[gimp/gimp-2-6] Updated Slovenian translation



commit f395196abee93f8861262409eba9babd469bee6b
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date:   Mon Mar 15 11:49:13 2010 +0100

    Updated Slovenian translation

 po-python/sl.po |   90 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 46 insertions(+), 44 deletions(-)
---
diff --git a/po-python/sl.po b/po-python/sl.po
index 1ceb994..28d4371 100644
--- a/po-python/sl.po
+++ b/po-python/sl.po
@@ -8,10 +8,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Python\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-05 07:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-20 19:04+0100\n"
-"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2009-04-17 09:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-04 18:32+0100\n"
+"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Martin Srebotnjak, Nedeljko Grabant <miles filmsi net, nedeljkograbant gmail com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,59 +21,59 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:385
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:386
 msgid "Missing exception information"
-msgstr "Podatki o izjemi manjkajo"
+msgstr "Manjkajo podatki o izjemi"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:394
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:395
 #, python-format
 msgid "An error occured running %s"
-msgstr "Pri zaganjanju %s je prišlo do napake"
+msgstr "Prišlo je do napake med zaganjanjem %s"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:405
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:406
 msgid "_More Information"
-msgstr "_VeÄ? podatkov"
+msgstr "_VeÄ? podrobnosti"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:511
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:523
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:529
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:518
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:530
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:536
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:521
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:529
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:528
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:536
 msgid "Yes"
 msgstr "Da"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:580
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:587
 #: ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:224
 msgid "Python-Fu File Selection"
 msgstr "Izbor datoteke Python-Fu"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:591
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:598
 msgid "Python-Fu Folder Selection"
-msgstr "Izbira mape Python-Fu"
+msgstr "Izbor mape Python-Fu"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:682
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:689
 #, python-format
 msgid "Invalid input for '%s'"
 msgstr "Neveljaven vnos za '%s'"
 
 #: ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:177
 msgid "Python-Fu Color Selection"
-msgstr "Izbira barve Script-Fu"
+msgstr "Izbor barve Script-Fu"
 
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:107
 msgid "Saving as colored XHTML"
-msgstr "Shranjevanje v obliki obarvanega XHTML"
+msgstr "Shranjevanje v obliki barvnega XHTML"
 
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:184
 msgid "Save as colored XHTML"
-msgstr "Shrani kot obarvani XHTML"
+msgstr "Shrani kot barvani XHTML"
 
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:189
 msgid "Colored XHTML"
-msgstr "Obarvani XHTML"
+msgstr "Barvani XHTML"
 
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:196
 msgid "Character _source"
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Izvorna koda"
 
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:198
 msgid "Text file"
-msgstr "Datoteka z besedilom"
+msgstr "Besedilna datoteka"
 
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:199
 msgid "Entry box"
@@ -97,37 +97,37 @@ msgstr "_Datoteka za branje ali znaki za uporabo"
 
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:202
 msgid "Fo_nt size in pixels"
-msgstr "Veli_kost pisave v slikovnih toÄ?kah"
+msgstr "Veli_kost pisave v toÄ?kah"
 
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:203
 msgid "_Write a separate CSS file"
 msgstr "ZapiÅ¡i _loÄ?eno datoteko CSS"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:53
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:57
 msgid "Add a layer of fog"
 msgstr "Dodaj plast megle"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:58
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:62
 msgid "_Fog..."
 msgstr "_Megla ..."
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:63
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:67
 msgid "_Layer name"
 msgstr "_Ime plasti"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:63
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:67
 msgid "Clouds"
 msgstr "Oblaki"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:64
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:68
 msgid "_Fog color"
 msgstr "Barva _megle"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:65
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:69
 msgid "_Turbulence"
 msgstr "_Turbulenca"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:70
 msgid "Op_acity"
 msgstr "Pr_ekrivnost"
 
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "_Razvrsti paleto ..."
 
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:58
 msgid "Color _model"
-msgstr "Barvni _model"
+msgstr "Barvni _naÄ?in"
 
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:59
 msgid "RGB"
@@ -210,47 +210,49 @@ msgstr "Paleta v _preliv"
 msgid "Slice"
 msgstr "Nareži"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:416
+#. table snippet means a small piece of HTML code here
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:418
 msgid "Cuts an image along its guides, creates images and a HTML table snippet"
 msgstr "Nareže sliko po njenih vodilih, ustvari loÄ?ene slike in izrezek kode za tabelo HTML"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:427
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:429
 msgid "_Slice..."
 msgstr "_Nareži ..."
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:432
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:434
 msgid "Path for HTML export"
 msgstr "Pot za izvoz HTML"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:433
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:435
 msgid "Filename for export"
 msgstr "Ime datoteke za izvoz"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:434
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:436
 msgid "Image name prefix"
 msgstr "Predpona imena slike"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:435
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:437
 msgid "Image format"
 msgstr "Oblika slike"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:436
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:438
 msgid "Separate image folder"
 msgstr "LoÄ?ena mapa slike"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:438
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:440
 msgid "Folder for image export"
 msgstr "Mapa za izvoz slike"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:439
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:441
 msgid "Space between table elements"
 msgstr "Presledek med elementi tabele"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:441
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:443
 msgid "Javascript for onmouseover and clicked"
 msgstr "Javascript za dogodka klika in miške nad elementom"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:443
+#. table caps are table cells on the edge of the table
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:446
 msgid "Skip animation for table caps"
 msgstr "PreskoÄ?i animacijo za zaÄ?etnice tabele"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]