[gnome-disk-utility] Updated Basque language



commit 559ef4ec78db03e5e6d9baa3c4916869756e01d1
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date:   Thu Mar 11 20:08:38 2010 +0100

    Updated Basque language

 po/eu.po | 7229 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 4332 insertions(+), 2897 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 86c765d..9d1a2e9 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -2,13 +2,13 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
-# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>, 2009.
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-disk-utility&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-09-08 05:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-09 15:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-24 16:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-11 19:33+0100\n"
 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>\n"
 "Language-Team: Basque <itzulpena euskalgnu org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,7 +17,13 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../data/palimpsest.desktop.in.h:1
+#. Translators: Window title when no item is selected.
+#.
+#. Translators: Window title when the item representing the local machine is selected.
+#.
+#: ../data/palimpsest.desktop.in.h:1 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:269
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:321 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:804
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1113
 msgid "Disk Utility"
 msgstr "Diskoen tresna"
 
@@ -33,89 +39,6 @@ msgstr "Diskoen jakinarazpenak"
 msgid "Provides notifications related to disks"
 msgstr "Diskoekin zerikusia duten jakinarazpenak emanten ditu"
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:135
-msgid "Volume"
-msgstr "Bolumena"
-
-#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:136
-msgid "The volume to format"
-msgstr "Formatua emateko bolumena"
-
-#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:148
-msgid "Filesystem type"
-msgstr "Fitxategi-sistema mota"
-
-#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:149
-msgid "The selected filesystem type"
-msgstr "Hautatutako fitxategi-sistema mota"
-
-#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:159
-msgid "Filesystem label"
-msgstr "Fitxategi-sistemaren etiketa"
-
-#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:160
-msgid "The requested filesystem label"
-msgstr "Eskatutako fitxategi-sistemaren etiketa"
-
-#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:170
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-encrypted.c:240
-msgid "Encryption"
-msgstr "Enkriptatzea"
-
-#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:171
-msgid "Whether the volume should be encrypted"
-msgstr "Bolumena enkriptatu behar den edo ez"
-
-#. Translators: Format is used as a verb here
-#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:325
-msgid "_Format"
-msgstr "_Formateatu"
-
-#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:327
-msgid "Disk _Utility"
-msgstr "Diskoen _tresna"
-
-#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:333
-msgid "Use Disk Utility to format volume"
-msgstr "Erabili 'Diskoen tresna' bolumenari formatu emateko"
-
-#. Translators: 'type' means 'filesystem type' here.
-#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:365
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:678
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:441
-msgid "_Type:"
-msgstr "_Mota:"
-
-#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:371
-msgid "Compatible with all systems (FAT)"
-msgstr "Sistema guztiekin bateragarria (FAT)"
-
-#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:373
-msgid "Compatible with Linux (ext2)"
-msgstr "Linux-ekin bateragarria (ext2)"
-
-#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:375
-msgid "Compatible with Linux (ext3)"
-msgstr "Linux-ekin bateragarria (ext3)"
-
-#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:377
-msgid "Encrypted, compatible with Linux (FAT)"
-msgstr "Enkriptatuta, Linux-ekin bateragarria (FAT)"
-
-#. Translators: 'name' means 'filesystem label' here.
-#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:390
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Izena:"
-
-#. Translators: Keep length of translation of "New Volume" to less than 16 characters
-#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:395
-msgid "New Volume"
-msgstr "Bolumen berria"
-
-#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:410
-msgid "Warning: All data on the volume will be irrevocably lost."
-msgstr "Abisua: bolumeneko datu guztiak betirako galdu egingo dira."
-
 #: ../src/format-tool/gdu-format-progress-dialog.c:184
 msgid ""
 "To prevent data corruption, wait until this has finished before removing "
@@ -142,32 +65,32 @@ msgstr "testua"
 msgid "Text to show"
 msgstr "Testua erakusteko"
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:111
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:110
 msgid "Error launching Disk Utility"
 msgstr "Errorea diskoen tresna abiaraztean"
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:131
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:130
 msgid "Device to format"
 msgstr "Gailua formateatzeko"
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:131 ../src/palimpsest/gdu-main.c:121
-#: ../src/palimpsest/gdu-main.c:122
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:130 ../src/palimpsest/gdu-main.c:127
+#: ../src/palimpsest/gdu-main.c:128
 msgid "DEVICE"
 msgstr "GAILUA"
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:161
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:160
 #, c-format
 msgid "Operation was canceled"
 msgstr "Eragiketa bertan behera utzi da"
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:252
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:251
 msgid "Gnome Disk Utility formatting tool"
 msgstr "Gnome-ko diskoak formateatzeko tresna"
 
 #. Translators: First argument is the partition number, second argument is the drive name,
 #. * third argument is the size (e.g. 10 GB)
 #.
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:299
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:300
 #, c-format
 msgid "Format partition %d of %s (%s)"
 msgstr "Formateatu %d partizioa - %s (%s)"
@@ -175,1507 +98,128 @@ msgstr "Formateatu %d partizioa - %s (%s)"
 #. Translators: First argument is the partition number, second argument is the drive name,
 #. * third argument is the size (e.g. 10 GB)
 #.
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:306
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:307
 #, c-format
 msgid "Formatting partition %d of %s (%s)"
 msgstr "%d partizioa formateatzen - %s (%s)"
 
 #. Translators: First argument is the drive name, second argument is the size (e.g. 10 GB)
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:312
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:313
 #, c-format
 msgid "Format %s (%s)"
 msgstr "Formateatu %s (%s)"
 
 #. Translators: First argument is the drive name, second argument is the size (e.g. 10 GB)
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:316
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:317
 #, c-format
 msgid "Formatting %s (%s)"
 msgstr "%s (%s) formateatzen"
 
 #. Translators: First argument is the size (e.g. 10 GB), second is the device (e.g. /dev/md0)
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:322
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:323
 #, c-format
 msgid "Format %s Volume (%s)"
 msgstr "Formateatu %s(e)tako bolumena (%s)"
 
 #. Translators: First argument is the size (e.g. 10 GB), second is the device (e.g. /dev/md0)
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:326
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:327
 #, c-format
 msgid "Formatting %s Volume (%s)"
 msgstr "%s(e)tako bolumena (%s) formateatzen"
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:379
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:383
 msgid "Preparing..."
 msgstr "Prestatzen..."
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:422
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:426
 msgid "Unmounting..."
 msgstr "Desmuntatzen..."
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:440
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:444
 #, c-format
 msgid "Unable to format '%s'"
 msgstr "Ezin da '%s' formateatu"
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:455
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:459
 msgid "Formatting..."
 msgstr "Formateatzen..."
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:472
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:476
 msgid "Cancelling..."
 msgstr "Bertan behera uzten..."
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:482
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:486
 msgid "Error formatting volume"
 msgstr "Errorea bolumena formateatzean"
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:493
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:497
 msgid "Mounting volume..."
 msgstr "Bolumena muntatzen..."
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:517 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:995
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:521
 msgid "Error mounting device"
 msgstr "Errorea gailua muntatzean"
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:534
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:538
 msgid "Error storing passphrase in keyring"
 msgstr "Errorea pasahitza gako-sortan gordetzean"
 
-#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:455
-msgid "CompactFlash"
-msgstr "CompactFlash"
-
-#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:458
-msgid "MemoryStick"
-msgstr "MemoryStick"
-
-#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:461
-msgid "SmartMedia"
-msgstr "SmartMedia"
-
-#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:464
-msgid "SecureDigital"
-msgstr "SecureDigital"
-
-#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:467
-msgid "SD High Capacity"
-msgstr "SD edukiera altukoa"
-
-#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:470
-msgid "Floppy"
-msgstr "Disketea"
-
-#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:473
-msgid "Zip"
-msgstr "Zip"
-
-#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:476
-msgid "Jaz"
-msgstr "Jaz"
-
-#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:479
-msgid "Flash"
-msgstr "Flash"
-
-#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
-#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:502
-msgid "CD"
-msgstr "CDa"
-
-#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
-#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:510
-msgid "DVD"
-msgstr "DVDa"
-
-#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
-#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:518
-msgid "Blu-Ray"
-msgstr "Blu-Ray"
-
-#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
-#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:526
-msgid "HDDVD"
-msgstr "HDDVD"
-
-#. Translators: %s is the media type e.g. 'CD/DVD' or 'CompactFlash'
-#. Translators: %s is a RAID level, e.g. 'RAID-5'
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:575 ../src/gdu/gdu-drive.c:614
-#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:520
-#, c-format
-msgid "%s Drive"
-msgstr "%s unitatea"
-
-#. Translators: first %s is the size, second %s is the media type
-#. * e.g. 'CD/DVD' or 'CompactFlash'
-#.
-#. Translators: First %s is the size, second %s is a RAID level, e.g. 'RAID-5'
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:609 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:515
-#, c-format
-msgid "%s %s Drive"
-msgstr "%s %s unitatea"
-
-#. Translators: This string is used to describe a hard disk. The first %s is
-#. * the size of the drive e.g. '45 GB'.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:625
-#, c-format
-msgid "%s Hard Disk"
-msgstr "%s disko gogorra"
-
-#. Translators: This string is used to describe a hard disk where the size
-#. * is not known.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:631
-msgid "Hard Disk"
-msgstr "Disko gogorra"
-
-#. Translators: This string is used to describe a SSD. The first %s is
-#. * the size of the drive e.g. '45 GB'.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:638
-#, c-format
-msgid "%s Solid-State Disk"
-msgstr "%s egoera solidoko diskoa (SSD)"
-
-#. Translators: This string is used to describe a SSD where the size
-#. * is not known.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:644
-msgid "Solid-State Disk"
-msgstr "Solid-State Diskoa"
-
-#. Translators: This string is the description of a drive. The first %s is the
-#. * size of the inserted media, for example '45 GB'.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:685
-#, c-format
-msgid "%s Media"
-msgstr "%s euskarria"
-
-#. Translators: This string is used as a description text when no media has
-#. * been detected for a drive
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:692 ../src/palimpsest/gdu-section-no-media.c:113
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:239 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:263
-#, c-format
-msgid "No Media Detected"
-msgstr "Ez da euskarririk detektatu"
-
-#. Translators: This string is used for conveying the partition table format
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:703 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:542
-msgid "MBR Partition Table"
-msgstr "MBR partizio-taula"
-
-#. Translators: This string is used for conveying the partition table format
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:706 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:545
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1534 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:223
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:253
-msgid "GUID Partition Table"
-msgstr "GUID partizio-taula"
-
-#. Translators: This string is used for conveying the partition table format
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:709 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:548
-msgid "Apple Partition Table"
-msgstr "Apple partizio-taula"
-
-#. Translators: This string is used for conveying the partition table format when
-#. * the format is unknown
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:714 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:553
-msgid "Partitioned"
-msgstr "Partizioduna"
-
-#. Translators: This string is used for conveying a device is not partitioned.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:719 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:260
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:380
-#, c-format
-msgid "Not Partitioned"
-msgstr "Partiziorik gabea"
-
-#. Translators: First %s is a device file such as /dev/sda4
-#. * second %s is the state of the device
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:575
-#, c-format
-msgid "RAID device %s (%s)"
-msgstr "%s RAID gailua (%s)"
-
-#. Translators: %s is a device file such as /dev/sda4
-#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:582
-#, c-format
-msgid "RAID device %s"
-msgstr "%s RAID gailua"
-
-#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:587
-msgid "RAID Array"
-msgstr "RAID array-a"
-
-#. Translators: %s is the size e.g. '45 GB'
-#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:594
-#, c-format
-msgid "%s Software RAID"
-msgstr "%s(e)tako softwarezko RAIDa"
-
-#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:597
-msgid "Software RAID"
-msgstr "Softwarezko RAIDa"
-
-#. Translators: The first %s is the size in power-of-10 units, e.g. 100 KB
-#. * the second %s is the size in power-of-2 units, e.g. 20 MiB
-#. * the third %s is the size as a number
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:118
-#, c-format
-msgid "%s / %s / %s bytes"
-msgstr "%s / %s / %s byte"
-
-#. Translators: FAT is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:149
-msgid "FAT (12-bit version)"
-msgstr "FAT (12-bit bertsioa)"
-
-#. Translators: FAT is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:152 ../src/gdu/gdu-util.c:159
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:166 ../src/gdu/gdu-util.c:170
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:172
-msgid "FAT"
-msgstr "FAT"
-
-#. Translators: FAT is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:157
-msgid "FAT (16-bit version)"
-msgstr "FAT (16-bit bertsioa)"
-
-#. Translators: FAT is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:164
-msgid "FAT (32-bit version)"
-msgstr "FAT (32-bit bertsioa)"
-
-#. Translators: NTFS is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:179
-#, c-format
-msgid "NTFS (version %s)"
-msgstr "NTFS (%s bertsioa)"
-
-#. Translators: NTFS is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:182 ../src/gdu/gdu-util.c:184
-#, c-format
-msgid "NTFS"
-msgstr "NTFS"
-
-#. Translators: HFS is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:189 ../src/gdu/gdu-util.c:191
-msgid "HFS"
-msgstr "HFS"
-
-#. Translators: HFS+ is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:196 ../src/gdu/gdu-util.c:198
-msgid "HFS+"
-msgstr "HFS+"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:202
-msgid "Linux Unified Key Setup"
-msgstr "Linux Unified Key Setup"
-
-#. Translators: LUKS is 'Linux Unified Key Setup', a disk encryption format
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:205
-msgid "LUKS"
-msgstr "LUKS"
-
-#. Translators: Ext2 is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:211
-#, c-format
-msgid "Linux Ext2 (version %s)"
-msgstr "Linux Ext2 (%s bertsioa)"
-
-#. Translators: Ext2 is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:214
-#, c-format
-msgid "Linux Ext2"
-msgstr "Linux Ext2"
-
-#. Translators: Ext2 is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:217
-msgid "ext2"
-msgstr "ext2"
-
-#. Translators: Ext3 is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:223
-#, c-format
-msgid "Linux Ext3 (version %s)"
-msgstr "Linux Ext3 (%s bertsioa)"
-
-#. Translators: Ext3 is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:226
-#, c-format
-msgid "Linux Ext3"
-msgstr "Linux Ext3"
-
-#. Translators: Ext3 is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:229
-msgid "ext3"
-msgstr "ext3"
-
-#. Translators: 'Journal' refers to a filesystem technology here, see 'journaling filesystems'
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:235
-#, c-format
-msgid "Journal for Linux ext3 (version %s)"
-msgstr "Egunkaria Linux ext3-rentzako (%s bertsioa)"
-
-#. Translators: 'Journal' refers to a filesystem technology here, see 'journaling filesystems'
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:238
-#, c-format
-msgid "Journal for Linux ext3"
-msgstr "Egunkaria Linux ext3-rentzako"
-
-#. Translators: jbd is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:241
-msgid "jbd"
-msgstr "jbd"
-
-#. Translators: ext4 is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:247
-#, c-format
-msgid "Linux Ext4 (version %s)"
-msgstr "Linux Ext4 (%s bertsioa)"
-
-#. Translators: ext4 is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:250
-#, c-format
-msgid "Linux Ext4"
-msgstr "Linux Ext4"
-
-#. Translators: Ext4 is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:253
-msgid "ext4"
-msgstr "ext4"
-
-#. Translators: xfs is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:259
-#, c-format
-msgid "Linux XFS (version %s)"
-msgstr "Linux XFS (%s bertsioa)"
-
-#. Translators: xfs is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:262
-#, c-format
-msgid "Linux XFS"
-msgstr "Linux XFS"
-
-#. Translators: xfs is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:265
-msgid "xfs"
-msgstr "xfs"
-
-#. Translators: iso9660 is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:270
-msgid "ISO 9660"
-msgstr "ISO 9660"
-
-#. Translators: iso9660 is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:273
-msgid "iso9660"
-msgstr "iso9660"
-
-#. Translators: udf is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:278
-msgid "Universal Disk Format"
-msgstr "UDF (Diskoen Formatu Unibertsala)"
-
-#. Translators: udf is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:281
-msgid "udf"
-msgstr "udf"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:285 ../src/palimpsest/gdu-section-swapspace.c:82
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:356
-msgid "Swap Space"
-msgstr "Swap lekua"
-
-#. Translators: filesystem type for swap space
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:288
-msgid "swap"
-msgstr "swap"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:293
-#, c-format
-msgid "LVM2 Physical Volume (version %s)"
-msgstr "LVM2 bolumen fisikoa (%s bertsioa)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:295
-#, c-format
-msgid "LVM2 Physical Volume"
-msgstr "LVM2 bolumen fisikoa"
-
-#. Translators: short name for LVM2 Physical Volume
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:298
-msgid "lvm2_pv"
-msgstr "lvm2_bf"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:304
-#, c-format
-msgid "RAID Component (version %s)"
-msgstr "RAID osagaia (%s bertsioa)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:306
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1114
-#, c-format
-msgid "RAID Component"
-msgstr "RAID osagaia"
-
-#. Translators: short name for 'RAID Component'
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:309
-msgid "raid"
-msgstr "raid"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:323
-msgid "Creating File System"
-msgstr "Fitxategi-sistema sortzen"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:325
-msgid "Mounting File System"
-msgstr "Fitxategi-sistema muntatzen"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:327
-msgid "Unmounting File System"
-msgstr "Fitxategi-sistema desmuntatzen"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:329
-msgid "Checking File System"
-msgstr "Fitxategi-sistema egiaztatzen"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:331
-msgid "Creating LUKS Device"
-msgstr "LUKS gailua sortzen"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:333
-msgid "Unlocking LUKS Device"
-msgstr "LUKS gailua desblokeatzen"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:335
-msgid "Locking LUKS Device"
-msgstr "LUKS gailua blokeatzen"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:337
-msgid "Creating Partition Table"
-msgstr "Partizio-taula sortzen"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:339
-msgid "Deleting Partition"
-msgstr "Partizioa ezabatzen"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:341
-msgid "Creating Partition"
-msgstr "Partizioa sortzen"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:343
-msgid "Modifying Partition"
-msgstr "Partizioa eraldatzen"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:345
-msgid "Setting Label for Device"
-msgstr "Gailuaren etiketa ezartzen"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:347
-msgid "Changing Passphrase for Encrypted LUKS Device"
-msgstr "Enkriptatutako LUKS gailuaren pasaesaldia aldatzen"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:349
-msgid "Adding Component to RAID Array"
-msgstr "Osagaia RAID array-ari gehitzen"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:351
-msgid "Removing Component from RAID Array"
-msgstr "Osagaia RAID array-tik kentzen"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:353
-msgid "Stopping RAID Array"
-msgstr "RAID array-a gelditzen"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:355
-msgid "Starting RAID Array"
-msgstr "RAID array-a abiarazten"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:357
-msgid "Checking RAID Array"
-msgstr "RAID array-a egiaztatzen"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:359
-msgid "Repairing RAID Array"
-msgstr "RAID array-a konpontzen"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:361
-msgid "Running Short SMART Self-Test"
-msgstr "SMART proba automatiko laburra exekutatzen"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:363
-msgid "Running Extended SMART Self-Test"
-msgstr "Hedatutako SMART proba automatikoa exekutatzen"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:365
-msgid "Running Conveyance SMART Self-Test"
-msgstr "Transmisioko SMART proba automatikoa exekutatzen"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:367
-msgid "Ejecting Media"
-msgstr "Euskarria egozten"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:369
-msgid "Detaching Device"
-msgstr "Gailua askatzen"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:371
-msgid "Forcibly Unmounting Filesystem"
-msgstr "Fitxategi-sistema derrigortuta desmuntatzen"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:373
-msgid "Forcibly Locking LUKS device"
-msgstr "LUKS gailua derrigortuta blokeatzen"
-
-#. see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:388
-msgid "MBR Partition Scheme"
-msgstr "MBR partizioaren eskema"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:389
-msgid "EFI System Partition"
-msgstr "EFI sistemaren partizioa"
-
-#. Microsoft
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:391
-msgid "Microsoft Reserved Partition"
-msgstr "Gordetako Microsoft partizioa"
-
-#. {"gpt", "EBD0A0A2-B9E5-4433-87C0-68B6B72699C7", N_("Basic Data Partition")},
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:393
-msgid "LDM meta data Partition"
-msgstr "LDM meta-datuen partizioa"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:394
-msgid "LDM data Partition"
-msgstr "LDM datuen partizioa"
-
-#. Linux
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:396
-msgid "Basic Data Partition"
-msgstr "Oinarrizko datuen partizioa"
-
-#. Same GUID as MS!
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:397
-msgid "Linux RAID Partition"
-msgstr "Linux RAID partizioa"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:398
-msgid "Linux Swap Partition"
-msgstr "Linux Swap partizioa"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:399
-msgid "Linux LVM Partition"
-msgstr "Linux LVM partizioa"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:400
-msgid "Linux Reserved Partition"
-msgstr "Gordetako Linux partizioa"
-
-#. Mac OS X
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:402 ../src/gdu/gdu-util.c:410
-msgid "Apple HFS/HFS+ Partition"
-msgstr "Apple HFS/HFS+ partizioa"
-
-#. see http://developer.apple.com/documentation/mac/Devices/Devices-126.html
-#. *     http://lists.apple.com/archives/Darwin-drivers/2003/May/msg00021.html
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:403 ../src/gdu/gdu-util.c:409
-msgid "Apple UFS Partition"
-msgstr "Apple UFS partizioa"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:404
-msgid "Apple RAID Partition"
-msgstr "Apple RAID partizioa"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:411 ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1544
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:219 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:249
-msgid "Apple Partition Map"
-msgstr "Apple-ren partizio-mapa"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:412
-msgid "Unused Partition"
-msgstr "Erabili gabeko partizioa"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:413
-msgid "Empty Partition"
-msgstr "Partizio hutsa"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:414
-msgid "Driver Partition"
-msgstr "Driver partizioa"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:415
-msgid "Driver 4.3 Partition"
-msgstr "Driver 4.3 partizioa"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:416
-msgid "ProDOS file system"
-msgstr "ProDOS fitxategi-sistema"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:417
-msgid "FAT 12"
-msgstr "FAT 12"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:418
-msgid "FAT 16"
-msgstr "FAT 16"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:419
-msgid "FAT 32"
-msgstr "FAT 32"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:420
-msgid "FAT 16 (Windows)"
-msgstr "FAT 16 (Windows)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:421
-msgid "FAT 32 (Windows)"
-msgstr "FAT 32 (Windows)"
-
-#. see http://www.win.tue.nl/~aeb/partitions/partition_types-1.html
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:424
-msgid "Empty (0x00)"
-msgstr "Hutsa (0x00)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:425
-msgid "FAT12 (0x01)"
-msgstr "FAT12 (0x01)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:426
-msgid "FAT16 <32M (0x04)"
-msgstr "FAT16 <32M (0x04)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:427
-msgid "Extended (0x05)"
-msgstr "Hedatua (0x05)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:428
-msgid "FAT16 (0x06)"
-msgstr "FAT16 (0x06)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:429
-msgid "HPFS/NTFS (0x07)"
-msgstr "HPFS/NTFS (0x07)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:430
-msgid "W95 FAT32 (0x0b)"
-msgstr "W95 FAT32 (0x0b)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:431
-msgid "W95 FAT32 (LBA) (0x0c)"
-msgstr "W95 FAT32 (LBA) (0x0c)"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-component-linux-md-dialog.c:156
+msgid "The RAID Array to add a component to."
+msgstr "RAID array-a horri osagai bat gehitzeko."
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:432
-msgid "W95 FAT16 (LBA) (0x0e)"
-msgstr "W95 FAT16 (LBA) (0x0e)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:433
-msgid "W95 Ext d (LBA) (0x0f)"
-msgstr "W95 Ext d (LBA) (0x0f)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:434
-msgid "OPUS (0x10)"
-msgstr "OPUS (0x10)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:435
-msgid "Hidden FAT12 (0x11)"
-msgstr "Ezkutuko FAT12 (0x11)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:436
-msgid "Compaq diagnostics (0x12)"
-msgstr "Compaq-en diagnostikoak (0x12)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:437
-msgid "Hidden FAT16 <32M (0x14)"
-msgstr "Ezkutuko FAT16 <32M (0x14)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:438
-msgid "Hidden FAT16 (0x16)"
-msgstr "Ezkutuko FAT16 (0x16)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:439
-msgid "Hidden HPFS/NTFS (0x17)"
-msgstr "Ezkutuko HPFS/NTFS (0x17)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:440
-msgid "Hidden W95 FAT32 (0x1b)"
-msgstr "Ezkutuko W95 FAT32 (0x1b)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:441
-msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA) (0x1c)"
-msgstr "Ezkutuko W95 FAT32 (LBA) (0x1c)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:442
-msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA) (0x1e)"
-msgstr "Ezkutuko W95 FAT16 (LBA) (0x1e)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:443
-msgid "PartitionMagic (0x3c)"
-msgstr "PartitionMagic (0x3c)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:444
-msgid "Linux swap (0x82)"
-msgstr "Linux swap (0x82)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:445
-msgid "Linux (0x83)"
-msgstr "Linux (0x83)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:446
-msgid "Hibernation (0x84)"
-msgstr "Hibernatzekoa (0x84)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:447
-msgid "Linux Extended (0x85)"
-msgstr "Linux hedatua (0x85)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:448
-msgid "Linux LVM (0x8e)"
-msgstr "Linux LVM (0x8e)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:449
-msgid "Hibernation (0xa0)"
-msgstr "Hibernatzekoa (0xa0)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:450
-msgid "FreeBSD (0xa5)"
-msgstr "FreeBSD (0xa5)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:451
-msgid "OpenBSD (0xa6)"
-msgstr "OpenBSD (0xa6)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:452
-msgid "Mac OS X (0xa8)"
-msgstr "Mac OS X (0xa8)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:453
-msgid "Mac OS X (0xaf)"
-msgstr "Mac OS X (0xaf)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:454
-msgid "Solaris boot (0xbe)"
-msgstr "Solaris abioa (0xbe)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:455
-msgid "Solaris (0xbf)"
-msgstr "Solaris (0xbf)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:456
-msgid "BeOS BFS (0xeb)"
-msgstr "BeOS BFS (0xeb)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:457
-msgid "SkyOS SkyFS (0xec)"
-msgstr "SkyOS SkyFS (0xec)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:458
-msgid "EFI GPT (0xee)"
-msgstr "EFI GPT (0xee)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:459
-msgid "EFI (FAT-12/16/32 (0xef)"
-msgstr "EFI (FAT-12/16/32 (0xef)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:460
-msgid "Linux RAID autodetect (0xfd)"
-msgstr "Linux RAID autodetekzioa (0xfd)"
-
-#. Translators: Shown for unknown partition types.
-#. * %s is the partition type name
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:487
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-component-linux-md-dialog.c:229
 #, c-format
-msgid "Unknown (%s)"
-msgstr "Ezezaguna (%s)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:497
-msgid ""
-"A popular format compatible with almost any device or system, typically used "
-"for file exchange."
-msgstr ""
-"Gailu edo sistema gehienekin ia bateragarria den formatu ospetsua, batiz bat "
-"fitxategiak trukatzeko erabilia."
+msgid "Add spare to %s"
+msgstr "Gehitu ordezkoa %s(e)ri"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:501
-msgid ""
-"This file system is compatible with Linux systems only and provides classic "
-"UNIX file permissions support. This file system does not use a journal."
-msgstr ""
-"Fitxategi-sistema hau Linux sistemekin bateragarria da eta UNIXeko "
-"fitxategien baimenen euskarri klasikoa eskaintzen du. Fitxtaegi-sistema "
-"honek ez du egunkaririk erabiltzen."
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:507
-msgid ""
-"This file system is compatible with Linux systems only and provides classic "
-"UNIX file permissions support."
-msgstr ""
-"Fitxategi-sistema hau Linux sistemekin bateragarria da eta UNIXeko "
-"fitxategien baimenen euskarri klasikoa eskaintzen du."
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:511
-msgid "Swap area used by the operating system for virtual memory."
-msgstr "Sistema eragileak memoria birtual gisa erabiltzen duen trukatzeko area."
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:514
-msgid ""
-"The native Windows file system. Not widely compatible with other operating "
-"systems than Windows."
-msgstr ""
-"Windows-eko jatorrizko fitxategi-sistema. Ez da oso bateragarria Windows ez "
-"diren sistema eragileekin."
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:518
-msgid "No file system will be created."
-msgstr "Ez da fitxategi-sistemarik sortuko."
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:521
-msgid "Create an Extended Partition for logical partitions."
-msgstr "Sortu hedatutako partizio bat partizio logikoentzako."
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:534
-msgid ""
-"The Master Boot Record scheme is compatible with almost any device or system "
-"but has a number of limitations with respect to disk size and number of "
-"partitions."
-msgstr ""
-"Abioko erregistro maisuaren (MBR) eskema ia gailu edo sistema gehienekin "
-"bateragarria da, baina baditu murriztapen batzuk diskoaren tamaina eta "
-"partizio kopuruekiko."
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:539
-msgid ""
-"A legacy scheme that is incompatible with most systems except Apple systems "
-"and most Linux systems. Not recommended for removable media."
-msgstr ""
-"Eskema zaharkitua ez da bateragarria ia sistema gehienekin, Apple eta Linux "
-"sistema gehienekin izan ezik. Ez da gomendagarria euskarri aldagarrientzako."
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:544
-msgid ""
-"The GUID scheme is compatible with most modern systems but may be "
-"incompatible with some devices and legacy systems."
-msgstr ""
-"GUID eskema egungo sistema moderno gehienekin bateragarria izan arren, "
-"baliteke ez izatea zenbait gailu eta sistema zaharrekin."
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:548
-msgid ""
-"Marks the entire disk as unused. Use this option only if you want to avoid "
-"partitioning the disk for e.g. whole disk use or floppy / Zip disks."
-msgstr ""
-"Disko osoa erabilkaitz gisa markatzen du. Erabili aukera hau diskoan "
-"partizioak egitea saihestea nahi baduzu, adib. disko osoa erabiltzeko eta "
-"diskete edo Zip diskoetan."
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:731 ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:947
-#, c-format
-msgid "LUKS Passphrase for UUID %s"
-msgstr "LUKS pasaesaldia %s UUIDarentzako"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:760
-#, c-format
-msgid "%.1f kbit/s"
-msgstr "%.1f kbit/s"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:763
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-component-linux-md-dialog.c:230
 #, c-format
-msgid "%.1f Mbit/s"
-msgstr "%.1f Mbit/s"
+#| msgid "Select a volume to use as component in the array \"%s\""
+msgid "Select a device to create a %s spare on for the RAID Array \"%s\" (%s)"
+msgstr "Hautatu gailu bat %s ordezkoa sortzeko \"%s\" (%s) RAID array-an"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:766
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-component-linux-md-dialog.c:238
 #, c-format
-msgid "%.1f Gbit/s"
-msgstr "%.1f Gbit/s"
-
-#. Translators: interface name for serial ATA disks
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:782
-msgid "SATA"
-msgstr "SATA"
-
-#. Translators: interface name for serial ATA disks
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:785
-msgid "eSATA"
-msgstr "eSATA"
-
-#. Translators: interface name for parallel ATA disks
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:788
-msgid "PATA"
-msgstr "PATA"
-
-#. Translators: interface name for ATA disks
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:791
-msgid "ATA"
-msgstr "ATA"
-
-#. Translators: interface name for SCSI disks
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:794
-msgid "SCSI"
-msgstr "SCSI"
-
-#. Translators: interface name for USB disks
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:797
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
+msgid "Expand %s"
+msgstr "Zabaldu %s"
 
-#. Translators: interface name for firewire disks
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:800
-msgid "Firewire"
-msgstr "Firewire"
-
-#. Translators: interface name for SDIO disks
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:803
-msgid "SDIO"
-msgstr "SDIO"
-
-#. Translators: interface name for virtual disks
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:806
-msgid "Virtual"
-msgstr "Birtuala"
-
-#. Translators: name shown for unknown disk connection interfaces
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:812
-msgctxt "connection name"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ezezaguna"
-
-#. Translators: Connection with speed information.
-#. * First %s is the connection name, like 'SATA' or 'USB'
-#. * second %s is the speed, like '2 Mbit/s'
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:822
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-component-linux-md-dialog.c:239
 #, c-format
-msgid "%s at %s"
-msgstr "%s (%s)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:841
-msgctxt "RAID level"
-msgid "Stripe (RAID-0)"
-msgstr "Zatitua (RAID-0)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:843
-msgctxt "RAID level"
-msgid "RAID-0"
-msgstr "RAID-0"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:846
-msgctxt "RAID level"
-msgid "Mirror (RAID-1)"
-msgstr "Ispilua (RAID-1)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:848
-msgctxt "RAID level"
-msgid "RAID-1"
-msgstr "RAID-1"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:851
-msgctxt "RAID level"
-msgid "Parity Disk (RAID-4)"
-msgstr "Paritate diskoa (RAID-4)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:853
-msgctxt "RAID level"
-msgid "RAID-4"
-msgstr "RAID-4"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:856
-msgctxt "RAID level"
-msgid "Distributed Parity (RAID-5)"
-msgstr "Banatutako paritatea (RAID-5)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:858
-msgctxt "RAID level"
-msgid "RAID-5"
-msgstr "RAID-5"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:861
-msgctxt "RAID level"
-msgid "Dual Distributed Parity (RAID-6)"
-msgstr "Banatutako paritate bikoitza (RAID-6)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:863
-msgctxt "RAID level"
-msgid "RAID-6"
-msgstr "RAID-6"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:866
-msgctxt "RAID level"
-msgid "Stripe of Mirrors (RAID-10)"
-msgstr "Ispiluen zatia (RAID-10)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:868
-msgctxt "RAID level"
-msgid "RAID-10"
-msgstr "RAID-10"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:871
-msgctxt "RAID level"
-msgid "Concatenated (Linear)"
-msgstr "Kateatuta (lineala)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:873
-msgctxt "RAID level"
-msgid "Linear"
-msgstr "Lineala"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:887
+#| msgid "Select a volume to use as component in the array \"%s\""
 msgid ""
-"Striped set without parity. Provides improved performance but no fault "
-"tolerance. If a single disk in the array fails, the entire RAID-0 array "
-"fails."
-msgstr ""
-"Zatitutako multzoa paritaterik gabe. Hobetutako errendimendua eskaintzen du, "
-"baina ez du tolerantziarik akatsen aurka. Array-ko disko bakun batek huts "
-"egiten badu, RAID-0 array-ak huts egingo du."
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:891
-msgid ""
-"Mirrored set without parity. Provides fault tolerance and improved "
-"performance for reading. RAID-1 arrays can sustain all but one disk failing."
-msgstr ""
-"Ispilatutako multzoa paritaterik gabe. Tolerantzia dauka akatsen aurka, eta "
-"hobetutako errendimendua ematen du irakurtzean. RAID-1 array-ak disko baten "
-"hutsegitea onar dezake."
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:895
-msgid ""
-"Striped set with parity on a single disk. Provides improved performance and "
-"fault tolerance. RAID-4 arrays can sustain a single disk failure."
-msgstr ""
-"Zatitutako multzoa paritatearekin disko bakun batean. Hobetutako "
-"errendimendua eta hutsegiteen aurkako tolerantzia eskaintzen du. RAID-4 "
-"array-ak disko baten hutsegitea onar dezake."
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:899
-msgid ""
-"Striped set with distributed parity. Provides improved performance and fault "
-"tolerance. RAID-5 arrays can sustain a single disk failure."
-msgstr ""
-"Zatitutako multzoa banatutako paritatearekin. Hobetutako errendimendua eta "
-"hutsegiteen aurkako tolerantzia eskaintzen du. RAID-5 array-ak disko baten "
-"hutsegitea onar dezake."
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:903
-msgid ""
-"Striped set with dual distributed parity. Provides improved performance and "
-"fault tolerance. RAID-6 arrays can sustain two disk failures."
-msgstr ""
-"Zatitutako multzoa banatutako paritate bikoitzarekin. Hobetutako "
-"errendimendua eta hutsegiteen aurkako tolerantzia eskaintzen du. RAID-6 "
-"array-ak bi diskorenhutsegitea onar dezake."
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:907
-msgid ""
-"Striped set with distributed parity. Provides improved performance and fault "
-"tolerance. RAID-10 arrays can sustain multiple drive losses so long as no "
-"mirror loses all its drives."
-msgstr ""
-"Zatitutako multzoa banatutako paritatearekin. Hobetutako errendimendua eta "
-"hutsegiteen aurkako tolerantzia eskaintzen du. RAID-10 array-ak hainbat "
-"diskorenhutsegiteak onar ditzake, beti ere ispiluren batek bere unitate "
-"guztiak ez baditu galtzen."
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:913
-#, c-format
-msgid "Unknown RAID level %s."
-msgstr "%s RAID maila ezezaguna"
-
-#. Translators: Overall description of the GOOD status
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:949
-msgid "Disk is healthy"
-msgstr "Disko osasuntsua"
-
-#. Translators: Overall description of the BAD_ATTRIBUTE_IN_THE_PAST status
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:953
-msgid "Disk was used outside of design parameters in the past"
-msgstr "Diskoa diseinuaren parametroetatik kanpo erabili da iraganean"
-
-#. Translators: Overall description of the BAD_SECTOR status
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:957
-msgid "Disk has a few bad sectors"
-msgstr "Diskoak hondatutako sektore gutxi batzuk ditu"
-
-#. Translators: Overall description of the BAD_ATTRIBUTE_NOW status
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:961
-msgid "DISK IS BEING USED OUTSIDE DESIGN PARAMETERS"
-msgstr "DISKOA DISEINUAREN PARAMETROETATIK AT ERABILTZEN ARI DA"
-
-#. Translators: Suggested action for the BAD_ATTRIBUTE_NOW status
-#. Translators: Suggested action for the BAD_SECTOR_MANY status
-#. Translators: Suggested action for the BAD_STATUS status
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:963 ../src/gdu/gdu-util.c:971
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:977
-msgid "Backup all data and replace the disk"
-msgstr "Egin datu guztien babeskopia eta ordeztu diskoa"
-
-#. Translators: Overall description of the BAD_SECTOR_MANY status
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:968
-msgid "DISK HAS MANY BAD SECTORS"
-msgstr "DISKOAK HONDATUTAKO SEKTORE GEHIEGI DITU"
-
-#. Translators: Overall description of the BAD_STATUS status
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:975
-msgid "DISK FAILURE IS IMMINENT"
-msgstr "DISKOAREN HUTSEGITEA BEREHALA GERTATUKO DA"
-
-#. Translators: Description when the overall SMART status is unknown
-#. Translators: Shown in the "Self-assessment" item in the status table
-#. * when the self-assessment of the drive is unknown
-#. Translators: Shown in the "Bad Sectors" item in the status table
-#. * when we don't know if the disk has bad sectors
-#. Translators: Shown in the "Powered On" item in the status table when we don't know
-#. * the amount of time the disk has been powered on
-#. Translators: Shown in the "Temperature" item in the status table when we don't know
-#. * the temperature of the disk
-#.
-#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:982 ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2524
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2542
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2562
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2571
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2633
-#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:566
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ezezaguna"
-
-#. Translator: The word "blank" is used as an adjective, e.g. we are decsribing discs that are already blank
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:74
-msgid "CD-ROM Disc"
-msgstr "CD-ROM diskoa"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:74
-msgid "Blank CD-ROM Disc"
-msgstr "CD-ROM disko hutsa"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:75
-msgid "CD-R Disc"
-msgstr "CD-R diskoa"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:75
-msgid "Blank CD-R Disc"
-msgstr "CD-R disko hutsa"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:76
-msgid "CD-RW Disc"
-msgstr "CD-RW diskoa"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:76
-msgid "Blank CD-RW Disc"
-msgstr "CD-RW disko hutsa"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:77 ../src/gdu/gdu-volume.c:78
-msgid "DVD-ROM Disc"
-msgstr "DVD-ROM diskoa"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:77 ../src/gdu/gdu-volume.c:78
-msgid "Blank DVD-ROM Disc"
-msgstr "DVD-ROM disko hutsa"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:79
-msgid "DVD-RW Disc"
-msgstr "DVD-RW diskoa"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:79
-msgid "Blank DVD-RW Disc"
-msgstr "DVD-RW disko hutsa"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:80
-msgid "DVD-RAM Disc"
-msgstr "DVD-RAM diskoa"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:80
-msgid "Blank DVD-RAM Disc"
-msgstr "DVD-RAM disko hutsa"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:81
-msgid "DVD+R Disc"
-msgstr "DVD+R diskoa"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:81
-msgid "Blank DVD+R Disc"
-msgstr "DVD+R disko hutsa"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:82
-msgid "DVD+RW Disc"
-msgstr "DVD+RW diskoa"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:82
-msgid "Blank DVD+RW Disc"
-msgstr "DVD+RW disko hutsa"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:83
-msgid "DVD+R DL Disc"
-msgstr "DVD+R DL diskoa"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:83
-msgid "Blank DVD+R DL Disc"
-msgstr "DVD+R DL disko hutsa"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:84
-msgid "DVD+RW DL Disc"
-msgstr "DVD+RW DL diskoa"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:84
-msgid "Blank DVD+RW DL Disc"
-msgstr "DVD+RW DL disko hutsa"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:85
-msgid "Blu-Ray Disc"
-msgstr "Blu-Ray diskoa"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:85
-msgid "Blank Blu-Ray Disc"
-msgstr "Blu-Ray disko hutsa"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:86
-msgid "Blu-Ray R Disc"
-msgstr "Blu-Ray R diskoa"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:86
-msgid "Blank Blu-Ray R Disc"
-msgstr "Blu-Ray R disko hutsa"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:87
-msgid "Blu-Ray RW Disc"
-msgstr "Blu-Ray RW diskoa"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:87
-msgid "Blank Blu-Ray RW Disc"
-msgstr "Blu-Ray RW disko hutsa"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:88
-msgid "HD DVD Disc"
-msgstr "HD DVD diskoa"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:88
-msgid "Blank HD DVD Disc"
-msgstr "HD DVD disko hutsa"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:89
-msgid "HD DVD-R Disc"
-msgstr "HD DVD-R diskoa"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:89
-msgid "Blank HD DVD-R Disc"
-msgstr "HD DVD-R disko hutsa"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:90
-msgid "HD DVD-RW Disc"
-msgstr "HD DVD-RW diskoa"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:90
-msgid "Blank HD DVD-RW Disc"
-msgstr "HD DVD-RW disko hutsa"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:91
-msgid "MO Disc"
-msgstr "MO diskoa"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:91
-msgid "Blank MO Disc"
-msgstr "MO disko hutsa"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:92
-msgid "MRW Disc"
-msgstr "MRW diskoa"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:92
-msgid "Blank MRW Disc"
-msgstr "MRW disko hutsa"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:93
-msgid "MRW/W Disc"
-msgstr "MRW/W diskoa"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:93
-msgid "Blank MRW/W Disc"
-msgstr "MRW/W disko hutsa"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:274
-msgid "Blank Optical Disc"
-msgstr "Disko optiko hutsa"
-
-#. Translators: Label for an extended partition
-#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:284
-#, c-format
-msgid "%s Extended"
-msgstr "%s hedatua"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:285
-msgid "Contains logical partitions"
-msgstr "Partizio logikoak ditu"
-
-#. Translators: Label for an extended partition
-#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:300
-#, c-format
-msgid "%s Encrypted"
-msgstr "%s enkriptatuta"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:310
-msgid "Optical Disc"
-msgstr "Disko optikoa"
-
-#. Translators: Label for a partition with a filesystem
-#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:316
-#, c-format
-msgid "%s Filesystem"
-msgstr "%s fitxategi-sistema"
-
-#. Translators: Label for a partition table
-#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:322
-#, c-format
-msgid "%s Partition Table"
-msgstr "%s partizio-taula"
-
-#. Translators: Label for a LVM volume
-#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:328
-#, c-format
-msgid "%s LVM2 Physical Volume"
-msgstr "%s LVM2 bolumen fisikoa"
-
-#. Translators: Used if no specific RAID level could be determined
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:341
-msgctxt "RAID level"
-msgid "RAID"
-msgstr "RAID"
-
-#. Translators: label for a RAID component
-#. * First %s is the size, formatted like '45 GB'
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:347 ../src/gdu/gdu-volume.c:359
-#, c-format
-msgid "%s RAID Component"
-msgstr "%s RAID osagaia"
-
-#. Translators: description for a RAID component
-#. * First %s is the array name, e.g. 'My Photos RAID',
-#. * second %s is the RAID level string, e.g 'RAID-5'
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:352
-#, c-format
-msgid "Part of \"%s\" %s array"
-msgstr "\"%s\"(r)en zatia - %s array-a"
-
-#. Translators: label for a swap partition
-#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:370
-#, c-format
-msgid "%s Swap Space"
-msgstr "%s swap lekua"
-
-#. Translators: label for a data partition
-#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:375
-#, c-format
-msgid "%s Data"
-msgstr "%s datuak"
-
-#. Translators: label for a volume of unrecognized use
-#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:381 ../src/gdu/gdu-volume.c:397
-#, c-format
-msgid "%s Unrecognized"
-msgstr "%s ezezaguna"
-
-#. Translators: description for a volume of unrecognized use
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:383
-msgid "Unknown or Unused"
-msgstr "Ezezaguna edo erabili gabea"
-
-#. Translators: label for a partition
-#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:390 ../src/gdu/gdu-volume.c:392
-#, c-format
-msgid "%s Partition"
-msgstr "%s partizioa"
-
-#. Translators: The VPD name for a volume. The %d is the partition number
-#. * and the %s is the VPD name for the drive.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:424
-#, c-format
-msgid "Partition %d of %s"
-msgstr "%d. partizioa - %s"
-
-#. Translators: The VPD name for a volume. The %d is the partition number.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:430
-#, c-format
-msgid "Partition %d"
-msgstr "%d. partizioa"
+"Select one or more devices to use %s on for expanding the RAID Array \"%s"
+"\" (%s)"
+msgstr "Hautatu gailu bat edo gehiago %s erabiltzeko \"%s\" (%s) RAID array-a zabaltzean"
 
-#. Translators: The VPD name for a whole-disk volume.
-#. * The %s is the VPD name for the drive.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:438
-#, c-format
-msgid "Whole-disk volume on %s"
-msgstr "Disko osoaren bolumena - %s"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-component-linux-md-dialog.c:245
+msgid "_Expand"
+msgstr "_Zabaldu"
 
-#. Translators: The VPD name for a whole-disk volume.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:443
-msgid "Whole-disk volume"
-msgstr "Disko osoaren bolumena"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-pv-linux-lvm2-dialog.c:184
+msgid "The VG to add a PV to."
+msgstr "Bolumen taldea bolumen fisikoari gehitzeko."
 
-#. Translators: label for an unallocated space on a disk
-#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-volume-hole.c:150
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-pv-linux-lvm2-dialog.c:250
 #, c-format
-msgid "%s Free"
-msgstr "%s libre"
+#| msgid "LVM2 Physical Volume (version %s)"
+msgid "Add Physical Volume to %s (%s)"
+msgstr "Gehitu bolumen fisikoa honi: %s (%s)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume-hole.c:159 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:418
-msgid "Unallocated Space"
-msgstr "Esleitu gabeko lekua"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-pv-linux-lvm2-dialog.c:266
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-lvm2-volume-dialog.c:203
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:220
+msgid "_Size:"
+msgstr "_Tamaina:"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:144
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:132
 msgid "Read Error Rate"
 msgstr "Irakurketako errore-emaria"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:145
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:133
 msgid ""
 "Frequency of errors while reading raw data from the disk. A non-zero value "
 "indicates a problem with either the disk surface or read/write heads"
@@ -1687,48 +231,52 @@ msgstr ""
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:154
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:142
 msgid "Throughput Performance"
 msgstr "Transferentziaren errendimendua"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:155
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:143
 msgid "Average efficiency of the disk"
 msgstr "Diskoaren eraginkortasunaren batez bestekoa"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:162
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:150
 msgid "Spinup Time"
 msgstr "Abiarazte denbora"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:163
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:151
 msgid "Time needed to spin up the disk"
 msgstr "Diskoa biratzen jartzeko behar den denbora"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:170
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:158
 msgid "Start/Stop Count"
 msgstr "Abio/gelditze kopurua"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:171
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:159
 msgid "Number of spindle start/stop cycles"
 msgstr "Ardatzen abio/gelditze zikloen kopurua"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:178
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:166
 msgid "Reallocated Sector Count"
 msgstr "Berriro esleitutako sektore kopurua"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:179
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:167
+#| msgid ""
+#| "Count of remapped sectors. When the hard drive finds a read/write/"
+#| "verification error, it mark the sector as \"reallocated\" and transfers "
+#| "data to a special reserved area (spare area)"
 msgid ""
 "Count of remapped sectors. When the hard drive finds a read/write/"
-"verification error, it mark the sector as \"reallocated\" and transfers data "
-"to a special reserved area (spare area)"
+"verification error, it marks the sector as \"reallocated\" and transfers "
+"data to a special reserved area (spare area)"
 msgstr ""
 "Birmapatutako sektore kopurua. Disko gogor batek irakurketako/idazketako/"
 "egiaztaketako errore bat aurkiten duenean, sektorea \"birresleituta\" bezala "
@@ -1738,193 +286,194 @@ msgstr ""
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:188
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:176
 msgid "Read Channel Margin"
 msgstr "Irakurii kanalaren marjina"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:189
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:177
 msgid "Margin of a channel while reading data."
 msgstr "Kanal baten marjina datuak irakurtzean."
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:196
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:184
 msgid "Seek Error Rate"
 msgstr "Bilaketaren errore-emaria"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:197
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:185
 msgid "Frequency of errors while positioning"
 msgstr "Posizioan kokatzean gertatzen diren erroreen maiztasuna"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:204
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:192
 msgid "Seek Timer Performance"
 msgstr "Bilaketaren denboraren errendimendua"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:205
-msgid "Average efficiency of operatings while positioning"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:193
+#| msgid "Average efficiency of operatings while positioning"
+msgid "Average efficiency of operations while positioning"
 msgstr "Eragiketen eraginkortasunaren batez bestekoa posizioan kokatzean"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:212
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:536
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:200
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:524
 msgid "Power-On Hours"
 msgstr "Orduak piztuta"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:213
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:537
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:201
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:525
 msgid "Number of hours elapsed in the power-on state"
 msgstr "Piztuta egoeran egondako ordu kopurua"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:220
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:208
 msgid "Spinup Retry Count"
 msgstr "Abiarazteko saiakera kopurua"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:221
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:209
 msgid "Number of retry attempts to spin up"
 msgstr "Abiarazteko saiakera kopurua"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:228
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:216
 msgid "Calibration Retry Count"
 msgstr "Kalibrazioaren saiakera kopurua"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:229
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:217
 msgid "Number of attempts to calibrate the device"
 msgstr "Gailua kalibratzeko saiakera kopurua"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:236
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:224
 msgid "Power Cycle Count"
 msgstr "Piztutako kopurua"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:237
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:225
 msgid "Number of power-on events"
 msgstr "Piztutzeko gertaera kopurua"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:244
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:232
 msgid "Soft read error rate"
 msgstr "Soft bidezko irakurketaren errore-emaria"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:245
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:233
 msgid "Frequency of 'program' errors while reading from the disk"
 msgstr "Programaren errore maiztasuna diskotik irakurtzean"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:252
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:240
 msgid "Reported Uncorrectable Errors"
 msgstr "Ezin zuzendutako erroreen txostena"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:253
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:241
 msgid "Number of errors that could not be recovered using hardware ECC"
 msgstr "Hardwareko ECC erabiliz berreskuratu ezin izan diren erroreen kopurua"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:260
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:248
 msgid "High Fly Writes"
 msgstr "Irismenetik kanpoko idazketak"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:261
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:249
 msgid "Number of times a recording head is flying outside its normal operating range"
 msgstr "Zenbat aldiz grabatzeko buruak eragiketa arrunteko barrutitik at kokatu den"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:268
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:256
 msgid "Airflow Temperature"
 msgstr "Inguruko tenperatura"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:269
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:257
 msgid "Airflow temperature of the drive"
 msgstr "Unitatearen inguruko tenperatura"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:276
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:446
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:264
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:434
 msgid "G-sense Error Rate"
 msgstr "G-sense errore-emaria"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:277
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:265
 msgid "Frequency of mistakes as a result of impact loads"
 msgstr "Erroreen maiztasuna bibrazioengatik talka egitean"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:284
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:503
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:272
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:491
 msgid "Power-off Retract Count"
 msgstr "Itzaltze eta atzera-egite kopurua"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:285
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:273
 msgid "Number of power-off or emergency retract cycles"
 msgstr "Itzaltze edo larrialditako atzera-egite zikloen kopurua"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:292
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:479
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:280
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:467
 msgid "Load/Unload Cycle Count"
 msgstr "Kargen/Deskargen kopurua"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:293
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:281
 msgid "Number of cycles into landing zone position"
 msgstr "Posizioaren zonan kokatze kopurua"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:300
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:519
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:288
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:507
 msgid "Temperature"
 msgstr "Tenperatura"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:301
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:289
 msgid "Current internal temperature of the drive"
 msgstr "Unitatearen barneko uneko tenperatura"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:308
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:296
 msgid "Hardware ECC Recovered"
 msgstr "Hardwarezko ECC berreskuratuta"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:309
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:297
 msgid "Number of ECC on-the-fly errors"
 msgstr "ECC erroreen zuzeneko zuzenketa kopurua"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:316
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:304
 msgid "Reallocation Count"
 msgstr "Berresleipen kopurua"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:317
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:305
 msgid ""
 "Number of remapping operations. The raw value of this attribute shows the "
 "total number of (successful and unsuccessful) attempts to transfer data from "
@@ -1937,11 +486,11 @@ msgstr ""
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:327
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:315
 msgid "Current Pending Sector Count"
 msgstr "Unean falta diren sektore kopurua"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:328
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:316
 msgid ""
 "Number of sectors waiting to be remapped. If the sector waiting to be "
 "remapped is subsequently written or read successfully, this value is "
@@ -1956,11 +505,11 @@ msgstr ""
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:339
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:327
 msgid "Uncorrectable Sector Count"
 msgstr "Sektore zuzenkaitzen kopurua"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:340
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:328
 msgid ""
 "The total number of uncorrectable errors when reading/writing a sector. A "
 "rise in the value of this attribute indicates defects of the disk surface "
@@ -1973,22 +522,22 @@ msgstr ""
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:349
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:337
 msgid "UDMA CRC Error Rate"
 msgstr "UDMA CRC errore-emaria"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:350
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:338
 msgid "Number of CRC errors during UDMA mode"
 msgstr "UDMA moduan gertatutako CRC errore kopurua"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:357
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:345
 msgid "Write Error Rate"
 msgstr "Idazketako errore-emaria"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:358
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:346
 msgid ""
 "Number of errors while writing to disk (or) multi-zone error rate (or) "
 "flying-height"
@@ -1999,110 +548,110 @@ msgstr ""
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:365
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:353
 msgid "Soft Read Error Rate"
 msgstr "Softwarezko irakurketaren errore-emaria"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:366
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:354
 msgid "Number of off-track errors"
 msgstr "Pistetatik kanpoko errore kopurua"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:373
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:361
 msgid "Data Address Mark Errors"
 msgstr "Datuen helbideen marken erroreak"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:374
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:362
 msgid "Number of Data Address Mark (DAM) errors (or) vendor-specific"
 msgstr "Datuen helbideen marken (DAM) errore kopurua edo hornitzailearen araberakoa"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:381
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:369
 msgid "Run Out Cancel"
 msgstr "Agortutakoa utzi"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:382
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:370
 msgid "Number of ECC errors"
 msgstr "ECC erroreen kopurua"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:389
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:377
 msgid "Soft ECC correction"
 msgstr "Softwarezko ECC zuzenketa"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:390
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:378
 msgid "Number of errors corrected by software ECC"
 msgstr "Softwarezko ECCaren bidez zuzendutako errore kopurua"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:397
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:385
 msgid "Thermal Asperity Rate"
 msgstr "Laztura termikoaren emaria"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:398
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:386
 msgid "Number of Thermal Asperity Rate errors"
 msgstr "Laztura termikoaren emarien errore kopurua"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:405
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:393
 msgid "Flying Height"
 msgstr "Gainazaletik kanpo"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:406
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:394
 msgid "Height of heads above the disk surface"
 msgstr "Buruen alturak diskoaren gainazalaren gainetik"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:413
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:401
 msgid "Spin High Current"
 msgstr "Biraketaren uneko gehienezkoa"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:414
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:402
 msgid "Amount of high current used to spin up the drive"
 msgstr "Unean erabilitako gehienezko kopurua diskoa abiarazteko"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:421
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:409
 msgid "Spin Buzz"
 msgstr "Biraketaren burrunbada"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:422
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:410
 msgid "Number of buzz routines to spin up the drive"
 msgstr "Burrunbada errutinen kopurua unitatea abiarazteko"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:429
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:417
 msgid "Offline Seek Performance"
 msgstr "Linez kanpoko bilaketaren errendimendua"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:430
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:418
 msgid "Drive's seek performance during offline operations"
 msgstr "Unitatearen bilaketaren errendimendua lineatik kanpoko eragiketetan"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:437
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:425
 msgid "Disk Shift"
 msgstr "Diskoaren desplazamendua"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:438
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:426
 msgid ""
 "Shift of disk is possible as a result of strong shock loading in the store, "
 "as a result of falling (or) temperature"
@@ -2110,29 +659,29 @@ msgstr ""
 "Diskoen desplazamendua gerta daiteke talka bortitz, erorketa edo "
 "tenperaturaren ondorioz"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:447
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:435
 msgid "Number of errors as a result of impact loads as detected by a shock sensor"
 msgstr "Talken sentsoreak detektatutako kargen talketatik eratorritako errore kopurua"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:454
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:442
 msgid "Loaded Hours"
 msgstr "Kargatutako orduak"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:455
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:443
 msgid "Number of hours in general operational state"
 msgstr "Eragiketako egoera orokorreko ordu kopurua"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:462
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:450
 msgid "Load/Unload Retry Count"
 msgstr "Kargaren/Deskargaren saiakera kopurua"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:463
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:451
 msgid ""
 "Loading on drive caused by numerous recurrences of operations, like reading, "
 "recording, positioning of heads, etc"
@@ -2143,67 +692,68 @@ msgstr ""
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:471
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:459
 msgid "Load Friction"
 msgstr "Kargaren frikzioa"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:472
-msgid "Load on drive cause by friction in mechanical parts of the store"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:460
+#| msgid "Load on drive cause by friction in mechanical parts of the store"
+msgid "Load on drive caused by friction in mechanical parts of the store"
 msgstr "Unitatean kargatzea biltegiaren zati mekanikoen frikzioak eragiten du"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:480
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:468
 msgid "Total number of load cycles"
 msgstr "Karga zikloen osoko kopurua"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:487
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:475
 msgid "Load-in Time"
 msgstr "Kargaren denbora"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:488
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:476
 msgid "General time for loading in a drive"
 msgstr "Unitate batean kargatzeko denbora orokorra"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:495
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:483
 msgid "Torque Amplification Count"
 msgstr "Momentuaren anplikazio kopurua"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:496
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:484
 msgid "Quantity efforts of the rotating moment of a drive"
 msgstr "Unitaten baten biraketa momentuaren ahaleginen kantitatea"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:504
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:492
 msgid "Number of power-off retract events"
 msgstr "Itzaltzeko saiakeren kopurua"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:511
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:499
 msgid "GMR Head Amplitude"
 msgstr "GMR buru-anplitudea"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:512
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:500
 msgid "Amplitude of heads trembling (GMR-head) in running mode"
 msgstr "Buruen dardarren anplitudea (GMR burua) exekuzio moduan"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:520
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:508
 msgid "Temperature of the drive"
 msgstr "Unitatearen tenperatura"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:527
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:515
 msgid "Endurance Remaining"
 msgstr "Falta den iraunkortasuna"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:528
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:516
 msgid ""
 "Number of physical erase cycles completed on the drive as a percentage of "
 "the maximum physical erase cycles the drive supports"
@@ -2214,22 +764,22 @@ msgstr ""
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:544
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:532
 msgid "Uncorrectable ECC Count"
 msgstr "ECC zuzenkaitzen kopurua"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:545
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:533
 msgid "Number of uncorrectable ECC errors"
 msgstr "ECC errore zuzenkaitzen kopurua"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:552
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:540
 msgid "Good Block Rate"
 msgstr "Bloke onen emaria"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:553
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:541
 msgid ""
 "Number of available reserved blocks as a percentage of the total number of "
 "reserved blocks"
@@ -2240,50 +790,50 @@ msgstr ""
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:561
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:549
 msgid "Head Flying Hours"
 msgstr "Buruen hegaldi-orduak"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:562
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:550
 msgid "Time while head is positioning"
 msgstr "Denbora burua kokatzeko"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:569
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:557
 msgid "Read Error Retry Rate"
 msgstr "Irakurketako saiakera-emaria"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:570
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:558
 msgid "Number of errors while reading from a disk"
 msgstr "Errore kopurua diskotik irakurtzean"
 
 #. Translators: This is shown in the attribute treeview when no description is found.
 #. * %d is the attribute number.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:819
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:738
 #, c-format
 msgid "No description for attribute %d"
 msgstr "Ez dago %d atributuaren azalpenik"
 
 #. Translators: This is shown in the tree view for the normalized value of an attribute (0-254)
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:896
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:815
 msgid "Normalized:"
 msgstr "Normalizatuta:"
 
 #. Translators: This is shown in the tree view for the worst value of an attribute (0-254)
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:898
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:817
 msgid "Worst:"
 msgstr "Txarrena:"
 
 #. Translators: This is shown in the tree view for the threshold of an attribute (0-254)
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:900
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:819
 msgid "Threshold:"
 msgstr "Atalasa:"
 
 #. Translators: This is shown in the tree view for the interpreted/pretty value of an attribute
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:902
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:821
 msgid "Value:"
 msgstr "Balioa:"
 
@@ -2292,42 +842,48 @@ msgstr "Balioa:"
 #. Translators: Shown in the treeview for an attribute we don't know the status about
 #. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
 #. * where the value cannot be interpreted
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:952
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:960
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:968
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1064
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2181
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:871
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:879
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:887
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:983
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1661
 msgid "N/A"
 msgstr "E/E"
 
 #. Translators: Shown in the treeview for a failing attribute
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1046
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:965
 msgid "Failing"
 msgstr "Hutsegitea"
 
 #. Translators: Shown in the treeview for an attribute that failed in the past
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1049
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:968
 msgid "Failed in the past"
 msgstr "Huts egin zuen iraganean"
 
 #. Translators: Shown in the treeview for an attribute that we want to warn about
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1053
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1061
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:972
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:980
 msgid "Warning"
 msgstr "Abisua"
 
 #. Translators: Shown in the treeview for an attribute that is good
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1056
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:975
 msgid "Good"
 msgstr "Ongi"
 
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1046
+#| msgid "Error erasing data"
+msgid "Error reading SMART data"
+msgstr "Errorea SMART datuak irakurtzean"
+
 #. Translators: Shown in the "Run self-test" dialog
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1234
-msgid "Select what SMART self test to run"
-msgstr "Hautatu zein SMAERT autoproba exekutatu"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1160
+#| msgid "Running Short SMART Self-Test"
+msgid "Choose SMART Self-test"
+msgstr "Aukeratu SMART proba automatikoa"
 
 #. Translators: Shown in the "Run self-test" dialog
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1245
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1171
 msgid ""
 "The tests may take a very long time to complete depending on the speed and "
 "size of the disk. You can continue using your system while the test is "
@@ -2338,60 +894,43 @@ msgstr ""
 "bitartean."
 
 #. Translators: Radio button for short test
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1254
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1180
 msgid "_Short (usually less than ten minutes)"
 msgstr "_Laburra (10 minutu baino gutxiago)"
 
 #. Translators: Radio button for extended test
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1257
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1183
 msgid "_Extended (usually tens of minutes)"
 msgstr "_Hedatua (10 minutu inguru)"
 
 #. Translators: Radio button for conveyance test
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1260
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1186
 msgid "C_onveyance (usually less than ten minutes)"
 msgstr "_Transferentzia (10 minutu baino gutxiago)"
 
 #. Translators: Button in "Run self-test dialog"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1268
-msgid "_Initiate Self Test"
-msgstr "_Hasi proba automatikoa"
-
-#. Translators: Used in the drive combo-box to indicate the health status is unknown
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1343
-msgid "Health status is unknown"
-msgstr "Osasunaren egoera ezezaguna da"
-
-#. Translators: Used in the drive combo-box to indicate SMART is not enabled
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1348
-msgid "SMART is not enabled"
-msgstr "SMART ez dago gaituta"
-
-#. Translators: Used in the drive combo-box to indicate SMART is not available
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1351
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:310
-msgid "SMART is not available"
-msgstr "SMART ez dago erabilgarri"
-
-#. Translators: Title of the SMART dialog
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1505
-msgid "SMART Data"
-msgstr "SMART datuak"
-
-#. Translators: Label used before the drive combo box
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1536
-msgid "_Drive:"
-msgstr "_Unitatea:"
-
-#. Translators: Heading used in the main dialog for the SMART status
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1584
-msgid "Status"
-msgstr "Egoera"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1194
+#| msgid "Run self-test"
+msgid "_Run Self Test"
+msgstr "_Exekutatu auto-proba"
+
+#. Translators: The title of the SMART dialog.
+#. * First %s is the name for the drive (e.g. "1.0 TB Hard Disk")
+#. * Second %s is the VPD name for the array (e.g. "ATA WDC WD1001FALS-00J7B1").
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1289
+#, c-format
+#| msgid "SMART Data"
+msgid "%s (%s) â?? SMART Data"
+msgstr "%s (%s) - SMART datuak"
 
-#. ------------------------------
-#. updated
-#. Translators: Tooltip for the Updated item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1607
+#. Translators: Item name in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1311
+msgid "Updated:"
+msgstr "Eguneratuta:"
+
+#. Translators: Tooltip for the 'Updated' item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1314
 msgid ""
 "Time since SMART data was last read â?? SMART data is updated every 30 minutes "
 "unless the disk is sleeping"
@@ -2400,231 +939,195 @@ msgstr ""
 "minuturo eguneratzen dira, diskoa lotan ez badago bederen."
 
 #. Translators: Item name in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1614
-msgid "Updated:"
-msgstr "Eguneratuta:"
-
-#. Translators: Used in the status table when data is currently being updated
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1621
-msgid "Updating..."
-msgstr "Eguneratzen..."
-
-#. Translators: Tooltip for the "Update Now" hyperlink
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1640
-msgid "Reads SMART data from the disk, waking it up if necessary"
-msgstr "SMART datuak irakurtzen ditu diskotik, esnatuz behar izanez gero"
-
-#. Translators: Text used in the hyperlink in the status table to update the SMART status
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1642
-msgid "Update now"
-msgstr "Eguneratu orain"
-
-#. ------------------------------
-#. self-tests
-#. Translators: Tooltip for the Self-tests item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1668
-msgid "The result of the last self-test that ran on the disk"
-msgstr "Diskoan exekutatu den azken auto-probaren emaitza"
-
-#. Translators: Item name in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1674
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1320
 msgid "Self-tests:"
 msgstr "Auto-probak:"
 
-#. Translators: Tooltip for the "Run self-test" hyperlink
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1695
-msgid "Initiates a self-test on the drive"
-msgstr "Unitatearen auto-proba abiarazten du"
-
-#. Translators: Text used in the hyperlink in the status table to run a self-test
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1697
-msgid "Run self-test"
-msgstr "Exekutatu auto-proba"
-
-#. Translators: Tooptip for the "Cancel" hyperlink
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1714
-msgid "Cancels the currently running test"
-msgstr "Bertan behera utzi unean exekutatzen ari den proba"
-
-#. Translators: Text used in the hyperlink in the status table to cancel a self-test
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1716
-msgid "Cancel"
-msgstr "Utzi"
-
-#. ------------------------------
-#. model
-#. Translators: Tooltip for the "Model Name:" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1742
-msgid "The name of the model of the disk"
-msgstr "Diskoaren modeloaren izena"
-
-#. Translators: Item name in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1748
-msgid "Model Name:"
-msgstr "Modeloaren izena:"
-
-#. ------------------------------
-#. firmware
-#. Translators: Tooltip for the "Firmware Version:" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1766
-msgid "The firmware version of the disk"
-msgstr "Diskoaren firmware-aren bertsioa"
-
-#. Translators: Item name in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1772
-msgid "Firmware Version:"
-msgstr "Firmware-aren bertsioa:"
-
-#. ------------------------------
-#. serial
-#. Translators: Tooltip for the "Serial:" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1790
-msgid "The serial number of the disk"
-msgstr "Diskoaren serie-zenbakia"
+#. Translators: Tooltip for the 'Self-tests' item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1323
+msgid "The result of the last self-test that ran on the disk"
+msgstr "Diskoan exekutatu den azken auto-probaren emaitza"
 
 #. Translators: Item name in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1796
-msgid "Serial Number:"
-msgstr "Serie-zenbakia:"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1328
+msgid "Powered On:"
+msgstr "Piztuta:"
 
-#. ------------------------------
-#. power on hours
-#. Translators: Tooltip for the "Powered On:" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1814
+#. Translators: Tooltip for the 'Powered On' item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1331
 msgid "The amount of elapsed time the disk has been in a powered-up state"
 msgstr "Diskoa piztuta egoeran igaro duen denbora kopurua"
 
 #. Translators: Item name in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1820
-msgid "Powered On:"
-msgstr "Piztuta:"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1336
+#| msgid "Power Cycle Count"
+msgid "Power Cycles:"
+msgstr "Piztutako zikloak:"
 
-#. ------------------------------
-#. temperature
-#. Translators: Tooltip for the "Temperature:" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1838
-msgid "The temperature of the disk"
-msgstr "Diskoaren tenperatura"
+#. Translators: Tooltip for the 'Power Cycles' item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1339
+#| msgid "Total number of load cycles"
+msgid "The number of full disk power on/off cycles"
+msgstr "Diskoa piztu/itzali ziklo osoen kopurua"
 
 #. Translators: Item name in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1844
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1344
 msgid "Temperature:"
 msgstr "Tenperatura:"
 
-#. ------------------------------
-#. bad sectors
-#. Translators: Tooltip for the "Bad Sectors" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1862
-msgid "The sum of pending and reallocated bad sectors"
-msgstr "Birresleitutako eta falta diren sektore txarren batura"
+#. Translators: Tooltip for the 'Temperature' item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1347
+msgid "The temperature of the disk"
+msgstr "Diskoaren tenperatura"
 
 #. Translators: Item name in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1868
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1352
 msgid "Bad Sectors:"
 msgstr "Sektore txarrak:"
 
-#. ------------------------------
-#. self assessment
-#. Translators: Tooltip for the "Self Assessment" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1884
-msgid "The assessment from the disk itself whether it is about to fail"
-msgstr "Disko berak duen estimazioa, noiz hutsegingo duen buruzkoa"
+#. Translators: Tooltip for the 'Bad Sectors' item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1355
+msgid "The sum of pending and reallocated bad sectors"
+msgstr "Birresleitutako eta falta diren sektore txarren batura"
 
 #. Translators: Item name in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1890
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1360
 msgid "Self Assessment:"
 msgstr "Bere estimazioa:"
 
-#. ------------------------------
-#. overall assessment
-#. Translators: Tooltip for the "Overall Assessment" in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1906
-msgid "An overall assessment of the health of the disk"
-msgstr "Diskoaren osasunaren estimazio orokorra"
+#. Translators: Tooltip for the 'Self Assesment' item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1363
+msgid "The assessment from the disk itself whether it is about to fail"
+msgstr "Disko berak duen estimazioa, noiz hutsegingo duen buruzkoa"
 
 #. Translators: Item name in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1912
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1368
 msgid "Overall Assessment:"
 msgstr "Estimazio orokorra:"
 
-#. ------------------------------
-#. Translators: Tooltip for the "Do not warn if disk is failing" check button
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1936
-msgid "Leave unchecked to get notified if the disk starts failing"
-msgstr "Utzi aktibatu gabe diskoa hutsegiten hastean jakinarazteko"
+#. Translators: Tooltip for the 'Overall Assessment' item in the
+#. * status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1372
+msgid "An overall assessment of the health of the disk"
+msgstr "Diskoaren osasunaren estimazio orokorra"
 
-#. Translators: Check button in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1939
-msgid "Don't _warn me if the disk is failing"
-msgstr "_Ez abisatu diskoak hutsegiten badu"
+#. Translators: Button name
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1386
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Freskatu"
+
+#. Translators: Button details
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1388
+#| msgid "Reads SMART data from the disk, waking it up if necessary"
+msgid "Reads SMART Data, waking up the disk"
+msgstr "SMART datuak irakurtzen ditu, diskoa esnatuz"
+
+#. TODO: better icon
+#. Translators: Button name
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1398
+#| msgid "Run self-test"
+msgid "Run _Self-test"
+msgstr "Exekutatu _auto-proba"
+
+#. Translators: Button details
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1400
+msgid "Test the disk surface for errors"
+msgstr "Probatu diskoaren gainazala erroreak aurkitzeko"
+
+#. Translators: Button name
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1410
+#| msgid "Run self-test"
+msgid "_Cancel Self-test"
+msgstr "_Utzi auto-proba"
+
+#. Translators: Button details
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1412
+#| msgid "Cancels the currently running test"
+msgid "Cancels the self-test"
+msgstr "Bertan behera utzi proba automatikoa"
 
 #. Translators: Heading used in the main dialog for SMART attributes
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1954
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1430
 msgid "_Attributes"
 msgstr "_Atributuak"
 
 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the Attribute ID (0-255)
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1988
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1464
 msgid "ID"
 msgstr "IDa"
 
 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the attribute name and description
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2000
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1476
 msgid "Attribute"
 msgstr "Atributua"
 
 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the assessment of the attribute
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2017
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1493
 msgid "Assessment"
 msgstr "Estimazioa"
 
 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the value of the attribute
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2036
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1512
 msgid "Value"
 msgstr "Balioa"
 
+#. ----------------------------------------------------------------------------------------------------
+#. Translators: Check button in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1540
+#| msgid "Don't _warn me if the disk is failing"
+msgid "Don't _warn if the disk is failing"
+msgstr "_Ez abisatu diskoak hutsegiten badu"
+
+#. Translators: Tooltip for the "Don't warn me if disk is failing" check button
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1542
+msgid "Leave unchecked to get notified if the disk starts failing"
+msgstr "Utzi aktibatu gabe diskoa hutsegiten hastean jakinarazteko"
+
 #. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
 #. * for a time-based unit that exceed one year
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2130
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1607
 #, c-format
 msgid "%.1f years"
 msgstr "%.1f urte"
 
 #. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
 #. * for a time-based unit that exceed one day
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2134
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1611
 #, c-format
 msgid "%.1f days"
 msgstr "%.1f egun"
 
 #. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
 #. * for a time-based unit that exceed one hour
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2138
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1615
 #, c-format
 msgid "%.1f hours"
 msgstr "%.1f ordu"
 
 #. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
 #. * for a time-based unit that exceed one minute
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2142
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1619
 #, c-format
 msgid "%.1f minutes"
 msgstr "%.1f minutu"
 
 #. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
 #. * for a time-based unit that exceed one second
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2146
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1623
 #, c-format
 msgid "%.1f seconds"
 msgstr "%.1f segundo"
 
 #. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
 #. * for a time-based unit that is counted in milliseconds
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2150
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1629
+#, c-format
+#| msgid "%d sector"
+#| msgid_plural "%d sectors"
+msgid "%s msec"
+msgstr "%s mseg."
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2158
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1638
 #, c-format
 msgid "%d sector"
 msgid_plural "%d sectors"
@@ -2634,32 +1137,32 @@ msgstr[1] "%d sektore"
 #. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
 #. * for a temperature-based unit - first %f is the temperature in degrees Celcius, second %f
 #. * is the temperature in degrees Fahrenheit
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2170
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1650
 #, c-format
 msgid "%.0f° C / %.0f° F"
 msgstr "%.0f° C / %.0f° F"
 
 #. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
 #. * "(Pre-Fail)" in English
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2238
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1718
 msgid "Failure is a sign of imminent disk failure (Pre-Fail)"
 msgstr "Hutsegitea berehalako diskoaren hutsegitearen adierazgarri da (Pre-Fail)"
 
 #. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
 #. * "(Old-Age)" in English
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2242
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1722
 msgid "Failure is a sign of old age (Old-Age)"
 msgstr "Hutsegitea zahartzaroaren adierazgarri da (Old-Age)"
 
 #. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
 #. * "(Online)" in English
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2248
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1728
 msgid "Every time data is collected (Online)"
 msgstr "Datuak jasotzen diren bakoitzean (Online)"
 
 #. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
 #. * "(Not Online)" in English
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2252
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1732
 msgid "Only during off-line activities (Not Online)"
 msgstr "Soilik lineaz kanpoko jardueretan (Not Online)"
 
@@ -2668,7 +1171,7 @@ msgstr "Soilik lineaz kanpoko jardueretan (Not Online)"
 #. * Second %s is the update type (Online or Not Online).
 #. * The six %x is the raw data of the attribute.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2260
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1740
 #, c-format
 msgid ""
 "Type: %s\n"
@@ -2681,49 +1184,73 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
 #. * when no drive is currently selected
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2465
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1950
 msgid "No drive selected"
 msgstr "Ez da unitaterik hautatu"
 
 #. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
 #. * when SMART is not available
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2472
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1957
 msgid "SMART not supported"
 msgstr "SMART ez dago onartuta"
 
 #. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
 #. * when SMART is supported but data was never collected
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2480
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1965
 msgid "SMART data never collected"
 msgstr "Inoiz ez dira SMART daturik eskuratu"
 
 #. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
 #. * when the SMART data is malformed
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2487
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2493
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1972
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1978
 msgid "SMART data is malformed"
 msgstr "SMART datuak gaizki osatuta daude"
 
 #. Translators: Shown in the "Self-assessment" item in the status table
+#. * when the self-assessment of the drive is unknown
+#. Translators: Shown in the "Bad Sectors" item in the status table
+#. * when we don't know if the disk has bad sectors
+#. Translators: Shown in the "Powered On" item in the status table when we don't know
+#. * the amount of time the disk has been powered on
+#. Translators: Shown in the "Power Cycles" item in the status table when we don't know
+#. * the amount of power cycles
+#. Translators: Shown in the "Temperature" item in the status table when we don't know
+#. * the temperature of the disk
+#.
+#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
+#. Translators: shown when we don't know contents of the volume
+#. Translators: Description when the overall SMART status is unknown
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2008
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2026
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2046
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2054
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2063
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2125
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1306 ../src/gdu/gdu-util.c:1110
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ezezaguna"
+
+#. Translators: Shown in the "Self-assessment" item in the status table
 #. * when the self-assessment of the drive is PASSED
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2529
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2013
 msgid "Passed"
 msgstr "EGINDA"
 
 #. Translators: Shown in the "Self-assessment" item in
 #. * the status table when the self-assessment of the
 #. * drive is FAILING
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2535
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2019
 msgid "FAILING"
 msgstr "HUTSEGINDA"
 
 #. Translators: Shown in the "Bad Sectors" item in the status table
 #. * when we the disk has no bad sectors
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2547
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2031
 msgid "None"
 msgstr "Bat ere ez"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2552
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2036
 #, c-format
 msgid "%d bad sector"
 msgid_plural "%d bad sectors"
@@ -2731,208 +1258,247 @@ msgstr[0] "Sektore %d txarra"
 msgstr[1] "%d sektore txarrak"
 
 #. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2590
-msgid "Last self-test completed OK"
-msgstr "Azken auto-proba ONGI burutu da"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2082
+msgid "Completed OK"
+msgstr "Ongi burututa"
 
 #. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2594
-msgid "Last self-test was cancelled"
-msgstr "Azken auto-proba bertan behera utzi da"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2086
+#| msgid "Cancel"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Bertan behera utzita"
 
 #. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2598
-msgid "Last self-test was cancelled (with hard or soft reset)"
-msgstr "Azken auto-proba bertan behera utzi da (berrabiarazte gogor edo bigunarekin)"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2090
+#| msgid "Last self-test was cancelled (with hard or soft reset)"
+msgid "Cancelled (with hard or soft reset)"
+msgstr "Bertan behera utzita (berrabiarazte gogor edo bigunarekin)"
 
 #. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2602
-msgid "Last self-test not completed (a fatal error might have occured)"
-msgstr "Azken auto-proba ez da burutu (errore larri bat gerta zitekeen)"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2094
+#| msgid "Last self-test not completed (a fatal error might have occured)"
+msgid "Not completed (a fatal error might have occurred)"
+msgstr "Burutu gabe (errore larri bat gerta zitekeen)"
 
 #. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2606
-msgid "Last self-test FAILED (Electrical)"
-msgstr "Azken auto-probak HUTS EGIN DU (elektrikoa)"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2098
+#| msgid "Last self-test FAILED (Electrical)"
+msgid "FAILED (Electrical)"
+msgstr "HUTS EGIN DU (elektrikoa)"
 
 #. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2611
-msgid "Last self-test FAILED (Servo)"
-msgstr "Azken auto-probak HUTS EGIN DU (serboa)"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2103
+#| msgid "Last self-test FAILED (Servo)"
+msgid "FAILED (Servo)"
+msgstr "HUTS EGIN DU (serboa)"
 
 #. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2616
-msgid "Last self-test FAILED (Read)"
-msgstr "Azken auto-probak HUTS EGIN DU (irakurketa)"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2108
+#| msgid "Last self-test FAILED (Read)"
+msgid "FAILED (Read)"
+msgstr "HUTS EGIN DU (irakurketa)"
 
 #. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2621
-msgid "Last self-test FAILED (Suspected of having handled damage)"
-msgstr "Azken auto-probak HUTS EGIN DU (kalteak jaso dituenaren susmoa dago)"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2113
+#| msgid "Last self-test FAILED (Suspected of having handled damage)"
+msgid "FAILED (Suspected of having handled damage)"
+msgstr "HUTS EGIN DU (kalteak jaso dituenaren susmoa dago)"
 
 #. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2626
-msgid "Self-test is in progress"
-msgstr "Auto-proba lanean"
-
-#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table when a test is underway
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2749
-msgid "Short self-test in progress: "
-msgstr "Auto-proba laburra lanean: "
-
-#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table when a test is underway
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2753
-msgid "Extended self-test in progress: "
-msgstr "Hedatutako auto-proba lanean: "
-
-#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table when a test is underway
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2757
-msgid "Conveyance self-test in progress: "
-msgstr "Transferentzien auto-proba lanean: "
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:217
-#: ../src/playground/grid/gdu-grid-view.c:325
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2118
+msgid "In progress"
+msgstr "Egiten ari da"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-confirmation-dialog.c:172
+#, c-format
+msgid "This operation concerns the volume \"%s\" (%s)"
+msgstr "Eragiketa hau \"%s\" (%s) bolumenari dagokio"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-confirmation-dialog.c:176
+#, c-format
+msgid "This operation concerns the drive \"%s\" (%s)"
+msgstr "Eragiketa hau \"%s\" (%s) unitateari dagokio"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-confirmation-dialog.c:180
+#, c-format
+msgid "This operation concerns \"%s\" (%s)"
+msgstr "Eragiketa hau honi dagokio: \"%s\" (%s)"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:94
+#| msgid "Name"
+msgid "User Name"
+msgstr "Erabiltzaile-izena"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:95
+msgid "The chosen user name"
+msgstr "Aukeratutako erabiltzaile-izena"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:105
+msgid "Address"
+msgstr "Helbidea"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:106
+msgid "The chosen address"
+msgstr "Aukeratutako helbidea"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:154
+msgid "Choose Server"
+msgstr "Aukeratu zerbitzaria"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:214
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "Konektatu zerbitzarira"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:221
+msgid "_Browse..."
+msgstr "_Arakatu..."
+
+#. Translators: this is the tooltip for the "Browse..." button
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:233
+msgid "Browse servers discovered via the DNS-SD protocol"
+msgstr "DNS-SD protokoloaren bidez aurkitutako zerbitzariak arakatu"
+
+#. Translators: This is the label explaining the dialog
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:251
+msgid ""
+"To manage storage devices on another machine, enter the address and press "
+"â??Connectâ??. The connection will be made using the <i>Secure Shell</i> "
+"protocol."
+msgstr ""
+"Biltegien gailuak beste ordenagailu batean kudeatzeko, sartu helbidea eta "
+"sakatu \"Konektatu\" botoia. Konexioa sortuko da <i>Shell Segurua (SSH)</i> protokoloa "
+"erabiliz."
+
+#. Translators: This is the tooltip for the "Server Address" entry
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:265
+msgid "The hostname or address to connect to"
+msgstr "Ostalari-izena edo helbidea konektatzeko"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:269
+msgid "Server _Address:"
+msgstr "Zerbitzariaren _helbidea:"
+
+#. Translators: This is the tooltip for the "User Name" entry
+#. * First %s is the UNIX user name e.g. 'davidz'.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:288
+#| msgid "The requested name for the array"
+msgid "The user name to connect as"
+msgstr "Erabiltzaile-izena konektatzeko"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:292
+#| msgid "_Name:"
+msgid "_User Name:"
+msgstr "_Erabiltzaile-izena:"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-lvm2-volume-dialog.c:117
+#| msgid "Maximum Size"
+msgid "Maximum Logical Volume Size"
+msgstr "Bolumen logikoaren gehienezko tamaina"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-lvm2-volume-dialog.c:118
+msgid "The maximum possible logical volume size"
+msgstr "Bolumen logikoak eduki dezakeen gehienezko tamaina"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-lvm2-volume-dialog.c:132
+#| msgid "LVM2 Physical Volume"
+msgid "Logical Volume Size"
+msgstr "Bolumen logikoaren tamaina"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-lvm2-volume-dialog.c:133
+#| msgid "The requested filesystem label"
+msgid "The requested Logical Volume size"
+msgstr "Eskatutako bolumen logikoaren tamaina"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-lvm2-volume-dialog.c:161
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:519
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:163
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:178
+msgid "C_reate"
+msgstr "_Sortu"
+
+#. Translators: The %s is the name of the volume group
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-lvm2-volume-dialog.c:222
+#, c-format
+#| msgid "LVM2 Physical Volume (version %s)"
+msgid "Create Logical Volume on %s"
+msgstr "Sortu bolumen logikoa hemen: %s"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:179
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:229
 msgid "Pool"
 msgstr "Multzoa"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:218
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:180
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:230
 msgid "The pool of devices"
 msgstr "Gailuen multzoa"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:230
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:192
 msgid "RAID Level"
 msgstr "RAID maila"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:231
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:193
 msgid "The selected RAID level"
 msgstr "Hautatutako RAID maila"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:241
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:203
 msgid "Name"
 msgstr "Izena"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:242
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:204
 msgid "The requested name for the array"
 msgstr "Eskatutako izena array-arentzako"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:252
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:242
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:214
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:488
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaina"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:253
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:215
 msgid "The requested size of the array"
 msgstr "Eskatutako tamaina array-arentzako"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:265
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:227
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:306
 msgid "Component Size"
 msgstr "Osagaiaren tamaina"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:266
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:228
 msgid "The size of each component"
 msgstr "Osagai bakoitzaren tamaina"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:278
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:240
 msgid "Stripe Size"
 msgstr "Zatiaren tamaina"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:279
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:241
 msgid "The requested stripe size of the array"
 msgstr "Eskatutako zatiaren tamaina array-arentzako"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:291
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:253
 msgid "Drives"
 msgstr "Unitateak"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:292
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:254
 msgid "Array of drives to use for the array"
 msgstr "Array-an erabiliko den unitateen array-a"
 
-#. Translators: This is shown in the Details column.
-#. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:740
-#, c-format
-msgid "The disk will be partitioned and a %s partition will be created"
-msgstr "Diskoan zatitu egingo dira eta %s-eko partizioa sortuko da"
-
-#. Translators: This is shown in the Details column.
-#. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:747
-#, c-format
-msgid "A %s partition will be created"
-msgstr "%s-eko partizioa sortuko da"
-
-#. Translators: This is shown in the Details column.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:754
-msgid "The disk will be partitioned and a partition will be created"
-msgstr "Diskoan zatitu egingo dira eta partizio bat sortuko da"
-
-#. Translators: This is shown in the Details column.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:758
-msgid "A partition will be created"
-msgstr "Partizio bat sortuko da"
-
-#. Translators: This is shown in the Details column.
-#. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:771
-#, c-format
-msgid "Whole disk is uninitialized. %s available for use"
-msgstr "Disko osoa hasieratu gabe dago. %s erabilgarri dago"
-
-#. Translators: This is shown in the Details column.
-#. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:778
-#, c-format
-msgid "%s available for use"
-msgstr "%s erabilgarri dago"
-
-#. Translators: This is shown in the Details column.
-#. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:784
-#, c-format
-msgid "The disk has no partitions. %s available for use"
-msgstr "Diskoak ez du partiziorik. %s erabilgarri dago"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:789
-#, c-format
-msgid "The disk has %d partition"
-msgid_plural "The disk has %d partitions"
-msgstr[0] "Diskoak partizio %d du"
-msgstr[1] "Diskoak %d partizio ditu"
-
-#. Translators: This is shown in the Details column.
-#. * First %s is the dngettext() result of "The disk has %d partitions.".
-#. * Second %s is the component size e.g. '42 GB'.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:797
-#, c-format
-msgid "%s. Largest contiguous free block is %s"
-msgstr "%s. Jarraiko bloke libre handiena %s da"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:894
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:514
 msgid "Create RAID Array"
 msgstr "Sortu RAID array-a"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:899
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:103
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:267
-msgid "C_reate"
-msgstr "_Sortu"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:913
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:533
 msgid "General"
 msgstr "Orokorra"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:934
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:554
 msgid "RAID _Level:"
 msgstr "RAID _maila:"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:973
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:593
 msgid "Array _Name:"
 msgstr "Array-aren _izena:"
 
@@ -2940,93 +1506,98 @@ msgstr "Array-aren _izena:"
 #. * Keep length of UTF-8 representation of the translation of "New RAID Array" to less than
 #. * 32 bytes since that's the on-disk-format limit.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:981
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:601
 msgid "New RAID Array"
 msgstr "RAID array berria"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:997
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:617
 msgid "Stripe S_ize:"
 msgstr "Zatiketaren _tamaina:"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1007
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:627
 msgid "4 KiB"
 msgstr "4 KiB"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1009
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:629
 msgid "8 KiB"
 msgstr "8 KiB"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1011
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:631
 msgid "16 KiB"
 msgstr "16 KiB"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1013
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:633
 msgid "32 KiB"
 msgstr "32 KiB"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1015
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:635
 msgid "64 KiB"
 msgstr "64 KiB"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1017
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:637
 msgid "128 KiB"
 msgstr "128 KiB"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1019
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:639
 msgid "256 KiB"
 msgstr "256 KiB"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1021
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:641
 msgid "512 KiB"
 msgstr "512 KiB"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1023
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:643
 msgid "1 MiB"
 msgstr "1 MiB"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1040
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:660
 msgid "Array _Size:"
 msgstr "Array-_tamaina:"
 
-#. Tranlators: this string is used for the column header
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1076
-msgid "Use"
-msgstr "Erabili"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:687
+#| msgid "Disks"
+msgid "_Disks"
+msgstr "_Diskoak"
 
-#. Tranlators: this string is used for the column header
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1096
-msgid "Disk"
-msgstr "Diskoa"
+#. --------------------------------------------------------------------------------
+#. TODO: Actually make this work
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:703
+msgid "Use entire disks instead of _partitions"
+msgstr "Erabili disko osoak _partizioen ordez"
 
-#. Tranlators: this string is used for the column header
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1120
-msgid "Details"
-msgstr "Xehetasunak"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1156
-msgid "Disks"
-msgstr "Diskoak"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:704
+msgid ""
+"If checked, the entirety of each selected disk will be used for the RAID "
+"array. Otherwise partitions will be created."
+msgstr ""
+"Aktibatzen bada, hautatutako disko bakoitz osoa erabiliko da RAID array-an. "
+"Bestela, partizioak sortuko dira."
 
 #. Translators: This is for the tip text shown in the dialog.
 #. * First %s is the short localized name for the RAID level, e.g. "RAID-1".
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1451
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:872
 #, c-format
-msgid "Insufficient number disks to create a %s array."
+#| msgid "Insufficient number disks to create a %s array."
+msgid "Insufficient number of disks to create a %s array."
 msgstr "Ez dago nahikoa diskorik %s array-a sortzeko."
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1470
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:888
 #, c-format
-msgid "To create a %s array, select %d disks."
+#| msgid "To create a %s array, select %d disks."
+#| msgid_plural "To create a %s array, select %d disks."
+msgid "To create a %s array, select a disk."
 msgid_plural "To create a %s array, select %d disks."
-msgstr[0] "%s array bat sortzeko, hautatu disko %d."
+msgstr[0] "%s array bat sortzeko, hautatu disko bat."
 msgstr[1] "%s array bat sortzeko, hautatu %d disko."
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1477
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:895
 #, c-format
-msgid "To create a %s array, select %d more disks."
+#| msgid "To create a %s array, select %d more disks."
+#| msgid_plural "To create a %s array, select %d more disks."
+msgid "To create a %s array, select one more disk."
 msgid_plural "To create a %s array, select %d more disks."
-msgstr[0] "%s array bat sortzeko, hautatu disko %d gehiago."
+msgstr[0] "%s array bat sortzeko, hautatu disko bat gehiago."
 msgstr[1] "%s array bat sortzeko, hautatu %d disko gehiago."
 
 #. Translators: This is for the tip text shown in the dialog.
@@ -3034,80 +1605,818 @@ msgstr[1] "%s array bat sortzeko, hautatu %d disko gehiago."
 #. * Second %s is the short localized name for the RAID level, e.g. "RAID-1".
 #. * Third parameter is the number of disks to use (always greater than 1).
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1507
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:919
 #, c-format
 msgid "To create a %s %s array on %d disks, press \"Create\""
 msgstr ""
 "%3$d diskotan %1$s tamainako %2$s array bat sortzeko, egin klik \"Sortu\" "
 "botoian"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:171
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:119
+#| msgid "Maximum Size"
+msgid "Maximum Partition Size"
+msgstr "Partizioaren gehienezko tamaina"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:120
+#| msgid "The maximum size that can be selected"
+msgid "The maximum possible partition size"
+msgstr "Partizioak eduki dezakeen gehienezko tamaina"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:134
+#| msgid "Partitioned"
+msgid "Partition Size"
+msgstr "Partizioaren tamaina"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:135
+#| msgid "The requested stripe size of the array"
+msgid "The requested partition size"
+msgstr "Eskatutako partizioaren tamaina"
+
+#. Translators: The %s is the name of the drive
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:238
+#, c-format
+#| msgid "Create partition"
+msgid "Create partition on %s"
+msgstr "Sortu partizioa hemen: %s"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:242
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:166
+msgid "Flags"
+msgstr "Banderak"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:243
+#| msgid "Flags for the element"
+msgid "Flags for the widget"
+msgstr "Trepetaren banderak"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:256
+msgid "Selected Drives"
+msgstr "Hautatutako unitateak"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:257
+msgid "Array of selected drives"
+msgstr "Hautatutako unitateen array-a"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:267
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:268
+msgid "Number of available disks"
+msgstr "Disko erabilgarrien kopurua"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:280
+msgid "Largest Segment For Selected"
+msgstr "Hautapenaren segmentu handiena"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:281
+#| msgid "Create new filesystem on the selected device"
+msgid "The largest free segment for the selected drives"
+msgstr "Hautatutako unitateen libre dagoen segmenturik handiena"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:293
+msgid "Largest Segment For All"
+msgstr "Guztietako segmentu handiena"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:294
+msgid "The largest free segment for all the drives"
+msgstr "Unitate guztietako libre dagoen segmenturik handiena"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:307
+#| msgid "The view to show details for"
+msgid "The size to use in the details header"
+msgstr "Tamaina xehetasunen goiburuan erabiltzeko"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:417
+msgid "Cannot select multipath component"
+msgstr "Ezin da bide-izen anitzeko osagairik hautatu"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:435
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:455
+msgid "No free space."
+msgstr "Ez dago nahikoa leku librerik."
+
+#. Translators: Shown when device is unselectable because not enough space is available.
+#. * First %s (e.g. '10 GB') is how much space is needed.
+#. * Second %s (e.g. '5 GB') is how much space is available.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:445
+#, c-format
+#| msgid "%s. Largest contiguous free block is %s"
+msgid "Insufficient space: %s is needed but largest contiguous free block is %s."
+msgstr "Lekurik ez: %s. behar da, baina jarraiko bloke libre handiena %s da."
+
+#. Translators: This is shown in the details column
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:936
+msgid "The disk will be partitioned and a partition will be created"
+msgstr "Diskoan zatitu egingo dira eta partizio bat sortuko da"
+
+#. Translators: This is shown in the Details column.
+#. * First %s is the component size e.g. '42 GB'.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:942
+#, c-format
+#| msgid "The disk will be partitioned and a %s partition will be created"
+msgid ""
+"The disk will be partitioned and a %s partition will be created. Afterwards "
+"no space will be available."
+msgstr ""
+"Diskoa zatitu egingo da eta %s-eko partizioa sortuko da. Ondoren, ez da "
+"leku librerik egongo erabilgarri."
+
+#. Translators: This is shown in the Details column.
+#. * First %s is the component size e.g. '42 GB'.
+#. * Second %s is the remaining free space after the operation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:951
+#, c-format
+#| msgid "The disk will be partitioned and a %s partition will be created"
+msgid ""
+"The disk will be partitioned and a %s partition will be created. Afterwards %"
+"s will be available."
+msgstr ""
+"Diskoa zatitu egingo da eta %s-eko partizioa sortuko da. Ondoren, %s "
+"egongo dira erabilgarri."
+
+#. Translators: This is shown in the details column
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:962
+msgid "A partition will be created"
+msgstr "Partizio bat sortuko da"
+
+#. Translators: This is shown in the details column
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:965
+#| msgid "A partition will be created"
+msgid "A volume will be created"
+msgstr "Bolumen bat sortuko da"
+
+#. Translators: This is shown in the Details column.
+#. * First %s is the component size e.g. '42 GB'.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:973
+#, c-format
+#| msgid "A %s partition will be created"
+msgid "A %s partition will be created. Afterwards no space will be available."
+msgstr "%s(e)ko partizioa sortuko da. Ondoren, ez da leku librerik egongo erabilgarri."
+
+#. Translators: This is shown in the Details column.
+#. * First %s is the component size e.g. '42 GB'.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:980
+#, c-format
+msgid "A %s volume will be created. Afterwards no space will be available."
+msgstr "%s(e)ko bolumena sortuko da. Ondoren, ez da leku librerik egongo erabilgarri."
+
+#. Translators: This is shown in the Details column.
+#. * First %s is the component size e.g. '42 GB'.
+#. * Second %s is the remaining free space after the operation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:990
+#, c-format
+#| msgid "A %s partition will be created"
+msgid "A %s partition will be created. Afterwards %s will be available."
+msgstr "%s(e)ko partizioa sortuko da. Ondoren, %s egongo dira erabilgarri."
+
+#. Translators: This is shown in the Details column.
+#. * First %s is the component size e.g. '42 GB'.
+#. * Second %s is the remaining free space after the operation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:999
+#, c-format
+msgid "A %s volume will be created. Afterwards %s will be available."
+msgstr "%s(e)ko bolumena sortuko da. Ondoren, %s egongo dira erabilgarri."
+
+#. Translators: This is shown in the Details column.
+#. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:1019
+#, c-format
+msgid "Whole disk is uninitialized. %s available for use"
+msgstr "Disko osoa hasieratu gabe dago. %s erabilgarri dago"
+
+#. Translators: This is shown in the Details column.
+#. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:1026
+#, c-format
+msgid "%s available for use"
+msgstr "%s erabilgarri dago"
+
+#. Translators: This is shown in the Details column.
+#. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:1032
+#, c-format
+msgid "The disk has no partitions. %s available for use"
+msgstr "Diskoak ez du partiziorik. %s erabilgarri dago"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:1037
+#, c-format
+msgid "The disk has %d partition"
+msgid_plural "The disk has %d partitions"
+msgstr[0] "Diskoak partizio %d du"
+msgstr[1] "Diskoak %d partizio ditu"
+
+#. Translators: This is shown in the Details column.
+#. * First %s is the dngettext() result of "The disk has %d partitions.".
+#. * Second %s is the component size e.g. '42 GB'.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:1045
+#, c-format
+msgid "%s. Largest contiguous free block is %s"
+msgstr "%s. Jarraiko bloke libre handiena %s da"
+
+#. Tranlators: this string is used for the column header
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:1112
+#| msgid "Detaching Device"
+msgid "Storage Devices"
+msgstr "Biltegien gailuak"
+
+#. Tranlators: this string is used for the column header
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:1152
+msgid "Details"
+msgstr "Xehetasunak"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:526
+#| msgid "Error detaching device"
+msgid "Error benchmarking drive"
+msgstr "Errorea unitatearen proba-bankua lantzean"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:593
+#| msgid "Are you sure you want to erase the device ?"
+msgid "Are you sure you want to start a read/write benchmark?"
+msgstr "Ziur zaude irakurketa/idazketaren proba-banku bat hastea nahi duzula?"
+
+#. TODO: better icon
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:594
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:1004
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1053
+msgid "_Benchmark"
+msgstr "_Proba-bankua"
+
+#. Translators: The title of the benchmark dialog.
+#. * First %s is the name for the drive (e.g. "Fedora" or "1.0 TB Hard Disk")
+#. * Second %s is the VPD name for the drive or array (e.g. "158 GB RAID-0 Array"
+#. * or "ATA WDC WD1001FALS-00J7B1").
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:685
+#, c-format
+msgid "%s (%s) â?? Benchmark"
+msgstr "%s (%s) â?? Proba-bankua"
+
+#. benchmark results
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:733
+#| msgid "Minimum Size"
+msgid "Minimum Read Rate:"
+msgstr "Gutxieneko irakurketa-emaria:"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:737
+#| msgid "Minimum Size"
+msgid "Minimum Write Rate:"
+msgstr "Gutxieneko idazketa-emaria:"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:741
+#| msgid "Maximum Size"
+msgid "Maximum Read Rate:"
+msgstr "Gehienezko irakurketa-emaria:"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:745
+#| msgid "Maximum Size"
+msgid "Maximum Write Rate:"
+msgstr "Gehienezko idazketa-emaria:"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:749
+msgid "Average Read Rate:"
+msgstr "Batez besteko irakurketa-emaria:"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:753
+#| msgid "Thermal Asperity Rate"
+msgid "Average Write Rate:"
+msgstr "Batez besteko idazketa-emaria:"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:757
+msgid "Last Benchmark:"
+msgstr "Azken proba-bankua:"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:765
+#| msgid "Overall Assessment:"
+msgid "Average Access Time:"
+msgstr "Batez besteko atzipen-denbora:"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:778
+msgid "Start _Read-Only Benchmark"
+msgstr "Hasi _irakurketaren proba-bankua"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:779
+msgid "Measure read rate and access time"
+msgstr "Neurtu irakurketa-emaria eta atzipen-denbora"
+
+#. TODO: better icon
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:787
+msgid "Start Read/_Write Benchmark"
+msgstr "Hasi irakurketa/i_dazketaren proba-bankua"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:788
+msgid "Measure read rate, write rate and access time"
+msgstr "Neurtu irakurketa-emaria, idazketa-emaria eta atzipen-denbora"
+
+#. Translators: This is used in the benchmark graph - %d is megabytes per second
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:951
+#, c-format
+msgid "%d MB/s"
+msgstr "%d MB/s"
+
+#. Translators: This is used in the benchmark graph - %g is number of milliseconds
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:956
+#, c-format
+msgid "%3g ms"
+msgstr "%3g ms"
+
+#. Translators: This is used for the "Last Benchmark" element when we don't have benchmark data
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:1234
+#| msgid "_Revert"
+msgid "Never"
+msgstr "Inoiz ere ez"
+
+#. Translators: Text used in the hyperlink in the status
+#. * table to cancel a self-test
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:1308
+msgid "Cancel"
+msgstr "Utzi"
+
+#. Translators: Tooptip for the "Cancel" hyperlink
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:1311
+#| msgid "Cancels the currently running test"
+msgid "Cancels the currently running benchmark"
+msgstr "Bertan behera utzi unean exekutatzen ari den proba"
+
+#. Translators: title of the dialog - first %s is the name of the volume
+#. * e.g. "Partition 1 of ATA INTEL SSDSA2MH080G1GC"
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-name-dialog.c:213
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-partition-dialog.c:300
+#, c-format
+#| msgid "_Edit"
+msgid "Edit %s"
+msgstr "Editatu %s"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:236
+#| msgid "LVM2 Physical Volume"
+msgid "Missing Physical Volume"
+msgstr "Bolumen fisikoa falta da"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:237
+#, c-format
+msgid "UUID: %s"
+msgstr "UUIDa: %s"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:347
+#, c-format
+#| msgid "Partition %d (%s)"
+msgid "Edit PVs on %s (%s)"
+msgstr "Editatu bol. fisikoa %s(e)n (%s)"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:358
+#| msgid "LVM2 Physical Volume"
+msgid "Physical _Volumes"
+msgstr "Bolumen _fisikoak"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:388
+#| msgid "LVM2 Physical Volume"
+msgid "Physical Volume"
+msgstr "Bolumen fisikoak"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:404
+#| msgid "SD High Capacity"
+msgid "Capacity"
+msgstr "Edukiera"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:413
+#| msgid "Unallocated Space"
+msgid "Unallocated"
+msgstr "Esleitu gabea"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:427
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:465
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:935
+#| msgid "SMART status: %s"
+msgid "SMART Status:"
+msgstr "SMARTen egoera:"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:431
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:477
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:911
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1919
+msgid "Device:"
+msgstr "Gailua:"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:444
+#| msgid "LVM2 Physical Volume"
+msgid "_New Physical Volume"
+msgstr "Bolumen fisiko _berria"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:445
+msgid "Add a new PV to the VG"
+msgstr "Gehitu bol. fisikoa bol. taldeari"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:454
+#| msgid "LVM2 Physical Volume"
+msgid "_Remove Physical Volume"
+msgstr "_Kendu bolumen fisikoa"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:455
+msgid "Remove the PV from the VG"
+msgstr "Kendu bol. fisikoa bol. taldetik"
+
+#. Translators: Used when SMART is not supported on the RAID pv
+#. Translators: Used when SMART is not supported on the RAID component
+#. Translators: This string is used when SMART is not supported
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:957
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:861
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:329
+#| msgid "SMART not supported"
+msgid "Not Supported"
+msgstr "Ez dago onartuta"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:385
+#, c-format
+#| msgid "%d Component (%s)"
+#| msgid_plural "%d Components (%s each)"
+msgid "Edit components on %s (%s)"
+msgstr "Editatu osagaiak %s(e)n (%s)"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:396
+#| msgid "Components:"
+msgid "C_omponents"
+msgstr "_Osagaiak"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:426
+#| msgid "Partition"
+msgid "Position"
+msgstr "Posizioa"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:435
+#| msgid "Components:"
+msgid "Component"
+msgstr "Osagaia"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:451
+msgid "State"
+msgstr "Egoera"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:469
+#| msgid "Partition"
+msgid "Position:"
+msgstr "Posizioa:"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:473
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:683
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:974
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1908
+msgid "State:"
+msgstr "Egoera:"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:490
+#| msgctxt "Linux MD slave state"
+#| msgid "Spare"
+msgid "Add _Spare"
+msgstr "Gehitu _ordezkoa"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:491
+#| msgid "Start the array"
+msgid "Add a spare to the array"
+msgstr "Gehitu ordezko bat array-ari"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:500
+#| msgid "_Start Array"
+msgid "_Expand Array"
+msgstr "_Zabaldu array-a"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:501
+#| msgid "The requested size of the array"
+msgid "Increase the capacity of the array"
+msgstr "Handiagotu array-aren edukiera"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:510
+#| msgid "RAID Component"
+msgid "_Attach Component"
+msgstr "_Erantsi osagaia"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:511
+#| msgid "Are you sure you want to remove the component from the array ?"
+msgid "Attach the component to the array"
+msgstr "Erantsi osagaia array-ari"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:520
+msgid "_Remove Component"
+msgstr "_Kendu osagaia"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:521
+#| msgid "Removing Component from RAID Array"
+msgid "Remove the component from the array"
+msgstr "Kendu osagaia array-tik"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-partition-dialog.c:321
+msgid "Part_ition Label:"
+msgstr "Partizioaren _etiketa:"
+
+#. Translators: 'Type' means partition type here
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-partition-dialog.c:338
+msgid "Ty_pe:"
+msgstr "_Mota:"
+
+#. ---
+#. flag used by mbr, apm
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-partition-dialog.c:352
+msgid "_Bootable"
+msgstr "_Abiarazgarria"
+
+#. flag used by gpt
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-partition-dialog.c:360
+msgid "Required / Firm_ware"
+msgstr "Beharrezkoa / _Firmwarea"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:217
+#| msgid "The operation failed."
+msgid "The operation failed"
+msgstr "Eragiketak huts egin du"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:220
+#| msgid "The device is busy."
+msgid "The device is busy"
+msgstr "Gailua lanpetuta dago"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:223
+#| msgid "The operation was canceled."
+msgid "The operation was canceled"
+msgstr "Eragiketa bertan behera utzi da"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:226
+#| msgid "The daemon is being inhibited."
+msgid "The daemon is being inhibited"
+msgstr "Daemona galarazten dago"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:229
+#| msgid "An invalid option was passed."
+msgid "An invalid option was passed"
+msgstr "Aukera baliogabe bat eman zaio"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:232
+#| msgid "The operation is not supported."
+msgid "The operation is not supported"
+msgstr "Eragiketa ez dago onartuta"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:235
+#| msgid "Getting ATA SMART data would wake up the device."
+msgid "Getting ATA SMART data would wake up the device"
+msgstr "ATA SMART datuak lortzean gailua esna daiteke"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:238
+#| msgid "Permission denied."
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Baimena ukatuta"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:241
+msgid "Filesystem driver not installed"
+msgstr "Fitxategi-sistemaren kontrolatzailea ez dago instalatuta"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:244
+#| msgid "Filesystem label"
+msgid "Filesystem tools not installed"
+msgstr "Fitxategi-sistemaren tresnak ez daude instalatuta"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:249 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:957
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Errore ezezaguna"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:257
+#, c-format
+msgid "An error occurred while performing an operation on \"%s\" (%s): %s"
+msgstr "Errorea gertatu da eragiketa bat lantzean \"%s\"(e)n (%s): %s"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:265
+#, c-format
+#| msgid "An error occured"
+msgid "An error occurred: %s"
+msgstr "Errore bat gertatu da: %s"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:274
+#| msgid "_Details:"
+msgid "_Details"
+msgstr "_Xehetasunak"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:167
+msgid "Flags specifying the behavior of the dialog"
+msgstr "Elkarrizketa-koadroaren portaera zehazten duten banderak"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:180
+msgid "Filesystem type"
+msgstr "Fitxategi-sistema mota"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:181
+msgid "The selected filesystem type"
+msgstr "Hautatutako fitxategi-sistema mota"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:191
+msgid "Filesystem label"
+msgstr "Fitxategi-sistemaren etiketa"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:192
+msgid "The requested filesystem label"
+msgstr "Eskatutako fitxategi-sistemaren etiketa"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:202
+#| msgid "Filesystem type"
+msgid "Filesystem options"
+msgstr "Fitxategi-sistemaren aukerak"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:203
+msgid "The options to use for creating the filesystem"
+msgstr "Fitxategi-sistema sortzean erabiliko diren aukerak"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:213
+msgid "Encryption"
+msgstr "Enkriptatzea"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:214
+msgid "Whether the volume should be encrypted"
+msgstr "Bolumena enkriptatu behar den edo ez"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:224
+msgid "Take Ownership"
+msgstr "Hartu jabetza"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:225
+#| msgid "Whether the volume should be encrypted"
+msgid "Whether the filesystem should be owned by the user"
+msgstr "Fitxategi-sistemaren jabetza erabiltzaileak hartu dezakeen edo ez"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:235
+msgid "Affirmative Button Mnemonic"
+msgstr "Baiezko botoi mnemoteknikoa"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:236
+msgid "The mnemonic label for the affirmative button"
+msgstr "Baiezko botoiaren etiketa mnemoteknikoa"
+
+#. Translators: Format is used as a verb here
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:238
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-partition-dialog.c:216
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:649
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:371
+msgid "_Format"
+msgstr "_Formateatu"
+
+#. Translators: Format is a verb here. The %s is the name of the volume
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:499
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-partition-dialog.c:208
+#, c-format
+#| msgid "Format %s (%s)"
+msgid "Format %s"
+msgstr "Formateatu %s"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:510
+msgid "Disk _Utility"
+msgstr "Diskoen _tresna"
+
+#. Translators: this is the tooltip for the "Disk Utility" button
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:517
+msgid "Use Disk Utility to format volume"
+msgstr "Erabili 'Diskoen tresna' bolumenari formatu emateko"
+
+#. Translators: 'type' means 'filesystem type' here.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:551
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Mota:"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:558
+msgid "Compatible with all systems (FAT)"
+msgstr "Sistema guztiekin bateragarria (FAT)"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:560
+msgid "Compatible with Linux (ext2)"
+msgstr "Linux-ekin bateragarria (ext2)"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:562
+#| msgid "Compatible with Linux (ext2)"
+msgid "Compatible with Linux (ext4)"
+msgstr "Linux-ekin bateragarria (ext4)"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:564
+msgid "Encrypted, compatible with Linux (FAT)"
+msgstr "Enkriptatuta, Linux-ekin bateragarria (FAT)"
+
+#. Translators: 'name' means 'filesystem label' here.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:607
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:204
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1722
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Izena:"
+
+#. Translators: Default name to use for the formatted volume. Keep length of
+#. * translation of "New Volume" to less than 16 characters.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:614
+msgid "New Volume"
+msgstr "Bolumen berria"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:632
+#| msgid "T_ake ownership of file system"
+msgid "T_ake ownership of filesystem"
+msgstr "_Hartu fitxategi-sistemaren jabetza"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:635
+msgid ""
+"The selected file system has a concept of file ownership. If checked, the "
+"created file system will be owned by you. If not checked, only the super "
+"user can access the file system."
+msgstr ""
+"Hautatutako fitxategi-sistema fitxategiaren jabetzaren konzeptua dauka. "
+"Aktibatzen bada, sortutako fitxategi-sistemaren jabea zu zeu izango zara. Ez "
+"bada aktibatzen, supererabiltzaileak soilik atzi dezake fitxategi-sistema."
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:641
+#| msgid "Encr_ypt underlying device"
+msgid "_Encrypt underlying device"
+msgstr "_Enkriptatu azpiko gailua"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:643
+msgid ""
+"Encryption protects your data, requiring a passphrase to be entered before "
+"the file system can be used. May decrease performance and may not be "
+"compatible if you use the media on other operating systems."
+msgstr ""
+"Enkriptatzeak zure datuak babesten ditu, pasaesaldi bat sartzea eskatuz "
+"fitxategi-sistema erabili aurretik. Errendimendua gutxiagotu dezake eta ez "
+"da bateragarria izango euskarria beste sistema eragileetan erabiltzen baduzu."
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:676
+msgid "Warning: All data on the volume will be irrevocably lost."
+msgstr "Abisua: bolumeneko datu guztiak betirako galdu egingo dira."
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:175
 msgctxt "application name"
 msgid "Bourne Again Shell"
 msgstr "Bourne Again Shell"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:176
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:180
 msgctxt "application name"
 msgid "Bourne Shell"
 msgstr "Bourne Shell"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:181
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:185
 msgctxt "application name"
 msgid "C Shell"
 msgstr "C Shell"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:186
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:190
 msgctxt "application name"
 msgid "TENEX C Shell"
 msgstr "TENEX C Shell"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:191
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:195
 msgctxt "application name"
 msgid "Z Shell"
 msgstr "Z Shell"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:196
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:200
 msgctxt "application name"
 msgid "Korn Shell"
 msgstr "Korn Shell"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:200
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:204
 msgctxt "application name"
 msgid "Process Viewer (top)"
 msgstr "Prozesuen ikustailea (top)"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:204
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:208
 msgctxt "application name"
 msgid "Terminal Pager (less)"
 msgstr "Terminaleko orrikatzailea (less)"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:216
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:220
 msgctxt "application name"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ezezaguna"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:227
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:231
 #, c-format
 msgid "uid: %d  pid: %d  program: %s"
 msgstr "uid: %d  pid: %d  programa: %s"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:232
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:236
 #, c-format
 msgid "pid: %d  program: %s"
 msgstr "pid: %d  programa: %s"
 
 #. Translators: %d is the partition number, %s the name of the disk
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:331 ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:915
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1053
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:335 ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:924
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1067
 #, c-format
 msgid "Partition %d on %s"
 msgstr "%d. partizioa - %s"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:367
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:371
 msgid "Cannot unmount volume"
 msgstr "Ezin da bolumena desmuntatu"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:377
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:381
 msgid ""
 "One or more applications are using the volume. Quit the applications, and "
 "then try unmounting again."
@@ -3115,49 +2424,49 @@ msgstr ""
 "Aplikazio bat, edo gehiago, bolumena erabiltzen ari da. Irten aplikaziotik "
 "eta saiatu berriro desmuntatzen."
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:418 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1939
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:422
 msgid "_Unmount"
 msgstr "_Desmuntatu"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:495
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:499
 msgid "Passphrases do not match"
 msgstr "Pasaesaldiak ez datoz bat"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:502
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:506
 msgid "Passphrases do not differ"
 msgstr "Pasaesaldiak ez dira desberdinak"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:508
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:512
 msgid "Passphrase can't be empty"
 msgstr "Pasaesaldia ezin da hutsik egon"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:580
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:584
 msgid "Cr_eate"
 msgstr "_Sortu"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:582
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:586 ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2499
 msgid "Change _Passphrase"
 msgstr "Aldatu _pasaesaldia"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:584 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1942
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:588
 msgid "_Unlock"
 msgstr "_Desblokeatu"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:613
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:617
 msgid "To create an encrypted device, choose a passphrase to protect it"
 msgstr "Enkriptatutako gailua sortzeko, aukeratu pasaesaldi bat hura babesteko"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:616
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:620
 msgid "To change the passphrase, enter both the current and new passphrase"
 msgstr "Pasaesaldia aldatzeko, sartu uneko pasaesaldia eta baita berria ere"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:619
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:623
 msgid "Data on this device is stored in an encrypted form protected by a passphrase"
 msgstr ""
 "Gailu honetako datuak pasaesaldi batekin babestutako enkriptatutako moduan "
 "gordeta daude"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:632
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:636
 msgid ""
 "Data on this device will be stored in an encrypted form protected by a "
 "passphrase."
@@ -3165,1219 +2474,3345 @@ msgstr ""
 "Gailu honetako datuak pasaesaldi batekin babestutako enkriptatutako moduan "
 "gorde egingo dira."
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:635
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:639
 msgid "Data on this device is stored in an encrypted form protected by a passphrase."
 msgstr ""
 "Gailu honetako datuak pasaesaldi batekin babestutako enkriptatutako moduan "
 "gordeta daude."
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:638
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:642
 msgid "To make the data available for use, enter the passphrase for the device."
 msgstr "Datuak erabilgarri izateko, sartu gailuaren pasaesaldia."
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:647
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:651
 msgid "Incorrect Passphrase. Try again."
 msgstr "Okerreko pasaesaldia. Saiatu berriro."
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:671
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:675
 msgid "C_urrent Passphrase:"
 msgstr "_Uneko pasaesaldia:"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:685
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:689
 msgid "_New Passphrase:"
 msgstr "_Pasaesaldi berria:"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:698
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:702
 msgid "_Verify Passphrase:"
 msgstr "_Egiaztatu pasaesaldia:"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:740
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:744
 msgid "_Passphrase:"
 msgstr "_Pasaesaldia:"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:755
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:759
 msgid "_Forget passphrase immediately"
 msgstr "Gogoratu pasaesaldia _berehala"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:758
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:762
 msgid "Remember passphrase until you _log out"
 msgstr "Gogoratu pasaesaldia saioa _amaitu arte"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:761
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:765
 msgid "_Remember forever"
 msgstr "_Gogoratu beti"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:822
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:828
 msgid "Enter Passphrase"
 msgstr "Sartu pasaesaldia"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1241
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:957 ../src/gdu/gdu-util.c:828
+#, c-format
+msgid "LUKS Passphrase for UUID %s"
+msgstr "LUKS pasaesaldia %s UUIDarentzako"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1255
 msgid "Empty (don't create a file system)"
 msgstr "Hutsa (ez sortu fitxategi-sistemarik)"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1262
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1276
 msgid "Empty"
 msgstr "Hutsa"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1270
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1284
 msgid "Extended Partition"
 msgstr "Hedatutako partizioa"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1529 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:221
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:251
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1543 ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:291
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:254
 msgid "Master Boot Record"
 msgstr "Abioko Erregistro Maisua (MBR)"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1539
+#. Translators: This string is used for conveying the partition table format
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1548 ../src/gdu/gdu-drive.c:823
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:572
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:293
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:256
+msgid "GUID Partition Table"
+msgstr "GUID partizio-taula"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1553
 msgid "Don't partition"
 msgstr "Ez sortu partiziorik"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:243
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1558 ../src/gdu/gdu-util.c:495
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:289
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:252
+msgid "Apple Partition Map"
+msgstr "Apple-ren partizio-mapa"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-partition-dialog.c:100
+#| msgid "MBR Partition Scheme"
+msgid "Partitioning Scheme"
+msgstr "Partizio-eskema"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-partition-dialog.c:101
+#| msgid "The selected filesystem type"
+msgid "The selected partitioning scheme"
+msgstr "Hautatutako partizio-eskema"
+
+#. Translators: 'scheme' means 'partitioning scheme' here.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-partition-dialog.c:248
+msgid "_Scheme:"
+msgstr "_Eskema:"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:89
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:95
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:98
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:101
+msgid "TB"
+msgstr "TB"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:104
+#| msgid "4 KiB"
+msgid "KiB"
+msgstr "KiB"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:107
+#| msgid "MB"
+msgid "MiB"
+msgstr "MiB"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:110
+msgid "GiB"
+msgstr "GiB"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:113
+msgid "TiB"
+msgstr "TiB"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:489
 msgid "The currently selected size"
 msgstr "Unean hautatutako tamaina"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:256
-#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:897
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:502
 msgid "Minimum Size"
 msgstr "Gutxieneko tamaina"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:257
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:503
 msgid "The minimum size that can be selected"
 msgstr "Hauta daitekeen gutxieneko tamaina"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:270
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:516
 msgid "Maximum Size"
 msgstr "Gehienezko tamaina"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:271
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:517
 msgid "The maximum size that can be selected"
 msgstr "Hauta daitekeen gehienezko tamaina"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-time-label.c:70
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-time-label.c:71
 #, c-format
 msgid "Less than a minute ago"
 msgstr "Duela minutu bat baino gutxiago"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-time-label.c:74
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-time-label.c:75
 #, c-format
 msgid "%d minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
 msgstr[0] "Duela minutu %d"
 msgstr[1] "Duela %d minutu"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-time-label.c:81
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-time-label.c:82
 #, c-format
 msgid "%d hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
 msgstr[0] "Duela ordu %d"
 msgstr[1] "Duela %d ordu"
 
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:498
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:150
+#| msgid "Drives"
+msgid "Drive"
+msgstr "Unitatea"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:499
+#| msgid "Drive to show"
+msgid "Drive to show volumes for"
+msgstr "Unitatea (haren bolumenak erakusteko)"
+
+#. Translators: This is shown in the grid for a RAID array that is not running
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1181
+msgid "RAID Array is not running"
+msgstr "RAID array-a ez da exekutatzen ari"
+
+#. Translators: This is shown in the grid for a drive when no media has been detected
+#. Translators: This string is used as a description text when no media has
+#. * been detected for a drive
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1184 ../src/gdu/gdu-drive.c:809
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:343
+#, c-format
+msgid "No Media Detected"
+msgstr "Ez da euskarririk detektatu"
+
+#. Translators: shown in the grid for an extended MS-DOS partition
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1268
+msgid "Extended"
+msgstr "Hedatuta"
+
+#. Translators: shown in the grid for an encrypted LUKS volume
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1276
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Enkriptatuta"
+
+#. Translators: shown in the grid for an RAID Component
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1290 ../src/gdu/gdu-util.c:344
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2195
+#, c-format
+msgid "RAID Component"
+msgstr "RAID osagaia"
+
+#. Translators: shown for free/unallocated space
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1298
+msgid "Free"
+msgstr "Libre"
+
 #. Translators: this is a verb
-#: ../src/nautilus-extension/nautilus-gdu.c:225
+#: ../src/nautilus-extension/nautilus-gdu.c:223
 msgid "_Format..."
 msgstr "_Formateatu..."
 
-#: ../src/nautilus-extension/nautilus-gdu.c:226
+#: ../src/nautilus-extension/nautilus-gdu.c:224
 msgid "Create new filesystem on the selected device"
 msgstr "Sortu fitxategi-sistema berria hautatutako gailuan"
 
-#. Translators: %s is the name of the device
-#: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:162
+#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:573
+msgid "CompactFlash"
+msgstr "CompactFlash"
+
+#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:576
+msgid "MemoryStick"
+msgstr "MemoryStick"
+
+#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:579
+msgid "SmartMedia"
+msgstr "SmartMedia"
+
+#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:582
+msgid "SecureDigital"
+msgstr "SecureDigital"
+
+#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:585
+msgid "SD High Capacity"
+msgstr "SD edukiera altukoa"
+
+#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:588
+msgid "Floppy"
+msgstr "Disketea"
+
+#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:591
+msgid "Zip"
+msgstr "Zip"
+
+#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:594
+msgid "Jaz"
+msgstr "Jaz"
+
+#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:597
+msgid "Flash"
+msgstr "Flash"
+
+#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
+#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:620
+msgid "CD"
+msgstr "CDa"
+
+#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
+#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:628
+msgid "DVD"
+msgstr "DVDa"
+
+#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
+#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:636
+msgid "Blu-Ray"
+msgstr "Blu-Ray"
+
+#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
+#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:644
+msgid "HDDVD"
+msgstr "HDDVD"
+
+#. Translators: %s is the media type e.g. 'CD/DVD' or 'CompactFlash'
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:693 ../src/gdu/gdu-drive.c:732
 #, c-format
-msgid "It's now safe to remove \"%s\"."
-msgstr "Orain segurua da \"%s\" kentzea."
+msgid "%s Drive"
+msgstr "%s unitatea"
 
-#. Translators: %s is the name of the device
-#: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:233
+#. Translators: first %s is the size, second %s is the media type
+#. * e.g. 'CD/DVD' or 'CompactFlash'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:727
 #, c-format
-msgid "Writing data to \"%s\"..."
-msgstr "Datuak \"%s\"(e)n idazten..."
+msgid "%s %s Drive"
+msgstr "%s %s unitatea"
 
-#: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:248
-msgid ""
-"To prevent data loss, wait until this has finished before removing media or "
-"disconnecting the device."
-msgstr ""
-"Datuak galtzea saihesteko, itxaron amaitu arte euskarria kendu edo gailua "
-"deskonektatu aurretik."
+#. Translators: This string is used to describe a hard disk.
+#. * The first %s is the size of the drive e.g. '45 GB'.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:743
+#, c-format
+msgid "%s Hard Disk"
+msgstr "%s disko gogorra"
 
-#: ../src/notification/notification-main.c:170
-msgid "One or more disks are failing"
-msgstr "Disko bat edo gehiago hutsegiten"
+#. Translators: This string is used to describe a hard disk where the size
+#. * is not known.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:748
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Disko gogorra"
 
-#. Translators: This is used as the title of the notification
-#: ../src/notification/notification-main.c:535
-msgid "A hard disk may be failing"
-msgstr "Disko gogorra agian hutsegiten"
+#. Translators: This string is used to describe a SSD. The first %s is
+#. * the size of the drive e.g. '45 GB'.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:755
+#, c-format
+msgid "%s Solid-State Disk"
+msgstr "%s egoera solidoko diskoa (SSD)"
 
-#. Translators: This is used as the text of the notification
-#: ../src/notification/notification-main.c:537
-msgid ""
-"One or more hard disks report health problems. Click the icon to get more "
-"information."
-msgstr ""
-"Disko gogor bat edo gehiagok osasun arazoak dituztela jakinarazi da. Egin "
-"klik ikonoan informazio gehiago lortzeko."
+#. Translators: This string is used to describe a SSD where the size
+#. * is not known.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:761
+msgid "Solid-State Disk"
+msgstr "Solid-State Diskoa"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-main.c:121
-msgid "Volume to show"
-msgstr "Bolumena erakusteko"
+#. Translators: This string is the description of a drive. The first %s is the
+#. * size of the inserted media, for example '45 GB'.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:802
+#, c-format
+msgid "%s Media"
+msgstr "%s euskarria"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-main.c:122
-msgid "Drive to show"
-msgstr "Unitatea erakusteko"
+#. Translators: This string is used for conveying the partition table format
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:820 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:569
+msgid "MBR Partition Table"
+msgstr "MBR partizio-taula"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:56
-msgid "Error creating partition table"
-msgstr "Errorea partizio-taula sortzean"
+#. Translators: This string is used for conveying the partition table format
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:826 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:575
+msgid "Apple Partition Table"
+msgstr "Apple partizio-taula"
+
+#. Translators: This string is used for conveying the partition table format when
+#. * the format is unknown
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:831 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:580
+msgid "Partitioned"
+msgstr "Partizioduna"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:85
-msgid "Are you sure you want to format the disk, deleting existing data ?"
-msgstr "Ziur zaude diskoa formateatzea nahi duzula, dauden datuak ezabatuz?"
+#. Translators: This string is used for conveying a device is not partitioned.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:836 ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:302
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:265
+msgid "Not Partitioned"
+msgstr "Partiziorik gabea"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:88
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:251
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1535
+#. TODO: include type e.g. SATA Port Multiplier, SAS Expander etc
+#: ../src/gdu/gdu-hub.c:222
+msgid "SAS Expander"
+msgstr "SAS zabaltzailea"
+
+#: ../src/gdu/gdu-hub.c:230
+msgid "PATA Host Adapter"
+msgstr "PATA ostalari-moldagailua"
+
+#: ../src/gdu/gdu-hub.c:232
+msgid "SATA Host Adapter"
+msgstr "SATA ostalari-moldagailua"
+
+#: ../src/gdu/gdu-hub.c:234
+msgid "ATA Host Adapter"
+msgstr "ATA ostalari-moldagailua"
+
+#: ../src/gdu/gdu-hub.c:236
+msgid "SAS Host Adapter"
+msgstr "SAS ostalari-moldagailua"
+
+#: ../src/gdu/gdu-hub.c:238
+msgid "SCSI Host Adapter"
+msgstr "SCSI ostalari-moldagailua"
+
+#: ../src/gdu/gdu-hub.c:240
+msgid "Host Adapter"
+msgstr "Ostalari-moldagailua"
+
+#. Translators: Description
+#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume.c:330
+#| msgid "LVM2 Physical Volume"
+msgid "Logical Volume"
+msgstr "Bolumen logikoa"
+
+#. Translators: VPD name
+#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume.c:333
+#| msgid "LVM2 Physical Volume"
+msgid "LVM2 Logical Volume"
+msgstr "LVM2 bolumen logikoa"
+
+#. Translators: Description
+#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume-group.c:382
+#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume-group.c:386
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:653
+#| msgid "Volume"
+msgid "Volume Group"
+msgstr "Bolumen taldea"
+
+#. Translators: VPD name - first %s is the size e.g. '45 GB'
+#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume-group.c:390
 #, c-format
-msgid ""
-"All data on the media in \"%s\" will be irrecovably erased. Make sure "
-"important data is backed up. This action cannot be undone."
-msgstr ""
-"\"%s\" euskarriko datu guztiak betirako ezabatuko dira, Ziurtatu zaitez datu "
-"garrantzitsuen babeseko kopia egiteaz. Ekintza hau ezin da desegin."
+#| msgid "%s LVM2 Physical Volume"
+msgid "%s LVM2 Volume Group"
+msgstr "%s LVM2 bolumen taldea"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:93
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:256
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1540
+#. Translators: VPD name when size is not known
+#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume-group.c:393
+msgid "LVM2 Volume Group"
+msgstr "LVM2 bolumen taldea"
+
+#. Translators: label for an unallocated space in a LVM2 volume group.
+#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
+#.
+#. Translators: label for an unallocated space on a disk
+#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume-hole.c:201
+#: ../src/gdu/gdu-volume-hole.c:152
+#, c-format
+msgid "%s Free"
+msgstr "%s libre"
+
+#. Translators: Description
+#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume-hole.c:205
+#: ../src/gdu/gdu-volume-hole.c:161
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2209
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2217
+msgid "Unallocated Space"
+msgstr "Esleitu gabeko lekua"
+
+#. Translators: VPD name
+#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume-hole.c:208
+#| msgid "Unallocated Space"
+msgid "LVM2 VG Unallocated Space"
+msgstr "LVM2 bol. taldea, esleitu gabeko lekua"
+
+#. Translators: First %s is the size, second %s is a RAID level, e.g. 'RAID-5'
+#. Translators: first %s is the size e.g. '45 GB', second %s is the level e.g. 'RAID-5'
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:542 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:624
+#, c-format
+#| msgid "%s %s Drive"
+msgid "%s %s Array"
+msgstr "%s %s array-a"
+
+#. Translators: %s is a RAID level, e.g. 'RAID-5'
+#. Translators: %s is the level e.g. 'RAID-5'
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:547 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:629
+#, c-format
+#| msgid "RAID Array"
+msgid "%s Array"
+msgstr "%s array-a"
+
+#. Translators: First %s is a device file such as /dev/sda4
+#. * second %s is the state of the device
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:600
+#, c-format
+#| msgid "RAID Array"
+msgid "RAID Array %s (%s)"
+msgstr "RAID array-a %s (%s)"
+
+#. Translators: %s is a device file such as /dev/sda4
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:605
+#, c-format
+msgid "RAID device %s"
+msgstr "%s RAID gailua"
+
+#. Translators: fallback for level
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:612
+#| msgctxt "RAID level"
+#| msgid "RAID"
+msgctxt "RAID Level fallback"
+msgid "RAID"
+msgstr "RAID"
+
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:617
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:944
+msgid "RAID Array"
+msgstr "RAID array-a"
+
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1114
+#| msgid "A_ttach"
+msgctxt "Linux MD slave state"
+msgid "Not Attached"
+msgstr "Erantsi gabea"
+
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1117
+msgctxt "Linux MD slave state"
+msgid "Faulty"
+msgstr "Akastuna"
+
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1122
+msgctxt "Linux MD slave state"
+msgid "Fully Synchronized"
+msgstr "Erabat sinkronizatuta"
+
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1124
+msgctxt "Linux MD slave state"
+msgid "Writemostly"
+msgstr "Idazketa ia amaituta"
+
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1126
+msgctxt "Linux MD slave state"
+msgid "Blocked"
+msgstr "Blokeatuta"
+
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1130
+msgctxt "Linux MD slave state"
+msgid "Partially Synchronized"
+msgstr "Partzialki sinkronizatuta"
+
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1132
+msgctxt "Linux MD slave state"
+msgid "Spare"
+msgstr "Ordezkoa"
+
+#: ../src/gdu/gdu-machine.c:151
+msgid "Local Storage"
+msgstr "Biltegi lokala"
+
+#. TODO: use display-hostname
+#: ../src/gdu/gdu-machine.c:154
+#, c-format
+msgid "Storage on %s"
+msgstr "Biltegia %s(e)n"
+
+#: ../src/gdu/gdu-pool.c:885
+#| msgid "Detaching Device"
+msgid "Multipath Devices"
+msgstr "Bide-izen anitzeko gailuak"
+
+#: ../src/gdu/gdu-pool.c:886
+msgid "Drives with multiple I/O paths"
+msgstr "S/I-rako hainbat bide-izen dituzten unitateak"
+
+#: ../src/gdu/gdu-pool.c:896
+msgid "Multi-disk Devices"
+msgstr "Disko anitzeko gailuak"
+
+#: ../src/gdu/gdu-pool.c:897
+msgid "RAID, LVM and other logical drives"
+msgstr "RAID, LVM eta beste unitate logikoak"
+
+#: ../src/gdu/gdu-pool.c:907
+msgid "Peripheral Devices"
+msgstr "Gailu periferikoak"
+
+#: ../src/gdu/gdu-pool.c:908
+msgid "USB, FireWire and other peripherals"
+msgstr "USB, FireWire eta beste periferikoak"
+
+#: ../src/gdu/gdu-pool.c:2092
+#, c-format
+#| msgid "Error ejecting device"
+msgid "Error enumerating devices: %s"
+msgstr "Errorea gailuak zenbatzean: %s"
+
+#: ../src/gdu/gdu-pool.c:2118
+#, c-format
+#| msgid "Error erasing data"
+msgid "Error enumerating adapters: %s"
+msgstr "Errorea moldagailuak zenbatzean: %s"
+
+#: ../src/gdu/gdu-pool.c:2141
+#, c-format
+msgid "Error enumerating expanders: %s"
+msgstr "Errorea zabaltzaileak zenbatzean: %s"
+
+#: ../src/gdu/gdu-pool.c:2164
+#, c-format
+#| msgid "Error deleting partition"
+msgid "Error enumerating ports: %s"
+msgstr "Errorea atakak zenbatzean: %s"
+
+#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:292
+#, c-format
+msgid "Error listening to address `localhost:%d': %s: %s\n"
+msgstr "Errorea 'localhost:%d' helbidea entzutean: %s: %s\n"
+
+#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:307
 #, c-format
 msgid ""
-"All data on the drive \"%s\" will be irrecovably erased. Make sure important "
-"data is backed up. This action cannot be undone."
+"Error creating a local TCP server, tried binding to ports 9000-10000 on "
+"localhost"
 msgstr ""
-"\"%s\" unitateko datu guztiak betirako ezabatuko dira, Ziurtatu zaitez datu "
-"garrantzitsuen babeseko kopia egiteaz. Ekintza hau ezin da desegin."
+"Errorea TCP zerbitzari lokala sortzean, 9000 eta 10000 arteko ataketara "
+"esleitzea saiatu da ostalari lokalean"
+
+#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:322
+#, c-format
+msgid "Error setting auth mechanisms on local DBusServer\n"
+msgstr "Errorea autentifikazioaren mekanismoa ezartzean DBusServer lokalean\n"
+
+#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:347
+#, c-format
+msgid "Unable to parse command-line `%s' (Malformed address?): %s"
+msgstr "Ezin da '%s' komando-lerroa analizatu (gaizki osatutako helbidea?): %s"
+
+#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:369
+#, c-format
+#| msgid "Unable to format '%s'"
+msgid "Unable to spawn ssh program: %s"
+msgstr "Ezin da ssh programa abiarazi: %s"
+
+#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:398 ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:510
+#, c-format
+msgid "Error reading stderr output: %s"
+msgstr "Errorea stderr-en irteera irakurtzean: %s"
+
+#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:405
+#| msgid "Error adding component"
+msgid "Error reading stderr output: No content"
+msgstr "Errorea stderr-en irteera irakurtzean: edukirik ez"
+
+#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:471
+#| msgid "Error unlocking device"
+msgid "Error logging in"
+msgstr "Errorea saioa hastean"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:181
-msgid "Create Partition Table"
-msgstr "Sortu partizio-taula"
+#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:491
+#, c-format
+msgid "Error sending `%s': %s"
+msgstr "Errorea '%s' bidaltzean: %s"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:194
+#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:519
+#, c-format
 msgid ""
-"To create a new partition table, select the partition table type and then "
-"press \"Create\". All existing data will be lost."
+"Unexpected stderr output - expected `udisks-tcp-bridge: Waiting for secret' "
+"but got `%s'"
 msgstr ""
-"Partizio-taula berria sortzeko, hautatu partizio-taula mota eta ondoren egin "
-"klik \"Sortu\" botoian. Dauden datu guztiak galdu egingo dira."
+"Ustekabeko stderr-ren irteera - 'udisks-tcp-bridge: Waiting for secret' espero zen, baina "
+"'%s' lortu da"
 
-#. Translators: 'Type' means partition type here
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:210
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:573
-msgid "Ty_pe:"
-msgstr "_Mota:"
+#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:536
+#, c-format
+msgid "Error passing authorization secret: %s"
+msgstr "Errorea autorizazioaren ezkutukoa analizatzean: %s"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:238
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:498
-msgid "Create"
-msgstr "Sortu"
+#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:557
+#, c-format
+msgid "Error reading stderr from: %s"
+msgstr "Errorea stderr hemendik irakurtzean: %s"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-encrypted.c:253
+#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:566
+#, c-format
 msgid ""
-"The volume contains encrypted data that can be unlocked with a passphrase. "
-"The passphrase can optionally be stored in the keyring."
+"Unexpected stderr output - expected `udisks-tcp-bridge: Attempting to "
+"connect to port %d' but got `%s'"
 msgstr ""
-"Bolumenak pasaesaldi batekin desblokea daitekeen enkriptatutako datuak ditu. "
-"Pasaesaldia aukeran gako sortan gorde daiteke."
+"Ustekabeko stderr-ren irteera  - 'udisks-tcp-bridge: Attempting to "
+"connect to port %d' espero zen, baina '%s' lortu da"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-encrypted.c:266
-msgid "Change Pa_ssphrase..."
-msgstr "Aldatu _pasaesaldia..."
+#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:585
+#, c-format
+msgid "The udisks-tcp-bridge program failed to prove it was authorized: %s"
+msgstr "udisks-tcp-bridge programak huts egin du autorizazio zuela frogatzean: %s"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-encrypted.c:272
-msgid "F_orget Passphrase"
-msgstr "A_haztu pasaesaldia"
+#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:592
+msgid "The udisks-tcp-bridge program failed to prove it was authorized"
+msgstr "udisks-tcp-bridge programak huts egin du autorizazioa zuela frogatzean"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-filesystem.c:135
-msgid "Error setting file system label"
-msgstr "Errorea fitxategi-sistemaren etiketa ezartzean"
+#. Translators: The first %s is the size in power-of-2 units, e.g. '64 KiB'
+#. * the second %s is the size as a number e.g. '65,536 bytes'
+#.
+#. Translators: The first %s is the size in power-of-10 units, e.g. '100 KB'
+#. * the second %s is the size as a number e.g. '100,000 bytes'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:131 ../src/gdu/gdu-util.c:140
+#, c-format
+#| msgid "%s / %s / %s bytes"
+msgid "%s (%s bytes)"
+msgstr "%s (%s byte)"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-filesystem.c:207
-msgid "Mountable Filesystem"
-msgstr "Fitxategi-sistema muntagarria"
+#. Translators: FAT is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:175
+msgid "FAT (12-bit version)"
+msgstr "FAT (12-bit bertsioa)"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-filesystem.c:220
-msgid "The volume contains a mountable filesystem."
-msgstr "Bolumenak fitxategi-sistema muntagarria dauka."
+#. Translators: FAT is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:178 ../src/gdu/gdu-util.c:185
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:192 ../src/gdu/gdu-util.c:196
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:198
+msgid "FAT"
+msgstr "FAT"
 
-#. Translators: 'label' means filesystem label here
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-filesystem.c:236
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:663
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:427
-msgid "_Label:"
-msgstr "_Etiketa:"
+#. Translators: FAT is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:183
+msgid "FAT (16-bit version)"
+msgstr "FAT (16-bit bertsioa)"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-filesystem.c:246
-msgid "Change"
-msgstr "Aldatu"
+#. Translators: FAT is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:190
+msgid "FAT (32-bit version)"
+msgstr "FAT (32-bit bertsioa)"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:75
-msgid "Error adding component"
-msgstr "Errorea osagaia gehitzean"
+#. Translators: NTFS is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:205
+#, c-format
+msgid "NTFS (version %s)"
+msgstr "NTFS (%s bertsioa)"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:153
+#. Translators: NTFS is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:208 ../src/gdu/gdu-util.c:210
 #, c-format
-msgid "Select a volume to use as component in the array \"%s\""
-msgstr "Hautatu bolumen bat \"%s\" array-ko osagai gisa erabiltzeko"
+msgid "NTFS"
+msgstr "NTFS"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:158
-msgid ""
-"Only volumes of acceptable sizes can be selected. You may need to manually "
-"create new volumes of acceptable sizes."
-msgstr ""
-"Tamaina onargarriko bolumenak soilik hauta daitezke. Eskuz sortu beharko "
-"dituzu tamaina orangarriko bolumen berriak."
+#. Translators: HFS is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:215 ../src/gdu/gdu-util.c:217
+msgid "HFS"
+msgstr "HFS"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:182
-msgid "Add _Volume"
-msgstr "Gehitu _bolumena"
+#. Translators: HFS+ is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:222 ../src/gdu/gdu-util.c:224
+msgid "HFS+"
+msgstr "HFS+"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:313
-msgid "Error removing component"
-msgstr "Errorea osagaia kentzean"
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:228
+msgid "Linux Unified Key Setup"
+msgstr "Linux Unified Key Setup"
 
-#. confirmation dialog
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:398
-msgid "Are you sure you want to remove the component from the array ?"
-msgstr "Ziur zaude osagaia array-tik kentzea nahi duzula?"
+#. Translators: LUKS is 'Linux Unified Key Setup', a disk encryption format
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:231
+msgid "LUKS"
+msgstr "LUKS"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:400
+#. Translators: Ext2 is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:237
 #, c-format
-msgid ""
-"The data on component \"%s\" of the RAID Array \"%s\" will be irrecovably "
-"erased and the RAID Array might be degraded. Make sure important data is "
-"backed up. This action cannot be undone."
-msgstr ""
-"\"%s\" RAID array-ko \"%s\" osagaiko datuak betirako ezabatuko dira, eta "
-"RAID array-a degradatu egingo da. Ziurtatu zaitez datu garrantzitsuen "
-"babeseko kopia egiteaz. Ekintza hau ezin da desegin."
+#| msgid "Linux Ext2 (version %s)"
+msgid "Ext2 (version %s)"
+msgstr "Ext2 (%s bertsioa)"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:411
-msgid "_Remove Component"
-msgstr "_Kendu osagaia"
+#. Translators: Ext2 is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:240
+#, c-format
+#| msgid "ext2"
+msgid "Ext2"
+msgstr "Ext2"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:695
-msgctxt "RAID component type"
-msgid "Striped (RAID-0)"
-msgstr "Zatitua (RAID-0)"
+#. Translators: Ext2 is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:243
+msgid "ext2"
+msgstr "ext2"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:697
-msgctxt "RAID component type"
-msgid "Mirrored (RAID-1)"
-msgstr "Ispilatua (RAID-1)"
+#. Translators: Ext3 is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:249
+#, c-format
+#| msgid "Linux Ext3 (version %s)"
+msgid "Ext3 (version %s)"
+msgstr "Ext3 (%s bertsioa)"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:699
-msgctxt "RAID component type"
-msgid "RAID-4"
-msgstr "RAID-4"
+#. Translators: Ext3 is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:252
+#, c-format
+#| msgid "ext3"
+msgid "Ext3"
+msgstr "Ext3"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:701
-msgctxt "RAID component type"
-msgid "RAID-5"
-msgstr "RAID-5"
+#. Translators: Ext3 is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:255
+msgid "ext3"
+msgstr "ext3"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:703
-msgctxt "RAID component type"
-msgid "RAID-6"
-msgstr "RAID-6"
+#. Translators: 'Journal' refers to a filesystem technology here, see 'journaling filesystems'
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:261
+#, c-format
+#| msgid "Journal for Linux ext3 (version %s)"
+msgid "Journal for Ext3 (version %s)"
+msgstr "Ext3-ren egunkaria (%s bertsioa)"
+
+#. Translators: 'Journal' refers to a filesystem technology here, see 'journaling filesystems'
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:264
+#, c-format
+#| msgid "Journal for Linux ext3"
+msgid "Journal for Ext3"
+msgstr "Ext3-ren egunkaria"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:705
-msgctxt "RAID component type"
-msgid "Linear (Just a Bunch Of Disks)"
-msgstr "Lineala (diskoen kateatzea, JBOD)"
+#. Translators: jbd is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:267
+msgid "jbd"
+msgstr "jbd"
 
-#. Translators: %d is the number of components in the RAID
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:713
+#. Translators: ext4 is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:273
 #, c-format
-msgid "%d Component"
-msgid_plural "%d Components"
-msgstr[0] "Osagai %d"
-msgstr[1] "%d osagai"
+#| msgid "Linux Ext4 (version %s)"
+msgid "Ext4 (version %s)"
+msgstr "Ext4 (%s bertsioa)"
 
-#. Translators: %d is the number of components in the RAID,
-#. * %s is the size of each component, formatted like '45 GB'
-#.
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:718
+#. Translators: ext4 is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:276
 #, c-format
-msgid "%d Component (%s)"
-msgid_plural "%d Components (%s each)"
-msgstr[0] "Osagai %d (%s)"
-msgstr[1] "%d osagai (%s bakoitzak)"
+#| msgid "ext4"
+msgid "Ext4"
+msgstr "Ext4"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:730
-msgctxt "RAID status"
-msgid "Not running, partially assembled"
-msgstr "Ez da exekutatzen ari, zati batean elkartuta"
+#. Translators: Ext4 is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:279
+msgid "ext4"
+msgstr "ext4"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:738
-msgctxt "RAID status"
-msgid "Not running"
-msgstr "Ez da exekutatzen ari"
+#. Translators: xfs is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:285
+#, c-format
+#| msgid "NTFS (version %s)"
+msgid "XFS (version %s)"
+msgstr "XFS (%s bertsioa)"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:740
-msgctxt "RAID status"
-msgid "Not running, can only start degraded"
-msgstr "Ez da exekutatzen ari, degradatuta soilik abiaraz daiteke"
+#. Translators: xfs is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:288
+#, c-format
+#| msgid "HFS"
+msgid "XFS"
+msgstr "XFS"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:742
-msgctxt "RAID status"
-msgid "Not running, not enough components to start"
-msgstr "Ez da exekutatzen ari, ez dago nahikoa osagairik abiarazteko"
+#. Translators: xfs is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:291
+msgid "xfs"
+msgstr "xfs"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:761
-msgctxt "RAID status"
-msgid "Degraded"
-msgstr "Degradatuta"
+#. Translators: reiserfs is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:297
+#, c-format
+#| msgid "NTFS (version %s)"
+msgid "ReiserFS (version %s)"
+msgstr "ReiserFS (%s bertsioa)"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:765
-msgctxt "RAID status"
-msgid "Running"
-msgstr "Exekutatzen"
+#. Translators: reiserfs is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:300
+#, c-format
+msgid "ReiserFS"
+msgstr "ReiserFS"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:770
-msgctxt "RAID status"
-msgid "Reshaping"
-msgstr "Birmoldaketa"
+#. Translators: reiserfs is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:303
+msgid "reiserfs"
+msgstr "reiserfs"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:773
-msgctxt "RAID status"
-msgid "Resyncing"
-msgstr "Birsinkronizazioa"
+#. Translators: iso9660 is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:308
+msgid "ISO 9660"
+msgstr "ISO 9660"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:776
-msgctxt "RAID status"
-msgid "Repairing"
-msgstr "Konponketa"
+#. Translators: iso9660 is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:311
+msgid "iso9660"
+msgstr "iso9660"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:779
-msgctxt "RAID status"
-msgid "Recovering"
-msgstr "Berreskuraketa"
+#. Translators: udf is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:316
+msgid "Universal Disk Format"
+msgstr "UDF (Diskoen Formatu Unibertsala)"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:782
-msgctxt "RAID status"
-msgid "Checking"
-msgstr "Egiaztaketa"
+#. Translators: udf is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:319
+msgid "udf"
+msgstr "udf"
 
-#. Translators: this string tells about an ongoing synchronization.
-#. * %3.01f is replaced by the percentage of completion
-#. * %s is replaced by the speed of the operation
-#.
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:790
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:323 ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2191
+msgid "Swap Space"
+msgstr "Swap lekua"
+
+#. Translators: filesystem type for swap space
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:326
+msgid "swap"
+msgstr "swap"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:331
 #, c-format
-msgctxt "RAID status"
-msgid " @ %3.01f%% (%s)"
-msgstr " @ %% %3.01f (%s)"
+msgid "LVM2 Physical Volume (version %s)"
+msgstr "LVM2 bolumen fisikoa (%s bertsioa)"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:856
-msgctxt "Linux MD slave state"
-msgid "Faulty"
-msgstr "Akastuna"
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:333
+#, c-format
+msgid "LVM2 Physical Volume"
+msgstr "LVM2 bolumen fisikoa"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:861
-msgctxt "Linux MD slave state"
-msgid "In Sync"
-msgstr "Sinkronizazioan"
+#. Translators: short name for LVM2 Physical Volume
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:336
+msgid "lvm2_pv"
+msgstr "lvm2_bf"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:863
-msgctxt "Linux MD slave state"
-msgid "Writemostly"
-msgstr "Idazketa ia amaituta"
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:342
+#, c-format
+msgid "RAID Component (version %s)"
+msgstr "RAID osagaia (%s bertsioa)"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:865
-msgctxt "Linux MD slave state"
-msgid "Blocked"
-msgstr "Blokeatuta"
+#. Translators: short name for 'RAID Component'
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:347
+msgid "raid"
+msgstr "raid"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:867
-msgctxt "Linux MD slave state"
-msgid "Spare"
-msgstr "Ordezkoa"
+#. Translators: long filesystem type for minix
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:352
+msgid "Minix"
+msgstr "Minix"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:958
-msgid "Array Name:"
-msgstr "Array-aren izena:"
+#. Translators: filesystem type for minix
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:355
+msgid "minix"
+msgstr "minix"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:974
-msgid "Home Host:"
-msgstr "Ostalari nagusia:"
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:369
+msgid "Creating File System"
+msgstr "Fitxategi-sistema sortzen"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:990
-msgid "Array Size:"
-msgstr "Array-aren tamaina:"
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:371
+msgid "Mounting File System"
+msgstr "Fitxategi-sistema muntatzen"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1006
-msgid "RAID Type:"
-msgstr "RAID mota:"
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:373
+msgid "Unmounting File System"
+msgstr "Fitxategi-sistema desmuntatzen"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1022
-msgid "Components:"
-msgstr "Osagaiak:"
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:375
+msgid "Checking File System"
+msgstr "Fitxategi-sistema egiaztatzen"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1038
-msgid "State:"
-msgstr "Egoera:"
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:377
+msgid "Creating LUKS Device"
+msgstr "LUKS gailua sortzen"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1069
-msgid "A_ttach"
-msgstr "_Erantsi"
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:379
+msgid "Unlocking LUKS Device"
+msgstr "LUKS gailua desblokeatzen"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1075
-msgid ""
-"Attaches the stale component to the RAID array. After attachment, data from "
-"the array will be synchronized on the component."
-msgstr ""
-"Osagaia eransten dio RAID array-ari. Erantsi ondoren, array-ko datuak "
-"osagaiarekin sinkronizatuko dira."
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:381
+msgid "Locking LUKS Device"
+msgstr "LUKS gailua blokeatzen"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1079
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1941
-msgid "_Detach"
-msgstr "_Askatu"
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:383
+msgid "Creating Partition Table"
+msgstr "Partizio-taula sortzen"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1085
-msgid ""
-"Detaches the running component from the RAID array. Data on the component "
-"will be erased and the component will be ready for other use."
-msgstr ""
-"Exekutatzen ari den osagai bat askatzen du RAID array-tik. Osagaiko datuak "
-"ezabatu egingo dira eta osagaia prest egongo da beste erabilerako."
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:385
+msgid "Deleting Partition"
+msgstr "Partizioa ezabatzen"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1089
-msgid "_Add..."
-msgstr "_Gehitu..."
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:387
+msgid "Creating Partition"
+msgstr "Partizioa sortzen"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1095
-msgid ""
-"Adds a new component to the running RAID array. Use this when replacing a "
-"failed component or adding a hot spare."
-msgstr ""
-"Osagai berri bat gehitzen dio exekutatzen ari den RAID array-ari. Erabili "
-"hau hutsegindako osagai bat ordezteko edo ordezko bat beroan gehitzeko."
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:389
+msgid "Modifying Partition"
+msgstr "Partizioa eraldatzen"
 
-#. Translators: this is a verb, as in 'check for consistency'
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1099
-msgid "Chec_k"
-msgstr "_Egiaztatu"
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:391
+msgid "Setting Label for Device"
+msgstr "Gailuaren etiketa ezartzen"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1103
-msgid "Starts checking the RAID array for redundancy"
-msgstr "RAID array-a erredundantzien bila egiaztatzen hasten da"
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:393
+msgid "Changing Passphrase for Encrypted LUKS Device"
+msgstr "Enkriptatutako LUKS gailuaren pasaesaldia aldatzen"
 
-#. Translators: this is a verb, as in 'repair this RAID array'
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1106
-msgid "_Repair"
-msgstr "_Konpondu"
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:395
+msgid "Adding Component to RAID Array"
+msgstr "Osagaia RAID array-ari gehitzen"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1110
-msgid "Starts repairing the RAID array"
-msgstr "RAID array-a konpontzen hasten da"
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:397
+msgid "Removing Component from RAID Array"
+msgstr "Osagaia RAID array-tik kentzen"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1128
-msgid "State"
-msgstr "Egoera"
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:399
+msgid "Stopping RAID Array"
+msgstr "RAID array-a gelditzen"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-no-media.c:126
-msgid "To format or edit media, insert it into the drive and wait a few seconds."
-msgstr ""
-"Euskarriari formatua emateko, edo editatzeko, sartu ezazu unitatean eta "
-"itxaron segundo gutxi batzuk."
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:401
+msgid "Starting RAID Array"
+msgstr "RAID array-a abiarazten"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:403
+msgid "Checking RAID Array"
+msgstr "RAID array-a egiaztatzen"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-no-media.c:137
-msgid "_Detect Media"
-msgstr "_Detektatu euskarria"
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:405
+msgid "Repairing RAID Array"
+msgstr "RAID array-a konpontzen"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:60
-msgid "Error deleting partition"
-msgstr "Errorea partizioa ezabatzean"
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:407
+msgid "Running Short SMART Self-Test"
+msgstr "SMART proba automatiko laburra exekutatzen"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:409
+msgid "Running Extended SMART Self-Test"
+msgstr "Hedatutako SMART proba automatikoa exekutatzen"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:411
+msgid "Running Conveyance SMART Self-Test"
+msgstr "Transmisioko SMART proba automatikoa exekutatzen"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:413
+msgid "Ejecting Media"
+msgstr "Euskarria egozten"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:415
+msgid "Detaching Device"
+msgstr "Gailua askatzen"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:417
+msgid "Forcibly Unmounting Filesystem"
+msgstr "Fitxategi-sistema derrigortuta desmuntatzen"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:419
+msgid "Forcibly Locking LUKS device"
+msgstr "LUKS gailua derrigortuta blokeatzen"
+
+#. see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
+#. Linux
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:435
+#| msgid "Basic Data Partition"
+msgid "Linux Basic Data Partition"
+msgstr "Linux-en oinarrizko datuen partizioa"
+
+#. Same as MS BDP
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:436
+msgid "Linux RAID Partition"
+msgstr "Linux RAID partizioa"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:437
+msgid "Linux Swap Partition"
+msgstr "Linux Swap partizioa"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:438
+msgid "Linux LVM Partition"
+msgstr "Linux LVM partizioa"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:439
+msgid "Linux Reserved Partition"
+msgstr "Gordetako Linux partizioa"
+
+#. Not associated with any OS
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:441
+msgid "MBR Partition Scheme"
+msgstr "MBR partizioaren eskema"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:442
+msgid "EFI System Partition"
+msgstr "EFI sistemaren partizioa"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:443
+#| msgid "Not Partitioned"
+msgid "BIOS Boot Partition"
+msgstr "BIOS-en abioko partizioa"
+
+#. Microsoft
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:445
+msgid "Microsoft Reserved Partition"
+msgstr "Gordetako Microsoft partizioa"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:446
+#| msgid "Basic Data Partition"
+msgid "Microsoft Basic Data Partition"
+msgstr "Microsoft-en oinarrizko datuen partizioa"
+
+#. Same as Linux BDP
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:447
+#| msgid "LDM meta data Partition"
+msgid "Microsoft LDM Metadata Partition"
+msgstr "Microsoft LDM meta-datuen partizioa"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:448
+#| msgid "LDM data Partition"
+msgid "Microsoft LDM Data Partition"
+msgstr "Microsoft LDM datuen partizioa"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:449
+msgid "Microsoft Windows Recovery Environment"
+msgstr "Microsoft Windows berreskuratze-ingurunea"
+
+#. HP-UX
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:451
+#| msgid "Basic Data Partition"
+msgid "HP-UX Data Partition"
+msgstr "HP-UX datuen partizioa"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:452
+#| msgid "Driver Partition"
+msgid "HP-UX Service Partition"
+msgstr "HP-UX zerbitzuen partizioa"
+
+#. FreeBSD
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:454
+#| msgid "Create Partition"
+msgid "FreeBSD Boot Partition"
+msgstr "FreeBSD abioko partizioa"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:455
+#| msgid "Basic Data Partition"
+msgid "FreeBSD Data Partition"
+msgstr "FreeBSD datuen partizioa"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:456
+#| msgid "Linux Swap Partition"
+msgid "FreeBSD Swap Partition"
+msgstr "FreeBSD Swap partizioa"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:457
+#| msgid "Apple UFS Partition"
+msgid "FreeBSD UFS Partition"
+msgstr "FreeBSD UFS partizioa"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:458
+#| msgid "Deleting Partition"
+msgid "FreeBSD Vinum Partition"
+msgstr "FreeBSD Vinum Partition"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:459
+#| msgid "Create Partition"
+msgid "FreeBSD ZFS Partition"
+msgstr "FreeBSD-ren ZFS partizioa"
+
+#. Solaris
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:461
+#| msgid "Basic Data Partition"
+msgid "Solaris Boot Partition"
+msgstr "Solaris abioko partizioa"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:462
+#| msgid "Basic Data Partition"
+msgid "Solaris Root Partition"
+msgstr "Solaris erroko partizioa"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:463
+#| msgid "Linux Swap Partition"
+msgid "Solaris Swap Partition"
+msgstr "Solaris Swap partizioa"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:464
+#| msgid "Basic Data Partition"
+msgid "Solaris Backup Partition"
+msgstr "Solaris babeskopiaren partizioa"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:465
+#| msgid "Driver Partition"
+msgid "Solaris /usr Partition"
+msgstr "Solaris /usr partizioa"
+
+#. Same as Apple ZFS
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:466
+#| msgid "Driver Partition"
+msgid "Solaris /var Partition"
+msgstr "Solaris /var partizioa"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:467
+#| msgid "Driver Partition"
+msgid "Solaris /home Partition"
+msgstr "Solaris /home partizioa"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:468
+#| msgid "Create Partition"
+msgid "Solaris Alternate Sector Partition"
+msgstr "Solaris-en 2. mailako sektorearen partizioa"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:469
+#| msgid "Linux Reserved Partition"
+msgid "Solaris Reserved Partition"
+msgstr "Gordetako Solaris partizioa"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:470
+#| msgid "Linux Reserved Partition"
+msgid "Solaris Reserved Partition (2)"
+msgstr "Gordetako Solaris partizioa (2)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:471
+#| msgid "Linux Reserved Partition"
+msgid "Solaris Reserved Partition (3)"
+msgstr "Gordetako Solaris partizioa (3)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:472
+#| msgid "Linux Reserved Partition"
+msgid "Solaris Reserved Partition (4)"
+msgstr "Gordetako Solaris partizioa (4)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:473
+#| msgid "Linux Reserved Partition"
+msgid "Solaris Reserved Partition (5)"
+msgstr "Gordetako Solaris partizioa (5)"
+
+#. Mac OS X
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:475 ../src/gdu/gdu-util.c:494
+msgid "Apple HFS/HFS+ Partition"
+msgstr "Apple HFS/HFS+ partizioa"
+
+#. see http://developer.apple.com/documentation/mac/Devices/Devices-126.html
+#. *     http://lists.apple.com/archives/Darwin-drivers/2003/May/msg00021.html
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:476 ../src/gdu/gdu-util.c:493
+msgid "Apple UFS Partition"
+msgstr "Apple UFS partizioa"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:477
+#| msgid "Apple UFS Partition"
+msgid "Apple ZFS Partition"
+msgstr "Apple ZFS partizioa"
+
+#. Same as Solaris /usr
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:478
+msgid "Apple RAID Partition"
+msgstr "Apple RAID partizioa"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:479
+#| msgid "Apple RAID Partition"
+msgid "Apple RAID Partition (Offline)"
+msgstr "Apple RAID partizioa (lineaz kanpo)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:480
+#| msgid "Apple UFS Partition"
+msgid "Apple Boot Partition"
+msgstr "Apple abioko partizioa"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:481
+#| msgid "Apple UFS Partition"
+msgid "Apple Label Partition"
+msgstr "Apple Label partizioa"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:482
+#| msgid "Apple RAID Partition"
+msgid "Apple TV Recovery Partition"
+msgstr "Apple TB berreskuratzeko partizioa"
+
+#. NetBSD
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:484
+#| msgid "Linux Swap Partition"
+msgid "NetBSD Swap Partition"
+msgstr "NetBSD Swap partizioa"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:485
+#| msgid "Apple UFS Partition"
+msgid "NetBSD FFS Partition"
+msgstr "NetBSD FFS partizioa"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:486
+#| msgid "Apple UFS Partition"
+msgid "NetBSD LFS Partition"
+msgstr "NetBSD LFS partizioa"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:487
+#| msgid "Apple RAID Partition"
+msgid "NetBSD RAID Partition"
+msgstr "NetBSD RAID partizioa"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:488
+#| msgid "Create Partition"
+msgid "NetBSD Concatenated Partition"
+msgstr "NetBSD kateatutako partizioa"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:489
+#| msgid "Extended Partition"
+msgid "NetBSD Encrypted Partition"
+msgstr "NetBSD enkriptatutako partizioa"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:496
+msgid "Unused Partition"
+msgstr "Erabili gabeko partizioa"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:497
+msgid "Empty Partition"
+msgstr "Partizio hutsa"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:498
+msgid "Driver Partition"
+msgstr "Driver partizioa"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:499
+msgid "Driver 4.3 Partition"
+msgstr "Driver 4.3 partizioa"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:500
+msgid "ProDOS file system"
+msgstr "ProDOS fitxategi-sistema"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:501
+msgid "FAT 12"
+msgstr "FAT 12"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:502
+msgid "FAT 16"
+msgstr "FAT 16"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:503
+msgid "FAT 32"
+msgstr "FAT 32"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:504
+msgid "FAT 16 (Windows)"
+msgstr "FAT 16 (Windows)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:505
+msgid "FAT 32 (Windows)"
+msgstr "FAT 32 (Windows)"
+
+#. see http://www.win.tue.nl/~aeb/partitions/partition_types-1.html
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:508
+msgid "Empty (0x00)"
+msgstr "Hutsa (0x00)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:509
+msgid "FAT12 (0x01)"
+msgstr "FAT12 (0x01)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:510
+msgid "FAT16 <32M (0x04)"
+msgstr "FAT16 <32M (0x04)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:511
+msgid "Extended (0x05)"
+msgstr "Hedatua (0x05)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:512
+msgid "FAT16 (0x06)"
+msgstr "FAT16 (0x06)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:513
+msgid "HPFS/NTFS (0x07)"
+msgstr "HPFS/NTFS (0x07)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:514
+msgid "W95 FAT32 (0x0b)"
+msgstr "W95 FAT32 (0x0b)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:515
+msgid "W95 FAT32 (LBA) (0x0c)"
+msgstr "W95 FAT32 (LBA) (0x0c)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:516
+msgid "W95 FAT16 (LBA) (0x0e)"
+msgstr "W95 FAT16 (LBA) (0x0e)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:517
+msgid "W95 Ext d (LBA) (0x0f)"
+msgstr "W95 Ext d (LBA) (0x0f)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:518
+msgid "OPUS (0x10)"
+msgstr "OPUS (0x10)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:519
+msgid "Hidden FAT12 (0x11)"
+msgstr "Ezkutuko FAT12 (0x11)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:520
+msgid "Compaq diagnostics (0x12)"
+msgstr "Compaq-en diagnostikoak (0x12)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:521
+msgid "Hidden FAT16 <32M (0x14)"
+msgstr "Ezkutuko FAT16 <32M (0x14)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:522
+msgid "Hidden FAT16 (0x16)"
+msgstr "Ezkutuko FAT16 (0x16)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:523
+msgid "Hidden HPFS/NTFS (0x17)"
+msgstr "Ezkutuko HPFS/NTFS (0x17)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:524
+msgid "Hidden W95 FAT32 (0x1b)"
+msgstr "Ezkutuko W95 FAT32 (0x1b)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:525
+msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA) (0x1c)"
+msgstr "Ezkutuko W95 FAT32 (LBA) (0x1c)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:526
+msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA) (0x1e)"
+msgstr "Ezkutuko W95 FAT16 (LBA) (0x1e)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:527
+msgid "PartitionMagic (0x3c)"
+msgstr "PartitionMagic (0x3c)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:528
+#| msgid "Linux (0x83)"
+msgid "Minix (0x81)"
+msgstr "Minix (0x81)"
+
+#. cf. http://en.wikipedia.org/wiki/MINIX_file_system
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:529
+msgid "Linux swap (0x82)"
+msgstr "Linux swap (0x82)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:530
+msgid "Linux (0x83)"
+msgstr "Linux (0x83)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:531
+msgid "Hibernation (0x84)"
+msgstr "Hibernatzekoa (0x84)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:532
+msgid "Linux Extended (0x85)"
+msgstr "Linux hedatua (0x85)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:533
+msgid "Linux LVM (0x8e)"
+msgstr "Linux LVM (0x8e)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:534
+msgid "Hibernation (0xa0)"
+msgstr "Hibernatzekoa (0xa0)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:535
+msgid "FreeBSD (0xa5)"
+msgstr "FreeBSD (0xa5)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:536
+msgid "OpenBSD (0xa6)"
+msgstr "OpenBSD (0xa6)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:537
+msgid "Mac OS X (0xa8)"
+msgstr "Mac OS X (0xa8)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:538
+msgid "Mac OS X (0xaf)"
+msgstr "Mac OS X (0xaf)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:539
+msgid "Solaris boot (0xbe)"
+msgstr "Solaris abioa (0xbe)"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:112
-msgid "Are you sure you want to remove the partition, deleting existing data ?"
-msgstr "Ziur zaude partizioa kentzea nahi duzula, dauden datu guztiak ezabatuz?"
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:540
+msgid "Solaris (0xbf)"
+msgstr "Solaris (0xbf)"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:117
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:541
+msgid "BeOS BFS (0xeb)"
+msgstr "BeOS BFS (0xeb)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:542
+msgid "SkyOS SkyFS (0xec)"
+msgstr "SkyOS SkyFS (0xec)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:543
+msgid "EFI GPT (0xee)"
+msgstr "EFI GPT (0xee)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:544
+msgid "EFI (FAT-12/16/32 (0xef)"
+msgstr "EFI (FAT-12/16/32 (0xef)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:545
+msgid "Linux RAID autodetect (0xfd)"
+msgstr "Linux RAID autodetekzioa (0xfd)"
+
+#. Translators: Shown for unknown partition types.
+#. * %s is the partition type name
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:572
 #, c-format
+msgid "Unknown (%s)"
+msgstr "Ezezaguna (%s)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:582
 msgid ""
-"All data on partition %d with name \"%s\" on the media in \"%s\" and all "
-"partitions contained in this extended partition will be irrecovably erased.\n"
-"\n"
-"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
+"A popular format compatible with almost any device or system, typically used "
+"for file exchange."
 msgstr ""
-"\"%3$s\"(e)ko euskarriko \"%2$s\" izeneko %1$d. partizioko datu guztiak eta "
-"hedatutako partizio honetako partizio guztiak betirako ezabatuko dira.\n"
-"\n"
-"Ziurtatu zaitez datu garrantzitsuen babeseko kopia egiteaz. Ekintza hau ezin "
-"da desegin."
+"Gailu edo sistema gehienekin ia bateragarria den formatu ospetsua, batiz bat "
+"fitxategiak trukatzeko erabilia."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:127
-#, c-format
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:586
 msgid ""
-"All data on partition %d with name \"%s\" on the media in \"%s\" will be "
-"irrecovably erased.\n"
-"\n"
-"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
+"This file system is compatible with Linux systems only and provides classic "
+"UNIX file permissions support. This file system does not use a journal."
 msgstr ""
-"\"%3$s\"(e)ko euskarriko \"%2$s\" izeneko %1$d. partizioko datu guztiak "
-"betirako ezabatuko dira.\n"
-"\n"
-"Ziurtatu zaitez datu garrantzitsuen babeseko kopia egiteaz. Ekintza hau ezin "
-"da desegin."
+"Fitxategi-sistema hau Linux sistemekin bateragarria da eta UNIXeko "
+"fitxategien baimenen euskarri klasikoa eskaintzen du. Fitxtaegi-sistema "
+"honek ez du egunkaririk erabiltzen."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:137
-#, c-format
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:592
 msgid ""
-"All data on partition %d on the media in \"%s\" and all partitions contained "
-"in this extended partition will be irrecovably erased.\n"
-"\n"
-"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
+"This file system is compatible with Linux systems only and provides classic "
+"UNIX file permissions support."
 msgstr ""
-"\"%2$s\"(e)ko euskarriko %1$d. partizioko datu guztiak eta hedatutako "
-"partizio honetako partizio guztiak betirako ezabatuko dira.\n"
-"\n"
-"Ziurtatu zaitez datu garrantzitsuen babeseko kopia egiteaz. Ekintza hau ezin "
-"da desegin."
+"Fitxategi-sistema hau Linux sistemekin bateragarria da eta UNIXeko "
+"fitxategien baimenen euskarri klasikoa eskaintzen du."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:146
-#, c-format
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:596
+msgid "Swap area used by the operating system for virtual memory."
+msgstr "Sistema eragileak memoria birtual gisa erabiltzen duen trukatzeko area."
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:599
 msgid ""
-"All data on partition %d on the media in \"%s\" will be irrecovably erased.\n"
-"\n"
-"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
+"The native Windows file system. Not widely compatible with other operating "
+"systems than Windows."
 msgstr ""
-"\"%2$s\"(e)ko euskarriko %1$d. partizioko datu guztiak betirako ezabatuko "
-"dira.\n"
-"\n"
-"Ziurtatu zaitez datu garrantzitsuen babeseko kopia egiteaz. Ekintza hau ezin "
-"da desegin."
+"Windows-eko jatorrizko fitxategi-sistema. Ez da oso bateragarria Windows ez "
+"diren sistema eragileekin."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:157
-#, c-format
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:603
 msgid ""
-"All data on partition %d with name \"%s\" of \"%s\" and all partitions "
-"contained in this extended partition will be irrecovably erased.\n"
-"\n"
-"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
+"Simple filesystem with low overhead and UNIX permissions support. Not widely "
+"compatible with operating systems other than Linux and Minix."
 msgstr ""
-"\"%3$s\"(e)ko \"%2$s\" izeneko %1$d. partizioko datu guztiak eta hedatutako "
-"partizio honetako partizio guztiak betirako ezabatuko dira.\n"
-"\n"
-"Ziurtatu zaitez datu garrantzitsuen babeseko kopia egiteaz. Ekintza hau ezin "
-"da desegin."
+"Koste baxuko fitxategi-sistema bakuna, UNIX-en baimenen euskarriarekin. "
+"Linux eta Minix ez diren beste sistema eragileekin ez da hain bateragarria."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:167
-#, c-format
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:607
+msgid "No file system will be created."
+msgstr "Ez da fitxategi-sistemarik sortuko."
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:610
+msgid "Create an Extended Partition for logical partitions."
+msgstr "Sortu hedatutako partizio bat partizio logikoentzako."
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:623
 msgid ""
-"All data on partition %d with name \"%s\" of \"%s\" will be irrecovably "
-"erased.\n"
-"\n"
-"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
+"The Master Boot Record scheme is compatible with almost any device or system "
+"but has a number of limitations with respect to disk size and number of "
+"partitions."
 msgstr ""
-"\"%3$s\"(e)ko \"%2$s\" izeneko %1$d. partizioko datu guztiak betirako "
-"ezabatuko dira.\n"
-"\n"
-"Ziurtatu zaitez datu garrantzitsuen babeseko kopia egiteaz. Ekintza hau ezin "
-"da desegin."
+"Abioko erregistro maisuaren (MBR) eskema ia gailu edo sistema gehienekin "
+"bateragarria da, baina baditu murriztapen batzuk diskoaren tamaina eta "
+"partizio kopuruekiko."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:177
-#, c-format
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:628
 msgid ""
-"All data on partition %d of \"%s\" and all partitions contained in this "
-"extended partition will be irrecovably erased.\n"
-"\n"
-"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
+"A legacy scheme that is incompatible with most systems except Apple systems "
+"and most Linux systems. Not recommended for removable media."
 msgstr ""
-"\"%2$s\"(e)ko %1$d. partizioko datu guztiak eta hedatutako partizio honetako "
-"partizio guztiak betirako ezabatuko dira.\n"
-"\n"
-"Ziurtatu zaitez datu garrantzitsuen babeseko kopia egiteaz. Ekintza hau ezin "
-"da desegin."
+"Eskema zaharkitua ez da bateragarria ia sistema gehienekin, Apple eta Linux "
+"sistema gehienekin izan ezik. Ez da gomendagarria euskarri aldagarrientzako."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:186
-#, c-format
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:633
 msgid ""
-"All data on partition %d of \"%s\" will be irrecovably erased.\n"
-"\n"
-"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
+"The GUID scheme is compatible with most modern systems but may be "
+"incompatible with some devices and legacy systems."
 msgstr ""
-"\"%2$s\"(e)ko %1$d. partizioko datu guztiak betirako ezabatuko dira.\n"
-"\n"
-"Ziurtatu zaitez datu garrantzitsuen babeseko kopia egiteaz. Ekintza hau ezin "
-"da desegin."
+"GUID eskema egungo sistema moderno gehienekin bateragarria izan arren, "
+"baliteke ez izatea zenbait gailu eta sistema zaharrekin."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:200
-msgid "_Delete Partition"
-msgstr "_Ezabatu partizioa"
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:637
+msgid ""
+"Marks the entire disk as unused. Use this option only if you want to avoid "
+"partitioning the disk for e.g. whole disk use or floppy / Zip disks."
+msgstr ""
+"Disko osoa erabilkaitz gisa markatzen du. Erabili aukera hau diskoan "
+"partizioak egitea saihestea nahi baduzu, adib. disko osoa erabiltzeko eta "
+"diskete edo Zip diskoetan."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:407
-msgid "Error modifying partition"
-msgstr "Errorea partizioa eraldatzean"
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:888
+#, c-format
+#| msgid "%.1f kbit/s"
+msgid "%.1f KB/s"
+msgstr "%.1f KB/s"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:528
-msgid "Partition"
-msgstr "Partizioa"
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:891
+#, c-format
+#| msgid "%.1f Mbit/s"
+msgid "%.1f MB/s"
+msgstr "%.1f MB/s"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:541
-msgid ""
-"The attributes of the partition can be edited. The partition can also be "
-"deleted to make room for other data."
-msgstr ""
-"Partizioaren atributuak edita daitezke. Partizioa ere ezaba daiteke beste "
-"datu batzuentzako lekua egiteko."
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:894
+#, c-format
+#| msgid "%.1f Gbit/s"
+msgid "%.1f GB/s"
+msgstr "%.1f GB/s"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:558
-msgid "Part_ition Label:"
-msgstr "Partizioaren _etiketa:"
+#. Translators: interface name for serial ATA disks
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:910
+msgid "SATA"
+msgstr "SATA"
 
-#. flags
-#. used by mbr, apm
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:587
-msgid "_Bootable"
-msgstr "_Abiarazgarria"
+#. Translators: interface name for serial ATA disks
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:913
+msgid "eSATA"
+msgstr "eSATA"
 
-#. used by gpt
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:595
-msgid "Required / Firm_ware"
-msgstr "Beharrezkoa / _Firmwarea"
+#. Translators: interface name for parallel ATA disks
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:916
+msgid "PATA"
+msgstr "PATA"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:607
-msgid "Delete the partition"
-msgstr "Ezabatu partizioa"
+#. Translators: interface name for ATA disks
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:919 ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:141
+msgid "ATA"
+msgstr "ATA"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:611
-msgid "_Revert"
-msgstr "_Leheneratu"
+#. Translators: interface name for SCSI disks
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:922 ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:145
+msgid "SCSI"
+msgstr "SCSI"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:616
-msgid "Apply the changes made"
-msgstr "Aplikatu egindako aldaketak"
+#. Translators: interface name for USB disks
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:925
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-swapspace.c:95
-msgid "The volume contains swap space."
-msgstr "Bolumenak badu trukatzeko partizioa (swap)."
+#. Translators: interface name for firewire disks
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:928
+msgid "Firewire"
+msgstr "Firewire"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:91
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:148
-msgid "Error creating partition"
-msgstr "Errorea partizioa sortzean"
+#. Translators: interface name for SDIO disks
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:931
+msgid "SDIO"
+msgstr "SDIO"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:407
-msgid ""
-"This is the last primary partition that can be created. If you need more "
-"partitions, you can create an Extended Partition."
-msgstr ""
-"Hau sor daitekeen azken partizio nagusia da. Partizio gehiago behar izanez "
-"gero, hedatutako partizio bat sor dezakezu."
+#. Translators: interface name for virtual disks
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:934
+msgid "Virtual"
+msgstr "Birtuala"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:416
-msgid ""
-"No more partitions can be created. You may want to delete an existing "
-"partition and then create an Extended Partition."
-msgstr ""
-"Ezin dira partizio gehiago sortu. Dagoen partizio bat ezabatzea nahi izan "
-"dezakezu, ondoren hedatutako partizio bat sortzeko."
+#. Translators: name shown for unknown disk connection interfaces
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:940
+msgctxt "connection name"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ezezaguna"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:601
-msgid "Create Partition"
-msgstr "Sortu partizioa"
+#. Translators: Connection with speed information.
+#. * First %s is the connection name, like 'SATA' or 'USB'
+#. * second %s is the speed, like '2 Mbit/s'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:950
+#, c-format
+msgid "%s at %s"
+msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:614
-msgid ""
-"To create a new partition, select the size and whether to create a file "
-"system. The partition type, label and flags can be changed after creation."
-msgstr ""
-"Partizio berria sortzeko, hautatu tamaina eta fitxategi-sistema bat sortu "
-"behar den edo ez. Partizio mota, etiketa eta banderak partizioa sortu "
-"ondoren alda daitezke."
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:969
+msgctxt "RAID level"
+msgid "Stripe (RAID-0)"
+msgstr "Zatitua (RAID-0)"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:629
-msgid "_Size:"
-msgstr "_Tamaina:"
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:971
+msgctxt "RAID level"
+msgid "RAID-0"
+msgstr "RAID-0"
 
-#. Translators: unit label for a control that determines partition size in megabytes
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:651
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:974
+msgctxt "RAID level"
+msgid "Mirror (RAID-1)"
+msgstr "Ispilua (RAID-1)"
 
-#. whether to chown fs root for user
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:702
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:464
-msgid "T_ake ownership of file system"
-msgstr "_Hartu fitxategi-sistemaren jabetza"
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:976
+msgctxt "RAID level"
+msgid "RAID-1"
+msgstr "RAID-1"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:705
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:467
-msgid ""
-"The selected file system has a concept of file ownership. If checked, the "
-"created file system will be owned by you. If not checked, only the super "
-"user can access the file system."
-msgstr ""
-"Hautatutako fitxategi-sistema fitxategiaren jabetzaren konzeptua dauka. "
-"Aktibatzen bada, sortutako fitxategi-sistemaren jabea zu zeu izango zara. Ez "
-"bada aktibatzen, supererabiltzaileak soilik atzi dezake fitxategi-sistema."
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:979
+msgctxt "RAID level"
+msgid "Parity Disk (RAID-4)"
+msgstr "Paritate diskoa (RAID-4)"
 
-#. whether to encrypt underlying device
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:715
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:477
-msgid "Encr_ypt underlying device"
-msgstr "_Enkriptatu azpiko gailua"
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:981
+msgctxt "RAID level"
+msgid "RAID-4"
+msgstr "RAID-4"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:717
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:479
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:984
+msgctxt "RAID level"
+msgid "Distributed Parity (RAID-5)"
+msgstr "Banatutako paritatea (RAID-5)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:986
+msgctxt "RAID level"
+msgid "RAID-5"
+msgstr "RAID-5"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:989
+msgctxt "RAID level"
+msgid "Dual Distributed Parity (RAID-6)"
+msgstr "Banatutako paritate bikoitza (RAID-6)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:991
+msgctxt "RAID level"
+msgid "RAID-6"
+msgstr "RAID-6"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:994
+msgctxt "RAID level"
+msgid "Stripe of Mirrors (RAID-10)"
+msgstr "Ispiluen zatia (RAID-10)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:996
+msgctxt "RAID level"
+msgid "RAID-10"
+msgstr "RAID-10"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:999
+msgctxt "RAID level"
+msgid "Concatenated (Linear)"
+msgstr "Kateatuta (lineala)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:1001
+msgctxt "RAID level"
+msgid "Linear"
+msgstr "Lineala"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:1015
 msgid ""
-"Encryption protects your data, requiring a passphrase to be entered before "
-"the file system can be used. May decrease performance and may not be "
-"compatible if you use the media on other operating systems."
+"Striped set without parity. Provides improved performance but no fault "
+"tolerance. If a single disk in the array fails, the entire RAID-0 array "
+"fails."
 msgstr ""
-"Enkriptatzeak zure datuak babesten ditu, pasaesaldi bat sartzea eskatuz "
-"fitxategi-sistema erabili aurretik. Errendimendua gutxiagotu dezake eta ez "
-"da bateragarria izango euskarria beste sistema eragileetan erabiltzen baduzu."
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:734
-msgid "Create partition"
-msgstr "Sortu partizioa"
+"Zatitutako multzoa paritaterik gabe. Hobetutako errendimendua eskaintzen du, "
+"baina ez du tolerantziarik akatsen aurka. Array-ko disko bakun batek huts "
+"egiten badu, RAID-0 array-ak huts egingo du."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:231
-msgid "Are you sure you want to create a new file system, deleting existing data ?"
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:1019
+msgid ""
+"Mirrored set without parity. Provides fault tolerance and improved "
+"performance for reading. RAID-1 arrays can sustain all but one disk failing."
 msgstr ""
-"Ziur zaude fitxategi-sistema berria sortzea nahi duzula, dauden datuak "
-"ezabatuz?"
+"Ispilatutako multzoa paritaterik gabe. Tolerantzia dauka akatsen aurka, eta "
+"hobetutako errendimendua ematen du irakurtzean. RAID-1 array-ak disko baten "
+"hutsegitea onar dezake."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:235
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1519
-#, c-format
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:1023
 msgid ""
-"All data on partition %d on the media in \"%s\" will be irrecovably erased. "
-"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
+"Striped set with parity on a single disk. Provides improved performance and "
+"fault tolerance. RAID-4 arrays can sustain a single disk failure."
 msgstr ""
-"\"%2$s\"(e)ko euskarriko %1$d. partizioko datu guztiak betirako ezabatuko "
-"dira, eta ezin izango dira berreskuratu. Ziurtatu zaitez datu garrantzitsuen "
-"babeseko kopia egiteaz. Ekintza hau ezin da desegin."
+"Zatitutako multzoa paritatearekin disko bakun batean. Hobetutako "
+"errendimendua eta hutsegiteen aurkako tolerantzia eskaintzen du. RAID-4 "
+"array-ak disko baten hutsegitea onar dezake."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:242
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1526
-#, c-format
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:1027
 msgid ""
-"All data on partition %d of \"%s\" will be irrecovably erased. Make sure "
-"important data is backed up. This action cannot be undone."
+"Striped set with distributed parity. Provides improved performance and fault "
+"tolerance. RAID-5 arrays can sustain a single disk failure."
 msgstr ""
-"\"%2$s\"(e)ko %1$d. partizioko datu guztiak betirako ezabatuko dira, eta "
-"ezin izango dira berreskuratu. Ziurtatu zaitez datu garrantzitsuen babeseko "
-"kopia egiteaz. Ekintza hau ezin da desegin."
+"Zatitutako multzoa banatutako paritatearekin. Hobetutako errendimendua eta "
+"hutsegiteen aurkako tolerantzia eskaintzen du. RAID-5 array-ak disko baten "
+"hutsegitea onar dezake."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:397
-msgid "Create File System"
-msgstr "Sortu fitxategi-sistema"
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:1031
+msgid ""
+"Striped set with dual distributed parity. Provides improved performance and "
+"fault tolerance. RAID-6 arrays can sustain two disk failures."
+msgstr ""
+"Zatitutako multzoa banatutako paritate bikoitzarekin. Hobetutako "
+"errendimendua eta hutsegiteen aurkako tolerantzia eskaintzen du. RAID-6 "
+"array-ak bi diskorenhutsegitea onar dezake."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:410
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:1035
 msgid ""
-"To create a new file system on the device, select the type and label and "
-"then press \"Create\". All existing data will be lost."
+"Striped set with distributed parity. Provides improved performance and fault "
+"tolerance. RAID-10 arrays can sustain multiple drive losses so long as no "
+"mirror loses all its drives."
 msgstr ""
-"Gailuan fitxategi-sistema berri bat sortzeko, hautatu mota eta etiketa, "
-"ondoren egin klik \"Sortu\" botoian. Existitzen diren datu guztiak galdu "
-"egingo dira."
+"Zatitutako multzoa banatutako paritatearekin. Hobetutako errendimendua eta "
+"hutsegiteen aurkako tolerantzia eskaintzen du. RAID-10 array-ak hainbat "
+"diskorenhutsegiteak onar ditzake, beti ere ispiluren batek bere unitate "
+"guztiak ez baditu galtzen."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:203
-msgid "Unknown Size"
-msgstr "Tamaina ezezaguna"
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:1041
+#, c-format
+msgid "Unknown RAID level %s."
+msgstr "%s RAID maila ezezaguna"
 
-#. Translators: 'scheme' refers to a partition table format here, like 'mbr' or 'gpt'
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:226 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:255
+#. Translators: Overall description of the GOOD status
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:1077
+msgid "Disk is healthy"
+msgstr "Disko osasuntsua"
+
+#. Translators: Overall description of the BAD_ATTRIBUTE_IN_THE_PAST status
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:1081
+msgid "Disk was used outside of design parameters in the past"
+msgstr "Diskoa diseinuaren parametroetatik kanpo erabili da iraganean"
+
+#. Translators: Overall description of the BAD_SECTOR status
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:1085
+msgid "Disk has a few bad sectors"
+msgstr "Diskoak hondatutako sektore gutxi batzuk ditu"
+
+#. Translators: Overall description of the BAD_ATTRIBUTE_NOW status
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:1089
+msgid "DISK IS BEING USED OUTSIDE DESIGN PARAMETERS"
+msgstr "DISKOA DISEINUAREN PARAMETROETATIK AT ERABILTZEN ARI DA"
+
+#. Translators: Suggested action for the BAD_ATTRIBUTE_NOW status
+#. Translators: Suggested action for the BAD_SECTOR_MANY status
+#. Translators: Suggested action for the BAD_STATUS status
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:1091 ../src/gdu/gdu-util.c:1099
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:1105
+msgid "Backup all data and replace the disk"
+msgstr "Egin datu guztien babeskopia eta ordeztu diskoa"
+
+#. Translators: Overall description of the BAD_SECTOR_MANY status
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:1096
+msgid "DISK HAS MANY BAD SECTORS"
+msgstr "DISKOAK HONDATUTAKO SEKTORE GEHIEGI DITU"
+
+#. Translators: Overall description of the BAD_STATUS status
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:1103
+msgid "DISK FAILURE IS IMMINENT"
+msgstr "DISKOAREN HUTSEGITEA BEREHALA GERTATUKO DA"
+
+#. Translator: The word "blank" is used as an adjective, e.g. we are decsribing discs that are already blank
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:79
+msgid "CD-ROM Disc"
+msgstr "CD-ROM diskoa"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:79
+msgid "Blank CD-ROM Disc"
+msgstr "CD-ROM disko hutsa"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:80
+msgid "CD-R Disc"
+msgstr "CD-R diskoa"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:80
+msgid "Blank CD-R Disc"
+msgstr "CD-R disko hutsa"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:81
+msgid "CD-RW Disc"
+msgstr "CD-RW diskoa"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:81
+msgid "Blank CD-RW Disc"
+msgstr "CD-RW disko hutsa"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:82 ../src/gdu/gdu-volume.c:83
+msgid "DVD-ROM Disc"
+msgstr "DVD-ROM diskoa"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:82 ../src/gdu/gdu-volume.c:83
+msgid "Blank DVD-ROM Disc"
+msgstr "DVD-ROM disko hutsa"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:84
+msgid "DVD-RW Disc"
+msgstr "DVD-RW diskoa"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:84
+msgid "Blank DVD-RW Disc"
+msgstr "DVD-RW disko hutsa"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:85
+msgid "DVD-RAM Disc"
+msgstr "DVD-RAM diskoa"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:85
+msgid "Blank DVD-RAM Disc"
+msgstr "DVD-RAM disko hutsa"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:86
+msgid "DVD+R Disc"
+msgstr "DVD+R diskoa"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:86
+msgid "Blank DVD+R Disc"
+msgstr "DVD+R disko hutsa"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:87
+msgid "DVD+RW Disc"
+msgstr "DVD+RW diskoa"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:87
+msgid "Blank DVD+RW Disc"
+msgstr "DVD+RW disko hutsa"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:88
+msgid "DVD+R DL Disc"
+msgstr "DVD+R DL diskoa"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:88
+msgid "Blank DVD+R DL Disc"
+msgstr "DVD+R DL disko hutsa"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:89
+msgid "DVD+RW DL Disc"
+msgstr "DVD+RW DL diskoa"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:89
+msgid "Blank DVD+RW DL Disc"
+msgstr "DVD+RW DL disko hutsa"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:90
+msgid "Blu-Ray Disc"
+msgstr "Blu-Ray diskoa"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:90
+msgid "Blank Blu-Ray Disc"
+msgstr "Blu-Ray disko hutsa"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:91
+msgid "Blu-Ray R Disc"
+msgstr "Blu-Ray R diskoa"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:91
+msgid "Blank Blu-Ray R Disc"
+msgstr "Blu-Ray R disko hutsa"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:92
+msgid "Blu-Ray RW Disc"
+msgstr "Blu-Ray RW diskoa"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:92
+msgid "Blank Blu-Ray RW Disc"
+msgstr "Blu-Ray RW disko hutsa"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:93
+msgid "HD DVD Disc"
+msgstr "HD DVD diskoa"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:93
+msgid "Blank HD DVD Disc"
+msgstr "HD DVD disko hutsa"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:94
+msgid "HD DVD-R Disc"
+msgstr "HD DVD-R diskoa"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:94
+msgid "Blank HD DVD-R Disc"
+msgstr "HD DVD-R disko hutsa"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:95
+msgid "HD DVD-RW Disc"
+msgstr "HD DVD-RW diskoa"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:95
+msgid "Blank HD DVD-RW Disc"
+msgstr "HD DVD-RW disko hutsa"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:96
+msgid "MO Disc"
+msgstr "MO diskoa"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:96
+msgid "Blank MO Disc"
+msgstr "MO disko hutsa"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:97
+msgid "MRW Disc"
+msgstr "MRW diskoa"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:97
+msgid "Blank MRW Disc"
+msgstr "MRW disko hutsa"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:98
+msgid "MRW/W Disc"
+msgstr "MRW/W diskoa"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:98
+msgid "Blank MRW/W Disc"
+msgstr "MRW/W disko hutsa"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:294
+msgid "Blank Optical Disc"
+msgstr "Disko optiko hutsa"
+
+#. Translators: Label for an extended partition
+#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:304
 #, c-format
-msgid "Unknown Scheme: %s"
-msgstr "Eskema ezezaguna: %s"
+msgid "%s Extended"
+msgstr "%s hedatua"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:305
+msgid "Contains logical partitions"
+msgstr "Partizio logikoak ditu"
 
-#. Translators: %s is the name of the partition table format, like 'Master Boot Record'
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:231
+#. Translators: Label for an extended partition
+#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:320
 #, c-format
-msgid "Partitioned Media (%s)"
-msgstr "Partiziodun euskarria (%s)"
+msgid "%s Encrypted"
+msgstr "%s enkriptatuta"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:236
-msgid "Unpartitioned Media"
-msgstr "Partiziorik gabeko euskarria"
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:330
+msgid "Optical Disc"
+msgstr "Disko optikoa"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:242 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:266
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:363
+#. Translators: Label for a partition with a filesystem
+#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:336
 #, c-format
-msgid "Unrecognized"
-msgstr "Ezezaguna"
+msgid "%s Filesystem"
+msgstr "%s fitxategi-sistema"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:273
-msgid "Linux Software RAID"
-msgstr "Linux softwarezko RAIDa"
+#. Translators: Label for a partition table
+#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:342
+#, c-format
+msgid "%s Partition Table"
+msgstr "%s partizio-taula"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:294
+#. Translators: Label for a LVM volume
+#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:348
 #, c-format
-msgid "SMART status: %s"
-msgstr "SMARTen egoera: %s"
+msgid "%s LVM2 Physical Volume"
+msgstr "%s LVM2 bolumen fisikoa"
+
+#. Translators: Used if no specific RAID level could be determined
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:361
+msgctxt "RAID level"
+msgid "RAID"
+msgstr "RAID"
 
-#. Translators: this the SMART hyperlink tooltip
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:302
-msgid "View details about SMART for this disk"
-msgstr "Ikusi disko honen SMART buruzko xehetasunak"
+#. Translators: label for a RAID component
+#. * First %s is the size, formatted like '45 GB'
+#. * Second %s is the RAID level string, e.g 'RAID-5'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:368 ../src/gdu/gdu-volume.c:379
+#, c-format
+#| msgid "%d Component"
+#| msgid_plural "%d Components"
+msgid "%s %s Component"
+msgstr "%s %s osagaia"
 
-#. Translators: this is the text for the SMART hyperlink
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:304
-msgid "More Information"
-msgstr "Informazio gehiago"
+#. Translators: description for a RAID component
+#. * First %s is the array name, e.g. 'My Photos RAID',
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:372
+#, c-format
+#| msgid "Part of \"%s\" %s array"
+msgid "Part of \"%s\" array"
+msgstr "\"%s\" array-aren zatia"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:318 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:387
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:422
+#. Translators: label for a swap partition
+#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:390
 #, c-format
-msgid "%s (Read Only)"
-msgstr "%s (irakurtzeko soilik)"
+msgid "%s Swap Space"
+msgstr "%s swap lekua"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:325
-msgid "Not running"
-msgstr "Ez da exekutatzen ari"
+#. Translators: label for a data partition
+#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:395
+#, c-format
+msgid "%s Data"
+msgstr "%s datuak"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:341
+#. Translators: label for a volume of unrecognized use
+#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:401 ../src/gdu/gdu-volume.c:417
 #, c-format
-msgid "%s File System"
-msgstr "%s fitxategi-sistema"
+msgid "%s Unrecognized"
+msgstr "%s ezezaguna"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:352
-msgid "Encrypted LUKS Device"
-msgstr "Enkriptatutako LUKS gailua"
+#. Translators: description for a volume of unrecognized use
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:403
+msgid "Unknown or Unused"
+msgstr "Ezezaguna edo erabili gabea"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:359
-msgid "Data"
-msgstr "Datuak"
+#. Translators: label for a partition
+#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:410 ../src/gdu/gdu-volume.c:412
+#, c-format
+msgid "%s Partition"
+msgstr "%s partizioa"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:368
-msgid "Cleartext LUKS Device"
-msgstr "Testu garbiko LUKS gailua"
+#. Translators: The VPD name for a volume. The %d is the partition number
+#. * and the %s is the VPD name for the drive.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:447
+#, c-format
+msgid "Partition %d of %s"
+msgstr "%d. partizioa - %s"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:375
+#. Translators: The VPD name for a volume. The %d is the partition number.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:453
 #, c-format
-msgid "Partition %d (%s)"
-msgstr "%d. partizioa (%s)"
+msgid "Partition %d"
+msgstr "%d. partizioa"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:928
-msgid "Error checking file system on device"
-msgstr "Errorea gailuko fitxategi-sistema egiaztatzean"
+#. Translators: The VPD name for a whole-disk volume.
+#. * The %s is the VPD name for the drive.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:461
+#, c-format
+msgid "Whole-disk volume on %s"
+msgstr "Disko osoaren bolumena - %s"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:943
+#. Translators: The VPD name for a whole-disk volume.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:466
+msgid "Whole-disk volume"
+msgstr "Disko osoaren bolumena"
+
+#. Translators: %s is the name of the device
+#: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:162
 #, c-format
-msgid "File system check on \"%s\" completed"
-msgstr "\"%s\"(r)en fitxategi-sistemaren egiaztaketa burutu da."
+msgid "It's now safe to remove \"%s\"."
+msgstr "Orain segurua da \"%s\" kentzea."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:947
-msgid "File system is clean."
-msgstr "Fitxategi-sistema garbi dago."
+#. Translators: %s is the name of the device
+#: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:233
+#, c-format
+msgid "Writing data to \"%s\"..."
+msgstr "Datuak \"%s\"(e)n idazten..."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:950
-msgid "File system is <b>NOT</b> clean."
-msgstr "Fitxategi-sistema <b>EZ</b> dago garbi."
+#: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:248
+msgid ""
+"To prevent data loss, wait until this has finished before removing media or "
+"disconnecting the device."
+msgstr ""
+"Datuak galtzea saihesteko, itxaron amaitu arte euskarria kendu edo gailua "
+"deskonektatu aurretik."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1036
-msgid "Error unmounting device"
-msgstr "Errorea gailua desmuntatzean"
+#: ../src/notification/notification-main.c:170
+msgid "One or more disks are failing"
+msgstr "Disko bat edo gehiago hutsegiten"
+
+#. Translators: This is used as the title of the notification
+#: ../src/notification/notification-main.c:535
+msgid "A hard disk may be failing"
+msgstr "Disko gogorra agian hutsegiten"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1090
-msgid "Error ejecting device"
-msgstr "Errorea gailua egoztean"
+#. Translators: This is used as the text of the notification
+#: ../src/notification/notification-main.c:537
+msgid ""
+"One or more hard disks report health problems. Click the icon to get more "
+"information."
+msgstr ""
+"Disko gogor bat edo gehiagok osasun arazoak dituztela jakinarazi da. Egin "
+"klik ikonoan informazio gehiago lortzeko."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1121
-msgid "Error detaching device"
-msgstr "Errorea gailua askatzean"
+#: ../src/palimpsest/gdu-main.c:127
+msgid "Volume to show"
+msgstr "Bolumena erakusteko"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1218
-msgid "Error unlocking device"
-msgstr "Errorea gailua desblokeatzean"
+#: ../src/palimpsest/gdu-main.c:128
+msgid "Drive to show"
+msgstr "Unitatea erakusteko"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1283
-msgid "Error locking encrypted device"
-msgstr "Errorea enkriptatutako gailua blokeatzean"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:148
+msgid "Multipath Drive"
+msgstr "Bide-izen anitzeko unitatea"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1320
+#. Translators: This is used in the "Location" element for a disk
+#. * connected to a SAS Adapter or Expander - The %d is the
+#. * PHY number (starts at 1) and the %s is the Adapter/Expander
+#. * name (e.g. "SAS Host Adapter").
+#.
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:189
 #, c-format
-msgid "There was an error starting the drive \"%s\"."
-msgstr "Errorea gertatu da \"%s\" unitatea abiaraztean."
+#| msgid "Partition %d of %s"
+msgid "PHY %d of %s"
+msgstr "%d. PHY - %s"
+
+#. Translators: This is used in the "Location" element for a disk
+#. * connected to a Adapter or Expander - The %d is the
+#. * PHY number (starts at 1) and the %s is the Adapter/Expander
+#. * name (e.g. "SATA Host Adapter").
+#.
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:196
+#, c-format
+#| msgid "Partition %d of %s"
+msgid "Port %d of %s"
+msgstr "%d. ataka - %s"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:261
+msgctxt "Write Cache"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Gaituta"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:263
+msgctxt "Write Cache"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desgaituta"
+
+#. Translators: This is for the rotation rate of a hard
+#. * disk - RPM means rounds per minute
+#.
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:273
+#, c-format
+msgctxt "Rotation Rate"
+msgid "%d RPM"
+msgstr "%d b/min"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:281
+#| msgid "Solid-State Disk"
+msgctxt "Rotation Rate"
+msgid "Solid-State Disk"
+msgstr "Solid-State Diskoa"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1374
+#. Translators: 'scheme' refers to a partition table format here, like 'mbr' or 'gpt'
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:296
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:259
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to start the drive \"%s\" in degraded mode ?"
-msgstr "Ziur zaude \"%s\" unitatea modu degradatuan abiaraztea nahi duzula?"
+msgid "Unknown Scheme: %s"
+msgstr "Eskema ezezaguna: %s"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1378
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:439
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:459
+#| msgid "Error launching Disk Utility"
+msgid "Error launching Brasero"
+msgstr "Errorea Brasero abiaraztean"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:440
+#| msgid "The operation is not supported."
+msgid "The application is not installed"
+msgstr "Aplikazioa ez dago instalatuta"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:521
+#| msgid "Error ejecting device"
+msgid "Error ejecting medium"
+msgstr "Errorea euskarria egoztean"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:565
+#| msgid "Error detaching device"
+msgid "Error detaching drive"
+msgstr "Errorea unitatea askatzean"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:610
+#| msgid "Error formatting volume"
+msgid "Error formatting drive"
+msgstr "Errorea unitatea formateatzean"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:648
+#| msgid "Are you sure you want to erase the device ?"
+msgid "Are you sure you want to format the drive?"
+msgstr "Ziur zaude unitatea formateatzea nahi duzula?"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:835
 msgid ""
-"Starting a RAID array in degraded mode means that the RAID volume is no "
-"longer tolerant to drive failures. Data on the volume may be irrevocably "
-"lost if a drive fails."
+"<b>WARNING:</b> Several paths to this drive has been detected but no "
+"corresponding multipath device was found. Your OS may be misconfigured."
 msgstr ""
-"RAID array-a modu degradatuan abiarazteak RAID bolumena unitateen "
-"hutsegiteen aurka tolerantziarik ez duela edukiko adierazten du. Bolumeneko "
-"datuak betirako gal daitezke unitate batek huts egiten badu."
+"<b>Abisua:</b> unitate honetan hainbat bide-izen atzeman dira, baina ez da "
+"bat datorren bide-izen anitzeko gailurik aurkitu. Sist. Erag. gaizki konfiguratuta "
+"egon daiteke."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:850
+msgid "Go to Multipath Device"
+msgstr "Joan bide-izen anitzeko gailura"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:861
+msgid ""
+"<b>NOTE:</b> This object represents one of several paths to the drive. To "
+"perform operations on the drive, use the corresponding multipath object."
+msgstr ""
+"<b>Oharra:</b> objektu honek unitatearen bide-izenetariko bat adierazten du. "
+"Unitatean eragiketak lantzeko, erabili dagokion bide-izen anitzeko objektua."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:890
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:225
+#| msgid "Model Name:"
+msgid "Model:"
+msgstr "Modeloa:"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:894
+msgid "Serial Number:"
+msgstr "Serie-zenbakia:"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:898
+msgid "Firmware Version:"
+msgstr "Firmware-aren bertsioa:"
+
+#. Translators: if you translate "World Wide Name", please include the abbreviation "WWN"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:903
+#| msgid "Model Name:"
+msgid "World Wide Name:"
+msgstr "Mundu zabaleko izena (WWN):"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:907
+#| msgid "Load Friction"
+msgid "Location:"
+msgstr "Kokalekua:"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:915
+msgid "Write Cache:"
+msgstr "Idazketa-cachea:"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:919
+msgid "Rotation Rate:"
+msgstr "Biratze-emaria:"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:923
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:679
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:978
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1952
+#| msgid "SD High Capacity"
+msgid "Capacity:"
+msgstr "Edukiera:"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:927
+msgid "Connection:"
+msgstr "Konexioa:"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:931
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:970
+#| msgid "Partition"
+msgid "Partitioning:"
+msgstr "Partizioa egitea:"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:954
+msgid "Open CD/_DVD Application"
+msgstr "Ireki CD/_DVD aplikazioa"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:955
+msgid "Create and copy CDs and DVDs"
+msgstr "Sortu eta kopiatu CD eta DVDak"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:964
+#| msgid "_Format"
+msgid "Format _Drive"
+msgstr "_Formateatu unitatea"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:965
+#| msgid "There was an error starting the drive \"%s\"."
+msgid "Erase or partition the drive"
+msgstr "Ezabatu edo sortu partizioa unitatean"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:974
+#| msgid "SMART Data"
+msgid "SM_ART Data"
+msgstr "_SMART datuak"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:975
+msgid "View SMART data and run self-tests"
+msgstr "Ikusi SMART datuak eta exekutatu auto-probak"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:984
+msgid "_Eject"
+msgstr "_Egotzi"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:985
+#| msgid "Eject media from the device"
+msgid "Eject medium from the drive"
+msgstr "Egotzi euskarria unitatetik"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:994
+msgid "Safe Rem_oval"
+msgstr "Segurtasunez _kendu"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:995
+msgid "Power down the drive so it can be removed"
+msgstr "Itzali unitatea kendu ahal izateko"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:1005
+#| msgid "Seek Timer Performance"
+msgid "Measure drive performance"
+msgstr "Neurtu unitatearen errendimendua"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1383
-msgid "_Start Array"
-msgstr "_Abiatu array-a"
+#. Translators: Used for SAS to convey the number of PHYs in the
+#. * "Number of Ports" element. You should probably not translate PHY.
+#.
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:106
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:161
+#, c-format
+msgid "%d PHYs"
+msgstr "%d PHY"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:137
+msgid "Parallel ATA"
+msgstr "Paraleloko ATA"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:139
+msgid "Serial ATA"
+msgstr "Serieko ATA"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:143
+msgid "Serial Attached SCSI"
+msgstr "Seriean Erantsitako SCSI (SAS)"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:221
+msgid "Vendor:"
+msgstr "Hornitzailea:"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:229
+msgid "Revision:"
+msgstr "Berrikuspena:"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:233
+#| msgid "_Drive:"
+msgid "Driver:"
+msgstr "Kontrolatzailea:"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:237
+msgid "Fabric:"
+msgstr "Lantegia:"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:241
+#| msgid "Number of ECC errors"
+msgid "Number of Ports:"
+msgstr "Ataka kopurua:"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:77
+#| msgid "Error formatting volume"
+msgid "Error starting Volume Group"
+msgstr "Errorea bolumen taldea abiaraztean"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:123
+#| msgid "Error formatting volume"
+msgid "Error stopping Volume Group"
+msgstr "Errorea bolumen taldea gelditzean"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:169
+msgid "Error setting name for Volume Group"
+msgstr "Errorea bolumen taldearen izena ezartzean"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:203
+msgid "Choose a new Volume Group name."
+msgstr "Aukeratu bolumen taldearen izen berria."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:255
+msgid "Error adding Physical Volume to Volume Group"
+msgstr "Errorea bolumen fisikoa bolumen taldeari gehitzean"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:285
+#| msgid "Error creating RAID array"
+msgid "Error creating PV for VG"
+msgstr "Errorea bol. fisikoa sortzean bol. taldearentzako"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:380
+msgid "Error deleting partition for Physical Volume in Volume Group"
+msgstr "Errorea bol. fisikoaren partizioa ezabatzean bol. taldean"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:403
+msgid "Error removing Physical Volume from Volume Group"
+msgstr "Errorea bol. fisikoa kentzean bol. taldetik"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:476
+#| msgid "Are you sure you want to erase the device ?"
+msgid "Are you sure you want the remove the Physical Volume?"
+msgstr "Ziur zaude bol. fisikoa kentzea nahi duzula?"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:477
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:530
+#| msgid "_Revert"
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Kendu"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:597
+#| msgid "Not running"
+msgid "Not Running"
+msgstr "Ez da exekutatzen ari"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:601
+msgid "Partially Running"
+msgstr "Partzialki exekutatzen"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:606
+#| msgctxt "RAID status"
+#| msgid "Running"
+msgid "Running"
+msgstr "Exekutatzen"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1411
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:610
 #, c-format
-msgid "There was an error stopping the drive \"%s\"."
-msgstr "Errorea gertatu da \"%s\" unitatea gelditzean."
+#| msgid "Unknown (%s)"
+msgid "Unknown (%d)"
+msgstr "Ezezaguna (%d)"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:667
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:966
+#| msgid "_Name:"
+msgid "Name:"
+msgstr "Izena:"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:671
+#| msgid "Percent Size"
+msgid "Extent Size:"
+msgstr "Hedaduraren tamaina:"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:675
+#| msgid "LVM2 Physical Volume"
+msgid "Physical Volumes:"
+msgstr "Bolumen fisikoak:"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:687
+#| msgid "Unallocated Space"
+msgid "Unallocated:"
+msgstr "Esleitu gabekoak:"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:706
+msgid "St_art Volume Group"
+msgstr "_Abiarazi bolumen taldea"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:707
+msgid "Activate all LVs in the VG"
+msgstr "Aktibatu bol. log. guztiak bol. taldean"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:716
+msgid "St_op Volume Group"
+msgstr "_Gelditu bol. taldea"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:717
+msgid "Deactivate all LVs in the VG"
+msgstr "Desaktibatu bol. taldeko bol. log. guztiak"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:727
+#| msgid "_Name:"
+msgid "Edit _Name"
+msgstr "Editatu _izena"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:728
+msgid "Change the Volume Group name"
+msgstr "Aldatu bolumen taldearen izena"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:737
+#| msgid "LVM2 Physical Volume"
+msgid "Edit _Physical Volumes"
+msgstr "Editatu bolumen _fisikoak"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:738
+msgid "Create and remove PVs"
+msgstr "Sortu eta kendu bol. fisikoak"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:84
+msgctxt "RAID status"
+msgid "Not running, partially assembled"
+msgstr "Ez da exekutatzen ari, zati batean elkartuta"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1463
-msgid "Error erasing data"
-msgstr "Errorea datuak ezabatzean"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:92
+msgctxt "RAID status"
+msgid "Not running"
+msgstr "Ez da exekutatzen ari"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1515
-msgid "Are you sure you want to erase the device ?"
-msgstr "Ziur zaude gailua ezabatzea nahi duzula?"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:94
+msgctxt "RAID status"
+msgid "Not running, can only start degraded"
+msgstr "Ez da exekutatzen ari, degradatuta soilik abiaraz daiteke"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1551 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1946
-msgid "_Erase"
-msgstr "_Ezabatu"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:96
+msgctxt "RAID status"
+msgid "Not running, not enough components to start"
+msgstr "Ez da exekutatzen ari, ez dago nahikoa osagairik abiarazteko"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:114
+msgctxt "RAID status"
+msgid "DEGRADED"
+msgstr "DEGRADATUTA"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1626
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:116
+msgctxt "RAID status"
+msgid "Running"
+msgstr "Exekutatzen"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:124
+#| msgctxt "RAID status"
+#| msgid "Reshaping"
+msgctxt "RAID action"
+msgid "Reshaping"
+msgstr "Birmoldaketa"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:126
+#| msgctxt "RAID status"
+#| msgid "Resyncing"
+msgctxt "RAID action"
+msgid "Resyncing"
+msgstr "Birsinkronizazioa"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:128
+#| msgctxt "RAID status"
+#| msgid "Repairing"
+msgctxt "RAID action"
+msgid "Repairing"
+msgstr "Konponketa"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:130
+#| msgctxt "RAID status"
+#| msgid "Recovering"
+msgctxt "RAID action"
+msgid "Recovering"
+msgstr "Berreskuraketa"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:132
+#| msgctxt "RAID status"
+#| msgid "Checking"
+msgctxt "RAID action"
+msgid "Checking"
+msgstr "Egiaztaketa"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:137
+msgctxt "RAID action"
+msgid "Idle"
+msgstr "Inaktibo"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:315
+#| msgid "Stopping RAID Array"
+msgid "Error stopping RAID Array"
+msgstr "Errorea RAID array-a gelditzean"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:360
+#| msgid "Error creating RAID array"
+msgid "Error starting RAID Array"
+msgstr "Errorea RAID array-a abiaraztean"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:390
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:393
+#, c-format
+#| msgctxt "RAID status"
+#| msgid "Not running, not enough components to start"
+msgid "Not enough components available to start the RAID Array"
+msgstr "Ez daude nahiko osagairik RAID array-a abiarazteko"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:409
+#| msgid "Are you sure you want to erase the device ?"
+msgid "Are you sure you want the RAID Array degraded?"
+msgstr "Ziur zaude RAID array-a degradatzea nahi duzula?"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:410
+msgid "_Start"
+msgstr "_Abiatu"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:455
+#| msgid "Error creating partition table for component for RAID array"
+msgid "Error deleting partition for component in RAID Array"
+msgstr "Errorea RAID array-ko osagaiaren partizioa ezabatzean"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:478
+#| msgid "Removing Component from RAID Array"
+msgid "Error removing component from RAID Array"
+msgstr "Errorea RAID array-ko osagaia kentzean"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:529
+#| msgid "Are you sure you want to remove the component from the array ?"
+msgid "Are you sure you want the remove the component?"
+msgstr "Ziur zaude osagaia kentzea nahi duzula?"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:566
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:650
+#| msgid "Error creating component for RAID array"
+msgid "Error adding component to RAID Array"
+msgstr "Errorea osagaia gehitzean RAID array-ari"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:683
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:599
 msgid "Error creating component for RAID array"
 msgstr "Errorea RAID array-ko osagaia sortzean"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1653
-msgid "Error creating partition table for component for RAID array"
-msgstr "Errorea RAID array-ko osagaiaren partizio-taula sortzean"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:722
+#| msgid "Error creating RAID array"
+msgid "Error expanding RAID Array"
+msgstr "Errorea RAID array-a zabaltzean"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1679
-msgid "Error creating RAID array"
-msgstr "Errorea RAID array-a sortzean"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:883
+#| msgid "Error creating RAID array"
+msgid "Error checking RAID Array"
+msgstr "Errorea RAID array-a egiaztatzean"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1870 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2198
-msgid "Palimpsest Disk Utility"
-msgstr "Palimpsest disko tresna"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:958
+#| msgid "RAID _Level:"
+msgid "Level:"
+msgstr "_Maila:"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1875
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:962
+#| msgid "LDM meta data Partition"
+msgid "Metadata Version:"
+msgstr "Meta-datuen bertsioa:"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1931
-msgid "_File"
-msgstr "_Fitxategia"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:982
+msgid "Action:"
+msgstr "Ekintza:"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1932
-msgid "_New"
-msgstr "_Berria"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:986
+msgid "Components:"
+msgstr "Osagaiak:"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1933
-msgid "Software _RAID Array"
-msgstr "Softwarezko _RAID array-a"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1003
+#| msgid "Starting RAID Array"
+msgid "St_art RAID Array"
+msgstr "_Abiarazi RAID array-a"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1004
+#| msgid "Starting RAID Array"
+msgid "Bring up the RAID Array"
+msgstr "Muntatu RAID array-a"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1013
+#| msgid "Stopping RAID Array"
+msgid "St_op RAID Array"
+msgstr "_Gelditu RAID array-a"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1014
+#| msgid "Create RAID Array"
+msgid "Tear down the RAID Array"
+msgstr "Desmuntatu RAID array-a"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1023
+#| msgid "Create RAID Array"
+msgid "Format/Erase RAI_D Array"
+msgstr "Formateatu/Ezabatu _RAID array-a"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1024
+#| msgid "Starts repairing the RAID array"
+msgid "Erase or partition the array"
+msgstr "Ezabatu edo array-aren partizioa egin"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1033
+#| msgid "Checking RAID Array"
+msgid "Chec_k Array"
+msgstr "_Egiaztatu array-a"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1034
+#| msgid "Starts repairing the RAID array"
+msgid "Check and repair the array"
+msgstr "Egiaztatu eta konpondu array-a"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1043
+#| msgid "%d Component"
+#| msgid_plural "%d Components"
+msgid "Edit Com_ponents"
+msgstr "Editatu _osagaiak"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1044
+#| msgid "Error removing component"
+msgid "Create and remove components"
+msgstr "Sortu eta kendu osagaiak"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1054
+msgid "Measure RAID array performance"
+msgstr "Neurtu RAID array-aren errendimendua"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:115
+#| msgid "Error unmounting device"
+msgid "Error unmounting volume"
+msgstr "Errorea bolumena desmuntatzean"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:171
+#| msgid "Error formatting volume"
+msgid "Error mounting volume"
+msgstr "Errorea bolumena muntatzean"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:228
+msgid "Error deleting partition"
+msgstr "Errorea partizioa ezabatzean"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1933
-msgid "Create a new Software RAID array"
-msgstr "Sortu softwarezko RAID array berria"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:263
+#| msgid "Are you sure you want to erase the device ?"
+msgid "Are you sure you want to delete the partition?"
+msgstr "Ziur zaude partizioa ezabatzea nahi duzula?"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1934
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Editatu"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:264
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1788
+#| msgid "_Detect Media"
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Ezabatu"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1935 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1950
-msgid "_Help"
-msgstr "_Laguntza"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:317
+#| msgid "Error setting file system label"
+msgid "Error creating filesystem"
+msgstr "Errorea fitxategi-sistema sortzean"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:370
+#| msgid "Are you sure you want to erase the device ?"
+msgid "Are you sure you want to format the volume?"
+msgstr "Ziur zaude bolumena formateatzea nahi duzula?"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:428
+msgid "Error modifying partition"
+msgstr "Errorea partizioa eraldatzean"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:519
+#| msgid "Are you sure you want to erase the device ?"
+msgid "Are you sure you want to forget the passphrase?"
+msgstr "Ziur zaude pasaesaldia ahaztea nahi duzula?"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:520
+#| msgid "_Format"
+msgid "_Forget"
+msgstr "_Ahaztu"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:550
+#| msgid "Error formatting volume"
+msgid "Error locking LUKS volume"
+msgstr "Errorea LUKS bolumena blokeatzean"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:673
+#| msgid "Error unlocking device"
+msgid "Error unlocking LUKS volume"
+msgstr "Errorea LUKS bolumena desblokeatzean"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1937
-msgid "_Check File System"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:969
+msgid "Error creating partition"
+msgstr "Errorea partizioa sortzean"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1140
+#| msgid "Error creating partition table"
+msgid "Error changing label"
+msgstr "Errorea etiketa aldatzean"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1195
+#| msgid "The requested filesystem label"
+msgid "Choose a new filesystem label."
+msgstr "Aukeratu fitxategi-sistemaren etiketa berria."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1196
+msgid "_Label:"
+msgstr "_Etiketa:"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1241
+#| msgid "Error checking file system on device"
+msgid "Error checking filesystem on volume"
+msgstr "Errorea bolumeneko fitxategi-sistema egiaztatzean"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1268
+#, c-format
+#| msgid "File system check on \"%s\" completed"
+msgid "File system check on \"%s\" (%s) completed"
+msgstr "\"%s\"(r)en (%s) fitxategi-sistemaren egiaztaketa burutu da."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1272
+msgid "File system is clean."
+msgstr "Fitxategi-sistema garbi dago."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1275
+msgid "File system is <b>NOT</b> clean."
+msgstr "Fitxategi-sistema <b>EZ</b> dago garbi."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1387
+#, c-format
+msgid "Error spawning nautilus: %s"
+msgstr "Errorea nautilus abiaraztean: %s"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1435
+#| msgid "Error formatting volume"
+msgid "Error creating Logical Volume"
+msgstr "Errorea bolumen logikoa sortzean"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1588
+#| msgid "Error formatting volume"
+msgid "Error stopping Logical Volume"
+msgstr "Errorea bolumen logikoa gelditzean"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1634
+#| msgid "Error formatting volume"
+msgid "Error starting Logical Volume"
+msgstr "Errorea bolumen logikoa abiaraztean"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1683
+msgid "Error setting name for Logical Volume"
+msgstr "Errorea bolumen logikoaren izena ezartzean"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1721
+msgid "Choose a new name for the Logical Volume."
+msgstr "Aukeratu bolumen logikoaren izen berria."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1754
+#| msgid "Error deleting partition"
+msgid "Error deleting Logical Volume"
+msgstr "Errorea bolumen logikoa ezabatzean"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1787
+#| msgid "Are you sure you want to erase the device ?"
+msgid "Are you sure you want to delete the logical volume?"
+msgstr "Ziur zaude bolumen logikoa ezabatzea nahi duzula?"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1906
+#| msgid "Model Name:"
+msgid "Volume Name:"
+msgstr "Bolumenaren izena:"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1912
+#| msgid "Use"
+msgid "Usage:"
+msgstr "Erabilera:"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1922
+#| msgid "Partitioned"
+msgid "Partition Type:"
+msgstr "Partizio mota:"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1928
+#| msgid "Part_ition Label:"
+msgid "Partition Label:"
+msgstr "Partizioaren etiketa:"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1931
+#| msgid "Part_ition Label:"
+msgid "Partition Flags:"
+msgstr "Partizioaren bandera:"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1956
+#| msgid "_Type:"
+msgid "Type:"
+msgstr "Mota:"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1959
+msgid "Available:"
+msgstr "Erabilgarri:"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1962
+#| msgid "_Label:"
+msgid "Label:"
+msgstr "Etiketa:"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1965
+msgid "Mount Point:"
+msgstr "Muntatze-puntua:"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1986
+#| msgctxt "RAID status"
+#| msgid "Running"
+msgctxt "LVM2 LV State"
+msgid "Running"
+msgstr "Exekutatzen"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1987
+#| msgid "Not running"
+msgctxt "LVM2 LV State"
+msgid "Not Running"
+msgstr "Ez da exekutatzen ari"
+
+#. Translators: This is for the 'boot' MBR/APM partition flag
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2026
+#| msgid "_Bootable"
+msgid "Bootable"
+msgstr "Abiarazgarria"
+
+#. Translators: This is for the 'required' GPT partition flag
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2029
+msgid "Required"
+msgstr "Beharrezkoa"
+
+#. Translators: This is for the 'allocated' APM partition flag
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2032
+#| msgctxt "Linux MD slave state"
+#| msgid "Blocked"
+msgid "Allocated"
+msgstr "Esleituta"
+
+#. Translators: This is for the 'allow_read' APM partition flag
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2035
+msgid "Allow Read"
+msgstr "Baimendu irakurtzea"
+
+#. Translators: This is for the 'allow_write' APM partition flag
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2038
+msgid "Allow Write"
+msgstr "Baimendu idaztea"
+
+#. Translators: This is for the 'boot_code_is_pic' APM partition flag
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2041
+msgid "Boot Code PIC"
+msgstr "Abioko PIC kodea"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2115
+#| msgid "%s Filesystem"
+msgid "Filesystem"
+msgstr "Fitxategi-sistema"
+
+#. Translators: this the mount point hyperlink tooltip for a
+#. * remote server - it uses the sftp:// protocol
+#.
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2148
+msgid "View files on the volume using a SFTP network share"
+msgstr "Ikusi fitxategiak bolumenean SFTP sare partekatua erabiliz"
+
+#. Translators: this the mount point hyperlink tooltip
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2155
+msgid "View files on the volume"
+msgstr "Ikusi fitxategiak bolumenean"
+
+#. Translators: this the the text for the mount point
+#. * item - %s is the mount point, e.g. '/media/disk'
+#.
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2162
+#, c-format
+msgid "Mounted at %s"
+msgstr "%s(e)n muntatuta"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2170
+#| msgid "Not Partitioned"
+msgid "Not Mounted"
+msgstr "Muntatu gabe"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2180
+msgid "Encrypted Volume (Locked)"
+msgstr "Enkriptatutako bolumena (blokeatuta)"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2183
+msgid "Encrypted Volume (Unlocked)"
+msgstr "Enkriptatutako bolumena (desblokeatuta)"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2196
+#| msgid "Stop the array"
+msgid "Go to array"
+msgstr "Joan array-ra"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2204
+#| msgid "Contains logical partitions"
+msgid "Container for Logical Partitions"
+msgstr "Partizio logikoen ontzia"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2321
+#| msgid "LVM2 Physical Volume"
+msgid "Logical _Volumes"
+msgstr "Bolumen _logikoak"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2323
+#| msgid "Volume"
+msgid "_Volumes"
+msgstr "_Bolumenak"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2387
+#| msgid "Mounting volume..."
+msgid "_Mount Volume"
+msgstr "_Muntatu bolumena"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2388
+#| msgid "Mounting volume..."
+msgid "Mount the volume"
+msgstr "Muntatu bolumena"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2397
+#| msgid "Cannot unmount volume"
+msgid "Un_mount Volume"
+msgstr "_Desmuntatu bolumena"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2398
+#| msgid "Unmount the filesystem"
+msgid "Unmount the volume"
+msgstr "Desmuntatu bolumena"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2407
+#| msgid "Format %s Volume (%s)"
+msgid "Fo_rmat Volume"
+msgstr "_Formateatu bolumena"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2408
+#| msgid "Error formatting volume"
+msgid "Erase or format the volume"
+msgstr "Ezabatu edo formatua eman bolumenari"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2417
+#| msgid "_Check File System"
+msgid "_Check Filesystem"
 msgstr "_Egiaztatu fitxategi-sistema"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1937
-msgid "Check the file system"
-msgstr "Egiaztatu fitxategi-sistema"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2418
+#| msgid "Check the file system"
+msgid "Check and repair the filesystem"
+msgstr "Egiaztatu eta konpondu fitxategi-sistema"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1938
-msgid "_Mount"
-msgstr "_Muntatu"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2428
+#| msgid "Filesystem label"
+msgid "Edit Filesystem _Label"
+msgstr "Editatu fitxategi-sistemaren _etiketa"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1938
-msgid "Mount the filesystem on device"
-msgstr "Muntatu fitxategi-sistema gailuan"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2429
+#| msgid "Check the file system"
+msgid "Change the label of the filesystem"
+msgstr "Aldatu fitxategi-sistemaren etiketa"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1939
-msgid "Unmount the filesystem"
-msgstr "Desmuntatu fitxategi-sistema"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2438
+#| msgid "Empty Partition"
+msgid "Ed_it Partition"
+msgstr "Editatu _partizioa"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1940
-msgid "_Eject"
-msgstr "_Egotzi"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2439
+msgid "Change partition type, label and flags"
+msgstr "Aldatu partizio mota, etiketa eta banderak"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2448
+#| msgid "_Delete Partition"
+msgid "D_elete Partition"
+msgstr "E_zabatu partizioa"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1940
-msgid "Eject media from the device"
-msgstr "Egotzi euskarria gailutik"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2449
+msgid "Delete the partition"
+msgstr "Ezabatu partizioa"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1941
-msgid "Detach the device from the system, powering it off"
-msgstr "Askatu gailua sistematik, itzaliz"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2458
+#| msgid "Create Partition"
+msgid "_Create Partition"
+msgstr "_Sortu partizioa"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2459
+#| msgid "Create partition"
+msgid "Create a new partition"
+msgstr "Sortu partizio berria"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2468
+#| msgid "Volume"
+msgid "_Lock Volume"
+msgstr "_Blokeatu bolumena"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2469
+#| msgid "Lock the encrypted device, making the cleartext data unavailable"
+msgid "Make encrypted data unavailable"
+msgstr "Egin enkriptatutako datuak eskurakaitzak"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2478
+#| msgid "Volume"
+msgid "Un_lock Volume"
+msgstr "_Desblokeatu bolumena"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2479
+msgid "Make encrypted data available"
+msgstr "Egin enkriptatutako datuak eskuragarri"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2488
+#| msgid "F_orget Passphrase"
+msgid "Forge_t Passphrase"
+msgstr "A_haztu pasaesaldia"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1942
-msgid "Unlock the encrypted device, making the data available in cleartext"
-msgstr ""
-"Desblokeatu enkriptatutako gailua, erabilgarri dauden datuak testu garbian "
-"jarriz"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2489
+#| msgid "Error storing passphrase in keyring"
+msgid "Delete passphrase from keyring"
+msgstr "Ezabatu pasaesaldia gako-sortatik"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2500
+#| msgid "Change _Passphrase"
+msgid "Change passphrase"
+msgstr "Aldatu pasaesaldia"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2509
+msgid "_Create Logical Volume"
+msgstr "_Sortu bolumen logikoa"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2510
+msgid "Create a new logical volume"
+msgstr "Sortu bolumen logiko berria"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2519
+#| msgid "Volume"
+msgid "S_tart Volume"
+msgstr "_Abiarazi bolumena"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2520
+msgid "Activate the Logical Volume"
+msgstr "Aktibatu bolumen logikoa"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2530
+msgid "Edit Vol_ume Name"
+msgstr "Editatu _bolumenaren izena"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2531
+#| msgid "Cannot unmount volume"
+msgid "Change the name of the volume"
+msgstr "Aldatu bolumenaren izena"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2540
+#| msgid "New Volume"
+msgid "D_elete Volume"
+msgstr "_Ezabatu bolumena"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2541
+msgid "Delete the Logical Volume"
+msgstr "Ezabatu bolumen logikoa"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2550
+#| msgid "Volume"
+msgid "Sto_p Volume"
+msgstr "_Gelditu bolumena"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2551
+msgid "Deactivate the Logical Volume"
+msgstr "Desaktibatu bolumen logikoa"
+
+#. Translators: Window title when the item representing a remote machine is selected.
+#. * First %s is the hostname of the remote host (e.g. 'widget.gnome.org')
+#.
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:290
+#, c-format
+#| msgid "Disk Utility"
+msgid "%s â?? Disk Utility"
+msgstr "%s â?? Diskoen tresna"
+
+#. Translators: Window title when an item on a remote machine is selected and there is a device file.
+#. * First %s is the name of the item (e.g. '80 GB Solid-State Disk' or 'Saturn').
+#. * Second %s is the VPD name of the item (e.g. 'ATA INTEL SSDSA2MH080G1GC' or '6 TB RAID-6 Array').
+#. * Third is the device file (e.g. '/dev/sda')
+#. * Fourth %s is the hostname of the remote host (e.g. 'widget.gnome.org')
+#.
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:300
+#, c-format
+msgid "%s (%s) [%s] @ %s â?? Disk Utility"
+msgstr "%s (%s) [%s] @ %s â?? Diskoen tresna"
+
+#. Translators: Window title when an item on a remote machine is selected.
+#. * First %s is the name of the item (e.g. '80 GB Solid-State Disk' or 'Saturn').
+#. * Second %s is the VPD name of the item (e.g. 'ATA INTEL SSDSA2MH080G1GC' or '6 TB RAID-6 Array').
+#. * Third %s is the hostname of the remote host (e.g. 'widget.gnome.org')
+#.
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:311
+#, c-format
+msgid "%s (%s) @ %s â?? Disk Utility"
+msgstr "%s (%s) @ %s â?? Diskoen tresna"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1943
-msgid "_Lock"
-msgstr "_Blokeatu"
+#. Translators: Window title when an item on the local machine is selected and there is a device file.
+#. * First %s is the name of the item (e.g. '80 GB Solid-State Disk' or 'Saturn').
+#. * Second %s is the VPD name of the item (e.g. 'ATA INTEL SSDSA2MH080G1GC' or '6 TB RAID-6 Array').
+#. * Third is the device file (e.g. '/dev/sda')
+#.
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:329
+#, c-format
+msgid "%s (%s) [%s] â?? Disk Utility"
+msgstr "%s (%s) [%s] â?? Diskoen tresna"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1943
-msgid "Lock the encrypted device, making the cleartext data unavailable"
-msgstr "Blokeatu enkriptatutako gailua, testu garbiko datuak erabilkaitzak jarriz"
+#. Translators: Window title when an item on the local machine is selected.
+#. * First %s is the name of the item (e.g. '80 GB Solid-State Disk' or 'Saturn').
+#. * Second %s is the VPD name of the item (e.g. 'ATA INTEL SSDSA2MH080G1GC' or '6 TB RAID-6 Array').
+#.
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:338
+#, c-format
+#| msgid "Disk Utility"
+msgid "%s (%s) â?? Disk Utility"
+msgstr "%s (%s) â?? Diskoen tresna"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1944
-msgid "_Start"
-msgstr "_Abiatu"
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:627
+msgid "Error creating RAID array"
+msgstr "Errorea RAID array-a sortzean"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1944
-msgid "Start the array"
-msgstr "Abiarazi array-a"
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:756
+#, c-format
+msgid "Error connecting to â??%sâ??"
+msgstr "Errorea '%s'(r)ekin konektatzean"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1945
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Gelditu"
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:809
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:836
+msgid "_File"
+msgstr "_Fitxategia"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1945
-msgid "Stop the array"
-msgstr "Gelditu array-a"
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:837
+msgid "Connect to _Server..."
+msgstr "Konektatu _zerbitzarira..."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1946
-msgid "Erase the contents of the device"
-msgstr "Ezabatu gailuaren edukia"
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:837
+msgid "Manage storage devices on another machine"
+msgstr "Kudeatu biltegien gailuak beste ordenagailuan"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1949
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:838
+#| msgid "Create"
+msgid "_Create"
+msgstr "_Sortu"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:839
+#| msgid "RAID Array"
+msgid "_RAID Array..."
+msgstr "_RAID array-a..."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:839
+#| msgid "Create RAID Array"
+msgid "Create a RAID array"
+msgstr "Sortu RAID array-a"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:840
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editatu"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:841 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:844
+msgid "_Help"
+msgstr "_Laguntza"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:843
 msgid "_Quit"
 msgstr "Irte_n"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1949
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:843
 msgid "Quit"
 msgstr "Irten"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1950
-msgid "Get Help on Palimpsest Disk Utility"
-msgstr "Palimpsest disko utilitatearen laguntza eskuratu"
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:844
+#| msgid "Get Help on Palimpsest Disk Utility"
+msgid "Get Help on Disk Utility"
+msgstr "Diskoen tresnaren laguntza eskuratu"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1951
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:845
 msgid "_About"
 msgstr "Honi _buruz"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2030
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:924
 msgid "An error occured"
 msgstr "Errore bat gertatu da"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2039
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:933
 msgid "The operation failed."
 msgstr "Eragiketak huts egin du."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2042
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:936
 msgid "The device is busy."
 msgstr "Gailua lanpetuta dago."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2045
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:939
 msgid "The operation was canceled."
 msgstr "Eragiketa bertan behera utzi da."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2048
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:942
 msgid "The daemon is being inhibited."
 msgstr "Daemona galarazten dago."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2051
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:945
 msgid "An invalid option was passed."
 msgstr "Aukera baliogabe bat eman zaio."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2054
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:948
 msgid "The operation is not supported."
 msgstr "Eragiketa ez dago onartuta."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2057
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:951
 msgid "Getting ATA SMART data would wake up the device."
 msgstr "ATA SMART datuak lortzean gailua esna daiteke."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2060
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:954
 msgid "Permission denied."
 msgstr "Baimena ukatuta."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2063
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Errore ezezaguna"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2099
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:993
 msgid "_Details:"
 msgstr "_Xehetasunak:"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2236
-msgid "<small>_Cancel</small>"
-msgstr "<small>_Utzi</small>"
-
-#: ../src/playground/grid/gdu-grid-details.c:134
-#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:877
-msgid "View"
-msgstr "Ikuspegia"
-
-#: ../src/playground/grid/gdu-grid-details.c:135
-msgid "The view to show details for"
-msgstr "Ikuspegia (bere xehetasunak erakusteko)"
-
-#: ../src/playground/grid/gdu-grid-details.c:196
-msgid "Device:"
-msgstr "Gailua:"
-
-#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:557
-msgid "Extended"
-msgstr "Hedatuta"
-
-#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:560
-msgid "Encrypted"
-msgstr "Enkriptatuta"
-
-#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:563
-msgid "Free"
-msgstr "Libre"
-
-#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:878
-msgid "The GduGridView object that the element is associated with"
-msgstr "Elementuak esleituta duen GduGridView objektua"
-
-#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:887
-msgid "Presentable"
-msgstr "Erakusgarria"
-
-#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:888
-msgid "The presentable shown or NULL if this is a element representing lack of media"
-msgstr ""
-"Erakutsitako erakusgarria edo NULUA euskarriaren falta adierazten duen "
-"elementua bada"
-
-#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:898
-msgid "The minimum size of the element"
-msgstr "Elementuaren gutxieneko tamaina"
-
-#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:909
-msgid "Percent Size"
-msgstr "Tamaina (ehunekoa)"
-
-#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:910
-msgid ""
-"The size in percent that this element should claim or 0 to always claim the "
-"specified minimum size"
-msgstr ""
-"Elementu honek eskatu beharko lukeen tamaina (ehunekotan) edo 0 zehaztutako "
-"gutxieneko tamaina eskatzeko beti"
-
-#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:921
-msgid "Flags"
-msgstr "Banderak"
-
-#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:922
-msgid "Flags for the element"
-msgstr "Elementuaren banderak"
-
-#: ../src/playground/grid/gdu-grid-view.c:326
-msgid "The pool of devices to show"
-msgstr "Gailuen multzoa erakusteko"
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1162
+#| msgid "Detaching Device"
+msgid "_Storage Devices"
+msgstr "_Biltegien gailuak"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]