[zenity] Updated Finnish translation
- From: Tommi Vainikainen <tvainika src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [zenity] Updated Finnish translation
- Date: Wed, 10 Mar 2010 10:01:40 +0000 (UTC)
commit d9fd2a55afc70508cd8970cbcf4e1e836a545b42
Author: Tommi Vainikainen <thv iki fi>
Date: Wed Mar 10 12:01:17 2010 +0200
Updated Finnish translation
po/fi.po | 275 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 156 insertions(+), 119 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 3a97cf0..64f2eb8 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-10 11:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-10 11:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-10 11:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-10 12:00+0200\n"
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <thv iki fi>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,7 +25,12 @@ msgid ""
"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
"option) any later version.\n"
-msgstr "Tämä ohjelma on vapaa ohjelma; voit levittää sitä edelleen ja/tai muokata sitä GNU:n Lesser General Public-lisenssin (LGPL) sallimilla tavoilla siten kuin Free Software Foundation on sen määritellyt; voit halutessasi käyttää lisenssin versiota 2 taikka mitä tahansa tämän jälkeen ilmestynyttä versiota.\n"
+msgstr ""
+"Tämä ohjelma on vapaa ohjelma; voit levittää sitä edelleen ja/tai muokata "
+"sitä GNU:n Lesser General Public-lisenssin (LGPL) sallimilla tavoilla siten "
+"kuin Free Software Foundation on sen määritellyt; voit halutessasi käyttää "
+"lisenssin versiota 2 taikka mitä tahansa tämän jälkeen ilmestynyttä "
+"versiota.\n"
#: ../src/about.c:68
msgid ""
@@ -33,14 +38,21 @@ msgid ""
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License "
"for more details.\n"
-msgstr "Tätä ohjelmaa levitetään siinä toivossa, että siitä on hyötyä, mutta ILMAN MIT��N TAKUUTA; jopa ilman konkludenttista takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA TAI SOVELTUMISESTA TIETTYYN ERITYISEEN TARKOITUKSEEN. Yksityiskohtien osalta katso GNU:n LGPL-lisenssiä.\n"
+msgstr ""
+"Tätä ohjelmaa levitetään siinä toivossa, että siitä on hyötyä, mutta ILMAN "
+"MITÃ?Ã?N TAKUUTA; jopa ilman konkludenttista takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA TAI "
+"SOVELTUMISESTA TIETTYYN ERITYISEEN TARKOITUKSEEN. Yksityiskohtien osalta "
+"katso GNU:n LGPL-lisenssiä.\n"
#: ../src/about.c:72
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-msgstr "Sinun olisi pitänyt saada kopio GNU:n LGPL-lisenssistä tämän ohjelman mukana; jos et sitä saanut, niin lähetä kirje Free Software Foundation, Inc. :lle, 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02111-1307, USA"
+msgstr ""
+"Sinun olisi pitänyt saada kopio GNU:n LGPL-lisenssistä tämän ohjelman "
+"mukana; jos et sitä saanut, niin lähetä kirje Free Software Foundation, "
+"Inc. :lle, 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02111-1307, USA"
#: ../src/about.c:265
msgid "translator-credits"
@@ -57,7 +69,7 @@ msgstr ""
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Näytä ikkunoita kuoren komentotiedostojen pohjalta"
-#: ../src/main.c:94
+#: ../src/main.c:97
#, c-format
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr ""
@@ -169,196 +181,196 @@ msgstr "Varoitus"
msgid "_Enter new text:"
msgstr "_Anna uusi teksti:"
-#: ../src/option.c:121
+#: ../src/option.c:127
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Aseta ikkunan otsikko"
-#: ../src/option.c:122
+#: ../src/option.c:128
msgid "TITLE"
msgstr "OTSIKKO"
-#: ../src/option.c:130
+#: ../src/option.c:136
msgid "Set the window icon"
msgstr "Aseta ikkunan kuvake"
-#: ../src/option.c:131
+#: ../src/option.c:137
msgid "ICONPATH"
msgstr "KUVAKE"
-#: ../src/option.c:139
+#: ../src/option.c:145
msgid "Set the width"
msgstr "Aseta leveys"
-#: ../src/option.c:140
+#: ../src/option.c:146
msgid "WIDTH"
msgstr "LEVEYS"
-#: ../src/option.c:148
+#: ../src/option.c:154
msgid "Set the height"
msgstr "Aseta korkeus"
-#: ../src/option.c:149
+#: ../src/option.c:155
msgid "HEIGHT"
msgstr "KORKEUS"
-#: ../src/option.c:157
+#: ../src/option.c:163
msgid "Set dialog timeout in seconds"
msgstr "Aseta ikkunan aikakatkaisu sekunteina"
#. Timeout for closing the dialog
-#: ../src/option.c:159
+#: ../src/option.c:165
msgid "TIMEOUT"
msgstr "AIKAKATKAISU"
-#: ../src/option.c:173
+#: ../src/option.c:179
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "Näytä kalenteri-ikkuna"
-#: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:285
-#: ../src/option.c:318 ../src/option.c:430 ../src/option.c:569
-#: ../src/option.c:631 ../src/option.c:715 ../src/option.c:748
+#: ../src/option.c:188 ../src/option.c:248 ../src/option.c:291
+#: ../src/option.c:324 ../src/option.c:436 ../src/option.c:575
+#: ../src/option.c:647 ../src/option.c:731 ../src/option.c:764
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Aseta ikkunan teksti"
-#: ../src/option.c:183 ../src/option.c:243 ../src/option.c:252
-#: ../src/option.c:286 ../src/option.c:319 ../src/option.c:431
-#: ../src/option.c:537 ../src/option.c:570 ../src/option.c:632
-#: ../src/option.c:641 ../src/option.c:650 ../src/option.c:716
-#: ../src/option.c:749
+#: ../src/option.c:189 ../src/option.c:249 ../src/option.c:258
+#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:325 ../src/option.c:437
+#: ../src/option.c:543 ../src/option.c:576 ../src/option.c:648
+#: ../src/option.c:657 ../src/option.c:666 ../src/option.c:732
+#: ../src/option.c:765
msgid "TEXT"
msgstr "TEKSTI"
-#: ../src/option.c:191
+#: ../src/option.c:197
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Aseta kalenterin päivä"
-#: ../src/option.c:192
+#: ../src/option.c:198
msgid "DAY"
msgstr "PÃ?IVÃ?"
-#: ../src/option.c:200
+#: ../src/option.c:206
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Aseta kalenterin kuukausi"
-#: ../src/option.c:201
+#: ../src/option.c:207
msgid "MONTH"
msgstr "KUUKAUSI"
-#: ../src/option.c:209
+#: ../src/option.c:215
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Aseta kalenterin vuosi"
-#: ../src/option.c:210
+#: ../src/option.c:216
msgid "YEAR"
msgstr "VUOSI"
-#: ../src/option.c:218
+#: ../src/option.c:224
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Aseta palautettavan päiväyksen muoto"
-#: ../src/option.c:219
+#: ../src/option.c:225
msgid "PATTERN"
msgstr "MALLI"
-#: ../src/option.c:233
+#: ../src/option.c:239
msgid "Display text entry dialog"
msgstr "Näytä teksti-ikkuna"
-#: ../src/option.c:251
+#: ../src/option.c:257
msgid "Set the entry text"
msgstr "Aseta tekstikentän teksti"
-#: ../src/option.c:260
+#: ../src/option.c:266
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Piilota tekstikentän teksti"
-#: ../src/option.c:276
+#: ../src/option.c:282
msgid "Display error dialog"
msgstr "Näytä virheikkuna"
-#: ../src/option.c:294 ../src/option.c:327 ../src/option.c:658
-#: ../src/option.c:724
+#: ../src/option.c:300 ../src/option.c:333 ../src/option.c:674
+#: ../src/option.c:740
msgid "Do not enable text wrapping"
msgstr "�lä rivitä tekstiä"
-#: ../src/option.c:309
+#: ../src/option.c:315
msgid "Display info dialog"
msgstr "Näytä tietoikkuna"
-#: ../src/option.c:342
+#: ../src/option.c:348
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "Näytä tiedoston valintaikkuna"
-#: ../src/option.c:351
+#: ../src/option.c:357
msgid "Set the filename"
msgstr "Aseta tiedostonimi"
-#: ../src/option.c:352 ../src/option.c:683
+#: ../src/option.c:358 ../src/option.c:699
msgid "FILENAME"
msgstr "TIEDOSTONIMI"
-#: ../src/option.c:360
+#: ../src/option.c:366
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Salli valittavan useita tiedostoja"
-#: ../src/option.c:369
+#: ../src/option.c:375
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr "Aktivoi pelkän hakemiston valinta"
-#: ../src/option.c:378
+#: ../src/option.c:384
msgid "Activate save mode"
msgstr "Aktivoi tallennustila"
-#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:466
+#: ../src/option.c:393 ../src/option.c:472
msgid "Set output separator character"
msgstr "Aseta tulosteen erotinmerkki"
-#: ../src/option.c:388 ../src/option.c:467
+#: ../src/option.c:394 ../src/option.c:473
msgid "SEPARATOR"
msgstr "EROTIN"
-#: ../src/option.c:396
+#: ../src/option.c:402
msgid "Confirm file selection if filename already exists"
msgstr "Varmista tiedoston valinta, jos tiedostonimi on jo olemassa"
-#: ../src/option.c:405
+#: ../src/option.c:411
msgid "Sets a filename filter"
msgstr "Asettaa tiedostonimisuotimen"
#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
-#: ../src/option.c:407
+#: ../src/option.c:413
msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
msgstr "NIMI | MALLI1 MALLI2 ..."
-#: ../src/option.c:421
+#: ../src/option.c:427
msgid "Display list dialog"
msgstr "Näytä luetteloikkuna"
-#: ../src/option.c:439
+#: ../src/option.c:445
msgid "Set the column header"
msgstr "Aseta sarakkeen otsikko"
-#: ../src/option.c:440
+#: ../src/option.c:446
msgid "COLUMN"
msgstr "SARAKE"
-#: ../src/option.c:448
+#: ../src/option.c:454
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Käytä ensimmäisessä sarakkeessa valintaruutuja"
-#: ../src/option.c:457
+#: ../src/option.c:463
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Käytä ensimmäisessä sarakkeessa radiopainikkeita"
-#: ../src/option.c:475
+#: ../src/option.c:481
msgid "Allow multiple rows to be selected"
msgstr "Salli valittavan useita rivejä"
-#: ../src/option.c:484 ../src/option.c:691
+#: ../src/option.c:490 ../src/option.c:707
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Salli muutokset tekstiin"
-#: ../src/option.c:493
+#: ../src/option.c:499
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
@@ -367,234 +379,259 @@ msgstr ""
"sarakkeidentulostamiseen)"
#. Column index number to print out on a list dialog
-#: ../src/option.c:495 ../src/option.c:504
+#: ../src/option.c:501 ../src/option.c:510
msgid "NUMBER"
msgstr "NUMERO"
-#: ../src/option.c:503
+#: ../src/option.c:509
msgid "Hide a specific column"
msgstr "Piilota tietty sarake"
-#: ../src/option.c:512
+#: ../src/option.c:518
msgid "Hides the column headers"
msgstr "Piilottaa sarakkeiden otsikot"
-#: ../src/option.c:527
+#: ../src/option.c:533
msgid "Display notification"
msgstr "Näytä ilmoitus"
-#: ../src/option.c:536
+#: ../src/option.c:542
msgid "Set the notification text"
msgstr "Aseta ilmoitusteksti"
-#: ../src/option.c:545
+#: ../src/option.c:551
msgid "Listen for commands on stdin"
msgstr "Kuuntele komentoja vakiosyötteestä"
-#: ../src/option.c:560
+#: ../src/option.c:566
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "Näytä edistymisikkuna"
-#: ../src/option.c:578
+#: ../src/option.c:584
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Aseta aloitusprosentti"
-#: ../src/option.c:579
+#: ../src/option.c:585
msgid "PERCENTAGE"
msgstr "PROSENTTI"
-#: ../src/option.c:587
+#: ../src/option.c:593
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Edistymispalkki sykkii"
-#: ../src/option.c:597
+#: ../src/option.c:603
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Sulje ikkuna kun 100 % on saavutettu"
-#: ../src/option.c:607
+#: ../src/option.c:613
#, no-c-format
msgid "Kill parent process if cancel button is pressed"
msgstr "Lopeta äitiprosessi, jos perumispainiketta painetaan"
-#: ../src/option.c:622
+#: ../src/option.c:623
+#, no-c-format
+msgid "Hide cancel button"
+msgstr "Piilota perumispainike"
+
+#: ../src/option.c:638
msgid "Display question dialog"
msgstr "Näytä kysymysikkuna"
-#: ../src/option.c:640
+#: ../src/option.c:656
msgid "Sets the label of the Ok button"
msgstr "Aseta OK-painikkeen tekstin"
-#: ../src/option.c:649
+#: ../src/option.c:665
msgid "Sets the label of the Cancel button"
msgstr "Asettaa perumispainikkeen tekstin"
-#: ../src/option.c:673
+#: ../src/option.c:689
msgid "Display text information dialog"
msgstr "Näytä tekstin tietoikkuna"
-#: ../src/option.c:682
+#: ../src/option.c:698
msgid "Open file"
msgstr "Avaa tiedosto"
-#: ../src/option.c:706
+#: ../src/option.c:722
msgid "Display warning dialog"
msgstr "Näytä varoitusikkuna"
-#: ../src/option.c:739
+#: ../src/option.c:755
msgid "Display scale dialog"
msgstr "Näytä asteikkoikkuna"
-#: ../src/option.c:757
+#: ../src/option.c:773
msgid "Set initial value"
msgstr "Aseta aloitusarvo"
-#: ../src/option.c:758 ../src/option.c:767 ../src/option.c:776
-#: ../src/option.c:785
+#: ../src/option.c:774 ../src/option.c:783 ../src/option.c:792
+#: ../src/option.c:801 ../src/option.c:843
msgid "VALUE"
msgstr "ARVO"
-#: ../src/option.c:766
+#: ../src/option.c:782
msgid "Set minimum value"
msgstr "Aseta minimiarvo"
-#: ../src/option.c:775
+#: ../src/option.c:791
msgid "Set maximum value"
msgstr "Aseta maksimiarvo"
-#: ../src/option.c:784
+#: ../src/option.c:800
msgid "Set step size"
msgstr "Aseta askelkoko"
-#: ../src/option.c:793
+#: ../src/option.c:809
msgid "Print partial values"
msgstr "Näytä osittaisia arvoja"
-#: ../src/option.c:802
+#: ../src/option.c:818
msgid "Hide value"
msgstr "Piilota arvo"
-#: ../src/option.c:817
+#: ../src/option.c:833
+msgid "Display color selection dialog"
+msgstr "Näytä värinvalintaikkuna"
+
+#: ../src/option.c:842
+msgid "Set the color"
+msgstr "Aseta väri"
+
+#: ../src/option.c:851
+msgid "Show the palette"
+msgstr "Näytä väripaletti"
+
+#: ../src/option.c:866
msgid "About zenity"
msgstr "Tietoja Zenitystä"
-#: ../src/option.c:826
+#: ../src/option.c:875
msgid "Print version"
msgstr "Näytä versiotiedot"
-#: ../src/option.c:1490
+#: ../src/option.c:1584
msgid "General options"
msgstr "Yleiset asetukset"
-#: ../src/option.c:1491
+#: ../src/option.c:1585
msgid "Show general options"
msgstr "Näytä yleiset asetukset"
-#: ../src/option.c:1501
+#: ../src/option.c:1595
msgid "Calendar options"
msgstr "Kalenteriasetukset"
-#: ../src/option.c:1502
+#: ../src/option.c:1596
msgid "Show calendar options"
msgstr "Näytä kalenteriasetukset"
-#: ../src/option.c:1512
+#: ../src/option.c:1606
msgid "Text entry options"
msgstr "Tekstikenttäasetukset"
-#: ../src/option.c:1513
+#: ../src/option.c:1607
msgid "Show text entry options"
msgstr "Näytä tekstikenttäasetukset"
-#: ../src/option.c:1523
+#: ../src/option.c:1617
msgid "Error options"
msgstr "Virheasetukset"
-#: ../src/option.c:1524
+#: ../src/option.c:1618
msgid "Show error options"
msgstr "Näytä Virheasetukset"
-#: ../src/option.c:1534
+#: ../src/option.c:1628
msgid "Info options"
msgstr "Tietoasetukset"
-#: ../src/option.c:1535
+#: ../src/option.c:1629
msgid "Show info options"
msgstr "Näytä tietoasetukset"
-#: ../src/option.c:1545
+#: ../src/option.c:1639
msgid "File selection options"
msgstr "Tiedostonvalitsimen asetukset"
-#: ../src/option.c:1546
+#: ../src/option.c:1640
msgid "Show file selection options"
msgstr "Näytä tiedostonvalitsimen asetukset"
-#: ../src/option.c:1556
+#: ../src/option.c:1650
msgid "List options"
msgstr "Luetteloasetukset"
-#: ../src/option.c:1557
+#: ../src/option.c:1651
msgid "Show list options"
msgstr "Näytä luetteloasetukset"
-#: ../src/option.c:1567
+#: ../src/option.c:1661
msgid "Notification icon options"
msgstr "Ilmoituskuvakeasetukset"
-#: ../src/option.c:1568
+#: ../src/option.c:1662
msgid "Show notification icon options"
msgstr "Näytä ilmoituskuvakeasetukset"
-#: ../src/option.c:1578
+#: ../src/option.c:1672
msgid "Progress options"
msgstr "Edistymisasetukset"
-#: ../src/option.c:1579
+#: ../src/option.c:1673
msgid "Show progress options"
msgstr "Näytä edistymisasetukset"
-#: ../src/option.c:1589
+#: ../src/option.c:1683
msgid "Question options"
msgstr "Kysymysasetukset"
-#: ../src/option.c:1590
+#: ../src/option.c:1684
msgid "Show question options"
msgstr "Näytä kysymysasetukset"
-#: ../src/option.c:1600
+#: ../src/option.c:1694
msgid "Warning options"
msgstr "Varoitusasetukset"
-#: ../src/option.c:1601
+#: ../src/option.c:1695
msgid "Show warning options"
msgstr "Näytä varoitusasetukset"
-#: ../src/option.c:1611
+#: ../src/option.c:1705
msgid "Scale options"
msgstr "Asteikkoasetukset"
-#: ../src/option.c:1612
+#: ../src/option.c:1706
msgid "Show scale options"
msgstr "Näytä asteikkoasetukset"
-#: ../src/option.c:1622
+#: ../src/option.c:1716
msgid "Text information options"
msgstr "Teksti-ilmoitusasetukset"
-#: ../src/option.c:1623
+#: ../src/option.c:1717
msgid "Show text information options"
msgstr "Näytä teksti-ilmoitusasetukset"
-#: ../src/option.c:1633
+#: ../src/option.c:1727
+msgid "Color selection options"
+msgstr "Värivalitsimen asetukset"
+
+#: ../src/option.c:1728
+msgid "Show color selection options"
+msgstr "Näytä värivalitsimen asetukset"
+
+#: ../src/option.c:1738
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Sekalaiset asetukset"
-#: ../src/option.c:1634
+#: ../src/option.c:1739
msgid "Show miscellaneous options"
msgstr "Näytä sekalaiset asetukset"
-#: ../src/option.c:1659
+#: ../src/option.c:1764
#, c-format
msgid ""
"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
@@ -602,12 +639,12 @@ msgstr ""
"Tämä valitsin ei ole käytettävissä. Katso lista sallituista valitsimista "
"valitsimella --help.\n"
-#: ../src/option.c:1663
+#: ../src/option.c:1768
#, c-format
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "--%s ei tueta tässä ikkunassa\n"
-#: ../src/option.c:1667
+#: ../src/option.c:1772
#, c-format
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Kaksi tai useampia ikkunavalitsimia annettu\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]