[libgweather] Updated Norwegian Nynorsk translation



commit b700f6a3402f4fa436c3369d7080275a23b963da
Author: Torstein Adolf Winterseth <kvikende fsfe org>
Date:   Sat Mar 13 20:10:45 2010 +0100

    Updated Norwegian Nynorsk translation

 po-locations/nn.po |  113 +++++++-------
 po/nn.po           |  435 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 2 files changed, 285 insertions(+), 263 deletions(-)
---
diff --git a/po-locations/nn.po b/po-locations/nn.po
index 14ab77c..99b5094 100644
--- a/po-locations/nn.po
+++ b/po-locations/nn.po
@@ -8,13 +8,14 @@
 # Eskild Hustvedt <eskildh gnome org>, 2008.
 # Torstein Adolf Winterseth <kvikende yahoo no>, 2009, 2010.
 # �smund Skjæveland <aasmunds ulrik uio no>, 2010.
+# Torstein Adolf Winterseth <kvikende fsfe org>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-28 10:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-05 15:02+0000\n"
-"Last-Translator: Torstein Adolf Winterseth <kvikende yahoo no>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-27 11:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-27 18:16+0100\n"
+"Last-Translator: Torstein Adolf Winterseth <kvikende fsfe org>\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn lister ping uio no>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -5823,12 +5824,10 @@ msgid "Cúcuta"
 msgstr "Cúcuta"
 
 #. A city in Colombia
-#| msgid "Bagé"
 msgid "Ibagué"
 msgstr "Ibagué"
 
 #. A city in Colombia
-#| msgid "Wales"
 msgid "Ipiales"
 msgstr "Ipiales"
 
@@ -5837,17 +5836,14 @@ msgid "Leticia"
 msgstr "Leticia"
 
 #. A city in Colombia
-#| msgid "Meriden"
 msgid "Medellín"
 msgstr "Medellín"
 
 #. A city in Colombia
-#| msgid "Montserrat"
 msgid "Monteria"
 msgstr "Monteria"
 
 #. A city in Colombia
-#| msgid "Pasco"
 msgid "Pasto"
 msgstr "Pasto"
 
@@ -5856,7 +5852,6 @@ msgid "Pereira"
 msgstr "Pereira"
 
 #. A city in Colombia
-#| msgid "Roatán"
 msgid "Popayán"
 msgstr "Popayán"
 
@@ -5865,7 +5860,6 @@ msgid "Quibdó"
 msgstr "Quibdó"
 
 #. A city in Colombia
-#| msgid "Rafha"
 msgid "Riohacha"
 msgstr "Riohacha"
 
@@ -5878,13 +5872,10 @@ msgid "San Andrés"
 msgstr "San Andrés"
 
 #. A city in Colombia
-#| msgctxt "City in Rio Grande do Sul, Brazil"
-#| msgid "Santa Maria"
 msgid "Santa Marta"
 msgstr "Santa Marta"
 
 #. A city in Colombia
-#| msgid "Villavicencio/Vanguardia"
 msgid "Villavicencio"
 msgstr "Villavicencio"
 
@@ -6571,10 +6562,6 @@ msgid "Hyères"
 msgstr "Hyères"
 
 #. A city in France
-msgid "Hésingue"
-msgstr "Hésingue"
-
-#. A city in France
 msgid "Istres"
 msgstr "Istres"
 
@@ -6643,6 +6630,11 @@ msgid "Montélimar"
 msgstr "Montélimar"
 
 #. A city in France
+#| msgid "Toulouse"
+msgid "Mulhouse"
+msgstr "Mulhouse"
+
+#. A city in France
 msgid "Mâcon"
 msgstr "Mâcon"
 
@@ -7353,7 +7345,6 @@ msgid "Georgetown"
 msgstr "Georgetown"
 
 #. Capital of Haiti
-#| msgid "Port-Au-Prince"
 msgid "Port-au-Prince"
 msgstr "Port-au-Prince"
 
@@ -7463,14 +7454,12 @@ msgstr "Ytri-Njarðvík"
 
 #. A city in India
 #. the local name in Bengali is "��রতলা/Agortôla"
-#| msgid "Amapala"
 msgid "Agartala"
 msgstr "Agartala"
 
 #. A city in India
 #. the local name in Hindi is "��रा"
 #.
-#| msgid "Arad"
 msgid "Agra"
 msgstr "Agra"
 
@@ -7480,7 +7469,6 @@ msgstr "Ahmadabad"
 
 #. A city in India
 #. the local name in Hindi is "�लाहाबाद"
-#| msgid "Ahmadabad"
 msgid "Allahabad"
 msgstr "Allahabad"
 
@@ -7492,19 +7480,16 @@ msgstr "Amritsar"
 
 #. A city in India
 #. the local name in Marathi is "�र��ाबाद"
-#| msgid "Ahmadabad"
 msgid "Aurangabad"
 msgstr "Aurangabad"
 
 #. A city in India
-#| msgid "Bangor"
 msgid "Bagdogra"
 msgstr "Bagdogra"
 
 #. A city in India - local airport
 #. "Bengaluru" is the new name
 #.
-#| msgid "Bangor"
 msgid "Bangalore"
 msgstr "Bangalore"
 
@@ -7519,33 +7504,28 @@ msgstr "Varanasi"
 #. A city in India
 #. the local name in Gujrati is "ભાવન�ર"
 #. the local name in Hindi is "भावन�र"
-#| msgid "Bangor"
 msgid "Bhavnagar"
 msgstr "Bhavnagar"
 
 #. A city in India.
 #. The local name in Hindi is "भ�पाल".
 #.
-#| msgid "Bol"
 msgid "Bhopal"
 msgstr "Bhopal"
 
 #. A city in India.
 #. The local name in Oriya is "ଭ�ବ�ନଶ�ବର".
 #.
-#| msgid "Changsha"
 msgid "Bhubaneshwar"
 msgstr "Bhubaneshwar"
 
 #. A city in India.
-#| msgid "Bhutan"
 msgid "Bhuj"
 msgstr "Bhuj"
 
 #. A union territory in India.
 #. The local name in Hindi is "�ण�ड��ढ़ / ��ड��ढ़"
 #. The local name in Punjabi is "�ੰਡ����ਹ"
-#| msgid "Chandalar"
 msgid "Chandigarh"
 msgstr "Chandigarh"
 
@@ -7553,21 +7533,18 @@ msgstr "Chandigarh"
 #. "Madras" is the traditional English name.
 #. The local name in Tamil is "Chennai / ��ன�ன�".
 #.
-#| msgid "China"
 msgid "Chennai"
 msgstr "Chennai"
 
 #. A city in India.
 #. The local name in Tamil is "��யம�ப�த�த�ர�".
 #.
-#| msgid "Colmar"
 msgid "Coimbatore"
 msgstr "Coimbatore"
 
 #. A city in India
 #. also known as Dehra Doon
 #. the local name in Hindi is "द�हराद�न"
-#| msgid "Tehran"
 msgid "Dehradun"
 msgstr "Dehradun"
 
@@ -7577,7 +7554,6 @@ msgstr "Dibrugarh"
 
 #. A city in India
 #. the local name in Hindi is "द�माप�र"
-#| msgid "Dinard"
 msgid "Dimapur"
 msgstr "Dimapur"
 
@@ -7591,7 +7567,6 @@ msgstr "Jaipur"
 
 #. A city in India.
 #. The local name in Dogri is "�म�म�"
-#| msgid "Lamu"
 msgid "Jammu"
 msgstr "Jammu"
 
@@ -7605,13 +7580,11 @@ msgstr "Kochi"
 #. "Calcutta" is the traditional English name.
 #. The local name in Bengali is "Kolkata /  �ল�াতা".
 #.
-#| msgid "Koartac"
 msgid "Kolkata"
 msgstr "Kolkata"
 
 #. A city in India.
 #. The local name in Hindi is "ल�ह"
-#| msgid "Lesotho"
 msgid "Leh"
 msgstr "Leh"
 
@@ -7625,7 +7598,6 @@ msgstr "Lucknow"
 #. "Bombay" is the traditional English name.
 #. The local name in Marathi is "Mumbai /  म��ब�".
 #.
-#| msgid "Dubai"
 msgid "Mumbai"
 msgstr "Mumbai"
 
@@ -7646,20 +7618,17 @@ msgid "Patna"
 msgstr "Patna"
 
 #. A city in India
-#| msgid "Cuneo"
 msgid "Pune"
 msgstr "Pune"
 
 #. A city in India.
 #. The local name in Hindi is "शिमला"
-#| msgid "Shiraz"
 msgid "Shimla"
 msgstr "Shimla"
 
 #. A city in India.
 #. The local name in Dogri is "श�र�न�र"
 #. The local name in Urdu is "شرÛ?Ù?گر"
-#| msgid "Iringa"
 msgid "Srinagar"
 msgstr "Srinagar"
 
@@ -9515,7 +9484,7 @@ msgstr "Niamey"
 msgid "Zinder"
 msgstr "Zinder"
 
-#. A city in Nigeria
+#. A city in Lagos Nigeria
 msgid "Ikeja"
 msgstr "Ikeja"
 
@@ -9733,7 +9702,6 @@ msgid "Torp"
 msgstr "Torp"
 
 #. A city in Norway
-#| msgid "Tromsø/Langnes"
 msgid "Tromsø"
 msgstr "Tromsø"
 
@@ -9953,6 +9921,10 @@ msgstr "Warszawa"
 msgid "WrocÅ?aw"
 msgstr "WrocÅ?aw"
 
+#. A city in Poland
+msgid "Å?ódź"
+msgstr "Å?ódź"
+
 #. A city in Portugal
 msgid "Beja"
 msgstr "Beja"
@@ -10225,6 +10197,13 @@ msgid "Krasnodar"
 msgstr "Krasnodar"
 
 #. A city in Russia.
+#. The local name in Russian is "Ð?Ñ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?к".
+#.
+#| msgid "Krasnoyarsk Time"
+msgid "Krasnoyarsk"
+msgstr "Krasnojarsk"
+
+#. A city in Russia.
 #. The local name in Russian is "Ð?агадан".
 #.
 msgid "Magadan"
@@ -11163,6 +11142,11 @@ msgstr "Ã?rebro"
 msgid "�rnsköldsvik"
 msgstr "�rnsköldsvik"
 
+#. A city in Switzerland
+#| msgid "Kassel"
+msgid "Basel"
+msgstr "Basel"
+
 #. The capital of Switzerland
 msgid "Bern"
 msgstr "Bern"
@@ -11195,6 +11179,11 @@ msgid "Sion"
 msgstr "Sion"
 
 #. A city in Switzerland
+#| msgid "St. Louis"
+msgid "St. Moritz"
+msgstr "St. Moritz"
+
+#. A city in Switzerland
 msgid "Zürich"
 msgstr "Zürich"
 
@@ -11228,22 +11217,25 @@ msgid "Latakia"
 msgstr "Latakia"
 
 #. A city in Taiwan.
-#. The name is also written "é«?é??å·¿".
+#. The name is also written "é«?é??".
 #.
-msgid "Kao-hsiung-shih"
-msgstr "Kao-hsiung-shih"
+#| msgid "Kao-hsiung-shih"
+msgid "Kaohsiung"
+msgstr "Kaohsiung"
 
-#. A city in Taiwan.
-#. The name is also written "å??é ?".
+#. The capital of Taiwan.
+#. The name is also written "è?ºå??".
 #.
-msgid "Pu-ting"
-msgstr "Pu-ting"
+#| msgid "Taipa"
+msgid "Taipei"
+msgstr "Taipei"
 
-#. The capital of Taiwan.
-#. The name is also written "è?ºå??å¸?".
+#. A city in Taiwan.
+#. The name is also written "å??é ?".
 #.
-msgid "T'ai-pei Shih"
-msgstr "T'ai-pei Shih"
+#| msgid "Taiyuan"
+msgid "Taoyuan"
+msgstr "Taoyuan"
 
 #. The capital of Tajikistan
 msgid "Dushanbe"
@@ -11788,8 +11780,9 @@ msgid "Carlisle"
 msgstr "Carlisle"
 
 #. A city in Midlands in the United Kingdom
-msgid "Castle Donnington"
-msgstr "Castle Donnington"
+#| msgid "Castle Donnington"
+msgid "Castle Donington"
+msgstr "Castle Donington"
 
 #. A city in North West England in the United Kingdom
 msgid "Church Fenton"
@@ -18040,7 +18033,6 @@ msgid "Springfield"
 msgstr "Springfield"
 
 #. A city in Missouri in the United States
-#| msgid "Port Louis"
 msgid "St. Louis"
 msgstr "St. Louis"
 
@@ -19226,6 +19218,15 @@ msgstr "Ndola"
 msgid "Mariehamn"
 msgstr "Mariehamn"
 
+#~ msgid "Hésingue"
+#~ msgstr "Hésingue"
+
+#~ msgid "Pu-ting"
+#~ msgstr "Pu-ting"
+
+#~ msgid "T'ai-pei Shih"
+#~ msgstr "T'ai-pei Shih"
+
 #~| msgid "Bromma"
 #~ msgid "Bombay"
 #~ msgstr "Bombay"
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index 2de3061..be7eed4 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -2,23 +2,25 @@
 # Norwegian (nynorsk) translation of gnome-applets
 # Copyright (C) 2001 Roy-Magne Mo
 #
+#
 # Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 2001.
 # Roy-Magne Mo <rmo sunnmore net>, 2001.
 # �smund Skjæveland <aasmunds fys uio no>, 2003, 2004, 2006.
-# Eskild Hustvedt <eskildh gnome org>, 2008
-#
+# Eskild Hustvedt <eskildh gnome org>, 2008.
+# Torstein Adolf Winterseth <kvikende fsfe org>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nn\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-04 13:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-04 13:46+0200\n"
-"Last-Translator: Eskild Hustvedt <eskildh gnome org>\n"
-"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-no lister ping uio no>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
+"cgi?product=gnome-applets&component=gweather\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-12 09:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-27 18:22+0100\n"
+"Last-Translator: Torstein Adolf Winterseth <kvikende fsfe org>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn lister ping uio no>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: VIM\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. TRANSLATOR: Change this to the default location name,
@@ -32,7 +34,7 @@ msgstr ""
 #. * If you do not require a DEFAULT_LOCATION, set this to
 #. * "DEFAULT_LOCATION".
 #.
-#: ../libgweather/gweather-gconf.c:163 ../libgweather/gweather-gconf.c:164
+#: ../libgweather/gweather-gconf.c:212 ../libgweather/gweather-gconf.c:213
 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:5
 msgid "DEFAULT_LOCATION"
 msgstr "Stord/Sorstokken"
@@ -40,7 +42,7 @@ msgstr "Stord/Sorstokken"
 #. TRANSLATOR: Change this to the code of your default location that
 #. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION name you put above. This is
 #. * normally a four-letter (ICAO) code and can be found in
-#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup
+#. * http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in
 #. * NB. The web page is over 1.7MB in size.
 #. * Pick a default location like a capital city so that it would be ok
 #. * for more of your users. For example, for Greek, we use "LGAV" for
@@ -48,7 +50,7 @@ msgstr "Stord/Sorstokken"
 #. *
 #. * If you do not require a DEFAULT_CODE, set this to "DEFAULT_CODE".
 #.
-#: ../libgweather/gweather-gconf.c:183 ../libgweather/gweather-gconf.c:184
+#: ../libgweather/gweather-gconf.c:232 ../libgweather/gweather-gconf.c:233
 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:3
 msgid "DEFAULT_CODE"
 msgstr "ENSO"
@@ -57,14 +59,14 @@ msgstr "ENSO"
 #. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above.
 #. * Normally, US and Canada locations have zones while the rest do not.
 #. * Check
-#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup
+#. * http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in
 #. * as any zone you put here must also be present in the Locations.xml
 #. * file.
 #. *
 #. * If your default location does not have a zone, set this to
 #. * "DEFAULT_ZONE".
 #.
-#: ../libgweather/gweather-gconf.c:203 ../libgweather/gweather-gconf.c:204
+#: ../libgweather/gweather-gconf.c:252 ../libgweather/gweather-gconf.c:253
 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:7
 msgid "DEFAULT_ZONE"
 msgstr "DEFAULT_ZONE"
@@ -73,7 +75,7 @@ msgstr "DEFAULT_ZONE"
 #. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above.
 #. * Normally, US and Canada locations have radar names while the rest do
 #. * not. Check
-#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup
+#. * http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in
 #. * as any radar you put here must also be present in the Locations.xml
 #. * file.
 #. *
@@ -81,7 +83,7 @@ msgstr "DEFAULT_ZONE"
 #. * (or space).
 #. * If you do not have a default location, set this to DEFAULT_RADAR.
 #.
-#: ../libgweather/gweather-gconf.c:224 ../libgweather/gweather-gconf.c:225
+#: ../libgweather/gweather-gconf.c:273 ../libgweather/gweather-gconf.c:274
 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:6
 msgid "DEFAULT_RADAR"
 msgstr "DEFAULT_RADAR"
@@ -89,7 +91,7 @@ msgstr "DEFAULT_RADAR"
 #. TRANSLATOR: Change this to the coordinates of your default location
 #. * that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put
 #. * above. Check
-#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup
+#. * http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in
 #. * as any coordinates you put here must also be present in the
 #. * Locations.xml file.
 #. *
@@ -98,111 +100,111 @@ msgstr "DEFAULT_RADAR"
 #. * If you do not have a default location, set this to
 #. * DEFAULT_COORDINATES.
 #.
-#: ../libgweather/gweather-gconf.c:245 ../libgweather/gweather-gconf.c:246
+#: ../libgweather/gweather-gconf.c:294 ../libgweather/gweather-gconf.c:295
 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:4
 msgid "DEFAULT_COORDINATES"
 msgstr "ENSO"
 
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:25 ../libgweather/gweather-prefs.c:36
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:51 ../libgweather/gweather-prefs.c:68
+#: ../libgweather/gweather-prefs.c:34 ../libgweather/gweather-prefs.c:45
+#: ../libgweather/gweather-prefs.c:60 ../libgweather/gweather-prefs.c:77
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
 #. translators: Kelvin
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:27
+#: ../libgweather/gweather-prefs.c:36
 msgid "K"
 msgstr "K"
 
 #. translators: Celsius
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:29
+#: ../libgweather/gweather-prefs.c:38
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
 #. translators: Fahrenheit
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:31
+#: ../libgweather/gweather-prefs.c:40
 msgid "F"
 msgstr "F"
 
 #. translators: meters per second
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:38
+#: ../libgweather/gweather-prefs.c:47
 msgid "m/s"
 msgstr "m/s"
 
 #. translators: kilometers per hour
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:40
+#: ../libgweather/gweather-prefs.c:49
 msgid "km/h"
 msgstr "km/t"
 
 #. translators: miles per hour
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:42
+#: ../libgweather/gweather-prefs.c:51
 msgid "mph"
 msgstr "mph"
 
 #. translators: knots (speed unit)
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:44
+#: ../libgweather/gweather-prefs.c:53
 msgid "knots"
 msgstr "knop"
 
 #. translators: wind speed
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:46
+#: ../libgweather/gweather-prefs.c:55
 msgid "Beaufort scale"
 msgstr "Beaufort-skala"
 
 #. translators: kilopascals
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:53
+#: ../libgweather/gweather-prefs.c:62
 msgid "kPa"
 msgstr "kPa"
 
 #. translators: hectopascals
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:55
+#: ../libgweather/gweather-prefs.c:64
 msgid "hPa"
 msgstr "hPa"
 
 #. translators: millibars
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:57
+#: ../libgweather/gweather-prefs.c:66
 msgid "mb"
 msgstr "mb"
 
 #. translators: millimeters of mercury
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:59
+#: ../libgweather/gweather-prefs.c:68
 msgid "mmHg"
 msgstr "mm Hg"
 
 #. translators: inches of mercury
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:61
+#: ../libgweather/gweather-prefs.c:70
 msgid "inHg"
 msgstr "tommar Hg"
 
 #. translators: atmosphere
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:63
+#: ../libgweather/gweather-prefs.c:72
 msgid "atm"
 msgstr "atm"
 
 #. translators: meters
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:70
+#: ../libgweather/gweather-prefs.c:79
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
 #. translators: kilometers
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:72
+#: ../libgweather/gweather-prefs.c:81
 msgid "km"
 msgstr "km"
 
 #. translators: miles
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:74
+#: ../libgweather/gweather-prefs.c:83
 msgid "mi"
 msgstr "mi"
 
 #. TRANSLATOR: This is the default unit to use for temperature measurements.
 #. Valid values are: "K" (Kelvin), "C" (Celsius) and "F" (Fahrenheit)
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:93 ../libgweather/gweather-prefs.c:102
+#: ../libgweather/gweather-prefs.c:103 ../libgweather/gweather-prefs.c:111
 msgid "DEFAULT_TEMP_UNIT"
 msgstr "C"
 
 #. TRANSLATOR: This is the default unit to use for wind speed.
 #. Valid values are: "m/s" (meters per second), "km/h" (kilometers per hour),
 #. "mph" (miles per hour) and "knots"
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:131 ../libgweather/gweather-prefs.c:141
+#: ../libgweather/gweather-prefs.c:141 ../libgweather/gweather-prefs.c:151
 msgid "DEFAULT_SPEED_UNIT"
 msgstr "km/h"
 
@@ -210,33 +212,42 @@ msgstr "km/h"
 #. Valid values are: "kPa" (kiloPascals), "hPa" (hectoPascals),
 #. "mb" (millibars), "mmHg" (millimeters of mercury),
 #. "inHg" (inches of mercury) and "atm" (atmosphere)
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:172 ../libgweather/gweather-prefs.c:183
+#: ../libgweather/gweather-prefs.c:183 ../libgweather/gweather-prefs.c:194
 msgid "DEFAULT_PRESSURE_UNIT"
 msgstr "mb"
 
 #. TRANSLATOR: This is the default unit to use for visibility distance.
 #. Valid values are: "m" (meters), "km" (kilometers) and "mi" (miles)
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:212 ../libgweather/gweather-prefs.c:221
+#: ../libgweather/gweather-prefs.c:224 ../libgweather/gweather-prefs.c:233
 msgid "DEFAULT_DISTANCE_UNIT"
 msgstr "km"
 
+#: ../libgweather/gweather-timezone.c:314
+msgid "Greenwich Mean Time"
+msgstr "Greenwich Mean Time"
+
 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:1
+#| msgid ""
+#| "A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found "
+#| "from http://cvs.gnome.org/viewcvs/*checkout*/gnome-applets/gweather/";
+#| "Locations.xml.in"
 msgid ""
 "A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found "
-"from http://cvs.gnome.org/viewcvs/*checkout*/gnome-applets/gweather/";
-"Locations.xml.in"
+"from http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in";
 msgstr ""
 "Ein tre teikn lang kode for å henta radarkart frå weather.com. Henta frå "
-"http://cvs.gnome.org/viewcvs/*checkout*/gnome-applets/gweather/Locations.xml.";
-"in"
+"http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in";
 
 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:2
+#| msgid ""
+#| "A unique zone for the city, as found from http://cvs.gnome.org/viewcvs/";
+#| "*checkout*/gnome-applets/gweather/Locations.xml.in"
 msgid ""
-"A unique zone for the city, as found from http://cvs.gnome.org/viewcvs/";
-"*checkout*/gnome-applets/gweather/Locations.xml.in"
+"A unique zone for the city, as found from http://git.gnome.org/cgit/";
+"libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
 msgstr ""
-"Ein unik sone for for byen, funne i http://cvs.gnome.org/viewcvs/*checkout*/";
-"gnome-applets/gweather/Locations.xml.in"
+"Ein unik sone for for byen, funne i http://git.gnome.org/cgit/";
+"libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
 
 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:8
 msgid ""
@@ -281,12 +292,15 @@ msgid "Nearby city"
 msgstr "By i nærleiken"
 
 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:16
+#| msgid ""
+#| "Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://cvs.gnome.";
+#| "org/viewcvs/*checkout*/gnome-applets/gweather/Locations.xml.in"
 msgid ""
-"Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://cvs.gnome.";
-"org/viewcvs/*checkout*/gnome-applets/gweather/Locations.xml.in"
+"Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://git.gnome.";
+"org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
 msgstr ""
-"Stor sone i nærleiken, t.d. ein hovudstad, funne i http://cvs.gnome.org/";
-"viewcvs/*checkout*/gnome-applets/gweather/Locations.xml.in"
+"Stor sone i nærleiken, t.d. ein hovudstad, funne i http://git.gnome.";
+"org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
 
 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:17
 msgid "Not used anymore"
@@ -376,483 +390,490 @@ msgstr "Informasjon om staden vermeldinga er for."
 msgid "Zone location"
 msgstr "Soneplassering"
 
-#: ../libgweather/weather-iwin.c:135 ../libgweather/weather-metar.c:554
-#: ../libgweather/weather-metar.c:582
+#: ../libgweather/timezone-menu.c:277
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "timezone"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjend"
+
+#. Translators: %d is an error code, and %s the error string
+#: ../libgweather/weather-metar.c:504
+#, c-format
+#| msgid "Failed to get METAR data.\n"
+msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
+msgstr "Klarte ikkje å få tak i METAR-data: %d %s.\n"
+
+#: ../libgweather/weather-metar.c:548
 msgid "WeatherInfo missing location"
 msgstr "WeatherInfo treng stad"
 
-#: ../libgweather/weather-metar.c:527 ../libgweather/weather-metar.c:562
-#: ../libgweather/weather-wx.c:63
-msgid "Failed to get METAR data.\n"
-msgstr "Klarte ikkje å få tak i METAR-data.\n"
-
-#: ../libgweather/weather.c:180
+#: ../libgweather/weather.c:230
 msgid "Variable"
 msgstr "Variabel"
 
-#: ../libgweather/weather.c:181
+#: ../libgweather/weather.c:231
 msgid "North"
 msgstr "Nord"
 
-#: ../libgweather/weather.c:181
+#: ../libgweather/weather.c:231
 msgid "North - NorthEast"
 msgstr "Nord-nordaust"
 
-#: ../libgweather/weather.c:181
+#: ../libgweather/weather.c:231
 msgid "Northeast"
 msgstr "Nordaust"
 
-#: ../libgweather/weather.c:181
+#: ../libgweather/weather.c:231
 msgid "East - NorthEast"
 msgstr "Aust-nordaust"
 
-#: ../libgweather/weather.c:182
+#: ../libgweather/weather.c:232
 msgid "East"
 msgstr "Aust"
 
-#: ../libgweather/weather.c:182
+#: ../libgweather/weather.c:232
 msgid "East - Southeast"
 msgstr "Aust-søraust"
 
-#: ../libgweather/weather.c:182
+#: ../libgweather/weather.c:232
 msgid "Southeast"
 msgstr "Søraust"
 
-#: ../libgweather/weather.c:182
+#: ../libgweather/weather.c:232
 msgid "South - Southeast"
 msgstr "Sør-søraust"
 
-#: ../libgweather/weather.c:183
+#: ../libgweather/weather.c:233
 msgid "South"
 msgstr "Sør"
 
-#: ../libgweather/weather.c:183
+#: ../libgweather/weather.c:233
 msgid "South - Southwest"
 msgstr "Sør-sørvest"
 
-#: ../libgweather/weather.c:183
+#: ../libgweather/weather.c:233
 msgid "Southwest"
 msgstr "Sørvest"
 
-#: ../libgweather/weather.c:183
+#: ../libgweather/weather.c:233
 msgid "West - Southwest"
 msgstr "Vest-sørvest"
 
-#: ../libgweather/weather.c:184
+#: ../libgweather/weather.c:234
 msgid "West"
 msgstr "Vest"
 
-#: ../libgweather/weather.c:184
+#: ../libgweather/weather.c:234
 msgid "West - Northwest"
 msgstr "Vest-nordvest"
 
-#: ../libgweather/weather.c:184
+#: ../libgweather/weather.c:234
 msgid "Northwest"
 msgstr "Nordvest"
 
-#: ../libgweather/weather.c:184
+#: ../libgweather/weather.c:234
 msgid "North - Northwest"
 msgstr "Nord-nordvest"
 
-#: ../libgweather/weather.c:190 ../libgweather/weather.c:690
-#: ../libgweather/weather.c:739 ../libgweather/weather.c:752
-#: ../libgweather/weather.c:764 ../libgweather/weather.c:779
-#: ../libgweather/weather.c:795 ../libgweather/weather.c:832
-#: ../libgweather/weather.c:844 ../libgweather/weather.c:863
-#: ../libgweather/weather.c:895 ../libgweather/weather.c:908
-#: ../libgweather/weather.c:928
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukjend"
-
-#: ../libgweather/weather.c:192 ../libgweather/weather.c:209
-#: ../libgweather/weather.c:280
+#: ../libgweather/weather.c:241 ../libgweather/weather.c:258
+#: ../libgweather/weather.c:330
 msgid "Invalid"
 msgstr "Ugyldig"
 
-#: ../libgweather/weather.c:198
+#: ../libgweather/weather.c:247
 msgid "Clear Sky"
 msgstr "Klarver"
 
-#: ../libgweather/weather.c:199
+#: ../libgweather/weather.c:248
 msgid "Broken clouds"
 msgstr "Oppbrotne skyer"
 
-#: ../libgweather/weather.c:200
+#: ../libgweather/weather.c:249
 msgid "Scattered clouds"
 msgstr "Spreidde skyer"
 
-#: ../libgweather/weather.c:201
+#: ../libgweather/weather.c:250
 msgid "Few clouds"
 msgstr "FÃ¥ skyer"
 
-#: ../libgweather/weather.c:202
+#: ../libgweather/weather.c:251
 msgid "Overcast"
 msgstr "Overskya"
 
 #. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial"
 #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
-#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.html
+#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
 #. NONE
-#: ../libgweather/weather.c:241 ../libgweather/weather.c:243
+#: ../libgweather/weather.c:290 ../libgweather/weather.c:292
 msgid "Thunderstorm"
 msgstr "Tordenuver"
 
 #. DRIZZLE
-#: ../libgweather/weather.c:242
+#: ../libgweather/weather.c:291
 msgid "Drizzle"
 msgstr "Yr"
 
-#: ../libgweather/weather.c:242
+#: ../libgweather/weather.c:291
 msgid "Light drizzle"
 msgstr "Lett yr"
 
-#: ../libgweather/weather.c:242
+#: ../libgweather/weather.c:291
 msgid "Moderate drizzle"
 msgstr "Moderat yr"
 
-#: ../libgweather/weather.c:242
+#: ../libgweather/weather.c:291
 msgid "Heavy drizzle"
 msgstr "Tungt yr"
 
-#: ../libgweather/weather.c:242
+#: ../libgweather/weather.c:291
 msgid "Freezing drizzle"
 msgstr "Frysande yr"
 
 #. RAIN
-#: ../libgweather/weather.c:243
+#: ../libgweather/weather.c:292
 msgid "Rain"
 msgstr "Regn"
 
-#: ../libgweather/weather.c:243
+#: ../libgweather/weather.c:292
 msgid "Light rain"
 msgstr "Lett regn"
 
-#: ../libgweather/weather.c:243
+#: ../libgweather/weather.c:292
 msgid "Moderate rain"
 msgstr "Moderat regn"
 
-#: ../libgweather/weather.c:243
+#: ../libgweather/weather.c:292
 msgid "Heavy rain"
 msgstr "Tungt regn"
 
-#: ../libgweather/weather.c:243
+#: ../libgweather/weather.c:292
 msgid "Rain showers"
 msgstr "Regnbyger"
 
-#: ../libgweather/weather.c:243
+#: ../libgweather/weather.c:292
 msgid "Freezing rain"
 msgstr "Frysande regn"
 
 #. SNOW
-#: ../libgweather/weather.c:244
+#: ../libgweather/weather.c:293
 msgid "Snow"
 msgstr "Snø"
 
-#: ../libgweather/weather.c:244
+#: ../libgweather/weather.c:293
 msgid "Light snow"
 msgstr "Lett snø"
 
-#: ../libgweather/weather.c:244
+#: ../libgweather/weather.c:293
 msgid "Moderate snow"
 msgstr "Moderat snø"
 
-#: ../libgweather/weather.c:244
+#: ../libgweather/weather.c:293
 msgid "Heavy snow"
 msgstr "Tung snø"
 
-#: ../libgweather/weather.c:244
+#: ../libgweather/weather.c:293
 msgid "Snowstorm"
 msgstr "Snøstorm"
 
-#: ../libgweather/weather.c:244
+#: ../libgweather/weather.c:293
 msgid "Blowing snowfall"
 msgstr "Snø og vind"
 
-#: ../libgweather/weather.c:244
+#: ../libgweather/weather.c:293
 msgid "Snow showers"
 msgstr "Snøbyger"
 
-#: ../libgweather/weather.c:244
+#: ../libgweather/weather.c:293
 msgid "Drifting snow"
 msgstr "Drivande snø"
 
 #. SNOW_GRAINS
-#: ../libgweather/weather.c:245
+#: ../libgweather/weather.c:294
 msgid "Snow grains"
 msgstr "Snøkorn"
 
-#: ../libgweather/weather.c:245
+#: ../libgweather/weather.c:294
 msgid "Light snow grains"
 msgstr "Lette snøkorn"
 
-#: ../libgweather/weather.c:245
+#: ../libgweather/weather.c:294
 msgid "Moderate snow grains"
 msgstr "Moderate snøkorn"
 
-#: ../libgweather/weather.c:245
+#: ../libgweather/weather.c:294
 msgid "Heavy snow grains"
 msgstr "Tunge snøkorn"
 
 #. ICE_CRYSTALS
-#: ../libgweather/weather.c:246
+#: ../libgweather/weather.c:295
 msgid "Ice crystals"
 msgstr "Iskrystallar"
 
 #. ICE_PELLETS
-#: ../libgweather/weather.c:247
+#: ../libgweather/weather.c:296
 msgid "Ice pellets"
 msgstr "Iskorn"
 
-#: ../libgweather/weather.c:247
+#: ../libgweather/weather.c:296
 msgid "Few ice pellets"
 msgstr "Lette iskorn"
 
-#: ../libgweather/weather.c:247
+#: ../libgweather/weather.c:296
 msgid "Moderate ice pellets"
 msgstr "Moderat iskorn"
 
-#: ../libgweather/weather.c:247
+#: ../libgweather/weather.c:296
 msgid "Heavy ice pellets"
 msgstr "Tungt iskorn"
 
-#: ../libgweather/weather.c:247
+#: ../libgweather/weather.c:296
 msgid "Ice pellet storm"
 msgstr "Iskornuver"
 
-#: ../libgweather/weather.c:247
+#: ../libgweather/weather.c:296
 msgid "Showers of ice pellets"
 msgstr "Byger med iskorn"
 
 #. HAIL
-#: ../libgweather/weather.c:248
+#: ../libgweather/weather.c:297
 msgid "Hail"
 msgstr "Hagl"
 
-#: ../libgweather/weather.c:248
+#: ../libgweather/weather.c:297
 msgid "Hailstorm"
 msgstr "Haglstorm"
 
-#: ../libgweather/weather.c:248
+#: ../libgweather/weather.c:297
 msgid "Hail showers"
 msgstr "Haglbyger"
 
 #. SMALL_HAIL
-#: ../libgweather/weather.c:249
+#: ../libgweather/weather.c:298
 msgid "Small hail"
 msgstr "Småhagl"
 
-#: ../libgweather/weather.c:249
+#: ../libgweather/weather.c:298
 msgid "Small hailstorm"
 msgstr "Liten haglstorm"
 
-#: ../libgweather/weather.c:249
+#: ../libgweather/weather.c:298
 msgid "Showers of small hail"
 msgstr "Byger med småhagl"
 
 #. PRECIPITATION
-#: ../libgweather/weather.c:250
+#: ../libgweather/weather.c:299
 msgid "Unknown precipitation"
 msgstr "Ukjend nedbør"
 
 #. MIST
-#: ../libgweather/weather.c:251
+#: ../libgweather/weather.c:300
 msgid "Mist"
 msgstr "Dis"
 
 #. FOG
-#: ../libgweather/weather.c:252
+#: ../libgweather/weather.c:301
 msgid "Fog"
 msgstr "TÃ¥ke"
 
-#: ../libgweather/weather.c:252
+#: ../libgweather/weather.c:301
 msgid "Fog in the vicinity"
 msgstr "Tåke i området"
 
-#: ../libgweather/weather.c:252
+#: ../libgweather/weather.c:301
 msgid "Shallow fog"
 msgstr "Lett tåke"
 
-#: ../libgweather/weather.c:252
+#: ../libgweather/weather.c:301
 msgid "Patches of fog"
 msgstr "Områder med tåke"
 
-#: ../libgweather/weather.c:252
+#: ../libgweather/weather.c:301
 msgid "Partial fog"
 msgstr "Delvis tåke"
 
-#: ../libgweather/weather.c:252
+#: ../libgweather/weather.c:301
 msgid "Freezing fog"
 msgstr "Frysande tåke"
 
 #. SMOKE
-#: ../libgweather/weather.c:253
+#: ../libgweather/weather.c:302
 msgid "Smoke"
 msgstr "Røyk"
 
 #. VOLCANIC_ASH
-#: ../libgweather/weather.c:254
+#: ../libgweather/weather.c:303
 msgid "Volcanic ash"
 msgstr "Vulkansk oske"
 
 #. SAND
-#: ../libgweather/weather.c:255
+#: ../libgweather/weather.c:304
 msgid "Sand"
 msgstr "Sand"
 
-#: ../libgweather/weather.c:255
+#: ../libgweather/weather.c:304
 msgid "Blowing sand"
 msgstr "Blåsande sand"
 
-#: ../libgweather/weather.c:255
+#: ../libgweather/weather.c:304
 msgid "Drifting sand"
 msgstr "Drivande sand"
 
 #. HAZE
-#: ../libgweather/weather.c:256
+#: ../libgweather/weather.c:305
 msgid "Haze"
 msgstr "Lett støv"
 
 #. SPRAY
-#: ../libgweather/weather.c:257
+#: ../libgweather/weather.c:306
 msgid "Blowing sprays"
 msgstr "Sjøsprøyt"
 
 #. DUST
-#: ../libgweather/weather.c:258
+#: ../libgweather/weather.c:307
 msgid "Dust"
 msgstr "Støv"
 
-#: ../libgweather/weather.c:258
+#: ../libgweather/weather.c:307
 msgid "Blowing dust"
 msgstr "Blåsande støv"
 
-#: ../libgweather/weather.c:258
+#: ../libgweather/weather.c:307
 msgid "Drifting dust"
 msgstr "Drivande støv"
 
 #. SQUALL
-#: ../libgweather/weather.c:259
+#: ../libgweather/weather.c:308
 msgid "Squall"
 msgstr "Kraftig byge"
 
 #. SANDSTORM
-#: ../libgweather/weather.c:260
+#: ../libgweather/weather.c:309
 msgid "Sandstorm"
 msgstr "Sandstorm"
 
-#: ../libgweather/weather.c:260
+#: ../libgweather/weather.c:309
 msgid "Sandstorm in the vicinity"
 msgstr "Sandstorm i området"
 
-#: ../libgweather/weather.c:260
+#: ../libgweather/weather.c:309
 msgid "Heavy sandstorm"
 msgstr "Kraftig sandstorm"
 
 #. DUSTSTORM
-#: ../libgweather/weather.c:261
+#: ../libgweather/weather.c:310
 msgid "Duststorm"
 msgstr "Støvstorm"
 
-#: ../libgweather/weather.c:261
+#: ../libgweather/weather.c:310
 msgid "Duststorm in the vicinity"
 msgstr "Støvstorm i området"
 
-#: ../libgweather/weather.c:261
+#: ../libgweather/weather.c:310
 msgid "Heavy duststorm"
 msgstr "Kraftig støvstorm"
 
 #. FUNNEL_CLOUD
-#: ../libgweather/weather.c:262
+#: ../libgweather/weather.c:311
 msgid "Funnel cloud"
 msgstr "Traktsky"
 
 #. TORNADO
-#: ../libgweather/weather.c:263
+#: ../libgweather/weather.c:312
 msgid "Tornado"
 msgstr "Tornado"
 
 #. DUST_WHIRLS
-#: ../libgweather/weather.c:264
+#: ../libgweather/weather.c:313
 msgid "Dust whirls"
 msgstr "Støvvirvlar"
 
-#: ../libgweather/weather.c:264
+#: ../libgweather/weather.c:313
 msgid "Dust whirls in the vicinity"
 msgstr "Støvvirvlar i området"
 
 #. TRANSLATOR: this is a format string for strftime
 #. *             see `man 3 strftime` for more details
 #.
-#: ../libgweather/weather.c:662
+#: ../libgweather/weather.c:703
 msgid "%a, %b %d / %H:%M"
 msgstr "%a %d. %b, %H:%M"
 
-#: ../libgweather/weather.c:677
+#: ../libgweather/weather.c:718
 msgid "Unknown observation time"
 msgstr "Ukjend observasjonstidspunkt"
 
-#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\342\204\211 is the "DEGREE FAHRENHEIT" symbol)
-#: ../libgweather/weather.c:710
+#: ../libgweather/weather.c:732 ../libgweather/weather.c:783
+#: ../libgweather/weather.c:797 ../libgweather/weather.c:810
+#: ../libgweather/weather.c:823 ../libgweather/weather.c:836
+#: ../libgweather/weather.c:854 ../libgweather/weather.c:872
+#: ../libgweather/weather.c:910 ../libgweather/weather.c:926
+#: ../libgweather/weather.c:949 ../libgweather/weather.c:981
+#: ../libgweather/weather.c:997 ../libgweather/weather.c:1017
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjend"
+
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
+#: ../libgweather/weather.c:754
 #, c-format
-msgid "%.1f â??"
+msgid "%.1f °F"
 msgstr "%.1f °F"
 
-#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\342\204\211 is the "DEGREE FAHRENHEIT" symbol)
-#: ../libgweather/weather.c:713
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
+#: ../libgweather/weather.c:757
 #, c-format
-msgid "%d â??"
+msgid "%d °F"
 msgstr "%d °F"
 
-#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\342\204\203 is the "DEGREE CELSIUS" symbol)
-#: ../libgweather/weather.c:719
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
+#: ../libgweather/weather.c:763
 #, c-format
-msgid "%.1f â??"
+msgid "%.1f °C"
 msgstr "%.1f °C"
 
-#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\342\204\203 is the "DEGREE CELSIUS" symbol)
-#: ../libgweather/weather.c:722
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
+#: ../libgweather/weather.c:766
 #, c-format
-msgid "%d â??"
+msgid "%d °C"
 msgstr "%d °C"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/weather.c:728
+#: ../libgweather/weather.c:772
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/weather.c:731
+#: ../libgweather/weather.c:775
 #, c-format
 msgid "%d K"
 msgstr "%d K"
 
 #. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
-#: ../libgweather/weather.c:782
+#: ../libgweather/weather.c:857
 #, c-format
 msgid "%.f%%"
 msgstr "%.f %%"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
-#: ../libgweather/weather.c:807
+#: ../libgweather/weather.c:885
 #, c-format
 msgid "%0.1f knots"
 msgstr "%0.1f knop"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
-#: ../libgweather/weather.c:811
+#: ../libgweather/weather.c:889
 #, c-format
 msgid "%.1f mph"
 msgstr "%.1f engelske mil i timen"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
-#: ../libgweather/weather.c:815
+#: ../libgweather/weather.c:893
 #, c-format
 msgid "%.1f km/h"
 msgstr "%.1f km/t"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
-#: ../libgweather/weather.c:819
+#: ../libgweather/weather.c:897
 #, c-format
 msgid "%.1f m/s"
 msgstr "%.1f m/s"
@@ -860,84 +881,96 @@ msgstr "%.1f m/s"
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
 #. * (commonly used in nautical wind estimation).
 #.
-#: ../libgweather/weather.c:825
+#: ../libgweather/weather.c:903
 #, c-format
 msgid "Beaufort force %.1f"
 msgstr "Beaufort-styrke %.1f"
 
-#: ../libgweather/weather.c:846
+#: ../libgweather/weather.c:928
 msgid "Calm"
 msgstr "Roleg"
 
 #. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
-#: ../libgweather/weather.c:850
+#: ../libgweather/weather.c:932
 #, c-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
-#: ../libgweather/weather.c:868
+#: ../libgweather/weather.c:954
 #, c-format
 msgid "%.2f inHg"
 msgstr "%.2f tommar Hg"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
-#: ../libgweather/weather.c:872
+#: ../libgweather/weather.c:958
 #, c-format
 msgid "%.1f mmHg"
 msgstr "%.1f mm Hg"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
-#: ../libgweather/weather.c:876
+#: ../libgweather/weather.c:962
 #, c-format
 msgid "%.2f kPa"
 msgstr "%.2f kPa"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
-#: ../libgweather/weather.c:880
+#: ../libgweather/weather.c:966
 #, c-format
 msgid "%.2f hPa"
 msgstr "%.2f hPa"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
-#: ../libgweather/weather.c:884
+#: ../libgweather/weather.c:970
 #, c-format
 msgid "%.2f mb"
 msgstr "%.2f mb"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
-#: ../libgweather/weather.c:888
+#: ../libgweather/weather.c:974
 #, c-format
 msgid "%.3f atm"
 msgstr "%.3f atm"
 
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
-#: ../libgweather/weather.c:913
+#: ../libgweather/weather.c:1002
 #, c-format
 msgid "%.1f miles"
 msgstr "%.1f engelske mil"
 
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
-#: ../libgweather/weather.c:917
+#: ../libgweather/weather.c:1006
 #, c-format
 msgid "%.1f km"
 msgstr "%.1f km"
 
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
-#: ../libgweather/weather.c:921
+#: ../libgweather/weather.c:1010
 #, c-format
 msgid "%.0fm"
 msgstr "%.0f m"
 
-#: ../libgweather/weather.c:949 ../libgweather/weather.c:969
+#: ../libgweather/weather.c:1039 ../libgweather/weather.c:1060
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H.%M"
 
-#: ../libgweather/weather.c:1002
 #
+#: ../libgweather/weather.c:1119
 msgid "Retrieval failed"
 msgstr "Framhenting feila"
 
+#~ msgid "%.1f â??"
+#~ msgstr "%.1f °F"
+
+#~ msgid "%d â??"
+#~ msgstr "%d °F"
+
+#~ msgid "%.1f â??"
+#~ msgstr "%.1f °C"
+
+#~ msgid "%d â??"
+#~ msgstr "%d °C"
+
 #~ msgid "_About"
 #~ msgstr "_Om"
 
@@ -2495,18 +2528,6 @@ msgstr "Framhenting feila"
 #~ msgid "Commission"
 #~ msgstr "Kommisjon"
 
-#~ msgid "%.1f °F"
-#~ msgstr "%.1f °F"
-
-#~ msgid "%d °F"
-#~ msgstr "%d °F"
-
-#~ msgid "%.1f °C"
-#~ msgstr "%.1f °C"
-
-#~ msgid "%d °C"
-#~ msgstr "%d °C"
-
 #~ msgid "Deskbar (ne Mini-Commander)"
 #~ msgstr "Kommandolinje"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]