[empathy] Updated Ukrainian translation



commit b168624ab6f99b6f4fe1778e8309ee264e18b336
Author: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko gmail com>
Date:   Thu Mar 11 11:45:00 2010 +0200

    Updated Ukrainian translation

 po/uk.po | 2280 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 1260 insertions(+), 1020 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index fde8b4d..6f9a8de 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Empathy\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-18 06:57+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-05 06:12+0300\n"
-"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-11 10:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-30 20:59+0300\n"
+"Last-Translator: Ivan Petruk <petruk ivan gmail com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Тема вÑ?кна беÑ?Ñ?ди"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:4
 msgid ""
-"Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)."
+"Comma-separated list of spell checker languages to use (e.g. \"en, fr, nl\")."
 msgstr ""
 "СпиÑ?ок мов, Ñ?о викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и пеÑ?евÑ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?огÑ?аÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?оздÑ?лениÑ? комами "
 "(напÑ?иклад «en, ru, uk»)."
@@ -66,7 +66,7 @@ msgid "Connection managers should be used"
 msgstr "Ð?е Ñ?лÑ?д викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и менеджеÑ?и з'Ñ?днанÑ?"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:7
-msgid "Contact list sort criterium"
+msgid "Contact list sort criterion"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?еÑ?Ñ?й Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? Ñ?пиÑ?кÑ? конÑ?акÑ?Ñ?в"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:8
@@ -158,11 +158,11 @@ msgid "Open new chats in separate windows"
 msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иваÑ?и новÑ? беÑ?Ñ?ди Ñ? новомÑ? вÑ?кнÑ?"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:29
-msgid "Path of the adium theme to use"
-msgstr "Тека длÑ? додаÑ?ковиÑ? Ñ?ем"
+msgid "Path of the Adium theme to use"
+msgstr "ШлÑ?Ñ? до Ñ?еми Adium"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:30
-msgid "Path of the adium theme to use if the theme used for chat is adium."
+msgid "Path of the Adium theme to use if the theme used for chat is Adium."
 msgstr "ШлÑ?Ñ? до Ñ?еми Adium длÑ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? Ñ? Ñ?аÑ?Ñ? Adium."
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:31
@@ -194,37 +194,37 @@ msgid "Play a sound when we log out"
 msgstr "Ð?Ñ?дÑ?воÑ?иÑ?и звÑ?к пÑ?и виÑ?одÑ?"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:38
-msgid "Popup notifications if the chat isn't focused"
+msgid "Pop up notifications if the chat isn't focused"
 msgstr "Ð?онÑ?екÑ?Ñ?нÑ? Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ?, коли Ñ?аÑ? не в Ñ?окÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:39
-msgid "Popup notifications when a contact sign in"
+msgid "Pop up notifications when a contact logs in"
 msgstr "Ð?онÑ?екÑ?Ñ?нÑ? Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ?, коли конÑ?акÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:40
-msgid "Popup notifications when a contact sign out"
+msgid "Pop up notifications when a contact logs out"
 msgstr "Ð?онÑ?екÑ?Ñ?нÑ? Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ?, коли конÑ?акÑ? вÑ?дÑ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:41
-msgid "Salut account is created"
-msgstr "Ð?блÑ?ковий Ñ?аÑ?Ñ?нок Salut Ñ?Ñ?воÑ?ено"
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:42
 msgid "Show avatars"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и аваÑ?аÑ?и"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:43
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:42
 msgid "Show contact list in rooms"
 msgstr "Ð?оказаÑ?и Ñ?пиÑ?ок Ñ?пÑ?вÑ?озмовникÑ?в Ñ? кÑ?мнаÑ?Ñ?"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:44
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:43
 msgid "Show hint about closing the main window"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и пÑ?дÑ?веÑ?дженнÑ? пÑ?о закÑ?иÑ?Ñ?Ñ? головного вÑ?кна"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:45
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:44
 msgid "Show offline contacts"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и вÑ?дÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? Ñ?пÑ?вÑ?озмовникÑ?в"
 
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:45
+msgid "Show protocols"
+msgstr "Ð?оказаÑ?и пÑ?оÑ?окол:"
+
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:46
 msgid "Spell checking languages"
 msgstr "Ð?еÑ?евÑ?Ñ?ка пÑ?авопиÑ?Ñ? длÑ? мов"
@@ -254,204 +254,196 @@ msgid "Use theme for chat rooms"
 msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Ñ?емÑ? длÑ? беÑ?Ñ?д"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:53
-msgid ""
-"Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled."
-msgstr "Чи вмикаÑ?и Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?и Ñ?озÑ?обки WebKit, Ñ?акÑ? Ñ?к Web Inspector."
+msgid "Whether Empathy can publish the user's location to their contacts."
+msgstr "Чи показÑ?ваÑ?и мÑ?Ñ?Ñ?езнаÑ?одженнÑ? ваÑ?им Ñ?пÑ?вÑ?озмовникам."
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:54
-msgid "Whether or not Empathy can publish the user's location to his contacts."
-msgstr "Чи показÑ?ваÑ?и мÑ?Ñ?Ñ?езнаÑ?одженнÑ? ваÑ?им Ñ?пÑ?вÑ?озмовникам."
+msgid "Whether Empathy can use the GPS to guess the location."
+msgstr "Чи викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и GPS длÑ? визнаÑ?еннÑ? мÑ?Ñ?Ñ?езнаÑ?одженнÑ?."
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:55
-msgid "Whether or not Empathy can use the GPS to guess the location."
-msgstr "Чи викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и GPS длÑ? визнаÑ?еннÑ? мÑ?Ñ?Ñ?езнаÑ?одженнÑ?."
+msgid "Whether Empathy can use the cellular network to guess the location."
+msgstr "Чи викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и мобÑ?лÑ?нÑ? меÑ?ежÑ? длÑ? визнаÑ?еннÑ? мÑ?Ñ?Ñ?езнаÑ?одженнÑ?."
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:56
-msgid ""
-"Whether or not Empathy can use the cellular network to guess the location."
-msgstr "Чи викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?лÑ?никовÑ? меÑ?ежÑ? длÑ? визнаÑ?еннÑ? мÑ?Ñ?Ñ?езнаÑ?одженнÑ?."
+msgid "Whether Empathy can use the network to guess the location."
+msgstr "Чи викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и комп'Ñ?Ñ?еÑ?нÑ? меÑ?ежÑ? длÑ? визнаÑ?еннÑ? мÑ?Ñ?Ñ?езнаÑ?одженнÑ?."
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:57
-msgid "Whether or not Empathy can use the network to guess the location."
-msgstr "Чи викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и меÑ?ежÑ? длÑ? визнаÑ?еннÑ? мÑ?Ñ?Ñ?езнаÑ?одженнÑ?."
+msgid "Whether Empathy has asked about importing accounts from other programs."
+msgstr "Чи запиÑ?Ñ?ваÑ?и пÑ?о Ñ?мпоÑ?Ñ? облÑ?ковиÑ? Ñ?аÑ?Ñ?нкÑ?в з Ñ?нÑ?иÑ? пÑ?огÑ?ам."
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:58
-msgid ""
-"Whether or not Empathy has asked about importing accounts from other "
-"programs."
-msgstr "Чи запиÑ?Ñ?ваÑ?и пÑ?о Ñ?мпоÑ?Ñ? облÑ?ковиÑ? Ñ?аÑ?Ñ?нкÑ?в з Ñ?нÑ?иÑ? пÑ?огÑ?ам."
+msgid "Whether Empathy should automatically log into your accounts on startup."
+msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но пÑ?дклÑ?Ñ?аÑ?и облÑ?ковÑ? запиÑ?и пÑ?и запÑ?Ñ?кÑ?."
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:59
 msgid ""
-"Whether or not Empathy should automatically log in to your accounts on "
-"startup."
-msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но пÑ?дклÑ?Ñ?аÑ?и облÑ?ковÑ? запиÑ?и пÑ?и запÑ?Ñ?кÑ?."
+"Whether Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons."
+msgstr ""
+"Чи Ñ?лÑ?д зменÑ?иÑ?и Ñ?оÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? визнаÑ?еннÑ? мÑ?Ñ?Ñ?езнаÑ?одженнÑ? задлÑ? конÑ?Ñ?денÑ?Ñ?йноÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:60
 msgid ""
-"Whether or not Empathy should reduce the location's accuracy for privacy "
-"reasons."
-msgstr ""
-"Чи Ñ?лÑ?д зменÑ?иÑ?и Ñ?оÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? визнаÑ?еннÑ? мÑ?Ñ?Ñ?езнаÑ?одженнÑ? з пÑ?иÑ?ини "
-"конÑ?Ñ?денÑ?Ñ?йноÑ?Ñ?Ñ?."
+"Whether Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon."
+msgstr "Чи викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и аваÑ?аÑ?и Ñ?пÑ?вÑ?озмовникÑ?в Ñ?к знаÑ?ки вÑ?кон Ñ?з беÑ?Ñ?дами"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:61
 msgid ""
-"Whether or not Empathy should use the avatar of the contact as the chat "
-"window icon."
-msgstr "Чи викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и аÑ?аваÑ?и Ñ?пÑ?вÑ?озмовникÑ?в Ñ?к знаÑ?ки вÑ?кон Ñ?з беÑ?Ñ?дами"
+"Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled."
+msgstr "Чи вмикаÑ?и Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?и Ñ?озÑ?обки WebKit, Ñ?акÑ? Ñ?к Web Inspector."
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:62
 msgid ""
-"Whether or not connectivity managers should be used to automatically "
-"disconnect/reconnect."
+"Whether connectivity managers should be used to automatically disconnect/"
+"reconnect."
 msgstr ""
 "Чи викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и менеджеÑ? з'Ñ?днанÑ? длÑ? авÑ?омаÑ?иÑ?ного вÑ?Ñ?ановленнÑ?/Ñ?озÑ?ивÑ? "
 "зв'Ñ?зкÑ?."
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:63
 msgid ""
-"Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy run."
-msgstr "СÑ?воÑ?Ñ?ваÑ?и облÑ?ковий запиÑ? Salut пÑ?д Ñ?аÑ? пеÑ?Ñ?ого запÑ?Ñ?кÑ?."
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:64
-msgid ""
-"Whether or not to check words typed against the languages you want to check "
-"with."
+"Whether to check words typed against the languages you want to check with."
 msgstr "Ð?еÑ?евÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и набÑ?анÑ? Ñ?лова за Ñ?пиÑ?ком мов длÑ? пеÑ?евÑ?Ñ?ки оÑ?Ñ?огÑ?аÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:65
-msgid ""
-"Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:64
+msgid "Whether to convert smileys into graphical images in conversations."
 msgstr "Ð?еÑ?еÑ?воÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?екÑ?Ñ?овÑ? Ñ?майли на гÑ?аÑ?Ñ?Ñ?не пÑ?едÑ?Ñ?авленнÑ?."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:66
-msgid ""
-"Whether or not to play a sound to notify for contacts logging in the network."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:65
+msgid "Whether to play a sound to notify of contacts logging into the network."
 msgstr "Чи вÑ?дÑ?воÑ?Ñ?ваÑ?и звÑ?ковий Ñ?игнал пÑ?и вÑ?одÑ? Ñ?пÑ?вÑ?озмовника Ñ? меÑ?ежÑ?."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:67
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:66
 msgid ""
-"Whether or not to play a sound to notify for contacts logging off the "
-"network."
+"Whether to play a sound to notify of contacts logging out of the network."
 msgstr "Чи вÑ?дÑ?воÑ?Ñ?ваÑ?и звÑ?ковий Ñ?игнал пÑ?и виÑ?одÑ? Ñ?пÑ?вÑ?озмовника з меÑ?ежÑ?."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:68
-msgid "Whether or not to play a sound to notify for events."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:67
+msgid "Whether to play a sound to notify of events."
 msgstr "Чи вÑ?дÑ?воÑ?Ñ?ваÑ?и звÑ?ковÑ? Ñ?игнали пÑ?и подÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:69
-msgid "Whether or not to play a sound to notify for incoming messages."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:68
+msgid "Whether to play a sound to notify of incoming messages."
 msgstr "Чи вÑ?дÑ?воÑ?Ñ?ваÑ?и звÑ?ковий Ñ?игнал пÑ?и надÑ?одженнÑ? повÑ?домленнÑ?."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:70
-msgid "Whether or not to play a sound to notify for new conversations."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:69
+msgid "Whether to play a sound to notify of new conversations."
 msgstr "Чи вÑ?дÑ?воÑ?Ñ?ваÑ?и звÑ?ковий Ñ?игнал длÑ? новоÑ? беÑ?Ñ?ди."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:71
-msgid "Whether or not to play a sound to notify for outgoing messages."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:70
+msgid "Whether to play a sound to notify of outgoing messages."
 msgstr "Чи вÑ?дÑ?воÑ?Ñ?ваÑ?и звÑ?ковий Ñ?игнал пÑ?и вÑ?дпÑ?авленнÑ? повÑ?домленнÑ?."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:72
-msgid "Whether or not to play a sound when logging in a network."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:71
+msgid "Whether to play a sound when logging into a network."
 msgstr "Чи вÑ?дÑ?воÑ?Ñ?ваÑ?и звÑ?ковий Ñ?игнал пÑ?и вÑ?одÑ? Ñ? меÑ?ежÑ?."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:73
-msgid "Whether or not to play a sound when logging off a network."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:72
+msgid "Whether to play a sound when logging out of a network."
 msgstr "Чи вÑ?дÑ?воÑ?Ñ?ваÑ?и звÑ?ковий Ñ?игнал пÑ?и виÑ?одÑ? з меÑ?ежÑ?."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:74
-msgid "Whether or not to play sound notifications when away or busy."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:73
+msgid "Whether to play sound notifications when away or busy."
 msgstr "Чи вÑ?дÑ?воÑ?Ñ?ваÑ?и звÑ?ковÑ? Ñ?игнали Ñ? Ñ?Ñ?анаÑ? «вÑ?дÑ?йÑ?ов» або «зайнÑ?Ñ?ий»."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:75
-msgid ""
-"Whether or not to show a popup notification when a contact goes offline."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:74
+msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes offline."
 msgstr "Чи показÑ?ваÑ?и конÑ?екÑ?Ñ?нÑ? Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ? коли конÑ?акÑ? виÑ?одиÑ?Ñ? з меÑ?ежÑ?."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:76
-msgid "Whether or not to show a popup notification when a contact goes online."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:75
+msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes online."
 msgstr "Чи показÑ?ваÑ?и конÑ?екÑ?Ñ?нÑ? Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ? коли конÑ?акÑ? вÑ?одиÑ?Ñ? Ñ? меÑ?ежÑ?."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:77
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:76
 msgid ""
-"Whether or not to show a popup notification when receiving a new message "
-"even if the chat is already opened, but not focused."
+"Whether to show a popup notification when receiving a new message even if "
+"the chat is already opened, but not focused."
 msgstr ""
 "Чи показÑ?ваÑ?и конÑ?екÑ?Ñ?нÑ? Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ? пÑ?и надÑ?одженнÑ? нового повÑ?домленнÑ?, "
 "коли Ñ?аÑ? вже вÑ?дкÑ?иÑ?о, але вÑ?н не в Ñ?окÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:78
-msgid ""
-"Whether or not to show a popup notification when receiving a new message."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:77
+msgid "Whether to show a popup notification when receiving a new message."
 msgstr ""
 "Чи показÑ?ваÑ?и конÑ?екÑ?Ñ?нÑ? Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ? пÑ?и надÑ?одженнÑ? нового повÑ?домленнÑ?."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:79
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:78
 msgid ""
-"Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat "
-"windows."
+"Whether to show avatars for contacts in the contact list and chat windows."
 msgstr "Чи показÑ?ваÑ?и аваÑ?аÑ?и длÑ? Ñ?пÑ?вÑ?озмовникÑ?в Ñ? Ñ?пиÑ?кÑ? Ñ?а вÑ?кнÑ? Ñ?аÑ?Ñ?."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:80
-msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:79
+msgid "Whether to show contacts that are offline in the contact list."
 msgstr "Чи показÑ?ваÑ?и недоÑ?Ñ?Ñ?пниÑ? Ñ? меÑ?ежÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в Ñ? Ñ?пиÑ?кÑ? конÑ?акÑ?Ñ?в."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:81
-msgid "Whether or not to show popup notifications when away or busy."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:80
+msgid "Whether to show popup notifications when away or busy."
 msgstr "Чи показÑ?ваÑ?и конÑ?екÑ?Ñ?нÑ? Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ? Ñ? Ñ?Ñ?анаÑ? «вÑ?дÑ?йÑ?ов» або «зайнÑ?Ñ?ий»."
 
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:81
+msgid "Whether to show protocols for contacts in the contact list."
+msgstr "Чи показÑ?ваÑ?и аваÑ?аÑ?и длÑ? Ñ?пÑ?вÑ?озмовникÑ?в Ñ? Ñ?пиÑ?кÑ? Ñ?а вÑ?кнÑ? Ñ?аÑ?Ñ?."
+
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:82
-msgid "Whether or not to show the contact list in chat rooms."
+msgid "Whether to show the contact list in chat rooms."
 msgstr "Чи показÑ?ваÑ?и Ñ?пиÑ?ок конÑ?акÑ?Ñ?в Ñ? кÑ?мнаÑ?Ñ?."
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:83
+msgid "Whether to show the contact list in compact mode."
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и Ñ?пиÑ?ок конÑ?акÑ?Ñ?в Ñ?Ñ?иÑ?неним або нÑ?."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:84
 msgid ""
-"Whether or not to show the message dialog about closing the main window with "
-"the 'x' button in the title bar."
+"Whether to show the message dialog about closing the main window with the "
+"'x' button in the title bar."
 msgstr ""
 "Чи показÑ?ваÑ?и повÑ?домленнÑ? пÑ?о закÑ?иÑ?Ñ?Ñ? головного вÑ?кна кнопкоÑ? 'Ñ?' Ñ? "
 "заголовкÑ?."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:84
-msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not."
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и Ñ?пиÑ?ок конÑ?акÑ?Ñ?в Ñ?Ñ?иÑ?неним або нÑ?."
-
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:85
-msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not."
+msgid "Whether to use the theme for chat rooms."
 msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Ñ?еми длÑ? вÑ?кон беÑ?Ñ?д Ñ?и нÑ?."
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:86
 msgid ""
-"Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort "
-"by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will "
-"sort the contact list by state."
+"Which criterion to use when sorting the contact list. Default is to sort by "
+"the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will sort "
+"the contact list by state."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?иÑ?еÑ?Ñ?й длÑ? впоÑ?Ñ?дковÑ?ваннÑ? Ñ?пиÑ?кÑ? Ñ?пÑ?вÑ?озмовникÑ?в. Типово впоÑ?Ñ?дковÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
 "за Ñ?менем Ñ?пÑ?вÑ?озмовника â?? «name». Ð?Ñ?и знаÑ?еннÑ? «state» Ñ?пиÑ?ок бÑ?де "
 "впоÑ?Ñ?дковано на Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?ом."
 
-#: ../libempathy/empathy-account.c:1158
-msgid "Can't set an empty display name"
-msgstr "Ð?е можна вÑ?Ñ?ановлÑ?ваÑ?и поÑ?ожнÑ? назвÑ? диÑ?плеÑ?"
+#: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:1
+msgid "Manage Messaging and VoIP accounts"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?ваннÑ? облÑ?ковими запиÑ?ами повÑ?домленÑ? Ñ?а VoIP"
+
+#. Tweak the dialog
+#: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2066 ../src/cc-empathy-accounts-page.c:243
+#: ../src/cc-empathy-accounts-panel.c:91
+msgid "Messaging and VoIP Accounts"
+msgstr "Ð?блÑ?ковÑ? запиÑ?и повÑ?домленÑ? Ñ?а VoIP"
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:839
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:842
 msgid "The hash of the received file and the sent one do not match"
 msgstr "ХеÑ? оÑ?Ñ?иманого Ñ?айлÑ? Ñ?а надÑ?Ñ?ланий Ñ?еÑ? оÑ?игÑ?налÑ? не збÑ?гаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1099
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1102
 msgid "File transfer not supported by remote contact"
 msgstr "Ð?еÑ?едаÑ?а Ñ?айлÑ?в не пÑ?аÑ?Ñ?Ñ? длÑ? вÑ?ддалениÑ? Ñ?пÑ?вÑ?озмовникÑ?в"
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1157
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1160
 msgid "The selected file is not a regular file"
 msgstr "Ð?бÑ?аний Ñ?айл не Ñ? звиÑ?айним Ñ?айлом"
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1166
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1169
 msgid "The selected file is empty"
 msgstr "Ð?бÑ?аний Ñ?айл пÑ?Ñ?Ñ?ий"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:844 ../src/empathy.c:285
+#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:834
+#: ../src/empathy-auto-salut-account-helper.c:77
 msgid "People nearby"
 msgstr "Ð?Ñ?ди поблизÑ?"
 
@@ -483,39 +475,95 @@ msgstr "Ð?омилка пÑ?и Ñ?пÑ?обÑ? пеÑ?едаÑ?и Ñ?айл"
 msgid "The other participant is unable to transfer the file"
 msgstr "Ð?нÑ?ий Ñ?Ñ?аÑ?ник не може пеÑ?едаÑ?и Ñ?айл"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:417
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:417 ../libempathy/empathy-utils.c:314
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "Ð?евÑ?дома пÑ?иÑ?ина"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:235
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:238
 msgid "Available"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пний"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:237
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:240
 msgid "Busy"
 msgstr "Ð?айнÑ?Ñ?ий"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:240
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:243
 msgid "Away"
 msgstr "Ð?Ñ?дÑ?йÑ?ов"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:242
-msgid "Hidden"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ований"
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:245
+msgid "Invisible"
+msgstr "Ð?евидимий"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:244
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:247
 msgid "Offline"
 msgstr "Ð?е Ñ? меÑ?ежÑ?"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:380 ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:104
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:286
+msgid "No reason specified"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?инÑ? не вказано"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:288
+msgid "Status is set to offline"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановлено Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? «не Ñ? меÑ?ежÑ?»"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:290
+msgid "Network error"
+msgstr "Ð?омилка меÑ?ежÑ?"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:292
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ? завеÑ?Ñ?илаÑ?Ñ? невдало"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:294
+msgid "Encryption error"
+msgstr "Ð?омилка Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:296
+msgid "Name in use"
+msgstr "Ð?м'Ñ? вже викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:298
+msgid "Certificate not provided"
+msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ? недоÑ?Ñ?Ñ?пний"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:300
+msgid "Certificate untrusted"
+msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ? не маÑ? довÑ?Ñ?и"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:302
+msgid "Certificate expired"
+msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ?а заÑ?Ñ?аÑ?Ñ?в"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:304
+msgid "Certificate not activated"
+msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ? не акÑ?ивовано"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:306
+msgid "Certificate hostname mismatch"
+msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ? з помилкоÑ?  Ñ? назвÑ? вÑ?зла"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:308
+msgid "Certificate fingerprint mismatch"
+msgstr "Ð?Ñ?дбиÑ?ки Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?в не збÑ?гаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:310
+msgid "Certificate self-signed"
+msgstr "СамопÑ?дпиÑ?аний Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ?"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:312
+msgid "Certificate error"
+msgstr "Ð?омилка Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:429 ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:104
 msgid "People Nearby"
 msgstr "Ð?Ñ?ди поблизÑ?"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:385
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:434
 msgid "Yahoo! Japan"
 msgstr "Yahoo Ñ?понÑ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:386
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:435
 msgid "Facebook Chat"
 msgstr "ЧаÑ? Facebook"
 
@@ -571,23 +619,68 @@ msgstr[2] "%d мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?в Ñ?омÑ?"
 msgid "in the future"
 msgstr "в майбÑ?Ñ?нÑ?омÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:424
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:462
 msgid "All"
 msgstr "УÑ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:430
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:486
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:538
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:594
 #, c-format
 msgid "%s:"
 msgstr "%s:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1264
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1126
+msgid "Username:"
+msgstr "Ð?м'Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1474
+msgid "L_og in"
+msgstr "_УвÑ?йÑ?и"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1542
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:1
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1
+msgid "Account:"
+msgstr "Ð?блÑ?ковий запиÑ?:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1553
 msgid "Enabled"
 msgstr "УвÑ?мкнено"
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1618
+msgid "This account already exists on the server"
+msgstr "Цей облÑ?ковий запиÑ? вже Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? на Ñ?еÑ?веÑ?Ñ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1621
+msgid "Create a new account on the server"
+msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и новий облÑ?ковий запиÑ? на Ñ?еÑ?веÑ?Ñ?"
+
+#. To translators: The first parameter is the login id and the
+#. * second one is the server. The resulting string will be something
+#. * like: "MyUserName on chat.freenode.net".
+#. * You should reverse the order of these arguments if the
+#. * server should come before the login id in your locale.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2013
+#, c-format
+msgid "%1$s on %2$s"
+msgstr "%1$s на %2$s"
+
+#. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
+#. * string will be something like: "Jabber Account"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2039
+#, c-format
+msgid "%s Account"
+msgstr "Ð?блÑ?ковий запиÑ? %s"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2043
+msgid "New account"
+msgstr "Ð?овий облÑ?ковий запиÑ?"
+
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:1
-msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> MyScreenName</span>"
-msgstr "<span size=\"small\"><b>Ð?Ñ?иклад:</b> MyScreenName</span>"
+msgid "<b>Example:</b> MyScreenName"
+msgstr "<b>Ð?Ñ?иклад:</b> MyScreenName"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:2
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.ui.h:1
@@ -606,7 +699,7 @@ msgstr "Ð?одаÑ?ково"
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:4
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:6
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:4
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:14
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:3
 msgid "Pass_word:"
 msgstr "_Ð?аÑ?олÑ?:"
@@ -626,7 +719,7 @@ msgstr "Ð?аÑ?олÑ? облÑ?кового запиÑ?Ñ? AIM?"
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:7
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:7
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:8
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:18
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:23
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:7
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:10
 msgid "_Port:"
@@ -635,7 +728,7 @@ msgstr "Ð?_оÑ?Ñ?:"
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:8
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:8
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:9
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:19
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:24
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:8
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:12
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:9
@@ -644,8 +737,8 @@ msgstr "_СеÑ?веÑ?:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:1
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:1
-msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> username</span>"
-msgstr "<span size=\"small\"><b>Ð?Ñ?иклад:</b> username</span>"
+msgid "<b>Example:</b> username"
+msgstr "<b>Ð?Ñ?иклад:</b> username"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:3
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:4
@@ -662,8 +755,8 @@ msgid "What is your GroupWise password?"
 msgstr "Ð?аÑ?олÑ? ваÑ?ого GroupWise?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:1
-msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> 123456789</span>"
-msgstr "<span size=\"small\"><b>Ð?Ñ?иклад:</b> 123456789</span>"
+msgid "<b>Example:</b> 123456789"
+msgstr "<b>Ð?Ñ?иклад:</b> 123456789"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:3
 msgid "ICQ _UIN:"
@@ -679,15 +772,48 @@ msgstr "Ð?аÑ?олÑ? Ñ? ICQ?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:7
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8
-msgid "_Charset:"
+msgid "_Character set:"
 msgstr "_Ð?одÑ?ваннÑ?:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:244
 msgid "New Network"
 msgstr "Ð?ова меÑ?ежа"
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:184
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:217
+msgid "Auto"
+msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:187
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:190
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:193
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
+
+#. translators: this string is very specific to SIP's internal; maybe
+#. * best to keep the English version.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:222
+msgid "Register"
+msgstr "Register"
+
+#. translators: this string is very specific to SIP's internal; maybe
+#. * best to keep the English version.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:227
+msgid "Options"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:230
+msgid "None"
+msgstr "Ð?емаÑ?"
+
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:1
-msgid "Charset:"
+msgid "Character set:"
 msgstr "Ð?одÑ?ваннÑ?:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:2
@@ -719,12 +845,12 @@ msgid "Servers"
 msgstr "СеÑ?веÑ?и"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:1
-msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user gmail com</span>"
-msgstr "<span size=\"small\"><b>Ð?Ñ?иклад:</b> user gmail com</span>"
+msgid "<b>Example:</b> user gmail com"
+msgstr "<b>Ð?Ñ?иклад:</b> user gmail com"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:2
-msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user jabber org</span>"
-msgstr "<span size=\"small\"><b>Ð?Ñ?иклад:</b> user jabber org</span>"
+msgid "<b>Example:</b> user jabber org"
+msgstr "<b>Ð?Ñ?иклад:</b> user jabber org"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:5
 msgid "Override server settings"
@@ -739,55 +865,75 @@ msgid "Reso_urce:"
 msgstr "Ре_Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:9
+msgid ""
+"This is your username, not your normal Facebook login.\n"
+"If you are facebook.com/<b>badger</b>, enter <b>badger</b>.\n"
+"Use <a href=\"http://www.facebook.com/username/\";>this page</a> to choose a "
+"Facebook username if you don't have one."
+msgstr ""
+"Це ваÑ?е облÑ?кове Ñ?м'Ñ?, а не облÑ?ковий запиÑ? Facebook.\n"
+"ЯкÑ?о ви facebook.com/<b>badger</b>, введÑ?Ñ?Ñ? <b>badger</b>.\n"
+"Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?йÑ?е <a href=\"http://www.facebook.com/username/\";>Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нкÑ?</a> длÑ? вибоÑ?Ñ? Ñ?менÑ? "
+"Facebook, Ñ?кÑ?о Ñ? ваÑ? його немаÑ?."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:12
 msgid "Use old SS_L"
 msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?е _Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? (SSL)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:10
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:13
+msgid "What is your Facebook password?"
+msgstr "Ð?аÑ?олÑ? Ñ? Facebook?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:14
+msgid "What is your Facebook username?"
+msgstr "Ð?м'Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а Ñ? Facebook?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:15
 msgid "What is your Google ID?"
 msgstr "Ð?аÑ? Ñ?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ? Ñ?Google?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:11
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:16
 msgid "What is your Google password?"
 msgstr "Ð?аÑ?олÑ? Ñ? Google"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:12
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:17
 msgid "What is your Jabber ID?"
 msgstr "Ð?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ? Jabber?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:13
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:18
 msgid "What is your Jabber password?"
 msgstr "Ð?аÑ?олÑ? Ñ? Jabber?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:14
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:19
 msgid "What is your desired Jabber ID?"
 msgstr "Ð?ажаний Ñ?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ? Ñ? Jabber?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:15
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:20
 msgid "What is your desired Jabber password?"
 msgstr "Ð?ажаний паÑ?олÑ? Ñ? Jabber?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:16
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:21
 msgid "_Encryption required (TLS/SSL)"
 msgstr "_ШиÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? обов'Ñ?зкове (TLS/SSL)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:17
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:22
 msgid "_Ignore SSL certificate errors"
 msgstr "_Ð?гноÑ?Ñ?ваÑ?и помилки Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?в SSL"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:1
-msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user hotmail com</span>"
-msgstr "<span size=\"small\"><b>Ð?Ñ?иклад:</b> user hotmail com</span>"
+msgid "<b>Example:</b> user hotmail com"
+msgstr "<b>Ð?Ñ?иклад:</b> user hotmail com"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:5
-msgid "What is your Windows Live password?"
-msgstr "Ð?аÑ?олÑ? Ñ? Windows Live?"
+msgid "What is your Windows Live ID?"
+msgstr "Ð?деÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ? Ñ? Windows Live?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:6
-msgid "What is your Windows Live user name?"
-msgstr "Ð?м'Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а Ñ? Windows Live?"
+msgid "What is your Windows Live password?"
+msgstr "Ð?аÑ?олÑ? Ñ? Windows Live?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:2
-msgid "_Email:"
+msgid "_E-mail address:"
 msgstr "_Ð?лекÑ?Ñ?онна поÑ?Ñ?а:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:3
@@ -811,37 +957,118 @@ msgid "_Published Name:"
 msgstr "_Ð?м'Ñ? (длÑ? Ñ?пÑ?вÑ?озмовникÑ?в):"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:1
-msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user my sip server</span>"
-msgstr "<span size=\"small\"><b>Ð?Ñ?иклад:</b> user my sip server</span>"
+msgid "<b>Example:</b> user my sip server"
+msgstr "<b>Ð?Ñ?иклад:</b> user my sip server"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:3
+msgid "Authentication username:"
+msgstr "Ð?м'Ñ? длÑ? аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?:"
 
-#. look up the DNS SRV record at the service's domain for the host name of a STUN server.
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:4
-msgid "Discover STUN"
-msgstr "Ð?найÑ?и STUN"
+msgid "Discover Binding"
+msgstr "Ð?иÑ?влÑ?Ñ?и з'Ñ?днаннÑ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:5
+msgid "Discover the STUN server automatically"
+msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?ийÑ?е длÑ? Ñ?ебе Ñ?еÑ?веÑ? STUN авÑ?омаÑ?иÑ?но"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:6
-msgid "STUN Server:"
-msgstr "СеÑ?веÑ? STUN:"
+msgid "Hostname of the proxy for outbound requests."
+msgstr "ХоÑ?Ñ? Ñ?а пÑ?окÑ?Ñ? длÑ? виÑ?Ñ?дниÑ? запиÑ?Ñ?в."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:7
-msgid "STUN port:"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ? STUN:"
+msgid "Interval (seconds)"
+msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вал (Ñ? Ñ?екÑ?ндаÑ?)"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:8
+msgid "Keep-Alive Options"
+msgstr "Keep-Alive Ð?пÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:9
+msgid ""
+"Look up the DNS SRV record at the service's domain for the host name of a "
+"STUN server."
+msgstr "Ð?одивÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? запиÑ?и DNS SRV в доменÑ? Ñ?лÑ?жби на Ñ?м'Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?а Ñ?еÑ?веÑ?а STUN."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:10
+msgid "Loose Routing"
+msgstr "Ð?Ñ?лÑ?на маÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?изаÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:11
+msgid "Mechanism:"
+msgstr "Ð?еÑ?анÑ?зм:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:12
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ? опÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:13
+msgid "NAT Traversal Options"
+msgstr "Ð?пÑ?Ñ?Ñ? NAT Traversal"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:15
+msgid "Port of the proxy for outbound requests."
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ? пÑ?окÑ?Ñ? длÑ? виÑ?Ñ?дниÑ? запиÑ?Ñ?в."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:16
+msgid "Port:"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:17
+msgid "Proxy Options"
+msgstr "Ð?пÑ?Ñ?Ñ? пÑ?окÑ?Ñ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:18
+msgid "STUN Server:"
+msgstr "СеÑ?веÑ? STUN:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:19
+msgid "Server:"
+msgstr "СеÑ?веÑ?:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:20
+msgid ""
+"The username for SIP authentication, if different from the SIP URI\n"
+"username."
+msgstr ""
+"Ð?м'Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а длÑ? аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ? SIP, Ñ?кÑ?о вони вÑ?дÑ?Ñ?знÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?д SIP "
+"коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:22
+msgid "Transport:"
+msgstr "ТÑ?анÑ?поÑ?Ñ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:23
+msgid ""
+"Update the registration binding if the external address for the client is "
+"discovered to be different from the local binding."
+msgstr ""
+"Ð?новиÑ?и Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? обов'Ñ?зковим, Ñ?кÑ?о зовнÑ?Ñ?нÑ?й адÑ?еÑ?а клÑ?Ñ?нÑ?а виÑ?влено, "
+"бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? вÑ?дÑ?Ñ?знÑ?Ñ?иÑ?Ñ? вÑ?д мÑ?Ñ?Ñ?евиÑ? обов'Ñ?зковим."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:24
+msgid ""
+"Use the loose routing behavior and the Route header as recommended in RFC "
+"3261."
+msgstr ""
+"Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и вÑ?лÑ?нÑ? маÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?изаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?а заголовок маÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?к Ñ?екомендÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
+"Ñ? RFC 3261."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:25
 msgid "What is your SIP account password?"
 msgstr "Ð?аÑ?олÑ? до облÑ?кового запиÑ?Ñ? Ñ? SIP?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:9
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:26
 msgid "What is your SIP login ID?"
 msgstr "Ð?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ? облÑ?кового запиÑ?Ñ? Ñ? SIP?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:10
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:27
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Ð?м'Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:4
-msgid "Use _Yahoo Japan"
-msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и _Yahoo Ñ?понÑ?Ñ?"
+msgid "Use _Yahoo! Japan"
+msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и _Yahoo! Japan"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:5
 msgid "What is your Yahoo! ID?"
@@ -852,11 +1079,11 @@ msgid "What is your Yahoo! password?"
 msgstr "Ð?аÑ?олÑ? Ñ? Yahoo!?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7
-msgid "Yahoo I_D:"
-msgstr "Yahoo I_D:"
+msgid "Yahoo! I_D:"
+msgstr "Yahoo! I_D:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9
-msgid "_Ignore conference and chatroom invitations"
+msgid "_Ignore conference and chat room invitations"
 msgstr "_Ð?гноÑ?Ñ?ваÑ?и запÑ?оÑ?еннÑ? до беÑ?Ñ?д Ñ?а конÑ?еÑ?енÑ?Ñ?й"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:11
@@ -869,94 +1096,171 @@ msgid "Couldn't convert image"
 msgstr "Ð?е можÑ? конвеÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и зобÑ?аженнÑ?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:450
-msgid "None of the accepted image formats is supported on your system"
+msgid "None of the accepted image formats are supported on your system"
 msgstr "Ð?аÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?ема не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ? жодного вÑ?домого Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? зобÑ?аженÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:933
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:915
 msgid "Select Your Avatar Image"
 msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? зобÑ?аженнÑ? Ð?аÑ?ого аваÑ?аÑ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:936
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:918
 msgid "No Image"
 msgstr "Ð?емаÑ? зобÑ?аженнÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:998
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:980
 msgid "Images"
 msgstr "Ð?обÑ?аженнÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1002
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:984
 msgid "All Files"
 msgstr "УÑ?Ñ? Ñ?айли"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:324
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:327
 msgid "Click to enlarge"
 msgstr "Ð?лаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? длÑ? збÑ?лÑ?Ñ?еннÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:186
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:233
 msgid "Failed to reconnect this chat"
 msgstr "Ð?Ñ?овалилиÑ?Ñ? Ñ?пÑ?оби знов пÑ?дклÑ?Ñ?иÑ?иÑ?Ñ? до Ñ?Ñ?ого Ñ?аÑ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:403
-msgid "Unsupported command"
-msgstr "Ð?оманда не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:655
+msgid "Failed to join chat room"
+msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?иÑ?днаÑ?иÑ?Ñ? до кÑ?мнаÑ?и Ñ?озмов"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:673
+msgid "Failed to open private chat"
+msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и пÑ?иваÑ?нÑ? кÑ?мнаÑ?Ñ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:712
+msgid "Topic not supported on this conversation"
+msgstr "Тема не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?Ñ?й беÑ?Ñ?дÑ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:718
+msgid "You are not allowed to change the topic"
+msgstr "У ваÑ? немаÑ? пÑ?ав змÑ?нÑ?ваÑ?и Ñ?емÑ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:847
+msgid "/clear: clear all messages from the current conversation"
+msgstr "/clear: оÑ?иÑ?Ñ?иÑ?и вÑ?Ñ? повÑ?домленнÑ? з поÑ?оÑ?ноÑ? беÑ?Ñ?ди"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:535
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:850
+msgid "/topic <topic>: set the topic of the current conversation"
+msgstr "/topic <topic>: вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ?емÑ? поÑ?оÑ?ноÑ? беÑ?Ñ?ди"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:853
+msgid "/join <chat room ID>: join a new chat room"
+msgstr "/join <chat room ID>: пÑ?иÑ?днаÑ?иÑ?Ñ? до новоÑ? кÑ?мнаÑ?и Ñ?озмов"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:856
+msgid "/j <chat room ID>: join a new chat room"
+msgstr "/j <chat room ID>: пÑ?иÑ?днаÑ?иÑ?Ñ? до новоÑ? кÑ?мнаÑ?и Ñ?озмов"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:859
+msgid "/query <contact ID> [<message>]: open a private chat"
+msgstr "/query <contact ID> [<message>]: вÑ?дкÑ?иÑ?и пÑ?иваÑ?нÑ? беÑ?Ñ?дÑ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:862
+msgid "/msg <contact ID> <message>: open a private chat"
+msgstr "/msg <contact ID> <message>: вÑ?дкÑ?иÑ?и пÑ?иваÑ?нÑ? беÑ?Ñ?дÑ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:865
+msgid "/nick <nickname>: change your nickname on the current server"
+msgstr "/nick <nickname>: змÑ?ниÑ?и назвÑ? на поÑ?оÑ?номÑ? Ñ?еÑ?веÑ?Ñ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:868
+msgid "/me <message>: send an ACTION message to the current conversation"
+msgstr "/me <message>: вÑ?дпÑ?авиÑ?и повÑ?домленнÑ? ACTION до поÑ?оÑ?ноÑ? беÑ?Ñ?ди"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:871
+msgid ""
+"/say <message>: send <message> to the current conversation. This is used to "
+"send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to "
+"join a new chat room\""
+msgstr ""
+"/say <message>: надÑ?Ñ?лаÑ?и <message> до поÑ?оÑ?ноÑ? беÑ?Ñ?ди. Ñ?е викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? надÑ?иланнÑ? "
+"нового повÑ?домленнÑ?, Ñ?о поÑ?инаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з '/'. Ð?апÑ?иклад: \"/Ñ?кажÑ?Ñ?Ñ? /join Ñ?об пÑ?иÑ?днаÑ?иÑ?Ñ? до новоÑ? кÑ?мнаÑ?и Ñ?озмов\""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:876
+msgid ""
+"/help [<command>]: show all supported commands. If <command> is defined, "
+"show its usage."
+msgstr ""
+"/help [<command>]: показаÑ?и довÑ?дкÑ?.ЯкÑ?о визнаÑ?ено <command>, показаÑ?и Ñ?инÑ?акÑ?и команди."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:886
+#, c-format
+msgid "Usage: %s"
+msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ?: %s"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:915
+msgid "Unknown command"
+msgstr "Ð?евÑ?дома команда"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1036
+msgid "Unknown command; see /help for the available commands"
+msgstr "Ð?евÑ?дома команда; длÑ? виводÑ? Ñ?пиÑ?кÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пниÑ? команд введÑ?Ñ?Ñ? /help"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1174
 msgid "offline"
 msgstr "не Ñ? меÑ?ежÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:538
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1177
 msgid "invalid contact"
 msgstr "непÑ?авилÑ?ний конÑ?акÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:541
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1180
 msgid "permission denied"
 msgstr "вÑ?дмовлено Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:544
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1183
 msgid "too long message"
 msgstr "надÑ?о довге повÑ?домленнÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:547
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1186
 msgid "not implemented"
 msgstr "не Ñ?еалÑ?зовано"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:550
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1189
 msgid "unknown"
 msgstr "невÑ?домо"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:554
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1193
 #, c-format
 msgid "Error sending message '%s': %s"
 msgstr "Ð?омилка пÑ?и надÑ?иланнÑ? повÑ?дмоленнÑ? «%s»: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:584
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1228
 #, c-format
 msgid "Topic set to: %s"
 msgstr "Тема: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:586
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1230
 msgid "No topic defined"
 msgstr "ТемÑ? не вÑ?Ñ?ановлено"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:956
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1629
 msgid "(No Suggestions)"
 msgstr "(Ð?ема пÑ?опозиÑ?Ñ?й)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1010
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1683
 msgid "Insert Smiley"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?и поÑ?мÑ?Ñ?кÑ?"
 
 #. send button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1028
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1492
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1701
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1621
 msgid "_Send"
 msgstr "_Ð?адÑ?Ñ?лаÑ?и"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1062
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1735
 msgid "_Spelling Suggestions"
 msgstr "_Ð?Ñ?опозиÑ?Ñ?Ñ? з пÑ?авопиÑ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1177
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1829
+msgid "Failed to retrieve recent logs"
+msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и оÑ?Ñ?аннÑ? жÑ?Ñ?нали"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1960
 #, c-format
 msgid "%s has disconnected"
 msgstr "%s вÑ?д'Ñ?днано"
@@ -964,12 +1268,12 @@ msgstr "%s вÑ?д'Ñ?днано"
 #. translators: reverse the order of these arguments
 #. * if the kicked should come before the kicker in your locale.
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1184
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1967
 #, c-format
 msgid "%1$s was kicked by %2$s"
 msgstr "%1$s бÑ?в викинÑ?Ñ?ий коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?ем %2$s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1187
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1970
 #, c-format
 msgid "%s was kicked"
 msgstr "%s бÑ?в викинÑ?Ñ?ий"
@@ -977,17 +1281,17 @@ msgstr "%s бÑ?в викинÑ?Ñ?ий"
 #. translators: reverse the order of these arguments
 #. * if the banned should come before the banner in your locale.
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1195
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1978
 #, c-format
 msgid "%1$s was banned by %2$s"
 msgstr "%1$s бÑ?в заблокований коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?ем %2$s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1198
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1981
 #, c-format
 msgid "%s was banned"
 msgstr "%s вÑ?б заблокований"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1202
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1985
 #, c-format
 msgid "%s has left the room"
 msgstr "%s покинÑ?в беÑ?Ñ?дÑ?"
@@ -997,61 +1301,81 @@ msgstr "%s покинÑ?в беÑ?Ñ?дÑ?"
 #. * given by the user living the room. If this poses a problem,
 #. * please let us know. :-)
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1211
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1994
 #, c-format
 msgid " (%s)"
 msgstr " (%s)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1234
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2019
 #, c-format
 msgid "%s has joined the room"
 msgstr "%s пÑ?иÑ?днавÑ?Ñ? до беÑ?Ñ?ди"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1367 ../src/empathy-call-window.c:1285
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2044
+#, c-format
+msgid "%s is now known as %s"
+msgstr "%s Ñ?епеÑ? вÑ?домий Ñ?к %s"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2179 ../src/empathy-call-window.c:1531
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Ð?Ñ?д'Ñ?днаний"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1803
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2701
+msgid "Wrong password; please try again:"
+msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?ний паÑ?олÑ?; введÑ?Ñ?Ñ? паÑ?олÑ? Ñ?е Ñ?аз:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2702
+msgid "Retry"
+msgstr "Ð?овÑ?оÑ?иÑ?и"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2707
+msgid "This room is protected by a password:"
+msgstr "ЦÑ? кÑ?мнаÑ?Ñ? заÑ?иÑ?ено паÑ?олем:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2708
+msgid "Join"
+msgstr "УвÑ?йÑ?и"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2848
 msgid "Connected"
 msgstr "Ð?'Ñ?днаний"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1853
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:502
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2901
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:707
 msgid "Conversation"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?да"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.ui.h:1 ../src/empathy-chat-window.c:477
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.ui.h:1 ../src/empathy-chat-window.c:680
 msgid "Topic:"
 msgstr "Тема:"
 
 #. Copy Link Address menu item
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:316
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:276
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:318
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:786
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "_Ð?опÑ?Ñ?ваÑ?и адÑ?еÑ?Ñ? поÑ?иланнÑ?"
 
 #. Open Link menu item
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:323
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:284
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:325
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:793
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и поÑ?иланнÑ?"
 
 #. Translators: timestamp displayed between conversations in
 #. * chat windows (strftime format string)
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:421
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:423
 msgid "%A %B %d %Y"
 msgstr "%A %B %d %Y"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:177
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:236
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:249
 msgid "Edit Contact Information"
 msgstr "РедагÑ?ваÑ?и Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о Ñ?пÑ?вÑ?озмовника"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:287
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:300
 msgid "Personal Information"
 msgstr "Ð?Ñ?обиÑ?Ñ?а Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:392
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:405
 msgid "New Contact"
 msgstr "Ð?овий конÑ?акÑ?"
 
@@ -1063,219 +1387,216 @@ msgstr "_Ð?иÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и пÑ?знÑ?Ñ?е"
 msgid "Subscription Request"
 msgstr "Ð?апиÑ? на пÑ?дпиÑ?кÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1414
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1529
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
 msgstr "ХоÑ?еÑ?е видалиÑ?и гÑ?Ñ?пÑ? «%s»?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1416
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1531
 msgid "Removing group"
 msgstr "Ð?идаленнÑ? гÑ?Ñ?пи"
 
 #. Remove
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1463
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1540
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1578
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1655
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6
 msgid "_Remove"
 msgstr "Ð?_идалиÑ?и"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1493
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1608
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
 msgstr "ХоÑ?еÑ?е видалиÑ?и конÑ?акÑ? «%s» з ваÑ?ого Ñ?пиÑ?кÑ??"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1495
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1610
 msgid "Removing contact"
 msgstr "Ð?идаленнÑ? конÑ?акÑ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:195
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:11
-msgid "_Add Contact..."
-msgstr "_Ð?одаÑ?и конÑ?акÑ?..."
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:199
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:14
+msgid "_Add Contactâ?¦"
+msgstr "_Ð?одаÑ?и конÑ?акÑ?â?¦"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:222
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:12
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:226
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:15
 msgid "_Chat"
 msgstr "_Розмова"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:253
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:257
 msgctxt "menu item"
 msgid "_Audio Call"
 msgstr "_Ð?олоÑ?овий виклик"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:285
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:289
 msgctxt "menu item"
 msgid "_Video Call"
 msgstr "_Ð?Ñ?део виклик"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:324
-msgid "_View Previous Conversations"
-msgstr "Ð?еÑ?еглÑ?д попеÑ?еднÑ?Ñ? _беÑ?Ñ?д"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:340
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:26
+msgid "_Previous Conversations"
+msgstr "Ð?еÑ?еглÑ?нÑ?Ñ?и _попеÑ?еднÑ? беÑ?Ñ?ди"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:346
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:362
 msgid "Send file"
 msgstr "Ð?адÑ?Ñ?лаÑ?и Ñ?айл"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:369
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:385
 msgid "Share my desktop"
 msgstr "СпÑ?лÑ?ний доÑ?Ñ?Ñ?п до мого Ñ?обоÑ?ого Ñ?Ñ?олÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:397
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:413
 msgid "Infor_mation"
 msgstr "Ð?нÑ?оÑ?_маÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:441
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:10 ../src/empathy-main-window.ui.h:16
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:459
+msgctxt "Edit contact (contextual menu)"
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Ð?Ñ?авка"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:501
-msgid "Inviting to this room"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:513
+#: ../src/empathy-chat-window.c:865
+msgid "Inviting you to this room"
 msgstr "Ð?апÑ?оÑ?еннÑ? до Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? кÑ?мнаÑ?и"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:532
-msgid "_Invite to chatroom"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:544
+msgid "_Invite to chat room"
 msgstr "_Ð?апÑ?оÑ?иÑ?и до кÑ?мнаÑ?и"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector.c:129
 msgid "Select a contact"
 msgstr "Ð?бÑ?аÑ?и конÑ?акÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:447
-msgid "Save Avatar"
-msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и аваÑ?аÑ?"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:503
-msgid "Unable to save avatar"
-msgstr "Ð?еможливо збеÑ?егÑ?и аваÑ?аÑ?"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1000
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:236
 msgid "Select"
 msgstr "Ð?ибÑ?аÑ?и"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1009
-#: ../src/empathy-main-window.c:1019
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:245
+#: ../src/empathy-main-window.c:1045
 msgid "Group"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?па"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1260
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:477
 msgid "Country ISO Code:"
 msgstr "ISO код кÑ?аÑ?ни:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1262
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:479
 msgid "Country:"
 msgstr "Ð?Ñ?аÑ?на:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1264
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:481
 msgid "State:"
 msgstr "РегÑ?он:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1266
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:483
 msgid "City:"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?о:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1268
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:485
 msgid "Area:"
 msgstr "Район:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1270
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:487
 msgid "Postal Code:"
 msgstr "Ð?ндекÑ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1272
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:489
 msgid "Street:"
 msgstr "Ð?Ñ?лиÑ?Ñ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1274
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:491
 msgid "Building:"
 msgstr "Ð?Ñ?м:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1276
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:493
 msgid "Floor:"
 msgstr "Ð?ваÑ?Ñ?иÑ?а:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1278
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:495
 msgid "Room:"
 msgstr "Ð?Ñ?мнаÑ?а:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1280
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:497
 msgid "Text:"
 msgstr "ТекÑ?Ñ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1282
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:499
 msgid "Description:"
 msgstr "Ð?пиÑ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1284
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:501
 msgid "URI:"
 msgstr "Ð?дÑ?еÑ?а (URI):"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1286
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:503
 msgid "Accuracy Level:"
 msgstr "РÑ?венÑ? Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1288
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:505
 msgid "Error:"
 msgstr "Ð?омилка:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1290
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:507
 msgid "Vertical Error (meters):"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?икалÑ?на помилка (меÑ?Ñ?и):"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1292
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:509
 msgid "Horizontal Error (meters):"
 msgstr "Ð?оÑ?изонÑ?алÑ?на помилка (меÑ?Ñ?и):"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1294
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:511
 msgid "Speed:"
 msgstr "ШвидкÑ?Ñ?Ñ?Ñ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1296
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:513
 msgid "Bearing:"
 msgstr "Ð?зимÑ?Ñ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1298
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:515
 msgid "Climb Speed:"
 msgstr "ШвидкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?дйомÑ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1300
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:517
 msgid "Last Updated on:"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аннÑ? оновленнÑ? о:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1302
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:519
 msgid "Longitude:"
 msgstr "Ð?овгоÑ?а:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1304
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:521
 msgid "Latitude:"
 msgstr "ШиÑ?оÑ?а:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1306
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:523
 msgid "Altitude:"
 msgstr "Ð?иÑ?оÑ?а:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1353
-msgid "<b>Location</b>"
-msgstr "<b>Ð?Ñ?Ñ?Ñ?езнаÑ?одженнÑ?</b>"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:586
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:12
+msgid "Location"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?езнаÑ?одженнÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1366
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:602
 msgid "<b>Location</b>, "
 msgstr "<b>Ð?Ñ?Ñ?Ñ?езнаÑ?одженнÑ?</b>,"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1416
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:652
 msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
 msgstr "%B %e, %Y Ñ? %R UTC"
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:735
+msgid "Save Avatar"
+msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и аваÑ?аÑ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:791
+msgid "Unable to save avatar"
+msgstr "Ð?еможливо збеÑ?егÑ?и аваÑ?аÑ?"
+
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:1
 msgid "<b>Location</b> at (date)\t"
 msgstr "<b>Ð?Ñ?Ñ?Ñ?езнаÑ?одженнÑ?</b> Ñ? (даÑ?а)\t"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:1
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1
-msgid "Account:"
-msgstr "Ð?блÑ?ковий запиÑ?:"
-
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3
 msgid "Alias:"
 msgstr "Ð?Ñ?евдонÑ?м:"
@@ -1293,40 +1614,35 @@ msgid "Client:"
 msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ама:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:7
-#: ../src/empathy-main-window.c:1002
-msgid "Contact"
-msgstr "СпÑ?вÑ?озмовник"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8
 msgid "Contact Details"
 msgstr "Ð?Ñ?дÑ?обиÑ?Ñ? пÑ?о Ñ?пÑ?вÑ?озмовника"
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8
+msgid "E-mail address:"
+msgstr "Ð?дÑ?еÑ?а ел. поÑ?Ñ?и:"
+
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:9
-msgid "Email:"
-msgstr "Ð?лекÑ?Ñ?онна поÑ?Ñ?а:"
+msgid "Full name:"
+msgstr "Ð?овне Ñ?м'Ñ?:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:10
-msgid "Fullname:"
-msgstr "Ð?овна назва:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:11
 msgid "Groups"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?па"
 
 #. Identifier to connect to Instant Messaging network
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:13
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:12
 msgid "Identifier:"
 msgstr "Ð?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:14
-msgid "Information requested..."
-msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? запÑ?оÑ?ено..."
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:13
+msgid "Information requested&#x2026;"
+msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? запиÑ?ано&#x2026;"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:15
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:14
 msgid "OS:"
 msgstr "Ð?С:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:16
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:15
 msgid ""
 "Select the groups you want this contact to appear in.  Note that you can "
 "select more than one group or no groups."
@@ -1334,40 +1650,40 @@ msgstr ""
 "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? гÑ?Ñ?пи, Ñ? Ñ?киÑ? маÑ? з'Ñ?виÑ?иÑ?Ñ? конÑ?акÑ?. Ð?ожна обÑ?аÑ?и бÑ?лÑ?Ñ?е нÑ?ж однÑ? "
 "гÑ?Ñ?пÑ? або не обиÑ?аÑ?и зовÑ?Ñ?м."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:17
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:16
 msgid "Version:"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:18
-msgid "Web site:"
-msgstr "СайÑ?:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:17
+msgid "Website:"
+msgstr "Ð?еб-Ñ?айÑ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:19
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:18
 msgid "_Add Group"
 msgstr "_Ð?одаÑ?и гÑ?Ñ?пÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:281
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:280
 msgid "new server"
 msgstr "новий Ñ?еÑ?веÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:508
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:507
 msgid "Server"
 msgstr "СеÑ?веÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:523
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:522
 msgid "Port"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:536
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:535
 msgid "SSL"
 msgstr "ШиÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? SSL"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:495
-#: ../src/empathy-import-widget.c:302
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:700
+#: ../src/empathy-import-widget.c:310
 msgid "Account"
 msgstr "Ð?блÑ?ковий запиÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:512
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:717
 msgid "Date"
 msgstr "Ð?аÑ?а"
 
@@ -1387,58 +1703,84 @@ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?к"
 msgid "_For:"
 msgstr "_Ð?лÑ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:2
-msgid "C_all"
-msgstr "_Ð?одзвониÑ?и"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:2
+msgid "Contact ID:"
+msgstr "Ð?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ? конÑ?акÑ?Ñ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:3
+#. add chat button
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:144
 msgid "C_hat"
 msgstr "_Розмова"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:4
-msgid "Contact ID:"
-msgstr "Ð?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ? конÑ?акÑ?Ñ?:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:5
+#. Tweak the dialog
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:154
 msgid "New Conversation"
 msgstr "Ð?ова беÑ?Ñ?да"
 
+#. add video toggle
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:188
+msgid "Send _Video"
+msgstr "Ð?адÑ?Ñ?лаÑ?и _вÑ?део"
+
+#. add chat button
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:196
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:17
+msgid "_Call"
+msgstr "_Ð?иклик"
+
+#. Tweak the dialog
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:206
+msgid "New Call"
+msgstr "Ð?овий Ð?иклик"
+
 #. COL_STATUS_TEXT
 #. COL_STATE_ICON_NAME
 #. COL_STATE
 #. COL_DISPLAY_MARKUP
 #. COL_STATUS_CUSTOMISABLE
 #. COL_TYPE
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:176
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:212
-msgid "Custom Message..."
-msgstr "ТиповÑ? повÑ?домленнÑ?..."
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:229
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:231
-msgid "Edit Custom Messages..."
-msgstr "РедагÑ?ваÑ?и Ñ?иповÑ? повÑ?домленнÑ?..."
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:168
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:204
+msgid "Custom Messageâ?¦"
+msgstr "Ð?нÑ?е повÑ?домленнÑ?â?¦"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:221
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:223
+msgid "Edit Custom Messagesâ?¦"
+msgstr "РедагÑ?ваÑ?и Ñ?нÑ?Ñ? повÑ?домленнÑ?â?¦"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:330
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:346
 msgid "Click to remove this status as a favorite"
 msgstr "Ð?лаÑ?нÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?об пÑ?ибÑ?аÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? \"Ñ?лÑ?блений\""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:339
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:355
 msgid "Click to make this status a favorite"
 msgstr "Ð?лаÑ?нÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?об вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? \"Ñ?лÑ?блений\""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:373
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:389
 msgid "Set status"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и Ñ?Ñ?ан"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:794
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:939
 msgid "Set your presence and current status"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ? Ð?аÑ?Ñ? наÑ?внÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а поÑ?оÑ?ний Ñ?Ñ?ан"
 
 #. Custom messages
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1043
-msgid "Custom messages..."
-msgstr "ТиповÑ? повÑ?домленнÑ?..."
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1128
+msgid "Custom messagesâ?¦"
+msgstr "Ð?лаÑ?нÑ? повÑ?домленнÑ?â?¦"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:1
+msgid "Find:"
+msgstr "Ð?найÑ?и:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:2
+msgid "Match case"
+msgstr "Ð?бÑ?гаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:3
+msgid "Phrase not found"
+msgstr "ФÑ?азÑ? не знайдено"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:51
 msgid "Received an instant message"
@@ -1480,11 +1822,11 @@ msgstr "Ð?иÑ?Ñ?дний голоÑ?овий виклик"
 msgid "Voice call ended"
 msgstr "Ð?олоÑ?овий виклик закÑ?нÑ?ено"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:362
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:364
 msgid "Enter Custom Message"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?и Ñ?ипове повÑ?домленнÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:521
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:523
 msgid "Edit Custom Messages"
 msgstr "РедагÑ?ваÑ?и Ñ?иповÑ? повÑ?домленнÑ?..."
 
@@ -1512,15 +1854,15 @@ msgstr "ЯÑ?на"
 msgid "Blue"
 msgstr "Ð?лакиÑ?на"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1394
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1496
 msgid "Unable to open URI"
 msgstr "Ð?еможливо вÑ?дкÑ?иÑ?и URI"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1484
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1613
 msgid "Select a file"
 msgstr "Ð?бÑ?аÑ?и Ñ?айл"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1544
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1673
 msgid "Select a destination"
 msgstr "Ð?бÑ?аÑ?и пÑ?изнаÑ?еннÑ?"
 
@@ -1691,78 +2033,35 @@ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?дна"
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Ð?'Ñ?Ñ?намÑ?Ñ?ка"
 
-#.
-#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
-#.
-#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed."
-msgstr ""
-"СпÑ?вÑ?озмовник длÑ? показÑ? Ñ? аплеÑ?Ñ?. Ð?Ñ?дÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? знаÑ?еннÑ? ознаÑ?аÑ? - не "
-"вÑ?добÑ?ажаÑ?и конÑ?акÑ?."
-
-#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:2
-msgid "The contact's avatar token. Empty means contact has no avatar."
-msgstr ""
-"Ð?ваÑ?аÑ? Ñ?пÑ?вÑ?озмовника. Ð?Ñ?дÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? знаÑ?еннÑ? ознаÑ?аÑ? - не вÑ?добÑ?ажаÑ?и аваÑ?аÑ?."
+#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:108
+msgid "The selected contact cannot receive files."
+msgstr "Ð?бÑ?аний конÑ?акÑ? не оÑ?Ñ?имÑ?Ñ? Ñ?айли."
 
-#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:1
-msgid "Megaphone"
-msgstr "Megaphone"
+#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:114
+msgid "The selected contact is offline."
+msgstr "Ð?бÑ?аний Ñ?айл не Ñ? меÑ?ежÑ?"
 
-#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:2
-#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:522
-msgid "Talk!"
-msgstr "Talk!"
+#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:169
+msgid "No error message"
+msgstr "Ð?емаÑ? повÑ?домленнÑ? пÑ?о помилкÑ?"
 
-#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:1
-#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "_Ð?Ñ?о аплеÑ?"
+#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:242
+msgid "Instant Message (Empathy)"
+msgstr "Ð?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ? повÑ?домленнÑ? (Empathy)"
 
-#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:2
-msgid "_Information"
-msgstr "_Ð?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:3
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:23
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и"
-
-#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:166
-msgid "Please configure a contact."
-msgstr "Ð?алаÑ?Ñ?Ñ?йÑ?е конÑ?акÑ?, бÑ?дÑ? лаÑ?ка."
-
-#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:256
-msgid "Select contact..."
-msgstr "Ð?ибÑ?аÑ?и конÑ?акÑ?..."
-
-#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:1
-msgid "Presence"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-
-#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:2
-#: ../nothere/src/nothere-applet.c:105
-msgid "Set your own presence"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и Ñ?Ñ?ан"
-
-#: ../src/empathy.c:742
+#: ../src/empathy.c:596
 msgid "Don't connect on startup"
 msgstr "Ð?е з'Ñ?днÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? пÑ?д Ñ?аÑ? запÑ?Ñ?кÑ?"
 
-#: ../src/empathy.c:746
-msgid "Don't show the contact list on startup"
-msgstr "Ð?е показÑ?ваÑ?и Ñ?пиÑ?ок Ñ?пÑ?вÑ?озмовникÑ?в пÑ?д Ñ?аÑ? запÑ?Ñ?кÑ?"
-
-#: ../src/empathy.c:750
-msgid "Show the accounts dialog"
-msgstr "Ð?оказаÑ?и дÑ?алог налаÑ?Ñ?овÑ?ваннÑ? облÑ?ковиÑ? запиÑ?Ñ?в"
+#: ../src/empathy.c:600
+msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup"
+msgstr "Ð?е показÑ?ваÑ?и Ñ?пиÑ?ок Ñ?пÑ?вÑ?озмовникÑ?в Ñ?и Ñ?нÑ?Ñ? вÑ?кна пÑ?д Ñ?аÑ? запÑ?Ñ?кÑ?"
 
-#: ../src/empathy.c:762
+#: ../src/empathy.c:612
 msgid "- Empathy IM Client"
 msgstr "- клÑ?Ñ?нÑ? миÑ?Ñ?Ñ?виÑ? повÑ?домленÑ? Empathy"
 
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:83
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:85
 msgid ""
 "Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1774,7 +2073,7 @@ msgstr ""
 "вÑ?лÑ?ного пÑ?огÑ?амного забезпеÑ?еннÑ?, або веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 2 Ð?Ñ?Ñ?ензÑ?Ñ?, або (на ваÑ? "
 "Ñ?озÑ?Ñ?д) бÑ?дÑ?-Ñ?коÑ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?оÑ? веÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:87
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:89
 msgid ""
 "Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1785,7 +2084,7 @@ msgstr ""
 "Ð?УÐ?Ь-ЯÐ?Ð?Ð¥ Ð?Ð?РÐ?Ð?ТÐ?Ð?; навÑ?Ñ?Ñ? не гаÑ?анÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ð?РÐ?Ð?Ð?ТÐ?Ð?СТЬ Ñ?а Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?СТЬ Ð?УÐ?Ь-"
 "ЯÐ?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?. Ð?окладнÑ?Ñ?е пÑ?о Ñ?е дивÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? GNU General Public License."
 
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:91
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:93
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -1795,194 +2094,240 @@ msgstr ""
 "Ñ?кÑ?о Ñ?е не Ñ?ак, напиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? до Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
 
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:119
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:121
 msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
 msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ама длÑ? Ñ?видкого обмÑ?нÑ? повÑ?домленнÑ?ми длÑ? GNOME"
 
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:125
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:127
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "СеÑ?гÑ?й Ð?овгополов <virgo gnome org ua>\n"
 "Ð?акÑ?им Ð?зÑ?маненко <dziumanenko gmail com>\n"
 "СеÑ?гÑ?й Ð?анаÑ?енко <nitay users sourceforge net>"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:118
-msgid "There has been an error while importing the accounts."
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:167
+msgid "There was an error while importing the accounts."
 msgstr "Ð?омилка пÑ?и Ñ?мпоÑ?Ñ?Ñ? облÑ?ковиÑ? Ñ?аÑ?Ñ?нкÑ?в"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:121
-msgid "There has been an error while parsing the account details."
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:170
+msgid "There was an error while parsing the account details."
 msgstr "Ð?омилка пÑ?и Ñ?озбоÑ?Ñ? даниÑ? облÑ?ковиÑ? Ñ?аÑ?Ñ?нкÑ?в."
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:124
-msgid "There has been an error while creating the account."
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:173
+msgid "There was an error while creating the account."
 msgstr "Ð?омилка пÑ?и Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? облÑ?ковиÑ? Ñ?аÑ?Ñ?нкÑ?в."
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:126
-msgid "There has been an error."
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:175
+msgid "There was an error."
 msgstr "Ð?иникла помилка."
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:141
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:179
 #, c-format
-msgid "The error message was: <span style=\"italic\">%s</span>"
-msgstr "Ð?овÑ?домленнÑ? пÑ?о помилкÑ?: <span style=\"italic\">%s</span>"
+msgid "The error message was: %s"
+msgstr "Ð?овÑ?домленнÑ? пÑ?о помилкÑ?: %s"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:149
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:183
 msgid ""
 "You can either go back and try to enter your accounts' details again or quit "
 "this assistant and add accounts later from the Edit menu."
 msgstr ""
-"Ð?Ð? можеÑ?е або повеÑ?нÑ?Ñ?иÑ?Ñ? назад Ñ?а Ñ?пÑ?обÑ?ваÑ?и ввеÑ?Ñ?и данÑ? ваÑ?ого облÑ?кового Ñ?аÑ?Ñ?нкÑ? або "
-"завеÑ?Ñ?иÑ?и помÑ?Ñ?ника Ñ?а додаÑ?и облÑ?ковÑ? Ñ?аÑ?Ñ?нки поÑ?Ñ?м Ñ? менÑ? Ð?Ñ?авка."
+"Ð?Ð? можеÑ?е або повеÑ?нÑ?Ñ?иÑ?Ñ? назад Ñ?а Ñ?пÑ?обÑ?ваÑ?и ввеÑ?Ñ?и данÑ? ваÑ?ого облÑ?кового "
+"Ñ?аÑ?Ñ?нкÑ? або завеÑ?Ñ?иÑ?и помÑ?Ñ?ника Ñ?а додаÑ?и облÑ?ковÑ? Ñ?аÑ?Ñ?нки поÑ?Ñ?м Ñ? менÑ? "
+"Ð?Ñ?авка."
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:184
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:220
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1300
 msgid "An error occurred"
 msgstr "Ð?иникла помилка"
 
-#. Create account
 #. To translator: %s is the protocol name
 #. Create account
 #. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or
 #. * "Yahoo!"
 #.
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:321
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1400
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:413 ../src/empathy-accounts-dialog.c:580
 #, c-format
 msgid "New %s account"
 msgstr "Ð?овий облÑ?ковий Ñ?аÑ?Ñ?нок %s"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:393
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:508
 msgid "What kind of chat account do you have?"
 msgstr "Який Ñ?ип облÑ?кового Ñ?аÑ?Ñ?нкÑ? длÑ? Ñ?аÑ?Ñ? ви маÑ?Ñ?е?"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:399
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:514
 msgid "Do you have any other chat accounts you want to set up?"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?е бÑ?дÑ?-Ñ?кий Ñ?нÑ?ий облÑ?ковий Ñ?аÑ?Ñ?нок Ñ?аÑ?Ñ?, Ñ?кий Ñ?Ñ?еба налаÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и?"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:405
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:520
 msgid "Enter your account details"
 msgstr "Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?и облÑ?кового Ñ?аÑ?Ñ?нкÑ?"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:410
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:525
 msgid "What kind of chat account do you want to create?"
 msgstr "Який Ñ?ип облÑ?кового Ñ?аÑ?Ñ?нкÑ? длÑ? Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и?"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:416
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:531
 msgid "Do you want to create other chat accounts?"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?е бÑ?дÑ?-Ñ?кÑ? Ñ?нÑ?Ñ? облÑ?ковÑ? Ñ?аÑ?Ñ?нки Ñ?аÑ?Ñ??"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:423
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:538
 msgid "Enter the details for the new account"
 msgstr "Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?и нового облÑ?кового Ñ?аÑ?Ñ?нкÑ?"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:509
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:653
 msgid ""
 "With Empathy you can chat with people online nearby and with friends and "
 "colleagues who use Google Talk, AIM, Windows Live and many other chat "
 "programs. With a microphone or a webcam you can also have audio or video "
 "calls."
 msgstr ""
-"Empathy пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ? Ñ?аÑ? зÑ? Ñ?нÑ?ими оÑ?обами Ñ? онлайн Ñ?а з бÑ?Ñ?зÑ?ми Ñ? колегами "
-"Ñ?кÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Google Talk, AIM, Windows Live Ñ?а багаÑ?Ñ?ма Ñ?нÑ?ими пÑ?огÑ?амами длÑ? Ñ?аÑ?Ñ?. "
-"ЯкÑ?о Ñ? ваÑ? Ñ? мÑ?кÑ?оÑ?он Ñ?и веб-камеÑ?а, ви Ñ?акож можеÑ?е Ñ?обиÑ?и голоÑ?овÑ? Ñ?а вÑ?део дзвÑ?нки."
+"Empathy пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ? Ñ?аÑ? зÑ? Ñ?нÑ?ими оÑ?обами Ñ? онлайн Ñ?а з бÑ?Ñ?зÑ?ми Ñ? колегами Ñ?кÑ? "
+"коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Google Talk, AIM, Windows Live Ñ?а багаÑ?Ñ?ма Ñ?нÑ?ими пÑ?огÑ?амами "
+"длÑ? Ñ?аÑ?Ñ?. ЯкÑ?о Ñ? ваÑ? Ñ? мÑ?кÑ?оÑ?он Ñ?и веб-камеÑ?а, ви Ñ?акож можеÑ?е Ñ?обиÑ?и "
+"голоÑ?овÑ? Ñ?а вÑ?део дзвÑ?нки."
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:526
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:670
 msgid "Do you have an account you've been using with another chat program?"
-msgstr "У ваÑ? Ñ? облÑ?ковий Ñ?аÑ?Ñ?нок, Ñ?ки ви викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и з Ñ?нÑ?оÑ? Ñ?аÑ?-пÑ?огÑ?амоÑ??"
+msgstr ""
+"У ваÑ? Ñ? облÑ?ковий Ñ?аÑ?Ñ?нок, Ñ?ки ви викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и з Ñ?нÑ?оÑ? Ñ?аÑ?-пÑ?огÑ?амоÑ??"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:549
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:693
 msgid "Yes, import my account details from "
 msgstr "Так, Ñ?мпоÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?и облÑ?кового Ñ?аÑ?Ñ?нкÑ? з "
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:570
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:714
 msgid "Yes, I'll enter my account details now"
 msgstr "Так, Ñ? введÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?и Ñ?аÑ?Ñ?нкÑ? вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:592
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:736
 msgid "No, I want a new account"
 msgstr "Ð?Ñ?, Ñ? Ñ?оÑ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и новий Ñ?аÑ?Ñ?нок"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:602
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:746
 msgid "No, I just want to see people online nearby for now"
 msgstr "Ð?Ñ?, Ñ? пÑ?оÑ?Ñ?о Ñ?оÑ?Ñ? баÑ?иÑ?и лÑ?дей, Ñ?кÑ? Ñ? онлайнÑ? поблизÑ?"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:623
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:767
 msgid "Select the accounts you want to import:"
 msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? облÑ?ковий запиÑ? длÑ? Ñ?мпоÑ?Ñ?Ñ?:"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:710
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:496
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:497
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:851
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:541
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:542
 msgid "Yes"
 msgstr "Так"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:717
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:858
 msgid "No, that's all for now"
 msgstr "Ð?Ñ?, наÑ?азÑ? доÑ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:910
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1117
+msgid ""
+"Empathy can automatically discover and chat with the people connected on the "
+"same network as you. If you want to use this feature, please check that the "
+"details below are correct. You can easily change these details later or "
+"disable this feature by using the 'Accounts' dialog"
+msgstr ""
+"Empathy може авÑ?омаÑ?иÑ?но знайÑ?и лÑ?дей, пÑ?иÑ?днаниÑ? до Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? ж меÑ?ежÑ?, Ñ?о й "
+"ви. ЯкÑ?о ви Ñ?оÑ?еÑ?е викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Ñ?Ñ? можливÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, вÑ?дмÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е, Ñ?о наведена нижÑ?е Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? Ñ? "
+"коÑ?екÑ?ноÑ?. Ð?и можеÑ?е змÑ?ниÑ?и Ñ?Ñ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? "
+"пÑ?знÑ?Ñ?е або вимкнÑ?Ñ?и Ñ?Ñ? можливÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?и дÑ?алогове вÑ?кно «Ð?блÑ?ковÑ? "
+"запиÑ?и»."
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1123
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1179
+msgid "Edit->Accounts"
+msgstr "Ð?Ñ?авка->Ð?блÑ?ковÑ? запиÑ?и"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1139
+msgid "I don't want to enable this feature for now"
+msgstr "Ð?Ñ?, Ñ? не Ñ?оÑ?Ñ? заÑ?аз вмикаÑ?и Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1175
+msgid ""
+"You won't be able to chat with people connected to your local network, as "
+"telepathy-salut is not installed. If you want to enable this feature, please "
+"install the telepathy-salut package and create a People Nearby account from "
+"the Accounts dialog"
+msgstr ""
+"Ð?и не можеÑ?е Ñ?пÑ?лкÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? з лÑ?дÑ?ми, пÑ?иÑ?днаними до ваÑ?оÑ? локалÑ?ноÑ? меÑ?ежÑ?, оÑ?кÑ?лÑ?ки "
+"не вÑ?Ñ?ановлено telepathy-salut. ЯкÑ?о вам поÑ?Ñ?Ñ?бна Ñ?Ñ? можливÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, "
+"вÑ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ? пакеÑ? telepathy-salut Ñ?а Ñ?Ñ?воÑ?Ñ?Ñ?Ñ? облÑ?ковий запиÑ? «Ð?Ñ?ди поблизÑ?» "
+"Ñ? дÑ?алоговомÑ? вÑ?кнÑ? «Ð?блÑ?ковÑ? запиÑ?и»"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1181
+msgid "telepathy-salut not installed"
+msgstr "не вÑ?Ñ?ановлено telepathy-salut"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1258
 msgid "Welcome to Empathy"
 msgstr "Ð?аÑ?каво пÑ?оÑ?ило до Empathy"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:919
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1267
 msgid "Import your existing accounts"
 msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?едагÑ?ваÑ?и облÑ?ковÑ? запиÑ?и"
 
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1285
+msgid "Please enter personal details"
+msgstr "Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?Ñ?оналÑ?нÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ?"
+
 #. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
 #. * unsaved changes
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:63
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:66
 #, c-format
-msgid "There are unsaved modification regarding your %s account."
-msgstr "Ð? незбеÑ?еженÑ? змÑ?ни Ñ? ваÑ?омÑ? облÑ?ковомÑ? Ñ?аÑ?Ñ?нкÑ?в %s."
+msgid "There are unsaved modifications to your %s account."
+msgstr "Ð? незбеÑ?еженÑ? змÑ?ни Ñ? ваÑ?омÑ? облÑ?ковомÑ? Ñ?аÑ?Ñ?нкÑ? %s."
 
-#. To translators: The first parameter is the login id and the
-#. * second one is the server. The resulting string will be something
-#. * like: "MyUserName on chat.freenode.net".
-#. * You should reverse the order of these arguments if the
-#. * server should come before the login id in your locale.
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:236
+#. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
+#. * an unsaved new account
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:70
+msgid "Your new account has not been saved yet."
+msgstr "Ð?овий облÑ?ковий Ñ?аÑ?Ñ?нок Ñ?е не бÑ?ло збеÑ?ежено."
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:263 ../src/empathy-call-window.c:729
+msgid "Connectingâ?¦"
+msgstr "Ð?'Ñ?днаннÑ?â?¦"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:290
 #, c-format
-msgid "%1$s on %2$s"
-msgstr "%1$s на %2$s"
+msgid "Disconnected â?? %s"
+msgstr "Ð?Ñ?д'Ñ?днаний â?? %s"
 
-#. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
-#. * string will be something like: "Jabber Account"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:248
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:295
 #, c-format
-msgid "%s Account"
-msgstr "Ð?блÑ?ковий запиÑ? %s"
+msgid "Offline â?? %s"
+msgstr "Ð?е Ñ? меÑ?ежÑ? â?? %s"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:252
-msgid "New account"
-msgstr "Ð?овий облÑ?ковий запиÑ?"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:308
+msgid "Offline â?? No Network Connection"
+msgstr "Ð?е Ñ? меÑ?ежÑ? â?? Ð?емаÑ? з'Ñ?днаннÑ? з меÑ?ежеÑ?"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:316
+msgid "Unknown Status"
+msgstr "Ð?евÑ?домий Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:327
+msgid "Offline â?? Account Disabled"
+msgstr "Ð?е Ñ? меÑ?ежÑ? â?? Ð?блÑ?ковий запиÑ? вимкнено"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:502
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:768
 msgid ""
 "You are about to create a new account, which will discard\n"
 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "Ð?и намагаÑ?Ñ?еÑ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и новий облÑ?ковий Ñ?аÑ?Ñ?нок, Ñ?о пÑ?изведе до\n"
+msgstr ""
+"Ð?и намагаÑ?Ñ?еÑ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и новий облÑ?ковий Ñ?аÑ?Ñ?нок, Ñ?о пÑ?изведе до\n"
 "вÑ?дкиданнÑ? змÑ?н. Ð?Ñ?йÑ?но Ñ?оÑ?еÑ?е пÑ?одовжиÑ?и?"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:787
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1115
 #, c-format
-msgid ""
-"You are about to remove your %s account!\n"
-"Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "Ð?и зниÑ?Ñ?еÑ?е Ñ?вÑ?й облÑ?ковий запиÑ? «%s»! Ð?Ñ?одовжиÑ?и?"
+msgid "Do you want to remove %s from your computer?"
+msgstr "ХоÑ?еÑ?е видалиÑ?и «%s» з комп'Ñ?Ñ?еÑ?а'?"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:792
-msgid ""
-"Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
-"decide to proceed.\n"
-"\n"
-"Should you decide to add the account back at a later time, they will still "
-"be available."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?дÑ?-Ñ?кÑ? пов'Ñ?занÑ? беÑ?Ñ?ди Ñ?а кÑ?мнаÑ?и Ð?Ð? Ð?УÐ?УТЬ зниÑ?енÑ?, Ñ?кÑ?о ви пÑ?одовжиÑ?е.\n"
-"ЯкÑ?о ви виÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е вÑ?дновиÑ?и Ñ?ей облÑ?ковий запиÑ? пÑ?знÑ?Ñ?е, вони зновÑ? Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? "
-"доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?."
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1119
+msgid "This will not remove your account on the server."
+msgstr "Це не пÑ?изведе до видаленнÑ? облÑ?кового запиÑ?Ñ? на Ñ?еÑ?веÑ?Ñ?."
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:980
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1356
 msgid ""
 "You are about to select another account, which will discard\n"
 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -1990,7 +2335,7 @@ msgstr ""
 "Ð?и намагаÑ?Ñ?еÑ?Ñ? обÑ?аÑ?и Ñ?нÑ?ий облÑ?ковий запиÑ?, Ñ?о пÑ?изведе до \n"
 "вÑ?дкиданнÑ? змÑ?н. Ð?и дÑ?йÑ?но Ñ?оÑ?еÑ?е пÑ?одовжиÑ?и?"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1475
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1933
 msgid ""
 "You are about to close the window, which will discard\n"
 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -1999,22 +2344,14 @@ msgstr ""
 "вÑ?дкиданнÑ? змÑ?н. Ð?и дÑ?йÑ?но Ñ?оÑ?еÑ?е пÑ?одовжиÑ?и?"
 
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1
-msgid "Accounts"
-msgstr "Ð?блÑ?ковÑ? запиÑ?и"
+msgid "No protocol installed"
+msgstr "Ð?емаÑ? вÑ?Ñ?ановлениÑ? пÑ?оÑ?околÑ?в"
 
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2
-msgid "Add new"
-msgstr "Ð?одаÑ?и новий"
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?окол:"
 
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:3
-msgid "Cr_eate"
-msgstr "_СÑ?воÑ?иÑ?и"
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4
-msgid "No protocol installed"
-msgstr "Ð?емаÑ? вÑ?Ñ?ановлениÑ? пÑ?оÑ?околÑ?в"
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5
 msgid ""
 "To add a new account, you first have to install a backend for each protocol "
 "you want to use."
@@ -2022,111 +2359,238 @@ msgstr ""
 "Щоб додаÑ?и новий облÑ?ковий запиÑ?, вÑ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ? пÑ?дÑ?Ñ?имкÑ? кожного необÑ?Ñ?дного "
 "пÑ?оÑ?околÑ?."
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6
-msgid "_Add..."
-msgstr "_Ð?одаÑ?и ..."
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:7
-msgid "_Create a new account"
-msgstr "_СÑ?воÑ?иÑ?и новий облÑ?ковий запиÑ?"
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:8
-msgid "_Reuse an existing account"
-msgstr "_Ð?оказаÑ?и Ñ?а Ñ?едагÑ?ваÑ?и облÑ?ковÑ? запиÑ?и"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4
+msgid "_Add&#x2026;"
+msgstr "_Ð?одаÑ?и&#x2026;"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:9
-msgid "account"
-msgstr "облÑ?ковий Ñ?азÑ?Ñ?нок"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5
+msgid "_Import&#x2026;"
+msgstr "_Ð?мпоÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и&#x2026;"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:427
+#: ../src/empathy-call-window.c:453
 msgid "Contrast"
 msgstr "Ð?онÑ?Ñ?аÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:430
+#: ../src/empathy-call-window.c:456
 msgid "Brightness"
 msgstr "ЯÑ?кÑ?авÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:433
+#: ../src/empathy-call-window.c:459
 msgid "Gamma"
 msgstr "Ð?амма"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:541
+#: ../src/empathy-call-window.c:567
 msgid "Volume"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:674
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Ð?'Ñ?днаннÑ?..."
-
-#: ../src/empathy-call-window.c:781
+#: ../src/empathy-call-window.c:1022
 msgid "_Sidebar"
 msgstr "_Ð?онÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:800
+#: ../src/empathy-call-window.c:1041
 msgid "Dialpad"
 msgstr "Табло набоÑ?Ñ? номеÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:806
+#: ../src/empathy-call-window.c:1047
 msgid "Audio input"
 msgstr "Ð?вÑ?ковий вÑ?Ñ?д"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:810
+#: ../src/empathy-call-window.c:1051
 msgid "Video input"
 msgstr "Ð?Ñ?деовÑ?Ñ?д"
 
 #. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string
 #. * is used in the window title
-#: ../src/empathy-call-window.c:873
+#: ../src/empathy-call-window.c:1116
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Ð?звониÑ?и з %s"
 
 #. translators: Call is a noun. This string is used in the window
 #. * title
-#: ../src/empathy-call-window.c:944
+#: ../src/empathy-call-window.c:1197
 msgid "Call"
 msgstr "_Ð?иклик"
 
 #. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected
-#: ../src/empathy-call-window.c:1445
+#: ../src/empathy-call-window.c:1694
 #, c-format
 msgid "Connected â?? %d:%02dm"
 msgstr "Ð?Ñ?дклÑ?Ñ?ений â?? %d:%02d мин"
 
+#: ../src/empathy-call-window.c:1755
+msgid "Technical Details"
+msgstr "ТеÑ?нÑ?Ñ?нÑ? подÑ?обиÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:1793
+#, c-format
+msgid ""
+"%s's software does not understand any of the audio formats supported by your "
+"computer"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?огÑ?амне забезпеÑ?еннÑ? %s не Ñ?озÑ?мÑ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?и звÑ?кÑ?, Ñ?о пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? ваÑ?им "
+"комп'Ñ?Ñ?еÑ?ом"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:1798
+#, c-format
+msgid ""
+"%s's software does not understand any of the video formats supported by your "
+"computer"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?огÑ?амне забезпеÑ?еннÑ? %s не Ñ?озÑ?мÑ?Ñ? вÑ?деоÑ?оÑ?маÑ?и, Ñ?о пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? ваÑ?им "
+"комп'Ñ?Ñ?еÑ?ом"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:1804
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that "
+"does not allow direct connections."
+msgstr ""
+"Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и з'Ñ?днаннÑ? з %s. Ð?дин з ваÑ? може знаÑ?одиÑ?иÑ?Ñ? Ñ? меÑ?ежÑ?, "
+"Ñ?ка не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ? пÑ?Ñ?мÑ? з'Ñ?днаннÑ?."
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:1810
+msgid "There was a failure on the network"
+msgstr "Ð?омилка меÑ?ежÑ?"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:1814
+msgid ""
+"The audio formats necessary for this call are not installed on your computer"
+msgstr ""
+"ФоÑ?маÑ?и аÑ?дÑ?о, Ñ?о поÑ?Ñ?Ñ?бнÑ? длÑ? Ñ?Ñ?ого викликÑ?, не вÑ?Ñ?ановлено на ваÑ?омÑ? "
+"комп'Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:1817
+msgid ""
+"The video formats necessary for this call are not installed on your computer"
+msgstr ""
+"Ð?идеоÑ?оÑ?маÑ?и, Ñ?о поÑ?Ñ?Ñ?бнÑ? длÑ? Ñ?Ñ?ого викликÑ?, не вÑ?Ñ?ановлено на ваÑ?омÑ? "
+"комп'Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:1827
+#, c-format
+msgid ""
+"Something unexpected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s"
+"\">report this bug</a> and attach logs gathered from the 'Debug' window in "
+"the Help menu."
+msgstr ""
+"ЩоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?апилоÑ?Ñ? з компоненÑ?ом Telepathy. <a href=\"%s"
+"\">Ð?овÑ?домÑ?е пÑ?о Ñ?Ñ? помилкÑ?</a> Ñ?а пÑ?икÑ?Ñ?пÑ?Ñ?Ñ? жÑ?Ñ?нали, зÑ?бÑ?анÑ? з вÑ?кна "
+"налагодженнÑ? Ñ? менÑ? «Ð?овÑ?дка»."
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:1835
+msgid "There was a failure in the call engine"
+msgstr "Ð?омилка Ñ? меÑ?анÑ?змÑ? викликÑ?"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:1874
+msgid "Can't establish audio stream"
+msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и аÑ?дÑ?опоÑ?Ñ?к"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:1884
+msgid "Can't establish video stream"
+msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и вÑ?деопоÑ?Ñ?к"
+
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:1
+msgid "Call the contact again"
+msgstr "Ð?икликаÑ?и конÑ?акÑ? зновÑ?"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:2
+msgid "Camera Off"
+msgstr "Ð?имкнÑ?Ñ?и камеÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:3
+msgid "Camera On"
+msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и камеÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:4
+msgid "Disable camera and stop sending video"
+msgstr "Ð?имкнÑ?Ñ?и камеÑ?Ñ? Ñ?а зÑ?пиниÑ?и пеÑ?едаÑ?Ñ? вÑ?део"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:5
+msgid "Enable camera and send video"
+msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и камеÑ?Ñ? Ñ?а пеÑ?едаваÑ?и вÑ?део"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:6
+msgid "Enable camera but don't send video"
+msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и камеÑ?Ñ? але не пеÑ?едаваÑ?и вÑ?део"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:7
 msgid "Hang up"
 msgstr "РозÑ?Ñ?ваÑ?и зв'Ñ?зок"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:2
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:8
+msgid "Hang up current call"
+msgstr "Ð?авеÑ?Ñ?иÑ?и поÑ?оÑ?ний дзвÑ?нок"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:9
+msgid "Preview"
+msgstr "Ð?опеÑ?еднÑ?й пеÑ?еглÑ?д"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:10
 msgid "Redial"
 msgstr "Ð?овÑ?оÑ?но набÑ?аÑ?и номеÑ?"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:3
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:11
 msgid "Send Audio"
 msgstr "Ð?адÑ?Ñ?лаÑ?и звÑ?к"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:4
-msgid "Send video"
-msgstr "Ð?адÑ?Ñ?лаÑ?и вÑ?део"
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:12
+msgid "Toggle audio transmission"
+msgstr "Ð?имкнÑ?Ñ?и пеÑ?едаÑ?Ñ? звÑ?кÑ?"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:5
-msgid "Video preview"
-msgstr "Ð?еÑ?еглÑ?д влаÑ?ного вÑ?део"
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:13
+msgid "V_ideo"
+msgstr "_Ð?Ñ?део"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:6
-msgid "_Call"
-msgstr "_Ð?иклик"
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:14
+msgid "Video Off"
+msgstr "Ð?имкнÑ?Ñ?и вÑ?део"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:15
+msgid "Video On"
+msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и вÑ?део"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:16
+msgid "Video Preview"
+msgstr "Ð?опеÑ?еднÑ?й пеÑ?еглÑ?д вÑ?део"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:7 ../src/empathy-main-window.ui.h:26
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:18 ../src/empathy-main-window.ui.h:28
 msgid "_View"
 msgstr "_Ð?еÑ?еглÑ?д"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:349
+#: ../src/empathy-chat-window.c:436 ../src/empathy-chat-window.c:456
+#, c-format
+msgid "%s (%d unread)"
+msgid_plural "%s (%d unread)"
+msgstr[0] "%s (%d непÑ?оÑ?иÑ?ане)"
+msgstr[1] "%s (%d непÑ?оÑ?иÑ?аниÑ?)"
+msgstr[2] "%s (%d непÑ?оÑ?иÑ?анÑ?)"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.c:448
 #, c-format
-msgid "Conversations (%d)"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?ди (%d)"
+msgid "%s (and %u other)"
+msgid_plural "%s (and %u others)"
+msgstr[0] "%s (Ñ?а %u Ñ?нÑ?е)"
+msgstr[1] "%s (Ñ?а %u Ñ?нÑ?иÑ?)"
+msgstr[2] "%s (Ñ?а %u Ñ?нÑ?иÑ?)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:481
+#: ../src/empathy-chat-window.c:464
+#, c-format
+msgid "%s (%d unread from others)"
+msgid_plural "%s (%d unread from others)"
+msgstr[0] "%s (%d непÑ?оÑ?иÑ?ане вÑ?д Ñ?нÑ?иÑ?)"
+msgstr[1] "%s (%d непÑ?оÑ?иÑ?аниÑ? вÑ?д Ñ?нÑ?иÑ?)"
+msgstr[2] "%s (%d непÑ?оÑ?иÑ?аний вÑ?д Ñ?нÑ?иÑ?)"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.c:473
+#, c-format
+msgid "%s (%d unread from all)"
+msgid_plural "%s (%d unread from all)"
+msgstr[0] "%s (%d непÑ?оÑ?иÑ?ане вÑ?д Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?)"
+msgstr[1] "%s (%d непÑ?оÑ?иÑ?аниÑ? вÑ?д Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?)"
+msgstr[2] "%s (%d непÑ?оÑ?иÑ?аний вÑ?д Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?)"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.c:684
 msgid "Typing a message."
 msgstr "Ð?абиÑ?аÑ? повÑ?домленнÑ?."
 
@@ -2135,70 +2599,78 @@ msgid "C_lear"
 msgstr "Ð?_Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?и"
 
 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:2
+msgid "C_ontact"
+msgstr "_СпÑ?вÑ?озмовник"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:3
 msgid "Chat"
 msgstr "Розмова"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:3
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:4
 msgid "Insert _Smiley"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?и _поÑ?мÑ?Ñ?кÑ?"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:4
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:5
+msgid "Invite _Participantâ?¦"
+msgstr "Ð?апÑ?оÑ?иÑ?и _Ñ?Ñ?аÑ?никаâ?¦"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:6
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и закладкÑ? _лÑ?воÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:5
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:7
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и закладкÑ? _пÑ?авоÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:6
-msgid "_Contact"
-msgstr "_СпÑ?вÑ?озмовники"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:7 ../src/empathy-main-window.ui.h:14
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:8 ../src/empathy-main-window.ui.h:17
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Ð?мÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:8
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9
 msgid "_Conversation"
 msgstr "_Ð?еÑ?Ñ?да"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:10
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "_Ð?Ñ?докÑ?емиÑ?и закладкÑ?"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:11
-msgid "_Favorite Chatroom"
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:11 ../src/empathy-main-window.ui.h:19
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Ð?Ñ?авка"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12
+msgid "_Favorite Chat Room"
 msgstr "_УлÑ?блена кÑ?мнаÑ?а"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 ../src/empathy-main-window.ui.h:18
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:13 ../src/empathy-main-window.ui.h:21
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ð?овÑ?дка"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:13
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?Ñ?пна закладка"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:15
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "_Ð?опеÑ?еднÑ? закладка"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:15 ../src/empathy-status-icon.ui.h:4
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:16 ../src/empathy-status-icon.ui.h:5
 msgid "_Show Contact List"
 msgstr "Ð?оказаÑ?и _Ñ?пиÑ?ок Ñ?пÑ?вÑ?озмовникÑ?в"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:16
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:17
 msgid "_Tabs"
 msgstr "_Ð?акладки"
 
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:258
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:256
 msgid "Name"
 msgstr "Ð?м'Ñ?:"
 
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:276
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:274
 msgid "Room"
 msgstr "Ð?Ñ?мнаÑ?а"
 
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:285
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:282
 msgid "Auto-Connect"
 msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?не з'Ñ?днаннÑ?"
 
@@ -2206,75 +2678,76 @@ msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?не з'Ñ?днаннÑ?"
 msgid "Manage Favorite Rooms"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?лÑ?бленими кÑ?мнаÑ?ами"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:322
+#: ../src/empathy-event-manager.c:339
+msgid "Incoming video call"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?дний вÑ?део виклик"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:339
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?дний виклик"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:325
+#: ../src/empathy-event-manager.c:343
+#, c-format
+msgid "%s is video calling you. Do you want to answer?"
+msgstr "Ð?Ñ?деодзвÑ?нок вÑ?д %s, Ñ?оÑ?еÑ?е вÑ?дповÑ?Ñ?Ñ?и?"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:344
 #, c-format
-msgid "%s is calling you, do you want to answer?"
-msgstr "%s викликаÑ? ваÑ?, Ñ?оÑ?еÑ?е вÑ?дповÑ?Ñ?Ñ?и?"
+msgid "%s is calling you. Do you want to answer?"
+msgstr "Ð?звÑ?нок вÑ?д %s, Ñ?оÑ?еÑ?е вÑ?дповÑ?Ñ?Ñ?и?"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:332
+#: ../src/empathy-event-manager.c:366
 msgid "_Reject"
 msgstr "Ð?Ñ?д_Ñ?илиÑ?и"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:338
+#: ../src/empathy-event-manager.c:372
 msgid "_Answer"
 msgstr "_Ð?Ñ?дповÑ?Ñ?Ñ?и"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:453
+#: ../src/empathy-event-manager.c:489
 #, c-format
-msgid "Incoming call from %s"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?дний виклик вÑ?д %s"
+msgid "Incoming video call from %s"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?дний вÑ?деовиклик вÑ?д %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:497
+#: ../src/empathy-event-manager.c:489
 #, c-format
-msgid "%s is offering you an invitation"
-msgstr "%s пÑ?иÑ?лав Ð?ам запÑ?оÑ?еннÑ?"
-
-#: ../src/empathy-event-manager.c:503
-msgid "An external application will be started to handle it."
-msgstr "Щоб його пÑ?ийнÑ?Ñ?и бÑ?де запÑ?Ñ?ено зовнÑ?Ñ?нÑ? пÑ?огÑ?амÑ?."
-
-#: ../src/empathy-event-manager.c:508
-msgid "You don't have the needed external application to handle it."
-msgstr "У Ð?аÑ? вÑ?дÑ?Ñ?Ñ?нÑ? пÑ?огÑ?ама, Ñ?об його обÑ?обиÑ?и."
+msgid "Incoming call from %s"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?дний виклик вÑ?д %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:635
+#: ../src/empathy-event-manager.c:579
 msgid "Room invitation"
 msgstr "Ð?Ñ?мнаÑ?а запÑ?оÑ?еннÑ?"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:638
+#: ../src/empathy-event-manager.c:582
 #, c-format
 msgid "%s is inviting you to join %s"
 msgstr "%s запÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ð?аÑ? ввÑ?йÑ?и Ñ? %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:646
+#: ../src/empathy-event-manager.c:590
 msgid "_Decline"
 msgstr "Ð?Ñ?д_Ñ?илиÑ?и"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:651
+#: ../src/empathy-event-manager.c:595
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7
 msgid "_Join"
 msgstr "_УвÑ?йÑ?и"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:690
+#: ../src/empathy-event-manager.c:634
 #, c-format
 msgid "%s invited you to join %s"
 msgstr "%s запÑ?оÑ?ив Ð?аÑ? ввÑ?йÑ?и Ñ? %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:716
+#: ../src/empathy-event-manager.c:660
 #, c-format
 msgid "Incoming file transfer from %s"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?дний пеÑ?едаÑ?а Ñ?айлÑ? вÑ?д %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:896
+#: ../src/empathy-event-manager.c:818
 #, c-format
 msgid "Subscription requested by %s"
 msgstr "Ð?апиÑ? на пÑ?дпиÑ?кÑ? вÑ?д %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:900
+#: ../src/empathy-event-manager.c:822
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2284,117 +2757,117 @@ msgstr ""
 "Ð?овÑ?домленнÑ?: %s"
 
 #. someone is logging off
-#: ../src/empathy-event-manager.c:936
+#: ../src/empathy-event-manager.c:862
 #, c-format
 msgid "%s is now offline."
 msgstr "%s не Ñ? меÑ?ежÑ?."
 
 #. someone is logging in
-#: ../src/empathy-event-manager.c:952
+#: ../src/empathy-event-manager.c:878
 #, c-format
 msgid "%s is now online."
 msgstr "%s Ñ? меÑ?ежÑ?."
 
 #. Translators: time left, when it is more than one hour
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:101
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:100
 #, c-format
 msgid "%u:%02u.%02u"
 msgstr "%u:%02u.%02u"
 
 #. Translators: time left, when is is less than one hour
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:104
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:103
 #, c-format
 msgid "%02u.%02u"
 msgstr "%02u.%02u"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:180
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:179
 msgctxt "file transfer percent"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ð?евÑ?домо"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:275
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:274
 #, c-format
 msgid "%s of %s at %s/s"
 msgstr "%s з %s Ñ? %s/Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:276
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:275
 #, c-format
 msgid "%s of %s"
 msgstr "%s з %s"
 
 #. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:307
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:306
 #, c-format
 msgid "Receiving \"%s\" from %s"
 msgstr "Ð?Ñ?иймаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? \"%s\" вÑ?д %s"
 
 #. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:310
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:309
 #, c-format
 msgid "Sending \"%s\" to %s"
 msgstr "Ð?Ñ?дпÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? \"%s\" до %s"
 
 #. translators: first %s is filename, second %s
 #. * is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:340
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:339
 #, c-format
 msgid "Error receiving \"%s\" from %s"
 msgstr "Ð?омилка пÑ?ийманнÑ? \"%s\" вÑ?д %s"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:343
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:342
 msgid "Error receiving a file"
 msgstr "Ð?омилка пÑ?ийомÑ? Ñ?айлÑ?"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:348
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:347
 #, c-format
 msgid "Error sending \"%s\" to %s"
 msgstr "Ð?омилка вÑ?дпÑ?авленнÑ? \"%s\" до %s"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:351
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:350
 msgid "Error sending a file"
 msgstr "Ð?омилка вÑ?дпÑ?авленнÑ? Ñ?айлÑ?"
 
 #. translators: first %s is filename, second %s
 #. * is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:490
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:489
 #, c-format
 msgid "\"%s\" received from %s"
 msgstr "\"%s\" надÑ?йÑ?ов вÑ?д %s"
 
 #. translators: first %s is filename, second %s
 #. * is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:495
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:494
 #, c-format
 msgid "\"%s\" sent to %s"
 msgstr "\"%s\" надÑ?Ñ?лано до %s"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:498
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:497
 msgid "File transfer completed"
 msgstr "Ð?еÑ?едаÑ?Ñ? Ñ?айлÑ? завеÑ?Ñ?ено"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:617 ../src/empathy-ft-manager.c:784
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:616 ../src/empathy-ft-manager.c:783
 msgid "Waiting for the other participant's response"
 msgstr "Ð?оÑ?екаÑ?и, поки Ñ?нÑ?ий Ñ?Ñ?аÑ?ник вÑ?дповÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:643 ../src/empathy-ft-manager.c:681
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:642 ../src/empathy-ft-manager.c:680
 #, c-format
 msgid "Checking integrity of \"%s\""
 msgstr "Ð?еÑ?евÑ?Ñ?ка Ñ?Ñ?лÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ? \"%s\""
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:646 ../src/empathy-ft-manager.c:684
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:645 ../src/empathy-ft-manager.c:683
 #, c-format
 msgid "Hashing \"%s\""
 msgstr "ХеÑ?Ñ?ваннÑ? \"%s\""
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1024
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:991
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1036
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1003
 msgid "File"
 msgstr "Файл"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1058
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1025
 msgid "Remaining"
 msgstr "Ð?иÑ?аÑ?моÑ?Ñ?"
 
@@ -2419,15 +2892,15 @@ msgid "Import Accounts"
 msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ? облÑ?ковиÑ? запиÑ?Ñ?в"
 
 #. Translators: this is the header of a treeview column
-#: ../src/empathy-import-widget.c:282
+#: ../src/empathy-import-widget.c:290
 msgid "Import"
 msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ?:"
 
-#: ../src/empathy-import-widget.c:291
+#: ../src/empathy-import-widget.c:299
 msgid "Protocol"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?окол:"
 
-#: ../src/empathy-import-widget.c:315
+#: ../src/empathy-import-widget.c:323
 msgid "Source"
 msgstr "Ð?жеÑ?ело"
 
@@ -2436,67 +2909,23 @@ msgstr "Ð?жеÑ?ело"
 msgid "%s account"
 msgstr "облÑ?ковий Ñ?аÑ?Ñ?нок %s"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:399
-msgid "_Edit account"
-msgstr "РедагÑ?ваннÑ? облÑ?кового _запиÑ?Ñ?"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:502
-msgid "No error specified"
-msgstr "Ð?омилкÑ? не вказано"
+#: ../src/empathy-main-window.c:433
+msgid "Reconnect"
+msgstr "Ð?еÑ?ез'Ñ?днаÑ?и"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:505
-msgid "Network error"
-msgstr "Ð?омилка меÑ?ежÑ?"
+#: ../src/empathy-main-window.c:439
+msgid "Edit Account"
+msgstr "РедагÑ?ваннÑ? облÑ?кового запиÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:508
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ? завеÑ?Ñ?илаÑ?Ñ? невдало"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:511
-msgid "Encryption error"
-msgstr "Ð?омилка Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:514
-msgid "Name in use"
-msgstr "Ð?м'Ñ? вже викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:517
-msgid "Certificate not provided"
-msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ? недоÑ?Ñ?Ñ?пний"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:520
-msgid "Certificate untrusted"
-msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ? не маÑ? довÑ?Ñ?и"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:523
-msgid "Certificate expired"
-msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ?а заÑ?Ñ?аÑ?Ñ?в"
+#: ../src/empathy-main-window.c:445
+msgid "Close"
+msgstr "Ð?акÑ?иÑ?и"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:526
-msgid "Certificate not activated"
-msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ? не акÑ?ивовано"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:529
-msgid "Certificate hostname mismatch"
-msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ? з помилкоÑ?  Ñ? назвÑ? вÑ?зла"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:532
-msgid "Certificate fingerprint mismatch"
-msgstr "Ð?Ñ?дбиÑ?ки Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?в не збÑ?гаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:535
-msgid "Certificate self-signed"
-msgstr "СамопÑ?дпиÑ?аний Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ?"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:538
-msgid "Certificate error"
-msgstr "Ð?омилка Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:541
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Ð?евÑ?дома помилка"
+#: ../src/empathy-main-window.c:1028
+msgid "Contact"
+msgstr "СпÑ?вÑ?озмовник"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1288
+#: ../src/empathy-main-window.c:1369
 msgid "Show and edit accounts"
 msgstr "Ð?оказаÑ?и Ñ?а Ñ?едагÑ?ваÑ?и облÑ?ковÑ? запиÑ?и"
 
@@ -2524,71 +2953,78 @@ msgstr "Ð?алаÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и _близÑ?киÑ?"
 msgid "N_ormal Size"
 msgstr "Ð?_виÑ?айний Ñ?озмÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:7
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:7 ../src/empathy-status-icon.ui.h:1
+msgid "New _Callâ?¦"
+msgstr "Ð?овий _викликâ?¦"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:8
 msgid "Normal Size With _Avatars"
 msgstr "Ð?виÑ?айний Ñ?озмÑ?Ñ? _аваÑ?аÑ?Ñ?в"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:8
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:9
+msgid "P_references"
+msgstr "_Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:10
+msgid "Show P_rotocols"
+msgstr "Ð?оказаÑ?и _пÑ?оÑ?окол:"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:11
 msgid "Sort by _Name"
 msgstr "СоÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и за _Ñ?менем"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:9
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:12
 msgid "Sort by _Status"
 msgstr "Ð?поÑ?Ñ?дкÑ?ваÑ?и за Ñ?_Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?ом"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:10
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:13
 msgid "_Accounts"
 msgstr "_Ð?блÑ?ковÑ? запиÑ?и"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:13
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:16
 msgid "_Compact Size"
 msgstr "_Ð?омпакÑ?ний Ñ?озмÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:15
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:18
 msgid "_Debug"
 msgstr "_Ð?алагодженнÑ?"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:17
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:20
 msgid "_File Transfers"
 msgstr "Ð?еÑ?едаÑ?а _Ñ?айлÑ?в"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:19
-msgid "_Join..."
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?днаÑ?иÑ?Ñ? _до..."
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:22
+msgid "_Joinâ?¦"
+msgstr "_УвÑ?йÑ?иâ?¦"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:20 ../src/empathy-status-icon.ui.h:2
-msgid "_New Conversation..."
-msgstr "_Ð?ова Ñ?озмова..."
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:23 ../src/empathy-status-icon.ui.h:3
+msgid "_New Conversationâ?¦"
+msgstr "_Ð?ова беÑ?Ñ?даâ?¦"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:21
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:24
 msgid "_Offline Contacts"
 msgstr "_Ð?оказÑ?ваÑ?и вÑ?дÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:22
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:25
 msgid "_Personal Information"
 msgstr "_Ð?Ñ?обиÑ?Ñ?а Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:24
-msgid "_Previous Conversations"
-msgstr "Ð?еÑ?еглÑ?нÑ?Ñ?и _попеÑ?еднÑ? беÑ?Ñ?ди"
-
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:25
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:27
 msgid "_Room"
 msgstr "_Ð?Ñ?мнаÑ?а"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:328
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:338
 msgid "Chat Room"
 msgstr "Ð?Ñ?мнаÑ?а Ñ?пÑ?лкÑ?ваннÑ?"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:344
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:354
 msgid "Members"
 msgstr "Члени"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:494
+#. Translators: Room/Join's roomlist tooltip. Parameters are a channel name,
+#. yes/no, yes/no and a number.
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:539
 #, c-format
-msgctxt ""
-"Room/Join's roomlist tooltip. Parametersare a channel name, yes/no, yes/no "
-"and a number."
 msgid ""
 "<b>%s</b>\n"
 "Invite required: %s\n"
@@ -2598,18 +3034,18 @@ msgstr ""
 "<b>%s</b>\n"
 "Ð?бов'Ñ?зкова вимога: %s\n"
 "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?бен паÑ?олÑ?: %s\n"
-"Члени: %s"
+"УÑ?аÑ?ники: %s"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:496
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:497
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:541
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:542
 msgid "No"
 msgstr "Ð?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:524
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:569
 msgid "Could not start room listing"
 msgstr "Ð?е можÑ? поÑ?аÑ?и лÑ?Ñ?Ñ?инг кÑ?мнаÑ?и"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:534
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:579
 msgid "Could not stop room listing"
 msgstr "Ð?е можÑ? зÑ?пиниÑ?и лÑ?Ñ?Ñ?инг кÑ?мнаÑ?и"
 
@@ -2677,86 +3113,70 @@ msgid "Language"
 msgstr "Ð?ова"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:1
-msgid "Allow _GPS usage"
-msgstr "Ð?озволиÑ?и викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? _GPS"
-
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:2
-msgid "Allow _cellphone usage"
-msgstr "Ð?озволиÑ?и викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? _мобÑ?лÑ?ного Ñ?елеÑ?онÑ?"
-
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:3
-msgid "Allow _network usage"
-msgstr "Ð?озволиÑ?и викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? _меÑ?ежÑ?"
-
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4
 msgid "Appearance"
 msgstr "Ð?иглÑ?д"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:5
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:2
 msgid "Automatically _connect on startup "
 msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но _з'Ñ?днÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? пÑ?д Ñ?аÑ? запÑ?Ñ?кÑ?"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:6
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:3
 msgid "Behavior"
 msgstr "Ð?оведÑ?нка"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:7
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4
 msgid "Chat Th_eme:"
 msgstr "Тема оÑ?_оÑ?мленнÑ? беÑ?Ñ?ди:"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:8
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:5
 msgid "Disable notifications when _away or busy"
 msgstr "Ð?имкнÑ?Ñ?и Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ? Ñ? Ñ?Ñ?анÑ? «_вÑ?дÑ?йÑ?ов». або «зайнÑ?Ñ?ий»"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:9
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:6
 msgid "Disable sounds when _away or busy"
 msgstr "Ð?имкнÑ?Ñ?и звÑ?ки Ñ? Ñ?Ñ?анÑ? «_вÑ?дÑ?йÑ?ов». або «зайнÑ?Ñ?ий»"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:10
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:7
 msgid "Enable notifications when a contact comes online"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ? коли конÑ?акÑ? вÑ?одиÑ?Ñ? в меÑ?ежÑ?"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:11
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:8
 msgid "Enable notifications when a contact goes offline"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ? коли конÑ?акÑ? залиÑ?аÑ? меÑ?ежÑ?"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:12
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:9
 msgid "Enable notifications when the _chat is not focused"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ? коли вÑ?кно _Ñ?аÑ?Ñ? не акÑ?ивне"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:13
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:10
 msgid "Enable spell checking for languages:"
 msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и пеÑ?евÑ?Ñ?кÑ? оÑ?Ñ?огÑ?аÑ?Ñ?Ñ? длÑ? мов:"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:14
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:11
 msgid "General"
 msgstr "Ð?агалÑ?нÑ?"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:15
-msgid "Geoclue Settings"
-msgstr "Ð?алаÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? Geoclue"
-
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:16
-msgid "Location"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?езнаÑ?одженнÑ?"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:13
+msgid "Location sources:"
+msgstr "Ð?жеÑ?ела мÑ?Ñ?Ñ?езнаÑ?одженнÑ?:"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:17
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:14
 msgid "Notifications"
 msgstr "СповÑ?Ñ?еннÑ?"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:18
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:15
 msgid "Play sound for events"
 msgstr "Ð?вÑ?ковÑ? Ñ?игнали пÑ?и подÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:19
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:16
 msgid "Preferences"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:20
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:17
 msgid "Privacy"
 msgstr "Ð?Ñ?иваÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:21
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:18
 msgid ""
 "Reduced location accuracy means that nothing more precise than your city, "
 "state and country will be published.  GPS coordinates will be accurate to 1 "
@@ -2766,23 +3186,23 @@ msgstr ""
 "мÑ?Ñ?Ñ?о,Ñ?егÑ?он Ñ?а кÑ?аÑ?нÑ?. ТоÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? GPS кооÑ?динаÑ? визнаÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? 1 деÑ?Ñ?Ñ?ковоÑ? "
 "позиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:22
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:19
 msgid "Show _smileys as images"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и гÑ?аÑ?Ñ?Ñ?нÑ? _поÑ?мÑ?Ñ?ки"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:23
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:20
 msgid "Show contact _list in rooms"
 msgstr "Ð?оказаÑ?и _Ñ?пиÑ?ок Ñ?пÑ?вÑ?озмовникÑ?в Ñ? кÑ?мнаÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:24
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:21
 msgid "Sounds"
 msgstr "Ð?вÑ?ки"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:25
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:22
 msgid "Spell Checking"
 msgstr "Ð?еÑ?евÑ?Ñ?ка оÑ?Ñ?огÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:26
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:23
 msgid ""
 "The list of languages reflects only the languages for which you have a "
 "dictionary installed."
@@ -2790,18 +3210,30 @@ msgstr ""
 "<small>У Ñ?Ñ?омÑ? Ñ?пиÑ?кÑ? показанÑ? лиÑ?е мови, длÑ? Ñ?киÑ? вÑ?Ñ?ановленÑ? Ñ?ловники.</"
 "small>"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:27
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:24
 msgid "Themes"
 msgstr "Теми"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:28
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:25
+msgid "_Cellphone"
+msgstr "_Ð?обÑ?лÑ?ний Ñ?елеÑ?он"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:26
 msgid "_Enable bubble notifications"
-msgstr "_Ð?вÑ?мкнÑ?Ñ?и Ñ?пливаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ?"
+msgstr "_Ð?вÑ?мкнÑ?Ñ?и конÑ?екÑ?Ñ?нÑ? Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ?"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:29
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:27
 msgid "_Enable sound notifications"
 msgstr "_Ð?вÑ?мкнÑ?Ñ?и звÑ?ковÑ? Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ?"
 
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:28
+msgid "_GPS"
+msgstr "_GPS"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:29
+msgid "_Network (IP, Wi-Fi)"
+msgstr "_Ð?еÑ?ежа (IP, Wi-Fi)"
+
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:30
 msgid "_Open new chats in separate windows"
 msgstr "_Ð?Ñ?дкÑ?иваÑ?и новÑ? беÑ?Ñ?ди Ñ? окÑ?емомÑ? вÑ?кнÑ?"
@@ -2814,313 +3246,121 @@ msgstr "_Ð?Ñ?блÑ?кÑ?ваÑ?и мÑ?Ñ?Ñ?езнаÑ?одженнÑ? моÑ?м Ñ?пÑ?
 msgid "_Reduce location accuracy"
 msgstr "Ð?о_низиÑ?и Ñ?оÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? визнаÑ?еннÑ? мÑ?Ñ?Ñ?езнаÑ?одженнÑ?"
 
-#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:1
+#: ../src/empathy-status-icon.c:176
+msgid "Respond"
+msgstr "Ð?Ñ?дповÑ?Ñ?Ñ?и"
+
+#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:2
 msgid "Status"
 msgstr "СÑ?ан"
 
-#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:3
+#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:4
 msgid "_Quit"
 msgstr "Ð?и_йÑ?и"
 
-#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:376
-#, c-format
-msgid "Unable to start application for service %s: %s"
-msgstr "Ð?е можÑ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и пÑ?огÑ?амÑ? длÑ? Ñ?лÑ?жби %s: %s"
-
-#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:447
-#, c-format
-msgid ""
-"An invitation was offered for service %s, but you don't have the needed "
-"application to handle it"
-msgstr "%s пÑ?иÑ?лав запÑ?оÑ?еннÑ?, але Ñ? ваÑ? вÑ?дÑ?Ñ?Ñ?нÑ? пÑ?огÑ?ама, Ñ?об його обÑ?обиÑ?и."
-
 #: ../src/empathy-map-view.ui.h:1
 msgid "Contact Map View"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?а Ñ?пÑ?вÑ?озмовникÑ?в"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:111 ../src/empathy-debug-window.c:1081
-msgid "Error"
-msgstr "Ð?омилка"
-
-#: ../src/empathy-debug-window.c:114 ../src/empathy-debug-window.c:1075
-msgid "Critical"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?иÑ?на"
-
-#: ../src/empathy-debug-window.c:117 ../src/empathy-debug-window.c:1069
-msgid "Warning"
-msgstr "Ð?опеÑ?едженнÑ?"
-
-#: ../src/empathy-debug-window.c:120 ../src/empathy-debug-window.c:1063
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1111
-msgid "Message"
-msgstr "Ð?овÑ?домленнÑ?"
-
-#: ../src/empathy-debug-window.c:123 ../src/empathy-debug-window.c:1057
-msgid "Info"
-msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: ../src/empathy-debug-window.c:126 ../src/empathy-debug-window.c:1051
-msgid "Debug"
-msgstr "Ð?Ñ?длагодженнÑ?"
-
-#: ../src/empathy-debug-window.c:841
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1066
 msgid "Save"
 msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:944
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1219
 msgid "Debug Window"
 msgstr "Ð?Ñ?кно вÑ?длагодженнÑ?"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1019
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1299
 msgid "Pause"
 msgstr "Ð?аÑ?за"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1031
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1311
 msgid "Level "
 msgstr "РÑ?венÑ?"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1100
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1331
+msgid "Debug"
+msgstr "Ð?Ñ?длагодженнÑ?"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1337
+msgid "Info"
+msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1343 ../src/empathy-debug-window.c:1392
+msgid "Message"
+msgstr "Ð?овÑ?домленнÑ?"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1349
+msgid "Warning"
+msgstr "Ð?опеÑ?едженнÑ?"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1355
+msgid "Critical"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?иÑ?на"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1361
+msgid "Error"
+msgstr "Ð?омилка"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1380
 msgid "Time"
 msgstr "ЧаÑ?"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1102
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1383
 msgid "Domain"
 msgstr "Ð?омен"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1104
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1385
 msgid "Category"
 msgstr "Ð?аÑ?егоÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1106
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1387
 msgid "Level"
 msgstr "РÑ?венÑ?"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1138
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1424
 msgid ""
 "The selected connection manager does not support the remote debugging "
 "extension."
 msgstr ""
 "Ð?бÑ?аний менеджеÑ? з'Ñ?днанÑ? не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ? Ñ?озÑ?иÑ?еннÑ? вÑ?ддаленого вÑ?длагодженнÑ? "
 
-#~ msgid "gtk-add"
-#~ msgstr "gtk-додаÑ?и"
-
-#~ msgid "gtk-remove"
-#~ msgstr "gtk-видалиÑ?и"
-
-#~ msgid "Add Account"
-#~ msgstr "Ð?одаÑ?и облÑ?ковий запиÑ?"
-
-#~ msgid "Gmail"
-#~ msgstr "Gmail"
-
-#~ msgid "Import Accounts..."
-#~ msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ? облÑ?ковиÑ? запиÑ?Ñ?в..."
-
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "Ð?алаÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?"
-
-#~ msgid "Type:"
-#~ msgstr "Тип:"
-
-#~ msgid "gtk-leave-fullscreen"
-#~ msgstr "gtk-leave-fullscreen"
-
-#~ msgid "Empathy Instant Messenger"
-#~ msgstr "Ð?бмÑ?н повÑ?домленнÑ?ми Empathy"
-
-#~ msgid "Adium"
-#~ msgstr "Ð?дÑ?Ñ?м"
-
-#~ msgid "- Empathy Instant Messenger"
-#~ msgstr " â?? Empathy обмÑ?н миÑ?Ñ?Ñ?вими повÑ?домленнÑ?ми"
-
-#~| msgid ""
-#~| "New message from %s:\n"
-#~| "%s"
-#~ msgid "New message from %s"
-#~ msgstr "Ð?ове повÑ?домленнÑ? вÑ?д %s"
-
-#~ msgid "Adium theme to use:"
-#~ msgstr "Тема Ð?диÑ?м викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?:"
-
-#~ msgid "Avatars are user chosen images shown in the contact list"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?ваÑ?аÑ?и - вибÑ?анÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?ем зобÑ?аженнÑ?, Ñ?о показанÑ? Ñ? Ñ?пиÑ?кÑ? конÑ?акÑ?Ñ?в"
-
-#~ msgid "Not a valid adium theme"
-#~ msgstr "Ð?е дÑ?йÑ?на Ñ?ема Ð?дÑ?Ñ?м"
-
-#~ msgid "Show _avatars"
-#~ msgstr "Ð?оказаÑ?и _аваÑ?аÑ?и"
-
-#~ msgid "Show co_mpact contact list"
-#~ msgstr "Ð?оказаÑ?и _Ñ?Ñ?иÑ?нений Ñ?пиÑ?ок конÑ?акÑ?Ñ?в"
-
-#~ msgid "Enable popup when contact is available"
-#~ msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и конÑ?екÑ?Ñ?не вÑ?кно, коли Ñ?пÑ?вÑ?озмовник доÑ?Ñ?Ñ?пний"
-
-#~ msgid "Enable sound when busy"
-#~ msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и звÑ?ки Ñ? Ñ?Ñ?анÑ? «зайнÑ?Ñ?ий»"
-
-#~ msgid "Forget password and clear the entry."
-#~ msgstr "Ð?абÑ?Ñ?и паÑ?олÑ? Ñ?а оÑ?иÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?Ñ?док."
-
-#~ msgid "<b>Network</b>"
-#~ msgstr "<b>Ð?еÑ?ежа</b>"
-
-#~ msgid "<b>Servers</b>"
-#~ msgstr "<b>СеÑ?веÑ?и</b>"
-
-#~ msgid "Edit the selected IRC network"
-#~ msgstr "РедагÑ?ваÑ?и обÑ?анÑ? меÑ?ежÑ? IRC"
-
-#~ msgid "Remove the selected IRC network"
-#~ msgstr "Ð?идалиÑ?и обÑ?анÑ? меÑ?ежÑ? IRC"
-
-#~ msgid "_Check Word Spelling..."
-#~ msgstr "Ð?е_Ñ?евÑ?Ñ?иÑ?и напиÑ?аннÑ? Ñ?лова..."
+#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:34
+#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:48
+msgid "Invite Participant"
+msgstr "Ð?апÑ?оÑ?иÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?ника"
 
-#~ msgid "<b>Topic:</b>"
-#~ msgstr "<b>Тема:</b>"
+#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:35
+msgid "Choose a contact to invite into the conversation:"
+msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?пÑ?вÑ?озмовника длÑ? запÑ?оÑ?еннÑ? до беÑ?Ñ?ди:"
 
-#~ msgid "Group Chat"
-#~ msgstr "Розмова"
-
-#~ msgid "Contact Information"
-#~ msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о Ñ?пÑ?вÑ?озмовника"
-
-#~ msgid "I would like to add you to my contact list."
-#~ msgstr "Я Ñ?оÑ?Ñ?в би додаÑ?и Ð?аÑ? Ñ? Ñ?вÑ?й Ñ?пиÑ?ок конÑ?акÑ?Ñ?в."
-
-#~ msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore."
-#~ msgstr "Ð?ибаÑ?Ñ?е, Ñ? не Ñ?оÑ?Ñ? додаваÑ?и ваÑ? до Ñ?вого Ñ?пиÑ?кÑ?."
-
-#~ msgid "<b>Groups</b>"
-#~ msgstr "<b>Ð?Ñ?Ñ?пи</b>"
-
-#~ msgid "Contact information"
-#~ msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о Ñ?пÑ?вÑ?озмовника"
-
-#~ msgid "Word"
-#~ msgstr "Слово"
-
-#~ msgid "Suggestions for the word"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?опозиÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?одо замÑ?ни"
-
-#~ msgid "Spell Checker"
-#~ msgstr "Ð?еÑ?евÑ?Ñ?ка оÑ?Ñ?огÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Suggestions for the word:"
-#~ msgstr "Ð?апÑ?опонÑ?ваÑ?и Ñ?лово:"
-
-#~ msgid "<b>New Account</b>"
-#~ msgstr "<b>Ð?овий облÑ?ковий Ñ?аÑ?Ñ?нок</b>"
-
-#~ msgid "Closed"
-#~ msgstr "Ð?акÑ?иÑ?о"
-
-#~ msgid "End this call?"
-#~ msgstr "Ð?авеÑ?Ñ?иÑ?и виклик?"
-
-#~ msgid "Closing this window will end the call in progress."
-#~ msgstr "Ð?акÑ?иÑ?Ñ?Ñ? вÑ?кна пÑ?изведе до закÑ?нÑ?еннÑ? викликÑ?."
-
-#~ msgid "Readying"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?дгоÑ?овка"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Incoming call from %s rejected because there is already a running call."
-#~ msgstr "Ð?иклик вÑ?дÑ?илено %s, Ñ?омÑ? Ñ?о вже запÑ?Ñ?ено Ñ?нÑ?ий виклик."
-
-#~ msgid "#"
-#~ msgstr "#"
-
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
-
-#~ msgid "0"
-#~ msgstr "0"
-
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
-
-#~ msgid "2"
-#~ msgstr "2"
-
-#~ msgid "3"
-#~ msgstr "3"
-
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
-
-#~ msgid "5"
-#~ msgstr "5"
-
-#~ msgid "6"
-#~ msgstr "6"
-
-#~ msgid "7"
-#~ msgstr "7"
-
-#~ msgid "8"
-#~ msgstr "8"
-
-#~ msgid "9"
-#~ msgstr "9"
-
-#~ msgid "<b>Keypad</b>"
-#~ msgstr "<b>Розкладка</b>"
-
-#~ msgid "Invitation _message:"
-#~ msgstr "Ð?овÑ?домленнÑ? _запÑ?оÑ?еннÑ?:"
-
-#~ msgid "Invite"
-#~ msgstr "Ð?апÑ?оÑ?иÑ?и"
-
-#~ msgid "You have been invited to join a chat conference."
-#~ msgstr "Ð?аÑ? запÑ?оÑ?или пÑ?ийнÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ? конÑ?еÑ?енÑ?Ñ?Ñ?."
-
-#~ msgid "Edit Favorite Room"
-#~ msgstr "РедагÑ?ваÑ?и кÑ?мнаÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Join room on start_up"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?одиÑ?и пÑ?д Ñ?аÑ? _запÑ?Ñ?кÑ?"
-
-#~ msgid "Join this chat room when Empathy starts and you are connected"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?Ñ?одиÑ?и до Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? кÑ?мнаÑ?и пÑ?Ñ?лÑ? запÑ?Ñ?кÑ? Empathy Ñ?а вÑ?Ñ?ановленнÑ? з'Ñ?днаннÑ?."
-
-#~ msgid "N_ame:"
-#~ msgstr "_Ð?азва:"
-
-#~ msgid "S_erver:"
-#~ msgstr "_СеÑ?веÑ?:"
-
-#~ msgid "Invitation Error"
-#~ msgstr "Ð?омилка пÑ?и запÑ?оÑ?еннÑ?"
-
-#~ msgid "Browse:"
-#~ msgstr "Ð?глÑ?д:"
+#: ../src/empathy-accounts.c:213
+msgid "Don't display any dialogs; do any work (eg, importing) and exit"
+msgstr ""
+"Ð?е показÑ?ваÑ?и дÑ?алоговÑ? вÑ?кна; виконаÑ?и Ñ?обоÑ?Ñ? (напÑ?., Ñ?мпоÑ?Ñ?) Ñ?а "
+"вийÑ?и"
 
-#~ msgid "Join New"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?иÑ?днаÑ?иÑ?Ñ? до..."
+#: ../src/empathy-accounts.c:217
+msgid "Don't display any dialogs if there are any non-salut accounts"
+msgstr ""
+"Ð?е показÑ?ваÑ?и дÑ?алоговÑ? вÑ?кна, Ñ?кÑ?о Ñ? облÑ?ковÑ? запиÑ?и, вÑ?дмÑ?ннÑ? вÑ?д salut"
 
-#~ msgid "Re_fresh"
-#~ msgstr "_Ð?новиÑ?и"
+#: ../src/empathy-accounts.c:221
+msgid "Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)"
+msgstr ""
+"СпоÑ?аÑ?кÑ? вибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? облÑ?ковий запиÑ? (напÑ?иклад, gabble/jabber/"
+"foo_40example_2eorg0)"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This list represents all chat rooms hosted on the server you have entered."
-#~ msgstr "У Ñ?пиÑ?кÑ? показано вÑ?Ñ? беÑ?Ñ?ди Ñ?еÑ?веÑ?а"
+#: ../src/empathy-accounts.c:223
+msgid "<account-id>"
+msgstr "<account-id>"
 
-#~ msgid "<b>Audio</b>"
-#~ msgstr "<b>Ð?вÑ?к</b>"
+#: ../src/empathy-accounts.c:231
+msgid "- Empathy Accounts"
+msgstr "- облÑ?ковÑ? запиÑ?и Empathy"
 
-#~ msgid "<b>Contact List</b>"
-#~ msgstr "<b>СпиÑ?ок конÑ?акÑ?Ñ?в</b>"
+#: ../src/empathy-accounts.c:247
+msgid " Accounts"
+msgstr "Ð?блÑ?ковÑ? запиÑ?и"
 
-#~ msgid "<b>Visual</b>"
-#~ msgstr "<b>Ð?иглÑ?д</b>"
 
-#~ msgid "Enable sounds when _busy"
-#~ msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и звÑ?ки Ñ? Ñ?Ñ?анÑ? «_зайнÑ?Ñ?ий»"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]