format
msgid "Offline â?? %s"
msgstr "Brez povezave - %s"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:310
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:308
msgid "Offline â?? No Network Connection"
msgstr "Brez povezave - ni omrežne povezave"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:318
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:316
msgid "Unknown Status"
msgstr "Neznano stanje"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:329
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:327
msgid "Offline â?? Account Disabled"
msgstr "Brez povezave - raÄ?un je onemogoÄ?en"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:735
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:768
msgid ""
"You are about to create a new account, which will discard\n"
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -2224,16 +2235,16 @@ msgstr ""
"Ustvarjen bo nov raÄ?un, trenutne spremembe pa bodo izgubljene!\n"
"Ali ste prepriÄ?ani, da želite nadaljevati?"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1082
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1115
#, c-format
msgid "Do you want to remove %s from your computer?"
msgstr "Ali želite odstraniti %s iz raÄ?unalnika?"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1086
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1119
msgid "This will not remove your account on the server."
msgstr "S tem bo odstranjen raÄ?un s strežnika."
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1316
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1356
msgid ""
"You are about to select another account, which will discard\n"
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -2241,7 +2252,7 @@ msgstr ""
"Izbran bo nov raÄ?un, trenutne spremembe pa bodo izgubljene\n"
"Ali ste prepriÄ?ani, da želite nadaljevati?"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1862
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1933
msgid ""
"You are about to close the window, which will discard\n"
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -2249,11 +2260,6 @@ msgstr ""
"Zaprlo se bo okno, trenutne spremembe pa bodo izgubljene!\n"
"Ali ste prepriÄ?ani, da želite nadaljevati?"
-#. Tweak the dialog
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1995
-msgid "Accounts"
-msgstr "RaÄ?uni"
-
#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1
msgid "No protocol installed"
msgstr "Ni nameÅ¡Ä?enih protokolov"
@@ -2801,23 +2807,23 @@ msgstr "Vir"
msgid "%s account"
msgstr "%s raÄ?un"
-#: ../src/empathy-main-window.c:433
+#: ../src/empathy-main-window.c:437
msgid "Reconnect"
msgstr "Ponovno poveži"
-#: ../src/empathy-main-window.c:439
+#: ../src/empathy-main-window.c:443
msgid "Edit Account"
msgstr "Uredi raÄ?un"
-#: ../src/empathy-main-window.c:445
+#: ../src/empathy-main-window.c:449
msgid "Close"
msgstr "Zapri"
-#: ../src/empathy-main-window.c:1028
+#: ../src/empathy-main-window.c:1032
msgid "Contact"
msgstr "Stik"
-#: ../src/empathy-main-window.c:1369
+#: ../src/empathy-main-window.c:1413
msgid "Show and edit accounts"
msgstr "Pokaži in uredi raÄ?une"
@@ -3209,30 +3215,42 @@ msgstr "Povabi udeležence"
msgid "Choose a contact to invite into the conversation:"
msgstr "Izbor stika za povabilo v pogovor:"
-#: ../src/empathy-accounts.c:214
+#: ../src/empathy-accounts.c:213
msgid "Don't display any dialogs; do any work (eg, importing) and exit"
msgstr "Ne pokaži pogovornih oken; opravi nalogo (na primer: uvažanje) in konÄ?aj"
-#: ../src/empathy-accounts.c:218
+#: ../src/empathy-accounts.c:217
msgid "Don't display any dialogs if there are any non-salut accounts"
msgstr "Ne prikaži pogovornega okna, Ä?e so na voljo tudi ne-salut raÄ?uni"
-#: ../src/empathy-accounts.c:222
+#: ../src/empathy-accounts.c:221
msgid "Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)"
msgstr "Predhodno izberite raÄ?un (na primer: gabble/jabber/foo_40primer_2eorg0)"
-#: ../src/empathy-accounts.c:224
+#: ../src/empathy-accounts.c:223
msgid "<account-id>"
msgstr "<id-raÄ?una>"
-#: ../src/empathy-accounts.c:232
+#: ../src/empathy-accounts.c:231
msgid "- Empathy Accounts"
msgstr "- Empathy raÄ?uni"
-#: ../src/empathy-accounts.c:248
-msgid " Accounts"
-msgstr "RaÄ?uni"
-
+#: ../src/empathy-accounts.c:247
+msgid "Empathy Accounts"
+msgstr "Empathy raÄ?uni"
+
+#: ../src/empathy-debugger.c:40
+msgid "Empathy Debugger"
+msgstr "Empathy razhroÅ¡Ä?evalnik"
+
+#~ msgid "Salut account is created"
+#~ msgstr "Ustvarjen je raÄ?un Salut"
+#~ msgid "Whether the Salut account has been created on the first Empathy run."
+#~ msgstr "Ali je bil ob prvem zagonu programa Empathy ustvarjen raÄ?un Salut?"
+#~ msgid "Accounts"
+#~ msgstr "RaÄ?uni"
+#~ msgid " Accounts"
+#~ msgstr "RaÄ?uni"
#~ msgid ""
#~ "Try to import any recognized accounts and display an assistant if that "
#~ "fails"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]