[zenity/gnome-2-30] Updated Catalan translation
- From: David Planella <dplanella src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [zenity/gnome-2-30] Updated Catalan translation
- Date: Fri, 12 Mar 2010 20:04:25 +0000 (UTC)
commit 82afa5635e77c84dded862d68c8edba6f4100236
Author: Joan Duran <jodufi gmail com>
Date: Fri Mar 12 21:04:12 2010 +0100
Updated Catalan translation
po/ca.po | 38 +++++++++++++++++++-------------------
1 files changed, 19 insertions(+), 19 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 7bf2953..9f68ee6 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -2,14 +2,15 @@
# Copyright © 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the zenity package.
# Jordi Mallach <jordi sindominio net>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
+# Joan Duran <jodufi gmail com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity 2.13.92\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-24 20:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-24 20:53+0200\n"
-"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi sindominio net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-12 21:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-12 17:58+0100\n"
+"Last-Translator: Joan Duran <jodufi gmail com>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,12 +19,12 @@ msgstr ""
#: ../src/about.c:64
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
+"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
+"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+"option) any later version.\n"
msgstr ""
"Aquest programa és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o modificar-lo "
-"sota els termes de la Llicència Pública General GNU tal i com ha estat "
+"sota els termes de la Llicència Pública General Menor GNU tal i com ha estat "
"publicada per la Free Software Foundation; ja sigui la versió 2 de la "
"Llicència o bé (si ho preferiu) qualsevol altra versió posterior.\n"
@@ -31,21 +32,21 @@ msgstr ""
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License "
+"for more details.\n"
msgstr ""
"Aquest programa es distribueix amb l'expectativa que serà útil, però SENSE "
"CAP GARANTIA; ni tan sols la garantia implÃcita de COMERCIABILITAT o "
-"ADEQUACI� PER UN PROP�SIT PARTICULAR. Vegeu la Llicència Pública General GNU "
-"per obtenir-ne més detalls.\n"
+"ADEQUACI� PER UN PROP�SIT PARTICULAR. Vegeu la Llicència Pública General "
+"Menor GNU per obtenir-ne més detalls.\n"
#: ../src/about.c:72
msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
+"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
+"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
-"HaurÃeu d'haver rebut una còpia de la Llicència Pública General GNU "
+"HaurÃeu d'haver rebut una còpia de la Llicència Pública General Menor GNU "
"juntament amb aquest programa; en cas contrari, escriviu a la Free Software "
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
@@ -70,9 +71,9 @@ msgid "could not parse command from stdin\n"
msgstr "no s'ha pogut analitzar l'ordre de l'entrada està ndard\n"
#: ../src/notification.c:177
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not parse message from stdin\n"
-msgstr "no s'ha pogut analitzar l'ordre de l'entrada està ndard\n"
+msgstr "No s'ha pogut analitzar el missatge de l'entrada està ndard\n"
#: ../src/notification.c:262 ../src/notification.c:279
msgid "Zenity notification"
@@ -377,9 +378,8 @@ msgid "Hide a specific column"
msgstr "Amaga una columna especÃfica"
#: ../src/option.c:512
-#, fuzzy
msgid "Hides the column headers"
-msgstr "Estableix la capçalera de la columna"
+msgstr "Oculta les capçaleres de la columna"
#: ../src/option.c:527
msgid "Display notification"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]