[glade3] Updated German translation



commit 3be45d07755dd775f7f7f23f669f57b606ebc048
Author: Christian.Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>
Date:   Wed Mar 10 19:48:02 2010 +0100

    Updated German translation

 po/de.po | 1092 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 552 insertions(+), 540 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index c01b8a6..953a3e0 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -16,11 +16,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glade3 master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=glade3&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-15 11:02+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-10 19:47+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-15 12:08+0100\n"
-"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
+"Last-Translator: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -275,20 +274,20 @@ msgstr ""
 
 # Menues =================================================================
 #. File
-#: ../src/glade-window.c:2066 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7146
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7469
+#: ../src/glade-window.c:2066 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7255
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7578
 msgid "_File"
 msgstr "_Datei"
 
 #. Edit
-#: ../src/glade-window.c:2067 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7149
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7479
+#: ../src/glade-window.c:2067 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7258
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7588
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Bearbeiten"
 
 #. View
-#: ../src/glade-window.c:2068 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7152
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7487
+#: ../src/glade-window.c:2068 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7261
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7596
 msgid "_View"
 msgstr "_Ansicht"
 
@@ -297,8 +296,8 @@ msgid "_Projects"
 msgstr "_Projekte"
 
 #. Help
-#: ../src/glade-window.c:2070 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7164
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7490
+#: ../src/glade-window.c:2070 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7273
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7599
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hilfe"
 
@@ -440,7 +439,7 @@ msgstr "_Eigenschaften andocken"
 msgid "Dock the editor into the main window"
 msgstr "Den Editor an das Anwendungsfenster andocken"
 
-#: ../src/glade-window.c:2170 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445
+#: ../src/glade-window.c:2170 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448
 msgid "Text beside icons"
 msgstr "Text neben Symbolen"
 
@@ -549,8 +548,8 @@ msgid "Inspector"
 msgstr "Inspekteur"
 
 #: ../src/glade-window.c:3028 ../gladeui/glade-editor.c:350
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1096 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6575
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6605 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11060
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1096 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6684
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6714 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11227
 msgid "Properties"
 msgstr "Eigenschaften"
 
@@ -821,7 +820,7 @@ msgstr "Allgemein"
 msgid "Hierarchy"
 msgstr "Hierarchie"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1706 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1706 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254
 msgid "Label"
 msgstr "Beschriftung"
 
@@ -855,7 +854,7 @@ msgstr ""
 "  * Die Typspalte ist änderbar."
 
 #: ../gladeui/glade-clipboard-view.c:209 ../gladeui/glade-editor.c:162
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:518
 msgid "Widget"
 msgstr "Widget"
 
@@ -984,7 +983,7 @@ msgstr "Internationalisierungs-Metadaten werden gesetzt"
 msgid "Converting %s to %s format"
 msgstr "Format wird von %s auf %s konvertiert"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:2657 ../gladeui/glade-project.c:3608
+#: ../gladeui/glade-command.c:2657 ../gladeui/glade-project.c:3610
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a %s naming policy"
 msgstr "%s wird auf die Verwendung einer %s Namensrichtlinie eingestellt"
@@ -1049,7 +1048,7 @@ msgstr "_Text:"
 msgid "T_ranslatable"
 msgstr "Ã?be_rsetzbar"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1773 ../gladeui/glade-property.c:592
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1773 ../gladeui/glade-property.c:589
 msgid "Whether this property is translatable"
 msgstr "Legt fest, ob diese Eigenschaft übersetzbar ist"
 
@@ -1058,7 +1057,7 @@ msgstr "Legt fest, ob diese Eigenschaft übersetzbar ist"
 msgid "_Has context prefix"
 msgstr "Besitzt Kontext_präfix"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1780 ../gladeui/glade-property.c:599
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1780 ../gladeui/glade-property.c:596
 msgid "Whether the translatable string has a context prefix"
 msgstr "Legt fest, ob der übersetzbare Text einen Kontextpräfix besitzt"
 
@@ -1091,7 +1090,7 @@ msgstr "Nein"
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2715 ../gladeui/glade-property.c:556
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2715 ../gladeui/glade-property.c:553
 msgid "Class"
 msgstr "Klasse"
 
@@ -1300,7 +1299,7 @@ msgstr "Ei_genschaftsbeschreibung:"
 msgid "%s - %s Properties"
 msgstr "%s - %s Eigenschaften"
 
-#: ../gladeui/glade-fixed.c:491 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2736
+#: ../gladeui/glade-fixed.c:491 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2806
 #, c-format
 msgid "Placing %s inside %s"
 msgstr "%s wird in %s platziert"
@@ -1381,43 +1380,43 @@ msgstr "_Dokumentation lesen"
 msgid "Set default value"
 msgstr "Vorgabewert setzen"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:811
+#: ../gladeui/glade-project.c:813
 msgid "Whether project has been modified since it was last saved"
 msgstr "Gibt an, ob das Projekt seit dem letzten Speichern geändert wurde"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:818
+#: ../gladeui/glade-project.c:820
 msgid "Has Selection"
 msgstr "Besitzt Auswahl"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:819
+#: ../gladeui/glade-project.c:821
 msgid "Whether project has a selection"
 msgstr "Legt fest, ob das Projekt eine Auswahl hat"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:826
+#: ../gladeui/glade-project.c:828
 msgid "Path"
 msgstr "Pfad"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:827
+#: ../gladeui/glade-project.c:829
 msgid "The filesystem path of the project"
 msgstr "Der Dateisystempfad des Projekts"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:834
+#: ../gladeui/glade-project.c:836
 msgid "Read Only"
 msgstr "Nur lesen"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:835
+#: ../gladeui/glade-project.c:837
 msgid "Whether project is read-only"
 msgstr "Legt fest, ob das Projekt nur lesbar ist"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:842
+#: ../gladeui/glade-project.c:844
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:843
+#: ../gladeui/glade-project.c:845
 msgid "The project file format"
 msgstr "Das Dateiformat des Projekts"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1001
+#: ../gladeui/glade-project.c:1003
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load %s.\n"
@@ -1426,8 +1425,8 @@ msgstr ""
 "»%s« konnte nicht gespeichert werden.\n"
 "Die folgenden benötigten Kataloge sind nicht verfügbar: %s"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1422 ../gladeui/glade-project.c:1670
-#: ../gladeui/glade-project.c:4066
+#: ../gladeui/glade-project.c:1424 ../gladeui/glade-project.c:1672
+#: ../gladeui/glade-project.c:4068
 #, c-format
 msgid "%s preferences"
 msgstr "%s-Einstellungen"
@@ -1436,7 +1435,7 @@ msgstr "%s-Einstellungen"
 #. Verify code here (versioning, incompatability checks)
 #. ******************************************************************
 #. translators: reffers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1699
+#: ../gladeui/glade-project.c:1701
 #, c-format
 msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
 msgstr ""
@@ -1444,13 +1443,13 @@ msgstr ""
 "abzielt."
 
 #. translators: reffers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1702
+#: ../gladeui/glade-project.c:1704
 #, c-format
 msgid "[%s] Object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
 msgstr "[%s] Objektklasse  »%s« wurde eingeführt in %s %d.%d\n"
 
 #. translators: reffers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1705
+#: ../gladeui/glade-project.c:1707
 #, c-format
 msgid ""
 "This widget was made available in GtkBuilder format in %s %d.%d while "
@@ -1460,31 +1459,31 @@ msgstr ""
 "Projekt auf %s %d.%d abzielt"
 
 #. translators: reffers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1709
+#: ../gladeui/glade-project.c:1711
 #, c-format
 msgid ""
 "[%s] Object class '%s' was made available in GtkBuilder format in %s %d.%d\n"
 msgstr ""
 "[%s] Objektklasse »%s« wurde im GtkBuilder-Format eingeführt in  %s %d.%d\n"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1712
+#: ../gladeui/glade-project.c:1714
 msgid "This widget is only supported in libglade format"
 msgstr "Dieses Widget wird nur im libglade-Format unterstützt"
 
 #. translators: reffers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1715
+#: ../gladeui/glade-project.c:1717
 #, c-format
 msgid ""
 "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is only supported in libglade format\n"
 msgstr ""
 "[%s] Objektklasse »%s« aus %s %d.%d wird nur im libglade-Format unterstützt\n"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1718
+#: ../gladeui/glade-project.c:1720
 msgid "This widget is not supported in libglade format"
 msgstr "Dieses Widget wird nicht im libglade-Format unterstützt"
 
 #. translators: reffers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1721
+#: ../gladeui/glade-project.c:1723
 #, c-format
 msgid ""
 "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is not supported in libglade format\n"
@@ -1492,12 +1491,12 @@ msgstr ""
 "[%s] Objektklasse »%s« von %s %d.%d wird nicht durch das libglade-Format "
 "unterstützt\n"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1724
+#: ../gladeui/glade-project.c:1726
 msgid "This widget is deprecated"
 msgstr "Dieses Widget ist veraltet"
 
 #. translators: reffers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1727
+#: ../gladeui/glade-project.c:1729
 #, c-format
 msgid "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is deprecated\n"
 msgstr "[%s] Objektklasse »%s« von %s %d.%d ist veraltet\n"
@@ -1506,12 +1505,12 @@ msgstr "[%s] Objektklasse »%s« von %s %d.%d ist veraltet\n"
 #. * you can only comment about the line directly following, forcing you to write
 #. * ugly messy code with comments in line breaks inside function calls).
 #.
-#: ../gladeui/glade-project.c:1734
+#: ../gladeui/glade-project.c:1736
 msgid "This property is not supported in libglade format"
 msgstr "Diese Eigenschaft wird nicht durch das libglade-Format unterstützt"
 
 #. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1737
+#: ../gladeui/glade-project.c:1739
 #, c-format
 msgid ""
 "[%s] Property '%s' of object class '%s' is not supported in libglade format\n"
@@ -1520,7 +1519,7 @@ msgstr ""
 "Format unterstützt\n"
 
 #. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1740
+#: ../gladeui/glade-project.c:1742
 #, c-format
 msgid ""
 "[%s] Packing property '%s' of object class '%s' is not supported in libglade "
@@ -1529,12 +1528,12 @@ msgstr ""
 "[%s] Packeigenschaft »%s« der Objektklasse »%s« wird nicht durch das libglade-"
 "Format unterstützt\n"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1743
+#: ../gladeui/glade-project.c:1745
 msgid "This property is only supported in libglade format"
 msgstr "Diese Eigenschaft wird nur im libglade-Format unterstützt"
 
 #. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1746
+#: ../gladeui/glade-project.c:1748
 #, c-format
 msgid ""
 "[%s] Property '%s' of object class '%s' is only supported in libglade "
@@ -1544,7 +1543,7 @@ msgstr ""
 "unterstützt\n"
 
 #. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1750
+#: ../gladeui/glade-project.c:1752
 #, c-format
 msgid ""
 "[%s] Packing property '%s' of object class '%s' is only supported in "
@@ -1555,7 +1554,7 @@ msgstr ""
 
 #. translators: reffers to a property in toolkit version '%s %d.%d'
 #. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1755
+#: ../gladeui/glade-project.c:1757
 #, c-format
 msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
 msgstr ""
@@ -1563,14 +1562,14 @@ msgstr ""
 "d abzielt"
 
 #. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1758
+#: ../gladeui/glade-project.c:1760
 #, c-format
 msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
 msgstr ""
 "[%s] Eigenschaft »%s« der Objektklasse »%s« wurde eingeführt in %s %d.%d\n"
 
 #. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1761
+#: ../gladeui/glade-project.c:1763
 #, c-format
 msgid ""
 "[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
@@ -1578,7 +1577,7 @@ msgstr ""
 "[%s] Packeigenschaft »%s« der Objektklasse »%s« wurde eingeführt in %s %d.%d\n"
 
 #. translators: reffers to a property in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1765
+#: ../gladeui/glade-project.c:1767
 #, c-format
 msgid ""
 "This property was made available in GtkBuilder format in %s %d.%d while "
@@ -1588,7 +1587,7 @@ msgstr ""
 "das Projekt auf %s %d.%d abzielt"
 
 #. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1769
+#: ../gladeui/glade-project.c:1771
 #, c-format
 msgid ""
 "[%s] Property '%s' of object class '%s' was made available in GtkBuilder "
@@ -1598,7 +1597,7 @@ msgstr ""
 "%s %d.%d eingeführt\n"
 
 #. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1773
+#: ../gladeui/glade-project.c:1775
 #, c-format
 msgid ""
 "[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was made available in "
@@ -1608,148 +1607,148 @@ msgstr ""
 "Format in %s %d.%d eingeführt\n"
 
 #. translators: reffers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1777
+#: ../gladeui/glade-project.c:1779
 #, c-format
 msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
 msgstr "[%s] Signal »%s« der Objektklasse »%s« wurde eingeführt in %s %d.%d\n"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:2008
+#: ../gladeui/glade-project.c:2010
 msgid "Details"
 msgstr "Details"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:2024
+#: ../gladeui/glade-project.c:2026
 #, c-format
 msgid "Project \"%s\" has errors. Save anyway?"
 msgstr "Das Projekt »%s« enthält Fehler. Soll es dennoch gespeichert werden?"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:2025
+#: ../gladeui/glade-project.c:2027
 #, c-format
 msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches."
 msgstr ""
 "Projekt »%s« hat veraltete Widgets und/oder eine nicht übereinstimmende "
 "Version."
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3415
+#: ../gladeui/glade-project.c:3417
 #, c-format
 msgid "Unsaved %i"
 msgstr "Ungespeichert %i"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3671
+#: ../gladeui/glade-project.c:3673
 #, c-format
 msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches."
 msgstr ""
 "Projekt »%s« hat keine veralteten Widgets oder eine nicht übereinstimmende "
 "Version."
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3790
+#: ../gladeui/glade-project.c:3792
 msgid "Set options in your project"
 msgstr "Optionen in Ihrem Projekt festlegen"
 
 #. Project format
-#: ../gladeui/glade-project.c:3807
+#: ../gladeui/glade-project.c:3809
 msgid "Project file format:"
 msgstr "Projektdateiformat:"
 
 #. Naming policy format
-#: ../gladeui/glade-project.c:3850
+#: ../gladeui/glade-project.c:3852
 msgid "Object names are unique:"
 msgstr "Objektnamen sind eindeutig:"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3863
+#: ../gladeui/glade-project.c:3865
 msgid "within the project"
 msgstr "innerhalb des Projekts"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3865
+#: ../gladeui/glade-project.c:3867
 msgid "inside toplevels"
 msgstr "innerhalb oberster Ebenen"
 
 #. Resource path
-#: ../gladeui/glade-project.c:3892
+#: ../gladeui/glade-project.c:3894
 msgid "Image resources are loaded locally:"
 msgstr "Bildressourcen werden lokal geladen:"
 
 #. Project directory...
-#: ../gladeui/glade-project.c:3908
+#: ../gladeui/glade-project.c:3910
 msgid "From the project directory"
 msgstr "Aus dem Projektordner"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3915
+#: ../gladeui/glade-project.c:3917
 msgid "From a project relative directory"
 msgstr "Aus einem relativen Projektordner"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3927
+#: ../gladeui/glade-project.c:3929
 msgid "From this directory"
 msgstr "Aus diesem Ordner"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3930
+#: ../gladeui/glade-project.c:3932
 msgid "Choose a path to load image resources"
 msgstr "Wählen Sie einen Pfad zum Laden der Bildressourcen"
 
 #. Target versions
-#: ../gladeui/glade-project.c:3951
+#: ../gladeui/glade-project.c:3953
 msgid "Toolkit versions required:"
 msgstr "Erforderliche Version(en) des Toolkits:"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3985
+#: ../gladeui/glade-project.c:3987
 #, c-format
 msgid "%s catalog"
 msgstr "%s Katalog"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:4047
+#: ../gladeui/glade-project.c:4049
 msgid "Verify versions and deprecations:"
 msgstr "Versionen und Veraltetes überprüfen:"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:557
+#: ../gladeui/glade-property.c:554
 msgid "The GladePropertyClass for this property"
 msgstr "Die GladePropertyClass für diese Eigenschaft"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:563
+#: ../gladeui/glade-property.c:560
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktiviert"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:564
+#: ../gladeui/glade-property.c:561
 msgid "If the property is optional, this is its enabled state"
 msgstr "Wenn diese Eigenschaft optional ist, so ist dies der aktive Zustand"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:570 ../gladeui/glade-widget-action.c:168
+#: ../gladeui/glade-property.c:567 ../gladeui/glade-widget-action.c:168
 msgid "Sensitive"
 msgstr "Empfindlich"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:571
+#: ../gladeui/glade-property.c:568
 msgid "This gives backends control to set property sensitivity"
 msgstr ""
 "Hierdurch erhalten Backends die Möglichkeit, die Empfindlichkeitseigenschaft "
 "zu setzen"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:577
+#: ../gladeui/glade-property.c:574
 msgid "Context"
 msgstr "Kontext"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:578
+#: ../gladeui/glade-property.c:575
 msgid "Context for translation"
 msgstr "Kontext für �bersetzer"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:584
+#: ../gladeui/glade-property.c:581
 msgid "Comment"
 msgstr "Kommentar"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:585
+#: ../gladeui/glade-property.c:582
 msgid "Comment for translators"
 msgstr "Kommentare für �bersetzer"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:591
+#: ../gladeui/glade-property.c:588
 msgid "Translatable"
 msgstr "Ã?bersetzbar"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:598
+#: ../gladeui/glade-property.c:595
 msgid "Has Context"
 msgstr "Besitzt Kontext"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:605
+#: ../gladeui/glade-property.c:602
 msgid "Visual State"
 msgstr "Visueller Zustand"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:606
+#: ../gladeui/glade-property.c:603
 msgid "Priority information for the property editor to act on"
 msgstr "Prioritätsinformation für den Eigenschafteneditor"
 
@@ -1844,7 +1843,7 @@ msgstr "Fehler beim Ã?ffnen von %s zum Lesen: %s"
 #. Reset the column
 #. Objects
 #: ../gladeui/glade-utils.c:2260 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:800
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290
 msgid "None"
 msgstr "Keine"
 
@@ -1899,7 +1898,7 @@ msgstr "Das Glade-Projekt, zu dem dieses Widget gehört"
 msgid "A list of GladeProperties"
 msgstr "Eine Liste von GladeProperties"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1103 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1103 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313
 msgid "Parent"
 msgstr "Eltern"
 
@@ -1993,7 +1992,7 @@ msgstr "Allgemeiner Name"
 msgid "Used to generate names of new widgets"
 msgstr "Wird verwendet, um Namen für neue Widgets zu erzeugen"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1261 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1261 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:207
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Symbolname"
 
@@ -2051,7 +2050,7 @@ msgid "Actions"
 msgstr "Aktionen"
 
 #. Objects
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:694 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:694 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:520
 msgid "Widgets"
 msgstr "Widgets"
 
@@ -2314,7 +2313,7 @@ msgid "Choose the GnomeUIInfo stock item"
 msgstr "Das GnomeUIInfo-Repertoire-Element auswählen"
 
 #. We have to save/load icon-size as int, and fake the enum
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:201 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:209
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:201 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210
 msgid "Icon Size"
 msgstr "Symbolgrö�e"
 
@@ -2349,311 +2348,316 @@ msgstr "%s wird zu einer neuen Gruppengrö�e hinzugefügt"
 msgid "New Size Group"
 msgstr "Neue Grö�engruppe"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1783
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1796
 #, c-format
 msgid "Ordering children of %s"
 msgstr "Kinder von %s werden geordnet"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2314 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2321
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2353 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2360
 #, c-format
 msgid "Insert placeholder to %s"
 msgstr "Platzhalter zu %s hinzufügen"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2328
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2367
 #, c-format
 msgid "Remove placeholder from %s"
 msgstr "Platzhalter aus %s entfernen"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3330 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3338
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3425 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3433
 #, c-format
 msgid "Insert Row on %s"
 msgstr "Zeile in %s einfügen"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3346 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3354
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3441 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3449
 #, c-format
 msgid "Insert Column on %s"
 msgstr "Spalte in %s einfügen"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3362
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3457
 #, c-format
 msgid "Remove Column on %s"
 msgstr "Spalte aus %s entfernen"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3370
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3465
 #, c-format
 msgid "Remove Row on %s"
 msgstr "Zeile aus %s entfernen"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4450 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4457
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4545 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4552
 #, c-format
 msgid "Insert page on %s"
 msgstr "Seite in %s einfügen"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4464
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4559
 #, c-format
 msgid "Remove page from %s"
 msgstr "Seite aus %s entfernen"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6116
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6223
 msgid "This property only applies to stock images"
 msgstr "Diese Eigenschaft wirkt sich nur auf Repertoire-Bilder aus"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6118
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6225
 msgid "This property only applies to named icons"
 msgstr "Diese Eigenschaft wirkt sich nur auf benannte Symbole aus"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6382
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6491
 msgid "<separator>"
 msgstr "<Trennlinie>"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6392
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6501
 msgid "<custom>"
 msgstr "<selbstdefiniert>"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6571
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6680
 msgid "Tool Item"
 msgstr "Werkzeugelement"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6580
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6689
 msgid "Packing"
 msgstr "Packen"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6599 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6708 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276
 msgid "Menu Item"
 msgstr "Menüeintrag"
 
 # Diverses ===============================================================
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6635 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6643
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6744 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6752
 msgid "Normal item"
 msgstr "Normales Element"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6636 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6644
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6745 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6753
 msgid "Image item"
 msgstr "Bildelement"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6637 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6645
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6746 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6754
 msgid "Check item"
 msgstr "Ankreuzfeld"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6638 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6646
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6747 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6755
 msgid "Radio item"
 msgstr "Auswahlknopf"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6639 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6647
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6748 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6756
 msgid "Separator item"
 msgstr "Menütrennlinie"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6671 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6715
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6780 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6824
 msgid "Edit Menu Bar"
 msgstr "Menüleiste anpassen"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6673 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6717
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6782 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6826
 msgid "Edit Menu"
 msgstr "Menü anpassen"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7104
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7213
 msgid "Print S_etup"
 msgstr "_Druckeinstellungen"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7108
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7217
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "_Weitersuchen"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7112
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7221
 msgid "_Undo Move"
 msgstr "Zug _zurücknehmen"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7116
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7225
 msgid "_Redo Move"
 msgstr "_Zug wiederholen"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7119
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7228
 msgid "Select _All"
 msgstr "_Alle auswählen"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7122
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7231
 msgid "_New Game"
 msgstr "_Neues Spiel"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7125
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7234
 msgid "_Pause game"
 msgstr "Spiel _anhalten"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7128
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7237
 msgid "_Restart Game"
 msgstr "Spiel _neu starten"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7131
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7240
 msgid "_Hint"
 msgstr "_Tipp"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7134
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7243
 msgid "_Scores..."
 msgstr "_Punkte â?¦"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7137
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7246
 msgid "_End Game"
 msgstr "Spiel _beenden"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7140
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7249
 msgid "Create New _Window"
 msgstr "Neues _Fenster anlegen"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7143
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7252
 msgid "_Close This Window"
 msgstr "Dieses Fenster _schlieÃ?en"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7155
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7264
 msgid "_Settings"
 msgstr "_Einstellungen"
 
 # Menues =================================================================
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7158
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7267
 msgid "Fi_les"
 msgstr "_Dateien"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7161
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7270
 msgid "_Windows"
 msgstr "_Fenster"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7167
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7276
 msgid "_Game"
 msgstr "S_piel"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7632 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7741 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60
 msgid "Button"
 msgstr "Knopf"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7633 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11115
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11195
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7742 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11282
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11363
 msgid "Toggle"
 msgstr "Umschalter"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7634 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7645
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7653
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7743 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7754
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7762
 msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7635 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7744 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:274
 msgid "Menu"
 msgstr "Menü"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7636 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7745 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107
 msgid "Custom"
 msgstr "Benutzerdefiniert"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7637 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7646
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7654
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7746 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7755
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7763
 msgid "Separator"
 msgstr "Trennlinie"
 
 # Diverses ===============================================================
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7642 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7650
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7751 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7759
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7643 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7651
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:215
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7752 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7760
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216
 msgid "Image"
 msgstr "Bild"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7644 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7652
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7753 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7761
 msgid "Check"
 msgstr "Check"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7666
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7775
 msgid "Tool Bar Editor"
 msgstr "Werkzeugleisteneditor"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8214
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8323
 msgid "This property does not apply when Ellipsize is set."
 msgstr "Diese Eigenschaft wirkt nicht, wenn Ellipsis verwendet wird"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8231
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8340
 msgid "This property does not apply when Angle is set."
 msgstr "Diese Eigenschaft wirkt nicht, wenn ein Winkel festgelegt ist."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9071
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9218
 msgid "Introduction page"
 msgstr "Einführungsseite"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9075
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9222
 msgid "Content page"
 msgstr "Inhaltsseite"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9079
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9226
 msgid "Confirmation page"
 msgstr "Bestätigungsseite"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10587
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10754
 #, c-format
 msgid "%s is set to load %s from the model"
 msgstr "%s ist eingestellt, %s aus dem Modell zu laden"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10589
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10756
 #, c-format
 msgid "%s is set to manipulate %s directly"
 msgstr "%s ist eingestellt, %s direkt zu manipulieren"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11055 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11222 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486
 msgid "Tree View Column"
 msgstr "Spalte mit Baumansicht"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11055 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11222 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72
 msgid "Cell Renderer"
 msgstr "Zellen-Renderer"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11060
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11227
 msgid "Properties and Attributes"
 msgstr "Eigenschaften und Attribute"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11065
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11232
 msgid "Common Properties and Attributes"
 msgstr "Allgemeine Eigenschaften und Attribute"
 
 #. Text of the textview
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11109 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11189
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:54
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11276 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11357
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:54
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11110 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11190
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11277 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11358
 msgid "Accelerator"
 msgstr "Tastenkombination"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11111 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11191
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11278 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11359
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88
 msgid "Combo"
 msgstr "Auswahlfeld"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11112 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11192
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11279 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11360
 msgid "Spin"
 msgstr "Einstellfeld"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11113 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11193
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11280 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11361
 msgid "Pixbuf"
 msgstr "Pixbuf"
 
 #. Progress...
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11114 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11194
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334 ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:442
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11281 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11362
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335 ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:442
 msgid "Progress"
 msgstr "Fortschritt"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11126
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11283 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11364
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:412
+msgid "Spinner"
+msgstr "Spinner"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11294
 msgid "Icon View Editor"
 msgstr "Editor für Symbolansicht"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11126
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11294
 msgid "Combo Editor"
 msgstr "Editor für Auswahlfelder"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11185
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11353
 msgid "Column"
 msgstr "Spalte"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11204
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11373
 msgid "Tree View Editor"
 msgstr "Editor für Baumansicht"
 
@@ -3181,276 +3185,280 @@ msgstr ""
 "sollen"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:143
+msgid "Entry Buffer"
+msgstr "Eingabepuffer"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144
 msgid "Entry Completion"
 msgstr "Vervollständigung des Eintrags"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:7
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:145 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:7
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:145
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146
 msgid "Etched In"
 msgstr "Eingeätzt"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147
 msgid "Etched Out"
 msgstr "Herausgeätzt"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:148
 msgid "Event Box"
 msgstr "Ereignisfeld"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:148 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:8
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:8
 msgid "Expand"
 msgstr "Ausdehnen"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:150
 msgid "Expanded"
 msgstr "Ausgedehnt"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:150
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:151
 msgid "Expander"
 msgstr "Ausklapper"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:151
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152
 msgid "Exposure"
 msgstr "Hervorgehoben"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153
 msgid "Extended"
 msgstr "Erweitert"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154
 msgid "Extra Condensed"
 msgstr "Stark verdichtet"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155
 msgid "Extra Expanded"
 msgstr "Stark ausgedehnt"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156
 msgid "Family column"
 msgstr "Familienspalte"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157
 msgid "Fifth Key"
 msgstr "Fünfte Taste"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158
 msgid "Fifth Mouse Button"
 msgstr "Fünfte Maustaste"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159
 msgid "File Chooser Button"
 msgstr "Knopf zur Dateiauswahl"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160
 msgid "File Chooser Dialog"
 msgstr "Dialog zur Dateiauswahl"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161
 msgid "File Chooser Widget"
 msgstr "Dateiauswähler-Widget"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162
 msgid "File Filter"
 msgstr "Dateifilter"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162 ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:772
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163 ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:772
 msgid "File Name"
 msgstr "Dateiname"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164
 msgid "File Selection"
 msgstr "Dateiauswahl"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:10
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:10
 msgid "Fill"
 msgstr "Füllen"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166
 msgid "First Mouse Button"
 msgstr "Erste Maustaste"
 
 # Menues =================================================================
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167
 msgid "Fixed"
 msgstr "Fixiert"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168
 msgid "Flows From"
 msgstr "FlieÃ?t von"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169
 msgid "Flows To"
 msgstr "FlieÃ?t nach"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170
 msgid "Focus Change"
 msgstr "Fokuswechsel"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171
 msgid "Follow State column"
 msgstr "Spalte zum Verfolgen des Status"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172
 msgid "Font Button"
 msgstr "Schriftknopf"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173
 msgid "Font Description column"
 msgstr "Spalte zur Schriftartenbeschreibung"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174
 msgid "Font Selection"
 msgstr "Schriftauswahl"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175
 msgid "Font Selection Dialog"
 msgstr "Dialog zur Schriftauswahl"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176
 msgid "Font column"
 msgstr "Schriftspalte"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:177
 msgid "Foreground Color Name column"
 msgstr "Spalte mit Name der Vordergrundfarbe"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:177
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178
 msgid "Foreground Color column"
 msgstr "Spalte für Vordergrundfarbe"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179
 msgid "Forth Mouse Button"
 msgstr "Vierte Maustaste"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180
 msgid "Frame"
 msgstr "Rahmen"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181
 msgid "Free"
 msgstr "Frei"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182
 msgid "Gamma Curve"
 msgstr "Gammakurve"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183
 msgid "Grow Only"
 msgstr "Nur wachsen"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184
 msgid "Gtk"
 msgstr "Gtk"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185
 msgid "Gtk+ Obsolete"
 msgstr "Gtk+ â?? veraltet"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186
 msgid "Half"
 msgstr "Halb"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187
 msgid "Handle Box"
 msgstr "Grifffeld"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188
 msgid "Has Entry column"
 msgstr "Spalte für Eingabefeld"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:189
 msgid "Height column"
 msgstr "Höhenspalte"
 
 #. Objects
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190 ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1236
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191 ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1228
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontal"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "Horizontale Ausrichtung"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193
 msgid "Horizontal Alignment column"
 msgstr "Spalte zur horizontalen Ausrichtung"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194
 msgid "Horizontal Box"
 msgstr "Horizontale Box"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:195
 msgid "Horizontal Button Box"
 msgstr "Horizontales Knopffeld"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:195
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:196
 msgid "Horizontal Padding"
 msgstr "Horizontales Auffüllen"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:196
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:197
 msgid "Horizontal Padding column"
 msgstr "Spalte zum horizontalen Auffüllen"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:197
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:198
 msgid "Horizontal Panes"
 msgstr "Horizontale Schiebeleiste"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:198
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:199
 msgid "Horizontal Ruler"
 msgstr "Horizontales Lineal"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:199
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:200
 msgid "Horizontal Scale"
 msgstr "Horizontaler Schieberegler"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:200
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:201
 msgid "Horizontal Scrollbar"
 msgstr "Horizontaler Rollbalken"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:201
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:202
 msgid "Horizontal Separator"
 msgstr "Horizontale Trennlinie"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:202
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:203
 msgid "Horizontal and Vertical"
 msgstr "Horizontal und Vertikal"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:203
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204
 msgid "Hyper Modifier"
 msgstr "Hyper-Modifikator"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205
 msgid "Icon"
 msgstr "Symbol"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206
 msgid "Icon Factory"
 msgstr "Symbol-Factory"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:207
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208
 msgid "Icon Name column"
 msgstr "Spalte zum Symbolnamen"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:211
 msgid "Icon Sources"
 msgstr "Symbolquellen"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:211
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212
 msgid "Icon View"
 msgstr "Symbolansicht"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:213
 msgid "Icons only"
 msgstr "Nur Symbole"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:213
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214
 msgid "If Valid"
 msgstr "Wenn gültig"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:215
 msgid ""
 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
 "for the mnemonic accelerator key"
@@ -3458,27 +3466,27 @@ msgstr ""
 "Legt fest, ob ein Unterstrich im Text dem nächsten Buchstaben als Mnemonic "
 "einer Tastenkombination dient"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:217
 msgid "Image Menu Item"
 msgstr "Bildmenüeintrag"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:217
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218
 msgid "Immediate"
 msgstr "Direkt"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:219
 msgid "In"
 msgstr "Innen"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:219
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220
 msgid "Inches"
 msgstr "Zoll"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:221
 msgid "Inconsistent column"
 msgstr "Inkonsistente Spalte"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:221
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222
 msgid ""
 "Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no "
 "connection in the UI hierarchy to that component"
@@ -3487,12 +3495,12 @@ msgstr ""
 "andererseits aber keinerlei Verbindung in der Interface-Hierarchie der "
 "Komponente hat"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:223
 msgid "Indicates an object controlled by one or more target objects"
 msgstr ""
 "Zeigt ein Objekt, das von einem oder mehreren Zielobjekten gesteuert wird"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:223
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224
 msgid ""
 "Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a "
 "cell in the same column is expanded and identifies that cell"
@@ -3501,38 +3509,38 @@ msgstr ""
 "wird, da eine andere Zelle in der gleichen Spalte geöffnet ist und diese "
 "Zelle identifiziert"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225
 msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects"
 msgstr ""
 "Zeigt an, dass ein Objekt die Steuerung für ein oder mehrere Zielobjekte ist"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226
 msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects"
 msgstr ""
 "Zeigt an, dass ein Objekt eine Beschriftung für ein oder mehrere Zielobjekte "
 "ist"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227
 msgid ""
 "Indicates an object is a member of a group of one or more target objects"
 msgstr ""
 "Zeigt an, dass ein Objekt Mitglied einer Gruppe von einem oder mehrerer "
 "Zielobjekte ist"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228
 msgid "Indicates an object is labelled by one or more target objects"
 msgstr ""
 "Zeigt an, dass ein Objekt durch ein oder mehrere Zielobjekte beschrieben ist"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229
 msgid "Indicates that an object is a parent window of another object"
 msgstr "Zeigt an, dass ein Objekt das Elternfenster eines anderen Objektes ist"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230
 msgid "Indicates that an object is a popup for another object"
 msgstr "Zeigt an, dass ein Objekt ein Popup für ein anderes Objekt ist"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231
 msgid ""
 "Indicates that an object provides descriptive information about another "
 "object; more verbose than 'Label For'"
@@ -3540,7 +3548,7 @@ msgstr ""
 "Zeigt an, dass ein Objekt beschreibende Informationen über ein anderes "
 "Objekt bereitstellt. Ausführlicher als »Beschrieben durch«"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232
 msgid ""
 "Indicates that another object provides descriptive information about this "
 "object; more verbose than 'Labelled By'"
@@ -3548,7 +3556,7 @@ msgstr ""
 "Zeigt an, dass ein anderes Objekt beschreibende Informationen über dieses "
 "Objekt bereitstellt. Ausführlicher als »Beschrieben durch«"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233
 msgid ""
 "Indicates that the object has content that flows logically from another "
 "AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
@@ -3556,7 +3564,7 @@ msgstr ""
 "Zeigt an, dass der Objektinhalt logisch von einem anderen AtkObject auf "
 "sequenzieller Weise flieÃ?t (z.B. ein Textfluss)"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234
 msgid ""
 "Indicates that the object has content that flows logically to another "
 "AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
@@ -3564,7 +3572,7 @@ msgstr ""
 "Zeigt an, dass der Objektinhalt logisch zu einem anderen AtkObject auf "
 "sequenzieller Weise flieÃ?t (z.B. ein Textfluss)"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235
 msgid ""
 "Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. "
 "this object's content flows around another's content"
@@ -3572,51 +3580,51 @@ msgstr ""
 "Zeigt an, dass das Objekt den Inhalt eines anderen Objektes visuell "
 "einbettet, z.B. flieÃ?t der Inhalt dieses Objektes um den eines anderen"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236
 msgid "Indicator Size column"
 msgstr "Indikatorgrö�en-Spalte"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238
 msgid "Input Dialog"
 msgstr "Eingabedialog"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239
 msgid "Insert After"
 msgstr "Danach einfügen"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240
 msgid "Insert Before"
 msgstr "Davor einfügen"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241
 msgid "Insert Column"
 msgstr "Spalte einfügen"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242
 msgid "Insert Page After"
 msgstr "Seite danach einfügen"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243
 msgid "Insert Page Before"
 msgstr "Seite davor einfügen"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244
 msgid "Insert Row"
 msgstr "Zeile einfügen"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:245
 msgid "Intro"
 msgstr "Intro"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:245
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246
 msgid "Invalid"
 msgstr "Ungültig"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247
 msgid ""
 "Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually "
 "embedded in another object"
@@ -3624,802 +3632,806 @@ msgstr ""
 "Das Gegenteil von »Bettet ein«. Es wird angezeigt, dass der Objektinhalt "
 "visuell in den Inhalt eines anderen Objektes eingebettet ist."
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248
 msgid "Invisible Char Set"
 msgstr "Unsichtbarer Buchstabe festgelegt"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:249
 msgid "Italic"
 msgstr "Kursiv"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:249
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250
 msgid "Items"
 msgstr "Einträge"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:251
 msgid "Key Press"
 msgstr "Taste gedrückt"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:251
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252
 msgid "Key Release"
 msgstr "Taste losgelassen"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253
 msgid "Keycode column"
 msgstr "Tastencodespalte"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255
 msgid "Label For"
 msgstr "Beschriftung für"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256
 msgid "Labelled By"
 msgstr "Beschrieben durch"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257
 msgid "Language column"
 msgstr "Sprachspalte"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258
 msgid "Large Toolbar"
 msgstr "GroÃ?e Werkzeugleiste"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259
 msgid "Layout"
 msgstr "Aufbau"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260
 msgid "Least Recently Used first"
 msgstr "Selten genutzte zuerst"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261
 msgid "Leave Notify"
 msgstr "Meldung beim Verlassen"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:4
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:4
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263
 msgid "Left to Right"
 msgstr "Links nach Rechts"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264
 msgid "Linear"
 msgstr "Linear"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265
 msgid "Link Button"
 msgstr "Link-Knopf"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266
 msgid "List"
 msgstr "Liste"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267
 msgid "List Item"
 msgstr "Listeneintrag"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268
 msgid "List Store"
 msgstr "Listenverwahrung"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269
 msgid "List of widgets in this group"
 msgstr "Liste der Widgets in dieser Gruppe"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270
 msgid "Lock Key"
 msgstr "Sperrschlüssel"
 
 # CHECK
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271
 msgid "Low"
 msgstr "Minimum"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272
 msgid "Markup column"
 msgstr "Markup-Spalte"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273
 msgid "Member Of"
 msgstr "Mitglied von"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:274
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275
 msgid "Menu Bar"
 msgstr "Menüleiste"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277
 msgid "Menu Shell"
 msgstr "Menü-Shell"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278
 msgid "Menu Tool Button"
 msgstr "Werkzeugleistenknopf"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:279
 msgid "Message Dialog"
 msgstr "Benachrichtigungsdialog"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:279
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280
 msgid "Meta Modifier"
 msgstr "Meta-Modifikator"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281
 msgid "Middle"
 msgstr "Zentriert"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Sonstiges"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283
 msgid "Model column"
 msgstr "Modellspalte"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284
 msgid "Most Recently Used first"
 msgstr "Zuletzt benutzte zuerst"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285
 msgid "Mouse"
 msgstr "Maus"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286
 msgid "Multiple"
 msgstr "Mehrfach"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:40
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:40
 msgid "Never"
 msgstr "Nie"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288
 msgid "Node Child Of"
 msgstr "Kindknoten von"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292
 msgid "North"
 msgstr "Nord"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293
 msgid "North East"
 msgstr "Nordost"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294
 msgid "North West"
 msgstr "Nordwest"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295
 msgid "Notebook"
 msgstr "Reitermappe"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296
 msgid "Notification"
 msgstr "Benachrichtigung"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "Seitenanzahl"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298
 msgid "Number of items"
 msgstr "Anzahl der Einträge"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299
 msgid "Number of pages"
 msgstr "Seitenanzahl"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300
 msgid "Number of pages in this assistant"
 msgstr "Anzahl der Seiten in diesem Assistent"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301
 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
 msgstr ""
 "Der Objektinstanzname, formatiert für den Zugriff über Hilfstechnologien"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302
 msgid "Oblique"
 msgstr "Schräg"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302 ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1235
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303 ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1227
 msgid "Off"
 msgstr "Aus"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304
 msgid "Ok"
 msgstr "OK"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305
 msgid "Ok, Cancel"
 msgstr "OK, Abbrechen"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306
 msgid "On"
 msgstr "An"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307
 msgid "Open"
 msgstr "Ã?ffnen"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308
 msgid "Option Menu"
 msgstr "Auswahlmenü"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309
 msgid "Orientation column"
 msgstr "Ausrichtungsspalte"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:41
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:41
 msgid "Other"
 msgstr "Andere"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311
 msgid "Out"
 msgstr "AuÃ?en"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312
 msgid "Paned"
 msgstr "Paned"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314
 msgid "Parent Window Of"
 msgstr "Elternfenster von"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315
 msgid "Pixbuf Expander Closed column"
 msgstr "Spalte für geschlossenen Pixbuf-Ausklapper"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316
 msgid "Pixbuf Expander Open column"
 msgstr "Spalte für offenen Pixbuf-Expander"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317
 msgid "Pixbuf Renderer"
 msgstr "Pixbuf-Renderer"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Pixbuf-Spalte"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319
 msgid "Pixels"
 msgstr "Pixel"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320
 msgid "Pointer Motion"
 msgstr "Zeigerbewegung"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321
 msgid "Pointer Motion Hint"
 msgstr "Hinweis bei Zeigerbewegung"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322
 msgid "Popup"
 msgstr "Popup"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323
 msgid "Popup For"
 msgstr "Popup für"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324
 msgid "Popup Menu"
 msgstr "Popup-Menü"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324 ../plugins/gnome/glade-gnome.c:658
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:325 ../plugins/gnome/glade-gnome.c:658
 #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:44
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
 #. Atk press property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:327
 msgid "Press"
 msgstr "Drücken"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:327
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328
 msgid "Primary Icon Activatable"
 msgstr "Primäres Symbol aktivierbar"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329
 msgid "Primary Icon Name"
 msgstr "Name des primären Symbols"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330
 msgid "Primary Icon Pixbuf"
 msgstr "Pixbuf des primäres Symbols"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331
 msgid "Primary Icon Sensitive"
 msgstr "Primäres Symbol empfindlich"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332
 msgid "Primary Icon Tooltip Markup"
 msgstr "Minihilfen-Markup für primäres Symbol"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:333
 msgid "Primary Icon Tooltip Text"
 msgstr "Minihilfentext für primäres Symbol"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:333
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334
 msgid "Primary Stock Icon"
 msgstr "Primäres Repertoire-Symbol"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336
 msgid "Progress Bar"
 msgstr "Fortschrittsanzeige"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337
 msgid "Progress Fraction"
 msgstr "Fortschrittsanteil"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:338
 msgid "Progress Pulse Step"
 msgstr "Fortschrittspuls-Schrittweite"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:338
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339
 msgid "Progress Renderer"
 msgstr "Fortschrittsanzeige"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:340
 msgid "Property Change"
 msgstr "Eingenschaftsänderung"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:340
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341
 msgid "Proximity  Out"
 msgstr "AbstoÃ?end"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:342
 msgid "Proximity In"
 msgstr "Anziehend"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:342
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343
 msgid "Pulse column"
 msgstr "Impulsspalte"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:47
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:47
 msgid "Question"
 msgstr "Frage"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345
 msgid "Queue"
 msgstr "Warteschlange"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:346
 msgid "Radio Action"
 msgstr "Radioaktion"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:346
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347
 msgid "Radio Button"
 msgstr "Radioknopf"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:348
 msgid "Radio Menu Item"
 msgstr "Radiomenüeintrag"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:348
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349
 msgid "Radio Tool Button"
 msgstr "Werkzeugradioknopf"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:350
 msgid "Radio column"
 msgstr "Radiospalte"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:350
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351
 msgid "Range"
 msgstr "Bereich"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:352
 msgid "Recent Action"
 msgstr "Letzte Aktion"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:352
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:353
 msgid "Recent Chooser"
 msgstr "Auswahl zuletzt genutzter"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:353
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:354
 msgid "Recent Chooser Dialog"
 msgstr "Auswahldialog für zuletzt genutzte"
 
 #. GtkActivatable
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:355
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:356
 msgid "Related Action"
 msgstr "Zugehörige Aktion"
 
 #. Atk release property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:357
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:358
 msgid "Release"
 msgstr "Loslassen"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:358
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359
 msgid "Release Modifier"
 msgstr "Loslass-Modifikator"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:360
 msgid "Remove Column"
 msgstr "Spalte entfernen"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:360
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:361
 msgid "Remove Page"
 msgstr "Seite entfernen"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:361
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:362
 msgid "Remove Parent"
 msgstr "Eltern entfernen"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:362
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:363
 msgid "Remove Row"
 msgstr "Zeile entfernen"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:363
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:364
 msgid "Remove Slot"
 msgstr "Slot entfernen"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:364
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365
 msgid "Response ID"
 msgstr "Antwortkennung"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:9
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:366 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:9
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:366
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:367
 msgid "Right to Left"
 msgstr "Rechts nach Links"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:367
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:368
 msgid "Rise column"
 msgstr "Spalte hervorheben"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:368
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369
 msgid "Ruler"
 msgstr "Lineal"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:370
 msgid "Save"
 msgstr "Speichern"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:370
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371
 msgid "Scale Button"
 msgstr "Skalierungsknopf"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:372
 msgid "Scale column"
 msgstr "Spalte skalieren"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:372
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:373
 msgid "Scroll"
 msgstr "Blättern"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:373
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:374
 msgid "Scrolled Window"
 msgstr "Scrollbares Fenster"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:374
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375
 msgid "Second Mouse Button"
 msgstr "Zweite Maustaste"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:376
 msgid "Secondary Icon Activatable"
 msgstr "Sekundäres Symbol aktivierbar"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:376
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377
 msgid "Secondary Icon Name"
 msgstr "Name des sekundären Symbols"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378
 msgid "Secondary Icon Pixbuf"
 msgstr "Pixbuf des sekundären Symbols"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379
 msgid "Secondary Icon Sensitive"
 msgstr "Sekundäres Symbol sensibel"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:380
 msgid "Secondary Icon Tooltip Markup"
 msgstr "Minihilfen-Markup für sekundäres Symbol"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:380
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381
 msgid "Secondary Icon Tooltip Text"
 msgstr "Minihilfentext für sekundäres Symbol"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382
 msgid "Secondary Stock Icon"
 msgstr "Sekundäres Repertoire-Symbol"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383
 msgid "Select Folder"
 msgstr "Ordner wählen"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:384
 msgid "Semi Condensed"
 msgstr "Teilverdichtet"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:384
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385
 msgid "Semi Expanded"
 msgstr "Teilerweitert"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:386
 msgid "Sensitive column"
 msgstr "Sensibel-Spalte"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:386
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387
 msgid "Separator Menu Item"
 msgstr "Menütrennlinie"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:388
 msgid "Separator Tool Item"
 msgstr "Werzeugleistentrennlinie"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:388
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389
 msgid "Set the current page (strictly for editing purposes)"
 msgstr "Die aktuelle Seite festlegen (nur für Bearbeitungszwecke)"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:390
 msgid "Set the description of the Activate atk action"
 msgstr ""
 "Geben Sie die Beschreibung der Aktion ein, die beim Aktivieren an die "
 "Hilfstechnologien weitergegeben werden soll"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:390
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391
 msgid "Set the description of the Click atk action"
 msgstr ""
 "Geben Sie die Beschreibung der Aktion ein, die beim Anklicken an die "
 "Hilfstechnologien weitergegeben werden soll"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:392
 msgid "Set the description of the Press atk action"
 msgstr ""
 "Geben Sie die Beschreibung der Aktion ein, die beim Drücken an die "
 "Hilfstechnologien weitergegeben werden soll"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:392
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393
 msgid "Set the description of the Release atk action"
 msgstr ""
 "Geben Sie die Beschreibung der Aktion ein, die beim Loslassen an die "
 "Hilfstechnologien weitergegeben werden soll"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:394
 msgid "Set the text in the view's text buffer"
 msgstr "Den Text im Textspeicher der Ansicht setzen"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:394
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395
 msgid "Seventh Key"
 msgstr "Siebte Taste"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396
 msgid "Shift Key"
 msgstr "Umschalttaste"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397
 msgid "Shrink"
 msgstr "Verkleinern"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:398
 msgid "Single"
 msgstr "Einfach"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:398
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399
 msgid "Single Paragraph Mode column"
 msgstr "Spalte für Einzelnen-Textabsatz-Modus"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:400
 msgid "Sixth Key"
 msgstr "Sechste Taste"
 
 #. Objects
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:402
 msgid "Size Group"
 msgstr "Grö�engruppe"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:402
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403
 msgid "Size column"
 msgstr "Grö�enspalte"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:404
 msgid "Small Capitals"
 msgstr "Kleine GroÃ?buchstaben"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:404
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405
 msgid "Small Toolbar"
 msgstr "Kleine Werkzeugleiste"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:406
 msgid "South"
 msgstr "Süd"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:406
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407
 msgid "South East"
 msgstr "Südost"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408
 msgid "South West"
 msgstr "Südwest"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409
 msgid "Specialized Widgets"
 msgstr "Spezielle Widgets"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410
 msgid "Spin Button"
 msgstr "Einstellfeld"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411
 msgid "Spin Renderer"
 msgstr "Einstellfeld-Renderer"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413
+msgid "Spinner Renderer"
+msgstr "Spinner-Renderer"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:414
 msgid "Splash Screen"
 msgstr "Begrü�ungsbildschirm"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:412
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415
 msgid "Spline"
 msgstr "Spline"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416
 msgid "Spread"
 msgstr "Ausdehnen"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:414 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:51
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:51
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:418
 msgid "Static"
 msgstr "Statisch"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419
 msgid "Status Bar"
 msgstr "Statusleiste"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:420
 msgid "Status Icon"
 msgstr "Statussymbol"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:418
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421
 msgid "Stock Button"
 msgstr "Repertoire-Knopf"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422
 msgid "Stock Detail column"
 msgstr "Repertoire-Detail-Spalte"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:420
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423
 msgid "Stock Item"
 msgstr "Repertoire-Eintrag"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424
 msgid "Stock Size column"
 msgstr "Repertoire-Grö�en-Spalte"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425
 msgid "Stock column"
 msgstr "Repertoire-Spalte"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426
 msgid "Stretch column"
 msgstr "Spalte dehnen"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427
 msgid "Strikethrough column"
 msgstr "Spalte durchstreichen"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428
 msgid "Structure"
 msgstr "Struktur"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429
 msgid "Style column"
 msgstr "Stilspalte"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430
 msgid "Substructure"
 msgstr "Unterstruktur"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431
 msgid "Subwindow Of"
 msgstr "Unterfenster von"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:432
 msgid "Summary"
 msgstr "Zusammenfassung"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433
 msgid "Super Modifier"
 msgstr "Super-Modifikator"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434
 msgid "Table"
 msgstr "Tabelle"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437
 msgid "Text Buffer"
 msgstr "Textpuffer"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438
 msgid "Text Buffers"
 msgstr "Textpuffer"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439
 msgid "Text Column column"
 msgstr "Textspalten-Spalte"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440
 msgid "Text Entry"
 msgstr "Textfeld"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441
 msgid "Text Horizontal Alignment column"
 msgstr "Spalte für Text mit horizontaler Ausrichtung"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442
 msgid "Text Renderer"
 msgstr "Text-Renderer"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443
 msgid "Text Tag"
 msgstr "Beschriftungstext"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444
 msgid "Text Tag Table"
 msgstr "Beschriftungstext-Tabelle"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445
 msgid "Text Vertical Alignment column"
 msgstr "Spalte für Text mit vertikaler Ausrichtung"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446
 msgid "Text View"
 msgstr "Textansicht"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447
 msgid "Text below icons"
 msgstr "Text unter Symbolen"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449
 msgid "Text column"
 msgstr "Textspalte"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450
 msgid "Text only"
 msgstr "Nur Text"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451
 msgid "The column in the model to load the value from"
 msgstr "Die Spalte im Modell, aus der der Wert geladen wird"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452
 msgid "The items in this combo box"
 msgstr "Die Einträge in dieser Auswahlliste"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453
 msgid "The number of items in the box"
 msgstr "Die Anzahl der Einträge in der Liste"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454
 msgid "The number of pages in the notebook"
 msgstr "Die Anzahl der Seiten der Reitermappe"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455
 msgid "The page position in the Assistant"
 msgstr "Die Position der Seite im Assistent"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456
 msgid "The pango attributes for this label"
 msgstr "Das Attribut für diese Beschriftung"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457
 msgid "The position of the menu item in the menu shell"
 msgstr "Die Position der Menüeinträge in der Menü-Shell"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458
 msgid "The position of the tool item in the toolbar"
 msgstr "Die Position des Eintrags in der Werkzeugleiste"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459
 msgid "The response ID of this button in a dialog"
 msgstr "Die Antwortkennung dieses Knopfes in einem Dialog"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460
 msgid ""
 "The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from "
 "an icon factory)"
@@ -4427,266 +4439,266 @@ msgstr ""
 "Das mit dem Eintrag angezeigte Repertoire-Symbol (wählen Sie ein Symbol aus "
 "dem GTK+-Repertoire oder aus einer Symbol-Factory)"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461
 msgid "The stock item for this button"
 msgstr "Der Repertoire-Eintrag für diesen Knopf"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:462
 msgid "The stock item for this menu item"
 msgstr "Das Repertoire-Symbol für diesen Menüeintrag"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463
 msgid "The text of the menu item"
 msgstr "Der Text des Menüeintrags"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:464
 msgid "The text to display"
 msgstr "Der anzuzeigende Text"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:462
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465
 msgid "Third Mouse Button"
 msgstr "Dritte Maustaste"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:466
 msgid "Toggle Action"
 msgstr "Umschaltaktion"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:464
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467
 msgid "Toggle Button"
 msgstr "Umschaltknopf"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:468
 msgid "Toggle Renderer"
 msgstr "Renderer umschalten"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:466
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469
 msgid "Toggle Tool Button"
 msgstr "Werkzeugumschaltknopf"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:470
 msgid "Tool Bar"
 msgstr "Werkzeugleiste"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:468
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471
 msgid "Tool Button"
 msgstr "Werkzeugleisteneintrag"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472
 msgid "Toolbar"
 msgstr "Werkzeugleiste"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:470
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473
 msgid "Tooltip"
 msgstr "Minihilfe"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:10
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:10
 msgid "Top"
 msgstr "Oben"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475
 msgid "Top Left"
 msgstr "Oben Links"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:476
 msgid "Top Level"
 msgstr "Oberste Ebene"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477
 msgid "Top Right"
 msgstr "Oben Rechts"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:478
 msgid "Top to Bottom"
 msgstr "Oben nach Unten"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:476
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479
 msgid "Toplevels"
 msgstr "Oberste Ebenen"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:480
 msgid "Tree Model"
 msgstr "Baumansicht-Modell"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:478
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481
 msgid "Tree Model Filter"
 msgstr "Filter für Baumansicht-Modell"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482
 msgid "Tree Model Sort"
 msgstr "Sortierung für Baumansicht-Modell"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:480
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483
 msgid "Tree Selection"
 msgstr "Baumauswahl"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:484
 msgid "Tree Store"
 msgstr "Baumspeicher"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485
 msgid "Tree View"
 msgstr "Baumansicht"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:484
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487
 msgid "UI Manager"
 msgstr "UI-Manager"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488
 msgid "Ultra Condensed"
 msgstr "Extrem verdichtet"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489
 msgid "Ultra Expanded"
 msgstr "Extrem ausgedehnt"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490
 msgid "Underline column"
 msgstr "Spalte unterstreichen"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491
 msgid "Up"
 msgstr "Hoch"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492
 msgid "Use Action Appearance"
 msgstr "Aktionsdarstellung verwenden"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493
 msgid "Use Underline"
 msgstr "Unterstreichung verwenden"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494
 msgid "Utility"
 msgstr "Werkzeug"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495
 msgid "Value column"
 msgstr "Wertspalte"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496
 msgid "Variant column"
 msgstr "Variantenspalte"
 
 #. Objects
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495 ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1237
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498 ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1229
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertikal"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "Vertikale Ausrichtung"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500
 msgid "Vertical Alignment column"
 msgstr "Spalte für vertikale Ausrichtung"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501
 msgid "Vertical Box"
 msgstr "Vertikale Box"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502
 msgid "Vertical Button Box"
 msgstr "Vertikales Knopffeld"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503
 msgid "Vertical Padding"
 msgstr "Vertikales Auffüllen"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504
 msgid "Vertical Padding column"
 msgstr "Spalte für vertikalen Innenabstand"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505
 msgid "Vertical Panes"
 msgstr "Vertikale Schiebeleiste"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506
 msgid "Vertical Ruler"
 msgstr "Vertikales Lineal"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507
 msgid "Vertical Scale"
 msgstr "Vertikaler Schieberegler"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508
 msgid "Vertical Scrollbar"
 msgstr "Vertikaler Rollbalken"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509
 msgid "Vertical Separator"
 msgstr "Vertikale Trennlinie"
 
 # CHECK
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510
 msgid "Viewport"
 msgstr "Sichtfeld"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511
 msgid "Visibility Notify"
 msgstr "Visuelle Benachrichtigung"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:512
 msgid "Visible"
 msgstr "Sichtbar"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513
 msgid "Visible column"
 msgstr "Sichtbar-Spalte"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:514
 msgid "Volume Button"
 msgstr "Lautstärkeregler"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:512 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:68
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:68
 msgid "Warning"
 msgstr "Warnung"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:516
 msgid "Weight column"
 msgstr "Gewichtspalte"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:514
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517
 msgid "West"
 msgstr "West"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:518
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521
 msgid "Width column"
 msgstr "Breitenspalte"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:522
 msgid "Width in Characters column"
 msgstr "Spalte für Breite in Zeichen"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:520
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523
 msgid "Window"
 msgstr "Fenster"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:524
 msgid "Window Group"
 msgstr "Fenstergruppe"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:522
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525
 msgid "Word"
 msgstr "Wort"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:526
 msgid "Word Character"
 msgstr "Wortzeichen"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:524
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:527
 msgid "Wrap Mode column"
 msgstr "Zeilenumbruchsmodus-Spalte"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:528
 msgid "Wrap Width column"
 msgstr "Umbruchsbreite-Spalte"
 
 # Dialoge ================================================================
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:526
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:529
 msgid "Yes, No"
 msgstr "Ja, Nein"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:527
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:530
 msgid ""
 "You can mark this as translatable and set one name/address if you want to "
 "show a translation specific translator, otherwise you should list all "
@@ -4709,35 +4721,35 @@ msgstr "Dialog zur Seiteneinrichtung"
 msgid "Print Dialog"
 msgstr "Druckdialog"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:374
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:423
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:486
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:699
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:334
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:383
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:446
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:658
 #, c-format
 msgid "Setting columns on %s"
 msgstr "Spalten für %s werden gesetzt"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:514
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:474
 msgid "< define a new column >"
 msgstr "< Neue Spalte definieren >"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:827
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:784
 msgid "Add and remove columns:"
 msgstr "Spalten hinzufügen und entfernen:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:882
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:838
 msgid "Column type"
 msgstr "Spaltentyp"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:904
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:860
 msgid "Column name"
 msgstr "Spaltenname"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1196
+#: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1188
 msgid "Add and remove rows:"
 msgstr "Zeilen hinzufügen und entfernen:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1226
+#: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1218
 msgid "Sequential editing:"
 msgstr "Sequenzielles Bearbeiten:"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]