[gnome-video-arcade] Updated German translation



commit 5fb79860a351a81d4c9b9a915670cf1f302b1f04
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date:   Sun Mar 7 18:21:01 2010 +0100

    Updated German translation

 po/de.po |  188 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 91 insertions(+), 97 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index a95ebf9..f869797 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-video-arcade master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-02-15 01:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-15 17:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-06 21:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-07 18:19+0100\n"
 "Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,48 +21,40 @@ msgid " "
 msgstr " "
 
 #: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:2
-#| msgid "â?¢ <b>THIS GAME DOESN'T WORK.</b>"
 msgid "&#x2022; <b>THIS GAME DOESN'T WORK.</b>"
 msgstr "&#x2022; <b>DIESES SPIEL FUNKTIONIERT NICHT.</b>"
 
 #: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:3
-#| msgid "â?¢ Screen flipping in cocktail mode is not supported."
 msgid "&#x2022; Screen flipping in cocktail mode is not supported."
 msgstr ""
 "&#x2022; Umdrehen des Bildschirms im Cocktail-Modus wird nicht unterstützt."
 
 #: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:4
-#| msgid "â?¢ The colors are completely wrong."
 msgid "&#x2022; The colors are completely wrong."
 msgstr "&#x2022; Die Farben sind völlig falsch."
 
 #: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:6
 #, no-c-format
-#| msgid "â?¢ The colors aren't 100% accurate."
 msgid "&#x2022; The colors aren't 100% accurate."
 msgstr "&#x2022; Die Farben sind nicht 100% akkurat."
 
 #: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:7
-#| msgid "â?¢ The game has protection which isn't fully emulated."
 msgid "&#x2022; The game has protection which isn't fully emulated."
 msgstr ""
 "&#x2022; Das Spiel hat eine Schutzfunktion, die nicht vollständig emuliert "
 "werden kann."
 
 #: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:8
-#| msgid "â?¢ The game lacks sound."
 msgid "&#x2022; The game lacks sound."
 msgstr "&#x2022; Das Spiel bietet keine Klänge."
 
 #: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:10
 #, no-c-format
-#| msgid "â?¢ The sound emulation isn't 100% accurate."
 msgid "&#x2022; The sound emulation isn't 100% accurate."
 msgstr "&#x2022; Die Klang-Emulation ist nicht 100% akkurat."
 
 #: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:12
 #, no-c-format
-#| msgid "â?¢ The video emulation isn't 100% accurate."
 msgid "&#x2022; The video emulation isn't 100% accurate."
 msgstr "&#x2022; Die Video-Emulation ist nicht 100% akkurat."
 
@@ -178,7 +170,7 @@ msgstr "Allgemein"
 msgid "History"
 msgstr "Geschichte"
 
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:36 ../src/gva-ui.c:898
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:36 ../src/gva-ui.c:903
 msgid "Only show my favorite games"
 msgstr "Nur meine bevorzugten Spiele anzeigen"
 
@@ -190,7 +182,7 @@ msgstr "Wiederge_ben"
 msgid "Play a music clip"
 msgstr "Einen Audioclip abspielen"
 
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:39 ../src/gva-ui.c:734
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:39 ../src/gva-ui.c:739
 msgid "Play back the selected game recording"
 msgstr "Die gewählte Spielaufzeichnung wiedergeben"
 
@@ -206,7 +198,7 @@ msgstr "Eigenschaften"
 msgid "Recorded Games"
 msgstr "Aufgezeichnete Spiele:"
 
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:43 ../src/gva-ui.c:790
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:43 ../src/gva-ui.c:795
 msgid "Save ROM errors to a file"
 msgstr "ROM-Fehler in einer Datei speichern"
 
@@ -215,27 +207,27 @@ msgstr "ROM-Fehler in einer Datei speichern"
 msgid "Search for:"
 msgstr "Suchen nach:"
 
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:46 ../src/gva-ui.c:891
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:46 ../src/gva-ui.c:896
 msgid "Show all available games"
 msgstr "Alle verfügbaren Spiele anzeigen"
 
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:47 ../src/gva-ui.c:755
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:47 ../src/gva-ui.c:760
 msgid "Show information about the selected game"
 msgstr "Informationen über das ausgewählte Spiel anzeigen"
 
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:48 ../src/gva-ui.c:905
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:48 ../src/gva-ui.c:910
 msgid "Show my search results"
 msgstr "Meine Suchergebnisse anzeigen"
 
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:49 ../src/gva-ui.c:727
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:49 ../src/gva-ui.c:732
 msgid "Show next game"
 msgstr "Nächstes Spiel anzeigen"
 
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:50 ../src/gva-ui.c:748
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:50 ../src/gva-ui.c:753
 msgid "Show previous game"
 msgstr "Vorheriges spiel anzeigen"
 
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:51 ../src/gva-ui.c:811
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:51 ../src/gva-ui.c:816
 msgid "Start the selected game"
 msgstr "Ausgewähltes Spiel starten"
 
@@ -247,12 +239,12 @@ msgstr "Technisch"
 msgid "_Start Game"
 msgstr "Spiel _starten"
 
-#: ../src/gconf-bridge.c:1218
+#: ../src/gconf-bridge.c:1222
 #, c-format
 msgid "GConf error: %s"
 msgstr "GConf-Fehler: %s"
 
-#: ../src/gconf-bridge.c:1228
+#: ../src/gconf-bridge.c:1232
 msgid "All further errors shown only on terminal."
 msgstr "Alle weiteren Fehler werden nur im Terminal angezeigt."
 
@@ -346,19 +338,19 @@ msgstr "Hier klicken, um aus der Bevorzugt-Liste zu entfernen"
 msgid "Click here to add to favorites"
 msgstr "Hier klicken, um zur Bevorzugt-Liste hinzuzufügen"
 
-#: ../src/gva-columns.c:955 ../src/gva-properties.c:414
+#: ../src/gva-columns.c:955 ../src/gva-properties.c:410
 msgid "(Game Description Unknown)"
 msgstr "(Beschreibung unbekannt)"
 
-#: ../src/gva-columns.c:958 ../src/gva-properties.c:417
+#: ../src/gva-columns.c:958 ../src/gva-properties.c:413
 msgid "(Manufacturer Unknown)"
 msgstr "(Hersteller unbekannt)"
 
-#: ../src/gva-columns.c:961 ../src/gva-properties.c:420
+#: ../src/gva-columns.c:961 ../src/gva-properties.c:416
 msgid "(Year Unknown)"
 msgstr "(Jahr unbekannt)"
 
-#: ../src/gva-columns.c:985 ../src/gva-main.c:974
+#: ../src/gva-columns.c:985 ../src/gva-main.c:1022
 msgid "ROM Name"
 msgstr "ROM-Name"
 
@@ -366,7 +358,7 @@ msgstr "ROM-Name"
 msgid "BIOS"
 msgstr "BIOS"
 
-#: ../src/gva-columns.c:989 ../src/gva-main.c:967
+#: ../src/gva-columns.c:989 ../src/gva-main.c:1015
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorie"
 
@@ -390,7 +382,7 @@ msgstr "Titel"
 msgid "Year"
 msgstr "Jahr"
 
-#: ../src/gva-columns.c:1010 ../src/gva-main.c:953
+#: ../src/gva-columns.c:1010 ../src/gva-main.c:1001
 msgid "Manufacturer"
 msgstr "Hersteller"
 
@@ -433,32 +425,32 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid or unsupported INP file format"
 msgstr "Ungültiges oder nicht unterstütztes INP-Dateiformat"
 
-#: ../src/gva-main.c:244
+#: ../src/gva-main.c:240
 msgid "Building game database..."
 msgstr "Spiele-Datenbank wird erstellt â?¦"
 
-#: ../src/gva-main.c:302
+#: ../src/gva-main.c:298
 msgid "Analyzing ROM files..."
 msgstr "ROM-Dateien werden analysiert â?¦"
 
-#: ../src/gva-main.c:939
+#: ../src/gva-main.c:987
 msgid "Search for any of the following:"
 msgstr "Nach einem der folgenden suchen:"
 
 #. The labels begin with a UTF-8 encoded bullet character.
-#: ../src/gva-main.c:946
+#: ../src/gva-main.c:994
 msgid "Game Title"
 msgstr "Titel des Spiels"
 
-#: ../src/gva-main.c:960
+#: ../src/gva-main.c:1008
 msgid "Copyright Year"
 msgstr "Copyright-Jahr"
 
-#: ../src/gva-main.c:981
+#: ../src/gva-main.c:1029
 msgid "BIOS Name"
 msgstr "BIOS-Name"
 
-#: ../src/gva-main.c:988
+#: ../src/gva-main.c:1036
 msgid "Driver Name"
 msgstr "Treibername"
 
@@ -473,7 +465,6 @@ msgid "Could not determine emulator version"
 msgstr "Emulatorversion konnte nicht ermittelt werden"
 
 #: ../src/gva-music-button.c:116
-#| msgid "History not available"
 msgid "No music available"
 msgstr "Keine Musik verfügbar"
 
@@ -626,11 +617,11 @@ msgstr ""
 msgid "Do Not Delete"
 msgstr "Nicht entfernen"
 
-#: ../src/gva-properties.c:150
+#: ../src/gva-properties.c:146
 msgid "Show this game"
 msgstr "Dieses Spiel anzeigen"
 
-#: ../src/gva-properties.c:461
+#: ../src/gva-properties.c:457
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while fetching history:\n"
@@ -639,7 +630,7 @@ msgstr ""
 "Fehler beim Holen der Geschichte:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gva-properties.c:466
+#: ../src/gva-properties.c:462
 msgid "History not available"
 msgstr "Keine Geschichte verfügbar"
 
@@ -661,208 +652,212 @@ msgid_plural "Search Results"
 msgstr[0] "Suchergebnis"
 msgstr[1] "Suchergebnisse"
 
-#: ../src/gva-ui.c:146
+#: ../src/gva-ui.c:149
 msgid "M.A.M.E. Front-End"
 msgstr "M.A.M.E. Front-End"
 
-#: ../src/gva-ui.c:151
+#: ../src/gva-ui.c:154
+msgid "Visit the Website"
+msgstr "Die Webseite besuchen"
+
+#: ../src/gva-ui.c:156
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Mario Blättermann <mariobl gnome org>"
 
 #. Translators: This is passed through D-Bus as the
 #. * reason to inhibit GNOME screen saver.
-#: ../src/gva-ui.c:335
+#: ../src/gva-ui.c:340
 msgid "Watching a fullscreen game"
 msgstr "Spiel im Vollbildmodus betrachten"
 
 #. Translators: This is passed through D-Bus as the
 #. * reason to inhibit GNOME screen saver.
-#: ../src/gva-ui.c:469
+#: ../src/gva-ui.c:474
 msgid "Recording a fullscreen game"
 msgstr "Spiel im Vollbildmodus aufzeichnen"
 
 #. Translators: This is passed through D-Bus as the
 #. * reason to inhibit GNOME screen saver.
-#: ../src/gva-ui.c:648
+#: ../src/gva-ui.c:653
 msgid "Playing a fullscreen game"
 msgstr "Spiel im Vollbildmodus starten"
 
-#: ../src/gva-ui.c:704
+#: ../src/gva-ui.c:709
 msgid "_About"
 msgstr "_Info"
 
-#: ../src/gva-ui.c:706
+#: ../src/gva-ui.c:711
 msgid "Show information about the application"
 msgstr "Informationen über die Anwendung anzeigen"
 
-#: ../src/gva-ui.c:711
+#: ../src/gva-ui.c:716
 msgid "_Contents"
 msgstr "I_nhalt"
 
-#: ../src/gva-ui.c:713
+#: ../src/gva-ui.c:718
 msgid "Open the help documentation"
 msgstr "Die Hilfe-Dokumentation öffnen"
 
-#: ../src/gva-ui.c:718
+#: ../src/gva-ui.c:723
 msgid "Add to _Favorites"
 msgstr "Zu bevorzugten Spielen hinzu_fügen"
 
-#: ../src/gva-ui.c:720
+#: ../src/gva-ui.c:725
 msgid "Add the selected game to my list of favorites"
 msgstr "Das ausgewählte Spiel zu meinen bevorzugten Spielen hinzufügen"
 
-#: ../src/gva-ui.c:732 ../src/gva-ui.c:802
+#: ../src/gva-ui.c:737 ../src/gva-ui.c:807
 msgid "Play _Back..."
 msgstr "Wieder_geben"
 
-#: ../src/gva-ui.c:739
+#: ../src/gva-ui.c:744
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Einstellungen"
 
-#: ../src/gva-ui.c:741
+#: ../src/gva-ui.c:746
 msgid "Configure the application"
 msgstr "Anwendungseinstellungen bearbeiten"
 
-#: ../src/gva-ui.c:753
+#: ../src/gva-ui.c:758
 msgid "_Properties"
 msgstr "Ei_genschaften"
 
-#: ../src/gva-ui.c:760
+#: ../src/gva-ui.c:765
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Beenden"
 
-#: ../src/gva-ui.c:762
+#: ../src/gva-ui.c:767
 msgid "Quit the application"
 msgstr "Anwendung beenden"
 
-#: ../src/gva-ui.c:767
+#: ../src/gva-ui.c:772
 msgid "_Record"
 msgstr "Auf_zeichnen"
 
-#: ../src/gva-ui.c:769
+#: ../src/gva-ui.c:774
 msgid "Start the selected game and record keypresses to a file"
 msgstr ""
 "Das ausgewählte Spiel starten und Tastenbedienungen in einer Datei speichern"
 
-#: ../src/gva-ui.c:781
+#: ../src/gva-ui.c:786
 msgid "Remove from _Favorites"
 msgstr "Aus den bevorzugten Spielen ent_fernen"
 
-#: ../src/gva-ui.c:783
+#: ../src/gva-ui.c:788
 msgid "Remove the selected game from my list of favorites"
 msgstr "Das ausgewählte Spiel aus der Liste meiner bevorzugten Spiele entfernen"
 
-#: ../src/gva-ui.c:788
+#: ../src/gva-ui.c:793
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Speichern _unter â?¦"
 
-#: ../src/gva-ui.c:795
+#: ../src/gva-ui.c:800
 msgid "S_earch..."
 msgstr "_Suchen â?¦"
 
-#: ../src/gva-ui.c:797
+#: ../src/gva-ui.c:802
 msgid "Show a custom list of games"
 msgstr "Spieleliste anpassen"
 
-#: ../src/gva-ui.c:804
+#: ../src/gva-ui.c:809
 msgid "Play back a previously recorded game"
 msgstr "Ein früher aufgezeichnetes Spiel wiedergeben"
 
-#: ../src/gva-ui.c:809
+#: ../src/gva-ui.c:814
 msgid "_Start"
 msgstr "_Starten"
 
-#: ../src/gva-ui.c:816
+#: ../src/gva-ui.c:821
 msgid "_Add Column"
 msgstr "S_palte hinzufügen"
 
-#: ../src/gva-ui.c:823
+#: ../src/gva-ui.c:828
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Bearbeiten"
 
-#: ../src/gva-ui.c:830
+#: ../src/gva-ui.c:835
 msgid "_Game"
 msgstr "_Spiel"
 
-#: ../src/gva-ui.c:837
+#: ../src/gva-ui.c:842
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hilfe"
 
-#: ../src/gva-ui.c:844
+#: ../src/gva-ui.c:849
 msgid "_View"
 msgstr "_Ansicht"
 
-#: ../src/gva-ui.c:854
+#: ../src/gva-ui.c:859
 msgid "Play music _automatically"
 msgstr "Musik _automatisch abspielen"
 
-#: ../src/gva-ui.c:856
+#: ../src/gva-ui.c:861
 msgid "Automatically play a music clip from the selected game"
 msgstr "Automatisch einen Audioclip des gewählten Spiels abspielen"
 
-#: ../src/gva-ui.c:862
+#: ../src/gva-ui.c:867
 msgid "_Restore previous state when starting a game"
 msgstr "_Vorherigen Zustand beim Starten eines Spiels wiederherstellen"
 
-#: ../src/gva-ui.c:870
+#: ../src/gva-ui.c:875
 msgid "Start games in _fullscreen mode"
 msgstr "Spiele im _Vollbildmodus starten"
 
-#: ../src/gva-ui.c:878
+#: ../src/gva-ui.c:883
 msgid "Show _alternate versions of original games"
 msgstr "_Alternative Versionen originaler Spiele anzeigen"
 
-#: ../src/gva-ui.c:889
+#: ../src/gva-ui.c:894
 msgid "_Available Games"
 msgstr "_Verfügbare Spiele"
 
-#: ../src/gva-ui.c:896
+#: ../src/gva-ui.c:901
 msgid "_Favorite Games"
 msgstr "_Bevorzugte Spiele"
 
-#: ../src/gva-ui.c:903
+#: ../src/gva-ui.c:908
 msgid "Search _Results"
 msgstr "Suche_rgebnisse"
 
-#: ../src/gva-ui.c:988
+#: ../src/gva-ui.c:993
 msgid "Failed to initialize user interface"
 msgstr "Initialisieren der Benutzeroberfläche ist gescheitert"
 
-#: ../src/gva-ui.c:1106
+#: ../src/gva-ui.c:1111
 #, c-format
 msgid "Add %s Column"
 msgstr "%s-Spalte hinzufügen"
 
-#: ../src/gva-ui.c:1108
+#: ../src/gva-ui.c:1113
 #, c-format
 msgid "Add a \"%s\" column to the game list"
 msgstr "Eine Spalte »%s« zur Spieleliste hinzufügen"
 
-#: ../src/main.c:58
+#: ../src/main.c:54
 msgid "Build the games database"
 msgstr "Die Spiele-Datenbank erstellen"
 
-#: ../src/main.c:62
+#: ../src/main.c:58
 msgid "Inspect an emulator setting"
 msgstr "Eine Emulator-Einstellung untersuchen"
 
-#: ../src/main.c:63
+#: ../src/main.c:59
 msgid "NAME"
 msgstr "NAME"
 
-#: ../src/main.c:67
+#: ../src/main.c:63
 msgid "Show the application version"
 msgstr "Anwendungsversion anzeigen"
 
-#: ../src/main.c:71
+#: ../src/main.c:67
 msgid "Show which emulator will be used"
 msgstr "Verwendeten Emulator anzeigen"
 
-#: ../src/main.c:110
+#: ../src/main.c:106
 msgid "No ROM files found"
 msgstr "Keine ROM-Dateien gefunden"
 
-#: ../src/main.c:115
+#: ../src/main.c:110
 msgid ""
 "GNOME Video Arcade was unable to locate any ROM files. It could be that MAME "
 "is misconfigured or that no ROM files are installed. Click <b>Help</b> for "
@@ -873,13 +868,12 @@ msgstr ""
 "Dateien installiert. Klicken Sie auf <b>Hilfe</b> für weitere Einzelheiten "
 "und Tipps zur Fehlerbehandlung."
 
-#: ../src/main.c:125
-msgid ""
-"GNOME Video Arcade was unable to locate any ROM files. It could be that MAME "
-"is misconfigured or no ROM files are installed. Consult the user "
-"documentation for more details and troubleshooting tips."
-msgstr ""
-"GNOME Video Arcade war nicht in der Lage, ROM-Dateien zu finden. "
-"Möglicherweise ist MAME nicht korrekt konfiguriert oder es sind keine ROM-"
-"Dateien installiert. Ziehen Sie die Benutzerdokumentation für weitere "
-"Einzelheiten und Tipps zur Fehlerbehandlung zu Rate."
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME Video Arcade was unable to locate any ROM files. It could be that "
+#~ "MAME is misconfigured or no ROM files are installed. Consult the user "
+#~ "documentation for more details and troubleshooting tips."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME Video Arcade war nicht in der Lage, ROM-Dateien zu finden. "
+#~ "Möglicherweise ist MAME nicht korrekt konfiguriert oder es sind keine ROM-"
+#~ "Dateien installiert. Ziehen Sie die Benutzerdokumentation für weitere "
+#~ "Einzelheiten und Tipps zur Fehlerbehandlung zu Rate."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]