[empathy] updating Punjabi Translation
- From: Amanpreet Singh Alam <aman src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [empathy] updating Punjabi Translation
- Date: Tue, 9 Mar 2010 01:47:51 +0000 (UTC)
commit 656d02dd23d1b41cf1924ec3e5ae48c82b570851
Author: A S Alam <aalam users sf net>
Date: Tue Mar 9 07:17:27 2010 +0530
updating Punjabi Translation
po/pa.po | 1107 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 541 insertions(+), 566 deletions(-)
---
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index bd578d5..d8f2e8e 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -8,10 +8,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: empathy.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-11 12:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-12 08:33+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-04 17:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-09 07:16+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
-"Language-Team: ਪੰ�ਾਬ� <punjabi-users lists sf net>\n"
+"Language-Team: l10n-kde4-stable <kde-i18n-doc kde org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -52,8 +52,6 @@ msgid "Chat window theme"
msgstr "�ੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡ� ਥ�ਮ"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:4
-#| msgid ""
-#| "Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)."
msgid "Comma-separated list of spell checker languages to use (e.g. \"en, fr, nl\")."
msgstr "ਸਪà©?ਲ à¨?à©?à¨?ਰ à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾à¨µà¨¾à¨? ਦà©? à¨?ਾਮਿà¨?à¨? ਨਾਲ à¨?ੱਡ à¨?à©?ਤà©? ਲਿਸà¨? (à¨?ਿਵà©?à¨? pa,en,)।"
@@ -66,7 +64,6 @@ msgid "Connection managers should be used"
msgstr "��ਨ��ਸ਼ਨ ਮ�ਨ��ਰ ਵਰਤਿ� �ਾਣਾ �ਾਹ�ਦਾ ਹ�"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:7
-#| msgid "Contact list sort criterium"
msgid "Contact list sort criterion"
msgstr "ਸੰਪਰ� ਲਿਸ� ਲ��ਬੱਧ ਢੰ�"
@@ -155,12 +152,10 @@ msgid "Open new chats in separate windows"
msgstr "ਨਵ��� �ੱਲਬਾਤਾ� ਵੱ� ਵੱ� ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ��ਲ�ਹ�"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:29
-#| msgid "Path of the adium theme to use"
msgid "Path of the Adium theme to use"
msgstr "ਵਰਤਣ ਵਾਸਤ� �ਡ��ਮ ਥ�ਮ ਲ� ਪਾਥ"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:30
-#| msgid "Path of the adium theme to use if the theme used for chat is adium."
msgid "Path of the Adium theme to use if the theme used for chat is Adium."
msgstr "�ਡ��ਮ ਥ�ਮ ਲ� ਪਾਥ, �� �ਿ ਵਰਤਣਾ ਹ�, �ਦ�� �ੱਲਬਾਤ ਲ� �ਡ��ਮ ਥ�ਮ ��ਣਿ� ਹ�ਵ�।"
@@ -193,221 +188,160 @@ msgid "Play a sound when we log out"
msgstr "�ਦ�� �ਸ�� ਲਾ�-��� �ਰਨਾ ਹ�ਵ� ਤਾ� ਧ�ਨ� �ਲਾ�"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:38
-#| msgid "Popup notifications if the chat isn't focused"
msgid "Pop up notifications if the chat isn't focused"
msgstr "�� �ੱਲਬਾਤ ਫ��ਸ ਨਾ ਹ�ਵ� ਤਾ� ਸ��ਨਾ ਪ�ਪ�ੱਪ ਸ��ਨਾ ਦਿ�"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:39
-#| msgid "Popup notifications when a contact sign in"
msgid "Pop up notifications when a contact logs in"
msgstr "�� ਸੰਪਰ� ਲਾ� �ਨ �ਰ� ਤਾ� ਸ��ਨਾ ਪ�ਪ�ੱਪ ਸ��ਨਾ ਦਿ�"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:40
-#| msgid "Popup notifications when a contact sign out"
msgid "Pop up notifications when a contact logs out"
msgstr "�� ਸੰਪਰ� ਲਾ� ��� �ਰ� ਤਾ� ਸ��ਨਾ ਪ�ਪ�ੱਪ ਸ��ਨਾ ਦਿ�"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:41
-msgid "Salut account is created"
-msgstr "ਸਲਾ�� ��ਾ��� ਬਣਾ��"
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:42
msgid "Show avatars"
msgstr "�ਵਤਾਰ ਵ���"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:43
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:42
msgid "Show contact list in rooms"
msgstr "ਰ�ਮ ਵਿੱ� ਸੰਪਰ� ਲਿਸ� ਵ���"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:44
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:43
msgid "Show hint about closing the main window"
msgstr "ਮ�ੱ� ਵਿੰਡ� ਬੰਦ �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ ਸੰ��ਤ ਵ���"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:45
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:44
msgid "Show offline contacts"
msgstr "�ਫਲਾ�ਨ ਸੰਪਰ� ਵ���"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:46
-#| msgid "Protocol"
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:45
msgid "Show protocols"
msgstr "ਪਰ����ਾਲ ਵ���"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:47
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:46
msgid "Spell checking languages"
msgstr "ਸ਼ਬਦ-à¨?à©?à©? à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾à¨µà¨¾à¨?"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:48
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:47
msgid "The default folder to save file transfers in."
msgstr "ਫਾà¨?ਲ ਸੰà¨?ਾਰ ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨£ ਲà¨? ਡਿਫਾਲà¨? ਫà©?ਲਡਰ ਹà©?।"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:49
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:48
msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
msgstr "��ਰ� ਡਾ�ਰ���ਰ�, �ਿੱਥ� �ਵਤਾਰ �ਿੱਤਰ ��ਣਿ� �ਿ� ਸ�।"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:50
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:49
msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
msgstr "ਥ�ਮ, �� �ਿ �ੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� �ੱਲਾ� ਵ��ਾ�ਣ ਲ� ਵਰਤਿ� �ਾਵ�।"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:51
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:50
msgid "Use graphical smileys"
msgstr "�ਰਾਫਿ�ਸ �ਿਹਰ� ਵਰਤ��"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:52
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:51
msgid "Use notification sounds"
msgstr "ਸਾ��ਡ ਨ���ਫਿ��ਸ਼ਨ ਵਰਤ��"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:53
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:52
msgid "Use theme for chat rooms"
msgstr "�ੱਲਬਾਤ ਰ�ਮ ਲ� ਥ�ਮ ਵਰਤ��"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:54
-#| msgid ""
-#| "Whether or not Empathy can publish the user's location to his contacts."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:53
msgid "Whether Empathy can publish the user's location to their contacts."
msgstr "�� �ੰਪ��ਥ� ਯ��਼ਰ ਦ� �ਿ�ਾਣਿ�� ਬਾਰ� �ਾਣ�ਾਰ� �ਸ ਦ� ਸੰਪਰ�ਾ� ਨਾਲ ਦ�ਵ�।"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:55
-#| msgid "Whether or not Empathy can use the GPS to guess the location."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:54
msgid "Whether Empathy can use the GPS to guess the location."
msgstr "�� �ੰਪ��ਥ� �ਿ�ਾਣ� ਦਾ �ਨ�ਮਾਨ ਲ�ਾ�ਣ ਲ� GPS ਵਰਤ�।"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:56
-#| msgid ""
-#| "Whether or not Empathy can use the cellular network to guess the location."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:55
msgid "Whether Empathy can use the cellular network to guess the location."
msgstr "�� �ੰਪ��ਥ� �ਿ�ਾਣ� ਦਾ �ਨ�ਮਾਨ ਲ�ਾ�ਣ ਲ� ਸ�ਲ�ਲਰ ਨ�ੱ�ਵਰ� ਵਰਤ�।"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:57
-#| msgid "Whether or not Empathy can use the network to guess the location."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:56
msgid "Whether Empathy can use the network to guess the location."
msgstr "�� �ੰਪ�ਥ� �ਿ�ਾਣ� ਦਾ �ਨ�ਮਾਨ ਲਾ�ਣ ਲ� ਨ�ੱ�ਵਰ� ਵਰਤ ਸ�ਦਾ ਹ�।"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:58
-#| msgid ""
-#| "Whether or not Empathy has asked about importing accounts from other "
-#| "programs."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:57
msgid "Whether Empathy has asked about importing accounts from other programs."
msgstr "�� �ੰਪ��ਥ� ਹ�ਰ ਪਰ��ਰਾਮਾ� ਤ�� ��ਾ��� �ੰਪ�ਰ� �ਰਨ ਲ� ਪ�ੱ��।"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:59
-#| msgid ""
-#| "Whether or not Empathy should automatically log in to your accounts on "
-#| "startup."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:58
msgid "Whether Empathy should automatically log into your accounts on startup."
msgstr "�� �ੰਪ��ਥ� ਸ਼�ਰ� ਸਮ�� ���ਮ��ਿ� ਹ� ਤ�ਹਾਡ� ��ਾ���ਾ� ਵਿੱ� ਲਾ� �ਨ �ਰ�।"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:60
-#| msgid ""
-#| "Whether or not Empathy should reduce the location's accuracy for privacy "
-#| "reasons."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:59
msgid "Whether Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons."
msgstr "�� �ੰਪ��ਥ� ਪਰਾ�ਵ�ਸ� �ਾਰਨਾ� �ਰ�� �ਿ�ਾਣ� ਦ� ਸ਼�ੱਧਤਾ ��ਾਵ�।"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:61
-#| msgid ""
-#| "Whether or not Empathy should use the avatar of the contact as the chat "
-#| "window icon."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:60
msgid "Whether Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon."
msgstr "�� �ੰਪ��ਥ� �ੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡ� ���ਾਨ ਵ��� ਸੰਪਰ� ਦ� �ਵਤਾਰ ਨ�ੰ ਵਰਤ�"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:62
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:61
msgid "Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled."
msgstr "�� ਵ�ੱਬ�ਿੱ� ਡਿਵ�ਲਪਰ ��ਲ, �ਿਵ�� �ਿ ਵ�ੱਬ �ੰਸਪ���ਰ �ਦਿ ਯ�� �ਰਨ� ਹਨ।"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:63
-#| msgid ""
-#| "Whether or not connectivity managers should be used to automatically "
-#| "disconnect/reconnect."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:62
msgid ""
"Whether connectivity managers should be used to automatically disconnect/"
"reconnect."
msgstr "�� ��ਨ���ਵਿ�� ਮ�ਨ��ਰ ���ਮ��ਿ� ਡਿਸ-��ਨ���/ਮ��-��ਨ��� ਲ� ਵਰਤਿ� �ਾਵ�"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:64
-#| msgid ""
-#| "Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy "
-#| "run."
-msgid "Whether the Salut account has been created on the first Empathy run."
-msgstr "�� ਪਹਿਲ� ਵਾਰ �ੰਪ��ਥ� �ਲਾ�ਣ ਲ� ਲਾ�� ��ਾ��� ਬਣਾ�� �ਾਵ�"
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:65
-#| msgid ""
-#| "Whether or not to check words typed against the languages you want to "
-#| "check with."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:63
msgid "Whether to check words typed against the languages you want to check with."
msgstr "à¨?à©? à¨?ਦà©?à¨? ਤà©?ਸà©?à¨? ਲਿà¨?à©? ਤਾà¨? ਸ਼ਬਦਾà¨? ਨà©?à©° à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ ਲà¨? à¨?à©?ੱà¨? à¨?à©?ਤਾ à¨?ਾਵà©?"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:66
-#| msgid ""
-#| "Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:64
msgid "Whether to convert smileys into graphical images in conversations."
msgstr "�� ਸਮਾ�ਲ� ਨ�ੰ �ੱਲਬਾਤ ਵਿੱ� �ਰਾਫਿ�ਲ �ਿੱਤਰਾ� ਵਿੱ� ਬਦਲਿ� �ਾਵ�"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:67
-#| msgid ""
-#| "Whether or not to play a sound to notify for contacts logging in the "
-#| "network."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:65
msgid "Whether to play a sound to notify of contacts logging into the network."
msgstr "�� ਨ�ੱ�ਵਰ� �ੱਤ� ਸੰਪਰ� ਦ� ਲਾ� �ਨ �ਰਨ ਸਮ�� ਸ��ਨਾ ਲ� ਸਾ��ਡ �ਲਾ� �ਾਵ�"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:68
-#| msgid ""
-#| "Whether or not to play a sound to notify for contacts logging off the "
-#| "network."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:66
msgid "Whether to play a sound to notify of contacts logging out of the network."
msgstr "�� ਨ�ੱ�ਵਰ� �ੱਤ� ਸੰਪਰ� ਦ� ਲਾ� �ਫ਼ �ਰਨ ਸਮ�� ਸ��ਨਾ ਲ� ਸਾ��ਡ �ਲਾ� �ਾਵ�"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:69
-#| msgid "Whether or not to play a sound to notify for events."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:67
msgid "Whether to play a sound to notify of events."
msgstr "�� �ਵ���ਾ� ਲ� ਸ��ਨਾ ਵਾਸਤ� ਸਾ��ਡ �ਲਾ� �ਾਵ�"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:70
-#| msgid "Whether or not to play a sound to notify for incoming messages."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:68
msgid "Whether to play a sound to notify of incoming messages."
msgstr "�� � ਰਹ� ਸ�ਨ�ਹਿ�� ਲ� ਸ��ਨਾ ਵਾਸਤ� ਸਾ��ਡ �ਲਾ� �ਾਵ�।"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:71
-#| msgid "Whether or not to play a sound to notify for new conversations."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:69
msgid "Whether to play a sound to notify of new conversations."
msgstr "�� ਨਵ��� �ੱਲਾਬਾਤਾ� ਦ� ਸ��ਨਾ ਲ� ਸਾ��ਡ �ਲਾ� �ਾਵ�।"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:72
-#| msgid "Whether or not to play a sound to notify for outgoing messages."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:70
msgid "Whether to play a sound to notify of outgoing messages."
msgstr "�� ਬਾਹਰ �ਾ ਰਹ� ਸ�ਨ�ਹਿ�� ਲ� ਸ��ਨਾ ਵਾਸਤ� ਸਾ��ਡ �ਲਾ� �ਾਵ�।"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:73
-#| msgid "Whether or not to play a sound when logging in a network."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:71
msgid "Whether to play a sound when logging into a network."
msgstr "�� ਨ�ੱ�ਵਰ� �ੱਤ� ਲਾ� �ਨ �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ ਸਾ��ਡ �ਲਾ� �ਾਵ�।"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:74
-#| msgid "Whether or not to play a sound when logging off a network."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:72
msgid "Whether to play a sound when logging out of a network."
msgstr "�� ਨ�ੱ�ਵਰ� ਤ�� ਲਾ� �ਫ਼ �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ ਸਾ��ਡ �ਲਾ� �ਾਵ�"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:75
-#| msgid "Whether or not to play sound notifications when away or busy."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:73
msgid "Whether to play sound notifications when away or busy."
msgstr "�ਦ�� ਦ�ਰ �ਾ� ਰ�ੱ�� ਹ�ਵ� ਤਾ� �� ਸਾ��ਡ ਸ��ਨਾਵਾ� �ਲਾ�ਣ��� ਹਨ।"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:76
-#| msgid ""
-#| "Whether or not to show a popup notification when a contact goes offline."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:74
msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes offline."
msgstr "�� ਪ�ਪ�ੱਪ ਨ���ਫਿ��ਸ਼ਨ ਵ��ਾ� �ਾਣ, �ਦ�� ਸੰਪਰ� �ਫਲਾ�ਨ ਹ�ਵ�।"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:77
-#| msgid ""
-#| "Whether or not to show a popup notification when a contact goes online."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:75
msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes online."
msgstr "�� ਪ�ਪ�ੱਪ ਨ���ਫਿ��ਸ਼ਨ ਵ��ਾ� �ਾਣ, �ਦ�� ਸੰਪਰ� �ਨਲਾ�ਨ ਹ�ਵ�।"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:78
-#| msgid ""
-#| "Whether or not to show a popup notification when receiving a new message "
-#| "even if the chat is already opened, but not focused."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:76
msgid ""
"Whether to show a popup notification when receiving a new message even if "
"the chat is already opened, but not focused."
@@ -415,66 +349,45 @@ msgstr ""
"à¨?à©? ਪà©?ਪà¨?ੱਪ ਨà©?à¨?à©?ਫਿà¨?à©?ਸ਼ਨ ਵà©?à¨?ਾà¨?à¨? à¨?ਾਵà©?, à¨?ਦà©?à¨? à¨?ੱà¨? ਨਵਾà¨? ਸà©?ਨà©?ਹਾ ਮਿਲà©?, à¨à¨¾à¨µà©?à¨? à¨?ੱਲਬਾਤ ਪਹਿਲਾà¨? à¨?à©?ੱਲà©?ਹà©? ਹà©?ਵà©?, ਪਰ "
"ਫ��ਸ ਨਾ ਹ�ਵ�।"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:79
-#| msgid ""
-#| "Whether or not to show a popup notification when receiving a new message."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:77
msgid "Whether to show a popup notification when receiving a new message."
msgstr "�� ਪ�ਪ�ੱਪ ਨ���ਫਿ��ਸ਼ਨ ਵ��ਾ�� �ਾਵ�, �ਦ�� ਨਵਾ� ਸ�ਨ�ਹਾ ਮਿਲ�।"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:80
-#| msgid ""
-#| "Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat "
-#| "windows."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:78
msgid "Whether to show avatars for contacts in the contact list and chat windows."
msgstr "�� ਸੰਪਰ� ਲਿਸ� �ਤ� �ੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡ��਼ ਵਿੱ� ਸੰਪਰ�ਾ� ਲ� �ਵਤਾਰ ਵ��ਾ� �ਾਣ।"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:81
-#| msgid ""
-#| "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:79
msgid "Whether to show contacts that are offline in the contact list."
msgstr "�� ਸੰਪਰ�, �� �ਿ �ਫਲਾ�ਨ ਹਨ, ਸੰਪਰ� ਲਿਸ� ਵਿੱ� ਵ��ਾ� �ਾਣ"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:82
-#| msgid "Whether or not to show popup notifications when away or busy."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:80
msgid "Whether to show popup notifications when away or busy."
msgstr "�� ਪ�ਪ�ੱਪ ਨ���ਫਿ��ਸ਼ਨ ਵ��ਾ� �ਾਣ, �ਦ�� ਦ�ਰ ਰ�ੱ�� ਹ�ਵ�"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:83
-#| msgid ""
-#| "Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat "
-#| "windows."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:81
msgid "Whether to show protocols for contacts in the contact list."
msgstr "�� ਸੰਪਰ� ਲਿਸ� ਵਿੱ� ਸੰਪਰ�ਾ� ਲ� ਪਰ����ਾਲ ਵ��ਾ� �ਾਣ।"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:84
-#| msgid "Whether or not to show the contact list in chat rooms."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:82
msgid "Whether to show the contact list in chat rooms."
msgstr "�� �ਲੱਬਾਤ ਰ�ਮ ਵਿੱ� ਸੰਪਰ� ਲਿਸ� ਵ��ਣ� ਹ�।"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:85
-#| msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:83
msgid "Whether to show the contact list in compact mode."
msgstr "�� ਸੰਪਰ� ਲਿਸ� ਨ�ੰ ਸੰ��ਪ ਮ�ਡ ਵਿੱ� ਵ��ਣਾ ਹ�।"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:86
-#| msgid ""
-#| "Whether or not to show the message dialog about closing the main window "
-#| "with the 'x' button in the title bar."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:84
msgid ""
"Whether to show the message dialog about closing the main window with the "
"'x' button in the title bar."
msgstr "�� �ਾ��ਲ ਬਾਰ ਵਿੱ� 'x' ਬ�ਨ ਦਬਾ�ਣ ਨਾਲ ਮ�ੱ� ਵਿੰਡ� ਬੰਦ �ਰਨ ਬਾਰ� ਸ�ਨ�ਹਾ ਡਾ�ਲਾ� ਵ��ਾ�� �ਾਵ�।"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:87
-#| msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:85
msgid "Whether to use the theme for chat rooms."
msgstr "�� �ੱਲਬਾਤ ਰ�ਮ ਲ� ਥ�ਮ ਵਰਤਣਾ ਹ�।"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:88
-#| msgid ""
-#| "Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use "
-#| "sort by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" "
-#| "will sort the contact list by state."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:86
msgid ""
"Which criterion to use when sorting the contact list. Default is to sort by "
"the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will sort "
@@ -483,23 +396,33 @@ msgstr ""
"�ਦ�� ਸੰਪਰ� ਲਿਸ� ਲ��ਬੱਧ �ਰਨ� ਹ�ਵ� ਤਾ� �ਿਹ�ਾ ਮਾਪ-ਢੰਡ ਵਰਤਣਾ ਹ�। ਲ��ਬੱਧ �ਰਨ ਲ� ਡਿਫਾਲ� ਸੰਪਰ� "
"ਦ� ਨਾ� ਨਾਲ \"name (ਨਾ�)\" ਹ�। \"state (ਹਾਲਤ)\" ਨ�ੰ ਸੰਪਰ� ਦ� ਹਾਲਤ ਮ�ਤਾਬ� ਲ��ਬੱਧ �ਰ�"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:840
+#: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:1
+msgid "Manage Messaging and VoIP accounts"
+msgstr "ਸ�ਨ�ਹ� �ਤ� VoIP ��ਾ��� ਪਰਬੰਧ"
+
+#: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/cc-empathy-accounts-page.c:229 ../src/cc-empathy-accounts-panel.c:70
+msgid "Messaging and VoIP Accounts"
+msgstr "ਸ�ਨ�ਹ� �ਤ� VoIP ��ਾ���"
+
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:842
msgid "The hash of the received file and the sent one do not match"
msgstr "ਮਿਲà©? ਫਾà¨?ਲ à¨?ਤà©? à¨à©?à¨?à©? ਦਾ ਹà©?ਸ਼ ਰਲਦਾ ਨਹà©?à¨? ਹà©?"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1100
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1102
msgid "File transfer not supported by remote contact"
msgstr "ਰਿਮ�� ਸੰਪਰ� ਵਲ�� ਫਾ�ਲ �ਰਾ�ਸਫਰ ਸਹਾ�� ਨਹ��"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1158
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1160
msgid "The selected file is not a regular file"
msgstr "��ਣ� ਫਾ�ਲ ਨਿਯਮਤ ਫਾ�ਲ ਨਹ�� ਹ�"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1167
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1169
msgid "The selected file is empty"
msgstr "��ਣ� ਫਾ�ਲ �ਾਲ� ਹ�"
-#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:834 ../src/empathy.c:293
+#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:834
+#: ../src/empathy-auto-salut-account-helper.c:77
msgid "People nearby"
msgstr "ਨ��ਲ� ਲ��"
@@ -548,22 +471,22 @@ msgid "Away"
msgstr "ਦ�ਰ"
#: ../libempathy/empathy-utils.c:245
-msgid "Hidden"
-msgstr "�ਹਲ�"
+#| msgid "Invite"
+msgid "Invisible"
+msgstr "�ਦਿੱ�"
#: ../libempathy/empathy-utils.c:247
msgid "Offline"
msgstr "�ਫਲਾ�ਨ"
#: ../libempathy/empathy-utils.c:286
-#| msgid "No reason was specified"
msgid "No reason specified"
msgstr "��� �ਾਰਨ ਨਹ�� ਦਿੱਤਾ"
#: ../libempathy/empathy-utils.c:288
-#| msgid "%s has disconnected"
-msgid "User requested disconnect"
-msgstr "ਯ��਼ਰ ਨ� ਡਿਸ-��ਨ��� ਹ�ਣ ਦ� ਮੰ� ��ਤ�"
+#| msgid "%s is now offline."
+msgid "Status is set to offline"
+msgstr "ਹਾਲਤ �ਫਲਾ�ਨ ਸ�ੱ� ��ਤਾ"
#: ../libempathy/empathy-utils.c:290
msgid "Network error"
@@ -613,15 +536,15 @@ msgstr "ਸਰ��ਫਿ��� ��ਦ-ਦਸਤ�ਤ� ਹ�"
msgid "Certificate error"
msgstr "ਸਰ��ਫਿ��� �ਲਤ�"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:424 ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:104
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:429 ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:104
msgid "People Nearby"
msgstr "ਨ��ਲ� ਲ��"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:429
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:434
msgid "Yahoo! Japan"
msgstr "ਯਾਹ�! �ਾਪਾਨ"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:430
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:435
msgid "Facebook Chat"
msgstr "ਫ�ਸਬ�ੱ� ���"
@@ -671,22 +594,26 @@ msgstr[1] "%d ਮਹ�ਨ� ਪਹਿਲਾ�"
msgid "in the future"
msgstr "à¨à¨µà¨¿à©±à¨? ਵਿੱà¨?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:450
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:462
msgid "All"
msgstr "ਸà¨"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:527
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:583
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:538
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:594
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1320
-#| msgid "_Join"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1126
+#| msgid "_Username:"
+msgid "Username:"
+msgstr "ਯ��਼ਰ ਨਾ�:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1474
msgid "L_og in"
msgstr "ਲਾ��ਨ(_o)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1387
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1542
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:1
#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
@@ -694,16 +621,15 @@ msgstr "ਲਾ��ਨ(_o)"
msgid "Account:"
msgstr "��ਾ���:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1398
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1553
msgid "Enabled"
msgstr "�ਾਲ�"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1460
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1618
msgid "This account already exists on the server"
msgstr "�ਹ ��ਾ��� ਸਰਵਰ �ੱਤ� ਪਹਿਲਾ� ਹ� ਮ���ਦ ਹ�"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1463
-#| msgid "_Create a new account"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1621
msgid "Create a new account on the server"
msgstr "ਸਰਵਰ �ੱਤ� ਨਵਾ� ��ਾ��� ਬਣਾ�"
@@ -712,24 +638,23 @@ msgstr "ਸਰਵਰ �ੱਤ� ਨਵਾ� ��ਾ��� ਬਣਾ�"
#. * like: "MyUserName on chat.freenode.net".
#. * You should reverse the order of these arguments if the
#. * server should come before the login id in your locale.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1846
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2013
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%2$s �ੱਤ� %1$s"
#. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
#. * string will be something like: "Jabber Account"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1864
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2039
#, c-format
msgid "%s Account"
msgstr "%s ��ਾ���"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1868
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2043
msgid "New account"
msgstr "ਨਵਾ� ��ਾ���"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:1
-#| msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> MyScreenName</span>"
msgid "<b>Example:</b> MyScreenName"
msgstr "<b>�ਿਵ��:</b> MyScreenName"
@@ -770,7 +695,7 @@ msgstr "ਤ�ਹਾਡਾ AIM ਸ�ਰ�ਨ ਨਾ� �� ਹ�?"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:7
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:7
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:8
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:18
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:23
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:7
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:10
msgid "_Port:"
@@ -779,7 +704,7 @@ msgstr "ਪ�ਰ�(_P):"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:8
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:8
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:9
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:19
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:24
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:8
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:12
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:9
@@ -788,7 +713,6 @@ msgstr "ਸਰਵਰ(_S):"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:1
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:1
-#| msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> username</span>"
msgid "<b>Example:</b> username"
msgstr "<b>�ਿਵ�� �ਿ:</b> username"
@@ -807,7 +731,6 @@ msgid "What is your GroupWise password?"
msgstr "ਤ�ਹਾਡਾ �ਰ�ੱਪਵਾ��਼ ਪਾਸਵਰਡ �� ਹ�?"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:1
-#| msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> 123456789</span>"
msgid "<b>Example:</b> 123456789"
msgstr "<b>�ਿਵ��:</b> 123456789"
@@ -825,7 +748,6 @@ msgstr "ਤ�ਹਾਡਾ ICQ ਪਾਸਵਰਡ �� ਹ�?"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:7
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8
-#| msgid "_Charset:"
msgid "_Character set:"
msgstr "�ੱ�ਰ ਸ�ੱ�(_C):"
@@ -835,7 +757,6 @@ msgstr "ਨਵਾ� ਨ�ੱ�ਵਰ�"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:184
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:217
-#| msgid "_About"
msgid "Auto"
msgstr "���"
@@ -854,7 +775,6 @@ msgstr "TLS"
#. translators: this string is very specific to SIP's internal; maybe
#. * best to keep the English version.
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:222
-#| msgid "Western"
msgid "Register"
msgstr "ਰ�ਿਸ�ਰ"
@@ -865,12 +785,10 @@ msgid "Options"
msgstr "��ਣਾ�"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:230
-#| msgid "No"
msgid "None"
msgstr "��� ਨਹ��"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:1
-#| msgid "Charset:"
msgid "Character set:"
msgstr "�ੱ�ਰ ਸ�ੱ�:"
@@ -903,12 +821,10 @@ msgid "Servers"
msgstr "ਸਰਵਰ"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:1
-#| msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user gmail com</span>"
msgid "<b>Example:</b> user gmail com"
msgstr "<b>�ਿਵ��:</b> user gmail com"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:2
-#| msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user jabber org</span>"
msgid "<b>Example:</b> user jabber org"
msgstr "<b>�ਿਵ��:</b> user jabber org"
@@ -925,48 +841,68 @@ msgid "Reso_urce:"
msgstr "ਸਰ�ਤ(_u):"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:9
+msgid ""
+"This is your username, not your normal Facebook login.\n"
+"If you are facebook.com/<b>badger</b>, enter <b>badger</b>.\n"
+"Use <a href=\"http://www.facebook.com/username/\">this page</a> to choose a "
+"Facebook username if you don't have one."
+msgstr ""
+"�ਹ ਤ�ਹਾਡਾ ਯ��਼ਰ ਨਾ� ਹ�, ਤ�ਹਾਡਾ ਸਧਾਰਨ ਫ�ਸਬ�ੱ� ਲਾ��ਨ ਨਹ��।\n"
+"�� ਤ�ਸ�� facebook.com/<b>badger</b> ਹ� ਤਾ� <b>badger</b> ਦਿ�।\n"
+"�� ਤ�ਹਾਡ� ��ਲ ਫ�ਸਬ�ੱ� ਯ��਼ਰ ਨਾ� ਨਹ�� ਹ� ਤਾ� �ਹ ��ਣਨ ਵਾਸਤ� "
+"<a href=\"http://www.facebook.com/username/\">�ਹ ਪ��਼</a> ਵਰਤ��।"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:12
msgid "Use old SS_L"
msgstr "ਪ�ਰਾਣ� SS_L ਵਰਤ��"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:10
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:13
+#| msgid "What is your Yahoo! password?"
+msgid "What is your Facebook password?"
+msgstr "ਤ�ਹਾਡਾ ਫ�ਸਬ�ੱ� ਪਾਸਵਰਡ �� ਹ�?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:14
+#| msgid "What is your Windows Live user name?"
+msgid "What is your Facebook username?"
+msgstr "ਤ�ਹਾਡਾ ਫ�ਸਬ�ੱ� ਯ��਼ਰ ਨਾ� �� ਹ�?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:15
msgid "What is your Google ID?"
msgstr "ਤ�ਹਾਡਾ ���ਲ ID �� ਹ�?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:11
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:16
msgid "What is your Google password?"
msgstr "ਤ�ਹਾਡਾ ���ਲ ਪਾਸਵਰਡ �� ਹ�?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:12
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:17
msgid "What is your Jabber ID?"
msgstr "ਤ�ਹਾਡਾ �ੱਬਰ ID �� ਹ�?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:13
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:18
msgid "What is your Jabber password?"
msgstr "ਤ�ਹਾਡਾ �ੱਬਰ ਪਾਸਵਰਡ �� ਹ�?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:14
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:19
msgid "What is your desired Jabber ID?"
msgstr "ਤ�ਹਾਡਾ �ਾਹ�ਦਾ �ੱਬਰ ID �� ਹ�?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:15
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:20
msgid "What is your desired Jabber password?"
msgstr "ਤ�ਹਾਡਾ �ਾਹ�ਦਾ �ੱਬਰ ਪਾਸਵਰਡ �� ਹ�?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:16
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:21
msgid "_Encryption required (TLS/SSL)"
msgstr "�ੰ��ਰਿਪਸ਼ਨ �ਾਹ�ਦ� ਹ� (TLS/SSL)(_E)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:17
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:22
msgid "_Ignore SSL certificate errors"
msgstr "SSL ਸਰ��ਫਿ��� �ਲਤ��� �ਣਡਿੱਠ���(_I)"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:1
-#| msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user hotmail com</span>"
msgid "<b>Example:</b> user hotmail com"
msgstr "<b>�ਿਵ��:</b> user hotmail com"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:5
-#| msgid "What is your Windows Live password?"
msgid "What is your Windows Live ID?"
msgstr "ਤ�ਹਾਡਾ ਵਿੰਡ��਼ ਲਾ�ਵ ID �� ਹ�?"
@@ -975,7 +911,6 @@ msgid "What is your Windows Live password?"
msgstr "ਤ�ਹਾਡਾ ਵਿੰਡ��਼ ਲਾ�ਵ ਪਾਸਵਰਡ �� ਹ�?"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:2
-#| msgid "_Email:"
msgid "_E-mail address:"
msgstr "�ਮ�ਲ �ਡਰ�ੱਸ(_E):"
@@ -1000,27 +935,24 @@ msgid "_Published Name:"
msgstr "ਪਰ�ਾਸ਼ਿਤ ��ਤਾ ਨਾ�(_P):"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:1
-#| msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user my sip server</span>"
msgid "<b>Example:</b> user my sip server"
msgstr "<b>�ਿਵ��:</b> user my sip server"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:3
-#| msgid "Authentication failed"
msgid "Authentication username:"
msgstr "ਪਰਮਾਣ�ਿਤ ਯ��਼ਰਨਾ�:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:4
-#| msgid "Discover STUN"
msgid "Discover Binding"
msgstr "ਬਾ�ਡਿੰ� ���"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:5
msgid "Discover the STUN server automatically"
-msgstr ""
+msgstr "STUN ਸਰਵਰ à¨?à¨?à©?ਮà©?à¨?ਿà¨? ਹà©? ਲੱà¨à©?"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:6
msgid "Hostname of the proxy for outbound requests."
-msgstr ""
+msgstr "���ਬਾ��ਡ ਮੰ� ਲ� ਪਰਾ�ਸ� ਦਾ ਹ�ਸ�-ਨਾ�।"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:7
msgid "Interval (seconds)"
@@ -1054,10 +986,9 @@ msgstr "NAT �ਰਾ�ਸਵਰਸਲ ��ਣਾ�"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:15
msgid "Port of the proxy for outbound requests."
-msgstr ""
+msgstr "���ਬਾ��ਡ ਮੰ� ਲ� ਪਰਾ�ਸ� ਲ� ਪ�ਰ�।"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:16
-#| msgid "_Port:"
msgid "Port:"
msgstr "ਪ�ਰ�:"
@@ -1070,7 +1001,6 @@ msgid "STUN Server:"
msgstr "STUN ਸਰਵਰ:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:19
-#| msgid "_Server:"
msgid "Server:"
msgstr "ਸਰਵਰ:"
@@ -1079,9 +1009,10 @@ msgid ""
"The username for SIP authentication, if different from the SIP URI\n"
"username."
msgstr ""
+"SIP ਪਰਮਾਣ�ਿਤਾ ਲ� ਯ��਼ਰ ਨਾ�, �� SIP URI ਯ��਼ਰ ਨਾ� ਤ�� ਵੱ�ਰਾ ਹ�\n"
+"ਤਾ�।"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:22
-#| msgid "STUN port:"
msgid "Transport:"
msgstr "�ਰਾ�ਸਪ�ਰ�:"
@@ -1110,7 +1041,6 @@ msgid "_Username:"
msgstr "ਯ��਼ਰ ਨਾ�(_U):"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:4
-#| msgid "Use _Yahoo Japan"
msgid "Use _Yahoo! Japan"
msgstr "ਯਾਹ�! �ਾਪਾਨ ਵਰਤ��(_Y)"
@@ -1123,12 +1053,10 @@ msgid "What is your Yahoo! password?"
msgstr "ਤ�ਹਾਡਾ ਯਾਹ�! ਪਾਸਵਰਡ �� ਹ�?"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7
-#| msgid "Yahoo I_D:"
msgid "Yahoo! I_D:"
msgstr "ਯਾਹ�! I_D:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9
-#| msgid "_Ignore conference and chatroom invitations"
msgid "_Ignore conference and chat room invitations"
msgstr "�ਨਫਰੰਸ �ਤ� �ੱਲਬਾਤ ਰ�ਮ ਸੱਦ� �ਣਡਿੱਠ�(_I)"
@@ -1142,7 +1070,6 @@ msgid "Couldn't convert image"
msgstr "�ਿੱਤਰ ਨਾ ਬਦਲ�"
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:450
-#| msgid "None of the accepted image formats is supported on your system"
msgid "None of the accepted image formats are supported on your system"
msgstr "��� ਵ� ਮਨ�਼�ਰਸ਼�ਦਾ �ਿੱਤਰ ਫਾਰਮ�� ਤ�ਹਾਡ� ਸਿਸ�ਮ ਵਲ�� ਸਹਾ�� ਨਹ�� ਹ�।"
@@ -1166,146 +1093,146 @@ msgstr "ਸਠਫਾ�ਲਾ�"
msgid "Click to enlarge"
msgstr "ਵੱਡਾ �ਰਨ ਲ� �ਲਿੱ� �ਰ�"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:199
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:233
msgid "Failed to reconnect this chat"
msgstr "�ਸ �ੱਲ ਨਾਲ ਫ�ਰ-��ਨ��� ਹ�ਣ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:621
-#| msgid "_Invite to chatroom"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:655
msgid "Failed to join chat room"
msgstr "�ੱਲਬਾਤ-ਰ�ਮ ����ੰਨ �ਰਨ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:639
-#| msgid "Failed to reconnect this chat"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:673
msgid "Failed to open private chat"
msgstr "ਪ�ਰਾ�ਵ�� �ੱਲਬਾਤ ��ਲ�ਹਣ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:678
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:712
msgid "Topic not supported on this conversation"
msgstr "�ਹ �ੱਲਬਾਤ ਲ� ਵਿਸ਼ਾ ਸਹਾ�� ਨਹ�� ਹ�"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:684
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:718
msgid "You are not allowed to change the topic"
msgstr "ਤ�ਹਾਨ�ੰ ਵਿਸ਼ਾ ਬਦਲਣ ਦਾ �ਧਿ�ਾਰ ਨਹ�� ਹ�"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:813
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:847
msgid "/clear: clear all messages from the current conversation"
-msgstr ""
+msgstr "/clear: ਮ���ਦਾ �ੱਲਬਾਤ ਤ�� ਸਠਸ�ਨ�ਹ� ਸਾਫ਼ �ਰ�"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:816
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:850
msgid "/topic <topic>: set the topic of the current conversation"
-msgstr ""
+msgstr "/topic <topic>: ਮ���ਦਾ �ੱਲਬਾਤ ਦਾ ਵਿਸ਼ਾ ਸ�ੱ� �ਰ�"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:819
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:853
msgid "/join <chat room ID>: join a new chat room"
-msgstr ""
+msgstr "/join <chat room ID>: ਨਵਾ� �ੱਲਬਾਤ ਰ�ਮ ����ੰਨ �ਰ�"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:822
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:856
msgid "/j <chat room ID>: join a new chat room"
-msgstr ""
+msgstr "/j <chat room ID>: ਨਵਾ� �ੱਲਬਾਤ ਰ�ਮ ����ੰਨ �ਰ�"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:825
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:859
msgid "/query <contact ID> [<message>]: open a private chat"
-msgstr ""
+msgstr "/query <contact ID> [<message>]: ਪ�ਰਾ�ਵ�� �ੱਲਬਾਤ ��ਲ�ਹ�"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:828
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:862
msgid "/msg <contact ID> <message>: open a private chat"
-msgstr ""
+msgstr "/msg <contact ID> <message>: ਪ�ਰਾ�ਵ�� �ੱਲਬਾਤ �ਰ�"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:831
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:865
msgid "/nick <nickname>: change your nickname on the current server"
-msgstr ""
+msgstr "/nick <nickname>: ਮ���ਦਾ ਸਰਵਰ �ੱਤ� �ਪਣਾ ਨਾ� ਬਦਲ�"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:834
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:868
msgid "/me <message>: send an ACTION message to the current conversation"
-msgstr ""
+msgstr "/me <message>:à¨?ੱà¨? à¨?à¨?ਸ਼ਨ ਸà©?ਨà©?ਹਾ ਮà©?à¨?à©?ਦਾ à¨?ੱਲਬਾਤ ਵਿੱà¨? à¨à©?à¨?à©?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:837
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:871
msgid ""
"/say <message>: send <message> to the current conversation. This is used to "
"send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to "
"join a new chat room\""
msgstr ""
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:842
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:876
msgid ""
"/help [<command>]: show all supported commands. If <command> is defined, "
"show its usage."
msgstr ""
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:852, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Message: %s"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:886
+#, c-format
msgid "Usage: %s"
msgstr "ਵਰਤ��: %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:881
-#| msgid "Unknown reason"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:915
msgid "Unknown command"
msgstr "�ਣ�ਾਣ �ਮਾ�ਡ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1002
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1036
msgid "Unknown command; see /help for the available commands"
-msgstr ""
+msgstr "�ਣ�ਾਣ �ਮਾ�ਡ; �ਪਲੱਬਧ �ਮਾ�ਡ ਵਾਸਤ� ਮੱਦਦ ਲ� /help ਵਰਤ��"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1141
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1174
msgid "offline"
msgstr "�ਫਲਾ�ਨ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1144
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1177
msgid "invalid contact"
msgstr "�ਲਤ ਸੰਪਰ�"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1147
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1180
msgid "permission denied"
msgstr "�ਧਿ�ਾਰ ਪਾਬੰਦ�"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1150
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1183
msgid "too long message"
msgstr "ਬਹ�ਤ ਲੰਮਾ ਸ�ਨ�ਹਾ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1153
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1186
msgid "not implemented"
msgstr "ਸਥਾਪਤ ਨਹ��"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1156
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1189
msgid "unknown"
msgstr "�ਣ�ਾਣ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1160
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1193
#, c-format
msgid "Error sending message '%s': %s"
msgstr "ਸà©?ਨà©?ਹਾ '%s' à¨à©?à¨?ਣ ਦà©?ਰਾਨ à¨?ਲਤà©?: %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1190
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1228
#, c-format
msgid "Topic set to: %s"
msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਨਹ�� ��ਤਾ: %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1192
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1230
msgid "No topic defined"
msgstr "��� ਵਿਸ਼ਾ ਨਹ�� ਦਿੱਤਾ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1588
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1629
msgid "(No Suggestions)"
msgstr "(��� ਸ��ਾ� ਨਹ��)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1642
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1683
msgid "Insert Smiley"
msgstr "�ਿਹਰਾ ਸ਼ਾਮਲ �ਰ�"
#. send button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1660
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1657
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1701
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1622
msgid "_Send"
msgstr "à¨à©?à¨?à©?(_S)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1694
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1735
msgid "_Spelling Suggestions"
msgstr "ਸਪ�ਲਿੰ� ਸ��ਾ�(_S)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1809
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1829
+#| msgid "Failed to open private chat"
+msgid "Failed to retrieve recent logs"
+msgstr "ਤਾ�਼ਾ ਲਾ� ਲ�ਣ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1960
#, c-format
msgid "%s has disconnected"
msgstr "%s ਡਿਸ-��ਨ��� ਹ� �ਿ� ਹ�"
@@ -1313,12 +1240,12 @@ msgstr "%s ਡਿਸ-��ਨ��� ਹ� �ਿ� ਹ�"
#. translators: reverse the order of these arguments
#. * if the kicked should come before the kicker in your locale.
#.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1816
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1967
#, c-format
msgid "%1$s was kicked by %2$s"
msgstr "%2$s ਨ� %1$s ਨ�ੰ �ਿੱ� ਮਾਰ�"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1819
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1970
#, c-format
msgid "%s was kicked"
msgstr "%s ਨ�ੰ �ਿੱ� ਮਾਰ�"
@@ -1326,17 +1253,17 @@ msgstr "%s ਨ�ੰ �ਿੱ� ਮਾਰ�"
#. translators: reverse the order of these arguments
#. * if the banned should come before the banner in your locale.
#.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1827
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1978
#, c-format
msgid "%1$s was banned by %2$s"
msgstr "%2$s ਵਲ�� %1$s �ੱਤ� ਪਾਬੰਦ� ਲਾ�"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1830
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1981
#, c-format
msgid "%s was banned"
msgstr "%s �ੱਤ� ਪਾਬੰਦ� ਲਾ�"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1834
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1985
#, c-format
msgid "%s has left the room"
msgstr "%s ਨ� ਰ�ਮ �ੱਡਿ�"
@@ -1346,81 +1273,81 @@ msgstr "%s ਨ� ਰ�ਮ �ੱਡਿ�"
#. * given by the user living the room. If this poses a problem,
#. * please let us know. :-)
#.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1843
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1994
#, c-format
msgid " (%s)"
msgstr " (%s)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1868
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2019
#, c-format
msgid "%s has joined the room"
msgstr "%s ਰ�ਮ ਵਿੱ� ਦਾ�ਲ ਹ���"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1893, c-format
-#| msgid "%s is now online."
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2044
+#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s ਨ�ੰ ਹ�ਣ %s ਵ��� �ਾਣਿ� �ਾਵ��ਾ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2028 ../src/empathy-call-window.c:1537
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2179 ../src/empathy-call-window.c:1531
msgid "Disconnected"
msgstr "��ਨ��ਸ਼ਨ �ਤਮ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2555
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2701
msgid "Wrong password; please try again:"
msgstr "�ਲਤ ਪਾਸਵਰਡ; ਮ�� ��ਸ਼ਿਸ਼ �ਰ� ��:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2556
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2702
msgid "Retry"
msgstr "ਮ��-��ਸ਼ਿਸ਼"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2561
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2707
msgid "This room is protected by a password:"
msgstr "�ਹ ਰ�ਮ ਪਾਸਵਰਡ ਨਾਲ ਸ�ਰੱ�ਿ�ਤ ਹ�:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2562
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2708
msgid "Join"
msgstr "ਦਾ�ਲ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2702
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2848
msgid "Connected"
msgstr "��ਨ��� ��ਤਾ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2755
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:546
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2901
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:707
msgid "Conversation"
msgstr "�ੱਲਬਾਤ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.ui.h:1 ../src/empathy-chat-window.c:679
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.ui.h:1 ../src/empathy-chat-window.c:680
msgid "Topic:"
msgstr "ਵਿਸ਼ਾ:"
#. Copy Link Address menu item
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:317
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:817
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:318
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:786
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "ਲਿੰ� �ਡਰ�ੱਸ �ਾਪ� �ਰ�(_C)"
#. Open Link menu item
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:324
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:824
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:325
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:793
msgid "_Open Link"
msgstr "ਲਿੰ� ��ਲ�ਹ�(_O)"
#. Translators: timestamp displayed between conversations in
#. * chat windows (strftime format string)
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:422
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:423
msgid "%A %B %d %Y"
msgstr "%A %d %B %Y"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:238
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:249
msgid "Edit Contact Information"
msgstr "ਸੰਪਰ� �ਾਣ�ਾਰ� ਸ�ਧ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:289
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:300
msgid "Personal Information"
msgstr "ਨਿੱ�� �ਾਣ�ਾਰ�"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:394
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:405
msgid "New Contact"
msgstr "ਨਵਾ� ਸੰਪਰ�"
@@ -1432,81 +1359,80 @@ msgstr "ਬਾ�ਦ '� ਸ���(_L)"
msgid "Subscription Request"
msgstr "ਮ��ਬਰ� ਮੰ�"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1510
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1516
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
msgstr "�� ਤ�ਸ�� �ਰ�ੱਪ '%s' ਨ�ੰ ਹ�ਾ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1512
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1518
msgid "Removing group"
msgstr "�ਰ�ੱਪ ਹ�ਾ�� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
#. Remove
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1559
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1636
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1565
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1642
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6
msgid "_Remove"
msgstr "ਹ�ਾ�(_R)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1589
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1595
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
msgstr "�� ਤ�ਸ�� ਸੰਪਰ� '%s' ਨ�ੰ ਹ�ਾ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1591
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1597
msgid "Removing contact"
msgstr "ਸੰਪਰ� ਹ�ਾ�� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:195
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:199
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:14
-#| msgid "_Add Contact..."
msgid "_Add Contactâ?¦"
msgstr "ਸੰਪਰ� ਸ਼ਾਮਲ(_A)..."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:222
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:226
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:15
msgid "_Chat"
msgstr "�ੱਲਬਾਤ(_C)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:253
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:257
msgctxt "menu item"
msgid "_Audio Call"
msgstr "�ਡ�� �ਾਲ(_A)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:285
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:289
msgctxt "menu item"
msgid "_Video Call"
msgstr "ਵਿਡ�� �ਾਲ(_V)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:324
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:340
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:26
msgid "_Previous Conversations"
msgstr "ਪਿ�ਲ� �ੱਲਬਾਤ(_P)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:346
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:362
msgid "Send file"
msgstr "ਫਾà¨?ਲ à¨à©?à¨?à©?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:369
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:385
msgid "Share my desktop"
msgstr "ਮ�ਰਾ ਡ�ਸ��ਾਪ ਸ਼��ਰ �ਰ�"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:397
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:413
msgid "Infor_mation"
msgstr "�ਾਣ�ਾਰ�(_m)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:441
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:11 ../src/empathy-main-window.ui.h:19
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:459
+#| msgid "_Edit"
+msgctxt "Edit contact (contextual menu)"
msgid "_Edit"
msgstr "ਸ�ਧ(_E)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:496
-#: ../src/empathy-chat-window.c:864
-#| msgid "Inviting to this room"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:513
+#: ../src/empathy-chat-window.c:865
msgid "Inviting you to this room"
msgstr "�ਸ ਰ�ਮ ਲ� ਤ�ਹਾਨ�ੰ ਸੱਦਾ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:527
-#| msgid "_Invite to chatroom"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:544
msgid "_Invite to chat room"
msgstr "�ੱਲਬਾਤ ਰ�ਮ ਲ� ਸੱਦਾ(_I)"
@@ -1514,132 +1440,132 @@ msgstr "�ੱਲਬਾਤ ਰ�ਮ ਲ� ਸੱਦਾ(_I)"
msgid "Select a contact"
msgstr "ਸੰਪਰ� ��ਣ�"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:449
-msgid "Save Avatar"
-msgstr "à¨?ਵਤਾਰ ਸੰà¨à¨¾à¨²à©?"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:505
-msgid "Unable to save avatar"
-msgstr "à¨?ਵਤਾਰ ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨£ ਲà¨? à¨?ਸਮਰੱਥ"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1019
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:236
msgid "Select"
msgstr "��ਣ�"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1028
-#: ../src/empathy-main-window.c:1038
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:245
+#: ../src/empathy-main-window.c:1045
msgid "Group"
msgstr "�ਰ�ੱਪ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1279
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:477
msgid "Country ISO Code:"
msgstr "ਦ�ਸ਼ ISO ��ਡ:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1281
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:479
msgid "Country:"
msgstr "ਦ�ਸ਼:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1283
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:481
msgid "State:"
msgstr "ਹਾਲਤ:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1285
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:483
msgid "City:"
msgstr "ਸ਼ਹਿਰ:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1287
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:485
msgid "Area:"
msgstr "�ਰ��:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1289
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:487
msgid "Postal Code:"
msgstr "ਡਾ� ��ਡ:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1291
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:489
msgid "Street:"
msgstr "�ਲ�:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1293
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:491
msgid "Building:"
msgstr "�ਮਾਰਤ:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1295
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:493
msgid "Floor:"
msgstr "ਮੰ�਼ਲ:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1297
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:495
msgid "Room:"
msgstr "�ਰ:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1299
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:497
msgid "Text:"
msgstr "���ਸ�:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1301
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:499
msgid "Description:"
msgstr "ਵ�ਰਵਾ:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1303
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:501
msgid "URI:"
msgstr "URI:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1305
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:503
msgid "Accuracy Level:"
msgstr "ਸ਼�ੱਧਤਾ ਲ�ਵਲ:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1307
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:505
msgid "Error:"
msgstr "�ਲਤ�:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1309
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:507
msgid "Vertical Error (meters):"
msgstr "ਵਰ���ਲ �ਲਤ� (ਮ��ਰ):"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1311
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:509
msgid "Horizontal Error (meters):"
msgstr "ਹਰ��ੱ�ਲ �ਲਤ� (ਮ��ਰ):"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1313
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:511
msgid "Speed:"
msgstr "�ਤ�:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1315
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:513
msgid "Bearing:"
msgstr "ਬ�ਰਿੰ�:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1317
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:515
msgid "Climb Speed:"
msgstr "���ਹਨ �ਤ�:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1319
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:517
msgid "Last Updated on:"
msgstr "��ਰ� �ੱਪਡ��:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1321
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:519
msgid "Longitude:"
msgstr "ਲੰਬ�ਾਰ�:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1323
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:521
msgid "Latitude:"
msgstr "ਵਿਥ�ਾਰ:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1325
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:523
msgid "Altitude:"
msgstr "��ਾ�:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1387
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:586
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:12
msgid "Location"
msgstr "�ਿ�ਾਣਾ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1403
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:602
msgid "<b>Location</b>, "
msgstr "<b>�ਿ�ਾਣਾ</b>, "
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1453
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:652
msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
msgstr "%R UTC %e %B %Y ਨ�ੰ"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:735
+msgid "Save Avatar"
+msgstr "à¨?ਵਤਾਰ ਸੰà¨à¨¾à¨²à©?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:791
+msgid "Unable to save avatar"
+msgstr "à¨?ਵਤਾਰ ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨£ ਲà¨? à¨?ਸਮਰੱਥ"
+
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:1
msgid "<b>Location</b> at (date)\t"
msgstr "<b>�ਿ�ਾਣਾ</b> (date) ਨ�ੰ\t"
@@ -1661,42 +1587,36 @@ msgid "Client:"
msgstr "�ਲਾ��:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:7
-#: ../src/empathy-main-window.c:1021
-msgid "Contact"
-msgstr "ਸੰਪਰ�"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8
msgid "Contact Details"
msgstr "ਸੰਪਰ� ਵ�ਰਵਾ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:9
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8
msgid "E-mail address:"
msgstr "�ਮ�ਲ �ਡਰ�ੱਸ:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:10
-#| msgid "Fullname:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:9
msgid "Full name:"
msgstr "ਪ�ਰਾ ਨਾ�:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:11
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:10
msgid "Groups"
msgstr "�ਰ�ੱਪ"
#. Identifier to connect to Instant Messaging network
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:13
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:12
msgid "Identifier:"
msgstr "ਪ�ਾਣ�ਰਤਾ:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:14
-#| msgid "Information requested..."
-msgid "Information requestedâ?¦"
-msgstr "�ਾਣ�ਾਰ� ਮੰ�� ��..."
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:13
+#| msgid "Information requestedâ?¦"
+msgid "Information requested…"
+msgstr "ਮੰà¨?à©? à¨?à¨? à¨?ਾਣà¨?ਾਰà©?…"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:15
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:14
msgid "OS:"
msgstr "OS:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:16
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:15
msgid ""
"Select the groups you want this contact to appear in. Note that you can "
"select more than one group or no groups."
@@ -1704,16 +1624,15 @@ msgstr ""
"�ਰ�ੱਪ ��ਣ�, �ਿਸ ਵਿੱ� ਤ�ਸ�� �ਹ ਸੰਪਰ� ਨ�ੰ ਰੱ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�। ਯਾਦ ਰੱ�� �ਿ ਤ�ਸ�� �ੱ� ਤ�� ਵੱਧ �ਰ�ੱਪ �ਾ� ��� "
"�ਰ�ੱਪ ਨਹ�� ਵ� ��ਣ ਸ�ਦ� ਹ�।"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:17
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:16
msgid "Version:"
msgstr "ਵਰ�ਨ:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:18
-#| msgid "Web site:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:17
msgid "Website:"
msgstr "ਵ�ੱਬਸਾ��:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:19
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:18
msgid "_Add Group"
msgstr "�ਰ�ੱਪ ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
@@ -1733,12 +1652,12 @@ msgstr "ਪ�ਰ�"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:539
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:700
#: ../src/empathy-import-widget.c:310
msgid "Account"
msgstr "��ਾ���"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:556
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:717
msgid "Date"
msgstr "ਮਿਤ�"
@@ -1774,7 +1693,6 @@ msgstr "ਨਵ�� �ੱਲਬਾਤ"
#. add video toggle
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:188
-#| msgid "Send video"
msgid "Send _Video"
msgstr "ਵਿਡà©?à¨? à¨à©?à¨?à©?(_V)"
@@ -1786,7 +1704,6 @@ msgstr "�ਾਲ �ਰ�(_C)"
#. Tweak the dialog
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:206
-#| msgid "Call"
msgid "New Call"
msgstr "ਨਵ�� �ਾਲ"
@@ -1796,40 +1713,50 @@ msgstr "ਨਵ�� �ਾਲ"
#. COL_DISPLAY_MARKUP
#. COL_STATUS_CUSTOMISABLE
#. COL_TYPE
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:167
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:203
-#| msgid "Custom Message..."
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:168
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:204
msgid "Custom Messageâ?¦"
msgstr "ਪਸੰਦ�ਦਾ ਸ�ਨ�ਹਾ..."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:220
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:222
-#| msgid "Edit Custom Messages"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:221
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:223
msgid "Edit Custom Messagesâ?¦"
msgstr "ਪਸੰਦ�ਦਾ ਸ�ਨ�ਹ� ਸ�ਧ�..."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:344
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:346
msgid "Click to remove this status as a favorite"
msgstr "�ਹ ਹਾਲਤ ਨ�ੰ ਪਸੰਦ�ਦਾ ਵ��� ਹ�ਾ�ਣ ਲ� �ਲਿੱ� �ਰ�"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:353
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:355
msgid "Click to make this status a favorite"
msgstr "�ਹ ਹਾਲਤ ਨ�ੰ ਪਸੰਦ�ਦਾ ਬਣਾ�ਣ ਲ� �ਲਿੱ� �ਰ�"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:387
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:389
msgid "Set status"
msgstr "ਹਾਲਤ ਸ�ੱ� �ਰ�"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:896
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:939
msgid "Set your presence and current status"
msgstr "�ਪਣ� ਮ���ਦ�� �ਤ� ਮ���ਦਾ ਹਾਲਤ ਸ�ੱ� �ਰ�"
#. Custom messages
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1083
-#| msgid "Custom messages..."
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1128
msgid "Custom messagesâ?¦"
msgstr "ਪਸੰਦ�ਦਾ ਸ�ਨ�ਹ�..."
+#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:1
+#| msgid "Hindi"
+msgid "Find:"
+msgstr "ਲੱà¨à©?:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:2
+msgid "Match case"
+msgstr "ਮਿਲਦ� ��ਸ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:3
+msgid "Phrase not found"
+msgstr "ਸ਼ਬਦ ਨਹà©?à¨? ਲੱà¨à©?"
+
#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:51
msgid "Received an instant message"
msgstr "�ੱ� ਤ�ਰੰਤ ਸ�ਨ�ਹ� ਮਿਲਿ�"
@@ -1902,15 +1829,15 @@ msgstr "ਸਾਫ਼"
msgid "Blue"
msgstr "ਨ�ਲਾ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1519
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1497
msgid "Unable to open URI"
msgstr "URI ��ਲ�ਹਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1649
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1614
msgid "Select a file"
msgstr "ਫਾ�ਲ ��ਣ�"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1709
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1674
msgid "Select a destination"
msgstr "�ਿ�ਾਣਾ ��ਣ�"
@@ -2082,17 +2009,14 @@ msgid "Vietnamese"
msgstr "ਵ��ਤਨਾਮ�"
#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:108
-#| msgid "The selected file is not a regular file"
msgid "The selected contact cannot receive files."
msgstr "��ਣਿ� ਸੰਪਰ� ਫਾ�ਲਾ� ਨਹ�� ਲ� ਸ�ਦਾ ਹ�।"
#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:114
-#| msgid "The selected file is empty"
msgid "The selected contact is offline."
msgstr "��ਣਿ� ਸੰਪਰ� �ਫਲਾ�ਨ ਹ�।"
#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:169
-#| msgid "too long message"
msgid "No error message"
msgstr "��� �ਲਤ� ਸ�ਨ�ਹਾ ਨਹ��"
@@ -2100,24 +2024,19 @@ msgstr "��� �ਲਤ� ਸ�ਨ�ਹਾ ਨਹ��"
msgid "Instant Message (Empathy)"
msgstr "ਤ�ਰੰਤ ਸ�ਨ�ਹਾ (�ੰਪ��ਥ�)"
-#: ../src/empathy.c:893
+#: ../src/empathy.c:596
msgid "Don't connect on startup"
msgstr "ਸ਼�ਰ� ਸਮ�� ��ਨ��� ਨਾ �ਰ�"
-#: ../src/empathy.c:897
-#| msgid "Don't show the contact list on startup"
+#: ../src/empathy.c:600
msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup"
msgstr "ਸ਼�ਰ� ਸਮ�� ਸੰਪਰ� ਲਿਸ� �ਾ� ��� ਹ�ਰ ਡਾ�ਲਾ� ਨਾ ਵ��ਾ�"
-#: ../src/empathy.c:901
-msgid "Show the accounts dialog"
-msgstr "��ਾ��� ਡਾ�ਲਾ� ਵ���"
-
-#: ../src/empathy.c:913
+#: ../src/empathy.c:612
msgid "- Empathy IM Client"
msgstr "- �ੰਪ��ਥ� ਤ�ਰੰਤ ਸ�ਨ�ਹ�ਦਾਰ �ਲਾ��"
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:84
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:85
msgid ""
"Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -2128,7 +2047,7 @@ msgstr ""
"ਸਾਫ�ਵ��ਰ ਫਾ�ਨਡ�ਸ਼ਨ ਨ� ਤਿ�ਰ ��ਤਾ ਹ�, ਦ� ਵਰ�ਨ ੨ �ਾ� ਨਵ�� ਦ��� ਸ਼ਰਤਾ� (�ਹ ਤ�ਹਾਡ� �ਪਣ� ਮਰ�਼� "
"ਹ�) �ਧ�ਨ ਵੰਡ �ਤ�/�ਾ� ਸ�ਧ ਸ�ਦ� ਹ�।"
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:88
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:89
msgid ""
"Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -2139,7 +2058,7 @@ msgstr ""
"ਨਹ�� ਲ� �ਾ ਰਹ� ਹ�, �ਿਸ� �ਾਸ �ੰਮ ਲ� �ਨ���ਲ ਹ�ਣ �ਾ� ਠ�� ਤਰ�ਹਾ� �ੰਮ �ਰਨ ਦ� ਵ� ��� �ਾਰੰ�� ਨਹ�� "
"ਹ�। ਹ�ਰ ਵ�ਰਵ� ਲ� �ਨ� �ਰਨਲ ਪਬਲਿ� ਲਾ�ਸ��ਸ ਨ�ੰ ਪ��ਹ�।"
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:92
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:93
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -2149,42 +2068,39 @@ msgstr ""
"ਫਰ� ਸਾਫ�ਵ��ਰ ਫਾ�ਨਡ�ਸ਼ਨ, ੫੧ ਫਰਾ�ਲਿੰਨ ਸ�ਰ��, ਪੰ�ਵ�� ਮੰ�਼ਲ,ਬ�ਸ�ਨ, �ਮ � ੦੨੧੧੦-੧੩੦੧੫੯, "
"�ਮਰ��ਾ ਨ�ੰ ਲਿ��।"
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:120
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:121
msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
msgstr "�ਨ�ਮ ਲ� ਤ�ਰੰਤ ਸ�ਨ�ਹ�ਦਾਰ �ਲਾ��"
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:126
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:127
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"�ਮਨਪਰ�ਤ ਸਿੰ� �ਲਮ <aalam users sf net) 2007, 2008, 2009, 2010\n"
"http://www.satluj.com/"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:118
-#| msgid "There has been an error while importing the accounts."
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:167
msgid "There was an error while importing the accounts."
msgstr "��ਾ��� �ੰਪ�ਰ� �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ� �� ਹ�।"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:121
-#| msgid "There has been an error while parsing the account details."
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:170
msgid "There was an error while parsing the account details."
msgstr "��ਾ��� ਵ�ਰਵਾ ਪਾਰਸ �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ� �� ਹ�।"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:124
-#| msgid "There has been an error while creating the account."
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:173
msgid "There was an error while creating the account."
msgstr "��ਾ��� ਬਣਾ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ� �� ਹ�।"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:126
-#| msgid "There has been an error."
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:175
msgid "There was an error."
msgstr "�ਲਤ� �� ਹ�।"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:141
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:179
#, c-format
-msgid "The error message was: <span style=\"italic\">%s</span>"
-msgstr "�ਲਤ� ਸ�ਨ�ਹਾ ਸ�: <span style=\"italic\">%s</span>"
+#| msgid "No error message"
+msgid "The error message was: %s"
+msgstr "�ਲਤ� ਸ�ਨ�ਹਾ ਸ�: %s"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:149
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:183
msgid ""
"You can either go back and try to enter your accounts' details again or quit "
"this assistant and add accounts later from the Edit menu."
@@ -2192,46 +2108,46 @@ msgstr ""
"ਤ�ਸ�� �ਾ �� �ਪਣ� ��ਾ��� ਵ�ਰਵ� ਵਿੱ� �ਪਣ� ਵ�ਰਵਾ ਲ� ਮ�� ��ਸ਼ਿਸ਼ �ਰ ਸ�ਦ� ਹ� �ਾ� �ਹ ਸਹਾ�� ਬੰਦ �ਰ�� "
"ਬਾ�ਦ ਵਿੱ� ਸ�ਧ ਮ�ਨ� ਵਿੱ��� ��ਾ��� ਸ਼ਾਮਲ �ਰ ਸ�ਦ� ਹ�।"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:184
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:220
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1292
msgid "An error occurred"
msgstr "�ਲਤ� ��"
-#. Create account
#. To translator: %s is the protocol name
#. Create account
#. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or
#. * "Yahoo!"
#.
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:331 ../src/empathy-accounts-dialog.c:504
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:413 ../src/empathy-accounts-dialog.c:580
#, c-format
msgid "New %s account"
msgstr "ਨਵਾ� %s ��ਾ���"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:403
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:500
msgid "What kind of chat account do you have?"
msgstr "ਤ�ਹਾਡ� ��ਲ �ਿਸ �ਿਸਮ ਦਾ ��� ��ਾ��� ਹ�?"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:409
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:506
msgid "Do you have any other chat accounts you want to set up?"
msgstr "�� ਤ�ਹਾਡ� ��ਲ ਹ�ਰ ��� ��ਾ��� ਹ�, �� ਤ�ਸ�� ਸ�ੱ��ੱਪ �ਰਨਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:415
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:512
msgid "Enter your account details"
msgstr "�ਪਣ� ��ਾ��� ਦਾ ਵ�ਰਵਾ ਦਿ�"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:420
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:517
msgid "What kind of chat account do you want to create?"
msgstr "�ਿਸ �ਿਸਮ ਦਾ ��� ��ਾ��� ਤ�ਸ�� ਬਣਾ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:426
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:523
msgid "Do you want to create other chat accounts?"
msgstr "�� ਤ�ਸ�� ਹ�ਰ ��� ��ਾ��� ਬਣਾ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:433
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:530
msgid "Enter the details for the new account"
msgstr "ਨਵ�� ��ਾ��� ਲ� ਵ�ਰਵਾ ਦਿ�"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:519
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:645
msgid ""
"With Empathy you can chat with people online nearby and with friends and "
"colleagues who use Google Talk, AIM, Windows Live and many other chat "
@@ -2242,90 +2158,127 @@ msgstr ""
"ਲਾ�ਨ �ਤ� ਹ�ਰ ��ਤ ਪਰ��ਰਾਮਾ� ਨਾਲ �ੱਲਾ� �ਰ ਸ�ਦ� ਹ�। ਮਾ��ਰ�ਫ�ਨ �ਾ� ਵ�ੱਬ ��ਮ ਨਾਲ ਤ�ਸ�� �ਡ�� �ਤ� "
"ਵਿਡ�� �ਾਲ ਵ� �ਰ ਸ�ਦ� ਹ�।"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:536
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:662
msgid "Do you have an account you've been using with another chat program?"
msgstr "�� ਤ�ਹਾਡ� ��ਲ ��� ��ਾ��� ਹ�, �� �ਿ ਤ�ਸ�� ਹ�ਰ ��� ਪਰ��ਰਾਮ ਨਾਲ ਵਰਤਦ� ਰਹ� ਹ�?"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:559
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:685
msgid "Yes, import my account details from "
msgstr "ਹਾ�, ਮ�ਰਾ ��ਾ��� ਵ�ਰਵਾ ਲਵ� "
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:580
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:706
msgid "Yes, I'll enter my account details now"
msgstr "ਹਾ�, ਮ�� �ਪਣਾ ��ਾ��� ਵ�ਰਵਾ ਹ�ਣ ਦ�ਵਾ��ਾ"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:602
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:728
msgid "No, I want a new account"
msgstr "ਨਹ��, ਮ�� ਨਵਾ� ��ਾ��� �ਾਹ�ੰਦਾ ਹਾ�"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:612
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:738
msgid "No, I just want to see people online nearby for now"
msgstr "ਨਹ��, ਮ�� ਸਿਰਫ਼ ਹ�ਣ �ਪਣ� ਨ��� �ਨਲਾ�ਨ ਲ��ਾ� ਨ�ੰ ਵ��ਣਾ �ਾਹ�ੰਦਾ ਹਾ�"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:633
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:759
msgid "Select the accounts you want to import:"
msgstr "��ਾ��� ��ਣ�, �� ਤ�ਸ�� �ੰਪ�ਰ� �ਰਨ� �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�:"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:720
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:843
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:541
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:542
msgid "Yes"
msgstr "ਹਾ�"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:727
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:850
msgid "No, that's all for now"
msgstr "ਨਹ��, ਹ�ਣ ਲ� �ਾਫ਼� ਹ�"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:920
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1109
+msgid ""
+"Empathy can automatically discover and chat with the people connected on the "
+"same network as you. If you want to use this feature, please check that the "
+"details below are correct. You can easily change these details later or "
+"disable this feature by using the 'Accounts' dialog"
+msgstr ""
+"�ੰਪ�ਥ� ਤ�ਹਾਡ� ਨ�ੱ�ਵਰ� ਵਿੱ� ਮ���ਦ ��ਨ��� ਹ�� ਲ��ਾ� ਨ�ੰ ���ਮ��ਿ� ਲੱਠ�ਤ� �ੱਲਬਾਤ �ਰਵਾ ਸ�ਦਾ ਹ�। "
+"�� ਤ�ਸ�� �ਹ ਫ��ਰ ਵਰਤਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ� ਤਾ� ��ੱ� �ਰ� �ਿ ਹ�ਠਾ� ਦਿੱਤ� �ਾਣ�ਾਰ� ਪ�ਰ� ਹ�। "
+"ਤ�ਸ�� �ਹ ਵ�ਰਵਾ ਬਾ�ਦ ਵਿੱ� ਵ� ਸ��� ਤਰ�ਹਾ� ਬਦਲ ਸ�ਦ� ਹ� �ਾ� '��ਾ���' ਡਾ�ਲਾ� "
+"ਦ� ਵਰਤ�� �ਰ�� �ਹ ਫ��ਰ ਬੰਦ �ਰ ਸ�ਦ� ਹ�।"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1115
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1171
+#| msgid "Edit Account"
+msgid "Edit->Accounts"
+msgstr "ਸ�ਧ->��ਾ���"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1131
+#| msgid "No, I just want to see people online nearby for now"
+msgid "I don't want to enable this feature for now"
+msgstr "ਮ�� �ਹ ਫ��ਰ ਹ�ਣ� �ਾਲ� ਨਹ�� �ਰਨਾ �ਾਹ�ੰਦਾ"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1167
+msgid ""
+"You won't be able to chat with people connected to your local network, as "
+"telepathy-salut is not installed. If you want to enable this feature, please "
+"install the telepathy-salut package and create a People Nearby account from "
+"the Accounts dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1173
+msgid "telepathy-salut not installed"
+msgstr "telepathy-salut �ੰਸ�ਾਲ ਨਹ�� ਹ�"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1250
msgid "Welcome to Empathy"
msgstr "�ੰਪ��ਥ� ਵਲ�� �� ���� ਨ�ੰ"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:929
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1259
msgid "Import your existing accounts"
msgstr "�ਪਣ� ਮ���ਦਾ ��ਾ��� �ੰਪ�ਰ� �ਰ�"
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1277
+msgid "Please enter personal details"
+msgstr "ਨਿੱ�� ਵ�ਰਵਾ ਦਿ�"
+
#. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
#. * unsaved changes
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:65, c-format
-#| msgid "There are unsaved modification regarding your %s account."
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:66
+#, c-format
msgid "There are unsaved modifications to your %s account."
msgstr "ਤà©?ਹਾਡà©? à¨?à¨?ਾà¨?à¨?à¨? %s ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ à¨?à©?à¨? ਨਾ-ਸੰà¨à¨¾à¨²à©?à¨?à¨? ਸà©?ਧਾà¨? ਹਨ।"
#. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
#. * an unsaved new account
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:69
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:70
msgid "Your new account has not been saved yet."
msgstr "ਤà©?ਹਾਡਾ ਨਵਾà¨? à¨?à¨?ਾà¨?à¨?à¨? ਹਾਲà©? ਨਹà©?à¨? ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨¿à¨? à¨?ਿà¨? ਹà©?।"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:230 ../src/empathy-call-window.c:729
-#| msgid "Connecting..."
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:263 ../src/empathy-call-window.c:729
msgid "Connectingâ?¦"
msgstr "��ਨ��� ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�..."
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:257, c-format
-#| msgid "Disconnected"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:290
+#, c-format
msgid "Disconnected â?? %s"
msgstr "à¨?à©?ਨà©?à¨?ਸ਼ਨ à¨?ਤਮ â?? %s"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:262, c-format
-#| msgid "Offline"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:295
+#, c-format
msgid "Offline â?? %s"
msgstr "à¨?ਫਲਾà¨?ਨ â?? %s"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:275
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:308
msgid "Offline â?? No Network Connection"
msgstr "à¨?ਫਲਾà¨?ਨ â?? à¨?à©?à¨? ਨà©?ੱà¨?ਵਰà¨? à¨?à©?ਨà©?à¨?ਸ਼ਨ ਨਹà©?à¨?"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:283
-#| msgid "Unknown reason"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:316
msgid "Unknown Status"
msgstr "�ਣ�ਾਣ ਹਾਲਤ"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:294
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:327
msgid "Offline â?? Account Disabled"
msgstr "à¨?ਫਲਾà¨?ਨ â?? à¨?à¨?ਾà¨?à¨?à¨? à¨?ਯà©?à¨? ਹà©?"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:642
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:760
msgid ""
"You are about to create a new account, which will discard\n"
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -2333,16 +2286,16 @@ msgstr ""
"ਤ�ਸ�� ਨਵਾ� ��ਾ��� ਬਣਾ�ਣ �ਾ ਰਹ� ਹ�, �� �ਿ ਤ�ਹਾਡ� ਬਦਲਾ� �ਤਮ �ਰ ਦ�ਵ��ਾ।\n"
"�� ਤ�ਸ�� �ਾਰ� ਰੱ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:931, c-format
-#| msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1107
+#, c-format
msgid "Do you want to remove %s from your computer?"
msgstr "�� ਤ�ਸ�� �ਪਣ� �ੰਪਿ��ਰ ਤ�� %s ਨ�ੰ ਹ�ਾ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:935
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1111
msgid "This will not remove your account on the server."
msgstr "�ਹ ਸਰਵਰ ਤ�� ਤ�ਹਾਡਾ ��ਾ��� ਨਹ�� ਹ�ਾ��ਾ।"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1117
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1348
msgid ""
"You are about to select another account, which will discard\n"
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -2350,7 +2303,7 @@ msgstr ""
"ਤ�ਸ�� ਨਵਾ� ��ਾ��� ��ਣਨ �ਾ ਰਹ� ਹ�, �� �ਿ ਤ�ਹਾਡ� ਬਦਲਾ� �ਣਡਿੱਠ� �ਰ ਦ�ਵ��ਾ।\n"
"�� ਤ�ਸ�� �ਾਰ� ਰੱ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1637
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1925
msgid ""
"You are about to close the window, which will discard\n"
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -2359,7 +2312,7 @@ msgstr ""
"�ਣਡਿੱਠ� ��ਤ� �ਾਣ��। �� ਤ�ਸ�� �ਾਰ� ਰੱ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
#. Tweak the dialog
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1731
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2058
msgid "Accounts"
msgstr "��ਾ���"
@@ -2368,7 +2321,6 @@ msgid "No protocol installed"
msgstr "��� ਪਰ����ਾਲ �ੰਸ�ਾਲ ਨਹ��"
#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2
-#| msgid "Protocol"
msgid "Protocol:"
msgstr "ਪਰ����ਾਲ:"
@@ -2434,71 +2386,77 @@ msgid "Call"
msgstr "�ਾਲ �ਰ�"
#. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected
-#: ../src/empathy-call-window.c:1700
+#: ../src/empathy-call-window.c:1694
#, c-format
msgid "Connected â?? %d:%02dm"
msgstr "��ਨ��� ਹ� -- %d:%02dm"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1761
-#| msgid "Contact Details"
+#: ../src/empathy-call-window.c:1755
msgid "Technical Details"
msgstr "ਤ�ਨ��� ਵ�ਰਵਾ"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1799
+#: ../src/empathy-call-window.c:1793
#, c-format
msgid ""
"%s's software does not understand any of the audio formats supported by your "
"computer"
msgstr ""
+"%s ਦਾ ਸਾਫ�ਵ��ਰ ਤ�ਹਾਡ� �ੰਪਿ��ਰ �ੱਤ� ਮ���ਦ �ਿਸ� ਵ� �ਡ�� ਫਾਰਮ�� ਨ�ੰ ਸਮ� ਨਹ�� "
+"ਸ�ਦਾ ਹ�।"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1804
+#: ../src/empathy-call-window.c:1798
#, c-format
msgid ""
"%s's software does not understand any of the video formats supported by your "
"computer"
msgstr ""
+"%s ਦਾ ਸਾਫ�ਵ��ਰ ਤ�ਹਾਡ� �ੰਪਿ��ਰ �ੱਤ� ਮ���ਦ �ਿਸ� ਵ� ਵਿਡ�� ਫਾਰਮ�� ਨ�ੰ ਸਮ� ਨਹ�� "
+"ਸ�ਦਾ ਹ�।"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1810
+#: ../src/empathy-call-window.c:1804
#, c-format
msgid ""
"Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that "
"does not allow direct connections."
msgstr ""
+"%s ਨਾਲ ��ਨ��ਸ਼ਨ ਬਣਾ�� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦਾ। ਤ�ਹਾਡ� ਵਿੱ��� ��� ��ਿਹ� ਨ�ੱ�ਵਰ� �ੱਤ� ਹ�, �� ਸਿੱਧਾ "
+"��ਨ��ਸ਼ਨ ਬਣਾ�ਣ ਲ� ਸਹਾ�� ਨਹ�� ਹ�।"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1816
+#: ../src/empathy-call-window.c:1810
msgid "There was a failure on the network"
msgstr "ਨ�ੱ�ਵਰ� �ੱਤ� ਸਮੱਸਿ� �� ਹ�"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1820
+#: ../src/empathy-call-window.c:1814
msgid "The audio formats necessary for this call are not installed on your computer"
msgstr "�ਹ �ਾਲ ਲ� ਲ���ਦ� �ਡ�� ਫਾਰਮ�� ਤ�ਹਾਡ� �ੰਪਿ��ਰ �ੱਤ� �ੰਸ�ਾਲ ਨਹ�� ਹਨ"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1823
+#: ../src/empathy-call-window.c:1817
msgid "The video formats necessary for this call are not installed on your computer"
msgstr "�ਹ �ਾਲ ਲ� ਲ���ਦ� ਵਿਡ�� ਫਾਰਮ�� ਤ�ਹਾਡ� �ੰਪਿ��ਰ �ੱਤ� �ੰਸ�ਾਲ ਨਹ�� ਹਨ"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1833
+#: ../src/empathy-call-window.c:1827
#, c-format
msgid ""
"Something unexpected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s"
"\">report this bug</a> and attach logs gathered from the 'Debug' window in "
"the Help menu."
msgstr ""
+"à¨?à©?ਲà©?ਪà©?ਥà©? à¨à¨¾à¨? ਵਿੱà¨? à¨?à©?à¨? à¨?à©?ਬà©? ਹà©? à¨?à¨? ਹà©?। <a href=\"%s\">à¨?ਹ ਬੱà¨? à¨?ਾਣà¨?ਾਰà©?</a> ਦਿà¨? "
+"�ਤ� ਮੱਦਦ ਮ�ਨ� ਵਿੱ��� 'ਡ�ਬੱ�' ਵਿੰਡ� ਤ�� ਲ� �� ਲਾ� ਨੱਥ� �ਰ�।"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1841
+#: ../src/empathy-call-window.c:1835
msgid "There was a failure in the call engine"
msgstr "�ਾਲ �ੰ�ਣ ਵਿੱ� ��� ਸਮੱਸਿ� �� ਹ�"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1880
+#: ../src/empathy-call-window.c:1874
msgid "Can't establish audio stream"
msgstr "�ਡ�� ਸ�ਰ�ਮ ਬਣਾ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦ�"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1890
+#: ../src/empathy-call-window.c:1884
msgid "Can't establish video stream"
msgstr "ਵਿਡ�� ਸ�ਰ�ਮ ਬਣਾ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦ�"
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:1
-#| msgid "Compact contact list"
msgid "Call the contact again"
msgstr "ਸੰਪਰ� ਨ�ੰ ਫ�ਰ �ਾਲ �ਰ�"
@@ -2531,7 +2489,6 @@ msgid "Hang up current call"
msgstr "ਮ���ਦਾ �ਾਲ ਬੰਦ �ਰ�"
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:9
-#| msgid "Video preview"
msgid "Preview"
msgstr "�ਲ�"
@@ -2545,24 +2502,21 @@ msgstr "à¨?ਡà©?à¨? à¨à©?à¨?à©?"
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:12
msgid "Toggle audio transmission"
-msgstr ""
+msgstr "�ਡ�� �ਰਾ�ਸਮਿਸ਼ਨ ਬਦਲ�"
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:13
msgid "V_ideo"
msgstr "ਵਿਡ��(_i)"
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:14
-#| msgid "Video input"
msgid "Video Off"
msgstr "ਵਿਡ�� ਬੰਦ"
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:15
-#| msgid "Video input"
msgid "Video On"
msgstr "ਵਿਡ�� �ਾਲ�"
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:16
-#| msgid "Video preview"
msgid "Video Preview"
msgstr "ਵਿਡ�� �ਲ�"
@@ -2570,35 +2524,35 @@ msgstr "ਵਿਡ�� �ਲ�"
msgid "_View"
msgstr "ਵ���(_V)"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:435 ../src/empathy-chat-window.c:455
+#: ../src/empathy-chat-window.c:436 ../src/empathy-chat-window.c:456
#, c-format
msgid "%s (%d unread)"
msgid_plural "%s (%d unread)"
msgstr[0] "%s (%d ਨਾ-ਪ��ਹ�)"
msgstr[1] "%s (%d ਨਾ-ਪ��ਹ�)"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:447
+#: ../src/empathy-chat-window.c:448
#, c-format
msgid "%s (and %u other)"
msgid_plural "%s (and %u others)"
msgstr[0] "%s (�ਤ� %u ਹ�ਰ)"
msgstr[1] "%s (�ਤ� %u ਹ�ਰ)"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:463
+#: ../src/empathy-chat-window.c:464
#, c-format
msgid "%s (%d unread from others)"
msgid_plural "%s (%d unread from others)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%s (ਹ�ਰਾ� ਤ�� %d ਨਾ-ਪ��ਹ� ਸ�ਨ�ਹ�)"
+msgstr[1] "%s (ਹ�ਰਾ� ਤ�� %d ਨਾ-ਪ��ਹ� ਸ�ਨ�ਹ�)"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:472
+#: ../src/empathy-chat-window.c:473
#, c-format
msgid "%s (%d unread from all)"
msgid_plural "%s (%d unread from all)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%s (ਸਠਤ�� %d ਨਾ-ਪ��ਹ�)"
+msgstr[1] "%s (ਸਠਤ�� %d ਨਾ-ਪ��ਹ�)"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:683
+#: ../src/empathy-chat-window.c:684
msgid "Typing a message."
msgstr "ਸ�ਨ�ਹਾ ਲਿ�ਦਾ/ਲਿ�ਦ� ਹ�।"
@@ -2607,7 +2561,6 @@ msgid "C_lear"
msgstr "ਸਾਫ਼ �ਰ�(_l)"
#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:2
-#| msgid "Contact"
msgid "C_ontact"
msgstr "ਸੰਪਰ�(_o)"
@@ -2643,8 +2596,11 @@ msgstr "�ੱਲਬਾਤ(_C)"
msgid "_Detach Tab"
msgstr "��ਬ ਵੱ� �ਰ�(_D)"
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:11 ../src/empathy-main-window.ui.h:19
+msgid "_Edit"
+msgstr "ਸ�ਧ(_E)"
+
#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12
-#| msgid "_Favorite Chatroom"
msgid "_Favorite Chat Room"
msgstr "ਪਸੰਦ�ਦਾ �ੱਲਬਾਤ-ਰ�ਮ(_F)"
@@ -2684,90 +2640,76 @@ msgstr "���-��ਨ���"
msgid "Manage Favorite Rooms"
msgstr "ਪਸੰਦ�ਦਾ ਰ�ਮ ਪਰਬੰਧ"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:345
-#| msgid "Incoming voice call"
+#: ../src/empathy-event-manager.c:339
msgid "Incoming video call"
msgstr "� ਰਹ� ਵਿਡ�� �ਾਲ"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:345
+#: ../src/empathy-event-manager.c:339
msgid "Incoming call"
msgstr "� ਰਹ� �ਾਲ"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:349, c-format
-#| msgid "%s is calling you, do you want to answer?"
+#: ../src/empathy-event-manager.c:343
+#, c-format
msgid "%s is video calling you. Do you want to answer?"
msgstr "%s ਤ�ਹਾਨ�ੰ ਵਿਡ�� �ਾਲ �ਰ ਰਿਹਾ ਹ�, �� ਤ�ਸ�� �ਵਾਬ ਦ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:350, c-format
-#| msgid "%s is calling you, do you want to answer?"
+#: ../src/empathy-event-manager.c:344
+#, c-format
msgid "%s is calling you. Do you want to answer?"
msgstr "%s ਤ�ਹਾਨ�ੰ �ਾਲ �ਰ ਰਿਹਾ ਹ�, �� ਤ�ਸ�� �ਵਾਬ ਦ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:372
+#: ../src/empathy-event-manager.c:366
msgid "_Reject"
msgstr "ਰੱਦ �ਰ�(_R)"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:378
+#: ../src/empathy-event-manager.c:372
msgid "_Answer"
msgstr "�ਵਾਬ ਦਿ�(_A)"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:495, c-format
-#| msgid "Incoming call from %s"
+#: ../src/empathy-event-manager.c:489
+#, c-format
msgid "Incoming video call from %s"
msgstr "%s ਤ�� ਵਿਡ�� �ਾਲ � ਰਹ� ਹ�"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:495
+#: ../src/empathy-event-manager.c:489
#, c-format
msgid "Incoming call from %s"
msgstr "%s ਤ�� �ਾਲ � ਰਹ� ਹ�"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:541
-#, c-format
-msgid "%s is offering you an invitation"
-msgstr "%s ਤ�ਹਾਨ�ੰ �ੱ� ਸੱਦਾ ਦ� ਰਿਹਾ ਹ�"
-
-#: ../src/empathy-event-manager.c:547
-msgid "An external application will be started to handle it."
-msgstr "�ਸ ਨ�ੰ ਵਰਤਣ ਲ� �ੱ� ਬਾਹਰ� �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਵਰਤ� �ਾਵ���।"
-
-#: ../src/empathy-event-manager.c:552
-msgid "You don't have the needed external application to handle it."
-msgstr "ਤ�ਹਾਨ�ੰ �ਹ ਹ��ਡਲ �ਰਨ ਲ� ਬਾਹਰ� �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਦ� ਲ�� ਨਹ�� ਹ�।"
-
-#: ../src/empathy-event-manager.c:680
+#: ../src/empathy-event-manager.c:579
msgid "Room invitation"
msgstr "ਰ�ਮ ਸੱਦਾ"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:683
+#: ../src/empathy-event-manager.c:582
#, c-format
msgid "%s is inviting you to join %s"
msgstr "%s ਤ�ਹਾਨ�ੰ %s ����ੰਨ �ਰਨ ਲ� ਸੱਦ ਰਿਹਾ ਹ�"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:691
+#: ../src/empathy-event-manager.c:590
msgid "_Decline"
msgstr "�ਨ�ਾਰ(_D)"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:696
+#: ../src/empathy-event-manager.c:595
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7
msgid "_Join"
msgstr "ਦਾ�ਲ(_J)"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:735
+#: ../src/empathy-event-manager.c:634
#, c-format
msgid "%s invited you to join %s"
msgstr "%s ਨ� ਤ�ਹਾਨ�ੰ %s ਦਾ�ਲ ਹ�ਣ ਲ� ਸੱਦਿ�"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:761
+#: ../src/empathy-event-manager.c:660
#, c-format
msgid "Incoming file transfer from %s"
msgstr "%s ਤ�� � ਰਿਹਾ ਫਾ�ਲ ਸੰ�ਾਰ"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:941
+#: ../src/empathy-event-manager.c:818
#, c-format
msgid "Subscription requested by %s"
msgstr "%s ਵਲ�� ਮ��ਬਰ� �ਾਹ�ਦ� ਹ�"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:945
+#: ../src/empathy-event-manager.c:822
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2777,13 +2719,13 @@ msgstr ""
"ਸ�ਨ�ਹਾ: %s"
#. someone is logging off
-#: ../src/empathy-event-manager.c:985
+#: ../src/empathy-event-manager.c:862
#, c-format
msgid "%s is now offline."
msgstr "%s ਹ�ਣ �ਫਲਾ�ਨ ਹ�।"
#. someone is logging in
-#: ../src/empathy-event-manager.c:1001
+#: ../src/empathy-event-manager.c:878
#, c-format
msgid "%s is now online."
msgstr "%s ਹ�ਣ �ਨਲਾ�ਨ ਹ�।"
@@ -2929,22 +2871,23 @@ msgstr "ਸਰ�ਤ"
msgid "%s account"
msgstr "%s ��ਾ���"
-#: ../src/empathy-main-window.c:431
-#| msgid "Disconnected"
+#: ../src/empathy-main-window.c:433
msgid "Reconnect"
msgstr "ਮ��-��ਨ���"
-#: ../src/empathy-main-window.c:438
-#| msgid "_Edit account"
+#: ../src/empathy-main-window.c:439
msgid "Edit Account"
msgstr "��ਾ��� ਸ�ਧ"
#: ../src/empathy-main-window.c:445
-#| msgid "Clean"
msgid "Close"
msgstr "ਬੰਦ �ਰ�"
-#: ../src/empathy-main-window.c:1331
+#: ../src/empathy-main-window.c:1028
+msgid "Contact"
+msgstr "ਸੰਪਰ�"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:1369
msgid "Show and edit accounts"
msgstr "��ਾ��� ਵ��� �ਤ� ਸ�ਧ�"
@@ -2981,12 +2924,10 @@ msgid "Normal Size With _Avatars"
msgstr "�ਵਤਾਰਾ� ਨਾਲ ਸਧਾਰਨ ��ਾਰ(_A)"
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:9
-#| msgid "Preferences"
msgid "P_references"
msgstr "ਪਸੰਦ(_r)"
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:10
-#| msgid "Protocol"
msgid "Show P_rotocols"
msgstr "ਪਰ����ਾਲ ਵ���(_r)"
@@ -3015,12 +2956,10 @@ msgid "_File Transfers"
msgstr "ਫਾ�ਲ �ਰਾ�ਸਫਰ(_F)"
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:22
-#| msgid "_Join"
msgid "_Joinâ?¦"
msgstr "ਦਾ�ਲ(_J)..."
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:23 ../src/empathy-status-icon.ui.h:3
-#| msgid "New Conversation"
msgid "_New Conversationâ?¦"
msgstr "ਨਵ�� �ੱਲਬਾਤ..."
@@ -3046,15 +2985,8 @@ msgstr "ਮ��ਬਰ"
#. Translators: Room/Join's roomlist tooltip. Parameters are a channel name,
#. yes/no, yes/no and a number.
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:539, c-format
-#| msgctxt ""
-#| "Room/Join's roomlist tooltip. Parametersare a channel name, yes/no, yes/"
-#| "no and a number."
-#| msgid ""
-#| "<b>%s</b>\n"
-#| "Invite required: %s\n"
-#| "Password required: %s\n"
-#| "Members: %s"
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:539
+#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>\n"
"Invite required: %s\n"
@@ -3182,7 +3114,6 @@ msgid "General"
msgstr "�ਮ"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:13
-#| msgid "Location"
msgid "Location sources:"
msgstr "�ਿ�ਾਣਾ ਸਰ�ਤ:"
@@ -3238,7 +3169,6 @@ msgid "Themes"
msgstr "ਥ�ਮ"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:25
-#| msgid "Megaphone"
msgid "_Cellphone"
msgstr "ਸ�ੱਲਫ�ਨ(_C)"
@@ -3270,7 +3200,7 @@ msgstr "ਮ�ਰ� ਸੰਪਰ�ਾ� ਲ� �ਿ�ਾਣਾ ਦੱਸ
msgid "_Reduce location accuracy"
msgstr "�ਿ�ਾਣਾ ਸ਼�ੱਧਤਾ ��ਾ�(_R)"
-#: ../src/empathy-status-icon.c:179
+#: ../src/empathy-status-icon.c:176
msgid "Respond"
msgstr "�ਵਾਬ"
@@ -3282,81 +3212,67 @@ msgstr "ਹਾਲਤ"
msgid "_Quit"
msgstr "ਬੰਦ �ਰ�(_Q)"
-#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:376
-#, c-format
-msgid "Unable to start application for service %s: %s"
-msgstr "%s ਸਰਵਿਸ ਲ� �ਪਲ���ਸ਼ਨ ��ਲ�ਹਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ: %s"
-
-#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:447, c-format
-#| msgid ""
-#| "An invitation was offered for service %s, but you don't have the needed "
-#| "application to handle it"
-msgid ""
-"An invitation was offered for service %s, but you don't have the application "
-"necessary to handle it"
-msgstr "ਸਰਵਿਸ %s ਲ� ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ �ਿ� ਸ�, ਪਰ ਤ�ਹਾਡ� ��ਲ �ਸ ਨ�ੰ ਵਰਤਣ ਲ� �ਾਰ� ਨਹ�� ਹ�।"
-
#: ../src/empathy-map-view.ui.h:1
msgid "Contact Map View"
msgstr "ਸੰਪਰ� ਮ�ਪ �ਲ�"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1063
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1066
msgid "Save"
msgstr "ਸੰà¨à¨¾à¨²à©?"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1185
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1219
msgid "Debug Window"
msgstr "ਡ�ਬੱ� ਵਿੰਡ�"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1265
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1299
msgid "Pause"
msgstr "ਵਿਰਾਮ"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1277
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1311
msgid "Level "
msgstr "ਲ�ਵਲ "
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1297
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1331
msgid "Debug"
msgstr "ਡ�ਬੱ�"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1303
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1337
msgid "Info"
msgstr "�ਾਣ�ਾਰ�"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1309 ../src/empathy-debug-window.c:1358
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1343 ../src/empathy-debug-window.c:1392
msgid "Message"
msgstr "ਸ�ਨ�ਹਾ"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1315
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1349
msgid "Warning"
msgstr "��ਤਾਵਨ�"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1321
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1355
msgid "Critical"
msgstr "ਨਾ�਼��"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1327
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1361
msgid "Error"
msgstr "�ਲਤ�"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1346
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1380
msgid "Time"
msgstr "ਸਮਾ�"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1349
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1383
msgid "Domain"
msgstr "ਡ�ਮ�ਨ"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1351
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1385
msgid "Category"
msgstr "���ਾ�ਰ�"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1353
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1387
msgid "Level"
msgstr "ਲ�ਵਲ"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1385
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1424
msgid ""
"The selected connection manager does not support the remote debugging "
"extension."
@@ -3369,14 +3285,80 @@ msgstr "à¨à¨¾à¨? ਲà©?ਣ ਵਾਲਿà¨?à¨? ਨà©?à©° ਸੱਦਾ"
#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:35
msgid "Choose a contact to invite into the conversation:"
+msgstr "�ੱਲਬਾਤ ਵਿੱ� ਸੱਦਣ ਲ� ਸੰਪਰ� ��ਣ�:"
+
+#: ../src/empathy-accounts.c:213
+msgid "Don't display any dialogs; do any work (eg, importing) and exit"
+msgstr "��� ਡਾ�ਲਾ� ਨਾ ਵ��ਾ�; ��� ਵ� �ਰ� (�ੰਪ�ਰ� �ਦਿ) �ਤ� ਬੰਦ �ਰ�"
+
+#: ../src/empathy-accounts.c:217
+msgid "Don't display any dialogs if there are any non-salut accounts"
msgstr ""
+#: ../src/empathy-accounts.c:221
+msgid "Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)"
+msgstr "ਦਿੱਤਾ ��ਾ��� ਸ਼�ਰ� ਵ�ਲ� ��ਣ� (�ਿਵ�� gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)"
+
+#: ../src/empathy-accounts.c:223
+#| msgid "account"
+msgid "<account-id>"
+msgstr "<account-id>"
+
+#: ../src/empathy-accounts.c:231
+#| msgid "Import Accounts"
+msgid "- Empathy Accounts"
+msgstr "- �ੰਪ�ਥ� ��ਾ���"
+
+#: ../src/empathy-accounts.c:247
+#| msgid "Accounts"
+msgid " Accounts"
+msgstr " ��ਾ���"
+
+#~ msgid "Salut account is created"
+#~ msgstr "ਸਲਾ�� ��ਾ��� ਬਣਾ��"
+
+#~| msgid ""
+#~| "Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy "
+#~| "run."
+#~ msgid "Whether the Salut account has been created on the first Empathy run."
+#~ msgstr "�� ਪਹਿਲ� ਵਾਰ �ੰਪ��ਥ� �ਲਾ�ਣ ਲ� ਲਾ�� ��ਾ��� ਬਣਾ�� �ਾਵ�"
+
+#~ msgid "Hidden"
+#~ msgstr "�ਹਲ�"
+
+#~| msgid "%s has disconnected"
+#~ msgid "User requested disconnect"
+#~ msgstr "ਯ��਼ਰ ਨ� ਡਿਸ-��ਨ��� ਹ�ਣ ਦ� ਮੰ� ��ਤ�"
+
+#~ msgid "Show the accounts dialog"
+#~ msgstr "��ਾ��� ਡਾ�ਲਾ� ਵ���"
+
+#~ msgid "The error message was: <span style=\"italic\">%s</span>"
+#~ msgstr "�ਲਤ� ਸ�ਨ�ਹਾ ਸ�: <span style=\"italic\">%s</span>"
+
+#~ msgid "%s is offering you an invitation"
+#~ msgstr "%s ਤ�ਹਾਨ�ੰ �ੱ� ਸੱਦਾ ਦ� ਰਿਹਾ ਹ�"
+
+#~ msgid "An external application will be started to handle it."
+#~ msgstr "�ਸ ਨ�ੰ ਵਰਤਣ ਲ� �ੱ� ਬਾਹਰ� �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਵਰਤ� �ਾਵ���।"
+
+#~ msgid "You don't have the needed external application to handle it."
+#~ msgstr "ਤ�ਹਾਨ�ੰ �ਹ ਹ��ਡਲ �ਰਨ ਲ� ਬਾਹਰ� �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਦ� ਲ�� ਨਹ�� ਹ�।"
+
+#~ msgid "Unable to start application for service %s: %s"
+#~ msgstr "%s ਸਰਵਿਸ ਲ� �ਪਲ���ਸ਼ਨ ��ਲ�ਹਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ: %s"
+
+#~| msgid ""
+#~| "An invitation was offered for service %s, but you don't have the needed "
+#~| "application to handle it"
+#~ msgid ""
+#~ "An invitation was offered for service %s, but you don't have the "
+#~ "application necessary to handle it"
+#~ msgstr "ਸਰਵਿਸ %s ਲ� ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ �ਿ� ਸ�, ਪਰ ਤ�ਹਾਡ� ��ਲ �ਸ ਨ�ੰ ਵਰਤਣ ਲ� �ਾਰ� ਨਹ�� ਹ�।"
+
#~ msgid "Can't set an empty display name"
#~ msgstr "�ਾਲ� ਡਿਸਪਲ�� ਨਾ� ਸ�ੱ� ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਦਾ"
-#~ msgid "What is your Windows Live user name?"
-#~ msgstr "ਤ�ਹਾਡਾ ਵਿੰਡ��਼ ਲਾ�ਵ ਯ��਼ਰ ਨਾ� �� ਹ�?"
-
#~ msgid "Unsupported command"
#~ msgstr "�਼�ਰ-ਸਹਾ�� �ਮਾ�ਡ"
@@ -3454,10 +3436,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Reuse an existing account"
#~ msgstr "ਮ���ਦਾ ��ਾ��� ਨ�ੰ ਵਰਤ��(_R)"
-#~| msgid "Account"
-#~ msgid "account"
-#~ msgstr "��ਾ���"
-
#~ msgid "Conversations (%d)"
#~ msgstr "�ੱਲਬਾਤ (%d)"
@@ -3639,9 +3617,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Invitation _message:"
#~ msgstr "ਸੱਦਾ ਸ�ਨ�ਹਾ(_m):"
-#~ msgid "Invite"
-#~ msgstr "ਸੱਦਾ"
-
#~ msgid "You have been invited to join a chat conference."
#~ msgstr "ਤ�ਹਾਨ�ੰ �ੱ� �ੱਲਬਾਤ �ਨਫਰੰਸ ����ੰਨ �ਰਨ ਲ� ਸੱਦਾ ਹ�।"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]