[gimp-help-2] Updated and, sort of, fixed Russian translation



commit 7ca2326c1ac69d57a81af1caa15abdbe8047465f
Author: Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>
Date:   Thu Mar 11 22:19:12 2010 +0300

    Updated and, sort of, fixed Russian translation

 po/ru/toolbox/color.po |  261 ++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 133 insertions(+), 128 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru/toolbox/color.po b/po/ru/toolbox/color.po
index 46b6680..4804c71 100644
--- a/po/ru/toolbox/color.po
+++ b/po/ru/toolbox/color.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-help trunk\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-11 17:35+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-11 20:48+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-11 22:07+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-11 22:19+0300\n"
 "Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -135,10 +135,10 @@ msgstr "Ñ?еÑ?ез менÑ? <menuchoice><guimenu>ЦвеÑ?</guimenu><guimenuitem>
 
 #: src/toolbox/color/threshold.xml:68(para)
 msgid "or by clicking on the <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-threshold-22.png\"/></guiicon> icon in Toolbox if this tool has been installed in it. You can do that through the <link linkend=\"gimp-tools-dialog\">Tool dialog</link>."
-msgstr "Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-threshold-22.png\"/></guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов, еÑ?ли он Ñ?Ñ?да добавлен. Ð?обавление вÑ?полнÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?ез <link linkend=\"gimp-tools-dialog\">диалог инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов</link>."
+msgstr "либо Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-threshold-22.png\"/></guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов, еÑ?ли он Ñ?Ñ?да добавлен. Ð?обавление вÑ?полнÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?ез <link linkend=\"gimp-tools-dialog\">диалог инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов</link>."
 
 #: src/toolbox/color/threshold.xml:82(title)
-#: src/toolbox/color/posterize.xml:52(title)
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:60(title)
 #: src/toolbox/color/levels.xml:87(title)
 #: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:64(title)
 #: src/toolbox/color/desaturate.xml:74(title)
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "СоÑ?Ñ?анение паÑ?амеÑ?Ñ?ов"
 #: src/toolbox/color/color-balance.xml:80(para)
 #: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:90(para)
 msgid "You can save the color settings of your image by clicking the <guibutton>Add settings to favourites</guibutton> button <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/save-color-settings.png\"/></guiicon>"
-msgstr "Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?е в диалоге паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?елÑ?ком по кнопке <guibutton>Ð?обавиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?и паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?пиÑ?ок избÑ?аннÑ?Ñ?</guibutton>: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/save-color-settings.png\"/></guiicon>"
+msgstr "Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?е в диалоге паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?елÑ?ком по кнопке <guibutton>Ð?обавиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?и паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? в избÑ?анное</guibutton>: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/save-color-settings.png\"/></guiicon>"
 
 #: src/toolbox/color/threshold.xml:104(para)
 #: src/toolbox/color/levels.xml:107(para)
@@ -221,10 +221,10 @@ msgid "The Threshold tool provides a visual graph, a histogram, of the intensity
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? поÑ?ога пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? гиÑ?Ñ?огÑ?аммÑ? инÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?и акÑ?ивного Ñ?лоÑ? или вÑ?делениÑ?. Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? диапазон поÑ?ога вводом нÑ?жного знаÑ?ениÑ? в полÑ? ввода или пеÑ?еÑ?аÑ?киванием оÑ?меÑ?ок пÑ?и помоÑ?и мÑ?Ñ?и. Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? позволÑ?еÑ? вÑ?делиÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажение Ñ? одной инÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? из Ñ?она Ñ? дÑ?Ñ?гой инÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. ТоÑ?ки Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а внÑ?Ñ?Ñ?и диапазона бÑ?дÑ?Ñ? белÑ?ми, оÑ?Ñ?алÑ?нÑ?е â?? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?ми. Ð?змениÑ?е диапазон Ñ?ак, Ñ?Ñ?обÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? нÑ?жное вÑ?деление в белом на Ñ?Ñ?Ñ?ном Ñ?оне."
 
 #: src/toolbox/color/threshold.xml:153(term)
-#: src/toolbox/color/posterize.xml:76(term)
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:84(term)
 #: src/toolbox/color/levels.xml:502(term)
 #: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:233(term)
-#: src/toolbox/color/curves.xml:288(term)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:287(term)
 #: src/toolbox/color/colorize.xml:151(term)
 #: src/toolbox/color/color-balance.xml:162(term)
 #: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:158(term)
@@ -293,13 +293,13 @@ msgstr "Ð?лÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? над изобÑ?ажением иÑ?полÑ?зова
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/posterize.xml:58(None)
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:66(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/tools-posterize.png'; md5=fc5fef7ded511515a49e6ffdaa9db029"
 msgstr "@@image: 'images/toolbox/tools-posterize.png'; md5=fc5fef7ded511515a49e6ffdaa9db029"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/posterize.xml:93(None)
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:101(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/posterize-ex.png'; md5=9651a8ceb351de3c2ff1accb796bc65f"
 msgstr "@@image: 'images/toolbox/posterize-ex.png'; md5=9651a8ceb351de3c2ff1accb796bc65f"
 
@@ -314,38 +314,43 @@ msgid "This tool is designed to intelligently weigh the pixel colors of the sele
 msgstr "ЭÑ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? взвеÑ?иваеÑ? Ñ?веÑ?а Ñ?оÑ?ек акÑ?ивного Ñ?лоÑ? или вÑ?делениÑ? и Ñ?менÑ?Ñ?аеÑ? Ñ?иÑ?ло Ñ?веÑ?ов, Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?Ñ? Ñ?Ñ?одÑ?Ñ?во Ñ? иÑ?Ñ?однÑ?м изобÑ?ажением."
 
 #: src/toolbox/color/posterize.xml:29(para)
-msgid "You can find this tool from the image-menu through: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Posterize</guimenuitem></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Posterize</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr "Ð?олÑ?Ñ?иÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п к инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? можно неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
+#: src/toolbox/color/curves.xml:36(para)
+msgid "You can get to this tool in several ways:"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? можно вÑ?зваÑ?Ñ? неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
+
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:32(para)
+msgid "In the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Posterize</guimenuitem></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Posterize</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>ЦвеÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?оÑ?Ñ?еÑ?изаÑ?иÑ?</guimenuitem></menuchoice> или <menuchoice><guimenu>ЦвеÑ?</guimenu><guimenuitem>Ð?оÑ?Ñ?еÑ?изаÑ?иÑ?</guimenuitem></menuchoice>,"
 
-#: src/toolbox/color/posterize.xml:41(para)
-msgid "or by clicking the <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-posterize-22.png\"/></guiicon> icon in ToolBox, if Color Tools have been added to it."
-msgstr "либо Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-posterize-22.png\"/></guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов, еÑ?ли он Ñ?Ñ?да добавлен."
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:46(para)
+msgid "By clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-posterize-22.png\"/></guiicon> in Toolbox, if this tool has been installed there (see <link linkend=\"gimp-tools-dialog\">Tools dialog</link>)."
+msgstr "либо Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-posterize-22.png\"/></guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов."
 
-#: src/toolbox/color/posterize.xml:54(title)
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:62(title)
 msgid "Posterize tool options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?оÑ?Ñ?еÑ?изаÑ?иÑ?</quote>"
 
-#: src/toolbox/color/posterize.xml:64(term)
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:72(term)
 msgid "Posterize Levels"
 msgstr "УÑ?овни поÑ?Ñ?еÑ?изаÑ?ии"
 
-#: src/toolbox/color/posterize.xml:66(para)
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:74(para)
 msgid "This slider and the input boxes with arrow-heads allow you to set the number of levels (2-256) in each RGB channel that the tool will use to describe the active layer. The total number of colors is the combination of these levels. A level to 3 will give 2<superscript>3</superscript> = 8 colors."
 msgstr "УказÑ?ваеÑ? Ñ?иÑ?ло Ñ?Ñ?овней (оÑ? 2 до 256) длÑ? каждого канала RGB, иÑ?полÑ?зÑ?емого инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ом длÑ? опиÑ?аниÑ? акÑ?ивного Ñ?лоÑ?. Ð?бÑ?ее Ñ?иÑ?ло Ñ?веÑ?ов еÑ?Ñ?Ñ? комбинаÑ?иÑ? вÑ?еÑ? Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?лоÑ?в. ТÑ?и Ñ?Ñ?овнÑ? дадÑ?Ñ? 2<superscript>3</superscript> = 8 Ñ?веÑ?ов."
 
-#: src/toolbox/color/posterize.xml:78(para)
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:86(para)
 msgid "The Preview check-box makes all changes dynamically so that they can be viewed straight away."
 msgstr "Ð?нопка пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а позволÑ?еÑ? видеÑ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? по меÑ?е изменениÑ? Ñ?Ñ?овней."
 
-#: src/toolbox/color/posterize.xml:88(title)
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:96(title)
 msgid "Example"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ?"
 
-#: src/toolbox/color/posterize.xml:90(title)
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:98(title)
 msgid "Example for the <quote>Posterize</quote> tool"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?оÑ?Ñ?еÑ?изаÑ?иÑ?</quote>"
 
-#: src/toolbox/color/posterize.xml:96(para)
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:104(para)
 msgid "Image posterized in 4 levels. The histogram shows the 4 levels and 10 colors, counting black and white also."
 msgstr "Ð?зобÑ?ажение поÑ?Ñ?еÑ?изиÑ?овано на Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?овнÑ?Ñ?. Ð?иÑ?Ñ?огÑ?амма показÑ?ваеÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?Ñ?овнÑ? и деÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?ов, вклÑ?Ñ?аÑ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й и белÑ?й."
 
@@ -586,11 +591,11 @@ msgstr "<guilabel>Ð?Ñ?аÑ?нÑ?й</guilabel>, <guilabel>Ð?елÑ?нÑ?й</guilabel>
 
 #: src/toolbox/color/levels.xml:163(para)
 msgid "<guilabel>Alpha</guilabel> works on semi-transparent layers or selections: here, dark means more transparency, and white is fully opaque. Your image must have an Alpha Channel, otherwise this option is disabled."
-msgstr "<guilabel>Ð?лÑ?Ñ?а</guilabel> Ñ?абоÑ?аеÑ? над полÑ?пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?ми Ñ?лоÑ?ми или вÑ?делениÑ?ми: здеÑ?Ñ? Ñ?Ñ?мнÑ?й ознаÑ?аеÑ? болÑ?Ñ?е пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?и, а белÑ?й - полнÑ?Ñ? непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?. Ð?лÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а Ñ? изобÑ?ажениÑ? должен бÑ?Ñ?Ñ? канал алÑ?Ñ?а."
+msgstr "<guilabel>Ð?лÑ?Ñ?а</guilabel> Ñ?абоÑ?аеÑ? над полÑ?пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?ми Ñ?лоÑ?ми или вÑ?делениÑ?ми: здеÑ?Ñ? Ñ?Ñ?мнÑ?й ознаÑ?аеÑ? болÑ?Ñ?е пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?и, а белÑ?й â?? полнÑ?Ñ? непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?. Ð?лÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а Ñ? изобÑ?ажениÑ? должен бÑ?Ñ?Ñ? канал алÑ?Ñ?а."
 
 #: src/toolbox/color/levels.xml:171(para)
 msgid "<guilabel>Initialize channel</guilabel> cancels changes to the selected channel."
-msgstr "<guilabel>СбÑ?оÑ?иÑ?Ñ? канал</guilabel> оÑ?менÑ?еÑ? вÑ?е изменениÑ? длÑ? вÑ?деленного канала."
+msgstr "<guilabel>Ð?оÑ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?</guilabel> оÑ?менÑ?еÑ? вÑ?е изменениÑ? длÑ? вÑ?деленного канала."
 
 #: src/toolbox/color/levels.xml:142(para)
 msgid "You can select the specific channel which will be modified by the tool: <placeholder-1/>"
@@ -602,7 +607,7 @@ msgstr "УÑ?овни на вÑ?оде"
 
 #: src/toolbox/color/levels.xml:183(para)
 msgid "The main area is a graphic representation of the active layer or selection dark (Shadows), mid and light (Highlight)tones content (the Histogram). They are on abscissa from level 0 (black) to level 255 (white). Pixel number for a level is on ordinate axis. The curve surface represents all the pixels of the image for the selected channel. A well balanced image is an image with levels (tones) distributed all over the whole range. An image with a blue predominant color, for example, will produce a histogram shifted to the left in Green and Red channels, signified by green and red lacking on highlights."
-msgstr "Ð?лавнаÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? - гÑ?аÑ?иÑ?еÑ?кое пÑ?едÑ?Ñ?авление Ñ?Ñ?мнÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?едниÑ? и Ñ?веÑ?лÑ?Ñ? Ñ?онов (гиÑ?Ñ?огÑ?амма). Ð?иапазон по абÑ?Ñ?иÑ?Ñ?е оÑ? 0 (Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й) до 255 (белÑ?й). ЧиÑ?ло Ñ?оÑ?ек Ñ? даннÑ?м Ñ?Ñ?овнем показан по оÑ?динаÑ?е. Ð?Ñ?иваÑ? пÑ?едÑ?Ñ?влÑ?еÑ? вÑ?е Ñ?оÑ?ки изобÑ?ажениÑ? в опÑ?еделÑ?нном канале. Ð?аланÑ?иÑ?ованное изобÑ?ажение Ñ?Ñ?о Ñ?о, коÑ?оÑ?ое Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?она по вÑ?емÑ? диапазонÑ?. Ð?збÑ?ажение Ñ? гоÑ?подÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?им Ñ?иним Ñ?веÑ?ом даÑ?Ñ? гиÑ?Ñ?огÑ?аммÑ?, Ñ?двинÑ?Ñ?Ñ?Ñ? влево по зелÑ?номÑ? и кÑ?аÑ?номÑ? каналам, подÑ?Ñ?Ñ?кнÑ?Ñ?Ñ?м оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вием кÑ?аÑ?нÑ?Ñ? и зелÑ?нÑ?Ñ? пиков."
+msgstr "Ð?лавнаÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? â?? гÑ?аÑ?иÑ?еÑ?кое пÑ?едÑ?Ñ?авление Ñ?Ñ?мнÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?едниÑ? и Ñ?веÑ?лÑ?Ñ? Ñ?онов (гиÑ?Ñ?огÑ?амма), Ñ?аÑ?пÑ?еделÑ?ннÑ?Ñ? по абÑ?Ñ?иÑ?Ñ?е оÑ? 0 (Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й) до 255 (белÑ?й). ЧиÑ?ло Ñ?оÑ?ек Ñ? даннÑ?м Ñ?Ñ?овнем оÑ?кладÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? по оÑ?динаÑ?е. Ð?Ñ?иваÑ? пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? вÑ?е Ñ?оÑ?ки изобÑ?ажениÑ? в опÑ?еделÑ?нном канале. ХоÑ?оÑ?о Ñ?баланÑ?иÑ?ованнÑ?м изобÑ?ажением Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?акое изобÑ?ажение, в коÑ?оÑ?ом Ñ?Ñ?овни (Ñ?она) Ñ?аÑ?пÑ?еделенÑ? по вÑ?емÑ? диапазонÑ?. Ð?збÑ?ажение Ñ? гоÑ?подÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?им Ñ?иним Ñ?веÑ?ом, к пÑ?имеÑ?Ñ?, даÑ?Ñ? гиÑ?Ñ?огÑ?аммÑ?, Ñ?двинÑ?Ñ?Ñ?Ñ? влево по зелÑ?номÑ? и кÑ?аÑ?номÑ? каналам Ñ? оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вием кÑ?аÑ?нÑ?Ñ? и зел
 Ñ?нÑ?Ñ? Ñ?онов в облаÑ?Ñ?и Ñ?веÑ?лÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ков."
 
 #: src/toolbox/color/levels.xml:195(para)
 msgid "Level ranges can be modified in three ways:"
@@ -642,9 +647,8 @@ msgid "Examples for Input Levels"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? Ñ?Ñ?овней на вÑ?ода"
 
 #: src/toolbox/color/levels.xml:262(para)
-#, fuzzy
 msgid "The original image is a gray-scaled image with three stripes: Shadows (64), Mid Tones (127), Highlights (192). The histogram shows three peaks, one for each of the three tones."
-msgstr "СеÑ?ое изобÑ?ажение. ТÑ?и полоÑ?Ñ?: Ñ?ени (64), Ñ?Ñ?едние Ñ?она (127), блики (192). Ð?иÑ?Ñ?огÑ?амма показÑ?ваеÑ? Ñ?Ñ?и веÑ?Ñ?инÑ?, однÑ? на каждÑ?й Ñ?он."
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?одное изобÑ?ажение Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?Ñ?и полоÑ?Ñ? Ñ?еÑ?ого Ñ?веÑ?а в Ñ?азнÑ?Ñ? гÑ?адаÑ?иÑ?Ñ?: Ñ?ени (64), Ñ?Ñ?едние Ñ?она (127), Ñ?веÑ?лÑ?е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ки (192). Ð?иÑ?Ñ?огÑ?амма показÑ?ваеÑ? Ñ?Ñ?и веÑ?Ñ?инÑ?, по одной на каждÑ?й Ñ?он."
 
 #: src/toolbox/color/levels.xml:274(para)
 #: src/toolbox/color/levels.xml:574(para)
@@ -719,20 +723,19 @@ msgstr "<guilabel>Ð?вÑ?о</guilabel>: Ñ?Ñ?Ñ?анавливаеÑ? Ñ?Ñ?овни 
 
 #: src/toolbox/color/levels.xml:406(title)
 msgid "Three eyedroppers <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-color-picker-white-18.png\"/></guiicon>, <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-color-picker-gray-18.png\"/></guiicon>, <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-color-picker-black-18.png\"/></guiicon>."
-msgstr ""
+msgstr "ТÑ?и пипеÑ?ки <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-color-picker-white-18.png\"/></guiicon>, <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-color-picker-gray-18.png\"/></guiicon>, <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-color-picker-black-18.png\"/></guiicon>."
 
 #: src/toolbox/color/levels.xml:421(para)
-#, fuzzy
 msgid "These three buttons respectively represent a white, a gray and a black eye-dropper. When you click one of these buttons, the mouse pointer takes the form of the eye-dropper it represents. Then, when clicking the image, the clicked pixel determines the <emphasis>white point </emphasis>, the <emphasis>black point</emphasis> or the <emphasis>mid point</emphasis> according to the eye-dropper you chose. Works on all channels, even if a particular channel is selected."
-msgstr "<guilabel>ТÑ?и пипеÑ?ки</guilabel>: опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ? белÑ?Ñ?, Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? и Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? пипеÑ?ки. Ð?Ñ?и нажаÑ?ии на кнопкÑ?, кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? мÑ?Ñ?ки менÑ?еÑ?Ñ?Ñ? на пипеÑ?кÑ?. Ð?аÑ?ем пÑ?и нажаÑ?ии на изобÑ?ажение нажаÑ?аÑ? Ñ?оÑ?ка опÑ?еделÑ?еÑ? <quote>белÑ?Ñ? Ñ?оÑ?кÑ?</quote>, <quote>Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?кÑ?</quote> или <quote>Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?кÑ?</quote>, в завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? нажаÑ?ой пипеÑ?ки. РабоÑ?аеÑ? на вÑ?еÑ? каналаÑ?, даже еÑ?ли какой-Ñ?о канал на вÑ?бÑ?ан."
+msgstr "ЭÑ?и Ñ?Ñ?и кнопки Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ? пипеÑ?кам белого, Ñ?еÑ?ого и Ñ?Ñ?Ñ?ного Ñ?веÑ?ов. Ð?о Ñ?елÑ?кÑ? лÑ?бой из Ñ?Ñ?иÑ? кнопок Ñ?казаÑ?елÑ? мÑ?Ñ?и менÑ?еÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пипеÑ?кÑ?. Ð?Ñ?и поÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?ем Ñ?елÑ?ке по изобÑ?ажениÑ? нажаÑ?аÑ? Ñ?оÑ?ка Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а опÑ?еделÑ?еÑ? <quote>белÑ?Ñ? Ñ?оÑ?кÑ?</quote>, <quote>Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?кÑ?</quote> или <quote>Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?кÑ?</quote>, в завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? вÑ?бÑ?анной пипеÑ?ки. РабоÑ?аеÑ? во вÑ?еÑ? каналаÑ?, даже еÑ?ли какой-Ñ?о канал на вÑ?бÑ?ан."
 
 #: src/toolbox/color/levels.xml:434(title)
 msgid "Example for Levels eye-droppers"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пипеÑ?ок Ñ?Ñ?овней"
 
 #: src/toolbox/color/levels.xml:441(para)
-msgid "At the bottom, a gradient from black to white. Down, the result after clicking with the white eye-dropper: all pixels with a value higher than that of the clicked pixel turned to white."
-msgstr "Ð?низÑ? гÑ?адиенÑ? оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ного до белого. Ð?иже - Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? поÑ?ле нажаÑ?иÑ? на белÑ?Ñ? пипеÑ?кÑ?: вÑ?е Ñ?оÑ?ки Ñ?о знаÑ?ение вÑ?Ñ?е нажаÑ?ого Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ?Ñ? белÑ?ми."
+msgid "Above is original gradient from black to white. Below is the result after clicking with the white eye-dropper: all pixels with a value higher than that of the clicked pixel turned to white."
+msgstr "Ð?веÑ?Ñ?Ñ? пÑ?иведÑ?н иÑ?Ñ?однÑ?й гÑ?адиенÑ? гÑ?адиенÑ? из Ñ?Ñ?Ñ?ного в белÑ?й Ñ?веÑ?. Ð?иже пÑ?иведÑ?н Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? поÑ?ле Ñ?елÑ?ка пипеÑ?кой белого Ñ?веÑ?а: вÑ?е Ñ?оÑ?ки Ñ?о знаÑ?ением вÑ?Ñ?е Ñ?нÑ?Ñ?ого Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ?Ñ? белÑ?ми."
 
 #: src/toolbox/color/levels.xml:491(term)
 msgid "Edit these settings as Curves"
@@ -747,7 +750,7 @@ msgid "The Preview button makes all changes to the levels dynamically so that th
 msgstr "Ð?нопка пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а позволÑ?еÑ? видеÑ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? по меÑ?е изменениÑ? Ñ?Ñ?овней."
 
 #: src/toolbox/color/levels.xml:514(title)
-#: src/toolbox/color/curves.xml:298(title)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:297(title)
 msgid "Tool Options dialog"
 msgstr "Ð?кно паÑ?амеÑ?Ñ?ов инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а"
 
@@ -756,13 +759,12 @@ msgid "<quote>Levels</quote> tool options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>УÑ?овни</quote>"
 
 #: src/toolbox/color/levels.xml:527(para)
-#: src/toolbox/color/curves.xml:299(para)
-#, fuzzy
+#: src/toolbox/color/curves.xml:298(para)
 msgid "Although this tool is not present in the Toolbox by default (see <xref linkend=\"gimp-tools-dialog\"/> if you want to add it), nevertheless it has a Tool Option Dialog under the Toolbox. These options are described here:"
-msgstr "ХоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? и не наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов, его окно паÑ?амеÑ?Ñ?ов наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? под панелÑ?Ñ?. ЭÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? опиÑ?анÑ? здеÑ?Ñ?."
+msgstr "ХоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? и не наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов по Ñ?молÑ?аниÑ? (Ñ?м. <xref linkend=\"gimp-tools-dialog\"/>, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?знаÑ?Ñ?, как его добавиÑ?Ñ?), некоÑ?оÑ?Ñ?е его паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? длÑ? изменениÑ? в панели паÑ?амеÑ?Ñ?ов инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а и опиÑ?анÑ? ниже."
 
 #: src/toolbox/color/levels.xml:534(term)
-#: src/toolbox/color/curves.xml:306(term)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:305(term)
 msgid "Histogram Scale"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб гиÑ?Ñ?огÑ?аммÑ?"
 
@@ -771,7 +773,7 @@ msgid "These two options have the same action as the Logarithmic <guiicon><inlin
 msgstr "ЭÑ?и два паÑ?амеÑ?Ñ?а дейÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ак же, как и кнопки «Ð?огаÑ?иÑ?миÑ?еÑ?кий маÑ?Ñ?Ñ?аб» <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-histogram-logarithmic-16.png\"/></guiicon> и «Ð?инейнÑ?й маÑ?Ñ?Ñ?аб» <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-histogram-linear-16.png\"/></guiicon> в диалоге Ñ?Ñ?овней."
 
 #: src/toolbox/color/levels.xml:552(term)
-#: src/toolbox/color/curves.xml:324(term)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:323(term)
 msgid "Sample Average"
 msgstr "Ð?Ñ?боÑ?оÑ?ное Ñ?Ñ?еднее"
 
@@ -965,13 +967,12 @@ msgid "Desaturate"
 msgstr "Ð?беÑ?Ñ?веÑ?ивание"
 
 #: src/toolbox/color/desaturate.xml:17(primary)
-#, fuzzy
 msgid "Colors"
-msgstr "ЦвеÑ?"
+msgstr "ЦвеÑ?а"
 
 #: src/toolbox/color/desaturate.xml:18(secondary)
 msgid "Convert to gray scale"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?еобÑ?азование в гÑ?адаÑ?ии Ñ?еÑ?ого"
 
 #: src/toolbox/color/desaturate.xml:23(para)
 msgid "By using the <guimenuitem>Desaturate</guimenuitem> command, you can convert all of the colors on the active layer to corresponding shades of gray. This differs from converting the image to grayscale in two respects. First, it only operates on the active layer and second, the colors on the layer are still RGB values with three components. This means that you can paint on the layer, or individual parts of it, using color at a later time."
@@ -1059,55 +1060,55 @@ msgstr "@@image: 'images/toolbox/tools-curves.png'; md5=4c41078a0ac21d488551ffa7
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/curves.xml:357(None)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:356(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/curves-work.png'; md5=21b8adbd64af62efcd39dea2ccf21e6b"
 msgstr "@@image: 'images/toolbox/curves-work.png'; md5=21b8adbd64af62efcd39dea2ccf21e6b"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/curves.xml:380(None)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:379(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/curves-horiz-1.png'; md5=30b62bc0eab3c3ad4a75dedf1e2f32fc"
 msgstr "@@image: 'images/toolbox/curves-horiz-1.png'; md5=30b62bc0eab3c3ad4a75dedf1e2f32fc"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/curves.xml:388(None)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:387(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/curves-horiz-2.png'; md5=89fca43da9c397c3a381b3acf1cfc574"
 msgstr "@@image: 'images/toolbox/curves-horiz-2.png'; md5=89fca43da9c397c3a381b3acf1cfc574"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/curves.xml:423(None)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:422(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/curves-vert-1.png'; md5=16f3740307bbf0aa1fc58ddac98bd6e0"
 msgstr "@@image: 'images/toolbox/curves-vert-1.png'; md5=16f3740307bbf0aa1fc58ddac98bd6e0"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/curves.xml:432(None)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:431(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/curves-vert-2.png'; md5=f71cf6a97b4bc331da6f60084796cefb"
 msgstr "@@image: 'images/toolbox/curves-vert-2.png'; md5=f71cf6a97b4bc331da6f60084796cefb"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/curves.xml:451(None)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:450(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/curves-invert.png'; md5=6d82a32d0ca897021be0a2ea704dcc2a"
 msgstr "@@image: 'images/toolbox/curves-invert.png'; md5=6d82a32d0ca897021be0a2ea704dcc2a"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/curves.xml:471(None)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:470(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/curves-H-S.png'; md5=f2cf306fde0fb55fb67c8b4b5246a204"
 msgstr "@@image: 'images/toolbox/curves-H-S.png'; md5=f2cf306fde0fb55fb67c8b4b5246a204"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/curves.xml:490(None)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:489(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/curves-lighten-1.png'; md5=68b939bf085574b147eee7a0e8c71772"
 msgstr "@@image: 'images/toolbox/curves-lighten-1.png'; md5=68b939bf085574b147eee7a0e8c71772"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/curves.xml:502(None)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:501(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/curves-lighten-2.png'; md5=c5ac63792603e264e76e578c424f4c4b"
 msgstr "@@image: 'images/toolbox/curves-lighten-2.png'; md5=c5ac63792603e264e76e578c424f4c4b"
 
@@ -1119,20 +1120,15 @@ msgstr "Ð?Ñ?ивÑ?е"
 
 #: src/toolbox/color/curves.xml:26(para)
 msgid "The Curves tool is the most sophisticated tool for changing the color, brightness, contrast or transparency of the active layer or a selection. While the Levels tool allows you to work on Shadows and Highlights, the Curves tool allows you to work on any tonal range. It works on RGB images."
-msgstr "ЭÑ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?амÑ?й Ñ?азÑ?абоÑ?аннÑ?й инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? длÑ? изменениÑ? Ñ?веÑ?а, Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и, конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?а или пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?и в акÑ?ивном Ñ?лое или вÑ?делении. Ð? Ñ?о вÑ?емÑ? как инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <quote>Слои</quote> позволÑ?Ñ?Ñ? Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? Ñ? Ñ?енÑ?ми и оÑ?блеÑ?ками, Ñ?Ñ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?абоÑ?аеÑ? по вÑ?емÑ? Ñ?веÑ?овомÑ? диапазонÑ?. Ð?н Ñ?абоÑ?аеÑ? над RGB изобÑ?ажениÑ?ми."
-
-#: src/toolbox/color/curves.xml:36(para)
-msgid "You can get to this tool in several ways:"
-msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? можно вÑ?зваÑ?Ñ? неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
+msgstr "ЭÑ?о наиболее Ñ?ложнÑ?й инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? длÑ? изменениÑ? Ñ?веÑ?а, Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и, конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?а или пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?и в акÑ?ивном Ñ?лое или вÑ?делении. Ð? Ñ?о вÑ?емÑ? как инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <quote>Слои</quote> позволÑ?еÑ? Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? Ñ? Ñ?енÑ?ми и Ñ?веÑ?лÑ?ми Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ками, Ñ?Ñ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? вÑ? можеÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? длÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ?о вÑ?ем Ñ?оналÑ?нÑ?м диапазоном (Ñ? изобÑ?ажениÑ?ми в Ñ?ежиме RGB)."
 
 #: src/toolbox/color/curves.xml:39(para)
 msgid "In the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Curves</guimenuitem></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Curves</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr "Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>ЦвеÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?ивÑ?е</guimenuitem></menuchoice> или <menuchoice><guimenu>ЦвеÑ?</guimenu><guimenuitem>Ð?Ñ?ивÑ?е</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/toolbox/color/curves.xml:53(para)
-#, fuzzy
 msgid "By clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-curves-22.png\"/></guiicon> in Toolbox, if this tool has been installed there (see <link linkend=\"gimp-tools-dialog\">Tools dialog</link>)."
-msgstr "нажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?аммÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <placeholder-1/> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов (еÑ?ли Ñ?Ñ?иÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов неÑ?, вÑ?зовиÑ?е <link linkend=\"gimp-tools-dialog\">диалог инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов</link> и добавÑ?Ñ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?веÑ?а на панелÑ?)."
+msgstr "либо Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-curves-22.png\"/></guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов."
 
 #: src/toolbox/color/curves.xml:67(title)
 msgid "<quote>Adjust Color Curves</quote> options"
@@ -1144,7 +1140,7 @@ msgstr "Ð?иалог <quote>Ð?оÑ?Ñ?екÑ?ии Ñ?веÑ?овÑ?Ñ? кÑ?ивÑ?Ñ?</qu
 
 #: src/toolbox/color/curves.xml:123(para)
 msgid "There are five options:"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?Ñ?Ñ? ваÑ?ианÑ?ов:"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? пÑ?Ñ?Ñ? ваÑ?ианÑ?ов:"
 
 #: src/toolbox/color/curves.xml:125(term)
 msgid "Value"
@@ -1152,7 +1148,7 @@ msgstr "Ð?наÑ?ение"
 
 #: src/toolbox/color/curves.xml:127(para)
 msgid "The curve represents the Value, i.e the brightness of pixels as you can see them in the composite image."
-msgstr ""
+msgstr "ЭÑ?а кÑ?иваÑ? пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? канал знаÑ?ениÑ?, Ñ?.е. Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и пикÑ?елов."
 
 #: src/toolbox/color/curves.xml:134(term)
 msgid "Red; Green; Blue"
@@ -1160,15 +1156,15 @@ msgstr "Ð?Ñ?аÑ?нÑ?й; Ð?еленÑ?й; Синий"
 
 #: src/toolbox/color/curves.xml:136(para)
 msgid "The curve represents the quantity of color in each of the three RGB channels. Here, <emphasis>dark</emphasis> means <emphasis>little</emphasis> of the color. <emphasis>Light</emphasis> means <emphasis>a lot</emphasis> of the color."
-msgstr ""
+msgstr "ЭÑ?а кÑ?иваÑ? пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? колиÑ?еÑ?Ñ?во Ñ?веÑ?а в каждом из Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? каналов RGB. Ð?деÑ?Ñ? <emphasis>Ñ?Ñ?мнÑ?й</emphasis> ознаÑ?аеÑ? <emphasis>мало</emphasis> Ñ?веÑ?а, а  <emphasis>Ñ?веÑ?лÑ?й</emphasis> ознаÑ?аеÑ? <emphasis>много</emphasis> Ñ?веÑ?а."
 
 #: src/toolbox/color/curves.xml:146(term)
 msgid "Alpha"
 msgstr "Ð?лÑ?Ñ?а"
 
 #: src/toolbox/color/curves.xml:148(para)
-msgid "The curve represents the opacity of the pixels. <emphasis>Dark</emphasis> means <emphasis>very transparent</emphasis>. <emphasis>Light</emphasis> means <emphasis>very opaque</emphasis>. Your image must have an Alpha channel for this option to be enabled."
-msgstr ""
+msgid "The curve represents the opacity of the pixels. <emphasis>Dark</emphasis> means <emphasis>very transparent</emphasis>. <emphasis>Light</emphasis> means <emphasis>very opaque</emphasis>. Your image or active layer must have an Alpha channel for this option to be enabled."
+msgstr "ЭÑ?а кÑ?иваÑ? пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? пикÑ?елов. Ð?деÑ?Ñ? <emphasis>Ñ?Ñ?мнÑ?й</emphasis> ознаÑ?аеÑ? <emphasis>оÑ?енÑ? пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?й</emphasis>, а  <emphasis>Ñ?веÑ?лÑ?й</emphasis> ознаÑ?аеÑ? <emphasis>оÑ?енÑ? непÑ?озÑ?аÑ?нÑ?й</emphasis>. ЭÑ?оÑ? ваÑ?ианÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пен Ñ?олÑ?ко пÑ?и Ñ?Ñ?ловии налиÑ?иÑ? алÑ?Ñ?а-канала в изобÑ?ажении или Ñ?екÑ?Ñ?ем Ñ?лое."
 
 #: src/toolbox/color/curves.xml:162(term)
 msgid "Reset Channel"
@@ -1183,9 +1179,8 @@ msgid "Linear and Logarithmic buttons"
 msgstr "Ð?инейнаÑ? и логаÑ?иÑ?миÑ?еÑ?каÑ? кнопки"
 
 #: src/toolbox/color/curves.xml:173(para)
-#, fuzzy
 msgid "These buttons allow to choose the Linear or Logarithmic type of the histogram. You can also use the same options in Tool Options dialog. This grayed out histogram is not displayed by default."
-msgstr "ЭÑ?и кнопки позволÑ?Ñ?Ñ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? логаÑ?иÑ?миÑ?еÑ?кÑ?Ñ? или линейнÑ?Ñ? гиÑ?Ñ?огÑ?аммÑ?. ЭÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?акже можно вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? в диалоге паÑ?амеÑ?Ñ?ов инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а."
+msgstr "ЭÑ?и кнопки позволÑ?Ñ?Ñ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? логаÑ?иÑ?миÑ?еÑ?кийили линейнÑ?й маÑ?Ñ?Ñ?аб гиÑ?Ñ?огÑ?аммÑ?. Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? междÑ? ними можно и в диалоге паÑ?амеÑ?Ñ?ов инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а."
 
 #: src/toolbox/color/curves.xml:181(term)
 msgid "Main Editing Area"
@@ -1204,174 +1199,164 @@ msgid "<emphasis>The chart</emphasis>: the curve is drawn on a grid and goes fro
 msgstr "<emphasis>Ð?Ñ?аÑ?ик</emphasis>: кÑ?иваÑ? Ñ?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?еÑ?ке и идÑ?Ñ? из левого нижнего Ñ?гла в пÑ?авÑ?й веÑ?Ñ?ний. Ð?озиÑ?иÑ? Ñ?казаÑ?елÑ? поÑ?Ñ?оÑ?нно показана в левой веÑ?Ñ?ней Ñ?аÑ?Ñ?и Ñ?еÑ?ки. Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ? кÑ?иваÑ? пÑ?Ñ?ма, поÑ?омÑ? Ñ?Ñ?о каждÑ?й Ñ?Ñ?овенÑ? на вÑ?оде Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? Ñ?омÑ? же Ñ?Ñ?овнÑ? на вÑ?Ñ?оде. <acronym>GIMP</acronym> авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки Ñ?Ñ?авиÑ? Ñ?злÑ? по конÑ?ам кÑ?ивой, длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ного(0) и белого(255)."
 
 #: src/toolbox/color/curves.xml:211(para)
-#, fuzzy
 msgid "If you click on the curve, a new <emphasis>anchor</emphasis> is created. When the mouse pointer goes over an anchor, it takes the form of a small hand. You can click-and-drag the anchor to bend the curve. If you click outside of the curve, an anchor is also created, and the curve includes it automatically."
-msgstr "Ð?Ñ?и нажаÑ?ии на кÑ?ивой Ñ?оздаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? новÑ?й <emphasis>Ñ?зел</emphasis>. Ð?огда кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? мÑ?Ñ?ки пÑ?оÑ?одиÑ? над Ñ?злом, кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? менÑ?еÑ?Ñ?Ñ? на пеÑ?екÑ?еÑ?Ñ?ие. Ð?а Ñ?зел можно нажаÑ?Ñ? и пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?обÑ? измениÑ?Ñ? кÑ?ивÑ?Ñ?. Ð?Ñ?и нажаÑ?ии вне кÑ?ивой Ñ?акже Ñ?оздаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? новÑ?й Ñ?зел и он авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки вклÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? в кÑ?ивÑ?Ñ?."
+msgstr "Ð?о зелÑ?кÑ? на кÑ?ивой Ñ?оздаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? новÑ?й <emphasis>Ñ?зел</emphasis>. Ð?огда Ñ?казаÑ?елÑ? мÑ?Ñ?и пÑ?оÑ?одиÑ? над Ñ?злом, знаÑ?ок Ñ?казаÑ?елÑ? менÑ?еÑ?Ñ?Ñ? на пеÑ?екÑ?еÑ?Ñ?ие. Узел можно Ñ?Ñ?лкнÑ?Ñ?Ñ? и пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?обÑ? измениÑ?Ñ? кÑ?ивÑ?Ñ?. Ð?о Ñ?елÑ?кÑ? вне кÑ?ивой Ñ?акже Ñ?оздаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? новÑ?й Ñ?зел, авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки добавлÑ?емÑ?й в кÑ?ивÑ?Ñ?."
 
 #: src/toolbox/color/curves.xml:219(para)
 msgid "Unactive anchors are black. The active anchor is white. You can activate an anchor by clicking on it. You can also swap the anchor activation by using the Left and Right arrow keys of your keyboard. You can move the anchor vertically with the Up and Down arrow keys. This allows you to fine tune the anchor position. Holding the <keycap>Shift</keycap> down lets you move it by increments of 15 pixels."
-msgstr "Ð?еакÑ?ивнÑ?е Ñ?злÑ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?е, акÑ?ивнÑ?е - белÑ?е. Узел можно акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ?, нажав на него. Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? можно конÑ?Ñ?олиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?акже Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? пÑ?авой и левой клавиÑ?-Ñ?Ñ?Ñ?елок. Узел можно пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? веÑ?Ñ?икалÑ?но Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? клавиÑ? ввеÑ?Ñ? и вниз. ЭÑ?о позволÑ?еÑ? Ñ?нивилиÑ?оваÑ?Ñ? позиÑ?иÑ? кÑ?ивой. Ð?Ñ?и нажаÑ?ии клавиÑ?и <keycap>Shift</keycap> пеÑ?емеÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?емеÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? на 15 Ñ?оÑ?ек за Ñ?аз."
+msgstr "Ð?еакÑ?ивнÑ?е Ñ?злÑ? â?? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?е, акÑ?ивнÑ?е â?? белÑ?е. Узел можно акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ?, нажав на него. Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? можно конÑ?Ñ?олиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?акже Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? пÑ?авой и левой клавиÑ?-Ñ?Ñ?Ñ?елок. Узел можно пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? веÑ?Ñ?икалÑ?но Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? клавиÑ? ввеÑ?Ñ? и вниз. ЭÑ?о позволÑ?еÑ? Ñ?нивилиÑ?оваÑ?Ñ? позиÑ?иÑ? кÑ?ивой. Ð?Ñ?и нажаÑ?ии клавиÑ?и <keycap>Shift</keycap> пеÑ?емеÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?емеÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? на 15 Ñ?оÑ?ек за Ñ?аз."
 
 #: src/toolbox/color/curves.xml:228(para)
 msgid "Two anchors define a <emphasis>curve segment</emphasis> which represents a tonal range in the layer. You can click-and-drag this segment (this creates a new anchor). Of course, you can't drag it beyond the end anchors."
 msgstr "Ð?ва Ñ?зла опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ? <emphasis>Ñ?егменÑ? кÑ?ивой</emphasis>, Ñ?Ñ?о пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? Ñ?обой Ñ?оналÑ?нÑ?й Ñ?иапазон Ñ?лоÑ?. СегменÑ? можно пеÑ?емеÑ?аÑ?Ñ? в пÑ?еделаÑ? Ñ?злов."
 
 #: src/toolbox/color/curves.xml:234(para)
-#, fuzzy
-msgid "To delete all anchors (apart from both ends), click on the <guilabel>Reset Channel</guilabel> button. To delete only one anchor, move it onto another point or to the grid border, left or right."
-msgstr "ЧÑ?обÑ? Ñ?далиÑ?Ñ? вÑ?е конÑ?Ñ?олÑ?нÑ?е Ñ?злÑ? (кÑ?оме конÑ?евÑ?Ñ?), нажмиÑ?е кнопкÑ? <guilabel>Ð?воÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? канал</guilabel>. ЧÑ?обÑ? Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко один Ñ?зел, двинÑ?Ñ?е его на дÑ?Ñ?гой Ñ?зел или на кÑ?ай Ñ?еÑ?ки."
+msgid "To delete all anchors (apart from both ends), click on the <guilabel>Reset Channel</guilabel> button. To delete only one anchor, move beyond any adjacent anchor on horizontal axis."
+msgstr "ЧÑ?обÑ? Ñ?далиÑ?Ñ? вÑ?е Ñ?злÑ? кÑ?ивой кÑ?оме конÑ?евÑ?Ñ?, нажмиÑ?е кнопкÑ? <guilabel>Ð?оÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ?</guilabel>. ЧÑ?обÑ? Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко один Ñ?зел, пеÑ?еÑ?аÑ?иÑ?е его за пÑ?еделÑ? лÑ?бого Ñ?межного Ñ?зла на гоÑ?изонÑ?алÑ?ной оÑ?и."
 
-#: src/toolbox/color/curves.xml:240(para)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:239(para)
 msgid "Meanwhile, on the canvas, the mouse pointer has the form of an eye-dropper. If you click on a pixel, a vertical line appears on the chart, positioned to the source value of this pixel in the selected channel. If you Shift-click, you create an anchor in the selected channel. If you Ctrl-click, you create an anchor in all channels, possibly including the Alpha channel. You can also Shift-drag and Ctrl-drag: this will move the vertical line and the anchor will show up when releasing the mouse left button."
 msgstr "Ð? Ñ?о же вÑ?емÑ? на Ñ?олÑ?Ñ?е кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? мÑ?Ñ?ки имееÑ? Ñ?оÑ?мÑ? пипеÑ?ки. Ð?Ñ?и нажаÑ?ии на Ñ?оÑ?кÑ? на гÑ?аÑ?ике поÑ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? веÑ?Ñ?икалÑ?наÑ? линиÑ?, пÑ?оÑ?одÑ?Ñ?аÑ? Ñ?еÑ?ез знаÑ?ение нажаÑ?ой Ñ?оÑ?ки в вÑ?деленном Ñ?лое. Ð?Ñ?и <keycap>Shift</keycap>-нажаÑ?ии Ñ?оздаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?зел в вÑ?деленном Ñ?лое. Ð?Ñ?и <keycap>Ctrl</keycap>-нажаÑ?ии Ñ?оздаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?зел во вÑ?еÑ? Ñ?лоÑ?Ñ?, вклÑ?Ñ?аÑ? канал алÑ?Ñ?а, еÑ?ли Ñ?аковой еÑ?Ñ?Ñ?. Также можно <keycap>Shift</keycap>-пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? и <keycap>Ctrl</keycap>-пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?: Ñ?Ñ?о пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ? веÑ?Ñ?икалÑ?нÑ?Ñ? линиÑ? и Ñ?зел поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? поÑ?ле оÑ?пÑ?Ñ?ка кнопки мÑ?Ñ?ки."
 
-#: src/toolbox/color/curves.xml:251(para)
-#, fuzzy
+#: src/toolbox/color/curves.xml:250(para)
 msgid "The histogram of the active layer or selection for the selected channel is represented grayed out in the chart. It's only a reference."
-msgstr "Ð?иÑ?Ñ?огÑ?амма акÑ?ивного Ñ?лоÑ? или вÑ?делениÑ? длÑ? вÑ?деленного Ñ?лоÑ? показана на гÑ?аÑ?ике Ñ?еÑ?Ñ?м. ЭÑ?о Ñ?олÑ?ко длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?лки. Ð?Ñ?и <keycap>Shift</keycap>-пеÑ?емеÑ?ении невозможно полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?веÑ? и Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?зел вне пÑ?еделов гиÑ?Ñ?огÑ?аммÑ?."
+msgstr "Ð?иÑ?Ñ?огÑ?амма акÑ?ивного Ñ?лоÑ? или вÑ?делениÑ? длÑ? вÑ?бÑ?анного канала Ñ?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? на гÑ?аÑ?ике Ñ?еÑ?Ñ?м Ñ?веÑ?ом и пÑ?иводиÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?пÑ?авки."
 
-#: src/toolbox/color/curves.xml:261(term)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:260(term)
 msgid "Curve type"
 msgstr "Тип кÑ?ивой"
 
-#: src/toolbox/color/curves.xml:265(term)
-#, fuzzy
+#: src/toolbox/color/curves.xml:264(term)
 msgid "Smooth"
-msgstr "Сглаживание"
+msgstr "СглаженнаÑ?"
 
-#: src/toolbox/color/curves.xml:267(para)
-#, fuzzy
+#: src/toolbox/color/curves.xml:266(para)
 msgid "This the default mode. It constrains the curve type to a smooth line with tension. It provides a more realistic render than the following."
-msgstr "<guilabel>Ð?лавнÑ?й</guilabel>: огÑ?аниÑ?иваеÑ? кÑ?ивÑ?Ñ? по плавной наÑ?Ñ?нÑ?Ñ?ой линии. Ð?аÑ?Ñ? более наÑ?Ñ?Ñ?алÑ?нÑ?й Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?, Ñ?ем Ñ?вободнÑ?й Ñ?ежим."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?ежим иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? по Ñ?молÑ?аниÑ? и Ñ?деÑ?живаеÑ? кÑ?ивÑ?Ñ? плавной наÑ?Ñ?нÑ?Ñ?ой линией, Ñ?Ñ?о даÑ?Ñ? более еÑ?Ñ?еÑ?Ñ?веннÑ?й Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?, нежели кÑ?иваÑ?, Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ? оÑ? Ñ?Ñ?ки."
 
-#: src/toolbox/color/curves.xml:275(term)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:274(term)
 msgid "Free Hand"
-msgstr ""
+msgstr "РиÑ?Ñ?емаÑ? оÑ? Ñ?Ñ?ки"
 
-#: src/toolbox/color/curves.xml:277(para)
-#, fuzzy
+#: src/toolbox/color/curves.xml:276(para)
 msgid "With this mode, you can draw a broken line that you can smooth by clicking the <guibutton>Curve Type</guibutton> button again."
-msgstr "<guilabel>Ð?Ñ?гкий</guilabel>: Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?ежим Ñ?деÑ?живаÑ?Ñ? кÑ?ивÑ?Ñ? до плавной линии Ñ? наÑ?Ñ?жением. РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? полÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? более наÑ?Ñ?Ñ?алÑ?нÑ?м."
+msgstr "Ð? Ñ?Ñ?ом Ñ?ежиме вÑ? можеÑ?е Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? ломанÑ?Ñ? кÑ?ивÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? можно Ñ?гладиÑ?Ñ? обÑ?аÑ?нÑ?м пеÑ?еклÑ?Ñ?ением в Ñ?ежим Ñ?озданиÑ? Ñ?глаженной кÑ?ивой."
 
-#: src/toolbox/color/curves.xml:290(para)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:289(para)
 msgid "The Preview button makes all changes to the levels dynamically so that the new level settings can be viewed immediately."
 msgstr "Ð?нопка пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а позволÑ?еÑ? видеÑ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? по меÑ?е изменениÑ? Ñ?Ñ?овней."
 
-#: src/toolbox/color/curves.xml:308(para)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:307(para)
 msgid "These two options have the same action as the Logarithmic <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-histogram-logarithmic-16.png\"/></guiicon> and Linear <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-histogram-linear-16.png\"/></guiicon> buttons in the Curves dialog."
-msgstr ""
+msgstr "РабоÑ?аÑ?Ñ? Ñ?оÑ?но Ñ?ак же как и кнопки вÑ?боÑ?а логаÑ?иÑ?миÑ?еÑ?кой <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-histogram-logarithmic-16.png\"/></guiicon> и линейной  <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-histogram-linear-16.png\"/></guiicon> гиÑ?Ñ?огÑ?аммÑ? в диалоге Ñ?едакÑ?иÑ?ованиÑ? кÑ?ивÑ?Ñ?."
 
-#: src/toolbox/color/curves.xml:326(para)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:325(para)
 msgid "This slider sets the <quote>radius</quote> of the color-picking area. This area appears as a more or less enlarged square when you maintain the click on a pixel. Here, the eye-dropper is used to locate a pixel: radius = 1 seems the best."
 msgstr "Ð?олзÑ?нок опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?адиÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?и вÑ?боÑ?а Ñ?веÑ?а. ЭÑ?а облаÑ?Ñ?Ñ? показана как Ñ?велиÑ?еннÑ?й квадÑ?аÑ? пÑ?и нажаÑ?ии на Ñ?оÑ?кÑ?. Ð?деÑ?Ñ? длÑ? наÑ?ождениÑ? Ñ?оÑ?ки иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пипеÑ?ка Ñ? Ñ?адиÑ?Ñ?ом Ñ?авнÑ?м 1."
 
-#: src/toolbox/color/curves.xml:338(title)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:337(title)
 msgid "Using the <quote>Curves</quote> tool"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зование инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?Ñ?ивÑ?е</quote>"
 
-#: src/toolbox/color/curves.xml:341(title)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:340(title)
 msgid "Summary and basic shapes"
-msgstr "Ð?бÑ?ее и оÑ?новнÑ?е Ñ?оÑ?мÑ?"
+msgstr "Ð?бÑ?аÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
 
-#: src/toolbox/color/curves.xml:343(para)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:342(para)
 msgid "We create anchors and segments on the curve and we move them to shape the curve. This curve maps <quote>input</quote> tones of the active layer or selection to <quote>output</quote> tones."
 msgstr "Ð?Ñ? Ñ?оздаÑ?м Ñ?злÑ? и Ñ?егменÑ?Ñ? на кÑ?ивой и пеÑ?емеÑ?аем иÑ? длÑ? изменениÑ? Ñ?оÑ?мÑ? кÑ?ивой. ЭÑ?а кÑ?иваÑ? Ñ?ооÑ?ноÑ?иÑ? Ñ?она <quote>на вÑ?оде</quote> акÑ?ивного Ñ?лоÑ? или вÑ?делениÑ? Ñ? Ñ?онами <quote>на вÑ?Ñ?оде</quote>."
 
-#: src/toolbox/color/curves.xml:350(title)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:349(title)
 msgid "How the Curves tool works"
 msgstr "Ð?ак Ñ?абоÑ?аеÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <quote>Ð?Ñ?ивÑ?е</quote>"
 
-#: src/toolbox/color/curves.xml:352(para)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:351(para)
 msgid "Moving the anchor of a pixel upwards makes this pixel brighter."
 msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?ение Ñ?зла Ñ?оÑ?ки ввеÑ?Ñ? делаеÑ? Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?кÑ? Ñ?веÑ?лее."
 
-#: src/toolbox/color/curves.xml:360(para)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:359(para)
 msgid "Moving the anchor upwards"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?ение Ñ?зла ввеÑ?Ñ?"
 
-#: src/toolbox/color/curves.xml:366(title)
-#: src/toolbox/color/curves.xml:377(title)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:365(title)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:376(title)
 msgid "Making the curve more horizontal"
 msgstr "Ð?елаÑ? кÑ?ивÑ?Ñ? более гоÑ?изонÑ?алÑ?ной"
 
-#: src/toolbox/color/curves.xml:368(para)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:367(para)
 msgid "Making the curve more horizontal forces all the input tonal range to occupy a shrunk output tonal range."
 msgstr "Ð?олее гоÑ?изонÑ?алÑ?наÑ? кÑ?иваÑ? Ñ?Ñ?жаеÑ? веÑ?Ñ? Ñ?оналÑ?нÑ?й диапазон на вÑ?оде в Ñ?окÑ?аÑ?Ñ?ннÑ?й Ñ?оналÑ?нÑ?й диапазон на вÑ?Ñ?оде."
 
-#: src/toolbox/color/curves.xml:372(para)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:371(para)
 msgid "The histogram shows the compression of pixels into the output range. Darkest and brightest pixels disappeared: contrast decreases."
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?огÑ?амма показÑ?ваеÑ? компÑ?еÑ?Ñ?иÑ? Ñ?оÑ?ек в вÑ?Ñ?одном диапазоне. СамÑ?е Ñ?Ñ?мнÑ?е и Ñ?веÑ?лÑ?е Ñ?оÑ?ки Ñ?далилиÑ?Ñ?: конÑ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?низилÑ?Ñ?."
 
-#: src/toolbox/color/curves.xml:383(para)
-#, fuzzy
+#: src/toolbox/color/curves.xml:382(para)
 msgid "Make the curve more horizontal"
-msgstr "Ð?елаÑ? кÑ?ивÑ?Ñ? более гоÑ?изонÑ?алÑ?ной"
+msgstr "Ð?олее гоÑ?изонÑ?алÑ?наÑ? кÑ?иваÑ?"
 
-#: src/toolbox/color/curves.xml:391(para)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:390(para)
 msgid "The resulting histogram"
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?огÑ?амма Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?а"
 
-#: src/toolbox/color/curves.xml:398(title)
-#: src/toolbox/color/curves.xml:419(title)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:397(title)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:418(title)
 msgid "Making the curve more vertical"
 msgstr "Ð?елаÑ? кÑ?ивÑ?Ñ? более веÑ?Ñ?икалÑ?ной"
 
-#: src/toolbox/color/curves.xml:400(para)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:399(para)
 msgid "Moving the upper end point to the left and the lower end point to the right is the same as moving the white slider to the left and the black slider to the right in the Levels tool: all pixels whose value is more than the white point (the flat part of the curve) are made white (more colored / more opaque according to the selected channel). All pixels whose value is less than the black point (the lower flattened curve) are made black (black / completely transparent). Pixels corresponding to points of the curve that have moved up are made lighter. Pixels corresponding to points of the curve that have moved down are made darker (green arrows). All these pixels will be extended to the whole output tonal range."
 msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?ение веÑ?Ñ?него Ñ?зла влево а нижнего впÑ?аво имееÑ? Ñ?оÑ? же Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?, Ñ?Ñ?о и пеÑ?емеÑ?ение белого ползÑ?нка влево а Ñ?Ñ?Ñ?ного впÑ?аво в инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?е <quote>УÑ?овни</quote>. Ð?Ñ?е Ñ?оÑ?ки, Ñ?Ñ?и знаÑ?ениÑ? болÑ?Ñ?е знаÑ?ениÑ? белого ползÑ?нка, Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ?Ñ? белÑ?ми (более Ñ?веÑ?нÑ?ми или непÑ?озÑ?аÑ?нÑ?ми, в завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? вÑ?бÑ?анного канала). Ð?Ñ?е Ñ?оÑ?ки, Ñ?Ñ?и знаÑ?ениÑ? менÑ?Ñ?е знаÑ?ениÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ного ползÑ?нка, Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?ми (или пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?ми, в завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? вÑ?бÑ?анного канала). ТоÑ?ки, Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ие пеÑ?емеÑ?Ñ?ннÑ?м ввеÑ?Ñ? Ñ?оÑ?кам на кÑ?ивой, Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?лее. ТоÑ?ки, Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ
 ?Ñ?ие пеÑ?емеÑ?Ñ?ннÑ?м вниз Ñ?оÑ?кам на кÑ?ивой, Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?емнее (зелÑ?нÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?елки). Ð?Ñ?е Ñ?оÑ?ки Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на веÑ?Ñ? Ñ?оновой диапазон вÑ?Ñ?ода."
 
-#: src/toolbox/color/curves.xml:413(para)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:412(para)
 msgid "The histogram shows the extension of values, from black (0) to White (255): contrast is increased. Since the Value channel is selected, changes affect all color channels and colors increase."
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?огÑ?амма показÑ?ваеÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ение знаÑ?ений оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ного (0) до белого (255): конÑ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?велиÑ?илÑ?Ñ?. Ð?оÑ?колÑ?кÑ? вÑ?бÑ?ан канал Ñ?она, вÑ?е Ñ?веÑ?овÑ?е каналÑ? изменÑ?Ñ?Ñ?Ñ? и Ñ?веÑ?а Ñ?Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
-#: src/toolbox/color/curves.xml:426(para)
-#, fuzzy
+#: src/toolbox/color/curves.xml:425(para)
 msgid "Make the curve more vertical"
-msgstr "Ð?елаÑ? кÑ?ивÑ?Ñ? более веÑ?Ñ?икалÑ?ной"
+msgstr "Ð?олее веÑ?Ñ?икалÑ?наÑ? кÑ?иваÑ?"
 
-#: src/toolbox/color/curves.xml:435(para)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:434(para)
 msgid "Result and its histogram"
 msgstr "РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? и его гиÑ?Ñ?огÑ?амма"
 
-#: src/toolbox/color/curves.xml:443(title)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:442(title)
 msgid "Practical cases"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ?Ñ?"
 
-#: src/toolbox/color/curves.xml:446(title)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:445(title)
 msgid "Invert colors"
-msgstr "Ð?нвеÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?веÑ?а"
+msgstr "Ð?нвеÑ?Ñ?аÑ?иÑ? Ñ?веÑ?ов"
 
-#: src/toolbox/color/curves.xml:454(para)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:453(para)
 msgid "Inverted curve"
 msgstr "Ð?нвеÑ?Ñ?иÑ?ованнаÑ? кÑ?иваÑ?"
 
-#: src/toolbox/color/curves.xml:457(para)
-#, fuzzy
+#: src/toolbox/color/curves.xml:456(para)
 msgid "Black is made White (fully colored / fully opaque). White is made black (black, fully transparent). All pixels adopt the complementary color. Why that? Because subtracting the channel values from 255 gives the complementary color. For example: 19;197;248 a sky blue gives 255-19; 255-197; 255-248 = 236;58;7, a bright red."
-msgstr "ЧÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? белÑ?м (полноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?нÑ?м или непÑ?озÑ?аÑ?нÑ?м, в завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? вÑ?бÑ?анного канала). Ð?елÑ?й Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?м (или полноÑ?Ñ?Ñ? пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?м). Ð?Ñ?е Ñ?оÑ?ки полÑ?Ñ?аÑ?Ñ? дополниÑ?елÑ?нÑ?й Ñ?веÑ? пÑ?и помоÑ?и вÑ?Ñ?иÑ?аниÑ? знаÑ?ениÑ? канала оÑ? 255-Ñ?и. Ð?а пÑ?имеÑ?, голÑ?бой Ñ?веÑ? (19;197;248) даÑ?Ñ? (255-19; 255-197; 255-248) = (236;58;7) - Ñ?Ñ?ко-кÑ?аÑ?нÑ?й."
+msgstr "ЧÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? белÑ?м (полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?нÑ?м и непÑ?озÑ?аÑ?нÑ?м). Ð?елÑ?й Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?м (и полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?м). Ð?оÑ?емÑ?? Ð?Ñ?е Ñ?оÑ?ки полÑ?Ñ?аÑ?Ñ? дополниÑ?елÑ?нÑ?й Ñ?веÑ? пÑ?и вÑ?Ñ?иÑ?ании знаÑ?ениÑ? канала из 255. Ð?апÑ?имеÑ?, небеÑ?но-голÑ?бой Ñ?веÑ? (19;197;248) даÑ?Ñ? (255-19; 255-197; 255-248) = (236;58;7), Ñ?.е. Ñ?Ñ?ко-кÑ?аÑ?нÑ?й."
 
-#: src/toolbox/color/curves.xml:467(title)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:466(title)
 msgid "Enhance contrast"
 msgstr "УÑ?илиÑ?Ñ? конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?"
 
-#: src/toolbox/color/curves.xml:474(para)
-#, fuzzy
+#: src/toolbox/color/curves.xml:473(para)
 msgid "Contrast enhanced"
-msgstr "Ð?онÑ?Ñ?аÑ?Ñ?"
+msgstr "УвелиÑ?еннÑ?й конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?"
 
-#: src/toolbox/color/curves.xml:477(para)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:476(para)
 msgid "Contrast is increased in mid tones because the curve is steeper there. Highlights and Shadows are increased but contrast is slightly less in these areas because the curve is flatter."
 msgstr "Ð?онÑ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?иливаеÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?Ñ?едниÑ? Ñ?онаÑ?, поÑ?омÑ? Ñ?Ñ?о кÑ?иваÑ? в Ñ?Ñ?ом диапазоне кÑ?Ñ?Ñ?е. Ð?Ñ?блеÑ?ки и Ñ?ени Ñ?Ñ?иливаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, но конÑ?Ñ?аÑ?Ñ? в Ñ?Ñ?иÑ? меÑ?Ñ?аÑ? менÑ?Ñ?е, поÑ?омÑ? Ñ?Ñ?о кÑ?иваÑ? положе."
 
-#: src/toolbox/color/curves.xml:485(title)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:484(title)
 msgid "Working on color channels"
 msgstr "РабоÑ?а Ñ? Ñ?веÑ?овÑ?ми каналами"
 
-#: src/toolbox/color/curves.xml:493(para)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:492(para)
 msgid "For every channel, we moved the white point horizontally to the left, to the first Highlights. This lightens Highlights up. Then we shaped the curve to lighten Mid tons and Shadows while keeping black."
 msgstr "Ð? каждом канале белаÑ? Ñ?оÑ?ка пеÑ?емеÑ?ена гоÑ?изонÑ?алÑ?но влево к пеÑ?вомÑ? оÑ?блеÑ?кÑ?. ЭÑ?о оÑ?веÑ?лÑ?еÑ? оÑ?блеÑ?ки. Ð?аÑ?ем оÑ?веÑ?ленÑ? Ñ?Ñ?едние Ñ?она и Ñ?ени, не изменÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ного."
 
-#: src/toolbox/color/curves.xml:505(para)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:504(para)
 msgid "The original image and the result"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?одное изобÑ?ажение и Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?"
 
@@ -1571,6 +1556,26 @@ msgstr ""
 "Ð?иÑ?алий Ð?омов <lomovv gmail com>, 2007, 2008\n"
 "Ð?лекÑ?андÑ? Ð?Ñ?окÑ?дин <alexandre prokoudine gmail com>, 2008, 2009, 2010"
 
+#~ msgid ""
+#~ "You can find this tool from the image-menu through: "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Color Tools</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem>Posterize</guimenuitem></menuchoice> or "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Posterize</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ? можеÑ?е акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>ЦвеÑ?</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem>Ð?оÑ?Ñ?еÑ?изаÑ?иÑ?</guimenuitem></menuchoice> или "
+#~ "<menuchoice><guimenu>ЦвеÑ?</guimenu><guimenuitem>Ð?оÑ?Ñ?еÑ?изаÑ?иÑ?</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>,"
+#~ msgid ""
+#~ "or by clicking the <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-"
+#~ "tool-posterize-22.png\"/></guiicon> icon in ToolBox, if Color Tools have "
+#~ "been added to it."
+#~ msgstr ""
+#~ "либо Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref="
+#~ "\"images/toolbox/stock-tool-posterize-22.png\"/></guiicon> на панели "
+#~ "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов, еÑ?ли он Ñ?Ñ?да добавлен."
 #~ msgid "Brightness-Contrast tool"
 #~ msgstr "ЯÑ?коÑ?Ñ?Ñ?-Ð?онÑ?Ñ?аÑ?Ñ?"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]