[libgnomekbd] Updated Italian translation



commit 69ff9ef97ba2d43a52a421d21a937d617aa0c7d1
Author: Milo Casagrande <milo ubuntu com>
Date:   Sat Mar 13 17:05:08 2010 +0100

    Updated Italian translation

 po/it.po |  108 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 61 insertions(+), 47 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 1b322ee..f01e0a1 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,17 +1,17 @@
 # Italian translation of libgnomekbd.
-# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc
+# Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc
 # This file is distributed under the same license as the libgnomekbd package.
 # Luca Ferretti <elle uca libero it>, 2007-2008.
 #
 # Based on Italian translation for gnome-control-center 2.16 
 #
-# Milo Casagrande <milo ubuntu com>, 2009.
+# Milo Casagrande <milo ubuntu com>, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libgnomekbd\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-08 22:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-08 22:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-13 16:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-13 16:56+0100\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo ubuntu com>\n"
 "Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,7 +19,16 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2376
+#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:119 ../libgnomekbd/gkbd-status.c:236
+#, c-format
+msgid "There was an error loading an image: %s"
+msgstr "Si è verificato un errore nel caricare un'immagine: %s"
+
+#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:713 ../libgnomekbd/gkbd-status.c:562
+msgid "XKB initialization error"
+msgstr "Errore di inizializzazione di XKB"
+
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2403
 #, c-format
 msgid ""
 "Keyboard layout \"%s\"\n"
@@ -30,15 +39,6 @@ msgstr ""
 "Copyright &#169; X.Org Foundation e collaboratori di XKeyboardConfig\n"
 "Per la licenza consultare i metadati del pacchetto"
 
-#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:611
-msgid "XKB initialization error"
-msgstr "Errore di inizializzazione di XKB"
-
-#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator-config.c:161
-#, c-format
-msgid "There was an error loading an image: %s"
-msgstr "Si è verificato un errore nel caricare un'immagine: %s"
-
 #: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:752
 #, c-format
 msgid "layout \"%s\""
@@ -120,19 +120,21 @@ msgstr "Salva/Ripristina gli indicatori assieme ai gruppi di disposizioni"
 msgid "Secondary groups"
 msgstr "Gruppo secondario"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13
+#. TRANSLATORS: real national flags
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14
 msgid "Show flags in the applet"
 msgstr "Mostra bandiere nell'applet"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14
+#. TRANSLATORS: real national flags
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16
 msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout"
 msgstr "Mostra le bandiere nell'applet per indicare la disposizione corrente"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17
 msgid "Show layout names instead of group names"
 msgstr "Mostra i nomi di disposizione invece dei nomi di gruppo"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18
 msgid ""
 "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree "
 "supporting multiple layouts)"
@@ -140,41 +142,73 @@ msgstr ""
 "Mostra i nomi di disposizione invece dei nomi di gruppo (solo per versioni "
 "di XFree che supportano disposizioni multiple)"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19
 msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message"
 msgstr ""
 "Sopprime il messaggio di avvertimento \"configurazione di sistema di X "
 "cambiata\""
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20
 msgid "The Keyboard Preview, X offset"
 msgstr "L'anteprima di tastiera, offset orizzontale"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21
 msgid "The Keyboard Preview, Y offset"
 msgstr "L'anteprima di tastiera, offset verticale"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:22
 msgid "The Keyboard Preview, height"
 msgstr "L'anteprima di tastiera, altezza"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:23
 msgid "The Keyboard Preview, width"
 msgstr "L'anteprima di tastiera, larghezza"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:22
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:24
+msgid "The background color"
+msgstr "Il colore di sfondo"
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:25
+msgid "The background color for the layout indicator"
+msgstr "Il colore di sfondo per il selettore della disposizione"
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:26
+msgid "The font family"
+msgstr "La famiglia del carattere"
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:27
+msgid "The font family for the layout indicator"
+msgstr "La famiglia del carattere per l'indicatore della disposizione"
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:28
+msgid "The font size"
+msgstr "La dimensione del carattere"
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:29
+msgid "The font size for the layout indicator"
+msgstr "La dimensione del carattere per l'indicatore della disposizione"
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:30
+msgid "The foreground color"
+msgstr "Il colore di primo piano"
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:31
+msgid "The foreground color for the layout indicator"
+msgstr "Il colore di primo piano per l'indicatore della disposizione"
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:32
 msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins"
 msgstr "La lista dei plugin di Indicatore tastiera abilitati"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:23
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:33
 msgid "keyboard layout"
 msgstr "Disposizione tastiera"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:24
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:34
 msgid "keyboard model"
 msgstr "Modello tastiera"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:25
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:35
 msgid "modmap file list"
 msgstr "Elenco file modmap"
 
@@ -253,23 +287,3 @@ msgstr "Test indicatore tastiera (%s)"
 #: ../test/gkbd-indicator-test.c:66
 msgid "Indicator:"
 msgstr "Indicatore:"
-
-# copiata vecchia traduzione di gnome-cc
-#~ msgid ""
-#~ "Keyboard settings in gconf will be overridden from the system ASAP "
-#~ "(deprecated)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le impostazioni della tastiera in GConf saranno al più presto sostituite "
-#~ "da impostazioni di sistema (deprecata)"
-
-# copiata la vecchia traduzione di gnome-cc
-#~ msgid ""
-#~ "Very soon, keyboard settings in gconf will be overridden (from the system "
-#~ "configuration) This key has been deprecated since GNOME 2.12, please "
-#~ "unset the model, layouts and options keys to get the default system "
-#~ "configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Molto presto le impostazioni della tastiera in GConf saranno sostituite "
-#~ "dalla configurazione di sistema. Questa chiave è stata deprecata a "
-#~ "partire da GNOME 2.12: azzerare le chiavi \"model\", \"layouts\" e "
-#~ "\"options\" per otterene la configurazione predefinita di sistema."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]