[gparted] Updated Latvian translation.
- From: Peteris Krisjanis <peterisk src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gparted] Updated Latvian translation.
- Date: Sun, 7 Mar 2010 22:21:51 +0000 (UTC)
commit 9a48b24e32ffd375d61d70a6157d229a0cf013ed
Author: Peteris Krisjanis <pecisk gmail com>
Date: Mon Mar 8 00:21:04 2010 +0200
Updated Latvian translation.
po/lv.po | 133 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 67 insertions(+), 66 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 78c9d24..0f25526 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -4,15 +4,16 @@
#
# Raivis Dejus <orvils gmail com>, 2006, 2009.
# Peteris Krisjanis <pecisk gmail com>, 2010.
+# RÅ«dolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gparted.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=gparted&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-07 14:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-07 17:10+0200\n"
-"Last-Translator: Peteris Krisjanis <pecisk gmail com>\n"
-"Language-Team: Latviešu <lata-l10n googlegroups com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-07 15:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-07 22:43+0200\n"
+"Last-Translator: RÅ«dolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
+"Language-Team: Latviešu <kde-i18n-doc kde org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -67,7 +68,7 @@ msgstr "MainÄ«t izmÄ?ru"
#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:174 ../src/Win_GParted.cc:230
msgid "Resize/Move"
-msgstr "Mainīt"
+msgstr "MainÄ«t/PÄ?rvietot"
#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:191
msgid "Minimum size: %1 MiB"
@@ -97,7 +98,7 @@ msgstr "PaplaÅ¡inÄ?ti"
#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:66
msgid "Select new partition table type:"
-msgstr "IzvÄ?lÄ?ties jaunu sadaļu tabulas tipu:"
+msgstr "IzvÄ?lieties jaunu sadaļu tabulas tipu:"
#: ../src/Dialog_Partition_Copy.cc:36
msgid "Paste %1"
@@ -244,8 +245,7 @@ msgstr "IzpildÄ«t dotÄ?s darbÄ«bas"
msgid ""
"Depending on the amount and type of operations this might take a long time."
msgstr ""
-"AtkarÄ«bÄ? no operÄ?ciju skaita un tipiem, Å¡is process varÄ?tu aizÅ?emt daudz "
-"laika."
+"AtkarÄ«bÄ? no darbÄ«bu skaita un tipiem, Å¡is process varÄ?tu aizÅ?emt daudz laika."
#: ../src/Dialog_Progress.cc:61
msgid "Completed Operations:"
@@ -465,7 +465,7 @@ msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: looks like Searching /dev/sda partitions
#: ../src/GParted_Core.cc:290
msgid "Searching %1 partitions"
-msgstr "MeklÄ? %s sadaļas"
+msgstr "MeklÄ? %1 sadaļas"
#: ../src/GParted_Core.cc:332
msgid "unrecognized"
@@ -488,16 +488,16 @@ msgstr "libparted paziÅ?ojumi"
#: ../src/GParted_Core.cc:908
msgid "Linux Unified Key Setup encryption is not yet supported."
-msgstr "Linux Unified Key Setup Å¡ifrÄ?Å¡ana nav vÄ?l atbalstÄ«ta."
+msgstr "Linux Unified Key Setup Å¡ifrÄ?Å¡ana vÄ?l nav atbalstÄ«ta."
#: ../src/GParted_Core.cc:989
msgid "Logical Volume Management is not yet supported."
msgstr ""
-"LoÄ£isko sÄ?jumu pÄ?rvaldÄ«ba (Logical Volume Management) nav vÄ?l atbalstÄ«ta."
+"LoÄ£isko sÄ?jumu pÄ?rvaldÄ«ba (Logical Volume Management) vÄ?l nav atbalstÄ«ta."
#: ../src/GParted_Core.cc:1012
msgid "BTRFS is not yet supported."
-msgstr "BTRFS nav vÄ?l atbalstÄ«ts."
+msgstr "BTRFS vÄ?l nav atbalstÄ«ts."
#. no file system found....
#: ../src/GParted_Core.cc:1019
@@ -534,12 +534,12 @@ msgid ""
"The following list of software packages is required for %1 file system "
"support: %2."
msgstr ""
-"SekojoÅ¡as programmatÅ«ras pakotnes ir nepiecieÅ¡amas %1 failu sistÄ?mas "
-"atbalsts: %2."
+"SekojoÅ¡Ä?s programmatÅ«ras pakotnes ir nepiecieÅ¡amas %1 failu sistÄ?mas "
+"atbalstam: %2."
#: ../src/GParted_Core.cc:1292
msgid "create empty partition"
-msgstr "Izveidot tukšu sadaļu"
+msgstr "izveidot tukšu sadaļu"
#: ../src/GParted_Core.cc:1360 ../src/GParted_Core.cc:2475
msgid "path: %1"
@@ -599,7 +599,7 @@ msgid ""
"operation"
msgstr ""
"jaunÄ? un vecÄ? failu sistÄ?ma atrodas tajÄ? paÅ¡Ä? vietÄ?. TÄ?pÄ?c izlaiž doto "
-"operÄ?ciju"
+"darbību"
#: ../src/GParted_Core.cc:1622
msgid "perform real move"
@@ -657,7 +657,7 @@ msgid ""
"operation"
msgstr ""
"jaunÄ? un vecÄ? sadaļa atrodas vienÄ? un tajÄ? paÅ¡Ä? vietÄ? un tÄ?s ir vienÄ?da "
-"izmÄ?ra. TÄ?pÄ?c izlaiž doto operÄ?ciju."
+"izmÄ?ra. TÄ?pÄ?c izlaiž doto darbÄ«bu"
#: ../src/GParted_Core.cc:1818
msgid "old start: %1"
@@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "mainÄ«t failsistÄ?mas izmÄ?ru"
#: ../src/GParted_Core.cc:1927
msgid ""
"new and old file system have the same size. Hence skipping this operation"
-msgstr "JaunÄ? un vecÄ? sadaļa ir vienÄ?da izmÄ?ra. TÄ?pÄ?c izlaiž doto operÄ?ciju."
+msgstr "jaunÄ? un vecÄ? sadaļa ir vienÄ?da izmÄ?ra. TÄ?pÄ?c izlaiž Å¡o darbÄ«bu"
#: ../src/GParted_Core.cc:1962
msgid "grow file system to fill the partition"
@@ -710,7 +710,7 @@ msgstr "Å¡o failsistÄ?mu nevar palielinÄ?t"
#: ../src/GParted_Core.cc:1986
msgid "the destination is smaller than the source partition"
-msgstr "IzvÄ?lÄ?tÄ? vieta ir mazÄ?ka nekÄ? sadaļa"
+msgstr "izvÄ?lÄ?tÄ? vieta ir mazÄ?ka nekÄ? sadaļa"
#: ../src/GParted_Core.cc:2000
msgid "copy file system of %1 to %2"
@@ -758,7 +758,7 @@ msgstr "atsaukt pÄ?dÄ?jo darbÄ«bu"
#: ../src/GParted_Core.cc:2204
msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them"
-msgstr "pÄ?rbaudÄ«t failsistÄ?mas %1 kļūdas un, ja iespÄ?jams, izlabot tÄ?s"
+msgstr "pÄ?rbaudÄ«t, vai %1 failsistÄ?mÄ? ir kļūdas un, ja iespÄ?jams, izlabot tÄ?s"
#: ../src/GParted_Core.cc:2212
msgid "checking is not available for this file system"
@@ -790,27 +790,27 @@ msgstr "%1 no %2 nokopÄ?ti"
#: ../src/GParted_Core.cc:2319
msgid "read %1 sectors using a blocksize of %2 sectors"
-msgstr "nolasÄ«ti %1 sektori, izmantojot %2 sektoru bloka izmÄ?ru"
+msgstr "nolasÄ«t %1 sektorus, izmantojot %2 sektoru bloka izmÄ?ru"
#: ../src/GParted_Core.cc:2322
msgid "copy %1 sectors using a blocksize of %2 sectors"
-msgstr "kopÄ?ti %1 sektori, izmantojot %2 sektoru bloka izmÄ?ru"
+msgstr "kopÄ?t %1 sektorus, izmantojot %2 sektoru bloka izmÄ?ru"
#: ../src/GParted_Core.cc:2441
msgid "Error while writing block at sector %1"
-msgstr "Kļūda rakstot %1 sektora bloku"
+msgstr "Kļūda, rakstot %1 sektora bloku"
#: ../src/GParted_Core.cc:2444
msgid "Error while reading block at sector %1"
-msgstr "Kļūda lasot %1 sektora bloku"
+msgstr "Kļūda, lasot %1 sektora bloku"
#: ../src/GParted_Core.cc:2454
msgid "calibrate %1"
-msgstr "kalibrÄ? %1"
+msgstr "kalibrÄ?t %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2501
msgid "calculate new size and position of %1"
-msgstr "izrÄ?Ä·ina jauno %1 izmÄ?ru un pozÄ«ciju"
+msgstr "izrÄ?Ä·inÄ?t jauno %1 izmÄ?ru un pozÄ«ciju"
#: ../src/GParted_Core.cc:2505
msgid "requested start: %1"
@@ -827,22 +827,22 @@ msgstr "pieprasÄ«tais izmÄ?rs: %1 (%2)"
#. TO TRANSLATORS: update boot sector of ntfs file system on /dev/sdd1
#: ../src/GParted_Core.cc:2649
msgid "update boot sector of %1 file system on %2"
-msgstr "atjaunina %1 failsistÄ?mas ielÄ?des sektoru %2"
+msgstr "atjauninÄ?t %1 failsistÄ?mas ielÄ?des sektoru %2"
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to write to boot sector in /dev/sdd1
#: ../src/GParted_Core.cc:2685
msgid "Error trying to write to boot sector in %1"
-msgstr "Kļūda mÄ?Ä£inot rakstÄ«t %1 ielÄ?des sektoru"
+msgstr "Kļūda, mÄ?Ä£inot rakstÄ«t %1 ielÄ?des sektoru"
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to seek to position 0x1C in /dev/sdd1
#: ../src/GParted_Core.cc:2691
msgid "Error trying to seek to position 0x1c in %1"
-msgstr "Kļūda mÄ?Ä£inot meklÄ?t pozÄ«ciju 0x1c %1"
+msgstr "Kļūda, mÄ?Ä£inot meklÄ?t pozÄ«ciju 0x1c %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to open /dev/sdd1
#: ../src/GParted_Core.cc:2698
msgid "Error trying to open %1"
-msgstr "Kļūda mÄ?Ä£inot atvÄ?rt %1"
+msgstr "Kļūda, mÄ?Ä£inot atvÄ?rt %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like Failed to set the number of hidden sectors to 05ab4f00 in the ntfs boot record.
#: ../src/GParted_Core.cc:2708
@@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "NeizdevÄ?s iestatÄ«t %1 slÄ?pto sektoru skaitu NTFS ielÄ?des ierakstÄ?."
#: ../src/GParted_Core.cc:2710
msgid "You might try the following command to correct the problem:"
-msgstr "Lai Å¡o problÄ?mu risinÄ?tu, jÅ«s varÄ?tu izmÄ?Ä£inÄ?t sekojoÅ¡u komandu:"
+msgstr "Lai risinÄ?tu Å¡o problÄ?mu, varat pamÄ?Ä£inÄ?t Å¡Ä?du komandu:"
#: ../src/HBoxOperations.cc:45 ../src/Win_GParted.cc:153
msgid "_Undo Last Operation"
@@ -864,7 +864,7 @@ msgstr "_Notīrīt visas darbības"
#: ../src/HBoxOperations.cc:55 ../src/Win_GParted.cc:164
msgid "_Apply All Operations"
-msgstr "AttiecinÄ?t vis_as darbÄ«bas"
+msgstr "Pielietot vis_as darbības"
#: ../src/OperationCopy.cc:36
msgid "copy of %1"
@@ -873,32 +873,32 @@ msgstr "%1 kopija"
#. TO TRANSLATORS: looks like Copy /dev/hda4 to /dev/hdd (start at 250 MiB)
#: ../src/OperationCopy.cc:78
msgid "Copy %1 to %2 (start at %3)"
-msgstr "kopÄ? %1 uz %2 (sÄ?kts no %3)"
+msgstr "KopÄ?t %1 uz %2 (sÄ?kt no %3)"
#. TO TRANSLATORS: looks like Copy /dev/hda4 to /dev/hdd1
#: ../src/OperationCopy.cc:86
msgid "Copy %1 to %2"
-msgstr "KopÄ? %1 uz %2"
+msgstr "KopÄ?t %1 uz %2"
#. TO TRANSLATORS: looks like Check and repair file system (ext3) on /dev/hda4
#: ../src/OperationCheck.cc:38
msgid "Check and repair file system (%1) on %2"
-msgstr "PÄ?rbauda un salabo failsistÄ?mu (%1) uz %2"
+msgstr "PÄ?rbaudÄ«t un salabot failsistÄ?mu (%1) uz %2"
#. TO TRANSLATORS: looks like Create Logical Partition #1 (ntfs, 345 MiB) on /dev/hda
#: ../src/OperationCreate.cc:86
msgid "Create %1 #%2 (%3, %4) on %5"
-msgstr "Izveido %1 #%2(%3, %4) uz %5"
+msgstr "Izveidot %1 #%2(%3, %4) uz %5"
#. TO TRANSLATORS: looks like Delete /dev/hda2 (ntfs, 345 MiB) from /dev/hda
#: ../src/OperationDelete.cc:80
msgid "Delete %1 (%2, %3) from %4"
-msgstr "DzÄ?s %1 (%2, %3) no %4"
+msgstr "DzÄ?st %1 (%2, %3) no %4"
#. TO TRANSLATORS: looks like Format /dev/hda4 as linux-swap
#: ../src/OperationFormat.cc:58
msgid "Format %1 as %2"
-msgstr "FormatÄ? %1 kÄ? %2"
+msgstr "FormatÄ?t %1 kÄ? %2"
#. TO TRANSLATORS: looks like Clear Partition Label on /dev/hda3
#: ../src/OperationLabelPartition.cc:59
@@ -912,47 +912,46 @@ msgstr "Iestatīt %2 sadaļas nosaukumu uz \"%1\""
#: ../src/OperationResizeMove.cc:86
msgid "resize/move %1"
-msgstr "maina izmÄ?ru/pÄ?rvieto %1"
+msgstr "mainÄ«t izmÄ?ru/pÄ?rvietot %1"
#: ../src/OperationResizeMove.cc:88
msgid ""
"new and old partition have the same size and position. Hence continuing "
"anyway"
msgstr ""
-"jaunajai un vecajai sadaļai ir tÄ?ds pats izmÄ?rs un pozÄ«cija. TÄ?pÄ?c turpinÄ?m "
-"tÄ?lÄ?k"
+"jaunajai un vecajai sadaļai ir tÄ?ds pats izmÄ?rs un pozÄ«cija. TurpinÄ?m tÄ?pat"
#: ../src/OperationResizeMove.cc:92
msgid "Move %1 to the right"
-msgstr "PÄ?rvieto %1 pa labi"
+msgstr "PÄ?rvietot %1 pa labi"
#: ../src/OperationResizeMove.cc:95
msgid "Move %1 to the left"
-msgstr "PÄ?rvieto %1 pa kreisi"
+msgstr "PÄ?rvietot %1 pa kreisi"
#: ../src/OperationResizeMove.cc:98
msgid "Grow %1 from %2 to %3"
-msgstr "Palielina %1 izmÄ?ru no %2 uz %3"
+msgstr "PalielinÄ?t %1 no %2 uz %3"
#: ../src/OperationResizeMove.cc:101
msgid "Shrink %1 from %2 to %3"
-msgstr "Samazina %1 izmÄ?ru no %2 uz %3"
+msgstr "SamazinÄ?t %1 no %2 uz %3"
#: ../src/OperationResizeMove.cc:104
msgid "Move %1 to the right and grow it from %2 to %3"
-msgstr "PÄ?rvieto %1 pa labi un palielina to no %2 uz %3"
+msgstr "PÄ?rvietot %1 pa labi un palielinÄ?t to no %2 uz %3"
#: ../src/OperationResizeMove.cc:107
msgid "Move %1 to the right and shrink it from %2 to %3"
-msgstr "PÄ?rvieto %1 pa labi un samazina to no %2 uz %3"
+msgstr "PÄ?rvietot %1 pa labi un samazinÄ?t to no %2 uz %3"
#: ../src/OperationResizeMove.cc:110
msgid "Move %1 to the left and grow it from %2 to %3"
-msgstr "PÄ?rvieto %1 pa kreisi un palielina to no %2 uz %3"
+msgstr "PÄ?rvietot %1 pa kreisi un palielinÄ?t to no %2 uz %3"
#: ../src/OperationResizeMove.cc:113
msgid "Move %1 to the left and shrink it from %2 to %3"
-msgstr "PÄ?rvieto %1 pa kreisi un samazina to no %2 uz %3"
+msgstr "PÄ?rvietot %1 pa kreisi un samazinÄ?t to no %2 uz %3"
#. append columns
#: ../src/TreeView_Detail.cc:35
@@ -1017,11 +1016,11 @@ msgstr "%1 GiB"
#: ../src/Utils.cc:198
msgid "%1 TiB"
-msgstr "%1 TiB"
+msgstr "%1 TiB"
#: ../src/Utils.cc:334
msgid "# Temporary file created by gparted. It may be deleted.\n"
-msgstr "# Pagaidu fails, ko izveidojusi gparted. Tas varÄ?tu tikt izdzÄ?sts.\n"
+msgstr "# Pagaidu fails, ko izveidojusi gparted. To var dzÄ?st.\n"
#: ../src/Utils.cc:343
msgid "Label operation failed: Unable to write to temporary file %1.\n"
@@ -1053,7 +1052,7 @@ msgstr "_InformÄ?cija par ierÄ«ci"
#: ../src/Win_GParted.cc:174
msgid "Pending _Operations"
-msgstr "Se_kojoÅ¡Ä?s darbÄ«bas"
+msgstr "PlÄ?n_otÄ?s darbÄ«bas"
#: ../src/Win_GParted.cc:175
msgid "_View"
@@ -1106,7 +1105,7 @@ msgstr "KopÄ?t izvÄ?lÄ?to sadaļu uz starpliktuvi"
#: ../src/Win_GParted.cc:260
msgid "Paste the partition from the clipboard"
-msgstr "Ielikt sadaļu no starpliktuves"
+msgstr "IelÄ«mÄ?t sadaļu no starpliktuves"
#: ../src/Win_GParted.cc:272
msgid "Undo Last Operation"
@@ -1114,12 +1113,12 @@ msgstr "Atcelt pÄ?dÄ?jo darbÄ«bu"
#: ../src/Win_GParted.cc:280
msgid "Apply All Operations"
-msgstr "AttiecinÄ?t visas darbÄ«bas"
+msgstr "Pielietot visas darbības"
#. TO TRANSLATORS: "_New" is a sub menu item for the partition menu.
#: ../src/Win_GParted.cc:302
msgid "_New"
-msgstr "_Jauna"
+msgstr "Jau_na"
#: ../src/Win_GParted.cc:318
msgid "_Resize/Move"
@@ -1236,7 +1235,7 @@ msgstr "Ierīcei %1 nav atrodama sadaļu tabula"
#: ../src/Win_GParted.cc:1210
msgid "A partition table is required before partitions can be added."
-msgstr "Lai pievienotu sadaļas, ir jÄ?bÅ«t izveidotai sadaļu tabulai"
+msgstr "Lai pievienotu sadaļas, ir jÄ?bÅ«t izveidotai sadaļu tabulai."
#: ../src/Win_GParted.cc:1212
msgid "To create a new partition table choose the menu item:"
@@ -1272,7 +1271,9 @@ msgstr "GNOME sadaļu redaktors"
#: ../src/Win_GParted.cc:1304
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Gvido Sprogis <gvido sprogis gmail com> PÄ?teris KriÅ¡jÄ?nis <pecisk gmail com>"
+"Gvido Sprogis <gvido sprogis gmail com> "
+"PÄ?teris KriÅ¡jÄ?nis <pecisk gmail com> "
+"RÅ«dolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>"
#: ../src/Win_GParted.cc:1346
msgid "It is not possible to create more than %1 primary partitions"
@@ -1297,7 +1298,7 @@ msgstr "JÅ«s esat ielicis kopÄ?to sadaļu eksistÄ?joÅ¡as sadaļas vietÄ?."
#. TO TRANSLATORS: looks like The data in /dev/sda3 will be lost if you apply this operation.
#: ../src/Win_GParted.cc:1498
msgid "The data in %1 will be lost if you apply this operation."
-msgstr "dati, kas atrodas %1 tiks zaudÄ?ti, ja jÅ«s attiecinÄ?siet Å¡o darbÄ«bu."
+msgstr "Dati, kas atrodas %1, tiks zaudÄ?ti, ja jÅ«s pielietosiet Å¡o darbÄ«bu."
#: ../src/Win_GParted.cc:1553
msgid "Unable to delete %1!"
@@ -1310,7 +1311,7 @@ msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:1571
msgid "Are you sure you want to delete %1?"
-msgstr "Vai jÅ«s esat pÄ?rliecinÄ?ts, ka vÄ?laties dzÄ?st %1?"
+msgstr "Vai tieÅ¡Ä?m vÄ?laties dzÄ?st %1?"
#: ../src/Win_GParted.cc:1578
msgid "After deletion this partition is no longer available for copying."
@@ -1319,7 +1320,7 @@ msgstr "PÄ?c dzÄ?Å¡anas Å¡Ä« sadaļa vairs nebÅ«s pieejama kopÄ?Å¡anai."
#. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Delete /dev/hda2 (ntfs, 2345 MiB)
#: ../src/Win_GParted.cc:1581
msgid "Delete %1 (%2, %3)"
-msgstr "DzÄ?Å¡ %1 (%2, %3)"
+msgstr "DzÄ?st %1 (%2, %3)"
#: ../src/Win_GParted.cc:1647
msgid "Cannot format this file system to %1."
@@ -1381,23 +1382,23 @@ msgstr "NeizdevÄ?s piemontÄ?t %1 pie %2"
msgid ""
"A new partition table cannot be created when there are pending operations."
msgstr ""
-"Jauna sadaļu tabulu nevar izveidot, ja vÄ?l ir neizpildÄ«tas dotÄ?s darbÄ«bas."
+"Jaunu sadaļu tabulu nevar izveidot, ja vÄ?l ir neizpildÄ«tas plÄ?notÄ?s darbÄ«bas."
#: ../src/Win_GParted.cc:1901
msgid ""
"Use the Edit menu to either clear or apply all operations before creating a "
"new partition table."
msgstr ""
-"Izmantojiet 'RediÄ£Ä?t' izvÄ?lni, lai attÄ«rÄ«tu vai attiecinÄ?tu visas darbÄ«bas "
+"Izmantojiet 'RediÄ£Ä?t' izvÄ?lni, lai attÄ«rÄ«tu vai pielietotu visas darbÄ«bas "
"pirms jaunas sadaļu tabulas izveides."
#: ../src/Win_GParted.cc:1916
msgid "Error while creating partition table."
-msgstr "Kļūda veidojot sadaļu tabulu."
+msgstr "Kļūda, veidojot sadaļu tabulu."
#: ../src/Win_GParted.cc:2029
msgid "Are you sure you want to apply the pending operations?"
-msgstr "Vai tieÅ¡Ä?m vÄ?laties izpildÄ«t dotÄ?s darbÄ«bas?"
+msgstr "Vai tieÅ¡Ä?m vÄ?laties izpildÄ«t plÄ?notÄ?s darbÄ«bas?"
#: ../src/Win_GParted.cc:2035
msgid "Editing partitions has the potential to cause LOSS of DATA."
@@ -1405,11 +1406,11 @@ msgstr "Sadaļu rediÄ£Ä?Å¡ana var izraisÄ«t DATU ZAUDÄ?Å ANU."
#: ../src/Win_GParted.cc:2037
msgid "You are advised to backup your data before proceeding."
-msgstr "Jums ir ieteicams izveidot jÅ«su datu rezerves kopijas, pirms turpinÄ?t."
+msgstr "Pirms turpinÄ?Å¡anas ir ieteicams izveidot datu rezerves kopijas."
#: ../src/Win_GParted.cc:2039
msgid "Apply operations to device"
-msgstr "AttiecinÄ?t darbÄ«bas uz ierÄ«ci"
+msgstr "Pielietot darbības ierīcei"
#. create mount point...
#: ../src/jfs.cc:141 ../src/xfs.cc:153 ../src/xfs.cc:245 ../src/xfs.cc:252
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]