[contact-lookup-applet] Updated French translation



commit 8a2a94ba4e6801217a7127ab6521f327d2ddf543
Author: Bruno Brouard <annoa b gmail com>
Date:   Wed Mar 10 21:50:44 2010 +0100

    Updated French translation

 po/fr.po |  122 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 63 insertions(+), 59 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 6db05fc..483f810 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -11,8 +11,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: contact-lookup-applet 0.14\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-12 22:35+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=contact-lookup-applet&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-25 14:23+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-02-10 15:35+0100\n"
 "Last-Translator: Jonathan Ernst <jonathan ernstfamily ch>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
@@ -35,63 +36,63 @@ msgstr "Recherche une personne dans votre carnet d'adresses"
 msgid "_About"
 msgstr "Ã? _propos"
 
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:1
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:1
 msgid "<b>\"Foo\" is online</b>"
 msgstr "<b>« Foo » est en ligne</b>"
 
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:2
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:2
 msgid "<b>Electronic Mail</b>"
 msgstr "<b>Courrier électronique</b>"
 
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:3
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:3
 msgid "<b>Instant Messaging</b>"
 msgstr "<b>Messagerie instantanée</b>"
 
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:4
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:4
 msgid "<b>Video Conferencing</b>"
 msgstr "<b>Conférence Vidéo</b>"
 
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:5
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:5
 msgid "ADDRESS"
 msgstr "ADRESSE"
 
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:6
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:6
 msgid "Address Card"
 msgstr "Carnet d'adresses"
 
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:7
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:7
 msgid "Compose _Mail Message\t"
 msgstr "�crire un _courrier électronique\t"
 
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:8
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:8
 msgid "HOME PAGE"
 msgstr "PAGE PERSONNELLE"
 
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:9
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:9
 msgid "NAME"
 msgstr "NOM"
 
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:10
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:10
 msgid "PHONE"
 msgstr "TÃ?LÃ?PHONE"
 
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:11
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:11
 msgid "Send _Instant Message"
 msgstr "Envoyer un message _instantané"
 
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:12
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:12
 msgid "Start _Video Conference"
 msgstr "Démarrer la _vidéo conférence"
 
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:13
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:13
 msgid "VIDEO"
 msgstr "VIDÃ?O"
 
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:14
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:14
 msgid "_Edit Contact Information"
 msgstr "Ã?_diter les informations du contact"
 
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:15
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:15
 msgid "_Go"
 msgstr "A_ller à"
 
@@ -132,28 +133,28 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/contact-dialog.c:419 ../src/contact-dialog.c:425
+#: ../src/contact-dialog.c:430 ../src/contact-dialog.c:436
 msgid " (home)\n"
 msgstr " (domicile)\n"
 
-#: ../src/contact-dialog.c:431 ../src/contact-dialog.c:437
+#: ../src/contact-dialog.c:442 ../src/contact-dialog.c:448
 msgid " (work)\n"
 msgstr " (professionnel)\n"
 
-#: ../src/contact-dialog.c:443
+#: ../src/contact-dialog.c:454
 msgid " (mobile)\n"
 msgstr " (cellulaire)\n"
 
-#: ../src/contact-lookup-applet.c:59
+#: ../src/contact-lookup-applet.c:55
 #, c-format
 msgid "Unable to search your address book: %s"
 msgstr "Impossible d'effectuer un recherche dans votre carnet d'adresses : %s"
 
-#: ../src/contact-lookup-applet.c:63
+#: ../src/contact-lookup-applet.c:59
 msgid "Search your address book"
 msgstr "Rechercher dans le carnet d'adresses"
 
-#: ../src/contact-lookup-applet.c:111
+#: ../src/contact-lookup-applet.c:107
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Error accessing addressbook</span>\n"
@@ -165,11 +166,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/contact-lookup-applet.c:142
+#: ../src/contact-lookup-applet.c:137
 msgid "An applet to search your address book."
 msgstr "Une applet permettant de rechercher dans votre carnet d'adresses."
 
-#: ../src/contact-lookup-applet.c:154
+#: ../src/contact-lookup-applet.c:149
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>No Address Books Available</span>\n"
 "\n"
@@ -183,7 +184,7 @@ msgstr ""
 "choisir quel carnet d'adresses utiliser pour la complétion, aller dans le "
 "menu �dition -> Préférences -> Complétion automatique dans Evolution."
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:153
+#: ../src/e-contact-entry.c:152
 #, c-format
 msgid "Cannot get contact: %s"
 msgstr "Impossible de récupérer le contact : %s"
@@ -193,104 +194,107 @@ msgstr "Impossible de récupérer le contact : %s"
 msgid "Could not find contact: %s"
 msgstr "Impossible de trouver le contact : %s"
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:383
+#: ../src/e-contact-entry.c:411
 msgid "Cannot create searchable view."
 msgstr "Impossible de créer une vue de recherche."
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:836
+#: ../src/e-contact-entry.c:883
 msgid "Success"
 msgstr "Succès"
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:838
+#: ../src/e-contact-entry.c:885
 msgid "An argument was invalid."
 msgstr "Un argument n'était pas valide."
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:840
+#: ../src/e-contact-entry.c:887
 msgid "The address book is busy."
 msgstr "Le carnet d'adresses est occupé."
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:842
+#: ../src/e-contact-entry.c:889
 msgid "The address book is offline."
 msgstr "Les carnet d'adresses est hors-ligne."
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:844
+#: ../src/e-contact-entry.c:891
 msgid "The address book does not exist."
 msgstr "Le carnet d'adresses n'existe pas."
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:846
+#: ../src/e-contact-entry.c:893
 msgid "The \"Me\" contact does not exist."
 msgstr "Le contact « Moi » n'existe pas."
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:848
+#: ../src/e-contact-entry.c:895
 msgid "The address book is not loaded."
 msgstr "Le carnet d'adresses n'est pas chargé."
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:850
+#: ../src/e-contact-entry.c:897
 msgid "The address book is already loaded."
 msgstr "Le carnet d'adresses est déjà chargé."
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:852
+#: ../src/e-contact-entry.c:899
 msgid "Permission was denied when accessing the address book."
-msgstr "Permission refusée d'accéder au carnet d'adresses."
+msgstr "Permission d'accéder au carnet d'adresses refusée."
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:854
+#: ../src/e-contact-entry.c:901
 msgid "The contact was not found."
 msgstr "Le contact n'a pas été trouvé."
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:856
+#: ../src/e-contact-entry.c:903
 msgid "This contact ID already exists."
 msgstr "L'identifiant du contact existe déjà."
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:858
+#: ../src/e-contact-entry.c:905
 msgid "The protocol is not supported."
 msgstr "Le protocole n'est pas supporté."
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:860
+#: ../src/e-contact-entry.c:907
 msgid "The operation was cancelled."
 msgstr "L'opération a été annulée."
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:862
+#: ../src/e-contact-entry.c:909
 msgid "The operation could not be cancelled."
 msgstr "L'opération ne peut être annulée."
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:864
+#: ../src/e-contact-entry.c:911
 msgid "The address book authentication failed."
 msgstr "L'authentification auprès du carnet d'adresses a échoué."
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:866
+#: ../src/e-contact-entry.c:913
 msgid ""
 "Authentication is required to access the address book and was not given."
 msgstr ""
-"Une authentification est requise pour accéder au carnet d'adresses et n'a "
+"Une authentification est requise pour accéder au carnet d'adresses et elle n'a "
 "pas été fournie."
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:868
+#: ../src/e-contact-entry.c:915
 msgid "A secure connection is not available."
 msgstr "Une connexion sûre n'est pas disponible."
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:870
+#: ../src/e-contact-entry.c:917
 msgid "A CORBA error occurred whilst accessing the address book."
-msgstr "Une erreur CORBA est survenue lors de l'accès du carnet d'adresses."
+msgstr "Une erreur CORBA est survenue lors de l'accès au carnet d'adresses."
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:872
+#: ../src/e-contact-entry.c:919
 msgid "The address book source does not exist."
 msgstr "La source du carnet d'adresses n'existe pas."
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:874 ../src/e-contact-entry.c:877
+#: ../src/e-contact-entry.c:921 ../src/e-contact-entry.c:924
 msgid "An unknown error occurred."
 msgstr "Une erreur inconnue est survenue."
 
-#: ../src/glade-utils.c:49
+#: ../src/glade-utils.c:46
 #, c-format
-msgid "Couldn't find necessary glade file '%s'"
-msgstr "Impossible de trouver le fichier glade « %s » nécessaire"
+msgid "UI file error: %s"
+msgstr "Erreur de fichier UI : %s"
 
-#: ../src/glade-utils.c:59
+#: ../src/glade-utils.c:57
 #, c-format
-msgid "Glade file '%s' is missing widget '%s'."
-msgstr "Le composant graphique « %s » est absent du fichier glade « %s »."
+msgid "UI file '%s' is missing widget '%s'."
+msgstr "Le composant graphique « %s » est absent du fichier UI « %s »."
 
-#: ../src/glade-utils.c:139
+#: ../src/glade-utils.c:127
 #, c-format
-msgid "Glade file is missing widget '%s'"
-msgstr "Le composant graphique « %s » est absent du fichier glade"
+msgid "UI file is missing widget '%s'"
+msgstr "Le composant graphique « %s » est absent du fichier UI"
+
+#~ msgid "Couldn't find necessary glade file '%s'"
+#~ msgstr "Impossible de trouver le fichier glade « %s » nécessaire"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]