[deskbar-applet] Updated Italian translation



commit 73e62299217b16401a7d983d05749a948f7ba251
Author: Milo Casagrande <milo ubuntu com>
Date:   Fri Mar 12 23:07:43 2010 +0100

    Updated Italian translation

 po/it.po |   78 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 37 insertions(+), 41 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index d17b4eb..5a6448b 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,18 +1,17 @@
 # Italian translation for deskbar-applet
-# Copyright (C) 2006-2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2006-2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the deskbar-applet package.
 # Marco Bonomo <marco bonomo gmail com>, 2006
 # Gruppo traduzione Italiano di Ubuntu <gruppo-traduzione ubuntu-it org>, 2007
 # Luca Ferretti <elle uca libero it>
 #
-# Milo Casagrande <milo ubuntu com>, 2008-2009, 2009.
+# Milo Casagrande <milo ubuntu com>, 2008-2009, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: deskbar-applet\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=deskbar-applet&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-18 11:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-18 19:47+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-12 23:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-12 23:07+0100\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo ubuntu com>\n"
 "Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -50,7 +49,8 @@ msgstr ""
 "della ricerca è stato selezionato"
 
 #: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:6
-msgid "If enabled the window will be closed after an action has been activated"
+msgid ""
+"If enabled, the window will be closed after an action has been activated"
 msgstr ""
 "Se abilitata, la finestra verrà chiusa dopo che un'azione è stata attivata"
 
@@ -67,7 +67,7 @@ msgid "Minimum number of characters needed to start searching"
 msgstr "Numero minimo di caratteri necessari per avviare una ricerca"
 
 #: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:10
-msgid "Selects the user interface to use, one of \"Window\" or \"Button\""
+msgid "Selects the user interface to use: one of \"Window\" or \"Button\""
 msgstr ""
 "Seleziona l'interfaccia utente da utilizzare, uno tra \"Window\" o \"Button\""
 
@@ -80,12 +80,12 @@ msgid "The default height of the window in pixels"
 msgstr "L'altezza predefinita della finestra in pixel"
 
 #: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:13
-msgid "The default position of the window on the screen (x-coordinate)"
-msgstr "La posizione predefinita della finestra sullo schermo (coordinata x)"
+msgid "The default position of the window on the screen (X coordinate)"
+msgstr "La posizione predefinita della finestra sullo schermo (coordinata X)"
 
 #: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:14
-msgid "The default position of the window on the screen (y-coordinate)"
-msgstr "La posizione predefinita della finestra sullo schermo (coordinata y)"
+msgid "The default position of the window on the screen (Y coordinate)"
+msgstr "La posizione predefinita della finestra sullo schermo (coordinata Y)"
 
 #: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:15
 msgid "The default width of the window in pixels"
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr ""
 #: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:18
 msgid ""
 "The list of exported class names of the enabled handlers sorted by priority. "
-"Leftmost has highest priority"
+"The leftmost has the highest priority."
 msgstr ""
 "L'elenco dei nomi di classe esportati per i gestori abilitati, elencati per "
 "priorità. Quelli più a sinistra hanno priorità più alta."
@@ -276,7 +276,7 @@ msgid "_Keyboard shortcut to focus:"
 msgstr "_Scorciatoia da tastiera per il focus:"
 
 #: ../data/prefs-dialog.ui.h:19
-msgid "_More..."
+msgid "_Moreâ?¦"
 msgstr "A_ltro..."
 
 #: ../data/prefs-dialog.ui.h:20
@@ -314,8 +314,8 @@ msgid "<b>Search Engines</b>"
 msgstr "<b>Motori di ricerca</b>"
 
 #: ../data/mozilla-search.ui.h:2
-msgid "Deskbar Preferences - Web Searches"
-msgstr "Preferenze Deskbar - Ricerche web"
+msgid "Deskbar Preferences â?? Web Searches"
+msgstr "Preferenze Deskbar â?? Ricerche web"
 
 #: ../data/mozilla-search.ui.h:3
 msgid "Show all available search engines"
@@ -342,7 +342,7 @@ msgid "Search <b>%(name)s</b> for <i>%(text)s</i>"
 msgstr "Cerca <i>%(text)s</i> usando <b>%(name)s</b>"
 
 #: ../deskbar/core/BrowserMatch.py:111
-#: ../deskbar/handlers/googlecodesearch.py:107
+#: ../deskbar/handlers/googlecodesearch.py:106
 #: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:216 ../deskbar/handlers/yahoo.py:85
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
@@ -641,31 +641,31 @@ msgid "Open your web history by name"
 msgstr "Apre la cronologia web per nome"
 
 #. translators: First %s is the contact full name, second %s is the email address
-#: ../deskbar/handlers/evolution.py:32
+#: ../deskbar/handlers/evolution.py:33
 #, python-format
 msgid "Edit contact <b>%(name)s</b> (%(email)s)"
 msgstr "Modifica contatto <b>%(name)s</b> (%(email)s)"
 
-#: ../deskbar/handlers/evolution.py:47
+#: ../deskbar/handlers/evolution.py:49
 msgid "Mail (Address Book)"
 msgstr "Posta (Rubrica)"
 
-#: ../deskbar/handlers/evolution.py:48
+#: ../deskbar/handlers/evolution.py:50
 msgid "Send mail to your contacts by typing their name or e-mail address"
 msgstr ""
 "Invia posta ai propri contatti digitando il loro nome o indirizzo email"
 
-#: ../deskbar/handlers/evolution.py:72
+#: ../deskbar/handlers/evolution.py:74
 msgid ""
 "Autocompletion Needs to be Enabled\n"
 "We cannot provide e-mail addresses from your address book unless "
 "autocompletion is enabled.  To do this, from your mail program's menu, "
-"choose Edit - Preferences, and then Autocompletion."
+"choose Edit â?? Preferences, and then Autocompletion."
 msgstr ""
 "Ã? necessario abilitare il completamento automatico\n"
 "Non è possibile fornire indirizzi email dalla rubrica finché il "
 "completamento automatico non è abilitato. Per farlo, dal menù del programma "
-"di posta, scegliere Modifica -> Preferenze e poi «Completamento automatico»."
+"di posta, scegliere Modifica â?? Preferenze e poi «Completamento automatico»."
 
 #. FIXME:
 #. _("Location") should be _("Location of %s") % name
@@ -825,29 +825,29 @@ msgstr "Riavvia"
 
 # (ndt) è il nome dell'estensione
 # preferisco evitare le due maiuscole una vicono all'altra
-#: ../deskbar/handlers/googlecodesearch.py:28
+#: ../deskbar/handlers/googlecodesearch.py:27
 msgid "Google Code Search"
 msgstr "Google - Ricerca codice"
 
-#: ../deskbar/handlers/googlecodesearch.py:29
+#: ../deskbar/handlers/googlecodesearch.py:28
 msgid "Search public source code for function definitions and sample code"
 msgstr ""
 "Cerca tra il codice sorgente pubblico definizioni di funzioni o esempi di "
 "codice"
 
-#: ../deskbar/handlers/googlecodesearch.py:118
+#: ../deskbar/handlers/googlecodesearch.py:117
 #, python-format
 msgid "View <i>%(name)s</i> at <b>Google Code Search</b>"
 msgstr "Visualizza <i>%(name)s</i> da <b>Google - Ricerca codice</b>"
 
-#: ../deskbar/handlers/googlecodesearch.py:126
+#: ../deskbar/handlers/googlecodesearch.py:125
 #, python-format
 msgid "Open package <i>%(name)s</i>"
 msgstr "Apri il pacchetto <i>%(name)s</i>"
 
-#: ../deskbar/handlers/googlecodesearch.py:141
+#: ../deskbar/handlers/googlecodesearch.py:146
 #, python-format
-msgid "Search <b>Google Codesearch</b> for <i>%(name)s</i>"
+msgid "Search <b>Google Code Search</b> for <i>%(name)s</i>"
 msgstr "Cerca <i>%(name)s</i> su <b>Google - Ricerca codice</b>"
 
 #: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:30 ../deskbar/handlers/yahoo.py:30
@@ -864,12 +864,12 @@ msgid "Catalan"
 msgstr "Catalano"
 
 #: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:33 ../deskbar/handlers/yahoo.py:33
-msgid "Chinese simplified"
-msgstr "Cinese semplificato"
+msgid "Chinese (Simplified)"
+msgstr "Cinese (semplificato)"
 
 #: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:34 ../deskbar/handlers/yahoo.py:34
-msgid "Chinese traditional"
-msgstr "Cinese tradizionale"
+msgid "Chinese (Traditional)"
+msgstr "Cinese (tradizionale)"
 
 #: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:35 ../deskbar/handlers/yahoo.py:35
 msgid "Croatian"
@@ -1098,8 +1098,8 @@ msgid "OpenSearch"
 msgstr "OpenSearch"
 
 #: ../deskbar/handlers/opensearch.py:93
-msgid "Searches any OpenSearch compliant website"
-msgstr "Cerca attraverso qualsiasi sito web compatibile con OpenSearch"
+msgid "Searches any OpenSearch-compliant website"
+msgstr "Cerca qualsiasi sito web compatibile con OpenSearch"
 
 #: ../deskbar/handlers/opensearch.py:97
 msgid "You can configure the search engines you want to use."
@@ -1390,7 +1390,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../deskbar/handlers/twitter.py:95
 msgid ""
-"A post is already awaiting submission, please wait before you post another "
+"A post is already awaiting submission; please wait before you post another "
 "message"
 msgstr ""
 "Un messaggio è in attesa di essere inviato, attendere prima di inviarne un "
@@ -1605,10 +1605,6 @@ msgstr ""
 "Gruppo traduzione Italiano di Ubuntu <gruppo-traduzione ubuntu-it org><\n"
 "Marco Bonomo"
 
-#: ../deskbar/ui/cuemiac/CuemiacHeader.py:26
-msgid "<b>Search:</b>"
-msgstr "<b>Ricerca:</b>"
-
 #: ../deskbar/ui/cuemiac/CuemiacTreeView.py:259
 msgid "Display additional actions"
 msgstr "Visualizza ulteriori azioni"
@@ -1652,7 +1648,7 @@ msgid "<i>Empty</i>"
 msgstr "<i>Vuoto</i>"
 
 #: ../deskbar/ui/preferences/AccelEntry.py:102
-msgid "New accelerator..."
+msgid "New acceleratorâ?¦"
 msgstr "Nuovo acceleratore..."
 
 #: ../deskbar/ui/preferences/AccelEntry.py:154



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]