[empathy] updating Punjabi Translation



commit 656d02dd23d1b41cf1924ec3e5ae48c82b570851
Author: A S Alam <aalam users sf net>
Date:   Tue Mar 9 07:17:27 2010 +0530

    updating Punjabi Translation

 po/pa.po | 1107 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 541 insertions(+), 566 deletions(-)
---
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index bd578d5..d8f2e8e 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -8,10 +8,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: empathy.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-01-11 12:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-12 08:33+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-04 17:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-09 07:16+0530\n"
 "Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
-"Language-Team: ਪੰ�ਾਬ� <punjabi-users lists sf net>\n"
+"Language-Team: l10n-kde4-stable <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -52,8 +52,6 @@ msgid "Chat window theme"
 msgstr "�ੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡ� ਥ�ਮ"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:4
-#| msgid ""
-#| "Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)."
 msgid "Comma-separated list of spell checker languages to use (e.g. \"en, fr, nl\")."
 msgstr "ਸਪ�ਲ ���ਰ ਭਾਸ਼ਾਵਾ� ਦ� �ਾਮਿ�� ਨਾਲ �ੱਡ ��ਤ� ਲਿਸ� (�ਿਵ�� pa,en,)।"
 
@@ -66,7 +64,6 @@ msgid "Connection managers should be used"
 msgstr "��ਨ��ਸ਼ਨ ਮ�ਨ��ਰ ਵਰਤਿ� �ਾਣਾ �ਾਹ�ਦਾ ਹ�"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:7
-#| msgid "Contact list sort criterium"
 msgid "Contact list sort criterion"
 msgstr "ਸੰਪਰ� ਲਿਸ� ਲ��ਬੱਧ ਢੰ�"
 
@@ -155,12 +152,10 @@ msgid "Open new chats in separate windows"
 msgstr "ਨਵ��� �ੱਲਬਾਤਾ� ਵੱ� ਵੱ� ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ��ਲ�ਹ�"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:29
-#| msgid "Path of the adium theme to use"
 msgid "Path of the Adium theme to use"
 msgstr "ਵਰਤਣ ਵਾਸਤ� �ਡ��ਮ ਥ�ਮ ਲ� ਪਾਥ"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:30
-#| msgid "Path of the adium theme to use if the theme used for chat is adium."
 msgid "Path of the Adium theme to use if the theme used for chat is Adium."
 msgstr "�ਡ��ਮ ਥ�ਮ ਲ� ਪਾਥ, �� �ਿ ਵਰਤਣਾ ਹ�, �ਦ�� �ੱਲਬਾਤ ਲ� �ਡ��ਮ ਥ�ਮ ��ਣਿ� ਹ�ਵ�।"
 
@@ -193,221 +188,160 @@ msgid "Play a sound when we log out"
 msgstr "�ਦ�� �ਸ�� ਲਾ�-��� �ਰਨਾ ਹ�ਵ� ਤਾ� ਧ�ਨ� �ਲਾ�"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:38
-#| msgid "Popup notifications if the chat isn't focused"
 msgid "Pop up notifications if the chat isn't focused"
 msgstr "�� �ੱਲਬਾਤ ਫ��ਸ ਨਾ ਹ�ਵ� ਤਾ� ਸ��ਨਾ ਪ�ਪ�ੱਪ ਸ��ਨਾ ਦਿ�"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:39
-#| msgid "Popup notifications when a contact sign in"
 msgid "Pop up notifications when a contact logs in"
 msgstr "�� ਸੰਪਰ� ਲਾ� �ਨ �ਰ� ਤਾ� ਸ��ਨਾ ਪ�ਪ�ੱਪ ਸ��ਨਾ ਦਿ�"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:40
-#| msgid "Popup notifications when a contact sign out"
 msgid "Pop up notifications when a contact logs out"
 msgstr "�� ਸੰਪਰ� ਲਾ� ��� �ਰ� ਤਾ� ਸ��ਨਾ ਪ�ਪ�ੱਪ ਸ��ਨਾ ਦਿ�"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:41
-msgid "Salut account is created"
-msgstr "ਸਲਾ�� ��ਾ��� ਬਣਾ��"
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:42
 msgid "Show avatars"
 msgstr "�ਵਤਾਰ ਵ���"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:43
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:42
 msgid "Show contact list in rooms"
 msgstr "ਰ�ਮ ਵਿੱ� ਸੰਪਰ� ਲਿਸ� ਵ���"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:44
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:43
 msgid "Show hint about closing the main window"
 msgstr "ਮ�ੱ� ਵਿੰਡ� ਬੰਦ �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ ਸੰ��ਤ ਵ���"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:45
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:44
 msgid "Show offline contacts"
 msgstr "�ਫਲਾ�ਨ ਸੰਪਰ� ਵ���"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:46
-#| msgid "Protocol"
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:45
 msgid "Show protocols"
 msgstr "ਪਰ����ਾਲ ਵ���"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:47
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:46
 msgid "Spell checking languages"
 msgstr "ਸ਼ਬਦ-��� ਭਾਸ਼ਾਵਾ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:48
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:47
 msgid "The default folder to save file transfers in."
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਸੰ�ਾਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲ� ਡਿਫਾਲ� ਫ�ਲਡਰ ਹ�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:49
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:48
 msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
 msgstr "��ਰ� ਡਾ�ਰ���ਰ�, �ਿੱਥ� �ਵਤਾਰ �ਿੱਤਰ ��ਣਿ� �ਿ� ਸ�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:50
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:49
 msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
 msgstr "ਥ�ਮ, �� �ਿ �ੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� �ੱਲਾ� ਵ��ਾ�ਣ ਲ� ਵਰਤਿ� �ਾਵ�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:51
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:50
 msgid "Use graphical smileys"
 msgstr "�ਰਾਫਿ�ਸ �ਿਹਰ� ਵਰਤ��"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:52
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:51
 msgid "Use notification sounds"
 msgstr "ਸਾ��ਡ ਨ���ਫਿ��ਸ਼ਨ ਵਰਤ��"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:53
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:52
 msgid "Use theme for chat rooms"
 msgstr "�ੱਲਬਾਤ ਰ�ਮ ਲ� ਥ�ਮ ਵਰਤ��"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:54
-#| msgid ""
-#| "Whether or not Empathy can publish the user's location to his contacts."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:53
 msgid "Whether Empathy can publish the user's location to their contacts."
 msgstr "�� �ੰਪ��ਥ� ਯ��਼ਰ ਦ� �ਿ�ਾਣਿ�� ਬਾਰ� �ਾਣ�ਾਰ� �ਸ ਦ� ਸੰਪਰ�ਾ� ਨਾਲ ਦ�ਵ�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:55
-#| msgid "Whether or not Empathy can use the GPS to guess the location."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:54
 msgid "Whether Empathy can use the GPS to guess the location."
 msgstr "�� �ੰਪ��ਥ� �ਿ�ਾਣ� ਦਾ �ਨ�ਮਾਨ ਲ�ਾ�ਣ ਲ� GPS ਵਰਤ�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:56
-#| msgid ""
-#| "Whether or not Empathy can use the cellular network to guess the location."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:55
 msgid "Whether Empathy can use the cellular network to guess the location."
 msgstr "�� �ੰਪ��ਥ� �ਿ�ਾਣ� ਦਾ �ਨ�ਮਾਨ ਲ�ਾ�ਣ ਲ� ਸ�ਲ�ਲਰ ਨ�ੱ�ਵਰ� ਵਰਤ�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:57
-#| msgid "Whether or not Empathy can use the network to guess the location."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:56
 msgid "Whether Empathy can use the network to guess the location."
 msgstr "�� �ੰਪ�ਥ� �ਿ�ਾਣ� ਦਾ �ਨ�ਮਾਨ ਲਾ�ਣ ਲ� ਨ�ੱ�ਵਰ� ਵਰਤ ਸ�ਦਾ ਹ�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:58
-#| msgid ""
-#| "Whether or not Empathy has asked about importing accounts from other "
-#| "programs."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:57
 msgid "Whether Empathy has asked about importing accounts from other programs."
 msgstr "�� �ੰਪ��ਥ� ਹ�ਰ ਪਰ��ਰਾਮਾ� ਤ�� ��ਾ��� �ੰਪ�ਰ� �ਰਨ ਲ� ਪ�ੱ��।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:59
-#| msgid ""
-#| "Whether or not Empathy should automatically log in to your accounts on "
-#| "startup."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:58
 msgid "Whether Empathy should automatically log into your accounts on startup."
 msgstr "�� �ੰਪ��ਥ� ਸ਼�ਰ� ਸਮ�� ���ਮ��ਿ� ਹ� ਤ�ਹਾਡ� ��ਾ���ਾ� ਵਿੱ� ਲਾ� �ਨ �ਰ�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:60
-#| msgid ""
-#| "Whether or not Empathy should reduce the location's accuracy for privacy "
-#| "reasons."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:59
 msgid "Whether Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons."
 msgstr "�� �ੰਪ��ਥ� ਪਰਾ�ਵ�ਸ� �ਾਰਨਾ� �ਰ�� �ਿ�ਾਣ� ਦ� ਸ਼�ੱਧਤਾ ��ਾਵ�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:61
-#| msgid ""
-#| "Whether or not Empathy should use the avatar of the contact as the chat "
-#| "window icon."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:60
 msgid "Whether Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon."
 msgstr "�� �ੰਪ��ਥ� �ੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡ� ���ਾਨ ਵ��� ਸੰਪਰ� ਦ� �ਵਤਾਰ ਨ�ੰ ਵਰਤ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:62
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:61
 msgid "Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled."
 msgstr "�� ਵ�ੱਬ�ਿੱ� ਡਿਵ�ਲਪਰ ��ਲ, �ਿਵ�� �ਿ ਵ�ੱਬ �ੰਸਪ���ਰ �ਦਿ ਯ�� �ਰਨ� ਹਨ।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:63
-#| msgid ""
-#| "Whether or not connectivity managers should be used to automatically "
-#| "disconnect/reconnect."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:62
 msgid ""
 "Whether connectivity managers should be used to automatically disconnect/"
 "reconnect."
 msgstr "�� ��ਨ���ਵਿ�� ਮ�ਨ��ਰ ���ਮ��ਿ� ਡਿਸ-��ਨ���/ਮ��-��ਨ��� ਲ� ਵਰਤਿ� �ਾਵ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:64
-#| msgid ""
-#| "Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy "
-#| "run."
-msgid "Whether the Salut account has been created on the first Empathy run."
-msgstr "�� ਪਹਿਲ� ਵਾਰ �ੰਪ��ਥ� �ਲਾ�ਣ ਲ� ਲਾ�� ��ਾ��� ਬਣਾ�� �ਾਵ�"
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:65
-#| msgid ""
-#| "Whether or not to check words typed against the languages you want to "
-#| "check with."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:63
 msgid "Whether to check words typed against the languages you want to check with."
 msgstr "�� �ਦ�� ਤ�ਸ�� ਲਿ�� ਤਾ� ਸ਼ਬਦਾ� ਨ�ੰ ਭਾਸ਼ਾ ਲ� ��ੱ� ��ਤਾ �ਾਵ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:66
-#| msgid ""
-#| "Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:64
 msgid "Whether to convert smileys into graphical images in conversations."
 msgstr "�� ਸਮਾ�ਲ� ਨ�ੰ �ੱਲਬਾਤ ਵਿੱ� �ਰਾਫਿ�ਲ �ਿੱਤਰਾ� ਵਿੱ� ਬਦਲਿ� �ਾਵ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:67
-#| msgid ""
-#| "Whether or not to play a sound to notify for contacts logging in the "
-#| "network."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:65
 msgid "Whether to play a sound to notify of contacts logging into the network."
 msgstr "�� ਨ�ੱ�ਵਰ� �ੱਤ� ਸੰਪਰ� ਦ� ਲਾ� �ਨ �ਰਨ ਸਮ�� ਸ��ਨਾ ਲ� ਸਾ��ਡ �ਲਾ� �ਾਵ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:68
-#| msgid ""
-#| "Whether or not to play a sound to notify for contacts logging off the "
-#| "network."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:66
 msgid "Whether to play a sound to notify of contacts logging out of the network."
 msgstr "�� ਨ�ੱ�ਵਰ� �ੱਤ� ਸੰਪਰ� ਦ� ਲਾ� �ਫ਼ �ਰਨ ਸਮ�� ਸ��ਨਾ ਲ� ਸਾ��ਡ �ਲਾ� �ਾਵ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:69
-#| msgid "Whether or not to play a sound to notify for events."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:67
 msgid "Whether to play a sound to notify of events."
 msgstr "�� �ਵ���ਾ� ਲ� ਸ��ਨਾ ਵਾਸਤ� ਸਾ��ਡ �ਲਾ� �ਾਵ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:70
-#| msgid "Whether or not to play a sound to notify for incoming messages."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:68
 msgid "Whether to play a sound to notify of incoming messages."
 msgstr "�� � ਰਹ� ਸ�ਨ�ਹਿ�� ਲ� ਸ��ਨਾ ਵਾਸਤ� ਸਾ��ਡ �ਲਾ� �ਾਵ�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:71
-#| msgid "Whether or not to play a sound to notify for new conversations."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:69
 msgid "Whether to play a sound to notify of new conversations."
 msgstr "�� ਨਵ��� �ੱਲਾਬਾਤਾ� ਦ� ਸ��ਨਾ ਲ� ਸਾ��ਡ �ਲਾ� �ਾਵ�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:72
-#| msgid "Whether or not to play a sound to notify for outgoing messages."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:70
 msgid "Whether to play a sound to notify of outgoing messages."
 msgstr "�� ਬਾਹਰ �ਾ ਰਹ� ਸ�ਨ�ਹਿ�� ਲ� ਸ��ਨਾ ਵਾਸਤ� ਸਾ��ਡ �ਲਾ� �ਾਵ�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:73
-#| msgid "Whether or not to play a sound when logging in a network."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:71
 msgid "Whether to play a sound when logging into a network."
 msgstr "�� ਨ�ੱ�ਵਰ� �ੱਤ� ਲਾ� �ਨ �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ ਸਾ��ਡ �ਲਾ� �ਾਵ�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:74
-#| msgid "Whether or not to play a sound when logging off a network."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:72
 msgid "Whether to play a sound when logging out of a network."
 msgstr "�� ਨ�ੱ�ਵਰ� ਤ�� ਲਾ� �ਫ਼ �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ ਸਾ��ਡ �ਲਾ� �ਾਵ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:75
-#| msgid "Whether or not to play sound notifications when away or busy."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:73
 msgid "Whether to play sound notifications when away or busy."
 msgstr "�ਦ�� ਦ�ਰ �ਾ� ਰ�ੱ�� ਹ�ਵ� ਤਾ� �� ਸਾ��ਡ ਸ��ਨਾਵਾ� �ਲਾ�ਣ��� ਹਨ।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:76
-#| msgid ""
-#| "Whether or not to show a popup notification when a contact goes offline."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:74
 msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes offline."
 msgstr "�� ਪ�ਪ�ੱਪ ਨ���ਫਿ��ਸ਼ਨ ਵ��ਾ� �ਾਣ, �ਦ�� ਸੰਪਰ� �ਫਲਾ�ਨ ਹ�ਵ�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:77
-#| msgid ""
-#| "Whether or not to show a popup notification when a contact goes online."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:75
 msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes online."
 msgstr "�� ਪ�ਪ�ੱਪ ਨ���ਫਿ��ਸ਼ਨ ਵ��ਾ� �ਾਣ, �ਦ�� ਸੰਪਰ� �ਨਲਾ�ਨ ਹ�ਵ�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:78
-#| msgid ""
-#| "Whether or not to show a popup notification when receiving a new message "
-#| "even if the chat is already opened, but not focused."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:76
 msgid ""
 "Whether to show a popup notification when receiving a new message even if "
 "the chat is already opened, but not focused."
@@ -415,66 +349,45 @@ msgstr ""
 "�� ਪ�ਪ�ੱਪ ਨ���ਫਿ��ਸ਼ਨ ਵ��ਾ�� �ਾਵ�, �ਦ�� �ੱ� ਨਵਾ� ਸ�ਨ�ਹਾ ਮਿਲ�, ਭਾਵ�� �ੱਲਬਾਤ ਪਹਿਲਾ� ��ੱਲ�ਹ� ਹ�ਵ�, ਪਰ "
 "ਫ��ਸ ਨਾ ਹ�ਵ�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:79
-#| msgid ""
-#| "Whether or not to show a popup notification when receiving a new message."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:77
 msgid "Whether to show a popup notification when receiving a new message."
 msgstr "�� ਪ�ਪ�ੱਪ ਨ���ਫਿ��ਸ਼ਨ ਵ��ਾ�� �ਾਵ�, �ਦ�� ਨਵਾ� ਸ�ਨ�ਹਾ ਮਿਲ�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:80
-#| msgid ""
-#| "Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat "
-#| "windows."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:78
 msgid "Whether to show avatars for contacts in the contact list and chat windows."
 msgstr "�� ਸੰਪਰ� ਲਿਸ� �ਤ� �ੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡ��਼ ਵਿੱ� ਸੰਪਰ�ਾ� ਲ� �ਵਤਾਰ ਵ��ਾ� �ਾਣ।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:81
-#| msgid ""
-#| "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:79
 msgid "Whether to show contacts that are offline in the contact list."
 msgstr "�� ਸੰਪਰ�, �� �ਿ �ਫਲਾ�ਨ ਹਨ, ਸੰਪਰ� ਲਿਸ� ਵਿੱ� ਵ��ਾ� �ਾਣ"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:82
-#| msgid "Whether or not to show popup notifications when away or busy."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:80
 msgid "Whether to show popup notifications when away or busy."
 msgstr "�� ਪ�ਪ�ੱਪ ਨ���ਫਿ��ਸ਼ਨ ਵ��ਾ� �ਾਣ, �ਦ�� ਦ�ਰ ਰ�ੱ�� ਹ�ਵ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:83
-#| msgid ""
-#| "Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat "
-#| "windows."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:81
 msgid "Whether to show protocols for contacts in the contact list."
 msgstr "�� ਸੰਪਰ� ਲਿਸ� ਵਿੱ� ਸੰਪਰ�ਾ� ਲ� ਪਰ����ਾਲ ਵ��ਾ� �ਾਣ।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:84
-#| msgid "Whether or not to show the contact list in chat rooms."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:82
 msgid "Whether to show the contact list in chat rooms."
 msgstr "�� �ਲੱਬਾਤ ਰ�ਮ ਵਿੱ� ਸੰਪਰ� ਲਿਸ� ਵ��ਣ� ਹ�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:85
-#| msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:83
 msgid "Whether to show the contact list in compact mode."
 msgstr "�� ਸੰਪਰ� ਲਿਸ� ਨ�ੰ ਸੰ��ਪ ਮ�ਡ ਵਿੱ� ਵ��ਣਾ ਹ�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:86
-#| msgid ""
-#| "Whether or not to show the message dialog about closing the main window "
-#| "with the 'x' button in the title bar."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:84
 msgid ""
 "Whether to show the message dialog about closing the main window with the "
 "'x' button in the title bar."
 msgstr "�� �ਾ��ਲ ਬਾਰ ਵਿੱ� 'x' ਬ�ਨ ਦਬਾ�ਣ ਨਾਲ ਮ�ੱ� ਵਿੰਡ� ਬੰਦ �ਰਨ ਬਾਰ� ਸ�ਨ�ਹਾ ਡਾ�ਲਾ� ਵ��ਾ�� �ਾਵ�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:87
-#| msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:85
 msgid "Whether to use the theme for chat rooms."
 msgstr "�� �ੱਲਬਾਤ ਰ�ਮ ਲ� ਥ�ਮ ਵਰਤਣਾ ਹ�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:88
-#| msgid ""
-#| "Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use "
-#| "sort by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" "
-#| "will sort the contact list by state."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:86
 msgid ""
 "Which criterion to use when sorting the contact list. Default is to sort by "
 "the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will sort "
@@ -483,23 +396,33 @@ msgstr ""
 "�ਦ�� ਸੰਪਰ� ਲਿਸ� ਲ��ਬੱਧ �ਰਨ� ਹ�ਵ� ਤਾ� �ਿਹ�ਾ ਮਾਪ-ਢੰਡ ਵਰਤਣਾ ਹ�। ਲ��ਬੱਧ �ਰਨ ਲ� ਡਿਫਾਲ� ਸੰਪਰ� "
 "ਦ� ਨਾ� ਨਾਲ \"name (ਨਾ�)\" ਹ�। \"state (ਹਾਲਤ)\" ਨ�ੰ ਸੰਪਰ� ਦ� ਹਾਲਤ ਮ�ਤਾਬ� ਲ��ਬੱਧ �ਰ�"
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:840
+#: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:1
+msgid "Manage Messaging and VoIP accounts"
+msgstr "ਸ�ਨ�ਹ� �ਤ� VoIP ��ਾ��� ਪਰਬੰਧ"
+
+#: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/cc-empathy-accounts-page.c:229 ../src/cc-empathy-accounts-panel.c:70
+msgid "Messaging and VoIP Accounts"
+msgstr "ਸ�ਨ�ਹ� �ਤ� VoIP ��ਾ���"
+
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:842
 msgid "The hash of the received file and the sent one do not match"
 msgstr "ਮਿਲ� ਫਾ�ਲ �ਤ� ਭ��� ਦਾ ਹ�ਸ਼ ਰਲਦਾ ਨਹ�� ਹ�"
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1100
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1102
 msgid "File transfer not supported by remote contact"
 msgstr "ਰਿਮ�� ਸੰਪਰ� ਵਲ�� ਫਾ�ਲ �ਰਾ�ਸਫਰ ਸਹਾ�� ਨਹ��"
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1158
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1160
 msgid "The selected file is not a regular file"
 msgstr "��ਣ� ਫਾ�ਲ ਨਿਯਮਤ ਫਾ�ਲ ਨਹ�� ਹ�"
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1167
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1169
 msgid "The selected file is empty"
 msgstr "��ਣ� ਫਾ�ਲ �ਾਲ� ਹ�"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:834 ../src/empathy.c:293
+#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:834
+#: ../src/empathy-auto-salut-account-helper.c:77
 msgid "People nearby"
 msgstr "ਨ��ਲ� ਲ��"
 
@@ -548,22 +471,22 @@ msgid "Away"
 msgstr "ਦ�ਰ"
 
 #: ../libempathy/empathy-utils.c:245
-msgid "Hidden"
-msgstr "�ਹਲ�"
+#| msgid "Invite"
+msgid "Invisible"
+msgstr "�ਦਿੱ�"
 
 #: ../libempathy/empathy-utils.c:247
 msgid "Offline"
 msgstr "�ਫਲਾ�ਨ"
 
 #: ../libempathy/empathy-utils.c:286
-#| msgid "No reason was specified"
 msgid "No reason specified"
 msgstr "��� �ਾਰਨ ਨਹ�� ਦਿੱਤਾ"
 
 #: ../libempathy/empathy-utils.c:288
-#| msgid "%s has disconnected"
-msgid "User requested disconnect"
-msgstr "ਯ��਼ਰ ਨ� ਡਿਸ-��ਨ��� ਹ�ਣ ਦ� ਮੰ� ��ਤ�"
+#| msgid "%s is now offline."
+msgid "Status is set to offline"
+msgstr "ਹਾਲਤ �ਫਲਾ�ਨ ਸ�ੱ� ��ਤਾ"
 
 #: ../libempathy/empathy-utils.c:290
 msgid "Network error"
@@ -613,15 +536,15 @@ msgstr "ਸਰ��ਫਿ��� ��ਦ-ਦਸਤ�ਤ� ਹ�"
 msgid "Certificate error"
 msgstr "ਸਰ��ਫਿ��� �ਲਤ�"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:424 ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:104
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:429 ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:104
 msgid "People Nearby"
 msgstr "ਨ��ਲ� ਲ��"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:429
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:434
 msgid "Yahoo! Japan"
 msgstr "ਯਾਹ�! �ਾਪਾਨ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:430
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:435
 msgid "Facebook Chat"
 msgstr "ਫ�ਸਬ�ੱ� ���"
 
@@ -671,22 +594,26 @@ msgstr[1] "%d ਮਹ�ਨ� ਪਹਿਲਾ�"
 msgid "in the future"
 msgstr "ਭਵਿੱ� ਵਿੱ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:450
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:462
 msgid "All"
 msgstr "ਸਭ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:527
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:583
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:538
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:594
 #, c-format
 msgid "%s:"
 msgstr "%s:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1320
-#| msgid "_Join"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1126
+#| msgid "_Username:"
+msgid "Username:"
+msgstr "ਯ��਼ਰ ਨਾ�:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1474
 msgid "L_og in"
 msgstr "ਲਾ��ਨ(_o)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1387
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1542
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:1
 #: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
@@ -694,16 +621,15 @@ msgstr "ਲਾ��ਨ(_o)"
 msgid "Account:"
 msgstr "��ਾ���:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1398
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1553
 msgid "Enabled"
 msgstr "�ਾਲ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1460
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1618
 msgid "This account already exists on the server"
 msgstr "�ਹ ��ਾ��� ਸਰਵਰ �ੱਤ� ਪਹਿਲਾ� ਹ� ਮ���ਦ ਹ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1463
-#| msgid "_Create a new account"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1621
 msgid "Create a new account on the server"
 msgstr "ਸਰਵਰ �ੱਤ� ਨਵਾ� ��ਾ��� ਬਣਾ�"
 
@@ -712,24 +638,23 @@ msgstr "ਸਰਵਰ �ੱਤ� ਨਵਾ� ��ਾ��� ਬਣਾ�"
 #. * like: "MyUserName on chat.freenode.net".
 #. * You should reverse the order of these arguments if the
 #. * server should come before the login id in your locale.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1846
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2013
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%2$s �ੱਤ� %1$s"
 
 #. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
 #. * string will be something like: "Jabber Account"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1864
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2039
 #, c-format
 msgid "%s Account"
 msgstr "%s ��ਾ���"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1868
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2043
 msgid "New account"
 msgstr "ਨਵਾ� ��ਾ���"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:1
-#| msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> MyScreenName</span>"
 msgid "<b>Example:</b> MyScreenName"
 msgstr "<b>�ਿਵ��:</b> MyScreenName"
 
@@ -770,7 +695,7 @@ msgstr "ਤ�ਹਾਡਾ AIM ਸ�ਰ�ਨ ਨਾ� �� ਹ�?"
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:7
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:7
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:8
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:18
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:23
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:7
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:10
 msgid "_Port:"
@@ -779,7 +704,7 @@ msgstr "ਪ�ਰ�(_P):"
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:8
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:8
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:9
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:19
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:24
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:8
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:12
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:9
@@ -788,7 +713,6 @@ msgstr "ਸਰਵਰ(_S):"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:1
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:1
-#| msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> username</span>"
 msgid "<b>Example:</b> username"
 msgstr "<b>�ਿਵ�� �ਿ:</b> username"
 
@@ -807,7 +731,6 @@ msgid "What is your GroupWise password?"
 msgstr "ਤ�ਹਾਡਾ �ਰ�ੱਪਵਾ��਼ ਪਾਸਵਰਡ �� ਹ�?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:1
-#| msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> 123456789</span>"
 msgid "<b>Example:</b> 123456789"
 msgstr "<b>�ਿਵ��:</b> 123456789"
 
@@ -825,7 +748,6 @@ msgstr "ਤ�ਹਾਡਾ ICQ ਪਾਸਵਰਡ �� ਹ�?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:7
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8
-#| msgid "_Charset:"
 msgid "_Character set:"
 msgstr "�ੱ�ਰ ਸ�ੱ�(_C):"
 
@@ -835,7 +757,6 @@ msgstr "ਨਵਾ� ਨ�ੱ�ਵਰ�"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:184
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:217
-#| msgid "_About"
 msgid "Auto"
 msgstr "���"
 
@@ -854,7 +775,6 @@ msgstr "TLS"
 #. translators: this string is very specific to SIP's internal; maybe
 #. * best to keep the English version.
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:222
-#| msgid "Western"
 msgid "Register"
 msgstr "ਰ�ਿਸ�ਰ"
 
@@ -865,12 +785,10 @@ msgid "Options"
 msgstr "��ਣਾ�"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:230
-#| msgid "No"
 msgid "None"
 msgstr "��� ਨਹ��"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:1
-#| msgid "Charset:"
 msgid "Character set:"
 msgstr "�ੱ�ਰ ਸ�ੱ�:"
 
@@ -903,12 +821,10 @@ msgid "Servers"
 msgstr "ਸਰਵਰ"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:1
-#| msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user gmail com</span>"
 msgid "<b>Example:</b> user gmail com"
 msgstr "<b>�ਿਵ��:</b> user gmail com"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:2
-#| msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user jabber org</span>"
 msgid "<b>Example:</b> user jabber org"
 msgstr "<b>�ਿਵ��:</b> user jabber org"
 
@@ -925,48 +841,68 @@ msgid "Reso_urce:"
 msgstr "ਸਰ�ਤ(_u):"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:9
+msgid ""
+"This is your username, not your normal Facebook login.\n"
+"If you are facebook.com/<b>badger</b>, enter <b>badger</b>.\n"
+"Use <a href=\"http://www.facebook.com/username/\";>this page</a> to choose a "
+"Facebook username if you don't have one."
+msgstr ""
+"�ਹ ਤ�ਹਾਡਾ ਯ��਼ਰ ਨਾ� ਹ�, ਤ�ਹਾਡਾ ਸਧਾਰਨ ਫ�ਸਬ�ੱ� ਲਾ��ਨ ਨਹ��।\n"
+"�� ਤ�ਸ��  facebook.com/<b>badger</b> ਹ� ਤਾ� <b>badger</b> ਦਿ�।\n"
+"�� ਤ�ਹਾਡ� ��ਲ ਫ�ਸਬ�ੱ� ਯ��਼ਰ ਨਾ� ਨਹ�� ਹ� ਤਾ� �ਹ ��ਣਨ ਵਾਸਤ� "
+"<a href=\"http://www.facebook.com/username/\";>�ਹ ਪ��਼</a> ਵਰਤ��।"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:12
 msgid "Use old SS_L"
 msgstr "ਪ�ਰਾਣ� SS_L ਵਰਤ��"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:10
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:13
+#| msgid "What is your Yahoo! password?"
+msgid "What is your Facebook password?"
+msgstr "ਤ�ਹਾਡਾ ਫ�ਸਬ�ੱ� ਪਾਸਵਰਡ �� ਹ�?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:14
+#| msgid "What is your Windows Live user name?"
+msgid "What is your Facebook username?"
+msgstr "ਤ�ਹਾਡਾ ਫ�ਸਬ�ੱ� ਯ��਼ਰ ਨਾ� �� ਹ�?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:15
 msgid "What is your Google ID?"
 msgstr "ਤ�ਹਾਡਾ ���ਲ ID �� ਹ�?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:11
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:16
 msgid "What is your Google password?"
 msgstr "ਤ�ਹਾਡਾ ���ਲ ਪਾਸਵਰਡ �� ਹ�?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:12
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:17
 msgid "What is your Jabber ID?"
 msgstr "ਤ�ਹਾਡਾ �ੱਬਰ ID �� ਹ�?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:13
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:18
 msgid "What is your Jabber password?"
 msgstr "ਤ�ਹਾਡਾ �ੱਬਰ ਪਾਸਵਰਡ �� ਹ�?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:14
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:19
 msgid "What is your desired Jabber ID?"
 msgstr "ਤ�ਹਾਡਾ �ਾਹ�ਦਾ �ੱਬਰ ID �� ਹ�?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:15
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:20
 msgid "What is your desired Jabber password?"
 msgstr "ਤ�ਹਾਡਾ �ਾਹ�ਦਾ �ੱਬਰ ਪਾਸਵਰਡ �� ਹ�?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:16
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:21
 msgid "_Encryption required (TLS/SSL)"
 msgstr "�ੰ��ਰਿਪਸ਼ਨ �ਾਹ�ਦ� ਹ� (TLS/SSL)(_E)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:17
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:22
 msgid "_Ignore SSL certificate errors"
 msgstr "SSL ਸਰ��ਫਿ��� �ਲਤ��� �ਣਡਿੱਠ���(_I)"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:1
-#| msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user hotmail com</span>"
 msgid "<b>Example:</b> user hotmail com"
 msgstr "<b>�ਿਵ��:</b> user hotmail com"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:5
-#| msgid "What is your Windows Live password?"
 msgid "What is your Windows Live ID?"
 msgstr "ਤ�ਹਾਡਾ ਵਿੰਡ��਼ ਲਾ�ਵ ID �� ਹ�?"
 
@@ -975,7 +911,6 @@ msgid "What is your Windows Live password?"
 msgstr "ਤ�ਹਾਡਾ ਵਿੰਡ��਼ ਲਾ�ਵ ਪਾਸਵਰਡ �� ਹ�?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:2
-#| msgid "_Email:"
 msgid "_E-mail address:"
 msgstr "�ਮ�ਲ �ਡਰ�ੱਸ(_E):"
 
@@ -1000,27 +935,24 @@ msgid "_Published Name:"
 msgstr "ਪਰ�ਾਸ਼ਿਤ ��ਤਾ ਨਾ�(_P):"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:1
-#| msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user my sip server</span>"
 msgid "<b>Example:</b> user my sip server"
 msgstr "<b>�ਿਵ��:</b> user my sip server"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:3
-#| msgid "Authentication failed"
 msgid "Authentication username:"
 msgstr "ਪਰਮਾਣ�ਿਤ ਯ��਼ਰਨਾ�:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:4
-#| msgid "Discover STUN"
 msgid "Discover Binding"
 msgstr "ਬਾ�ਡਿੰ� ���"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:5
 msgid "Discover the STUN server automatically"
-msgstr ""
+msgstr "STUN ਸਰਵਰ ���ਮ��ਿ� ਹ� ਲੱਭ�"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:6
 msgid "Hostname of the proxy for outbound requests."
-msgstr ""
+msgstr "���ਬਾ��ਡ ਮੰ� ਲ� ਪਰਾ�ਸ� ਦਾ ਹ�ਸ�-ਨਾ�।"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:7
 msgid "Interval (seconds)"
@@ -1054,10 +986,9 @@ msgstr "NAT �ਰਾ�ਸਵਰਸਲ ��ਣਾ�"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:15
 msgid "Port of the proxy for outbound requests."
-msgstr ""
+msgstr "���ਬਾ��ਡ ਮੰ� ਲ� ਪਰਾ�ਸ� ਲ� ਪ�ਰ�।"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:16
-#| msgid "_Port:"
 msgid "Port:"
 msgstr "ਪ�ਰ�:"
 
@@ -1070,7 +1001,6 @@ msgid "STUN Server:"
 msgstr "STUN ਸਰਵਰ:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:19
-#| msgid "_Server:"
 msgid "Server:"
 msgstr "ਸਰਵਰ:"
 
@@ -1079,9 +1009,10 @@ msgid ""
 "The username for SIP authentication, if different from the SIP URI\n"
 "username."
 msgstr ""
+"SIP ਪਰਮਾਣ�ਿਤਾ ਲ� ਯ��਼ਰ ਨਾ�, �� SIP URI ਯ��਼ਰ ਨਾ� ਤ�� ਵੱ�ਰਾ ਹ�\n"
+"ਤਾ�।"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:22
-#| msgid "STUN port:"
 msgid "Transport:"
 msgstr "�ਰਾ�ਸਪ�ਰ�:"
 
@@ -1110,7 +1041,6 @@ msgid "_Username:"
 msgstr "ਯ��਼ਰ ਨਾ�(_U):"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:4
-#| msgid "Use _Yahoo Japan"
 msgid "Use _Yahoo! Japan"
 msgstr "ਯਾਹ�! �ਾਪਾਨ ਵਰਤ��(_Y)"
 
@@ -1123,12 +1053,10 @@ msgid "What is your Yahoo! password?"
 msgstr "ਤ�ਹਾਡਾ ਯਾਹ�! ਪਾਸਵਰਡ �� ਹ�?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7
-#| msgid "Yahoo I_D:"
 msgid "Yahoo! I_D:"
 msgstr "ਯਾਹ�! I_D:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9
-#| msgid "_Ignore conference and chatroom invitations"
 msgid "_Ignore conference and chat room invitations"
 msgstr "�ਨਫਰੰਸ �ਤ� �ੱਲਬਾਤ ਰ�ਮ ਸੱਦ� �ਣਡਿੱਠ�(_I)"
 
@@ -1142,7 +1070,6 @@ msgid "Couldn't convert image"
 msgstr "�ਿੱਤਰ ਨਾ ਬਦਲ�"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:450
-#| msgid "None of the accepted image formats is supported on your system"
 msgid "None of the accepted image formats are supported on your system"
 msgstr "��� ਵ� ਮਨ�਼�ਰਸ਼�ਦਾ �ਿੱਤਰ ਫਾਰਮ�� ਤ�ਹਾਡ� ਸਿਸ�ਮ ਵਲ�� ਸਹਾ�� ਨਹ�� ਹ�।"
 
@@ -1166,146 +1093,146 @@ msgstr "ਸਭ ਫਾ�ਲਾ�"
 msgid "Click to enlarge"
 msgstr "ਵੱਡਾ �ਰਨ ਲ� �ਲਿੱ� �ਰ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:199
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:233
 msgid "Failed to reconnect this chat"
 msgstr "�ਸ �ੱਲ ਨਾਲ ਫ�ਰ-��ਨ��� ਹ�ਣ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:621
-#| msgid "_Invite to chatroom"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:655
 msgid "Failed to join chat room"
 msgstr "�ੱਲਬਾਤ-ਰ�ਮ ����ੰਨ �ਰਨ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:639
-#| msgid "Failed to reconnect this chat"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:673
 msgid "Failed to open private chat"
 msgstr "ਪ�ਰਾ�ਵ�� �ੱਲਬਾਤ ��ਲ�ਹਣ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:678
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:712
 msgid "Topic not supported on this conversation"
 msgstr "�ਹ �ੱਲਬਾਤ ਲ� ਵਿਸ਼ਾ ਸਹਾ�� ਨਹ�� ਹ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:684
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:718
 msgid "You are not allowed to change the topic"
 msgstr "ਤ�ਹਾਨ�ੰ ਵਿਸ਼ਾ ਬਦਲਣ ਦਾ �ਧਿ�ਾਰ ਨਹ�� ਹ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:813
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:847
 msgid "/clear: clear all messages from the current conversation"
-msgstr ""
+msgstr "/clear: ਮ���ਦਾ �ੱਲਬਾਤ ਤ�� ਸਭ ਸ�ਨ�ਹ� ਸਾਫ਼ �ਰ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:816
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:850
 msgid "/topic <topic>: set the topic of the current conversation"
-msgstr ""
+msgstr "/topic <topic>: ਮ���ਦਾ �ੱਲਬਾਤ ਦਾ ਵਿਸ਼ਾ ਸ�ੱ� �ਰ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:819
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:853
 msgid "/join <chat room ID>: join a new chat room"
-msgstr ""
+msgstr "/join <chat room ID>: ਨਵਾ� �ੱਲਬਾਤ ਰ�ਮ ����ੰਨ �ਰ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:822
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:856
 msgid "/j <chat room ID>: join a new chat room"
-msgstr ""
+msgstr "/j <chat room ID>: ਨਵਾ� �ੱਲਬਾਤ ਰ�ਮ ����ੰਨ �ਰ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:825
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:859
 msgid "/query <contact ID> [<message>]: open a private chat"
-msgstr ""
+msgstr "/query <contact ID> [<message>]: ਪ�ਰਾ�ਵ�� �ੱਲਬਾਤ ��ਲ�ਹ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:828
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:862
 msgid "/msg <contact ID> <message>: open a private chat"
-msgstr ""
+msgstr "/msg <contact ID> <message>: ਪ�ਰਾ�ਵ�� �ੱਲਬਾਤ �ਰ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:831
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:865
 msgid "/nick <nickname>: change your nickname on the current server"
-msgstr ""
+msgstr "/nick <nickname>: ਮ���ਦਾ ਸਰਵਰ �ੱਤ� �ਪਣਾ ਨਾ� ਬਦਲ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:834
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:868
 msgid "/me <message>: send an ACTION message to the current conversation"
-msgstr ""
+msgstr "/me <message>:�ੱ� ��ਸ਼ਨ ਸ�ਨ�ਹਾ ਮ���ਦਾ �ੱਲਬਾਤ ਵਿੱ� ਭ���"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:837
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:871
 msgid ""
 "/say <message>: send <message> to the current conversation. This is used to "
 "send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to "
 "join a new chat room\""
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:842
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:876
 msgid ""
 "/help [<command>]: show all supported commands. If <command> is defined, "
 "show its usage."
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:852, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Message: %s"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:886
+#, c-format
 msgid "Usage: %s"
 msgstr "ਵਰਤ��: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:881
-#| msgid "Unknown reason"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:915
 msgid "Unknown command"
 msgstr "�ਣ�ਾਣ �ਮਾ�ਡ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1002
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1036
 msgid "Unknown command; see /help for the available commands"
-msgstr ""
+msgstr "�ਣ�ਾਣ �ਮਾ�ਡ; �ਪਲੱਬਧ �ਮਾ�ਡ ਵਾਸਤ� ਮੱਦਦ ਲ� /help ਵਰਤ��"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1141
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1174
 msgid "offline"
 msgstr "�ਫਲਾ�ਨ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1144
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1177
 msgid "invalid contact"
 msgstr "�ਲਤ ਸੰਪਰ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1147
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1180
 msgid "permission denied"
 msgstr "�ਧਿ�ਾਰ ਪਾਬੰਦ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1150
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1183
 msgid "too long message"
 msgstr "ਬਹ�ਤ ਲੰਮਾ ਸ�ਨ�ਹਾ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1153
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1186
 msgid "not implemented"
 msgstr "ਸਥਾਪਤ ਨਹ��"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1156
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1189
 msgid "unknown"
 msgstr "�ਣ�ਾਣ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1160
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1193
 #, c-format
 msgid "Error sending message '%s': %s"
 msgstr "ਸ�ਨ�ਹਾ '%s' ਭ��ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1190
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1228
 #, c-format
 msgid "Topic set to: %s"
 msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਨਹ�� ��ਤਾ: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1192
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1230
 msgid "No topic defined"
 msgstr "��� ਵਿਸ਼ਾ ਨਹ�� ਦਿੱਤਾ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1588
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1629
 msgid "(No Suggestions)"
 msgstr "(��� ਸ��ਾ� ਨਹ��)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1642
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1683
 msgid "Insert Smiley"
 msgstr "�ਿਹਰਾ ਸ਼ਾਮਲ �ਰ�"
 
 #. send button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1660
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1657
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1701
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1622
 msgid "_Send"
 msgstr "ਭ���(_S)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1694
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1735
 msgid "_Spelling Suggestions"
 msgstr "ਸਪ�ਲਿੰ� ਸ��ਾ�(_S)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1809
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1829
+#| msgid "Failed to open private chat"
+msgid "Failed to retrieve recent logs"
+msgstr "ਤਾ�਼ਾ ਲਾ� ਲ�ਣ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1960
 #, c-format
 msgid "%s has disconnected"
 msgstr "%s ਡਿਸ-��ਨ��� ਹ� �ਿ� ਹ�"
@@ -1313,12 +1240,12 @@ msgstr "%s ਡਿਸ-��ਨ��� ਹ� �ਿ� ਹ�"
 #. translators: reverse the order of these arguments
 #. * if the kicked should come before the kicker in your locale.
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1816
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1967
 #, c-format
 msgid "%1$s was kicked by %2$s"
 msgstr "%2$s ਨ� %1$s ਨ�ੰ �ਿੱ� ਮਾਰ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1819
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1970
 #, c-format
 msgid "%s was kicked"
 msgstr "%s ਨ�ੰ �ਿੱ� ਮਾਰ�"
@@ -1326,17 +1253,17 @@ msgstr "%s ਨ�ੰ �ਿੱ� ਮਾਰ�"
 #. translators: reverse the order of these arguments
 #. * if the banned should come before the banner in your locale.
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1827
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1978
 #, c-format
 msgid "%1$s was banned by %2$s"
 msgstr "%2$s ਵਲ�� %1$s �ੱਤ� ਪਾਬੰਦ� ਲਾ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1830
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1981
 #, c-format
 msgid "%s was banned"
 msgstr "%s �ੱਤ� ਪਾਬੰਦ� ਲਾ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1834
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1985
 #, c-format
 msgid "%s has left the room"
 msgstr "%s ਨ� ਰ�ਮ �ੱਡਿ�"
@@ -1346,81 +1273,81 @@ msgstr "%s ਨ� ਰ�ਮ �ੱਡਿ�"
 #. * given by the user living the room. If this poses a problem,
 #. * please let us know. :-)
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1843
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1994
 #, c-format
 msgid " (%s)"
 msgstr " (%s)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1868
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2019
 #, c-format
 msgid "%s has joined the room"
 msgstr "%s ਰ�ਮ ਵਿੱ� ਦਾ�ਲ ਹ���"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1893, c-format
-#| msgid "%s is now online."
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2044
+#, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s ਨ�ੰ ਹ�ਣ %s ਵ��� �ਾਣਿ� �ਾਵ��ਾ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2028 ../src/empathy-call-window.c:1537
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2179 ../src/empathy-call-window.c:1531
 msgid "Disconnected"
 msgstr "��ਨ��ਸ਼ਨ �ਤਮ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2555
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2701
 msgid "Wrong password; please try again:"
 msgstr "�ਲਤ ਪਾਸਵਰਡ; ਮ�� ��ਸ਼ਿਸ਼ �ਰ� ��:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2556
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2702
 msgid "Retry"
 msgstr "ਮ��-��ਸ਼ਿਸ਼"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2561
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2707
 msgid "This room is protected by a password:"
 msgstr "�ਹ ਰ�ਮ ਪਾਸਵਰਡ ਨਾਲ ਸ�ਰੱ�ਿ�ਤ ਹ�:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2562
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2708
 msgid "Join"
 msgstr "ਦਾ�ਲ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2702
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2848
 msgid "Connected"
 msgstr "��ਨ��� ��ਤਾ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2755
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:546
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2901
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:707
 msgid "Conversation"
 msgstr "�ੱਲਬਾਤ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.ui.h:1 ../src/empathy-chat-window.c:679
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.ui.h:1 ../src/empathy-chat-window.c:680
 msgid "Topic:"
 msgstr "ਵਿਸ਼ਾ:"
 
 #. Copy Link Address menu item
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:317
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:817
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:318
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:786
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "ਲਿੰ� �ਡਰ�ੱਸ �ਾਪ� �ਰ�(_C)"
 
 #. Open Link menu item
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:324
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:824
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:325
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:793
 msgid "_Open Link"
 msgstr "ਲਿੰ� ��ਲ�ਹ�(_O)"
 
 #. Translators: timestamp displayed between conversations in
 #. * chat windows (strftime format string)
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:422
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:423
 msgid "%A %B %d %Y"
 msgstr "%A %d %B %Y"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:238
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:249
 msgid "Edit Contact Information"
 msgstr "ਸੰਪਰ� �ਾਣ�ਾਰ� ਸ�ਧ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:289
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:300
 msgid "Personal Information"
 msgstr "ਨਿੱ�� �ਾਣ�ਾਰ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:394
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:405
 msgid "New Contact"
 msgstr "ਨਵਾ� ਸੰਪਰ�"
 
@@ -1432,81 +1359,80 @@ msgstr "ਬਾ�ਦ '� ਸ���(_L)"
 msgid "Subscription Request"
 msgstr "ਮ��ਬਰ� ਮੰ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1510
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1516
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
 msgstr "�� ਤ�ਸ�� �ਰ�ੱਪ '%s' ਨ�ੰ ਹ�ਾ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1512
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1518
 msgid "Removing group"
 msgstr "�ਰ�ੱਪ ਹ�ਾ�� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
 
 #. Remove
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1559
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1636
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1565
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1642
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6
 msgid "_Remove"
 msgstr "ਹ�ਾ�(_R)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1589
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1595
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
 msgstr "�� ਤ�ਸ�� ਸੰਪਰ� '%s' ਨ�ੰ ਹ�ਾ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1591
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1597
 msgid "Removing contact"
 msgstr "ਸੰਪਰ� ਹ�ਾ�� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:195
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:199
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:14
-#| msgid "_Add Contact..."
 msgid "_Add Contactâ?¦"
 msgstr "ਸੰਪਰ� ਸ਼ਾਮਲ(_A)..."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:222
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:226
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:15
 msgid "_Chat"
 msgstr "�ੱਲਬਾਤ(_C)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:253
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:257
 msgctxt "menu item"
 msgid "_Audio Call"
 msgstr "�ਡ�� �ਾਲ(_A)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:285
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:289
 msgctxt "menu item"
 msgid "_Video Call"
 msgstr "ਵਿਡ�� �ਾਲ(_V)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:324
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:340
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:26
 msgid "_Previous Conversations"
 msgstr "ਪਿ�ਲ� �ੱਲਬਾਤ(_P)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:346
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:362
 msgid "Send file"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਭ���"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:369
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:385
 msgid "Share my desktop"
 msgstr "ਮ�ਰਾ ਡ�ਸ��ਾਪ ਸ਼��ਰ �ਰ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:397
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:413
 msgid "Infor_mation"
 msgstr "�ਾਣ�ਾਰ�(_m)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:441
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:11 ../src/empathy-main-window.ui.h:19
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:459
+#| msgid "_Edit"
+msgctxt "Edit contact (contextual menu)"
 msgid "_Edit"
 msgstr "ਸ�ਧ(_E)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:496
-#: ../src/empathy-chat-window.c:864
-#| msgid "Inviting to this room"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:513
+#: ../src/empathy-chat-window.c:865
 msgid "Inviting you to this room"
 msgstr "�ਸ ਰ�ਮ ਲ� ਤ�ਹਾਨ�ੰ ਸੱਦਾ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:527
-#| msgid "_Invite to chatroom"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:544
 msgid "_Invite to chat room"
 msgstr "�ੱਲਬਾਤ ਰ�ਮ ਲ� ਸੱਦਾ(_I)"
 
@@ -1514,132 +1440,132 @@ msgstr "�ੱਲਬਾਤ ਰ�ਮ ਲ� ਸੱਦਾ(_I)"
 msgid "Select a contact"
 msgstr "ਸੰਪਰ� ��ਣ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:449
-msgid "Save Avatar"
-msgstr "�ਵਤਾਰ ਸੰਭਾਲ�"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:505
-msgid "Unable to save avatar"
-msgstr "�ਵਤਾਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1019
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:236
 msgid "Select"
 msgstr "��ਣ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1028
-#: ../src/empathy-main-window.c:1038
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:245
+#: ../src/empathy-main-window.c:1045
 msgid "Group"
 msgstr "�ਰ�ੱਪ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1279
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:477
 msgid "Country ISO Code:"
 msgstr "ਦ�ਸ਼ ISO ��ਡ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1281
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:479
 msgid "Country:"
 msgstr "ਦ�ਸ਼:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1283
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:481
 msgid "State:"
 msgstr "ਹਾਲਤ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1285
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:483
 msgid "City:"
 msgstr "ਸ਼ਹਿਰ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1287
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:485
 msgid "Area:"
 msgstr "�ਰ��:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1289
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:487
 msgid "Postal Code:"
 msgstr "ਡਾ� ��ਡ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1291
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:489
 msgid "Street:"
 msgstr "�ਲ�:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1293
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:491
 msgid "Building:"
 msgstr "�ਮਾਰਤ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1295
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:493
 msgid "Floor:"
 msgstr "ਮੰ�਼ਲ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1297
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:495
 msgid "Room:"
 msgstr "�ਰ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1299
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:497
 msgid "Text:"
 msgstr "���ਸ�:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1301
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:499
 msgid "Description:"
 msgstr "ਵ�ਰਵਾ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1303
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:501
 msgid "URI:"
 msgstr "URI:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1305
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:503
 msgid "Accuracy Level:"
 msgstr "ਸ਼�ੱਧਤਾ ਲ�ਵਲ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1307
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:505
 msgid "Error:"
 msgstr "�ਲਤ�:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1309
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:507
 msgid "Vertical Error (meters):"
 msgstr "ਵਰ���ਲ �ਲਤ� (ਮ��ਰ):"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1311
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:509
 msgid "Horizontal Error (meters):"
 msgstr "ਹਰ��ੱ�ਲ �ਲਤ� (ਮ��ਰ):"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1313
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:511
 msgid "Speed:"
 msgstr "�ਤ�:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1315
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:513
 msgid "Bearing:"
 msgstr "ਬ�ਰਿੰ�:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1317
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:515
 msgid "Climb Speed:"
 msgstr "���ਹਨ �ਤ�:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1319
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:517
 msgid "Last Updated on:"
 msgstr "��ਰ� �ੱਪਡ��:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1321
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:519
 msgid "Longitude:"
 msgstr "ਲੰਬ�ਾਰ�:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1323
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:521
 msgid "Latitude:"
 msgstr "ਵਿਥ�ਾਰ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1325
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:523
 msgid "Altitude:"
 msgstr "��ਾ�:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1387
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:586
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:12
 msgid "Location"
 msgstr "�ਿ�ਾਣਾ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1403
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:602
 msgid "<b>Location</b>, "
 msgstr "<b>�ਿ�ਾਣਾ</b>, "
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1453
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:652
 msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
 msgstr "%R UTC %e %B %Y ਨ�ੰ"
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:735
+msgid "Save Avatar"
+msgstr "�ਵਤਾਰ ਸੰਭਾਲ�"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:791
+msgid "Unable to save avatar"
+msgstr "�ਵਤਾਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
+
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:1
 msgid "<b>Location</b> at (date)\t"
 msgstr "<b>�ਿ�ਾਣਾ</b> (date) ਨ�ੰ\t"
@@ -1661,42 +1587,36 @@ msgid "Client:"
 msgstr "�ਲਾ��:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:7
-#: ../src/empathy-main-window.c:1021
-msgid "Contact"
-msgstr "ਸੰਪਰ�"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8
 msgid "Contact Details"
 msgstr "ਸੰਪਰ� ਵ�ਰਵਾ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:9
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8
 msgid "E-mail address:"
 msgstr "�ਮ�ਲ �ਡਰ�ੱਸ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:10
-#| msgid "Fullname:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:9
 msgid "Full name:"
 msgstr "ਪ�ਰਾ ਨਾ�:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:11
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:10
 msgid "Groups"
 msgstr "�ਰ�ੱਪ"
 
 #. Identifier to connect to Instant Messaging network
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:13
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:12
 msgid "Identifier:"
 msgstr "ਪ�ਾਣ�ਰਤਾ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:14
-#| msgid "Information requested..."
-msgid "Information requestedâ?¦"
-msgstr "�ਾਣ�ਾਰ� ਮੰ�� ��..."
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:13
+#| msgid "Information requestedâ?¦"
+msgid "Information requested&#x2026;"
+msgstr "ਮੰ�� �� �ਾਣ�ਾਰ�&#x2026;"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:15
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:14
 msgid "OS:"
 msgstr "OS:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:16
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:15
 msgid ""
 "Select the groups you want this contact to appear in.  Note that you can "
 "select more than one group or no groups."
@@ -1704,16 +1624,15 @@ msgstr ""
 "�ਰ�ੱਪ ��ਣ�, �ਿਸ ਵਿੱ� ਤ�ਸ�� �ਹ ਸੰਪਰ� ਨ�ੰ ਰੱ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�। ਯਾਦ ਰੱ�� �ਿ ਤ�ਸ�� �ੱ� ਤ�� ਵੱਧ �ਰ�ੱਪ �ਾ� ��� "
 "�ਰ�ੱਪ ਨਹ�� ਵ� ��ਣ ਸ�ਦ� ਹ�।"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:17
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:16
 msgid "Version:"
 msgstr "ਵਰ�ਨ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:18
-#| msgid "Web site:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:17
 msgid "Website:"
 msgstr "ਵ�ੱਬਸਾ��:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:19
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:18
 msgid "_Add Group"
 msgstr "�ਰ�ੱਪ ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
 
@@ -1733,12 +1652,12 @@ msgstr "ਪ�ਰ�"
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:539
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:700
 #: ../src/empathy-import-widget.c:310
 msgid "Account"
 msgstr "��ਾ���"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:556
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:717
 msgid "Date"
 msgstr "ਮਿਤ�"
 
@@ -1774,7 +1693,6 @@ msgstr "ਨਵ�� �ੱਲਬਾਤ"
 
 #. add video toggle
 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:188
-#| msgid "Send video"
 msgid "Send _Video"
 msgstr "ਵਿਡ�� ਭ���(_V)"
 
@@ -1786,7 +1704,6 @@ msgstr "�ਾਲ �ਰ�(_C)"
 
 #. Tweak the dialog
 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:206
-#| msgid "Call"
 msgid "New Call"
 msgstr "ਨਵ�� �ਾਲ"
 
@@ -1796,40 +1713,50 @@ msgstr "ਨਵ�� �ਾਲ"
 #. COL_DISPLAY_MARKUP
 #. COL_STATUS_CUSTOMISABLE
 #. COL_TYPE
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:167
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:203
-#| msgid "Custom Message..."
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:168
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:204
 msgid "Custom Messageâ?¦"
 msgstr "ਪਸੰਦ�ਦਾ ਸ�ਨ�ਹਾ..."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:220
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:222
-#| msgid "Edit Custom Messages"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:221
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:223
 msgid "Edit Custom Messagesâ?¦"
 msgstr "ਪਸੰਦ�ਦਾ ਸ�ਨ�ਹ� ਸ�ਧ�..."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:344
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:346
 msgid "Click to remove this status as a favorite"
 msgstr "�ਹ ਹਾਲਤ ਨ�ੰ ਪਸੰਦ�ਦਾ ਵ��� ਹ�ਾ�ਣ ਲ� �ਲਿੱ� �ਰ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:353
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:355
 msgid "Click to make this status a favorite"
 msgstr "�ਹ ਹਾਲਤ ਨ�ੰ ਪਸੰਦ�ਦਾ ਬਣਾ�ਣ ਲ� �ਲਿੱ� �ਰ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:387
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:389
 msgid "Set status"
 msgstr "ਹਾਲਤ ਸ�ੱ� �ਰ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:896
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:939
 msgid "Set your presence and current status"
 msgstr "�ਪਣ� ਮ���ਦ�� �ਤ� ਮ���ਦਾ ਹਾਲਤ ਸ�ੱ� �ਰ�"
 
 #. Custom messages
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1083
-#| msgid "Custom messages..."
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1128
 msgid "Custom messagesâ?¦"
 msgstr "ਪਸੰਦ�ਦਾ ਸ�ਨ�ਹ�..."
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:1
+#| msgid "Hindi"
+msgid "Find:"
+msgstr "ਲੱਭ�:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:2
+msgid "Match case"
+msgstr "ਮਿਲਦ� ��ਸ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:3
+msgid "Phrase not found"
+msgstr "ਸ਼ਬਦ ਨਹ�� ਲੱਭ�"
+
 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:51
 msgid "Received an instant message"
 msgstr "�ੱ� ਤ�ਰੰਤ ਸ�ਨ�ਹ� ਮਿਲਿ�"
@@ -1902,15 +1829,15 @@ msgstr "ਸਾਫ਼"
 msgid "Blue"
 msgstr "ਨ�ਲਾ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1519
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1497
 msgid "Unable to open URI"
 msgstr "URI ��ਲ�ਹਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1649
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1614
 msgid "Select a file"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ��ਣ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1709
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1674
 msgid "Select a destination"
 msgstr "�ਿ�ਾਣਾ ��ਣ�"
 
@@ -2082,17 +2009,14 @@ msgid "Vietnamese"
 msgstr "ਵ��ਤਨਾਮ�"
 
 #: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:108
-#| msgid "The selected file is not a regular file"
 msgid "The selected contact cannot receive files."
 msgstr "��ਣਿ� ਸੰਪਰ� ਫਾ�ਲਾ� ਨਹ�� ਲ� ਸ�ਦਾ ਹ�।"
 
 #: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:114
-#| msgid "The selected file is empty"
 msgid "The selected contact is offline."
 msgstr "��ਣਿ� ਸੰਪਰ� �ਫਲਾ�ਨ ਹ�।"
 
 #: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:169
-#| msgid "too long message"
 msgid "No error message"
 msgstr "��� �ਲਤ� ਸ�ਨ�ਹਾ ਨਹ��"
 
@@ -2100,24 +2024,19 @@ msgstr "��� �ਲਤ� ਸ�ਨ�ਹਾ ਨਹ��"
 msgid "Instant Message (Empathy)"
 msgstr "ਤ�ਰੰਤ ਸ�ਨ�ਹਾ (�ੰਪ��ਥ�)"
 
-#: ../src/empathy.c:893
+#: ../src/empathy.c:596
 msgid "Don't connect on startup"
 msgstr "ਸ਼�ਰ� ਸਮ�� ��ਨ��� ਨਾ �ਰ�"
 
-#: ../src/empathy.c:897
-#| msgid "Don't show the contact list on startup"
+#: ../src/empathy.c:600
 msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup"
 msgstr "ਸ਼�ਰ� ਸਮ�� ਸੰਪਰ� ਲਿਸ� �ਾ� ��� ਹ�ਰ ਡਾ�ਲਾ� ਨਾ ਵ��ਾ�"
 
-#: ../src/empathy.c:901
-msgid "Show the accounts dialog"
-msgstr "��ਾ��� ਡਾ�ਲਾ� ਵ���"
-
-#: ../src/empathy.c:913
+#: ../src/empathy.c:612
 msgid "- Empathy IM Client"
 msgstr "- �ੰਪ��ਥ� ਤ�ਰੰਤ ਸ�ਨ�ਹ�ਦਾਰ �ਲਾ��"
 
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:84
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:85
 msgid ""
 "Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -2128,7 +2047,7 @@ msgstr ""
 "ਸਾਫ�ਵ��ਰ ਫਾ�ਨਡ�ਸ਼ਨ ਨ� ਤਿ�ਰ ��ਤਾ ਹ�, ਦ� ਵਰ�ਨ ੨ �ਾ� ਨਵ�� ਦ��� ਸ਼ਰਤਾ� (�ਹ ਤ�ਹਾਡ� �ਪਣ� ਮਰ�਼� "
 "ਹ�) �ਧ�ਨ ਵੰਡ �ਤ�/�ਾ� ਸ�ਧ ਸ�ਦ� ਹ�।"
 
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:88
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:89
 msgid ""
 "Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -2139,7 +2058,7 @@ msgstr ""
 "ਨਹ�� ਲ� �ਾ ਰਹ� ਹ�, �ਿਸ� �ਾਸ �ੰਮ ਲ� �ਨ���ਲ ਹ�ਣ �ਾ� ਠ�� ਤਰ�ਹਾ� �ੰਮ �ਰਨ ਦ� ਵ� ��� �ਾਰੰ�� ਨਹ�� "
 "ਹ�। ਹ�ਰ ਵ�ਰਵ� ਲ� �ਨ� �ਰਨਲ ਪਬਲਿ� ਲਾ�ਸ��ਸ ਨ�ੰ ਪ��ਹ�।"
 
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:92
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:93
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -2149,42 +2068,39 @@ msgstr ""
 "ਫਰ� ਸਾਫ�ਵ��ਰ ਫਾ�ਨਡ�ਸ਼ਨ, ੫੧ ਫਰਾ�ਲਿੰਨ ਸ�ਰ��, ਪੰ�ਵ�� ਮੰ�਼ਲ,ਬ�ਸ�ਨ, �ਮ � ੦੨੧੧੦-੧੩੦੧੫੯, "
 "�ਮਰ��ਾ ਨ�ੰ ਲਿ��।"
 
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:120
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:121
 msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
 msgstr "�ਨ�ਮ ਲ� ਤ�ਰੰਤ ਸ�ਨ�ਹ�ਦਾਰ �ਲਾ��"
 
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:126
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:127
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "�ਮਨਪਰ�ਤ ਸਿੰ� �ਲਮ <aalam users sf net) 2007, 2008, 2009, 2010\n"
 "http://www.satluj.com/";
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:118
-#| msgid "There has been an error while importing the accounts."
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:167
 msgid "There was an error while importing the accounts."
 msgstr "��ਾ��� �ੰਪ�ਰ� �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ� �� ਹ�।"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:121
-#| msgid "There has been an error while parsing the account details."
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:170
 msgid "There was an error while parsing the account details."
 msgstr "��ਾ��� ਵ�ਰਵਾ ਪਾਰਸ �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ� �� ਹ�।"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:124
-#| msgid "There has been an error while creating the account."
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:173
 msgid "There was an error while creating the account."
 msgstr "��ਾ��� ਬਣਾ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ� �� ਹ�।"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:126
-#| msgid "There has been an error."
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:175
 msgid "There was an error."
 msgstr "�ਲਤ� �� ਹ�।"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:141
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:179
 #, c-format
-msgid "The error message was: <span style=\"italic\">%s</span>"
-msgstr "�ਲਤ� ਸ�ਨ�ਹਾ ਸ�: <span style=\"italic\">%s</span>"
+#| msgid "No error message"
+msgid "The error message was: %s"
+msgstr "�ਲਤ� ਸ�ਨ�ਹਾ ਸ�: %s"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:149
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:183
 msgid ""
 "You can either go back and try to enter your accounts' details again or quit "
 "this assistant and add accounts later from the Edit menu."
@@ -2192,46 +2108,46 @@ msgstr ""
 "ਤ�ਸ�� �ਾ �� �ਪਣ� ��ਾ��� ਵ�ਰਵ� ਵਿੱ� �ਪਣ� ਵ�ਰਵਾ ਲ� ਮ�� ��ਸ਼ਿਸ਼ �ਰ ਸ�ਦ� ਹ� �ਾ� �ਹ ਸਹਾ�� ਬੰਦ �ਰ�� "
 "ਬਾ�ਦ ਵਿੱ� ਸ�ਧ ਮ�ਨ� ਵਿੱ��� ��ਾ��� ਸ਼ਾਮਲ �ਰ ਸ�ਦ� ਹ�।"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:184
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:220
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1292
 msgid "An error occurred"
 msgstr "�ਲਤ� ��"
 
-#. Create account
 #. To translator: %s is the protocol name
 #. Create account
 #. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or
 #. * "Yahoo!"
 #.
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:331 ../src/empathy-accounts-dialog.c:504
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:413 ../src/empathy-accounts-dialog.c:580
 #, c-format
 msgid "New %s account"
 msgstr "ਨਵਾ� %s ��ਾ���"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:403
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:500
 msgid "What kind of chat account do you have?"
 msgstr "ਤ�ਹਾਡ� ��ਲ �ਿਸ �ਿਸਮ ਦਾ ��� ��ਾ��� ਹ�?"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:409
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:506
 msgid "Do you have any other chat accounts you want to set up?"
 msgstr "�� ਤ�ਹਾਡ� ��ਲ ਹ�ਰ ��� ��ਾ��� ਹ�, �� ਤ�ਸ�� ਸ�ੱ��ੱਪ �ਰਨਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:415
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:512
 msgid "Enter your account details"
 msgstr "�ਪਣ� ��ਾ��� ਦਾ ਵ�ਰਵਾ ਦਿ�"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:420
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:517
 msgid "What kind of chat account do you want to create?"
 msgstr "�ਿਸ �ਿਸਮ ਦਾ ��� ��ਾ��� ਤ�ਸ�� ਬਣਾ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:426
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:523
 msgid "Do you want to create other chat accounts?"
 msgstr "�� ਤ�ਸ�� ਹ�ਰ ��� ��ਾ��� ਬਣਾ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:433
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:530
 msgid "Enter the details for the new account"
 msgstr "ਨਵ�� ��ਾ��� ਲ� ਵ�ਰਵਾ ਦਿ�"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:519
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:645
 msgid ""
 "With Empathy you can chat with people online nearby and with friends and "
 "colleagues who use Google Talk, AIM, Windows Live and many other chat "
@@ -2242,90 +2158,127 @@ msgstr ""
 "ਲਾ�ਨ �ਤ� ਹ�ਰ ��ਤ ਪਰ��ਰਾਮਾ� ਨਾਲ �ੱਲਾ� �ਰ ਸ�ਦ� ਹ�। ਮਾ��ਰ�ਫ�ਨ �ਾ� ਵ�ੱਬ ��ਮ ਨਾਲ ਤ�ਸ�� �ਡ�� �ਤ� "
 "ਵਿਡ�� �ਾਲ ਵ� �ਰ ਸ�ਦ� ਹ�।"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:536
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:662
 msgid "Do you have an account you've been using with another chat program?"
 msgstr "�� ਤ�ਹਾਡ� ��ਲ ��� ��ਾ��� ਹ�, �� �ਿ ਤ�ਸ�� ਹ�ਰ ��� ਪਰ��ਰਾਮ ਨਾਲ ਵਰਤਦ� ਰਹ� ਹ�?"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:559
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:685
 msgid "Yes, import my account details from "
 msgstr "ਹਾ�, ਮ�ਰਾ ��ਾ��� ਵ�ਰਵਾ ਲਵ� "
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:580
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:706
 msgid "Yes, I'll enter my account details now"
 msgstr "ਹਾ�, ਮ�� �ਪਣਾ ��ਾ��� ਵ�ਰਵਾ ਹ�ਣ ਦ�ਵਾ��ਾ"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:602
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:728
 msgid "No, I want a new account"
 msgstr "ਨਹ��, ਮ�� ਨਵਾ� ��ਾ��� �ਾਹ�ੰਦਾ ਹਾ�"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:612
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:738
 msgid "No, I just want to see people online nearby for now"
 msgstr "ਨਹ��, ਮ�� ਸਿਰਫ਼ ਹ�ਣ �ਪਣ� ਨ��� �ਨਲਾ�ਨ ਲ��ਾ� ਨ�ੰ ਵ��ਣਾ �ਾਹ�ੰਦਾ ਹਾ�"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:633
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:759
 msgid "Select the accounts you want to import:"
 msgstr "��ਾ��� ��ਣ�, �� ਤ�ਸ�� �ੰਪ�ਰ� �ਰਨ� �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�:"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:720
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:843
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:541
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:542
 msgid "Yes"
 msgstr "ਹਾ�"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:727
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:850
 msgid "No, that's all for now"
 msgstr "ਨਹ��, ਹ�ਣ ਲ� �ਾਫ਼� ਹ�"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:920
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1109
+msgid ""
+"Empathy can automatically discover and chat with the people connected on the "
+"same network as you. If you want to use this feature, please check that the "
+"details below are correct. You can easily change these details later or "
+"disable this feature by using the 'Accounts' dialog"
+msgstr ""
+"�ੰਪ�ਥ� ਤ�ਹਾਡ� ਨ�ੱ�ਵਰ� ਵਿੱ� ਮ���ਦ ��ਨ��� ਹ�� ਲ��ਾ� ਨ�ੰ ���ਮ��ਿ� ਲੱਭ �ਤ� �ੱਲਬਾਤ �ਰਵਾ ਸ�ਦਾ ਹ�। "
+"�� ਤ�ਸ�� �ਹ ਫ��ਰ ਵਰਤਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ� ਤਾ� ��ੱ� �ਰ� �ਿ ਹ�ਠਾ� ਦਿੱਤ� �ਾਣ�ਾਰ� ਪ�ਰ� ਹ�। "
+"ਤ�ਸ�� �ਹ ਵ�ਰਵਾ ਬਾ�ਦ ਵਿੱ� ਵ� ਸ��� ਤਰ�ਹਾ� ਬਦਲ ਸ�ਦ� ਹ� �ਾ� '��ਾ���' ਡਾ�ਲਾ� "
+"ਦ� ਵਰਤ�� �ਰ�� �ਹ ਫ��ਰ ਬੰਦ �ਰ ਸ�ਦ� ਹ�।"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1115
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1171
+#| msgid "Edit Account"
+msgid "Edit->Accounts"
+msgstr "ਸ�ਧ->��ਾ���"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1131
+#| msgid "No, I just want to see people online nearby for now"
+msgid "I don't want to enable this feature for now"
+msgstr "ਮ�� �ਹ ਫ��ਰ ਹ�ਣ� �ਾਲ� ਨਹ�� �ਰਨਾ �ਾਹ�ੰਦਾ"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1167
+msgid ""
+"You won't be able to chat with people connected to your local network, as "
+"telepathy-salut is not installed. If you want to enable this feature, please "
+"install the telepathy-salut package and create a People Nearby account from "
+"the Accounts dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1173
+msgid "telepathy-salut not installed"
+msgstr "telepathy-salut �ੰਸ�ਾਲ ਨਹ�� ਹ�"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1250
 msgid "Welcome to Empathy"
 msgstr "�ੰਪ��ਥ� ਵਲ�� �� ���� ਨ�ੰ"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:929
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1259
 msgid "Import your existing accounts"
 msgstr "�ਪਣ� ਮ���ਦਾ ��ਾ��� �ੰਪ�ਰ� �ਰ�"
 
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1277
+msgid "Please enter personal details"
+msgstr "ਨਿੱ�� ਵ�ਰਵਾ ਦਿ�"
+
 #. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
 #. * unsaved changes
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:65, c-format
-#| msgid "There are unsaved modification regarding your %s account."
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:66
+#, c-format
 msgid "There are unsaved modifications to your %s account."
 msgstr "ਤ�ਹਾਡ� ��ਾ��� %s ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ��� ਨਾ-ਸੰਭਾਲ��� ਸ�ਧਾ� ਹਨ।"
 
 #. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
 #. * an unsaved new account
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:69
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:70
 msgid "Your new account has not been saved yet."
 msgstr "ਤ�ਹਾਡਾ ਨਵਾ� ��ਾ��� ਹਾਲ� ਨਹ�� ਸੰਭਾਲਿ� �ਿ� ਹ�।"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:230 ../src/empathy-call-window.c:729
-#| msgid "Connecting..."
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:263 ../src/empathy-call-window.c:729
 msgid "Connectingâ?¦"
 msgstr "��ਨ��� ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�..."
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:257, c-format
-#| msgid "Disconnected"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:290
+#, c-format
 msgid "Disconnected â?? %s"
 msgstr "à¨?à©?ਨà©?à¨?ਸ਼ਨ à¨?ਤਮ  â?? %s"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:262, c-format
-#| msgid "Offline"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:295
+#, c-format
 msgid "Offline â?? %s"
 msgstr "à¨?ਫਲਾà¨?ਨ â?? %s"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:275
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:308
 msgid "Offline â?? No Network Connection"
 msgstr "à¨?ਫਲਾà¨?ਨ â?? à¨?à©?à¨? ਨà©?ੱà¨?ਵਰà¨? à¨?à©?ਨà©?à¨?ਸ਼ਨ ਨਹà©?à¨?"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:283
-#| msgid "Unknown reason"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:316
 msgid "Unknown Status"
 msgstr "�ਣ�ਾਣ ਹਾਲਤ"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:294
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:327
 msgid "Offline â?? Account Disabled"
 msgstr "à¨?ਫਲਾà¨?ਨ â?? à¨?à¨?ਾà¨?à¨?à¨? à¨?ਯà©?à¨? ਹà©?"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:642
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:760
 msgid ""
 "You are about to create a new account, which will discard\n"
 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -2333,16 +2286,16 @@ msgstr ""
 "ਤ�ਸ�� ਨਵਾ� ��ਾ��� ਬਣਾ�ਣ �ਾ ਰਹ� ਹ�, �� �ਿ ਤ�ਹਾਡ� ਬਦਲਾ� �ਤਮ �ਰ ਦ�ਵ��ਾ।\n"
 "�� ਤ�ਸ�� �ਾਰ� ਰੱ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:931, c-format
-#| msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1107
+#, c-format
 msgid "Do you want to remove %s from your computer?"
 msgstr "�� ਤ�ਸ�� �ਪਣ� �ੰਪਿ��ਰ ਤ�� %s ਨ�ੰ ਹ�ਾ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:935
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1111
 msgid "This will not remove your account on the server."
 msgstr "�ਹ ਸਰਵਰ ਤ�� ਤ�ਹਾਡਾ ��ਾ��� ਨਹ�� ਹ�ਾ��ਾ।"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1117
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1348
 msgid ""
 "You are about to select another account, which will discard\n"
 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -2350,7 +2303,7 @@ msgstr ""
 "ਤ�ਸ�� ਨਵਾ� ��ਾ��� ��ਣਨ �ਾ ਰਹ� ਹ�, �� �ਿ ਤ�ਹਾਡ� ਬਦਲਾ� �ਣਡਿੱਠ� �ਰ ਦ�ਵ��ਾ।\n"
 "�� ਤ�ਸ�� �ਾਰ� ਰੱ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1637
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1925
 msgid ""
 "You are about to close the window, which will discard\n"
 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -2359,7 +2312,7 @@ msgstr ""
 "�ਣਡਿੱਠ� ��ਤ� �ਾਣ��। �� ਤ�ਸ�� �ਾਰ� ਰੱ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
 
 #. Tweak the dialog
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1731
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2058
 msgid "Accounts"
 msgstr "��ਾ���"
 
@@ -2368,7 +2321,6 @@ msgid "No protocol installed"
 msgstr "��� ਪਰ����ਾਲ �ੰਸ�ਾਲ ਨਹ��"
 
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2
-#| msgid "Protocol"
 msgid "Protocol:"
 msgstr "ਪਰ����ਾਲ:"
 
@@ -2434,71 +2386,77 @@ msgid "Call"
 msgstr "�ਾਲ �ਰ�"
 
 #. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected
-#: ../src/empathy-call-window.c:1700
+#: ../src/empathy-call-window.c:1694
 #, c-format
 msgid "Connected â?? %d:%02dm"
 msgstr "��ਨ��� ਹ� -- %d:%02dm"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1761
-#| msgid "Contact Details"
+#: ../src/empathy-call-window.c:1755
 msgid "Technical Details"
 msgstr "ਤ�ਨ��� ਵ�ਰਵਾ"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1799
+#: ../src/empathy-call-window.c:1793
 #, c-format
 msgid ""
 "%s's software does not understand any of the audio formats supported by your "
 "computer"
 msgstr ""
+"%s ਦਾ ਸਾਫ�ਵ��ਰ ਤ�ਹਾਡ� �ੰਪਿ��ਰ �ੱਤ� ਮ���ਦ �ਿਸ� ਵ� �ਡ�� ਫਾਰਮ�� ਨ�ੰ ਸਮ� ਨਹ�� "
+"ਸ�ਦਾ ਹ�।"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1804
+#: ../src/empathy-call-window.c:1798
 #, c-format
 msgid ""
 "%s's software does not understand any of the video formats supported by your "
 "computer"
 msgstr ""
+"%s ਦਾ ਸਾਫ�ਵ��ਰ ਤ�ਹਾਡ� �ੰਪਿ��ਰ �ੱਤ� ਮ���ਦ �ਿਸ� ਵ� ਵਿਡ�� ਫਾਰਮ�� ਨ�ੰ ਸਮ� ਨਹ�� "
+"ਸ�ਦਾ ਹ�।"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1810
+#: ../src/empathy-call-window.c:1804
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that "
 "does not allow direct connections."
 msgstr ""
+"%s ਨਾਲ ��ਨ��ਸ਼ਨ ਬਣਾ�� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦਾ। ਤ�ਹਾਡ� ਵਿੱ��� ��� ��ਿਹ� ਨ�ੱ�ਵਰ� �ੱਤ� ਹ�, �� ਸਿੱਧਾ "
+"��ਨ��ਸ਼ਨ ਬਣਾ�ਣ ਲ� ਸਹਾ�� ਨਹ�� ਹ�।"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1816
+#: ../src/empathy-call-window.c:1810
 msgid "There was a failure on the network"
 msgstr "ਨ�ੱ�ਵਰ� �ੱਤ� ਸਮੱਸਿ� �� ਹ�"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1820
+#: ../src/empathy-call-window.c:1814
 msgid "The audio formats necessary for this call are not installed on your computer"
 msgstr "�ਹ �ਾਲ ਲ� ਲ���ਦ� �ਡ�� ਫਾਰਮ�� ਤ�ਹਾਡ� �ੰਪਿ��ਰ �ੱਤ� �ੰਸ�ਾਲ ਨਹ�� ਹਨ"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1823
+#: ../src/empathy-call-window.c:1817
 msgid "The video formats necessary for this call are not installed on your computer"
 msgstr "�ਹ �ਾਲ ਲ� ਲ���ਦ� ਵਿਡ�� ਫਾਰਮ�� ਤ�ਹਾਡ� �ੰਪਿ��ਰ �ੱਤ� �ੰਸ�ਾਲ ਨਹ�� ਹਨ"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1833
+#: ../src/empathy-call-window.c:1827
 #, c-format
 msgid ""
 "Something unexpected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s"
 "\">report this bug</a> and attach logs gathered from the 'Debug' window in "
 "the Help menu."
 msgstr ""
+"��ਲ�ਪ�ਥ� ਭਾ� ਵਿੱ� ��� ��ਬ� ਹ� �� ਹ�। <a href=\"%s\">�ਹ ਬੱ� �ਾਣ�ਾਰ�</a> ਦਿ� "
+"�ਤ� ਮੱਦਦ ਮ�ਨ� ਵਿੱ��� 'ਡ�ਬੱ�' ਵਿੰਡ� ਤ�� ਲ� �� ਲਾ� ਨੱਥ� �ਰ�।"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1841
+#: ../src/empathy-call-window.c:1835
 msgid "There was a failure in the call engine"
 msgstr "�ਾਲ �ੰ�ਣ ਵਿੱ� ��� ਸਮੱਸਿ� �� ਹ�"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1880
+#: ../src/empathy-call-window.c:1874
 msgid "Can't establish audio stream"
 msgstr "�ਡ�� ਸ�ਰ�ਮ ਬਣਾ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦ�"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1890
+#: ../src/empathy-call-window.c:1884
 msgid "Can't establish video stream"
 msgstr "ਵਿਡ�� ਸ�ਰ�ਮ ਬਣਾ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦ�"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:1
-#| msgid "Compact contact list"
 msgid "Call the contact again"
 msgstr "ਸੰਪਰ� ਨ�ੰ ਫ�ਰ �ਾਲ �ਰ�"
 
@@ -2531,7 +2489,6 @@ msgid "Hang up current call"
 msgstr "ਮ���ਦਾ �ਾਲ ਬੰਦ �ਰ�"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:9
-#| msgid "Video preview"
 msgid "Preview"
 msgstr "�ਲ�"
 
@@ -2545,24 +2502,21 @@ msgstr "�ਡ�� ਭ���"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:12
 msgid "Toggle audio transmission"
-msgstr ""
+msgstr "�ਡ�� �ਰਾ�ਸਮਿਸ਼ਨ ਬਦਲ�"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:13
 msgid "V_ideo"
 msgstr "ਵਿਡ��(_i)"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:14
-#| msgid "Video input"
 msgid "Video Off"
 msgstr "ਵਿਡ�� ਬੰਦ"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:15
-#| msgid "Video input"
 msgid "Video On"
 msgstr "ਵਿਡ�� �ਾਲ�"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:16
-#| msgid "Video preview"
 msgid "Video Preview"
 msgstr "ਵਿਡ�� �ਲ�"
 
@@ -2570,35 +2524,35 @@ msgstr "ਵਿਡ�� �ਲ�"
 msgid "_View"
 msgstr "ਵ���(_V)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:435 ../src/empathy-chat-window.c:455
+#: ../src/empathy-chat-window.c:436 ../src/empathy-chat-window.c:456
 #, c-format
 msgid "%s (%d unread)"
 msgid_plural "%s (%d unread)"
 msgstr[0] "%s (%d ਨਾ-ਪ��ਹ�)"
 msgstr[1] "%s (%d ਨਾ-ਪ��ਹ�)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:447
+#: ../src/empathy-chat-window.c:448
 #, c-format
 msgid "%s (and %u other)"
 msgid_plural "%s (and %u others)"
 msgstr[0] "%s (�ਤ� %u ਹ�ਰ)"
 msgstr[1] "%s (�ਤ� %u ਹ�ਰ)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:463
+#: ../src/empathy-chat-window.c:464
 #, c-format
 msgid "%s (%d unread from others)"
 msgid_plural "%s (%d unread from others)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%s (ਹ�ਰਾ� ਤ�� %d ਨਾ-ਪ��ਹ� ਸ�ਨ�ਹ�)"
+msgstr[1] "%s (ਹ�ਰਾ� ਤ�� %d ਨਾ-ਪ��ਹ� ਸ�ਨ�ਹ�)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:472
+#: ../src/empathy-chat-window.c:473
 #, c-format
 msgid "%s (%d unread from all)"
 msgid_plural "%s (%d unread from all)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%s (ਸਭ ਤ�� %d ਨਾ-ਪ��ਹ�)"
+msgstr[1] "%s (ਸਭ ਤ�� %d ਨਾ-ਪ��ਹ�)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:683
+#: ../src/empathy-chat-window.c:684
 msgid "Typing a message."
 msgstr "ਸ�ਨ�ਹਾ ਲਿ�ਦਾ/ਲਿ�ਦ� ਹ�।"
 
@@ -2607,7 +2561,6 @@ msgid "C_lear"
 msgstr "ਸਾਫ਼ �ਰ�(_l)"
 
 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:2
-#| msgid "Contact"
 msgid "C_ontact"
 msgstr "ਸੰਪਰ�(_o)"
 
@@ -2643,8 +2596,11 @@ msgstr "�ੱਲਬਾਤ(_C)"
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "��ਬ ਵੱ� �ਰ�(_D)"
 
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:11 ../src/empathy-main-window.ui.h:19
+msgid "_Edit"
+msgstr "ਸ�ਧ(_E)"
+
 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12
-#| msgid "_Favorite Chatroom"
 msgid "_Favorite Chat Room"
 msgstr "ਪਸੰਦ�ਦਾ �ੱਲਬਾਤ-ਰ�ਮ(_F)"
 
@@ -2684,90 +2640,76 @@ msgstr "���-��ਨ���"
 msgid "Manage Favorite Rooms"
 msgstr "ਪਸੰਦ�ਦਾ ਰ�ਮ ਪਰਬੰਧ"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:345
-#| msgid "Incoming voice call"
+#: ../src/empathy-event-manager.c:339
 msgid "Incoming video call"
 msgstr "� ਰਹ� ਵਿਡ�� �ਾਲ"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:345
+#: ../src/empathy-event-manager.c:339
 msgid "Incoming call"
 msgstr "� ਰਹ� �ਾਲ"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:349, c-format
-#| msgid "%s is calling you, do you want to answer?"
+#: ../src/empathy-event-manager.c:343
+#, c-format
 msgid "%s is video calling you. Do you want to answer?"
 msgstr "%s ਤ�ਹਾਨ�ੰ ਵਿਡ�� �ਾਲ �ਰ ਰਿਹਾ ਹ�, �� ਤ�ਸ�� �ਵਾਬ ਦ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:350, c-format
-#| msgid "%s is calling you, do you want to answer?"
+#: ../src/empathy-event-manager.c:344
+#, c-format
 msgid "%s is calling you. Do you want to answer?"
 msgstr "%s ਤ�ਹਾਨ�ੰ �ਾਲ �ਰ ਰਿਹਾ ਹ�, �� ਤ�ਸ�� �ਵਾਬ ਦ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:372
+#: ../src/empathy-event-manager.c:366
 msgid "_Reject"
 msgstr "ਰੱਦ �ਰ�(_R)"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:378
+#: ../src/empathy-event-manager.c:372
 msgid "_Answer"
 msgstr "�ਵਾਬ ਦਿ�(_A)"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:495, c-format
-#| msgid "Incoming call from %s"
+#: ../src/empathy-event-manager.c:489
+#, c-format
 msgid "Incoming video call from %s"
 msgstr "%s ਤ�� ਵਿਡ�� �ਾਲ � ਰਹ� ਹ�"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:495
+#: ../src/empathy-event-manager.c:489
 #, c-format
 msgid "Incoming call from %s"
 msgstr "%s ਤ�� �ਾਲ � ਰਹ� ਹ�"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:541
-#, c-format
-msgid "%s is offering you an invitation"
-msgstr "%s ਤ�ਹਾਨ�ੰ �ੱ� ਸੱਦਾ ਦ� ਰਿਹਾ ਹ�"
-
-#: ../src/empathy-event-manager.c:547
-msgid "An external application will be started to handle it."
-msgstr "�ਸ ਨ�ੰ ਵਰਤਣ ਲ� �ੱ� ਬਾਹਰ� �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਵਰਤ� �ਾਵ���।"
-
-#: ../src/empathy-event-manager.c:552
-msgid "You don't have the needed external application to handle it."
-msgstr "ਤ�ਹਾਨ�ੰ �ਹ ਹ��ਡਲ �ਰਨ ਲ� ਬਾਹਰ� �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਦ� ਲ�� ਨਹ�� ਹ�।"
-
-#: ../src/empathy-event-manager.c:680
+#: ../src/empathy-event-manager.c:579
 msgid "Room invitation"
 msgstr "ਰ�ਮ ਸੱਦਾ"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:683
+#: ../src/empathy-event-manager.c:582
 #, c-format
 msgid "%s is inviting you to join %s"
 msgstr "%s ਤ�ਹਾਨ�ੰ %s ����ੰਨ �ਰਨ ਲ� ਸੱਦ ਰਿਹਾ ਹ�"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:691
+#: ../src/empathy-event-manager.c:590
 msgid "_Decline"
 msgstr "�ਨ�ਾਰ(_D)"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:696
+#: ../src/empathy-event-manager.c:595
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7
 msgid "_Join"
 msgstr "ਦਾ�ਲ(_J)"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:735
+#: ../src/empathy-event-manager.c:634
 #, c-format
 msgid "%s invited you to join %s"
 msgstr "%s ਨ� ਤ�ਹਾਨ�ੰ %s ਦਾ�ਲ ਹ�ਣ ਲ� ਸੱਦਿ�"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:761
+#: ../src/empathy-event-manager.c:660
 #, c-format
 msgid "Incoming file transfer from %s"
 msgstr "%s ਤ�� � ਰਿਹਾ ਫਾ�ਲ ਸੰ�ਾਰ"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:941
+#: ../src/empathy-event-manager.c:818
 #, c-format
 msgid "Subscription requested by %s"
 msgstr "%s ਵਲ�� ਮ��ਬਰ� �ਾਹ�ਦ� ਹ�"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:945
+#: ../src/empathy-event-manager.c:822
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2777,13 +2719,13 @@ msgstr ""
 "ਸ�ਨ�ਹਾ: %s"
 
 #. someone is logging off
-#: ../src/empathy-event-manager.c:985
+#: ../src/empathy-event-manager.c:862
 #, c-format
 msgid "%s is now offline."
 msgstr "%s ਹ�ਣ �ਫਲਾ�ਨ ਹ�।"
 
 #. someone is logging in
-#: ../src/empathy-event-manager.c:1001
+#: ../src/empathy-event-manager.c:878
 #, c-format
 msgid "%s is now online."
 msgstr "%s ਹ�ਣ �ਨਲਾ�ਨ ਹ�।"
@@ -2929,22 +2871,23 @@ msgstr "ਸਰ�ਤ"
 msgid "%s account"
 msgstr "%s ��ਾ���"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:431
-#| msgid "Disconnected"
+#: ../src/empathy-main-window.c:433
 msgid "Reconnect"
 msgstr "ਮ��-��ਨ���"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:438
-#| msgid "_Edit account"
+#: ../src/empathy-main-window.c:439
 msgid "Edit Account"
 msgstr "��ਾ��� ਸ�ਧ"
 
 #: ../src/empathy-main-window.c:445
-#| msgid "Clean"
 msgid "Close"
 msgstr "ਬੰਦ �ਰ�"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1331
+#: ../src/empathy-main-window.c:1028
+msgid "Contact"
+msgstr "ਸੰਪਰ�"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:1369
 msgid "Show and edit accounts"
 msgstr "��ਾ��� ਵ��� �ਤ� ਸ�ਧ�"
 
@@ -2981,12 +2924,10 @@ msgid "Normal Size With _Avatars"
 msgstr "�ਵਤਾਰਾ� ਨਾਲ ਸਧਾਰਨ ��ਾਰ(_A)"
 
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:9
-#| msgid "Preferences"
 msgid "P_references"
 msgstr "ਪਸੰਦ(_r)"
 
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:10
-#| msgid "Protocol"
 msgid "Show P_rotocols"
 msgstr "ਪਰ����ਾਲ ਵ���(_r)"
 
@@ -3015,12 +2956,10 @@ msgid "_File Transfers"
 msgstr "ਫਾ�ਲ �ਰਾ�ਸਫਰ(_F)"
 
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:22
-#| msgid "_Join"
 msgid "_Joinâ?¦"
 msgstr "ਦਾ�ਲ(_J)..."
 
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:23 ../src/empathy-status-icon.ui.h:3
-#| msgid "New Conversation"
 msgid "_New Conversationâ?¦"
 msgstr "ਨਵ�� �ੱਲਬਾਤ..."
 
@@ -3046,15 +2985,8 @@ msgstr "ਮ��ਬਰ"
 
 #. Translators: Room/Join's roomlist tooltip. Parameters are a channel name,
 #. yes/no, yes/no and a number.
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:539, c-format
-#| msgctxt ""
-#| "Room/Join's roomlist tooltip. Parametersare a channel name, yes/no, yes/"
-#| "no and a number."
-#| msgid ""
-#| "<b>%s</b>\n"
-#| "Invite required: %s\n"
-#| "Password required: %s\n"
-#| "Members: %s"
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:539
+#, c-format
 msgid ""
 "<b>%s</b>\n"
 "Invite required: %s\n"
@@ -3182,7 +3114,6 @@ msgid "General"
 msgstr "�ਮ"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:13
-#| msgid "Location"
 msgid "Location sources:"
 msgstr "�ਿ�ਾਣਾ ਸਰ�ਤ:"
 
@@ -3238,7 +3169,6 @@ msgid "Themes"
 msgstr "ਥ�ਮ"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:25
-#| msgid "Megaphone"
 msgid "_Cellphone"
 msgstr "ਸ�ੱਲਫ�ਨ(_C)"
 
@@ -3270,7 +3200,7 @@ msgstr "ਮ�ਰ� ਸੰਪਰ�ਾ� ਲ� �ਿ�ਾਣਾ ਦੱਸ
 msgid "_Reduce location accuracy"
 msgstr "�ਿ�ਾਣਾ ਸ਼�ੱਧਤਾ ��ਾ�(_R)"
 
-#: ../src/empathy-status-icon.c:179
+#: ../src/empathy-status-icon.c:176
 msgid "Respond"
 msgstr "�ਵਾਬ"
 
@@ -3282,81 +3212,67 @@ msgstr "ਹਾਲਤ"
 msgid "_Quit"
 msgstr "ਬੰਦ �ਰ�(_Q)"
 
-#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:376
-#, c-format
-msgid "Unable to start application for service %s: %s"
-msgstr "%s ਸਰਵਿਸ ਲ� �ਪਲ���ਸ਼ਨ ��ਲ�ਹਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ: %s"
-
-#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:447, c-format
-#| msgid ""
-#| "An invitation was offered for service %s, but you don't have the needed "
-#| "application to handle it"
-msgid ""
-"An invitation was offered for service %s, but you don't have the application "
-"necessary to handle it"
-msgstr "ਸਰਵਿਸ %s ਲ� ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ �ਿ� ਸ�, ਪਰ ਤ�ਹਾਡ� ��ਲ �ਸ ਨ�ੰ ਵਰਤਣ ਲ� �ਾਰ� ਨਹ�� ਹ�।"
-
 #: ../src/empathy-map-view.ui.h:1
 msgid "Contact Map View"
 msgstr "ਸੰਪਰ� ਮ�ਪ �ਲ�"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1063
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1066
 msgid "Save"
 msgstr "ਸੰਭਾਲ�"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1185
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1219
 msgid "Debug Window"
 msgstr "ਡ�ਬੱ� ਵਿੰਡ�"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1265
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1299
 msgid "Pause"
 msgstr "ਵਿਰਾਮ"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1277
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1311
 msgid "Level "
 msgstr "ਲ�ਵਲ "
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1297
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1331
 msgid "Debug"
 msgstr "ਡ�ਬੱ�"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1303
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1337
 msgid "Info"
 msgstr "�ਾਣ�ਾਰ�"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1309 ../src/empathy-debug-window.c:1358
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1343 ../src/empathy-debug-window.c:1392
 msgid "Message"
 msgstr "ਸ�ਨ�ਹਾ"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1315
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1349
 msgid "Warning"
 msgstr "��ਤਾਵਨ�"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1321
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1355
 msgid "Critical"
 msgstr "ਨਾ�਼��"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1327
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1361
 msgid "Error"
 msgstr "�ਲਤ�"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1346
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1380
 msgid "Time"
 msgstr "ਸਮਾ�"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1349
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1383
 msgid "Domain"
 msgstr "ਡ�ਮ�ਨ"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1351
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1385
 msgid "Category"
 msgstr "���ਾ�ਰ�"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1353
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1387
 msgid "Level"
 msgstr "ਲ�ਵਲ"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1385
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1424
 msgid ""
 "The selected connection manager does not support the remote debugging "
 "extension."
@@ -3369,14 +3285,80 @@ msgstr "ਭਾ� ਲ�ਣ ਵਾਲਿ�� ਨ�ੰ ਸੱਦਾ"
 
 #: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:35
 msgid "Choose a contact to invite into the conversation:"
+msgstr "�ੱਲਬਾਤ ਵਿੱ� ਸੱਦਣ ਲ� ਸੰਪਰ� ��ਣ�:"
+
+#: ../src/empathy-accounts.c:213
+msgid "Don't display any dialogs; do any work (eg, importing) and exit"
+msgstr "��� ਡਾ�ਲਾ� ਨਾ ਵ��ਾ�; ��� ਵ� �ਰ� (�ੰਪ�ਰ� �ਦਿ) �ਤ� ਬੰਦ �ਰ�"
+
+#: ../src/empathy-accounts.c:217
+msgid "Don't display any dialogs if there are any non-salut accounts"
 msgstr ""
 
+#: ../src/empathy-accounts.c:221
+msgid "Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)"
+msgstr "ਦਿੱਤਾ ��ਾ��� ਸ਼�ਰ� ਵ�ਲ� ��ਣ� (�ਿਵ�� gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)"
+
+#: ../src/empathy-accounts.c:223
+#| msgid "account"
+msgid "<account-id>"
+msgstr "<account-id>"
+
+#: ../src/empathy-accounts.c:231
+#| msgid "Import Accounts"
+msgid "- Empathy Accounts"
+msgstr "- �ੰਪ�ਥ� ��ਾ���"
+
+#: ../src/empathy-accounts.c:247
+#| msgid "Accounts"
+msgid " Accounts"
+msgstr " ��ਾ���"
+
+#~ msgid "Salut account is created"
+#~ msgstr "ਸਲਾ�� ��ਾ��� ਬਣਾ��"
+
+#~| msgid ""
+#~| "Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy "
+#~| "run."
+#~ msgid "Whether the Salut account has been created on the first Empathy run."
+#~ msgstr "�� ਪਹਿਲ� ਵਾਰ �ੰਪ��ਥ� �ਲਾ�ਣ ਲ� ਲਾ�� ��ਾ��� ਬਣਾ�� �ਾਵ�"
+
+#~ msgid "Hidden"
+#~ msgstr "�ਹਲ�"
+
+#~| msgid "%s has disconnected"
+#~ msgid "User requested disconnect"
+#~ msgstr "ਯ��਼ਰ ਨ� ਡਿਸ-��ਨ��� ਹ�ਣ ਦ� ਮੰ� ��ਤ�"
+
+#~ msgid "Show the accounts dialog"
+#~ msgstr "��ਾ��� ਡਾ�ਲਾ� ਵ���"
+
+#~ msgid "The error message was: <span style=\"italic\">%s</span>"
+#~ msgstr "�ਲਤ� ਸ�ਨ�ਹਾ ਸ�: <span style=\"italic\">%s</span>"
+
+#~ msgid "%s is offering you an invitation"
+#~ msgstr "%s ਤ�ਹਾਨ�ੰ �ੱ� ਸੱਦਾ ਦ� ਰਿਹਾ ਹ�"
+
+#~ msgid "An external application will be started to handle it."
+#~ msgstr "�ਸ ਨ�ੰ ਵਰਤਣ ਲ� �ੱ� ਬਾਹਰ� �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਵਰਤ� �ਾਵ���।"
+
+#~ msgid "You don't have the needed external application to handle it."
+#~ msgstr "ਤ�ਹਾਨ�ੰ �ਹ ਹ��ਡਲ �ਰਨ ਲ� ਬਾਹਰ� �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਦ� ਲ�� ਨਹ�� ਹ�।"
+
+#~ msgid "Unable to start application for service %s: %s"
+#~ msgstr "%s ਸਰਵਿਸ ਲ� �ਪਲ���ਸ਼ਨ ��ਲ�ਹਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ: %s"
+
+#~| msgid ""
+#~| "An invitation was offered for service %s, but you don't have the needed "
+#~| "application to handle it"
+#~ msgid ""
+#~ "An invitation was offered for service %s, but you don't have the "
+#~ "application necessary to handle it"
+#~ msgstr "ਸਰਵਿਸ %s ਲ� ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ �ਿ� ਸ�, ਪਰ ਤ�ਹਾਡ� ��ਲ �ਸ ਨ�ੰ ਵਰਤਣ ਲ� �ਾਰ� ਨਹ�� ਹ�।"
+
 #~ msgid "Can't set an empty display name"
 #~ msgstr "�ਾਲ� ਡਿਸਪਲ�� ਨਾ� ਸ�ੱ� ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਦਾ"
 
-#~ msgid "What is your Windows Live user name?"
-#~ msgstr "ਤ�ਹਾਡਾ ਵਿੰਡ��਼ ਲਾ�ਵ ਯ��਼ਰ ਨਾ� �� ਹ�?"
-
 #~ msgid "Unsupported command"
 #~ msgstr "�਼�ਰ-ਸਹਾ�� �ਮਾ�ਡ"
 
@@ -3454,10 +3436,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "_Reuse an existing account"
 #~ msgstr "ਮ���ਦਾ ��ਾ��� ਨ�ੰ ਵਰਤ��(_R)"
 
-#~| msgid "Account"
-#~ msgid "account"
-#~ msgstr "��ਾ���"
-
 #~ msgid "Conversations (%d)"
 #~ msgstr "�ੱਲਬਾਤ (%d)"
 
@@ -3639,9 +3617,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Invitation _message:"
 #~ msgstr "ਸੱਦਾ ਸ�ਨ�ਹਾ(_m):"
 
-#~ msgid "Invite"
-#~ msgstr "ਸੱਦਾ"
-
 #~ msgid "You have been invited to join a chat conference."
 #~ msgstr "ਤ�ਹਾਨ�ੰ �ੱ� �ੱਲਬਾਤ �ਨਫਰੰਸ ����ੰਨ �ਰਨ ਲ� ਸੱਦਾ ਹ�।"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]