[tomboy] Updated Swedish translation
- From: Daniel Nylander <dnylande src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [tomboy] Updated Swedish translation
- Date: Fri, 12 Mar 2010 07:45:04 +0000 (UTC)
commit 5a0ca948c5e0d2337b4e55ba6c68061b173e4804
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date: Fri Mar 12 08:45:05 2010 +0100
Updated Swedish translation
po/sv.po | 128 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 73 insertions(+), 55 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index ba50033..97b6339 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tomboy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-02 22:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-02 22:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-12 08:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-12 08:45+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -838,6 +838,28 @@ msgstr "Auktorisering i webbläsare (Tryck för att nollställa anslutningen)"
msgid "Set the default browser and try again"
msgstr "Ställ in standardwebbläsare och försök igen"
+#: ../Tomboy/JumpListManager.cs:77
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:75
+msgid "Search All Notes"
+msgstr "Sök i alla anteckningar"
+
+#. IShellLink new_notebook = CreateShellLink("New Notebook", topmboy_path, "--new-notebook",
+#. icons_path, (int)TomboyIcons.NewNotebook);
+#. if (new_notebook != null)
+#. object_collection.AddObject(new_notebook);
+#: ../Tomboy/JumpListManager.cs:87
+msgid "Create New Note"
+msgstr "Skapa ny anteckning"
+
+#: ../Tomboy/JumpListManager.cs:117
+#, csharp-format
+msgid "{0} (new)"
+msgstr "{0} (ny)"
+
+#: ../Tomboy/JumpListManager.cs:139
+msgid "Recent Notes"
+msgstr "Senaste anteckningar"
+
#. Translators: This is the name of "Window" menu in the Mac menubar
#: ../Tomboy/MacApplication.cs:215
msgid "_Window"
@@ -962,27 +984,27 @@ msgstr "Anteckningsblock"
msgid "_New notebook..."
msgstr "_Nytt anteckningsblock..."
-#: ../Tomboy/Note.cs:1569
+#: ../Tomboy/Note.cs:1578
msgid "Really delete this note?"
msgstr "Verkligen ta bort denna anteckning?"
-#: ../Tomboy/Note.cs:1572
+#: ../Tomboy/Note.cs:1581
#, csharp-format
msgid "Really delete this {0} note?"
msgid_plural "Really delete these {0} notes?"
msgstr[0] "Verkligen ta bort {0} anteckning?"
msgstr[1] "Verkligen ta bort dessa {0} anteckningar?"
-#: ../Tomboy/Note.cs:1583
+#: ../Tomboy/Note.cs:1592
msgid "If you delete a note it is permanently lost."
msgstr "Om du tar bort en anteckning försvinner den för alltid."
-#: ../Tomboy/Note.cs:1611
+#: ../Tomboy/Note.cs:1620
#, csharp-format
-msgid "An error occurred while saving your notes. Please check that you have sufficient disk space, and that you have appropriate rights on {0}. Error details can be found in {0}."
-msgstr "Ett fel inträffade när dina anteckningar sparades. Kontrollera att du har tillräckligt mycket diskutrymme och att du har lämpliga rättigheter på {0}. Mer information kan hittas i {0}."
+msgid "An error occurred while saving your notes. Please check that you have sufficient disk space, and that you have appropriate rights on {0}. Error details can be found in {1}."
+msgstr "Ett fel inträffade när dina anteckningar sparades. Kontrollera att du har tillräckligt mycket diskutrymme och att du har de lämpliga rättigheterna på {0}. Mer information kan hittas i {1}."
-#: ../Tomboy/Note.cs:1627
+#: ../Tomboy/Note.cs:1636
msgid "Error saving note data."
msgstr "Fel vid sparande av anteckningsdata."
@@ -1029,7 +1051,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tjo!"
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:259
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:265
msgid ""
"<note-content>Start Here\n"
"\n"
@@ -1055,7 +1077,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vi har skapat en anteckning kallad <link:internal>Användning av länkar i Tomboy</link:internal>. Observera att varje gång vi skriver <link:internal>Användning av länkar i Tomboy</link:internal> så blir den automatiskt understruken? Klicka på länken för att öppna anteckningen.</note-content>"
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:278
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:284
msgid ""
"<note-content>Using Links in Tomboy\n"
"\n"
@@ -1074,24 +1096,24 @@ msgstr ""
"Om du skriver in namnet på en annan anteckning i din aktuella anteckning, kommer den automatiskt att länkas åt dig.</note-content>"
#. Attempt to find an existing Start Here note
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:293
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:361
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:299
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:368
msgid "Start Here"
msgstr "Börja här"
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:298
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:304
msgid "Using Links in Tomboy"
msgstr "Användning av länkar i Tomboy"
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:438
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:445
#, csharp-format
msgid "New Note {0}"
msgstr "Ny anteckning {0}"
#. Use a simple "Describe..." body and highlight
#. it so it can be easily overwritten
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:511
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:603
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:518
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:611
msgid "Describe your new note here."
msgstr "Beskriv din nya anteckning här."
@@ -1127,27 +1149,29 @@ msgstr "Byt namn på länkar"
msgid "Note Title"
msgstr "Anteckningstitel"
-#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:115
+#. Translators: This button causes all notes in the list to be selected
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:116
msgid "Select All"
msgstr "Markera allt"
-#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:123
+#. Translators: This button causes all notes in the list to be unselected
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:125
msgid "Select None"
msgstr "Markera inget"
-#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:140
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:142
msgid "Ad_vanced"
msgstr "A_vancerat"
-#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:143
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:145
msgid "Always show this _window"
msgstr "Visa alltid detta fönste_r"
-#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:151
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:153
msgid "Never rename _links"
msgstr "Byt al_drig namn på länkar"
-#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:159
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:161
msgid "Alwa_ys rename links"
msgstr "Byt a_lltid namn på länkar"
@@ -1389,7 +1413,7 @@ msgid "Ser_vice:"
msgstr "T_jänst:"
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:486
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1114
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1113
msgid "Not configurable"
msgstr "Inte konfigurerbar"
@@ -1404,112 +1428,108 @@ msgid "Minutes"
msgstr "Minuter"
#. "Advanced..." button to bring up extra sync config dialog
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:541
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:540
msgid "_Advanced..."
msgstr "_Avancerat..."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:602
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:601
msgid "The following add-ins are installed"
msgstr "Följande tillägg är installerade"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:623
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:622
msgid "Get More Add-Ins..."
msgstr "Hämta fler tillägg..."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:649
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:648
msgid "_Enable"
msgstr "_Aktivera"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:655
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:654
msgid "_Disable"
msgstr "_Inaktivera"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:786
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:785
msgid "Not Implemented"
msgstr "Inte implementerad"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:800
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:799
#, csharp-format
msgid "{0} Preferences"
msgstr "Inställningar för {0}"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:939
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:938
msgid "Choose Note Font"
msgstr "Välj anteckningstypsnitt"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:983
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:982
msgid "Other Synchronization Options"
msgstr "Andra synkroniseringsalternativ"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:989
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:988
msgid "When a conflict is detected between a local note and a note on the configured synchronization server:"
msgstr "När en konflikt upptäcks mellan en lokal anteckning och en anteckning på den konfigurerade synkroniseringsservern:"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:996
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:995
msgid "Always ask me what to do."
msgstr "Fråga mig alltid vad som ska göras."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1000
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:999
msgid "Rename my local note."
msgstr "Byt namn på min lokala anteckning."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1004
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1003
msgid "Replace my local note with the server's update."
msgstr "Ersätt min lokal anteckning med serverns uppdatering."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1150
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1149
msgid "WARNING: Are you sure?"
msgstr "VARNING: �r du säker?"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1152
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1151
msgid "Clearing your synchronization settings is not recommended. You may be forced to synchronize all of your notes again when you save new settings."
msgstr "Tömning av dina synkroniseringsinställningar rekommenderas inte. Du kan tvingas att synkronisera alla dina anteckningar igen när du sparar nya inställningar."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1165
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1164
msgid "Resetting Synchronization Settings"
msgstr "�terställer synkroniseringsinställningar"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1167
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1166
msgid "You have disabled the configured synchronization service. Your synchronization settings will now be cleared. You may be forced to synchronize all of your notes again when you save new settings"
msgstr "Du har inaktiverat den konfigurerade synkroniseringstjänsten. Dina synkroniseringsinställningar kommer nu att tömmas. Du kan tvingas att synkronisera alla dina anteckningar igen när du sparar nya inställningar."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1245
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1244
msgid "Success! You're connected!"
msgstr "Lyckades! Du är nu ansluten!"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1247
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1246
msgid "Tomboy is ready to synchronize your notes. Would you like to synchronize them now?"
msgstr "Tomboy är redo att synkronisera dina anteckningar. Vill du synkronisera dem nu?"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1270
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1269
#, csharp-format
msgid "Sorry, but something went wrong. Please check your information and try again. The {0} might be useful too."
msgstr "Tyvärr, någonting gick fel. Kontrollera din information och försök igen. Filen {0} kan också vara behjälplig."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1283
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1282
msgid "Error connecting :("
msgstr "Fel vid anslutning :("
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1359
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1358
msgid "Version:"
msgstr "Version:"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1366
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1365
msgid "Author:"
msgstr "Upphovsman:"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1373
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1372
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1379
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1378
msgid "Add-in Dependencies:"
msgstr "Tilläggsberoenden:"
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:75
-msgid "Search All Notes"
-msgstr "Sök i alla anteckningar"
-
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:90
msgid "_Search:"
msgstr "_Sök:"
@@ -2449,8 +2469,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "_Om Tomboy..."
#~ msgid "Run Plugin actions"
#~ msgstr "Kör åtgärder i insticksmoduler"
-#~ msgid "Recent Changes"
-#~ msgstr "Senaste ändringar"
#~ msgid "_Recent Changes"
#~ msgstr "_Senaste ändringar"
#~ msgid "Related to: "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]