[gnome-lirc-properties] Updated Polish translation



commit 7e1656c0572dd6cbcf0b3721a6c3366cfcef10d9
Author: Piotr DrÄ?g <piotrdrag gmail com>
Date:   Wed Mar 10 14:02:40 2010 +0100

    Updated Polish translation

 po/pl.po |  626 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 326 insertions(+), 300 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 3939d49..b2bf74e 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,26 +1,22 @@
-# Polish translation of gnome-lirc-properties
-# Copyright (C) 2008 Tomasz Dominikowski
-# This file is distributed under the same license as the gnome-lirc-properties package.
-# Tomasz Dominikowski <tdominikowski aviary pl>, 2008
 # -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
 # Aviary.pl
 # JeÅ?li masz jakiekolwiek uwagi odnoszÄ?ce siÄ? do tÅ?umaczenia lub chcesz
 # pomóc w jego rozwijaniu i pielÄ?gnowaniu, napisz do nas:
 # gnomepl aviary pl
 # -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
-# Review caÅ?oÅ?ci pliku: 19.08.2008 wd
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-lirc-properties\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-13 15:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-19 12:19+0100\n"
-"Last-Translator: Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>\n"
-"Language-Team: Aviary.pl <gnomepl aviary pl>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-10 14:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-10 12:00+0100\n"
+"Last-Translator: Piotr DrÄ?g <piotrdrag gmail com>\n"
+"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Poedit-Language: Polish\n"
 "X-Poedit-Country: Poland\n"
 
@@ -71,130 +67,134 @@ msgstr ""
 "ProszÄ? wybraÄ? żÄ?dany odbiornik podczerwieni."
 
 #: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:14
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:323
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:320
 msgid "<none>"
 msgstr "<brak>"
 
 #: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:15
 msgid ""
 "Choose a button to redefine and press \"Learn\", or add another button.\n"
-"Try to use key names from the default namespace only for best interoperability."
+"Try to use key names from the default namespace only for best "
+"interoperability."
 msgstr ""
-"ProszÄ? wybraÄ? przycisk do okreÅ?lenia i nacisnÄ?Ä? \"Naucz siÄ?\" lub dodaÄ? nastÄ?pny przycisk.\n"
-"Należy skorzystaÄ? z nazw przycisków z domyÅ?lnego obszaru nazewnictwa dla najlepszej wspóÅ?pracy."
+"ProszÄ? wybraÄ? przycisk do okreÅ?lenia i nacisnÄ?Ä? \"Ucz\" lub dodaÄ? nastÄ?pny "
+"przycisk.\n"
+"Należy skorzystaÄ? z nazw przycisków z domyÅ?lnego obszaru nazewnictwa dla "
+"najlepszej wspóÅ?pracy."
 
 #: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:17
 msgid "Co_ntributor:"
-msgstr "_WspóÅ?pracownik:"
+msgstr "_WspóÅ?twórca:"
 
 #: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:18
 msgid "Cus_tom Configuration"
 msgstr "WÅ?asna _konfiguracja"
 
 #: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:19
-msgid "Download custom configurations"
-msgstr "Pobranie wÅ?asnych konfiguracji"
-
-#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:20
 msgid ""
 "Key codes cannot be received\n"
 "until these basic parameters are identified."
 msgstr ""
-"Kody przycisków nie mogÄ? zostaÄ? odebrane dopóki\n"
+"Kody przycisków nie mogÄ? zostaÄ? odebrane, dopóki\n"
 "te podstawowe elementy nie zostanÄ? okreÅ?lone."
 
-#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:22
+#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:21
 msgid "M_odel"
 msgstr "M_odel"
 
-#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:23
+#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:22
 msgid "M_odel:"
 msgstr "M_odel:"
 
-#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:24
+#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:23
 msgid "Ma_nufacturer:"
 msgstr "_Producent:"
 
-#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:25
+#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:24
 msgid "Mod_el:"
 msgstr "Mod_el:"
 
-#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:26
+#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:25
 msgid "Please enter the manufacturer and model name."
 msgstr "ProszÄ? wprowadziÄ? nazwÄ? producenta i nazwÄ? modelu:"
 
-#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:27
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:324
+#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:26
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:321
 msgid "Press remote control buttons to test:"
-msgstr "ProszÄ? nacisnÄ?Ä? przyciski pilota, aby przetestowaÄ?:"
+msgstr "ProszÄ? nacisnÄ?Ä? przyciski pilota, aby go przetestowaÄ?:"
 
-#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:28
+#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:27
 msgid "Remote Control Properties"
 msgstr "WÅ?aÅ?ciwoÅ?ci pilota"
 
-#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:29
+#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:28
 msgid "Searching for IR receivers"
 msgstr "Wyszukiwanie odbiorników podczerwieni"
 
-#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:30
+#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:29
 msgid "Upload to Online Database"
 msgstr "WysÅ?anie do bazy danych w Internecie"
 
-#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:31
+#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:30
 msgid "Use _supplied remote control"
 msgstr "Użyci_e doÅ?Ä?czonego pilota na podczerwieÅ?"
 
-#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:32
-msgid "Use a remote control that was not supplied with the infra-red receiver, such as a generic replacement remote control not specifically designed for use with a computer."
-msgstr "Użycie pilota zdalnego sterowania, który nie zostaÅ? dostarczony z odbiornikiem podczerwieni, zamiennikiem, który nie zostaÅ? zaprojektowany do używania z komputerem."
+#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:31
+msgid ""
+"Use a remote control that was not supplied with the infra-red receiver, such "
+"as a generic replacement remote control not specifically designed for use "
+"with a computer."
+msgstr ""
+"Użycie pilota zdalnego sterowania, który nie zostaÅ? dostarczony z "
+"odbiornikiem podczerwieni, zamiennikiem, który nie zostaÅ? zaprojektowany do "
+"używania z komputerem."
 
-#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:33
+#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:32
 msgid "Use di_fferent remote control"
 msgstr "Użycie _innego pilota zdalnego sterowania"
 
-#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:34
-msgid "Use the remote control that was supplied with the infra-red receiver, if any."
-msgstr "Użycie pilota zdalnego sterowania dostarczonego z odbiornikiem podczerwieni, jeÅ?li dotyczy."
+#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:33
+msgid ""
+"Use the remote control that was supplied with the infra-red receiver, if any."
+msgstr ""
+"Użycie pilota zdalnego sterowania dostarczonego z odbiornikiem podczerwieni, "
+"jeÅ?li dotyczy."
 
-#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:35
+#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:34
 msgid "_Auto-detect"
-msgstr "A_utomatyczne wykrycie"
+msgstr "A_utomatyczne wykrywanie"
 
-#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:36
+#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:35
 msgid "_Basic Configuration"
-msgstr "Konfiguracja p_odstawowa"
+msgstr "P_odstawowa konfiguracja"
 
-#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:37
+#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:36
 msgid "_Detect"
 msgstr "_Wykryj"
 
-#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:38
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:477
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:527
+#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:37
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:471
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:521
 msgid "_Device:"
 msgstr "U_rzÄ?dzenie:"
 
-#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:39
+#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:38
 msgid "_Key Codes"
 msgstr "Ko_dy przycisków"
 
-#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:40
+#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:39
 msgid "_Learn"
 msgstr "_Ucz"
 
-#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:41
+#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:40
 msgid "_Manufacturer:"
 msgstr "_Producent:"
 
-#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:42
+#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:41
 msgid "_Remote Model"
 msgstr "_Model pilota"
 
-#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:43
-msgid "_Update"
-msgstr "_Aktualizuj"
-
-#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:44
+#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:42
 msgid "_Upload"
 msgstr "WyÅ?_lij"
 
@@ -202,585 +202,577 @@ msgstr "WyÅ?_lij"
 msgid "Infrared Remote Control Properties"
 msgstr "WÅ?aÅ?ciwoÅ?ci pilota zdalnego sterowania na podczerwieÅ?"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/backend.py:234
+#: ../gnome_lirc_properties/backend.py:238
 msgid "Could not initialize hardware."
-msgstr "Nie można byÅ?o zainicjowaÄ? urzÄ?dzenia."
+msgstr "Nie można zainicjowaÄ? urzÄ?dzenia."
 
-#: ../gnome_lirc_properties/backend.py:235
+#: ../gnome_lirc_properties/backend.py:239
 msgid "No key presses recognized. Gap not found."
 msgstr "Nie wykryto naciÅ?niÄ?Ä? przycisków. Przerwa nieodnaleziona."
 
-#: ../gnome_lirc_properties/backend.py:236
+#: ../gnome_lirc_properties/backend.py:240
 msgid "No key presses recognized. Aborting."
-msgstr "Nie wykryto naciÅ?niÄ?Ä? przycisków. Przerwano."
+msgstr "Nie wykryto naciÅ?niÄ?Ä? przycisków. Przerywanie."
 
 #. self.locations is in the dbus base class. This check prevents a shutdown when the dbus service should be kept alive.
 #. irrecord stopped when we were expecting more interaction:
-#: ../gnome_lirc_properties/backend.py:309
+#: ../gnome_lirc_properties/backend.py:313
 msgid "Custom remote control configuration aborted unexpectedly."
-msgstr "Nieoczekiwane przerwanie wÅ?asnej konfiguracji pilota zdalnego sterowania."
+msgstr ""
+"Nieoczekiwane przerwanie wÅ?asnej konfiguracji pilota zdalnego sterowania."
 
-#: ../gnome_lirc_properties/backend.py:360
+#: ../gnome_lirc_properties/backend.py:364
 msgid "Hold down any remote control button."
 msgstr "ProszÄ? nacisnÄ?Ä? i przytrzymaÄ? dowolny przycisk na pilocie."
 
-#: ../gnome_lirc_properties/backend.py:368
+#: ../gnome_lirc_properties/backend.py:372
 msgid "Press random buttons on your remote control."
 msgstr "ProszÄ? naciskaÄ? losowe przyciski na pilocie."
 
-#: ../gnome_lirc_properties/backend.py:369
-msgid "When you press the Start button, it is very important that you press many different buttons and hold them down "
-msgstr "Ważne: po naciÅ?niÄ?ciu przycisku Start proszÄ? przyciskaÄ? i przytrzymywaÄ? wciÅ?niÄ?te różne przyciski na pilocie"
+#: ../gnome_lirc_properties/backend.py:373
+msgid ""
+"When you press the Start button, it is very important that you press many "
+"different buttons and hold them down for approximately one second. Each "
+"button should move the progress bar by at least one step, but in no case by "
+"more than ten steps."
+msgstr ""
+"Ważne: po naciÅ?niÄ?ciu przycisku Start proszÄ? przyciskaÄ? i przytrzymywaÄ? "
+"wciÅ?niÄ?te różne przyciski na pilocie przez okoÅ?o jednÄ? sekundÄ?. Każdy "
+"przycisk powinien przesunÄ?Ä? pasek postÄ?pu o co najmniej jeden krok, ale "
+"nigdy o wiÄ?cej niż dziesiÄ?Ä? kroków."
 
 #: ../gnome_lirc_properties/backend.py:383
 msgid "Press a button repeatedly as fast as possible."
-msgstr "ProszÄ? naciskaÄ? dowolny przycisk tak szybko jak to możliwe."
+msgstr "ProszÄ? naciskaÄ? dowolny przycisk tak szybko, jak to możliwe."
 
 #: ../gnome_lirc_properties/backend.py:384
-msgid "Make sure you keep pressing the <b>same</b> button and that you "
-msgstr "ProszÄ? siÄ? upewniÄ?, że nadal naciskany jest <b>ten sam</b> przycisk"
+msgid ""
+"Make sure you keep pressing the <b>same</b> button and that you <b>do not "
+"hold</b> the button down.\n"
+"Wait a little between button presses if you cannot see any progress."
+msgstr ""
+"ProszÄ? siÄ? upewniÄ?, że naciskany jest <b>ten sam</b> przycisk i <b>nie jest "
+"puszczany</b>.\n"
+"ProszÄ? poczekaÄ? chwilÄ? miÄ?dzy naciÅ?niÄ?ciami klawiszy, jeÅ?li nie widaÄ? "
+"żadnego postÄ?pu."
 
-#: ../gnome_lirc_properties/backend.py:459
+#: ../gnome_lirc_properties/backend.py:457
 msgid "Cannot find recorded key codes"
 msgstr "Nie można odnaleźÄ? zapisanych kodów przycisków"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/hardware.py:296
+#: ../gnome_lirc_properties/hardware.py:309
 #: ../gnome_lirc_properties/model.py:223
 msgid "Linux Input Device"
-msgstr "UrzÄ?dzenie wejÅ?ciowe Linux"
+msgstr "UrzÄ?dzenie wejÅ?ciowe systemu Linux"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:36
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:46
 msgid "Malformed configuration file"
 msgstr "Uszkodzony plik konfiguracji"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:570
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:581
 msgid "Default Namespace"
 msgstr "DomyÅ?lna przestrzeÅ? nazw"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:571
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:820
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:582 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:831
 msgid "Custom Key Code"
 msgstr "WÅ?asny kod przycisku"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:572
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:583
 msgid "Elisa Compatible"
-msgstr "Kompatybilny z Elisa"
+msgstr "Zgodny z programem Elisa"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:586
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:587
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:588
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:707
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:597 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:598
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:599 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:718
 msgid "Move Up"
 msgstr "PrzesuÅ? w górÄ?"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:589
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:600
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:590
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:601
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:591
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:602
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:592
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:603
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:593
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:604
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:594
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:605
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:595
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:606
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:596
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:607
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:597
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:608
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:598
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:609
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:599
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:610
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:600
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:611
 msgid "Again"
 msgstr "Powtórz"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:601
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:612
 msgid "Angle"
 msgstr "KÄ?t"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:602
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:613
 msgid "Audio"
 msgstr "DźwiÄ?k"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:603
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:614
 msgid "Auxiliary"
 msgstr "ZewnÄ?trzny"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:604
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:615
 msgid "B"
 msgstr "P"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:605
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:740
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:616 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:751
 msgid "Back"
 msgstr "Powrót"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:606
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:617
 msgid "Backspace"
 msgstr "Backspace"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:607
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:618
 msgid "Blue"
 msgstr "Niebieski"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:608
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:619
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "ZakÅ?adki"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:609
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:620
 msgid "C"
 msgstr "K"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:610
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:621
 msgid "Camera"
 msgstr "Kamera"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:611
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:622
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:612
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:623
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:613
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:738
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:624 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:749
 msgid "Channel Down"
 msgstr "KanaÅ? w dóÅ?"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:614
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:737
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:625 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:748
 msgid "Channel Up"
 msgstr "KanaÅ? w górÄ?"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:615
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:626
 msgid "Clear"
 msgstr "WyczyÅ?Ä?"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:616
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:713
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:627 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:724
 msgid "Close"
 msgstr "Zamknij"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:617
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:628
 msgid "Configuration"
 msgstr "Konfiguracja"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:618
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:629
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:619
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:630
 msgid "Delete"
 msgstr "Delete"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:620
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:631
 msgid "Directory"
 msgstr "Katalog"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:621
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:632
 msgid "Dot"
 msgstr "Kropka"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:622
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:747
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:633 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:758
 msgid "Down"
 msgstr "W dóÅ?"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:623
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:634
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:624
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:635
 msgid "E"
 msgstr "W"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:625
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:636
 msgid "Eject CD"
 msgstr "WysuÅ? CD"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:626
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:637
 msgid "End"
 msgstr "End"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:627
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:638
 msgid "Enter"
 msgstr "Enter"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:628
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:639
 msgid "EPG"
 msgstr "EPG"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:629
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:640
 msgid "Escape"
 msgstr "Escape"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:630
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:641
 msgid "Exit"
 msgstr "ZakoÅ?cz"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:631
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:642
 msgid "F"
 msgstr "F"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:632
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:643
 msgid "F1"
 msgstr "F1"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:633
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:644
 msgid "F2"
 msgstr "F2"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:634
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:645
 msgid "F3"
 msgstr "F3"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:635
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:646
 msgid "F4"
 msgstr "F4"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:636
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:741
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:647 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:752
 msgid "Fast Forward"
 msgstr "PrzewiÅ? do przodu"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:637
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:742
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:648 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:753
 msgid "Forward"
 msgstr "Dalej"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:638
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:649
 msgid "G"
 msgstr "Z"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:639
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:650
 msgid "Green"
 msgstr "Zielony"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:640
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:651
 msgid "H"
 msgstr "P"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:641
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:652
 msgid "Help"
 msgstr "Pomoc"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:642
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:653
 msgid "Home"
 msgstr "Home"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:643
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:654
 msgid "Information"
 msgstr "Informacje"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:644
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:655
 msgid "Asterisk"
 msgstr "Gwiazdka"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:645
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:656
 msgid "Minus"
 msgstr "Minus"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:646
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:670
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:657 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:681
 msgid "Plus"
 msgstr "Plus"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:647
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:658
 msgid "L"
 msgstr "J"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:648
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:659
 msgid "Language"
 msgstr "JÄ?zyk"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:649
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:744
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:660 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:755
 msgid "Left"
 msgstr "W lewo"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:650
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:661
 msgid "List"
 msgstr "Lista"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:651
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:662
 msgid "M"
 msgstr "P"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:652
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:663
 msgid "Mail"
 msgstr "Poczta"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:653
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:664
 msgid "Maximum"
 msgstr "Maksimum"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:654
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:665
 msgid "Media"
 msgstr "NoÅ?niki"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:655
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:711
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:666 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:722
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:656
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:667
 msgid "Mode"
 msgstr "Tryb"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:657
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:668
 msgid "MP3"
 msgstr "MP3"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:658
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:725
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:669 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:736
 msgid "Mute"
 msgstr "Wycisz"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:659
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:722
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:670 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:733
 msgid "Next"
 msgstr "NastÄ?pny"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:660
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:712
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:671 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:723
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:661
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:672
 msgid "Open"
 msgstr "Otwórz"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:662
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:673
 msgid "Options"
 msgstr "Opcje"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:663
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:674
 msgid "Page Down"
 msgstr "Page Down"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:664
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:675
 msgid "Page Up"
 msgstr "Page Up"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:665
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:669
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:715
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:676 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:680
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:726
 msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
+msgstr "Wstrzymaj"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:666
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:677
 msgid "PC"
 msgstr "PC"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:667
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:678
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:668
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:714
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:679 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:725
 msgid "Play"
 msgstr "Odtwórz"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:671
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:682
 msgid "Power"
 msgstr "Zasilanie"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:672
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:723
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:683 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:734
 msgid "Previous"
 msgstr "Poprzedni"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:673
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:684
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:674
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:685
 msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:675
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:717
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:743
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:686 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:728
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:754
 msgid "Record"
 msgstr "Nagrywanie"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:676
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:687
 msgid "Red"
 msgstr "Czerwony"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:677
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:739
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:688 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:750
 msgid "Rewind"
 msgstr "PrzewiÅ? do tyÅ?u"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:678
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:745
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:689 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:756
 msgid "Right"
 msgstr "W prawo"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:679
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:690
 msgid "S"
 msgstr "W"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:680
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:691
 msgid "Select"
 msgstr "Wybierz"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:681
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:692
 msgid "Setup"
 msgstr "Ustawienia"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:682
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:693
 msgid "Slash"
 msgstr "UkoÅ?nik"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:683
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:694
 msgid "Sleep"
 msgstr "Wstrzymanie"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:684
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:695
 msgid "Slow"
 msgstr "Spowolnienie"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:685
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:696
 msgid "Space"
 msgstr "Spacja"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:686
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:716
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:697 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:727
 msgid "Stop"
 msgstr "Zatrzymanie"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:687
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:698
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Napisy"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:688
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:699
 msgid "T"
 msgstr "K"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:689
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:700
 msgid "Tab"
 msgstr "Karta"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:690
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:701
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:691
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:702
 msgid "Time"
 msgstr "Czas"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:692
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:703
 msgid "Title"
 msgstr "TytuÅ?"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:693
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:704
 msgid "TV"
 msgstr "TV"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:694
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:705
 msgid "Undo"
 msgstr "Cofnij"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:695
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:746
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:706 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:757
 msgid "Up"
 msgstr "Do góry"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:696
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:707
 msgid "VCR"
 msgstr "VCR"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:697
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:708
 msgid "Video"
 msgstr "Wideo"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:698
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:709
 msgid "Volume Down"
 msgstr "GÅ?oÅ?niej"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:699
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:710
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Ciszej"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:700
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:711
 msgid "WWW"
 msgstr "WWW"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:701
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:712
 msgid "Yellow"
-msgstr "ŹóÅ?ty"
+msgstr "ŻóÅ?ty"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:702
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:713
 msgid "Zoom"
-msgstr "PowiÄ?kszenie"
+msgstr "PowiÄ?ksz"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:708
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:719
 msgid "Move Down"
 msgstr "PrzesuÅ? w dóÅ?"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:709
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:720
 msgid "Move Left"
 msgstr "PrzesuÅ? w lewo"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:710
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:721
 msgid "Move Right"
 msgstr "PrzesuÅ? w prawo"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:718
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:729
 msgid "Increase Speed"
 msgstr "ZwiÄ?ksz prÄ?dkoÅ?Ä?"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:719
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:730
 msgid "Decrease Speed"
 msgstr "Zmniejsz prÄ?dkoÅ?Ä?"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:720
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:731
 msgid "Seek Forward"
-msgstr "Szukanie naprzód"
+msgstr "PrzesuÅ? naprzód"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:721
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:732
 msgid "Seek Backward"
-msgstr "Szukanie wstecz"
+msgstr "PrzesuÅ? wstecz"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:724
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:735
 msgid "Full Screen"
 msgstr "PeÅ?ny ekran"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:726
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:737
 msgid "Increase Volume"
 msgstr "ZwiÄ?ksz gÅ?oÅ?noÅ?Ä?"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:727
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:738
 msgid "Decrease Volume"
 msgstr "Zmniejsz gÅ?oÅ?noÅ?Ä?"
 
@@ -789,7 +781,7 @@ msgid "None"
 msgstr "Brak"
 
 #: ../gnome_lirc_properties/model.py:282
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:1040
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:1031
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznany"
 
@@ -808,13 +800,13 @@ msgstr "Nie można uzyskaÄ? nazwy komputera."
 #: ../gnome_lirc_properties/net/services.py:116
 #, python-format
 msgid "Upload of %s succeeded."
-msgstr "WysÅ?anie %s udane."
+msgstr "WysÅ?anie %s siÄ? powiodÅ?o."
 
 #: ../gnome_lirc_properties/net/services.py:121
 #: ../gnome_lirc_properties/net/services.py:128
 #, python-format
 msgid "Upload of %s failed"
-msgstr "WysÅ?anie %s nieudane"
+msgstr "WysÅ?anie %s siÄ? nie powiodÅ?o"
 
 #: ../gnome_lirc_properties/net/services.py:198
 msgid "Downloading checksum list..."
@@ -877,7 +869,8 @@ msgid ""
 "Press the button on your remote control which should emit this key-code."
 msgstr ""
 "<b>Uczenie.</b>\n"
-"ProszÄ? nacisnÄ?Ä? przycisk na pilocie zdalnego sterowania, który ma nadaÄ? ten kod przycisku."
+"ProszÄ? nacisnÄ?Ä? przycisk na pilocie zdalnego sterowania, który ma nadaÄ? ten "
+"kod przycisku."
 
 #: ../gnome_lirc_properties/ui/CustomConfiguration.py:170
 msgid "Name"
@@ -897,7 +890,7 @@ msgstr "Nauczanie"
 
 #: ../gnome_lirc_properties/ui/CustomConfiguration.py:299
 msgid "Learning of Key Code Failed"
-msgstr "Nauczenie nowego kodu przycisku nieudane"
+msgstr "Nauczenie nowego kodu przycisku siÄ? nie powiodÅ?o"
 
 #: ../gnome_lirc_properties/ui/CustomConfiguration.py:376
 msgid "_Upload Configuration"
@@ -915,33 +908,42 @@ msgstr "Problemy z konfiguracjÄ?"
 #. TODO: Is this wise? It will not be translated?
 #: ../gnome_lirc_properties/ui/CustomConfiguration.py:391
 msgid "Upload Succeeded"
-msgstr "ZakoÅ?czone powodzeniem"
+msgstr "WysÅ?anie siÄ? powiodÅ?o"
 
 #: ../gnome_lirc_properties/ui/CustomConfiguration.py:398
 msgid "Upload Failed"
-msgstr "ZakoÅ?czone niepowodzeniem"
+msgstr "WysÅ?anie siÄ? nie powiodÅ?o"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/CustomConfiguration.py:404
-msgid "This configuration has no keys for the default "
-msgstr "Ta konfiguracja nie zawiera domyÅ?lnych przycisków"
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/CustomConfiguration.py:405
+msgid ""
+"This configuration has no keys for the default namespace. Most applications "
+"won't be able to use this configuration."
+msgstr ""
+"Ta konfiguracja nie posiada klawiszy dla domyÅ?lnej przestrzeni nazw. "
+"WiÄ?kszoÅ?Ä? programów nie bÄ?dzie mogÅ?o używaÄ? tej konfiguracji."
 
 #: ../gnome_lirc_properties/ui/CustomConfiguration.py:410
-msgid "Some keys in this configuration have names "
-msgstr "Niektóre przyciski w tej konfiguracji majÄ? nazwy"
+msgid ""
+"Some keys in this configuration have names which do not belong to any "
+"standardized namespace. Most applications won't be able to use those keys."
+msgstr ""
+"Niektóre klawisze w tej konfiguracji posiadajÄ? nazwy, które nie należÄ? do "
+"żadnej standardowej przestrzeni nazwa. WiÄ?kszoÅ?Ä? programów nie bÄ?dzie mogÅ?o "
+"używaÄ? tych klawiszy."
 
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/CustomConfiguration.py:420
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/CustomConfiguration.py:418
 msgid "customized configuration file"
 msgstr "wÅ?asny plik konfiguracji"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/CustomConfiguration.py:443
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/CustomConfiguration.py:441
 msgid "Remote Configuration Failed"
-msgstr "Konfiguracja pilota zakoÅ?czona niepowodzeniem"
+msgstr "Konfiguracja pilota siÄ? nie powiodÅ?a"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/CustomConfiguration.py:482
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/CustomConfiguration.py:480
 msgid "_Start"
 msgstr "_Uruchom"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/CustomConfiguration.py:709
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/CustomConfiguration.py:707
 msgid "Cannot Save Custom Configuration"
 msgstr "Nie można zapisaÄ? wÅ?asnej konfiguracji"
 
@@ -949,128 +951,152 @@ msgstr "Nie można zapisaÄ? wÅ?asnej konfiguracji"
 msgid "Preparing..."
 msgstr "Przygotowywanie..."
 
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:232
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:245
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:231
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:244
 msgid "Invalid IR Configuration"
-msgstr "BÅ?Ä?dna konfiguracja podczerwieni"
+msgstr "NieprawidÅ?owa konfiguracja podczerwieni"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:233
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:232
 msgid "Your configuration files seems to be incorrect."
 msgstr "Pliki konfiguracji wyglÄ?dajÄ? na niepoprawne."
 
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:239
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:238
 msgid "_Keep Configuration"
 msgstr "_Zachowaj konfiguracjÄ?"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:240
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:239
 msgid "_Restore Configuration"
 msgstr "_PrzywróÄ? konfiguracjÄ?"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:246
-msgid "Your configuration files seems to be incorrect. "
-msgstr "Pliki konfiguracji wyglÄ?dajÄ? na niepoprawne."
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:245
+#, python-format
+msgid ""
+"Your configuration files seems to be incorrect. Should this program try to "
+"restore your settings, for a %s %s remote?"
+msgstr ""
+"Pliki konfiguracji wyglÄ?dajÄ? na niepoprawne. SpróbowaÄ? przywróciÄ? ustawienia "
+"dla pilota %s %s?"
 
 #. We must create a dialog (the main dialog has not yet been realized)
 #. because PolicyKit needs a window ID:
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:274
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:271
 msgid "Restoring Configuration"
 msgstr "Przywracanie konfiguracji"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:293
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:290
 msgid "Cannot restore IR configuration"
 msgstr "Nie można przywróciÄ? konfiguracji podczerwieni"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:294
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:291
 #, python-format
 msgid "Backend failed: %s"
 msgstr "BÅ?Ä?d mechanizmu: %s"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:328
-msgid "<b>Warning:</b> Remote control daemon "
-msgstr "<b>Uwaga:</b> usÅ?uga zdalnego sterowania"
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:326
+msgid ""
+"<b>Warning:</b> Remote control daemon not running. Cannot test buttons.\n"
+"This could be due to a configuration error. Try changing the configuration."
+msgstr ""
+"<b>Ostrzeżenie:</b> usÅ?uga zdalnego sterowania nie jest uruchomiona. Nie "
+"można przetestowaÄ? klawiszy.\n"
+"MogÅ?o siÄ? do wydarzyÄ? z powodu bÅ?Ä?du konfiguracji. ProszÄ? spróbowaÄ? jÄ? "
+"zmieniÄ?."
 
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:383
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:378
 #, python-format
 msgid "%s of %s KiB retrieved..."
 msgstr "Pobrano %s z %s KB..."
 
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:384
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:379
 #, python-format
 msgid "%s KiB retrieved..."
 msgstr "Pobrano %s KB..."
 
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:406
-msgid "No updates available. Your remote control configuration "
-msgstr "Brak dostÄ?pnych aktualizacji. Konfiguracja zdalnego sterowania"
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:401
+msgid ""
+"No updates available. Your remote control configuration files are already up-"
+"to-date."
+msgstr ""
+"Brak dostÄ?pnych aktualizacji. Pliki konfiguracji zdalnego sterowania sÄ? już "
+"aktualne."
 
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:412
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:406
 msgid "Download of updated remote control configurations failed."
-msgstr "Pobranie konfiguracji zdalnego sterowania nieudane."
+msgstr "Pobranie konfiguracji zdalnego sterowania siÄ? nie powiodÅ?o."
 
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:425
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:419
 msgid "Updating Remote Configuration Files"
 msgstr "Aktualizowanie plików konfiguracji zdalnego sterowania"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:664
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:658
 msgid "_Search Again"
-msgstr "_Szukaj ponownie"
+msgstr "Wy_szukaj ponownie"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:669
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:663
 msgid "No IR Receivers Found"
 msgstr "Nie odnaleziono żadnych odbiorników podczerwieni"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:670
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:664
 msgid ""
 "Could not find any IR receiver. Is your device attached?\n"
 "\n"
+"Note that some devices, such as homebrew serial port receivers must be "
+"selected manually since there is no way to detect them automatically."
 msgstr ""
-"Nie można odnaleźÄ? żadnego odbiornika podczerwieni. Czy urzÄ?dzenie zostaÅ?o podÅ?Ä?czone?\n"
+"Nie można odnaleźÄ? żadnego odbiornika podczerwieni. Czy urzÄ?dzenie jest "
+"podÅ?Ä?czone?\n"
 "\n"
+"ProszÄ? zauważyÄ?, że niektóre urzÄ?dzenia, takie jak odbiorniki używajÄ?ce "
+"portu szeregowego domowej roboty muszÄ? zostaÄ? wybrane rÄ?cznie, ponieważ nie "
+"istnieje sposób na ich automatyczne wykrywanie."
 
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:758
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:766
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:749
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:757
 msgid "Cannot Update Configuration"
 msgstr "Nie można zaktualizowaÄ? konfiguracji"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:759
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:750
 msgid "The System has refused access to this feature."
 msgstr "Brak dostÄ?pu do funkcji na poziomie systemu."
 
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:767
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:758
 #, python-format
 msgid "Configuration backend reported %s."
 msgstr "Mechanizm konfiguracji zwróciÅ? %s."
 
 #. bring user interface to initial state:
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:789
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:780
 msgid "Searching for remote controls..."
-msgstr "Szukanie pilotów zdalnego sterowania..."
+msgstr "Wyszukiwanie pilotów zdalnego sterowania..."
 
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:867
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:858
 msgid "Could Not Unlock."
 msgstr "Nie można odblokowaÄ?."
 
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:868
-msgid "The system will not allow you to access these features. Please contact your system administrator for assistance."
-msgstr "Brak dostÄ?pu do tych funkcji. ProszÄ? skontaktowaÄ? siÄ? z administratorem systemu, aby uzyskaÄ? pomoc."
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:859
+msgid ""
+"The system will not allow you to access these features. Please contact your "
+"system administrator for assistance."
+msgstr ""
+"Brak dostÄ?pu do tych funkcji. ProszÄ? skontaktowaÄ? siÄ? z administratorem "
+"systemu, aby uzyskaÄ? pomoc."
 
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:895
-msgid "Cannot display help since the GNOME Help "
-msgstr "Nie można wyÅ?wietliÄ? pliku pomocy"
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:887
+msgid ""
+"Cannot display help since the GNOME Help Browser (\"yelp\") cannot be found."
+msgstr ""
+"Nie można wyÅ?wietliÄ? pomocy, ponieważ nie można odnaleźÄ? przeglÄ?darki pomocy "
+"Å?rodowiska GNOME (\"yelp\")."
 
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:899
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:890
 #, python-format
 msgid "Cannot display help for unexpected reason: %s"
 msgstr "Nie można wyÅ?wietliÄ? pliku pomocy z nieoczekiwanego powodu: %s"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:901
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:892
 msgid "Cannot Display Help"
 msgstr "Nie można wyÅ?wietliÄ? pomocy"
 
-#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:1092
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:1083
 msgid "<b>Warning:</b> Cannot find such receiver."
-msgstr "<b>Uwaga:</b> nie można odnaleźÄ? takiego odbiornika."
-
-#~ msgid "The installed lirc does not support key code learning "
-#~ msgstr "Instalacja lirc nie obsÅ?uguje nauczania kodów przycisków"
-
+msgstr "<b>Ostrzeżenie:</b> nie można odnaleźÄ? takiego odbiornika."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]