[chronojump] Update Czech translation
- From: Andre Klapper <aklapper src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [chronojump] Update Czech translation
- Date: Sun, 7 Mar 2010 14:53:42 +0000 (UTC)
commit 0094b942d7b56403aa1fd71626bd92ac8adbdeb3
Author: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>
Date: Sun Mar 7 15:53:31 2010 +0100
Update Czech translation
po/cs.po | 2171 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 1114 insertions(+), 1057 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 91d01dd..388291f 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -3,13 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the chronojump package.
# Marek Ä?ernocký <marek manet cz>, 2009, 2010.
# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2010.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: chronojump master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=chronojump&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-22 16:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-22 14:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-06 21:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-07 12:53+0100\n"
"Last-Translator: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,6 +21,333 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+#. the strings created by Catalog cannot be const
+#: ../src/constants.cs:28
+msgid ""
+"Translator, there's a glossary that will help you in Chronojump "
+"translation:\n"
+" http://svn.gnome.org/svn/chronojump/trunk/glossary/"
+"chronojump_glossary_for_translators.html"
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:31
+msgid "Project leader and main developer."
+msgstr "Vedoucà projektu a hlavnà vývojáÅ?."
+
+#: ../src/constants.cs:32
+msgid "Skypic, Chronopic, connection between hardware and software."
+msgstr "Skypic, Chronopic, spojenà mezi hardwarem a softwarem."
+
+#: ../src/constants.cs:33
+msgid "Chronopic2 creation, Chronojump tester."
+msgstr "VytvoÅ?enà Chronopic2, tester ChronoJump."
+
+#: ../src/constants.cs:34
+msgid "Chronopic3 industrial prototype."
+msgstr "Pracovnà prototyp Chronopis3."
+
+#: ../src/constants.cs:35 ../src/constants.cs:36
+msgid "OpenCV Detection of knee angle."
+msgstr "Detekce kolennÃho úhlu OpenCV"
+
+#: ../src/constants.cs:37
+msgid "Installation support: Autotools, packaging, bundle."
+msgstr "Podpora instalace: Autotools, balÃÄ?kovánÃ, balenÃ."
+
+#: ../src/constants.cs:103
+msgid "Any"
+msgstr "Libovolný"
+
+#: ../src/constants.cs:123
+msgid "Server is connected."
+msgstr "Server je pÅ?ipojen."
+
+#: ../src/constants.cs:124
+msgid "Sorry, server is currently offline. Try later."
+msgstr "Server je bohužel momentálnÄ? nedostupný. Zkuste to pozdÄ?ji."
+
+#: ../src/constants.cs:125
+msgid ""
+"Or maybe you are not connected to the Internet or your firewall is "
+"restricting connections"
+msgstr ""
+"Nebo možná nejste pÅ?ipojenà k Internetu nebo váš firewall omezuje spojenÃ"
+
+#: ../src/constants.cs:153 ../glade/chronojump.glade.h:301
+msgid "Other"
+msgstr "OstatnÃ"
+
+#. Josep Ma Padullés test
+#. translate (take off?)
+#. translate (take off?)
+#. OLD, check this
+#. public static string PotencyLewisCMJFormula = Catalog.GetString("Peak Power")+ " CMJ (Lewis) " +
+#. "(" + Catalog.GetString("body weight") + "+" + Catalog.GetString("extra weight") + ")*9.81*" +
+#. "SQRT(2*9,81* " + Catalog.GetString("height") + "(m))";
+#.
+#.
+#. public static string PotencyBahamondeFormula = Catalog.GetString("Peak power") + " (Bahamonde, 2005) \n" +
+#. "(78.5*" + Catalog.GetString("height") + "(cm))" +
+#. "+ (60.6*(" + Catalog.GetString("body weight") + "+" + Catalog.GetString("extra weight") +
+#. ")) -(15.3*" + Catalog.GetString("height") + "(cm)) -1413.1";
+#.
+#. what is this height?
+#: ../src/constants.cs:169 ../src/constants.cs:172 ../src/constants.cs:176
+#: ../src/constants.cs:180 ../src/constants.cs:184 ../src/constants.cs:188
+#: ../src/constants.cs:199 ../src/constants.cs:203 ../src/constants.cs:207
+#: ../src/constants.cs:211 ../src/constants.cs:215
+msgid "Peak power"
+msgstr "Å piÄ?kový výkon"
+
+#: ../src/constants.cs:170 ../src/constants.cs:174 ../src/constants.cs:178
+#: ../src/constants.cs:182 ../src/constants.cs:186 ../src/constants.cs:190
+#: ../src/constants.cs:201 ../src/constants.cs:205 ../src/constants.cs:209
+#: ../src/constants.cs:213 ../src/constants.cs:217
+msgid "body weight"
+msgstr "váha tÄ?la"
+
+#: ../src/constants.cs:170 ../src/constants.cs:174 ../src/constants.cs:178
+#: ../src/constants.cs:182 ../src/constants.cs:186 ../src/constants.cs:190
+#: ../src/constants.cs:201 ../src/constants.cs:205 ../src/constants.cs:209
+#: ../src/constants.cs:213 ../src/constants.cs:217
+msgid "extra weight"
+msgstr "pÅ?Ãdavná zátÄ?ž"
+
+#: ../src/constants.cs:170 ../src/constants.cs:173 ../src/constants.cs:177
+#: ../src/constants.cs:181 ../src/constants.cs:185 ../src/constants.cs:189
+#: ../src/constants.cs:200 ../src/constants.cs:204 ../src/constants.cs:208
+#: ../src/constants.cs:212 ../src/constants.cs:216 ../src/stats/fv.cs:51
+#: ../src/stats/fv.cs:52 ../src/stats/graphs/fv.cs:74
+#: ../src/stats/graphs/fv.cs:75
+msgid "height"
+msgstr "výška"
+
+#: ../src/constants.cs:199
+msgid "Male applicants to a Faculty of Sport Sciencies"
+msgstr "Mužštà uchazeÄ?i na Sportovnà fakultu"
+
+#: ../src/constants.cs:203
+msgid "Female elite volleybol"
+msgstr "Ženský vrcholový volejbal"
+
+#: ../src/constants.cs:207
+msgid "Female medium volleybol"
+msgstr "Ženský volejbal na stÅ?ednà úrovni"
+
+#: ../src/constants.cs:211
+msgid "Female sports sciencies students"
+msgstr "Sporty studentek pÅ?ÃrodnÃch vÄ?d"
+
+#: ../src/constants.cs:215
+msgid "Female university students"
+msgstr "Studentky univerzity"
+
+#. *4.0 for having double division
+#. CurrentGraphData.GraphTitle = this.ToString();
+#: ../src/constants.cs:221 ../src/stats/potency.cs:60
+#: ../src/stats/graphs/potency.cs:61 ../src/stats/graphs/potency.cs:71
+#: ../src/stats/graphs/potency.cs:81 ../src/stats/graphs/potency.cs:91
+msgid "Peak Power"
+msgstr "Å piÄ?kový výkon"
+
+#. global stat types
+#: ../src/constants.cs:233
+msgid "Session summary"
+msgstr "Souhrn série cviÄ?enÃ"
+
+#: ../src/constants.cs:234
+msgid "Jumper summary"
+msgstr "Souhrn skoku"
+
+#: ../src/constants.cs:235
+msgid "Jumps: Simple"
+msgstr "Skoky: Jednoduché"
+
+#: ../src/constants.cs:236
+msgid "Jumps: Simple with TC"
+msgstr "Skoky: Jednoduché s Ä?K"
+
+#: ../src/constants.cs:237
+msgid "Jumps: Reactive"
+msgstr "Skoky: ReakÄ?nÃ"
+
+#. strings
+#: ../src/constants.cs:240
+msgid "See all jumps"
+msgstr "Zobrazit všechny skoky"
+
+#: ../src/constants.cs:241
+msgid "See all runs"
+msgstr "Zobrazit vÅ¡echny bÄ?hy"
+
+#: ../src/constants.cs:242
+msgid "See all pulses"
+msgstr "Zobrazit všechny pulzy"
+
+#: ../src/constants.cs:264
+msgid "black only"
+msgstr "jen Ä?ernÄ?"
+
+#: ../src/constants.cs:318
+msgid "Typical serial and USB-serial ports on Windows:"
+msgstr "Typické sériové a USB-sériové porty ve Windows:"
+
+#: ../src/constants.cs:320
+msgid "Also, these are possible:"
+msgstr "RovnÄ?ž je možné toto:"
+
+#: ../src/constants.cs:324
+msgid "Typical serial serial ports on GNU/Linux:"
+msgstr "Typické sériové porty v GNU/Linux:"
+
+#: ../src/constants.cs:326
+msgid "Typical USB-serial ports on GNU/Linux:"
+msgstr "Typické USB-sériové porty v GNU/Linux:"
+
+#: ../src/constants.cs:328
+msgid "If you use Chronopic3, you will have an USB-serial port."
+msgstr "Pokud použÃváte Chronopic3, budete mÃt USB-sériový port."
+
+#: ../src/constants.cs:331
+msgid "Serial ports found:"
+msgstr "Nalezené sériové porty:"
+
+#: ../src/constants.cs:332
+msgid "USB-serial ports found:"
+msgstr "Nalezené USB-sériové porty:"
+
+#: ../src/constants.cs:333
+msgid "Not found any USB-serial ports."
+msgstr "Nenalezeny žádné USB-sériové porty."
+
+#: ../src/constants.cs:333
+msgid "Is Chronopic connected?"
+msgstr "Je zaÅ?Ãzenà Chronopic pÅ?ipojené?"
+
+#: ../src/constants.cs:362
+msgid "--Undefined"
+msgstr "--NeurÄ?eno"
+
+#: ../src/constants.cs:363
+msgid "--Any"
+msgstr "--Libovolný"
+
+#: ../src/constants.cs:366
+msgid "-None"
+msgstr "-Žádný"
+
+#: ../src/constants.cs:370 ../src/constants.cs:397
+#: ../glade/chronojump.glade.h:425 ../src/gui/person.cs:1147
+#: ../src/gui/person.cs:1163
+msgid "Undefined"
+msgstr "Nedefinováno"
+
+#: ../src/constants.cs:379
+msgid "Africa"
+msgstr "Afrika"
+
+#: ../src/constants.cs:380
+msgid "Antarctica"
+msgstr "Antarktida"
+
+#: ../src/constants.cs:381
+msgid "Asia"
+msgstr "Asie"
+
+#: ../src/constants.cs:382
+msgid "Europe"
+msgstr "Evropa"
+
+#: ../src/constants.cs:383
+msgid "North America"
+msgstr "Severnà amerika"
+
+#: ../src/constants.cs:384
+msgid "Oceania"
+msgstr "Oceánie"
+
+#: ../src/constants.cs:385
+msgid "South America"
+msgstr "Jižnà amerika"
+
+#: ../src/constants.cs:389
+msgid ""
+"Tests are SIMULATED until Chronopic is connected at menu 'Tools / Chronopic'."
+msgstr ""
+"Dokud nebude pÅ?es nabÃdku â??Nástroje / Chronopicâ?? pÅ?ipojen Chronopic, jsou "
+"testy SIMULOVANÃ?."
+
+#: ../src/constants.cs:400
+msgid "Sedentary/Ocasional practice"
+msgstr "PÅ?Ãležitostné provozovánÃ"
+
+#: ../src/constants.cs:404
+msgid "Regular practice"
+msgstr "Pravidelné provozovánÃ"
+
+#: ../src/constants.cs:405
+msgid "Competition"
+msgstr "SoutÄ?žnÃ"
+
+#: ../src/constants.cs:406
+msgid "Elite"
+msgstr "Vrcholová"
+
+#: ../src/constants.cs:410
+msgid "Initializing"
+msgstr "Inicializuje se"
+
+#. 0
+#: ../src/constants.cs:411
+msgid "Checking database"
+msgstr "Kontroluje se databáze"
+
+#. 1
+#: ../src/constants.cs:412
+msgid "Creating database"
+msgstr "VytváÅ?à se databáze"
+
+#. 2
+#: ../src/constants.cs:413
+msgid "Making database backup"
+msgstr "VytváÅ?à se záloha databáze"
+
+#. 3
+#: ../src/constants.cs:414
+msgid "Updating database"
+msgstr "Aktualizuje se databáze"
+
+#. 4
+#: ../src/constants.cs:415
+msgid "Check for new version"
+msgstr "Kontroluje se dostupnost nové verze"
+
+#. 5
+#: ../src/constants.cs:416
+msgid "Preparing main Window"
+msgstr "PÅ?ipravuje se hlavnà okno"
+
+#: ../src/constants.cs:441 ../src/gui/jump.cs:1052 ../src/gui/jump.cs:1057
+#: ../src/gui/jump.cs:1244 ../src/gui/jump.cs:1249
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#: ../src/constants.cs:442 ../src/gui/jump.cs:1050 ../src/gui/jump.cs:1055
+#: ../src/gui/jump.cs:1086 ../src/gui/jump.cs:1089 ../src/gui/jump.cs:1116
+#: ../src/gui/jump.cs:1119 ../src/gui/jump.cs:1242 ../src/gui/jump.cs:1247
+#: ../src/gui/jump.cs:1320 ../src/gui/jump.cs:1323 ../src/gui/jump.cs:1367
+#: ../src/gui/jump.cs:1370
+msgid "Yes"
+msgstr "Ano"
+
+#: ../src/constants.cs:444
+msgid "In"
+msgstr "UvnitÅ?"
+
+#: ../src/constants.cs:445
+msgid "Out"
+msgstr "Mimo"
+
#: ../glade/chronojump.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
@@ -98,94 +426,98 @@ msgid "<b>Chronojump</b>"
msgstr "<b>ChronoJump</b>"
#: ../glade/chronojump.glade.h:21
-msgid "<b>Connected Chronopics</b>"
-msgstr "<b>PÅ?ipojená zaÅ?Ãzenà Chronopic</b>"
+msgid "<b>Data of person in this session</b>"
+msgstr "<b>Ã?daje osoby v této sérii cviÄ?enÃ</b>"
#: ../glade/chronojump.glade.h:22
+msgid "<b>Data of person</b>"
+msgstr "<b>Ã?daje osoby</b>"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:23
msgid "<b>Date of Birth</b>"
msgstr "<b>Datum narozenÃ</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:23
+#: ../glade/chronojump.glade.h:24
msgid "<b>Detection</b>"
msgstr "<b>Detekce</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:24
+#: ../glade/chronojump.glade.h:25
msgid "<b>Execute query</b>"
msgstr "<b>Provést dotaz</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:25
+#: ../glade/chronojump.glade.h:26
msgid "<b>Full name</b>"
msgstr "<b>Celé jméno</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:26
+#: ../glade/chronojump.glade.h:27
msgid "<b>General data</b>"
msgstr "<b>Obecné údaje</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:27
+#: ../glade/chronojump.glade.h:28
msgid "<b>Go around back of cone</b>"
msgstr "<b>ZatáÄ?enà zpÄ?t okolo kuželu</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:28
+#: ../glade/chronojump.glade.h:29
msgid "<b>Graph</b>"
msgstr "<b>Graf</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:29
+#: ../glade/chronojump.glade.h:30
msgid "<b>Guides</b>"
msgstr "<b>Vodicà Ä?áry</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:30
+#: ../glade/chronojump.glade.h:31
msgid "<b>Help</b>"
msgstr "<b>NápovÄ?da</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:31
+#: ../glade/chronojump.glade.h:32
msgid "<b>Info</b>"
msgstr "<b>Informace</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:32
+#: ../glade/chronojump.glade.h:33
msgid "<b>Kick ball</b>"
msgstr "<b>Kop do balónu</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:33
+#: ../glade/chronojump.glade.h:34
msgid "<b>Level</b>"
msgstr "<b>Ã?roveÅ?</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:34
+#: ../glade/chronojump.glade.h:35
msgid "<b>Logs directory</b>"
msgstr "<b>Složka pro evidenci</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:35
+#: ../glade/chronojump.glade.h:36
msgid "<b>Name</b>"
msgstr "<b>Název</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:36
+#: ../glade/chronojump.glade.h:37
msgid "<b>New jumper weight</b>"
msgstr "<b>Nová váha skokana</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:37
+#: ../glade/chronojump.glade.h:38
msgid "<b>Old jumper weight</b>"
msgstr "<b>Stará váha skokana</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:38
+#: ../glade/chronojump.glade.h:39
msgid "<b>Other conditions</b>"
msgstr "<b>Ostatnà podmÃnky</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:39
+#: ../glade/chronojump.glade.h:40
msgid "<b>Other</b>"
msgstr "<b>OstatnÃ</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:40
+#: ../glade/chronojump.glade.h:41
msgid "<b>Person variables</b>"
msgstr "<b>PromÄ?nné osoby</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:41
+#: ../glade/chronojump.glade.h:42
msgid "<b>Persons</b>"
msgstr "<b>Osoby</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:42
+#: ../glade/chronojump.glade.h:43
msgid "<b>Sex</b>"
msgstr "<b>PohlavÃ</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:43
+#: ../glade/chronojump.glade.h:44
msgid ""
"<b>Simulated\n"
"Test</b>"
@@ -193,83 +525,83 @@ msgstr ""
"<b>Simulovaný\n"
"test</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:45
+#: ../glade/chronojump.glade.h:46
msgid "<b>Simulated</b>"
msgstr "<b>Simulováno</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:46
+#: ../glade/chronojump.glade.h:47
msgid "<b>Sit back down</b>"
msgstr "<b>Usazenà zpÄ?t</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:47
+#: ../glade/chronojump.glade.h:48
msgid "<b>Sit to stand</b>"
msgstr "<b>VstávánÃ</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:48
+#: ../glade/chronojump.glade.h:49
msgid "<b>Speciallity</b>"
msgstr "<b>Specializace</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:49
+#: ../glade/chronojump.glade.h:50
msgid "<b>Sport</b>"
msgstr "<b>Sport</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:50
+#: ../glade/chronojump.glade.h:51
msgid "<b>Step into circles</b>"
msgstr "<b>Našlapovánà do kruhů</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:51
+#: ../glade/chronojump.glade.h:52
msgid "<b>TC</b>"
msgstr "<b>Ä?K</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:52
+#: ../glade/chronojump.glade.h:53
msgid "<b>TF</b>"
msgstr "<b>Ä?L</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:53
+#: ../glade/chronojump.glade.h:54
msgid "<b>Test variables</b>"
msgstr "<b>PromÄ?nné testu</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:54
+#: ../glade/chronojump.glade.h:55
msgid "<b>Tests</b>"
msgstr "<b>Testy</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:55
+#: ../glade/chronojump.glade.h:56
msgid "<b>Time</b>(s)"
msgstr "<b>Ä?as</b>(s)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:56
+#: ../glade/chronojump.glade.h:57
msgid "<b>Vertical Axe</b>"
msgstr "<b>Svislá osa</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:57
+#: ../glade/chronojump.glade.h:58
msgid "<b>Walk whilst counting backwards from 15 to 0</b>"
msgstr "<b>Chůze s poÄ?ÃtánÃm pozpátku od 15 do 0</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:58
+#: ../glade/chronojump.glade.h:59
msgid "<b>Weight</b> (Kg)"
msgstr "<b>Váha</b> (Kg)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:59
+#: ../glade/chronojump.glade.h:60
msgid "<b>general data</b>"
msgstr "<b>obecné údaje</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:60
+#: ../glade/chronojump.glade.h:61
msgid "<b>persons</b>"
msgstr "<b>osoby</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:61
+#: ../glade/chronojump.glade.h:62
msgid "<b>pulse step</b>"
msgstr "<b>krok pulzu</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:62
+#: ../glade/chronojump.glade.h:63
msgid "<b>statistics data</b>"
msgstr "<b>údaje statistiky</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:63
+#: ../glade/chronojump.glade.h:64
msgid "<b>test bells</b>"
msgstr "<b>testovat gongy</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:64
+#: ../glade/chronojump.glade.h:65
msgid ""
"<i>U</i> Uploaded.\n"
"<i>E</i> Not uploaded. Already Exists.\n"
@@ -279,16 +611,16 @@ msgstr ""
"<i>E</i> Neodesláno. Již existuje.\n"
"<i>S</i> Neodesláno. Simulovaný test."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:67
+#: ../glade/chronojump.glade.h:68
msgid "ABK"
msgstr "ABK"
#. don't plot AVG and SD rows
#. if multisession, add AVG and SD cols
#. don't plot AVG row on multisession
-#: ../glade/chronojump.glade.h:68 ../src/exportSession.cs:425
-#: ../src/exportSession.cs:555 ../src/exportSession.cs:661
-#: ../src/exportSession.cs:763 ../src/stats/graphs/potency.cs:110
+#: ../glade/chronojump.glade.h:69 ../src/exportSession.cs:444
+#: ../src/exportSession.cs:574 ../src/exportSession.cs:680
+#: ../src/exportSession.cs:782 ../src/stats/graphs/potency.cs:110
#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:111 ../src/stats/graphs/djQ.cs:111
#: ../src/stats/graphs/fv.cs:109 ../src/stats/graphs/fv.cs:149
#: ../src/stats/graphs/global.cs:108 ../src/stats/graphs/global.cs:165
@@ -305,29 +637,29 @@ msgstr "ABK"
#: ../src/stats/main.cs:900 ../src/stats/rjAVGSD.cs:34
#: ../src/stats/rjEvolution.cs:219 ../src/stats/rjIndex.cs:33
#: ../src/stats/rjIndex.cs:34 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:33
-#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:34 ../src/treeViewJump.cs:405
-#: ../src/treeViewJump.cs:407 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:179
+#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:34 ../src/treeViewJump.cs:428
+#: ../src/treeViewJump.cs:430 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:179
#: ../src/treeViewPulse.cs:147 ../src/treeViewRun.cs:269
msgid "AVG"
msgstr "PrůmÄ?r"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:69 ../src/jumpType.cs:94
+#: ../glade/chronojump.glade.h:70 ../src/jumpType.cs:94
msgid "Abalakov Jump"
msgstr "Abalakovův skok"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:70
+#: ../glade/chronojump.glade.h:71
msgid "Abalakov Jump (CounterMovement using arms)"
msgstr "Abalakovův skok (CounterMovement s použitÃm rukou)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:71
+#: ../glade/chronojump.glade.h:72
msgid "Able to coordinate walking with counting with one mistake."
msgstr "Schopen(na) koordinované chůze s poÄ?ÃtánÃm s jednou chybou."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:72
+#: ../glade/chronojump.glade.h:73
msgid "Able to coordinate walking with counting without making a mistake."
msgstr "Schopen(na) koordinované chůze s poÄ?ÃtánÃm bez chyby."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:73
+#: ../glade/chronojump.glade.h:74
msgid ""
"Able to go around the cone without touching it, without going outside the "
"marked area, and keeping up the pace."
@@ -335,7 +667,7 @@ msgstr ""
"Schopen(na) bÄ?žet okolo kužele, aniž by se ho dotkl(a), bez vyboÄ?enà s "
"oznaÄ?ené oblasti a s udrženÃm tempa."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:74
+#: ../glade/chronojump.glade.h:75
msgid ""
"Able to go around the cone without touching it, without going outside the "
"marked area, but slowing down the pace."
@@ -343,49 +675,49 @@ msgstr ""
"Schopen(na) bÄ?žet okolo kužele, aniž by se ho dotkl(a), bez vyboÄ?enà s "
"oznaÄ?ené oblasti, ale se zpomalenÃm tempa."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:75
+#: ../glade/chronojump.glade.h:76
msgid "Able to go around with obvious signs of insecurity."
msgstr "Schopen(na) bÄ?žet okolo kužele se zjevnými známkami nejistoty."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:76
+#: ../glade/chronojump.glade.h:77
msgid "Able to kick ball but needs to take a step to get back on balance."
msgstr ""
"Schopen(na) kopnout do balónu, ale s potÅ?ebou udÄ?lat krok ke znovu zÃskánà "
"stability."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:77
+#: ../glade/chronojump.glade.h:78
msgid "Able to kick ball with difficulty finding balance."
msgstr "Schopen(na) kopnout do balónu s obtÞnÄ? udržitelnou rovnováhou."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:78
+#: ../glade/chronojump.glade.h:79
msgid "Able to kick ball without losing balance."
msgstr "Schopen(na) kopnout do balónu beze ztráty rovnováhy."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:79
+#: ../glade/chronojump.glade.h:80
msgid "Able to sit down sharply without using hands."
msgstr "Schopen(na) se sednout zostra bez pomoci rukou."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:80
+#: ../glade/chronojump.glade.h:81
msgid "Able to sit down smoothly without using hands."
msgstr "Schopen(na) si sednout pomalu bez pomoci rukou."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:81
+#: ../glade/chronojump.glade.h:82
msgid "Able to sit down using hands."
msgstr "Schopen(na) si sednout s pomocà rukou."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:82
+#: ../glade/chronojump.glade.h:83
msgid "Able to stand up using hands after multiple attempts."
msgstr "Schopen(na) vstát s pomocà rukou po nÄ?kolika pokusech."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:83
+#: ../glade/chronojump.glade.h:84
msgid "Able to stand up using hands in a steady and controlled action."
msgstr "Schopen(na) vstát s pomocà rukou s dobrou koordinacà a ovládánÃm."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:84
+#: ../glade/chronojump.glade.h:85
msgid "Able to stand up without using hands in a steady and controlled action."
msgstr "Schopen(na) vstát bez pomoci rukou s dobrou koordinacà a ovládánÃm."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:85
+#: ../glade/chronojump.glade.h:86
msgid ""
"Able to walk stepping one foot in each circle, touching more than one, or "
"needing more than one extra step to regain balance."
@@ -393,7 +725,7 @@ msgstr ""
"Schopen(na) naÅ¡lapovat do kruhů, pÅ?iÄ?emž se jednoho nebo vÃce dotkl(a) a "
"nebo s potÅ?ebou udÄ?lat mezikroky k udrženà rovnováhy."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:86
+#: ../glade/chronojump.glade.h:87
msgid ""
"Able to walk, stepping one foot into each circle without touching them and "
"without losing balance."
@@ -401,7 +733,7 @@ msgstr ""
"Schopen(na) našlapovat do kruhů, aniž by se jich dotkl(a) a beze ztráty "
"rovnováhy."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:87
+#: ../glade/chronojump.glade.h:88
msgid ""
"Able to walk, stepping one foot into each circle, touching one or needing to "
"take an extra step outside the rings to regain balance."
@@ -409,241 +741,241 @@ msgstr ""
"Schopen(na) naÅ¡lapovat do kruhů, pÅ?iÄ?emž se jednoho dotkl(a) nebo s potÅ?ebou "
"mezikroku mimo kruh k udrženà rovnováhy."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:88
+#: ../glade/chronojump.glade.h:89
msgid "About"
msgstr "O aplikaci"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:89
+#: ../glade/chronojump.glade.h:90
msgid "Accredited"
msgstr "PovÄ?Å?en"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:90
+#: ../glade/chronojump.glade.h:91
msgid "Add comment"
msgstr "PÅ?idat poznámku"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:91
+#: ../glade/chronojump.glade.h:92
msgid "Add jump type"
msgstr "PÅ?idat typ skoku"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:92
+#: ../glade/chronojump.glade.h:93
msgid "Add new sport"
msgstr "PÅ?idat nový sport"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:93
+#: ../glade/chronojump.glade.h:94
msgid "Add run type"
msgstr "PÅ?idat typ bÄ?hu"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:94
+#: ../glade/chronojump.glade.h:95
msgid "Add the following persons to this session"
msgstr "PÅ?idat následujÃcà osoby do této série cviÄ?enÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:95
+#: ../glade/chronojump.glade.h:96
msgid "Add this statistic and its graph to report window"
msgstr "PÅ?idat tuto statistiku a jejà graf od okna výstupnà sestavy"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:96
+#: ../glade/chronojump.glade.h:97
msgid "Add to report"
msgstr "PÅ?idat do výstupnà sestavy"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:97
+#: ../glade/chronojump.glade.h:98
msgid "Add/Edit multiple persons"
msgstr "PÅ?idánÃ/úprava vÃce osob"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:98
+#: ../glade/chronojump.glade.h:99
msgid "Additional weight"
msgstr "PÅ?Ãdavná zátÄ?ž"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:99
+#: ../glade/chronojump.glade.h:100
msgid "After a test, use it to update statistics"
msgstr "Po dokonÄ?enà testu jej použijte k aktualizaci statistik"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:100
+#: ../glade/chronojump.glade.h:101
msgid "Age"
msgstr "VÄ?k"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:101 ../src/gui/person.cs:304
-#: ../src/gui/person.cs:429 ../src/gui/stats.cs:165 ../src/gui/stats.cs:821
-#: ../src/gui/stats.cs:1190 ../src/report.cs:319 ../src/stats/main.cs:227
+#: ../glade/chronojump.glade.h:102 ../src/gui/person.cs:310
+#: ../src/gui/person.cs:436 ../src/gui/stats.cs:165 ../src/gui/stats.cs:826
+#: ../src/gui/stats.cs:1195 ../src/report.cs:287 ../src/stats/main.cs:227
msgid "All"
msgstr "VÅ¡e"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:102
+#: ../glade/chronojump.glade.h:103
msgid "All the same"
msgstr "VÅ¡ichni stejnÄ?"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:103
+#: ../glade/chronojump.glade.h:104
msgid "Allow RJ's finish after time"
msgstr "Dovolit ukonÄ?enà RS po urÄ?itém Ä?ase"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:104
+#: ../glade/chronojump.glade.h:105
msgid "And"
msgstr "a"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:105 ../src/exportSession.cs:282
+#: ../glade/chronojump.glade.h:106 ../src/exportSession.cs:299
#: ../src/treeViewJump.cs:43 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:238
msgid "Angle"
msgstr "Ã?hel"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:106 ../src/gui/report.cs:137
+#: ../glade/chronojump.glade.h:107 ../src/gui/report.cs:137
msgid "Apply to"
msgstr "PoužÃt pro"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:107
+#: ../glade/chronojump.glade.h:108
msgid "Ask for confirm test deletion"
msgstr "Žádat potvrzenà pÅ?i mazánà testu"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:108
+#: ../glade/chronojump.glade.h:109
msgid "Ask user if really wants to delete a test"
msgstr "Dotazovat se uživatele, zda opravdu chce test smazat"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:109
+#: ../glade/chronojump.glade.h:110
msgid "Average:"
msgstr "PrůmÄ?r:"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:110
+#: ../glade/chronojump.glade.h:111
msgid "Backup database"
msgstr "Zálohovat databázi"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:111
+#: ../glade/chronojump.glade.h:112
msgid "Bell bad"
msgstr "Gong Å¡patnÄ?"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:112
+#: ../glade/chronojump.glade.h:113
msgid "Bell good"
msgstr "Gong dobÅ?e"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:113
+#: ../glade/chronojump.glade.h:114
msgid "Bells"
msgstr "Gongy"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:114
+#: ../glade/chronojump.glade.h:115
msgid "Bottom"
msgstr "DolnÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:115
+#: ../glade/chronojump.glade.h:116
msgid "By laps"
msgstr "Ã?seky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:116
+#: ../glade/chronojump.glade.h:117
msgid "By time"
msgstr "Ä?asem"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:117
+#: ../glade/chronojump.glade.h:118
msgid "CMJ"
msgstr "CMJ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:118
+#: ../glade/chronojump.glade.h:119
msgid "CMJl"
msgstr "CMJl"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:119
+#: ../glade/chronojump.glade.h:120
msgid "Cancel connection with server"
msgstr "Zrušit spojenà se serverem"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:120
+#: ../glade/chronojump.glade.h:121
msgid "Change date"
msgstr "ZmÄ?nit datum"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:121
+#: ../glade/chronojump.glade.h:122
msgid "Change zoom (z)"
msgstr "ZmÄ?nit pÅ?iblÞenà (z)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:122
+#: ../glade/chronojump.glade.h:123
msgid "Check"
msgstr "Omezit na"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:123 ../src/gui/helpPorts.cs:89
+#: ../glade/chronojump.glade.h:124 ../src/gui/helpPorts.cs:89
msgid "Check Chronopic port"
msgstr "Zkontrolovat port pro Chronopic"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:124
+#: ../glade/chronojump.glade.h:125
msgid "Check Connection"
msgstr "Zkontrolovat spojenÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:125
+#: ../glade/chronojump.glade.h:126
msgid "Chonojump"
msgstr "ChronoJump"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:126
+#: ../glade/chronojump.glade.h:127
msgid "ChronoJump"
msgstr "ChronoJump"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:127
+#: ../glade/chronojump.glade.h:128
msgid "ChronoJump - Confirm"
msgstr "ChronoJump - PotvrzenÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:128
+#: ../glade/chronojump.glade.h:129
msgid "ChronoJump - Error"
msgstr "ChronoJump - Chyba"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:129
+#: ../glade/chronojump.glade.h:130
msgid "Chronojump"
msgstr "ChronoJump"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:130
+#: ../glade/chronojump.glade.h:131
msgid "Chronojump Report window"
msgstr "Okno výstupnà sestavy Chronojump"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:131
+#: ../glade/chronojump.glade.h:132
msgid "Chronojump Statistics window"
msgstr "Okno se statistikami ChronoJump"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:132
+#: ../glade/chronojump.glade.h:133
msgid "Chronojump language select"
msgstr "VýbÄ?r jazyka pro ChronoJump"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:133
+#: ../glade/chronojump.glade.h:134
msgid "Chronometer"
msgstr "Ä?asomÃra"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:134
+#: ../glade/chronojump.glade.h:135
msgid "Chronopic 1"
msgstr "Chronopic 1"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:135
+#: ../glade/chronojump.glade.h:136
msgid "Chronopic 2"
msgstr "Chronopic 2"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:136
+#: ../glade/chronojump.glade.h:137
msgid "Chronopic 3"
msgstr "Chronopic 3"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:137
+#: ../glade/chronojump.glade.h:138
msgid "Chronopic port help"
msgstr "NápovÄ?da k portům pro Chronopic"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:138
+#: ../glade/chronojump.glade.h:139
msgid "Chronopic window"
msgstr "Okno Chronopic"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:139
+#: ../glade/chronojump.glade.h:140
msgid "Codes:"
msgstr "Kódy:"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:140 ../src/exportSession.cs:223
-#: ../src/gui/session.cs:704 ../src/gui/session.cs:862 ../src/report.cs:243
-#: ../src/runType.cs:195 ../src/runType.cs:212 ../src/runType.cs:281
-#: ../src/runType.cs:302
+#: ../glade/chronojump.glade.h:141 ../src/exportSession.cs:224
+#: ../src/exportSession.cs:254 ../src/gui/session.cs:704
+#: ../src/gui/session.cs:862 ../src/report.cs:243 ../src/runType.cs:195
+#: ../src/runType.cs:212 ../src/runType.cs:281 ../src/runType.cs:302
msgid "Comments"
msgstr "Poznámky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:141
+#: ../glade/chronojump.glade.h:142
msgid "Conditions in repetive test"
msgstr "PodmÃnky v opakovaném testu"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:142
+#: ../glade/chronojump.glade.h:143
msgid "Configure graph"
msgstr "Nastavenà grafu"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:143
+#: ../glade/chronojump.glade.h:144
msgid "Connect"
msgstr "PÅ?ipojit"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:144
+#: ../glade/chronojump.glade.h:145
msgid "Connecting with Chronopic"
msgstr "Spojuje se se zaÅ?ÃzenÃm Chronopic"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:145
+#: ../glade/chronojump.glade.h:146
msgid ""
"Contact platform\n"
"(modular circuit board)"
@@ -651,7 +983,7 @@ msgstr ""
"Kontaktnà plošina\n"
"(modulárnà tiÅ¡tÄ?né spoje)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:147
+#: ../glade/chronojump.glade.h:148
msgid ""
"Contact platform\n"
"(tempered steel)"
@@ -659,100 +991,100 @@ msgstr ""
"Kontaktnà plošina\n"
"(temperovaná ocel)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:149
+#: ../glade/chronojump.glade.h:150
msgid "Contact time"
msgstr "Ä?as kontaktu"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:150
+#: ../glade/chronojump.glade.h:151
msgid "Continent"
msgstr "SvÄ?tadÃl"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:151
+#: ../glade/chronojump.glade.h:152
msgid "Convert weight of tests"
msgstr "PÅ?evod váhy testu"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:152 ../src/jumpType.cs:86
+#: ../glade/chronojump.glade.h:153 ../src/jumpType.cs:86
msgid "CounterMovement Jump"
msgstr "Skok CounterMovement"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:153 ../src/jumpType.cs:110
+#: ../glade/chronojump.glade.h:154 ../src/jumpType.cs:110
msgid "CounterMovement Jump with extra weight"
msgstr "Skok CounterMovement s pÅ?Ãdavnou zátÄ?žÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:154
+#: ../glade/chronojump.glade.h:155
msgid "Country"
msgstr "ZemÄ?"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:155
+#: ../glade/chronojump.glade.h:156
msgid "Create a new jump type in the database"
msgstr "VytvoÅ?it nový typ skoku v databázi"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:156
+#: ../glade/chronojump.glade.h:157
msgid "Create a new run type in the database"
msgstr "VytvoÅ?it nový typ bÄ?hu v databázi"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:157
+#: ../glade/chronojump.glade.h:158
msgid "Create new Jump Type"
msgstr "VytvoÅ?enà nového typu skoku"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:158
+#: ../glade/chronojump.glade.h:159
msgid "Create new Run Type"
msgstr "VytvoÅ?enà nového typu bÄ?hu"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:159
+#: ../glade/chronojump.glade.h:160
msgid "Current"
msgstr "SouÄ?asná"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:160
+#: ../glade/chronojump.glade.h:161
msgid "Custom"
msgstr "VlastnÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:161
+#: ../glade/chronojump.glade.h:162
msgid "Custom pulse"
msgstr "Vlastnà pulz"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:162
+#: ../glade/chronojump.glade.h:163
msgid "DJ"
msgstr "SS"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:163
+#: ../glade/chronojump.glade.h:164
msgid "Data"
msgstr "Data"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:164
+#: ../glade/chronojump.glade.h:165
msgid "Database"
msgstr "Databáze"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:165 ../src/exportSession.cs:222
+#: ../glade/chronojump.glade.h:166 ../src/exportSession.cs:223
#: ../src/gui/session.cs:692 ../src/gui/session.cs:861 ../src/report.cs:242
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:166
+#: ../glade/chronojump.glade.h:167
msgid "Date of birth"
msgstr "Datum narozenÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:167
+#: ../glade/chronojump.glade.h:168
msgid "Decimal number"
msgstr "Desetinné Ä?Ãslo"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:168
+#: ../glade/chronojump.glade.h:169
msgid "Default values"
msgstr "Výchozà hodnoty"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:169
+#: ../glade/chronojump.glade.h:170
msgid "Delete first"
msgstr "Prvnà smazat"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:170
+#: ../glade/chronojump.glade.h:171
msgid "Delete first TC and TF of each chronopic"
msgstr "Smazat prvnà Ä?L a Ä?K pro každý Chronopic"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:171
+#: ../glade/chronojump.glade.h:172
msgid "Delete selected (d)"
msgstr "Smazat vybraný (d)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:172
+#: ../glade/chronojump.glade.h:173
msgid "Delete type"
msgstr "Smazat typ"
@@ -761,18 +1093,18 @@ msgstr "Smazat typ"
#. position of type in the data to be printed
#. Constants.AllJumpsName or Constants.AllRunsName orConstants.AllPulsesName
#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidded)
-#: ../glade/chronojump.glade.h:173 ../src/exportSession.cs:237
-#: ../src/exportSession.cs:281 ../src/exportSession.cs:368
-#: ../src/exportSession.cs:472 ../src/exportSession.cs:524
-#: ../src/exportSession.cs:597 ../src/exportSession.cs:639
-#: ../src/exportSession.cs:699 ../src/gui/jump.cs:1038 ../src/gui/jump.cs:1230
-#: ../src/gui/person.cs:114 ../src/gui/run.cs:1008 ../src/gui/run.cs:1174
-#: ../src/report.cs:261 ../src/runType.cs:190 ../src/runType.cs:226
-#: ../src/runType.cs:267 ../src/runType.cs:296 ../src/treeViewEvent.cs:39
+#: ../glade/chronojump.glade.h:174 ../src/exportSession.cs:237
+#: ../src/exportSession.cs:298 ../src/exportSession.cs:386
+#: ../src/exportSession.cs:491 ../src/exportSession.cs:543
+#: ../src/exportSession.cs:616 ../src/exportSession.cs:658
+#: ../src/exportSession.cs:718 ../src/gui/jump.cs:1040 ../src/gui/jump.cs:1232
+#: ../src/gui/person.cs:116 ../src/gui/run.cs:1008 ../src/gui/run.cs:1174
+#: ../src/runType.cs:190 ../src/runType.cs:226 ../src/runType.cs:267
+#: ../src/runType.cs:296 ../src/treeViewEvent.cs:39
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:174
+#: ../glade/chronojump.glade.h:175
msgid ""
"Description /\n"
"comments"
@@ -780,23 +1112,23 @@ msgstr ""
"Popis /\n"
"poznámky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:176
+#: ../glade/chronojump.glade.h:177
msgid "Description:"
msgstr "Popis:"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:177
+#: ../glade/chronojump.glade.h:178
msgid "Developers"
msgstr "VývojáÅ?i"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:178
+#: ../glade/chronojump.glade.h:179
msgid "Device"
msgstr "ZaÅ?ÃzenÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:179
+#: ../glade/chronojump.glade.h:180
msgid "Different"
msgstr "Různé"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:180
+#: ../glade/chronojump.glade.h:181
msgid ""
"Different (each track have different distance\n"
"suitable for agility tests)"
@@ -804,176 +1136,176 @@ msgstr ""
"Různá (každá dráha má jinou délku\n"
"vhodnou pro testy hbitosti)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:182 ../src/exportSession.cs:469
+#: ../glade/chronojump.glade.h:183 ../src/exportSession.cs:488
#: ../src/gui/run.cs:1007 ../src/gui/run.cs:1171 ../src/gui/runType.cs:113
#: ../src/treeViewRun.cs:56
msgid "Distance"
msgstr "Vzdálenost"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:183
+#: ../glade/chronojump.glade.h:184
msgid "Distance of each track"
msgstr "Délka každé dráhy"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:184
+#: ../glade/chronojump.glade.h:185
msgid "DjIndex"
msgstr "Index Dj"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:185
+#: ../glade/chronojump.glade.h:186
msgid "Documenters"
msgstr "DokumentátoÅ?i"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:186
+#: ../glade/chronojump.glade.h:187
msgid "Down"
msgstr "NÞe"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:187
+#: ../glade/chronojump.glade.h:188
msgid "Drop Jump"
msgstr "Skok se seskokem"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:188
+#: ../glade/chronojump.glade.h:189
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:189
+#: ../glade/chronojump.glade.h:190
msgid "E-mail will never be shown in public."
msgstr "E-mail nebude nikde zveÅ?ejnÄ?n."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:190 ../src/gui/chronojump.cs:779
+#: ../glade/chronojump.glade.h:191 ../src/gui/chronojump.cs:801
msgid "Edit"
msgstr "Ã?prava"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:191
+#: ../glade/chronojump.glade.h:192
msgid "Edit selected (e)"
msgstr "Upravit vybraný (e)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:192
+#: ../glade/chronojump.glade.h:193
msgid "Edit selected person (p)"
msgstr "Upravit vybranou osobu (p)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:193
+#: ../glade/chronojump.glade.h:194
msgid "Evaluator data"
msgstr "Ã?daje hodnotitele"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:194
+#: ../glade/chronojump.glade.h:195
msgid "Evaluator server data"
msgstr "Ã?daje hodnotitele pro server"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:195
+#: ../glade/chronojump.glade.h:196
msgid "Evaluators"
msgstr "Hodnotitelé"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:196
+#: ../glade/chronojump.glade.h:197
msgid "Execute intervallic runs"
msgstr "Vykonat intervalové bÄ?hy"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:197
+#: ../glade/chronojump.glade.h:198
msgid "Execute reaction time"
msgstr "Vykonat dobu reakce"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:198
+#: ../glade/chronojump.glade.h:199
msgid "Execute reactive jump"
msgstr "Vykonat reakÄ?nà skok"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:199
+#: ../glade/chronojump.glade.h:200
msgid "Execute simple jump"
msgstr "Vykonat jednoduchý skok"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:200
+#: ../glade/chronojump.glade.h:201
msgid "Execute simple run"
msgstr "Vykonat jednoduchý bÄ?h"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:201
+#: ../glade/chronojump.glade.h:202
msgid "Expand image and show description"
msgstr "ZvÄ?tÅ¡it obrázek a zobrazit popis"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:202
+#: ../glade/chronojump.glade.h:203
msgid "Export session to _XML"
msgstr "Exportovat sérii cviÄ?enà do _XML"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:203
+#: ../glade/chronojump.glade.h:204
msgid "Extra data for this jump"
msgstr "DoplÅ?ujÃcà údaje pro tento skok"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:204
+#: ../glade/chronojump.glade.h:205
msgid "Extra data for this pulse"
msgstr "DoplÅ?ujÃcà údaje pro tento pulz"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:205
+#: ../glade/chronojump.glade.h:206
msgid "Extra data for this run"
msgstr "DoplÅ?ujÃcà údaje pro tento bÄ?h"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:206 ../src/gui/jump.cs:1037
-#: ../src/gui/jump.cs:1229
+#: ../glade/chronojump.glade.h:207 ../src/gui/jump.cs:1039
+#: ../src/gui/jump.cs:1231
msgid "Extra weight"
msgstr "PÅ?Ãdavná zátÄ?ž"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:207
+#: ../glade/chronojump.glade.h:208
msgid "Falling height"
msgstr "Výška pádu"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:208
+#: ../glade/chronojump.glade.h:209
msgid "Finish"
msgstr "DokonÄ?it"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:209
+#: ../glade/chronojump.glade.h:210
msgid "Finish jump (save jump until this moment)"
msgstr "ZávÄ?reÄ?ný skok (uložit skok do tohoto okamžiku)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:210
+#: ../glade/chronojump.glade.h:211
msgid "Fixed (distance will be always the same)"
msgstr "Pevná (vzdálenost bude vždy stejná)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:211
+#: ../glade/chronojump.glade.h:212
msgid "Flight time"
msgstr "Ä?as letu"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:212 ../src/gui/helpPorts.cs:105
+#: ../glade/chronojump.glade.h:213 ../src/gui/helpPorts.cs:105
msgid "Force Chronopic port to COM1 or COM2"
msgstr "Vynutit použità portu COM1 nebo COM2 pro Chronopic"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:213
+#: ../glade/chronojump.glade.h:214
msgid "Free"
msgstr "Volný"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:214 ../src/jumpType.cs:75
+#: ../glade/chronojump.glade.h:215 ../src/jumpType.cs:75
msgid "Free Jump"
msgstr "Volný skok"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:215
+#: ../glade/chronojump.glade.h:216
msgid "Free pulse"
msgstr "Volný pulz"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:216
+#: ../glade/chronojump.glade.h:217
msgid "From session"
msgstr "Ze série cviÄ?enÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:217
+#: ../glade/chronojump.glade.h:218
msgid "Gesell Dynamic balance test"
msgstr "Gesellův test dynamické rovnováhy"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:218
+#: ../glade/chronojump.glade.h:219
msgid "Goto server website"
msgstr "JÃt na webové stránky serveru"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:219
+#: ../glade/chronojump.glade.h:220
msgid "Graph"
msgstr "Graf"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:220
+#: ../glade/chronojump.glade.h:221
msgid "Graph this statistic"
msgstr "Graf této statistiky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:221 ../src/exportSession.cs:235
-#: ../src/exportSession.cs:278 ../src/gui/person.cs:108 ../src/report.cs:259
-#: ../src/stats/potency.cs:63 ../src/stats/djIndex.cs:33
-#: ../src/stats/djQ.cs:33 ../src/stats/graphs/potency.cs:74
-#: ../src/stats/graphs/potency.cs:85 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:70
-#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:86 ../src/stats/graphs/djQ.cs:70
-#: ../src/stats/graphs/djQ.cs:86 ../src/stats/graphs/fv.cs:83
-#: ../src/stats/graphs/fv.cs:84 ../src/stats/graphs/global.cs:68
-#: ../src/stats/graphs/global.cs:77 ../src/stats/graphs/global.cs:88
-#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:65 ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:71
-#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:78 ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:73
+#: ../glade/chronojump.glade.h:222 ../src/exportSession.cs:252
+#: ../src/exportSession.cs:295 ../src/stats/potency.cs:63
+#: ../src/stats/djIndex.cs:33 ../src/stats/djQ.cs:33
+#: ../src/stats/graphs/potency.cs:74 ../src/stats/graphs/potency.cs:85
+#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:70 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:86
+#: ../src/stats/graphs/djQ.cs:70 ../src/stats/graphs/djQ.cs:86
+#: ../src/stats/graphs/fv.cs:83 ../src/stats/graphs/fv.cs:84
+#: ../src/stats/graphs/global.cs:68 ../src/stats/graphs/global.cs:77
+#: ../src/stats/graphs/global.cs:88 ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:65
+#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:71 ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:78
+#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:73
#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:82
#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:90 ../src/stats/sjCmjAbk.cs:53
#: ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:63 ../src/treeViewJump.cs:40
@@ -981,23 +1313,23 @@ msgstr "Graf této statistiky"
msgid "Height"
msgstr "Výška"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:222
+#: ../glade/chronojump.glade.h:223
msgid "Height (cm)"
msgstr "Výška (cm)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:223
+#: ../glade/chronojump.glade.h:224
msgid "Help with Chronopic port"
msgstr "Pomoci s portem pro Chronopic"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:224
+#: ../glade/chronojump.glade.h:225
msgid "Hexagon"
msgstr "Å estiuhelnÃk"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:225
+#: ../glade/chronojump.glade.h:226
msgid "Identifier"
msgstr "Identifikátor"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:226
+#: ../glade/chronojump.glade.h:227
msgid ""
"If a reactive jump is limited by time, and time has running out, allow "
"finish jump"
@@ -1005,75 +1337,75 @@ msgstr ""
"Pokud je reakÄ?nà skok omezen Ä?asem a Ä?asový limit vyprÅ¡Ã, umožnit skok "
"dokonÄ?it"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:227
+#: ../glade/chronojump.glade.h:228
msgid "Illinois"
msgstr "Illinois"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:228 ../src/runType.cs:224
+#: ../glade/chronojump.glade.h:229 ../src/runType.cs:224
msgid "Illinois Agility test"
msgstr "Illinoiský test hbitosti"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:229
+#: ../glade/chronojump.glade.h:230
msgid "In server"
msgstr "Na serveru"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:230
+#: ../glade/chronojump.glade.h:231
msgid "Include individual"
msgstr "VÄ?etnÄ? individuálnÃch"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:231
+#: ../glade/chronojump.glade.h:232
msgid "Include tracks"
msgstr "VÄ?etnÄ? drah"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:232
+#: ../glade/chronojump.glade.h:233
msgid "Infrared"
msgstr "Infrazávora"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:233
+#: ../glade/chronojump.glade.h:234
msgid "Intervallic"
msgstr "Intervalový"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:234
+#: ../glade/chronojump.glade.h:235
msgid "Intervallic run limited by Laps"
msgstr "Intervalový bÄ?h omezený úseky dráhy"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:235
+#: ../glade/chronojump.glade.h:236
msgid "Intervallic run limited by Time"
msgstr "Intervalový bÄ?h omezený Ä?asem"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:236
+#: ../glade/chronojump.glade.h:237
msgid "Intervallic run unlimited (until \"finish\" button is clicked)"
msgstr "Intervalový bÄ?h neomezený (dokud se nestiskne tlaÄ?Ãtko â??DokonÄ?itâ??)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:237
+#: ../glade/chronojump.glade.h:238
msgid "Intervallic runs"
msgstr "Intervalové bÄ?hy"
#. this.heightPreferred = heightPreferred;
-#: ../glade/chronojump.glade.h:238 ../src/stats/global.cs:52
+#: ../glade/chronojump.glade.h:239 ../src/stats/global.cs:52
#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:52
msgid "Jump"
msgstr "Skok"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:239
+#: ../glade/chronojump.glade.h:240
msgid "Jump Reactive"
msgstr "Skok reakÄ?nÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:240 ../src/gui/stats.cs:1198
-#: ../src/report.cs:327
+#: ../glade/chronojump.glade.h:241 ../src/gui/stats.cs:1203
+#: ../src/report.cs:295
msgid "Jumper's average"
msgstr "Skokanův průmÄ?r"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:241
+#: ../glade/chronojump.glade.h:242
msgid "Jumper's bests"
msgstr "Skokanovy nejlepÅ¡Ã"
#. windowTitle
#. serieJumps.Title = Catalog.GetString("Jumps") + " *10";
#. serieTime.Title = Catalog.GetString("Time") + " *10";
-#: ../glade/chronojump.glade.h:242 ../src/exportSession.cs:365
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3120 ../src/gui/jump.cs:1258
-#: ../src/gui/jump.cs:1308 ../src/gui/jump.cs:1355
+#: ../glade/chronojump.glade.h:243 ../src/exportSession.cs:383
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3034 ../src/gui/jump.cs:1260
+#: ../src/gui/jump.cs:1310 ../src/gui/jump.cs:1357
#: ../src/sqlite/speciallity.cs:152 ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:71
#: ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:80 ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:77
#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:80
@@ -1082,7 +1414,7 @@ msgstr "Skokanovy nejlepÅ¡Ã"
msgid "Jumps"
msgstr "Skoky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:243 ../src/gui/person.cs:1883
+#: ../glade/chronojump.glade.h:244 ../src/gui/person.cs:1984
msgid ""
"Jumps\n"
"reactive"
@@ -1090,63 +1422,62 @@ msgstr ""
"Skoky\n"
"reakÄ?nÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:245
+#: ../glade/chronojump.glade.h:246
msgid "Left"
msgstr "Levý"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:246
+#: ../glade/chronojump.glade.h:247
msgid "Legend"
msgstr "Popis"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:247 ../src/exportSession.cs:237
-#: ../src/gui/person.cs:113 ../src/gui/person.cs:1634
-#: ../src/gui/session.cs:696 ../src/report.cs:261
+#: ../glade/chronojump.glade.h:248 ../src/exportSession.cs:254
+#: ../src/gui/person.cs:1731 ../src/gui/session.cs:696
msgid "Level"
msgstr "Ã?roveÅ?"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:248 ../src/gui/stats.cs:1192
-#: ../src/report.cs:321
+#: ../glade/chronojump.glade.h:249 ../src/gui/stats.cs:1197
+#: ../src/report.cs:289
msgid "Limit"
msgstr "Omezený poÄ?et"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:249 ../src/gui/jump.cs:1226
+#: ../glade/chronojump.glade.h:250 ../src/gui/jump.cs:1228
#: ../src/gui/run.cs:1172
msgid "Limited by"
msgstr "OmezenÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:250
+#: ../glade/chronojump.glade.h:251
msgid "Limited by "
msgstr "Omezeno "
-#: ../glade/chronojump.glade.h:251
+#: ../glade/chronojump.glade.h:252
msgid "Load"
msgstr "NaÄ?Ãst"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:252
+#: ../glade/chronojump.glade.h:253
msgid "Load person"
msgstr "NaÄ?tenà osoby"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:253
+#: ../glade/chronojump.glade.h:254
msgid "Load persons"
msgstr "NaÄ?tenà osob"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:254
+#: ../glade/chronojump.glade.h:255
msgid "Load session"
msgstr "NaÄ?tenà série cviÄ?enÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:255
+#: ../glade/chronojump.glade.h:256
msgid "Loading Chronojump..."
msgstr "NaÄ?Ãtá se ChronoJumpâ?¦"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:256
+#: ../glade/chronojump.glade.h:257
msgid "MTGUG"
msgstr "MTGUG"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:257
+#: ../glade/chronojump.glade.h:258
msgid "MTGUG Questionnaire 1"
msgstr "DotaznÃk MTGUG 1"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:258
+#: ../glade/chronojump.glade.h:259
msgid ""
"Main\n"
"options"
@@ -1154,267 +1485,273 @@ msgstr ""
"HlavnÃ\n"
"volby"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:260
+#: ../glade/chronojump.glade.h:261
msgid "Make a copy of the database"
msgstr "VytvoÅ?it kopii databáze"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:261
+#: ../glade/chronojump.glade.h:262
msgid "Make report"
msgstr "VytvoÅ?it výstupnà sestavu"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:262
+#: ../glade/chronojump.glade.h:263
msgid "Margaria"
msgstr "Margaria"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:263
+#: ../glade/chronojump.glade.h:264
msgid "Margins"
msgstr "Okraje"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:264
+#: ../glade/chronojump.glade.h:265
msgid "Max"
msgstr "Max"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:265
+#: ../glade/chronojump.glade.h:266
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:266
+#: ../glade/chronojump.glade.h:267
msgid "Maximum Jump (like Abalakov but with free technique)"
msgstr "Maximálnà skok (podobný jako Abalakovův, ale s volnou technikou)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:267
+#: ../glade/chronojump.glade.h:268
msgid "Message"
msgstr "Zpráva"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:268
+#: ../glade/chronojump.glade.h:269
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:269
+#: ../glade/chronojump.glade.h:270
msgid "Mistakes"
msgstr "Chyby"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:270
+#: ../glade/chronojump.glade.h:271
msgid "More"
msgstr "VÃce"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:271
+#: ../glade/chronojump.glade.h:272
msgid "More intervallic runs"
msgstr "VÃce intervalových bÄ?hů"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:272
+#: ../glade/chronojump.glade.h:273
msgid "More reactive jumps"
msgstr "VÃce reakÄ?nÃch skoků"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:273
+#: ../glade/chronojump.glade.h:274
msgid "More simple jumps"
msgstr "VÃce jednoduchých skoků"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:274
+#: ../glade/chronojump.glade.h:275
msgid "More simple runs"
msgstr "VÃce jednoduchých bÄ?hů"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:275
+#: ../glade/chronojump.glade.h:276
msgid "Multi Chronopic"
msgstr "Multi Chronopic"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:276
+#: ../glade/chronojump.glade.h:277
msgid "Multi Chronopic start"
msgstr "Start Multi Chronopic"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:277
+#: ../glade/chronojump.glade.h:278
msgid "Multi Chronopic test"
msgstr "Test Multi Chronopic"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:278 ../src/exportSession.cs:203
-#: ../src/gui/person.cs:1888 ../src/gui/session.cs:703
+#: ../glade/chronojump.glade.h:279 ../src/exportSession.cs:204
+#: ../src/gui/person.cs:1989 ../src/gui/session.cs:703
msgid "MultiChronopic"
msgstr "MultiChronopic"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:279 ../src/exportSession.cs:220
-#: ../src/exportSession.cs:233 ../src/gui/jump.cs:1035 ../src/gui/jump.cs:1225
-#: ../src/gui/person.cs:106 ../src/gui/run.cs:1006 ../src/gui/run.cs:1170
+#: ../glade/chronojump.glade.h:280 ../src/exportSession.cs:221
+#: ../src/exportSession.cs:235 ../src/gui/jump.cs:1037 ../src/gui/jump.cs:1227
+#: ../src/gui/person.cs:113 ../src/gui/run.cs:1006 ../src/gui/run.cs:1170
#: ../src/gui/session.cs:690 ../src/gui/session.cs:859
-#: ../src/gui/server.cs:164 ../src/report.cs:241 ../src/report.cs:257
+#: ../src/gui/server.cs:164 ../src/report.cs:241
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:280
+#: ../glade/chronojump.glade.h:281
msgid "Names will be hidden"
msgstr "Jména budou skrytá"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:281
+#: ../glade/chronojump.glade.h:282
msgid "Needs help or cannot perform the counting task."
msgstr "PotÅ?eboval(a) pomoc nebo neschopen(na) poÄ?Ãtat."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:282
+#: ../glade/chronojump.glade.h:283
msgid "Needs or asks for help."
msgstr "PotÅ?eboval(a) nebo si vyžádal(a) pomoc."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:283 ../src/gui/person.cs:893
+#: ../glade/chronojump.glade.h:284 ../src/gui/person.cs:926
msgid "New jumper"
msgstr "Nový skokan"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:284
+#: ../glade/chronojump.glade.h:285
msgid "New person"
msgstr "Nová osoba"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:285
+#: ../glade/chronojump.glade.h:286
msgid "Notes"
msgstr "Poznámky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:286
+#: ../glade/chronojump.glade.h:287
msgid "Now"
msgstr "NynÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:287
+#: ../glade/chronojump.glade.h:288
msgid "Number of tracks"
msgstr "PoÄ?et drah"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:288
+#: ../glade/chronojump.glade.h:289
+msgid ""
+"On main window, power is calculated depending on jump type:\n"
+"-Jumps with TC & TF: Bosco Relative Power (W/Kg)\n"
+" \tP = 24.6 * (Total time + Flight time) / Contact time\n"
+"-Jumps without TC: Lewis Peak Power 1974 (W)\n"
+"\tP = SQRT(4.9) * 9.8 * (body weight+extra weight) *\n"
+"\tSQRT(jump height in meters)\n"
+"If you want to use other formulas, go to Tools / Statistics."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:296
+msgid ""
+"On statistics\n"
+"show elevation as:"
+msgstr ""
+"Ve statistikách\n"
+"zobrazit výšku jako:"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:298
msgid "Only first contact time is recorded"
msgstr "Zaznamenán je pouze Ä?as prvnÃho kontaktu"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:289
+#: ../glade/chronojump.glade.h:299
msgid "Open database folder"
msgstr "OtevÅ?Ãt složku s databázÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:290
+#: ../glade/chronojump.glade.h:300
msgid "Options"
msgstr "Volby"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:291 ../src/constants.cs:142
-msgid "Other"
-msgstr "OstatnÃ"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:292
+#: ../glade/chronojump.glade.h:302
msgid "Other. Specify:"
msgstr "Jiné. UveÄ?te:"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:293
+#: ../glade/chronojump.glade.h:303
msgid "Paint a circle at end"
msgstr "Na konci nakreslit koleÄ?ko"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:294
+#: ../glade/chronojump.glade.h:304
msgid "Palette"
msgstr "Paleta"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:295
+#: ../glade/chronojump.glade.h:305
msgid "Perform a query to the server."
msgstr "Provést dotaz na server"
#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidded)
-#: ../glade/chronojump.glade.h:296 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:30
+#: ../glade/chronojump.glade.h:306 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:30
#: ../src/treeViewPulse.cs:46 ../src/treeViewReactionTime.cs:30
msgid "Person"
msgstr "Osoba"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:297
+#: ../glade/chronojump.glade.h:307
msgid "Person AVG"
msgstr "PrůmÄ?r osoby"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:298
+#: ../glade/chronojump.glade.h:308
msgid "Person's data"
msgstr "Ã?daje osob"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:299 ../src/exportSession.cs:186
+#: ../glade/chronojump.glade.h:309 ../src/exportSession.cs:187
#: ../src/gui/session.cs:693 ../src/report.cs:158
msgid "Persons"
msgstr "Osoby"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:300 ../src/exportSession.cs:221
-#: ../src/gui/person.cs:1880 ../src/gui/session.cs:691
+#: ../glade/chronojump.glade.h:310 ../src/exportSession.cs:222
+#: ../src/gui/person.cs:1981 ../src/gui/session.cs:691
#: ../src/gui/session.cs:860 ../src/report.cs:242
msgid "Place"
msgstr "MÃsto"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:301
+#: ../glade/chronojump.glade.h:311
msgid ""
"Please fill these values\n"
"(bold titles are required)"
msgstr ""
"VyplÅ?te prosÃm tyto hodnoty\n"
-"(tuÄ?né položky jsou vyžadované)"
+"(tuÄ?né položky jsou vyžadovány)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:303
+#: ../glade/chronojump.glade.h:313
msgid "Please fill these values."
msgstr "VyplÅ?te prosÃm tyto hodnoty."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:304
+#: ../glade/chronojump.glade.h:314
+msgid "Please fill these values. <b>Bold</b> titles are required."
+msgstr "VyplÅ?te prosÃm tyto hodnoty. <b>TuÄ?né</b> položky jsou vyžadovány."
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:315
msgid "Please select <b>Chronojump</b> language"
msgstr "Vyberte prosÃm jazyk pro <b>ChronoJump</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:305
+#: ../glade/chronojump.glade.h:316
msgid "Please touch the platform or click Chronopic <i>TEST</i> button"
msgstr ""
"DotknÄ?te se prosÃm ploÅ¡iny nebo zmáÄ?knÄ?te <i>TEST</i> na zaÅ?Ãzenà Chronopic"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:306
+#: ../glade/chronojump.glade.h:317
msgid ""
"Poor coordination between walking and counting with more than one mistake."
msgstr "Å patná koordinace bÄ?hem chůze a poÄ?Ãtánà s vÃce než jednou chybou."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:307
+#: ../glade/chronojump.glade.h:318
msgid "Port Help"
msgstr "NápovÄ?da k portům"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:308
-msgid "Prefer height over TF"
-msgstr "UpÅ?ednostnit vyÅ¡Å¡Ã z Ä?L"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:309
-msgid "Prefer m/s over Km/h"
-msgstr "UpÅ?ednostnit m/s mÃsto km/h"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:311
-#, no-c-format
-msgid "Prefer weight in % over Kg"
-msgstr "UpÅ?ednostnit váhu v % mÃsto v kg"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:312
+#: ../glade/chronojump.glade.h:319
msgid "Preferences"
msgstr "PÅ?edvolby"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:313
+#: ../glade/chronojump.glade.h:320
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:314
+#: ../glade/chronojump.glade.h:321
msgid "Pulse"
msgstr "Pulz"
#. windowTitle
-#: ../glade/chronojump.glade.h:315 ../src/exportSession.cs:201
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3802 ../src/gui/person.cs:1887
+#: ../glade/chronojump.glade.h:322 ../src/exportSession.cs:202
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3716 ../src/gui/person.cs:1988
#: ../src/gui/session.cs:702 ../src/report.cs:196
msgid "Pulses"
msgstr "Pulzy"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:316
+#: ../glade/chronojump.glade.h:323
msgid "QIndex"
msgstr "Index Q"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:317
+#: ../glade/chronojump.glade.h:324
msgid "Query"
msgstr "Dotaz"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:318
+#: ../glade/chronojump.glade.h:325
msgid "Query to server"
msgstr "Dotaz na server"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:319
+#: ../glade/chronojump.glade.h:326
msgid "RJ(j)"
msgstr "RS(s)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:320
+#: ../glade/chronojump.glade.h:327
msgid "RJ(t)"
msgstr "RS(Ä?)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:321
+#: ../glade/chronojump.glade.h:328
msgid "RJ(unlimited)"
msgstr "RS(neomezený)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:322
+#: ../glade/chronojump.glade.h:329
msgid ""
"Reaction\n"
"times"
@@ -1422,98 +1759,98 @@ msgstr ""
"Doba\n"
"reakce"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:324 ../src/gui/session.cs:701
+#: ../glade/chronojump.glade.h:331 ../src/gui/session.cs:701
msgid "Reaction time"
msgstr "Doba reakce"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:325 ../src/exportSession.cs:199
+#: ../glade/chronojump.glade.h:332 ../src/exportSession.cs:200
#: ../src/report.cs:193
msgid "Reaction times"
msgstr "Doby reakce"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:326 ../src/gui/convertWeight.cs:66
+#: ../glade/chronojump.glade.h:333 ../src/gui/convertWeight.cs:66
#: ../src/gui/convertWeight.cs:115
msgid "Reactive"
msgstr "ReakÄ?nÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:327 ../src/jumpType.cs:163
+#: ../glade/chronojump.glade.h:334 ../src/jumpType.cs:163
msgid "Reactive Jump limited by Jumps"
msgstr "ReakÄ?nà skok omezený skoky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:328 ../src/jumpType.cs:171
+#: ../glade/chronojump.glade.h:335 ../src/jumpType.cs:171
msgid "Reactive Jump limited by Time"
msgstr "ReakÄ?nà skok omezený Ä?asem"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:329 ../src/jumpType.cs:180
+#: ../glade/chronojump.glade.h:336 ../src/jumpType.cs:180
msgid "Reactive Jump unlimited (until finish button is clicked)"
msgstr "ReakÄ?nà skok bez omezenà (dokud se nezmáÄ?kne tlaÄ?Ãtko â??DokonÄ?itâ??)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:330 ../src/exportSession.cs:191
+#: ../glade/chronojump.glade.h:337 ../src/exportSession.cs:192
#: ../src/report.cs:168 ../src/report.cs:171
msgid "Reactive jumps"
msgstr "ReakÄ?nà skoky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:331
+#: ../glade/chronojump.glade.h:338
msgid "Remove"
msgstr "Odebrat"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:332
+#: ../glade/chronojump.glade.h:339
msgid "Repair selected (r)"
msgstr "Opravit vybraný (r)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:333
+#: ../glade/chronojump.glade.h:340
msgid "Repeat last"
msgstr "Opakovat poslednÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:334
+#: ../glade/chronojump.glade.h:341
msgid "Results:"
msgstr "Výsledky:"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:335
+#: ../glade/chronojump.glade.h:342
msgid "Right"
msgstr "Pravý"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:336
+#: ../glade/chronojump.glade.h:343
msgid "Rocket"
msgstr "Raketa"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:337 ../src/jumpType.cs:97
+#: ../glade/chronojump.glade.h:344 ../src/jumpType.cs:97
msgid "Rocket Jump"
msgstr "Raketový skok"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:338
+#: ../glade/chronojump.glade.h:345
msgid "Run"
msgstr "BÄ?h"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:339 ../src/runType.cs:96
+#: ../glade/chronojump.glade.h:346 ../src/runType.cs:96
msgid "Run 100 meters"
msgstr "BÄ?h na 100 metrů"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:340 ../src/runType.cs:88
+#: ../glade/chronojump.glade.h:347 ../src/runType.cs:88
msgid "Run 20 meters"
msgstr "BÄ?h na 20 metrů"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:341 ../src/runType.cs:104
+#: ../glade/chronojump.glade.h:348 ../src/runType.cs:104
msgid "Run 200 meters"
msgstr "BÄ?h na 200 metrů"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:342 ../src/runType.cs:112
+#: ../glade/chronojump.glade.h:349 ../src/runType.cs:112
msgid "Run 400 meters"
msgstr "BÄ?h na 400 metrů"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:343
+#: ../glade/chronojump.glade.h:350
msgid "Run Intervallic"
msgstr "BÄ?h intervalový"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:344
+#: ../glade/chronojump.glade.h:351
msgid "Run analysis"
msgstr "Spustit analýzy"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:345
+#: ../glade/chronojump.glade.h:352
msgid "Runs"
msgstr "BÄ?hy"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:346
+#: ../glade/chronojump.glade.h:353
msgid ""
"Runs\n"
"intervallic"
@@ -1521,31 +1858,31 @@ msgstr ""
"BÄ?hy\n"
"intervalové"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:348
+#: ../glade/chronojump.glade.h:355
msgid "SJ"
msgstr "PS"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:349
+#: ../glade/chronojump.glade.h:356
msgid "SJl"
msgstr "PSz"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:350
+#: ../glade/chronojump.glade.h:357
msgid "Search filter"
msgstr "Vyhledávacà filtr"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:351
+#: ../glade/chronojump.glade.h:358
msgid "See graph"
msgstr "Zobrazit graf"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:352
+#: ../glade/chronojump.glade.h:359
msgid "Select conditions for beep signals"
msgstr "Vybrat podmÃnky pro zvukové signály"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:353
+#: ../glade/chronojump.glade.h:360
msgid "Select data for HTML report"
msgstr "Vyberte údaje pro výstupnà sestavu v HTML"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:354
+#: ../glade/chronojump.glade.h:361
msgid ""
"Select persons you want to load.\n"
"(Persons in current session are not listed)"
@@ -1553,181 +1890,185 @@ msgstr ""
"Vyberte osoby, které chcete naÄ?Ãst.\n"
"(Osoby ze souÄ?asné v seznamu nejsou)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:356
+#: ../glade/chronojump.glade.h:363
msgid "Select sessions for statistics"
msgstr "VýbÄ?r série cviÄ?enà pro statistiky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:357
+#: ../glade/chronojump.glade.h:364
msgid "Select the device you currently use"
msgstr "Vyberte zaÅ?ÃzenÃ, které právÄ? použÃváte"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:358
+#: ../glade/chronojump.glade.h:365
msgid "Select your Chronometer"
msgstr "Vyberte svoji Ä?asomÃru"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:359 ../src/gui/person.cs:306
-#: ../src/gui/person.cs:416 ../src/gui/person.cs:470 ../src/gui/stats.cs:168
-#: ../src/gui/stats.cs:488 ../src/gui/stats.cs:840
+#: ../glade/chronojump.glade.h:366 ../src/gui/person.cs:312
+#: ../src/gui/person.cs:423 ../src/gui/person.cs:477 ../src/gui/stats.cs:168
+#: ../src/gui/stats.cs:488 ../src/gui/stats.cs:845
msgid "Selected"
msgstr "Vybraná"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:360
+#: ../glade/chronojump.glade.h:367
msgid "Server stats"
msgstr "Statistiky serveru"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:361 ../src/exportSession.cs:183
+#: ../glade/chronojump.glade.h:368 ../src/exportSession.cs:184
#: ../src/report.cs:153
msgid "Session"
msgstr "Série cviÄ?enÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:362
+#: ../glade/chronojump.glade.h:369
msgid "Session AVG"
msgstr "PrůmÄ?r série"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:363
+#: ../glade/chronojump.glade.h:370
msgid "Sessions"
msgstr "Série cviÄ?enÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:364 ../src/exportSession.cs:234
-#: ../src/gui/person.cs:107 ../src/gui/person.cs:1574 ../src/report.cs:258
+#: ../glade/chronojump.glade.h:371 ../src/exportSession.cs:236
+#: ../src/gui/person.cs:114 ../src/gui/person.cs:1671
msgid "Sex"
msgstr "PohlavÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:365
+#: ../glade/chronojump.glade.h:372
msgid "Show"
msgstr "ZobrazenÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:366
+#: ../glade/chronojump.glade.h:373
msgid "Show all tests of a person"
msgstr "Zobrazit všechny testy osoby"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:367
+#: ../glade/chronojump.glade.h:374
msgid "Show angle"
msgstr "Zobrazovat úhel"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:368
+#: ../glade/chronojump.glade.h:375
msgid "Show black guide"
msgstr "Zobrazit Ä?erné vodÃtko"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:369
+#: ../glade/chronojump.glade.h:376
msgid "Show description"
msgstr "Zobrazit popis"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:370
+#: ../glade/chronojump.glade.h:377
msgid "Show green guide"
msgstr "Zobrazit zelené vodÃtko"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:371
+#: ../glade/chronojump.glade.h:378
msgid "Show grid (on repetitive tests)"
msgstr "Zobrazit mÅ?Þku (u opakovaných testů)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:372
+#: ../glade/chronojump.glade.h:379
msgid "Show height"
msgstr "Zobrazovat výšku"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:373
+#: ../glade/chronojump.glade.h:380
msgid "Show indexes between TF and TC"
msgstr "Zobrazovat indexy mezi Ä?L a Ä?K"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:374
+#: ../glade/chronojump.glade.h:381
msgid "Show initial speed"
msgstr "Zobrazovat poÄ?áteÄ?nà rychlost"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:375
-msgid "Show power on Drop Jump"
-msgstr "Zobrazovat výkon u skoku se seskokem"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:382
+#, fuzzy
+#| msgid "Show speed"
+msgid "Show power"
+msgstr "Zobrazit rychlost"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:376 ../src/gui/report.cs:140
+#: ../glade/chronojump.glade.h:383 ../src/gui/report.cs:140
msgid "Show sex"
msgstr "Zobrazit pohlavÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:377
+#: ../glade/chronojump.glade.h:384
msgid "Show speed"
msgstr "Zobrazit rychlost"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:378
+#: ../glade/chronojump.glade.h:385
msgid "Show tests"
msgstr "Zobrazenà testů"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:379
+#: ../glade/chronojump.glade.h:386
msgid "Show time"
msgstr "Zobrazit Ä?as"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:380
+#: ../glade/chronojump.glade.h:387
msgid "Show/Hide margins"
msgstr "Zobrazit/skrýt okraje"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:381 ../src/runType.cs:260
+#: ../glade/chronojump.glade.h:388 ../src/runType.cs:260
msgid "Shuttle Run Agility test"
msgstr "Test hbitosti bÄ?hem tam a zpÄ?t"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:382
+#: ../glade/chronojump.glade.h:389
msgid "Shuttle run"
msgstr "BÄ?h tam a zpÄ?t"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:383 ../src/gui/convertWeight.cs:65
+#: ../glade/chronojump.glade.h:390 ../src/gui/convertWeight.cs:65
#: ../src/gui/convertWeight.cs:113
msgid "Simple"
msgstr "Jednoduchý"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:384 ../src/jumpType.cs:76
+#: ../glade/chronojump.glade.h:391 ../src/jumpType.cs:76
msgid "Simple jump with no special technique"
msgstr "Jednoduchý skok bez nÄ?jakých speciálnÃch technik"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:385 ../src/exportSession.cs:236
-#: ../src/gui/person.cs:112 ../src/gui/person.cs:1632
-#: ../src/gui/session.cs:695 ../src/report.cs:260
+#: ../glade/chronojump.glade.h:392 ../src/exportSession.cs:253
+#: ../src/gui/person.cs:1729 ../src/gui/session.cs:695
msgid "Speciallity"
msgstr "Specializace"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:386 ../src/exportSession.cs:471
+#: ../glade/chronojump.glade.h:393 ../src/exportSession.cs:490
#: ../src/treeViewRun.cs:50 ../src/treeViewRun.cs:126
msgid "Speed"
msgstr "Rychlost"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:387 ../src/exportSession.cs:236
-#: ../src/gui/person.cs:111 ../src/gui/person.cs:1630
-#: ../src/gui/session.cs:694 ../src/report.cs:260
+#: ../glade/chronojump.glade.h:394
+msgid "Speed units:"
+msgstr "Jednotky rychlosti:"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:395 ../src/exportSession.cs:253
+#: ../src/gui/person.cs:1727 ../src/gui/session.cs:694
msgid "Sport"
msgstr "Sport"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:388 ../src/jumpType.cs:80
+#: ../glade/chronojump.glade.h:396 ../src/jumpType.cs:80
msgid "Squat Jump"
msgstr "Skok z podÅ?epu"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:389 ../src/jumpType.cs:107
+#: ../glade/chronojump.glade.h:397 ../src/jumpType.cs:107
msgid "Squat Jump with extra weight"
msgstr "Skok z podÅ?epu s pÅ?Ãdavnou zátÄ?žÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:390 ../src/gui/jump.cs:1036
-#: ../src/gui/jump.cs:1228
+#: ../glade/chronojump.glade.h:398 ../src/gui/jump.cs:1038
+#: ../src/gui/jump.cs:1230
msgid "Start inside"
msgstr "Start uvnitÅ?"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:391
+#: ../glade/chronojump.glade.h:399
msgid "Stats"
msgstr "Statistiky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:392 ../src/gui/report.cs:136
+#: ../glade/chronojump.glade.h:400 ../src/gui/report.cs:136
msgid "Subtype"
msgstr "Podtyp"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:393
+#: ../glade/chronojump.glade.h:401
msgid "Sync"
msgstr "Synchronizovat"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:394
+#: ../glade/chronojump.glade.h:402
msgid "Synchronize chronopics"
msgstr "Synchronizovat zaÅ?Ãzenà Chronopic"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:395
+#: ../glade/chronojump.glade.h:403
msgid "T"
msgstr "T"
#. Log.WriteLine("TC: {0}", tc.ToString());
-#: ../glade/chronojump.glade.h:396 ../src/execute/jump.cs:364
-#: ../src/exportSession.cs:274 ../src/exportSession.cs:418
-#: ../src/gui/convertWeight.cs:127 ../src/gui/jump.cs:495
+#: ../glade/chronojump.glade.h:404 ../src/execute/jump.cs:364
+#: ../src/exportSession.cs:291 ../src/exportSession.cs:437
+#: ../src/gui/convertWeight.cs:127 ../src/gui/jump.cs:497
#: ../src/stats/djIndex.cs:35 ../src/stats/djQ.cs:35
#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:71 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:82
#: ../src/stats/graphs/djQ.cs:71 ../src/stats/graphs/djQ.cs:82
@@ -1741,9 +2082,9 @@ msgstr "Ä?K"
#. cols: 4, 6, 8, ...
#. cols: 3, 5, 7, ...
-#: ../glade/chronojump.glade.h:397 ../src/execute/jump.cs:372
-#: ../src/exportSession.cs:275 ../src/exportSession.cs:419
-#: ../src/gui/convertWeight.cs:119 ../src/gui/jump.cs:504
+#: ../glade/chronojump.glade.h:405 ../src/execute/jump.cs:372
+#: ../src/exportSession.cs:292 ../src/exportSession.cs:438
+#: ../src/gui/convertWeight.cs:119 ../src/gui/jump.cs:506
#: ../src/gui/run.cs:623 ../src/stats/djIndex.cs:34 ../src/stats/djQ.cs:34
#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:72 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:83
#: ../src/stats/graphs/djQ.cs:72 ../src/stats/graphs/djQ.cs:83
@@ -1763,42 +2104,42 @@ msgstr "Ä?K"
msgid "TF"
msgstr "Ä?L"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:398
+#: ../glade/chronojump.glade.h:406
msgid "TF / TC"
msgstr "Ä?L / Ä?K"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:399
+#: ../glade/chronojump.glade.h:407
msgid "Take Off"
msgstr "Odraz"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:400
+#: ../glade/chronojump.glade.h:408
msgid "Technique"
msgstr "Technika"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:401
+#: ../glade/chronojump.glade.h:409
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:402
+#: ../glade/chronojump.glade.h:410
msgid "Test image and description"
msgstr "Obrázek a popis k testu"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:403
+#: ../glade/chronojump.glade.h:411
msgid "Thanks for your time. Graphs will be updated on server at 3h7min UTC."
msgstr ""
"DÃky za vaÅ¡i ochotu. Grafy budou na serveru aktualizovány ve 3 h 7 min UTC."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:404
+#: ../glade/chronojump.glade.h:412
msgid ""
"This dialog explains wich ports are suitable to be connected with Chronopic"
msgstr ""
"Toto dialogové okno vysvÄ?tluje, které porty jsou použitelné pro zapojenà "
"zaÅ?Ãzenà Chronopic"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:405 ../src/execute/reactionTime.cs:235
-#: ../src/execute/run.cs:788 ../src/exportSession.cs:366
-#: ../src/exportSession.cs:470 ../src/exportSession.cs:596
-#: ../src/exportSession.cs:656 ../src/exportSession.cs:741
+#: ../glade/chronojump.glade.h:413 ../src/execute/reactionTime.cs:235
+#: ../src/execute/run.cs:791 ../src/exportSession.cs:384
+#: ../src/exportSession.cs:489 ../src/exportSession.cs:615
+#: ../src/exportSession.cs:675 ../src/exportSession.cs:760
#: ../src/gui/pulse.cs:354 ../src/gui/queryServer.cs:108
#: ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:75
#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:81
@@ -1810,27 +2151,27 @@ msgstr ""
msgid "Time"
msgstr "Ä?as"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:406
+#: ../glade/chronojump.glade.h:414
msgid "To buy or build Chronopic see website:"
msgstr "Jak koupit nebo vyrobit zaÅ?Ãzenà Chronopic se dozvÃte na webu:"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:407
+#: ../glade/chronojump.glade.h:415
msgid "To buy or build these devices see website:"
msgstr "Jak koupit nebo vyrobit toto zaÅ?Ãzenà se dozvÃte na webu:"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:408
+#: ../glade/chronojump.glade.h:416
msgid "Top"
msgstr "HornÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:409
+#: ../glade/chronojump.glade.h:417
msgid "Total distance"
msgstr "Celková vzdálenost"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:410
+#: ../glade/chronojump.glade.h:418
msgid "Totaltime"
msgstr "Celkový Ä?as"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:411
+#: ../glade/chronojump.glade.h:419
msgid ""
"Track distance \n"
"(between platforms)"
@@ -1838,63 +2179,58 @@ msgstr ""
"Délka dráhy \n"
"(mezi plošinami)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:413
+#: ../glade/chronojump.glade.h:421
msgid "Translators"
msgstr "PÅ?ekladatelé"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:414
+#: ../glade/chronojump.glade.h:422
msgid "Transpose"
msgstr "Transponovat"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:415 ../src/exportSession.cs:273
-#: ../src/exportSession.cs:468 ../src/exportSession.cs:517
-#: ../src/exportSession.cs:637 ../src/exportSession.cs:698
+#: ../glade/chronojump.glade.h:423 ../src/exportSession.cs:290
+#: ../src/exportSession.cs:487 ../src/exportSession.cs:536
+#: ../src/exportSession.cs:656 ../src/exportSession.cs:717
#: ../src/gui/convertWeight.cs:117 ../src/gui/report.cs:135
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:416
+#: ../glade/chronojump.glade.h:424
msgid "Type of test"
msgstr "Typ testu"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:417 ../src/constants.cs:359
-#: ../src/constants.cs:384 ../src/gui/person.cs:1101 ../src/gui/person.cs:1118
-msgid "Undefined"
-msgstr "Nedefinováno"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:418
+#: ../glade/chronojump.glade.h:426
msgid "Undefined."
msgstr "Nedefinováno."
#. check if it's unlimited
#. unlimited mark
-#: ../glade/chronojump.glade.h:419 ../src/gui/jump.cs:1255
-#: ../src/gui/jump.cs:1301 ../src/gui/jump.cs:1348 ../src/gui/run.cs:1197
+#: ../glade/chronojump.glade.h:427 ../src/gui/jump.cs:1257
+#: ../src/gui/jump.cs:1303 ../src/gui/jump.cs:1350 ../src/gui/run.cs:1197
#: ../src/gui/run.cs:1259 ../src/gui/run.cs:1309
msgid "Unlimited"
msgstr "Neomezeno"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:420
+#: ../glade/chronojump.glade.h:428
msgid "Up"
msgstr "Výše"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:421
+#: ../glade/chronojump.glade.h:429
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovat"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:422
+#: ../glade/chronojump.glade.h:430
msgid "Update stats"
msgstr "Aktualizovat statistiky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:423
+#: ../glade/chronojump.glade.h:431
msgid "Upload (or update) session to server"
msgstr "Odeslat (nebo aktualizovat) sérii cviÄ?enà na serveru"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:424
+#: ../glade/chronojump.glade.h:432
msgid "Upload session to server"
msgstr "Odeslánà série cviÄ?enà na server"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:425
+#: ../glade/chronojump.glade.h:433
msgid ""
"Uploaded\n"
"by you"
@@ -1902,30 +2238,30 @@ msgstr ""
"Odesláno\n"
"od vás"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:427
+#: ../glade/chronojump.glade.h:435
msgid ""
"Useful to export to a Spreadsheet like MS Excel or OpenOffice or Gnumeric"
msgstr ""
"Vhodné pro export do tabulkových kalkulátorů jako je MS Excel, OpenOffice "
"Calc nebo Gnumeric"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:428
+#: ../glade/chronojump.glade.h:436
msgid "Using arms"
msgstr "Použità rukou"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:429
+#: ../glade/chronojump.glade.h:437
msgid "Variable"
msgstr "PromÄ?nná"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:430
+#: ../glade/chronojump.glade.h:438
msgid "Variable (user will select distance at each test)"
msgstr "PromÄ?nná (uživatel u každého testu vzdálenost zadá)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:431 ../src/runType.cs:80
+#: ../glade/chronojump.glade.h:439 ../src/runType.cs:80
msgid "Variable distance running"
msgstr "BÄ?h na různou vzdálenost"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:433
+#: ../glade/chronojump.glade.h:441
#, no-c-format
msgid ""
"Weight of jumps is stored as a '%' of jumper's weight. As the weight of "
@@ -1934,264 +2270,268 @@ msgstr ""
"Váha skoků je uložená jako â??%â?? váhy skokana. Z toho důvodu je nutné, pokud "
"se váha skokana zmÄ?nÃ, vyÅ?eÅ¡it novou váhu skoku."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:434 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:236
+#: ../glade/chronojump.glade.h:442
+msgid "Weight units:"
+msgstr "Jednotky váhy:"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:443 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:236
msgid "Width"
msgstr "Å ÃÅ?ka"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:435
+#: ../glade/chronojump.glade.h:444
msgid "ZigZag"
msgstr "CikCak"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:436 ../src/runType.cs:294
+#: ../glade/chronojump.glade.h:445 ../src/runType.cs:294
msgid "ZigZag Agility test"
msgstr "Test hbitosti CikCak"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:437
+#: ../glade/chronojump.glade.h:446
msgid "_Custom"
msgstr "_VlastnÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:438
+#: ../glade/chronojump.glade.h:447
msgid "_Formulas"
msgstr "P_ravidla"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:439
+#: ../glade/chronojump.glade.h:448
msgid "_Help"
msgstr "_NápovÄ?da"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:440
+#: ../glade/chronojump.glade.h:449
msgid "_Jump"
msgstr "S_kok"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:441
+#: ../glade/chronojump.glade.h:450
msgid "_Other tests"
msgstr "_Ostatnà testy"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:442
+#: ../glade/chronojump.glade.h:451
msgid "_Person"
msgstr "_Osoba"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:443
+#: ../glade/chronojump.glade.h:452
msgid "_Run"
msgstr "_BÄ?h"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:444
+#: ../glade/chronojump.glade.h:453
msgid "_Session"
msgstr "_Série"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:445
+#: ../glade/chronojump.glade.h:454
msgid "_Tools"
msgstr "Nás_troje"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:446
+#: ../glade/chronojump.glade.h:455
msgid "action"
msgstr "akce"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:447
+#: ../glade/chronojump.glade.h:456
msgid "all"
msgstr "vše"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:448
+#: ../glade/chronojump.glade.h:457
msgid "always"
msgstr "vždy"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:449
+#: ../glade/chronojump.glade.h:458
msgid "and show best TF / TC"
msgstr "a zobrazit nejlepÅ¡Ã Ä?L / Ä?K"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:450
+#: ../glade/chronojump.glade.h:459
msgid "and show best time"
msgstr "a zobrazit nejlepÅ¡Ã Ä?as"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:451
+#: ../glade/chronojump.glade.h:460
msgid "and show worst TF / TC"
msgstr "a zobrazit nejhorÅ¡Ã Ä?L / Ä?K"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:452
+#: ../glade/chronojump.glade.h:461
msgid "and show worst time"
msgstr "a zobrazit nejhorÅ¡Ã Ä?as"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:453
+#: ../glade/chronojump.glade.h:462
msgid "auto"
msgstr "automaticky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:454
+#: ../glade/chronojump.glade.h:463
msgid "change"
msgstr "zmÄ?nit"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:455
+#: ../glade/chronojump.glade.h:464
msgid "condition"
msgstr "podmÃnka"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:456
+#: ../glade/chronojump.glade.h:465
msgid "define desired pulse step"
msgstr "definovat požadovaný krok pulzu"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:457
+#: ../glade/chronojump.glade.h:466
msgid "delete current session"
msgstr "Smazat souÄ?asnou sérii cviÄ?enÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:458
+#: ../glade/chronojump.glade.h:467
msgid "fixed: "
msgstr "napevno: "
-#: ../glade/chronojump.glade.h:459
+#: ../glade/chronojump.glade.h:468
msgid "intervallic"
msgstr "intervalový"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:460
+#: ../glade/chronojump.glade.h:469
msgid "jump extra data"
msgstr "doplÅ?ujÃcà údaje skoku"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:461 ../src/gui/jump.cs:846
+#: ../glade/chronojump.glade.h:470 ../src/gui/jump.cs:848
msgid "jumps"
msgstr "skoky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:462
+#: ../glade/chronojump.glade.h:471
msgid "man"
msgstr "muž"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:463
+#: ../glade/chronojump.glade.h:472
msgid "mark best 'n' consecutives"
msgstr "oznaÄ?it nejlepÅ¡Ãch â??nâ?? po sobÄ? jdoucÃch"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:464
+#: ../glade/chronojump.glade.h:473
msgid "mark consecutives"
msgstr "oznaÄ?it po sobÄ? jdoucÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:465
+#: ../glade/chronojump.glade.h:474
msgid "meters"
msgstr "metrů"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:466
+#: ../glade/chronojump.glade.h:475
msgid "more info"
msgstr "dalšà info"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:467
+#: ../glade/chronojump.glade.h:476
msgid "no"
msgstr "ne"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:468
+#: ../glade/chronojump.glade.h:477
msgid "none"
msgstr "nic"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:469
+#: ../glade/chronojump.glade.h:478
msgid "ppm"
msgstr "pulzů/min"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:470
+#: ../glade/chronojump.glade.h:479
msgid "pulse extra data"
msgstr "doplÅ?ujÃcà údaje pulzu"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:471
+#: ../glade/chronojump.glade.h:480
msgid "repetitive"
msgstr "opakovaný"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:472
+#: ../glade/chronojump.glade.h:481
msgid "run extra data"
msgstr "doplÅ?ujÃcà údaje bÄ?hu"
#. update the totaltime label
-#: ../glade/chronojump.glade.h:473 ../src/gui/jump.cs:447
-#: ../src/gui/jump.cs:530 ../src/gui/jump.cs:554 ../src/gui/jump.cs:688
-#: ../src/gui/jump.cs:847 ../src/gui/pulse.cs:304 ../src/gui/pulse.cs:386
+#: ../glade/chronojump.glade.h:482 ../src/gui/jump.cs:449
+#: ../src/gui/jump.cs:532 ../src/gui/jump.cs:556 ../src/gui/jump.cs:690
+#: ../src/gui/jump.cs:849 ../src/gui/pulse.cs:304 ../src/gui/pulse.cs:386
#: ../src/gui/pulse.cs:492 ../src/gui/run.cs:580 ../src/gui/run.cs:649
#: ../src/gui/run.cs:748 ../src/gui/run.cs:875
msgid "seconds"
msgstr "sekund"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:474
+#: ../glade/chronojump.glade.h:483
msgid "select"
msgstr "vybrat"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:475
+#: ../glade/chronojump.glade.h:484
msgid "select ->"
msgstr "vybrat ->"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:476
+#: ../glade/chronojump.glade.h:485
msgid "selected"
msgstr "vybrané"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:477
+#: ../glade/chronojump.glade.h:486
msgid "show all tests of this person"
msgstr "Zobrazit všechny testy této osoby"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:478
+#: ../glade/chronojump.glade.h:487
msgid "show only persons in current session"
msgstr "zobrazit pouze osoby v souÄ?asné sérii cviÄ?enÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:479
+#: ../glade/chronojump.glade.h:488
msgid "show..."
msgstr "zobrazitâ?¦"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:480
+#: ../glade/chronojump.glade.h:489
msgid "simple"
msgstr "jednoduchý"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:481
+#: ../glade/chronojump.glade.h:490
msgid "start managing pulses freely"
msgstr "spustit volné Å?Ãzenà pulzů"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:482
+#: ../glade/chronojump.glade.h:491
msgid "statistic's description"
msgstr "popis statistiky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:483
+#: ../glade/chronojump.glade.h:492
msgid "test \"bad\" bell"
msgstr "testovat gong â??Å¡patnÄ?â??"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:484
+#: ../glade/chronojump.glade.h:493
msgid "test \"good\" bell"
msgstr "testovat gong â??dobÅ?eâ??"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:485
+#: ../glade/chronojump.glade.h:494
msgid "test!"
msgstr "test!"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:486 ../src/execute/run.cs:289
+#: ../glade/chronojump.glade.h:495 ../src/execute/run.cs:289
msgid "time"
msgstr "Ä?as"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:487
+#: ../glade/chronojump.glade.h:496
msgid "time (s)"
msgstr "Ä?as (s)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:488
+#: ../glade/chronojump.glade.h:497
msgid "total pulses"
msgstr "celkem pulzů"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:489
+#: ../glade/chronojump.glade.h:498
msgid "tracks (m)"
msgstr "dráhy (m)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:490
+#: ../glade/chronojump.glade.h:499
msgid "unlimited"
msgstr "neomezeno"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:491
+#: ../glade/chronojump.glade.h:500
msgid "unlimited pulses"
msgstr "neomezené pulzy"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:492
+#: ../glade/chronojump.glade.h:501
msgid "unselected"
msgstr "nevybrané"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:493
+#: ../glade/chronojump.glade.h:502
msgid "value"
msgstr "hodnota"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:494
+#: ../glade/chronojump.glade.h:503
msgid "var X"
msgstr "PromÄ?nná X"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:495
+#: ../glade/chronojump.glade.h:504
msgid "var Y"
msgstr "PromÄ?nná Y"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:496
+#: ../glade/chronojump.glade.h:505
msgid "woman"
msgstr "žena"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:497
+#: ../glade/chronojump.glade.h:506
msgid "yes"
msgstr "ano"
@@ -2272,7 +2612,7 @@ msgstr "Aktualizujte prosÃm na novou verzi."
msgid "Chronojump crashed before."
msgstr "PÅ?edchozà zhroucenà ChronoJump"
-#: ../src/chronojump.cs:316 ../src/gui/chronojump.cs:832
+#: ../src/chronojump.cs:316 ../src/gui/chronojump.cs:854
msgid "Please, update to new version: "
msgstr "Aktualizujte prosÃm na novou verzi:"
@@ -2420,308 +2760,7 @@ msgstr "Soubor {0} existuje s atributy {1}, vytvoÅ?ený {2}"
msgid "Are you sure you want to overwrite file: {0}"
msgstr "Opravdu chcete pÅ?epsat soubor: {0}"
-#: ../src/constants.cs:29
-msgid "Project leader and main developer."
-msgstr "Vedoucà projektu a hlavnà vývojáÅ?."
-
-#: ../src/constants.cs:30
-msgid "Skypic, Chronopic, connection between hardware and software."
-msgstr "Skypic, Chronopic, spojenà mezi hardwarem a softwarem."
-
-#: ../src/constants.cs:31
-msgid "Chronopic2 creation, Chronojump tester."
-msgstr "VytvoÅ?enà Chronopic2, tester ChronoJump."
-
-#: ../src/constants.cs:32
-msgid "Chronopic3 industrial prototype."
-msgstr "Pracovnà prototyp Chronopis3."
-
-#: ../src/constants.cs:33 ../src/constants.cs:34
-msgid "OpenCV Detection of knee angle."
-msgstr "Detekce kolennÃho úhlu OpenCV"
-
-#: ../src/constants.cs:35
-msgid "Installation support: Autotools, packaging, bundle."
-msgstr "Podpora instalace: Autotools, balÃÄ?kovánÃ, balenÃ."
-
-#: ../src/constants.cs:97
-msgid "Any"
-msgstr "Libovolný"
-
-#: ../src/constants.cs:112
-msgid "Server is connected."
-msgstr "Server je pÅ?ipojen."
-
-#: ../src/constants.cs:113
-msgid "Sorry, server is currently offline. Try later."
-msgstr "Server je bohužel momentálnÄ? nedostupný. Zkuste to pozdÄ?ji."
-
-#: ../src/constants.cs:114
-msgid ""
-"Or maybe you are not connected to the Internet or your firewall is "
-"restricting connections"
-msgstr ""
-"Nebo možná nejste pÅ?ipojenà k Internetu nebo váš firewall omezuje spojenÃ"
-
-#. Josep Ma Padullés test
-#. translate (take off?)
-#. translate (take off?)
-#. OLD, check this
-#. public static string PotencyLewisCMJFormula = Catalog.GetString("Peak Power")+ " CMJ (Lewis) " +
-#. "(" + Catalog.GetString("body weight") + "+" + Catalog.GetString("extra weight") + ")*9.81*" +
-#. "SQRT(2*9,81* " + Catalog.GetString("height") + "(m))";
-#.
-#.
-#. public static string PotencyBahamondeFormula = Catalog.GetString("Peak power") + " (Bahamonde, 2005) \n" +
-#. "(78.5*" + Catalog.GetString("height") + "(cm))" +
-#. "+ (60.6*(" + Catalog.GetString("body weight") + "+" + Catalog.GetString("extra weight") +
-#. ")) -(15.3*" + Catalog.GetString("height") + "(cm)) -1413.1";
-#.
-#. what is this height?
-#: ../src/constants.cs:158 ../src/constants.cs:161 ../src/constants.cs:165
-#: ../src/constants.cs:169 ../src/constants.cs:173 ../src/constants.cs:177
-#: ../src/constants.cs:188 ../src/constants.cs:192 ../src/constants.cs:196
-#: ../src/constants.cs:200 ../src/constants.cs:204
-msgid "Peak power"
-msgstr "Å piÄ?kový výkon"
-
-#: ../src/constants.cs:159 ../src/constants.cs:163 ../src/constants.cs:167
-#: ../src/constants.cs:171 ../src/constants.cs:175 ../src/constants.cs:179
-#: ../src/constants.cs:190 ../src/constants.cs:194 ../src/constants.cs:198
-#: ../src/constants.cs:202 ../src/constants.cs:206
-msgid "body weight"
-msgstr "váha tÄ?la"
-
-#: ../src/constants.cs:159 ../src/constants.cs:163 ../src/constants.cs:167
-#: ../src/constants.cs:171 ../src/constants.cs:175 ../src/constants.cs:179
-#: ../src/constants.cs:190 ../src/constants.cs:194 ../src/constants.cs:198
-#: ../src/constants.cs:202 ../src/constants.cs:206
-msgid "extra weight"
-msgstr "pÅ?Ãdavná zátÄ?ž"
-
-#: ../src/constants.cs:159 ../src/constants.cs:162 ../src/constants.cs:166
-#: ../src/constants.cs:170 ../src/constants.cs:174 ../src/constants.cs:178
-#: ../src/constants.cs:189 ../src/constants.cs:193 ../src/constants.cs:197
-#: ../src/constants.cs:201 ../src/constants.cs:205 ../src/stats/fv.cs:51
-#: ../src/stats/fv.cs:52 ../src/stats/graphs/fv.cs:74
-#: ../src/stats/graphs/fv.cs:75
-msgid "height"
-msgstr "výška"
-
-#: ../src/constants.cs:188
-msgid "Male applicants to a Faculty of Sport Sciencies"
-msgstr "Mužštà uchazeÄ?i na Sportovnà fakultu"
-
-#: ../src/constants.cs:192
-msgid "Female elite volleybol"
-msgstr "Ženský vrcholový volejbal"
-
-#: ../src/constants.cs:196
-msgid "Female medium volleybol"
-msgstr "Ženský volejbal na stÅ?ednà úrovni"
-
-#: ../src/constants.cs:200
-msgid "Female sports sciencies students"
-msgstr "Sporty studentek pÅ?ÃrodnÃch vÄ?d"
-
-#: ../src/constants.cs:204
-msgid "Female university students"
-msgstr "Studentky univerzity"
-
-#. *4.0 for having double division
-#. CurrentGraphData.GraphTitle = this.ToString();
-#: ../src/constants.cs:210 ../src/stats/potency.cs:60
-#: ../src/stats/graphs/potency.cs:61 ../src/stats/graphs/potency.cs:71
-#: ../src/stats/graphs/potency.cs:81 ../src/stats/graphs/potency.cs:91
-msgid "Peak Power"
-msgstr "Å piÄ?kový výkon"
-
-#. global stat types
-#: ../src/constants.cs:222
-msgid "Session summary"
-msgstr "Souhrn série cviÄ?enÃ"
-
-#: ../src/constants.cs:223
-msgid "Jumper summary"
-msgstr "Souhrn skoku"
-
-#: ../src/constants.cs:224
-msgid "Jumps: Simple"
-msgstr "Skoky: Jednoduché"
-
-#: ../src/constants.cs:225
-msgid "Jumps: Simple with TC"
-msgstr "Skoky: Jednoduché s Ä?K"
-
-#: ../src/constants.cs:226
-msgid "Jumps: Reactive"
-msgstr "Skoky: ReakÄ?nÃ"
-
-#. strings
-#: ../src/constants.cs:229
-msgid "See all jumps"
-msgstr "Zobrazit všechny skoky"
-
-#: ../src/constants.cs:230
-msgid "See all runs"
-msgstr "Zobrazit vÅ¡echny bÄ?hy"
-
-#: ../src/constants.cs:231
-msgid "See all pulses"
-msgstr "Zobrazit všechny pulzy"
-
-#: ../src/constants.cs:253
-msgid "black only"
-msgstr "jen Ä?ernÄ?"
-
-#: ../src/constants.cs:307
-msgid "Typical serial and USB-serial ports on Windows:"
-msgstr "Typické sériové a USB-sériové porty ve Windows:"
-
-#: ../src/constants.cs:309
-msgid "Also, these are possible:"
-msgstr "RovnÄ?ž je možné toto:"
-
-#: ../src/constants.cs:313
-msgid "Typical serial serial ports on GNU/Linux:"
-msgstr "Typické sériové porty v GNU/Linux:"
-
-#: ../src/constants.cs:315
-msgid "Typical USB-serial ports on GNU/Linux:"
-msgstr "Typické USB-sériové porty v GNU/Linux:"
-
-#: ../src/constants.cs:317
-msgid "If you use Chronopic3, you will have an USB-serial port."
-msgstr "Pokud použÃváte Chronopic3, budete mÃt USB-sériový port."
-
-#: ../src/constants.cs:320
-msgid "Serial ports found:"
-msgstr "Nalezené sériové porty:"
-
-#: ../src/constants.cs:321
-msgid "USB-serial ports found:"
-msgstr "Nalezené USB-sériové porty:"
-
-#: ../src/constants.cs:322
-msgid "Not found any USB-serial ports."
-msgstr "Nenalezeny žádné USB-sériové porty."
-
-#: ../src/constants.cs:322
-msgid "Is Chronopic connected?"
-msgstr "Je zaÅ?Ãzenà Chronopic pÅ?ipojené?"
-
-#: ../src/constants.cs:351
-msgid "--Undefined"
-msgstr "--NeurÄ?eno"
-
-#: ../src/constants.cs:352
-msgid "--Any"
-msgstr "--Libovolný"
-
-#: ../src/constants.cs:355
-msgid "-None"
-msgstr "-Žádný"
-
-#: ../src/constants.cs:368
-msgid "Africa"
-msgstr "Afrika"
-
-#: ../src/constants.cs:369
-msgid "Antarctica"
-msgstr "Antarktida"
-
-#: ../src/constants.cs:370
-msgid "Asia"
-msgstr "Asie"
-
-#: ../src/constants.cs:371
-msgid "Europe"
-msgstr "Evropa"
-
-#: ../src/constants.cs:372
-msgid "North America"
-msgstr "Severnà amerika"
-
-#: ../src/constants.cs:373
-msgid "Oceania"
-msgstr "Oceánie"
-
-#: ../src/constants.cs:374
-msgid "South America"
-msgstr "Jižnà amerika"
-
-#: ../src/constants.cs:387
-msgid "Sedentary/Ocasional practice"
-msgstr "PÅ?Ãležitostné provozovánÃ"
-
-#: ../src/constants.cs:391
-msgid "Regular practice"
-msgstr "Pravidelné provozovánÃ"
-
-#: ../src/constants.cs:392
-msgid "Competition"
-msgstr "SoutÄ?žnÃ"
-
-#: ../src/constants.cs:393
-msgid "Elite"
-msgstr "Vrcholová"
-
-#: ../src/constants.cs:397
-msgid "Initializing"
-msgstr "Inicializuje se"
-
-#. 0
-#: ../src/constants.cs:398
-msgid "Checking database"
-msgstr "Kontroluje se databáze"
-
-#. 1
-#: ../src/constants.cs:399
-msgid "Creating database"
-msgstr "VytváÅ?à se databáze"
-
-#. 2
-#: ../src/constants.cs:400
-msgid "Making database backup"
-msgstr "VytváÅ?à se záloha databáze"
-
-#. 3
-#: ../src/constants.cs:401
-msgid "Updating database"
-msgstr "Aktualizuje se databáze"
-
-#. 4
-#: ../src/constants.cs:402
-msgid "Check for new version"
-msgstr "Kontroluje se dostupnost nové verze"
-
-#. 5
-#: ../src/constants.cs:403
-msgid "Preparing main Window"
-msgstr "PÅ?ipravuje se hlavnà okno"
-
-#: ../src/constants.cs:428 ../src/gui/jump.cs:1050 ../src/gui/jump.cs:1055
-#: ../src/gui/jump.cs:1242 ../src/gui/jump.cs:1247
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
-
-#: ../src/constants.cs:429 ../src/gui/jump.cs:1048 ../src/gui/jump.cs:1053
-#: ../src/gui/jump.cs:1084 ../src/gui/jump.cs:1087 ../src/gui/jump.cs:1114
-#: ../src/gui/jump.cs:1117 ../src/gui/jump.cs:1240 ../src/gui/jump.cs:1245
-#: ../src/gui/jump.cs:1318 ../src/gui/jump.cs:1321 ../src/gui/jump.cs:1365
-#: ../src/gui/jump.cs:1368
-msgid "Yes"
-msgstr "Ano"
-
-#: ../src/constants.cs:431
-msgid "In"
-msgstr "UvnitÅ?"
-
-#: ../src/constants.cs:432
-msgid "Out"
-msgstr "Mimo"
-
-#: ../src/execute/jump.cs:120 ../src/execute/jump.cs:521
+#: ../src/execute/jump.cs:120 ../src/execute/jump.cs:524
msgid "You are IN, JUMP when prepared!!"
msgstr "Jste UVNITÅ?, až budete pÅ?ipraveni, tak SKOÄ?TE!"
@@ -2729,15 +2768,15 @@ msgstr "Jste UVNITÅ?, až budete pÅ?ipraveni, tak SKOÄ?TE!"
msgid "You are OUT, come inside and press the 'accept' button"
msgstr "Jste MIMO, vstupte dovnitÅ? a zmáÄ?knÄ?te tlaÄ?Ãtko â??pÅ?ijmoutâ??."
-#: ../src/execute/jump.cs:164 ../src/execute/jump.cs:517
+#: ../src/execute/jump.cs:164 ../src/execute/jump.cs:520
msgid "You are OUT, JUMP when prepared!!"
msgstr "Jste MIMO, až budete pÅ?ipraveni, tak SKOÄ?TE!"
-#: ../src/execute/jump.cs:191 ../src/execute/jump.cs:525
+#: ../src/execute/jump.cs:191 ../src/execute/jump.cs:528
msgid "You are IN, please leave the platform, and press the 'accept' button"
msgstr "Jste UVNITÅ?, opusÅ¥te prosÃm ploÅ¡inu a zmáÄ?knÄ?te tlaÄ?Ãtko â??pÅ?ijmoutâ??."
-#: ../src/execute/jump.cs:527
+#: ../src/execute/jump.cs:530
msgid ""
"You are OUT, please enter the platform, prepare for jump and press the "
"'accept' button"
@@ -2747,16 +2786,16 @@ msgstr ""
#. define limited because it's checked in treeviewJump, and possibly it's not the initial defined time (specially when allowFinishRjAfterTime is true)
#. leave the initial selected time into description/comments:
-#: ../src/execute/jump.cs:884 ../src/execute/jump.cs:902
+#: ../src/execute/jump.cs:887 ../src/execute/jump.cs:905
#, csharp-format
msgid "Initially selected {0} seconds"
msgstr "Na zaÄ?átku zvoleno {0} sekund"
-#: ../src/execute/jump.cs:959
+#: ../src/execute/jump.cs:962
msgid "AVG TF"
msgstr "Prům. Ä?L"
-#: ../src/execute/jump.cs:960
+#: ../src/execute/jump.cs:963
msgid "AVG TC"
msgstr "Prům. Ä?K"
@@ -2813,7 +2852,7 @@ msgstr "Jste UVNITÅ?, až budete pÅ?ipraveni, tak UTÃ?KEJTE!"
msgid "You are OUT, RUN when prepared!!"
msgstr "Jste MIMO, až budete pÅ?ipraveni, tak UTÃ?KEJTE!"
-#: ../src/execute/run.cs:288 ../src/execute/run.cs:792
+#: ../src/execute/run.cs:288 ../src/execute/run.cs:795
msgid "Last run"
msgstr "Poslednà bÄ?h"
@@ -2821,18 +2860,18 @@ msgstr "Poslednà bÄ?h"
msgid "speed"
msgstr "rychlost"
-#: ../src/execute/run.cs:726
+#: ../src/execute/run.cs:729
msgid "Run will not be recorded, 1st track is out of time"
msgstr "BÄ?h nebude zaznamenán, prvnà dráha je mimo Ä?asový limit"
#. windowTitle
-#: ../src/execute/run.cs:790 ../src/exportSession.cs:522
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3539 ../src/gui/run.cs:1200 ../src/gui/run.cs:1263
+#: ../src/execute/run.cs:793 ../src/exportSession.cs:541
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3453 ../src/gui/run.cs:1200 ../src/gui/run.cs:1263
#: ../src/gui/run.cs:1313
msgid "Tracks"
msgstr "Dráhy"
-#: ../src/execute/run.cs:794
+#: ../src/execute/run.cs:797
msgid "AVG Speed"
msgstr "PrůmÄ?rná rychlost"
@@ -2844,7 +2883,7 @@ msgstr "Uloženà výstupnà sestavy jako�"
msgid "Export session in format "
msgstr "Export série cviÄ?enà ve formátu "
-#: ../src/exportSession.cs:80 ../src/gui/preferences.cs:266
+#: ../src/exportSession.cs:80 ../src/gui/preferences.cs:282
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
@@ -2852,7 +2891,7 @@ msgstr "Zrušit"
msgid "Export"
msgstr "Exportovat"
-#: ../src/exportSession.cs:99 ../src/gui/preferences.cs:279
+#: ../src/exportSession.cs:99 ../src/gui/preferences.cs:295
msgid "Are you sure you want to overwrite file: "
msgstr "Opravdu chcete pÅ?epsat soubor: "
@@ -2870,68 +2909,67 @@ msgstr "Nelze exportovat soubor {0} "
msgid "Cancelled"
msgstr "Zrušeno"
-#: ../src/exportSession.cs:189 ../src/report.cs:163
+#: ../src/exportSession.cs:190 ../src/report.cs:163
msgid "Simple jumps"
msgstr "Jednoduché skoky"
-#: ../src/exportSession.cs:192 ../src/report.cs:169
+#: ../src/exportSession.cs:193 ../src/report.cs:169
msgid "with subjumps"
msgstr "s meziskoky"
-#: ../src/exportSession.cs:194 ../src/report.cs:178
+#: ../src/exportSession.cs:195 ../src/report.cs:178
msgid "Simple runs"
msgstr "Jednoduché bÄ?hy"
-#: ../src/exportSession.cs:196 ../src/report.cs:183 ../src/report.cs:186
+#: ../src/exportSession.cs:197 ../src/report.cs:183 ../src/report.cs:186
msgid "interval runs"
msgstr "intervalové bÄ?hy"
-#: ../src/exportSession.cs:197 ../src/report.cs:184
+#: ../src/exportSession.cs:198 ../src/report.cs:184
msgid "with tracks"
msgstr "s dráhami"
-#: ../src/exportSession.cs:219 ../src/report.cs:241
+#: ../src/exportSession.cs:220 ../src/report.cs:241
msgid "SessionID"
msgstr "ID série cviÄ?enÃ"
-#: ../src/exportSession.cs:233 ../src/gui/convertWeight.cs:111
-#: ../src/gui/person.cs:105 ../src/report.cs:257
+#: ../src/exportSession.cs:235 ../src/gui/convertWeight.cs:111
+#: ../src/gui/person.cs:112
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/exportSession.cs:234 ../src/gui/person.cs:110 ../src/report.cs:258
+#: ../src/exportSession.cs:236 ../src/gui/person.cs:115
msgid "Date of Birth"
msgstr "Datum narozenÃ"
#. decimals
-#: ../src/exportSession.cs:235 ../src/exportSession.cs:259
-#: ../src/exportSession.cs:342 ../src/gui/person.cs:109
-#: ../src/gui/person.cs:1575 ../src/report.cs:259
+#: ../src/exportSession.cs:252 ../src/exportSession.cs:276
+#: ../src/exportSession.cs:360 ../src/gui/person.cs:1672
#: ../src/stats/graphs/potency.cs:84 ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:66
#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:83 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:57
#: ../src/treeViewJump.cs:38
msgid "Weight"
msgstr "Váha"
-#: ../src/exportSession.cs:270 ../src/exportSession.cs:351
-#: ../src/exportSession.cs:465 ../src/exportSession.cs:514
-#: ../src/exportSession.cs:593 ../src/exportSession.cs:634
-#: ../src/exportSession.cs:695
+#: ../src/exportSession.cs:287 ../src/exportSession.cs:369
+#: ../src/exportSession.cs:484 ../src/exportSession.cs:533
+#: ../src/exportSession.cs:612 ../src/exportSession.cs:653
+#: ../src/exportSession.cs:714
msgid "Person ID"
msgstr "ID osoby"
-#: ../src/exportSession.cs:271 ../src/exportSession.cs:352
-#: ../src/exportSession.cs:466 ../src/exportSession.cs:515
-#: ../src/exportSession.cs:594 ../src/exportSession.cs:635
-#: ../src/exportSession.cs:696
+#: ../src/exportSession.cs:288 ../src/exportSession.cs:370
+#: ../src/exportSession.cs:485 ../src/exportSession.cs:534
+#: ../src/exportSession.cs:613 ../src/exportSession.cs:654
+#: ../src/exportSession.cs:715
msgid "Person name"
msgstr "Jméno osoby"
-#: ../src/exportSession.cs:272 ../src/exportSession.cs:353
+#: ../src/exportSession.cs:289 ../src/exportSession.cs:371
msgid "jump ID"
msgstr "ID skoku"
-#: ../src/exportSession.cs:276 ../src/exportSession.cs:363
+#: ../src/exportSession.cs:293 ../src/exportSession.cs:381
#: ../src/stats/djIndex.cs:36 ../src/stats/djQ.cs:36
#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:73 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:87
#: ../src/stats/graphs/djQ.cs:73 ../src/stats/graphs/djQ.cs:87
@@ -2943,71 +2981,71 @@ msgstr "ID skoku"
msgid "Fall"
msgstr "Pád"
-#: ../src/exportSession.cs:279 ../src/treeViewJump.cs:41
+#: ../src/exportSession.cs:296 ../src/treeViewJump.cs:41
msgid "Power"
msgstr "Výkon"
-#: ../src/exportSession.cs:280 ../src/treeViewJump.cs:42
+#: ../src/exportSession.cs:297 ../src/treeViewJump.cs:42
msgid "Initial Speed"
msgstr "PoÄ?áteÄ?nà rychlost"
#. Catalog.GetString("Angles") + ":" +
-#: ../src/exportSession.cs:283 ../src/exportSession.cs:370
-#: ../src/exportSession.cs:473 ../src/exportSession.cs:525
-#: ../src/exportSession.cs:598 ../src/exportSession.cs:640
-#: ../src/exportSession.cs:700
+#: ../src/exportSession.cs:300 ../src/exportSession.cs:388
+#: ../src/exportSession.cs:492 ../src/exportSession.cs:544
+#: ../src/exportSession.cs:617 ../src/exportSession.cs:659
+#: ../src/exportSession.cs:719
msgid "Simulated"
msgstr "Simulovaný"
-#: ../src/exportSession.cs:354
+#: ../src/exportSession.cs:372
msgid "jump Type"
msgstr "Typ skoku"
-#: ../src/exportSession.cs:355
+#: ../src/exportSession.cs:373
msgid "TC Max"
msgstr "Ä?K max."
-#: ../src/exportSession.cs:356
+#: ../src/exportSession.cs:374
msgid "TF Max"
msgstr "Ä?L max."
-#: ../src/exportSession.cs:357
+#: ../src/exportSession.cs:375
msgid "Max Height"
msgstr "Max. výška"
-#: ../src/exportSession.cs:358
+#: ../src/exportSession.cs:376
msgid "Max Initial Speed"
msgstr "Max. poÄ?áteÄ?nà rychlost"
-#: ../src/exportSession.cs:359
+#: ../src/exportSession.cs:377
msgid "TC AVG"
msgstr "Ä?K prům."
-#: ../src/exportSession.cs:360
+#: ../src/exportSession.cs:378
msgid "TF AVG"
msgstr "Ä?L prům."
-#: ../src/exportSession.cs:361
+#: ../src/exportSession.cs:379
msgid "AVG Height"
msgstr "Prům. výška"
-#: ../src/exportSession.cs:362
+#: ../src/exportSession.cs:380
msgid "AVG Initial Speed"
msgstr "Prům. poÄ?áteÄ?nà rychlost"
-#: ../src/exportSession.cs:367 ../src/exportSession.cs:523
+#: ../src/exportSession.cs:385 ../src/exportSession.cs:542
msgid "Limited"
msgstr "Omezeno"
#. print Total, AVG, SD
-#: ../src/exportSession.cs:422 ../src/exportSession.cs:552
-#: ../src/exportSession.cs:659 ../src/treeViewJump.cs:369
+#: ../src/exportSession.cs:441 ../src/exportSession.cs:571
+#: ../src/exportSession.cs:678 ../src/treeViewJump.cs:392
#: ../src/treeViewPulse.cs:130 ../src/treeViewRun.cs:253
msgid "Total"
msgstr "Celkem"
-#: ../src/exportSession.cs:428 ../src/exportSession.cs:559
-#: ../src/exportSession.cs:663 ../src/exportSession.cs:778
+#: ../src/exportSession.cs:447 ../src/exportSession.cs:578
+#: ../src/exportSession.cs:682 ../src/exportSession.cs:797
#: ../src/stats/graphs/potency.cs:156 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:163
#: ../src/stats/graphs/djQ.cs:164 ../src/stats/graphs/fv.cs:149
#: ../src/stats/graphs/global.cs:108 ../src/stats/graphs/global.cs:165
@@ -3019,71 +3057,71 @@ msgstr "Celkem"
#: ../src/stats/main.cs:386 ../src/stats/main.cs:655 ../src/stats/main.cs:726
#: ../src/stats/main.cs:748 ../src/stats/main.cs:775
#: ../src/stats/rjAVGSD.cs:35 ../src/stats/rjEvolution.cs:219
-#: ../src/treeViewJump.cs:454 ../src/treeViewJump.cs:456
+#: ../src/treeViewJump.cs:477 ../src/treeViewJump.cs:479
#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:199 ../src/treeViewPulse.cs:164
#: ../src/treeViewRun.cs:291
msgid "SD"
msgstr "SD"
-#: ../src/exportSession.cs:467 ../src/exportSession.cs:516
+#: ../src/exportSession.cs:486 ../src/exportSession.cs:535
msgid "run ID"
msgstr "ID bÄ?hu"
-#: ../src/exportSession.cs:518
+#: ../src/exportSession.cs:537
msgid "Distance total"
msgstr "Vzdálenost celkem"
-#: ../src/exportSession.cs:519
+#: ../src/exportSession.cs:538
msgid "Time total"
msgstr "Ä?as celkem"
-#: ../src/exportSession.cs:520
+#: ../src/exportSession.cs:539
msgid "Average speed"
msgstr "PrůmÄ?rná rychlost"
-#: ../src/exportSession.cs:521
+#: ../src/exportSession.cs:540
msgid "Distance interval"
msgstr "Intervalová vzdálenost"
-#: ../src/exportSession.cs:548
+#: ../src/exportSession.cs:567
msgid "Interval speed"
msgstr "Intervalová rychlost"
-#: ../src/exportSession.cs:549
+#: ../src/exportSession.cs:568
msgid "interval times"
msgstr "Intervalový Ä?as"
-#: ../src/exportSession.cs:595
+#: ../src/exportSession.cs:614
msgid "Reaction time ID"
msgstr "ID doby reakce"
-#: ../src/exportSession.cs:636
+#: ../src/exportSession.cs:655
msgid "Pulse ID"
msgstr "ID pulzu"
-#: ../src/exportSession.cs:697
+#: ../src/exportSession.cs:716
msgid "MC ID"
msgstr "ID MC"
-#: ../src/exportSession.cs:742 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:56
+#: ../src/exportSession.cs:761 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:56
#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:64 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:72
msgid "State"
msgstr "Stav"
-#: ../src/exportSession.cs:743 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:57
+#: ../src/exportSession.cs:762 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:57
#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:65 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:73
msgid "Change"
msgstr "ZmÄ?na"
-#: ../src/exportSession.cs:744
+#: ../src/exportSession.cs:763
msgid "IN-IN"
msgstr "UVNITÅ?-UVNITÅ?"
-#: ../src/exportSession.cs:745
+#: ../src/exportSession.cs:764
msgid "OUT-OUT"
msgstr "MIMO-MIMO"
-#: ../src/exportSession.cs:835
+#: ../src/exportSession.cs:854
msgid ""
"When import from your spreadsheet (OpenOffice, R, MS Excel, ...)\n"
"remember the separator character is semicolon: <b>;</b>"
@@ -3092,131 +3130,131 @@ msgstr ""
"(OpenOffice Calc, R, MS Excel, â?¦), musÃte jako oddÄ?lovaÄ? použÃt stÅ?ednÃk: "
"<b>;</b>"
-#: ../src/exportSession.cs:869
+#: ../src/exportSession.cs:888
msgid "Exported to file: "
msgstr "Exportováno do souboru: "
#. if(recuperatedString == "")
-#: ../src/gui/chronojump.cs:450
+#: ../src/gui/chronojump.cs:476
msgid "Ready."
msgstr "PÅ?ipraveno."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:523
+#: ../src/gui/chronojump.cs:545
#, csharp-format
msgid "Chronojump database version file: {0}"
msgstr "Soubor verze databáze ChronoJump: {0}"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:626
+#: ../src/gui/chronojump.cs:648
msgid "Preferences loaded"
msgstr "PÅ?edvolby naÄ?teny"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:783
+#: ../src/gui/chronojump.cs:805
msgid "Show all tests of"
msgstr "Zobrazit všechny testy osoby"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:790
+#: ../src/gui/chronojump.cs:812
#, csharp-format
msgid "Delete {0} from this session"
msgstr "Smazat osobu {0} z této série cviÄ?enÃ"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:815
+#: ../src/gui/chronojump.cs:837
msgid "Please, first fill evaluator data."
msgstr "NejdÅ?Ãve prosÃm vyplÅ?te údaje hodnotitele."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:817
+#: ../src/gui/chronojump.cs:839
msgid "Please, first check evaluator data is ok."
msgstr "NejdÅ?Ãve prosÃm zkontrolujte zda jsou údaje hodnotitele správné."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:831
+#: ../src/gui/chronojump.cs:853
msgid "Your version of Chronojump is too old for this."
msgstr "VaÅ¡e verze aplikace ChronoJump je pro tyto úÄ?ely pÅ?ÃliÅ¡ stará."
#. false: don't do insertion
#. false: don't do insertion
-#: ../src/gui/chronojump.cs:892
+#: ../src/gui/chronojump.cs:914
msgid "Do you want to upload evaluator data now?"
msgstr "Chcete nynà odeslat údaje hodnotitele?"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:896
+#: ../src/gui/chronojump.cs:918
msgid "Currently cannot upload."
msgstr "Nynà nelze odesÃlat."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:955
+#: ../src/gui/chronojump.cs:979
msgid "<b>Weight</b> of the following persons is not ok:"
msgstr "<b>Váha</b> následujÃcÃch osob nenà v poÅ?ádku:"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:969
+#: ../src/gui/chronojump.cs:993
msgid "<b>Country</b> of the following persons is undefined:"
msgstr "<b>ZemÄ?</b> nenà u následujÃcÃch osob zadána:"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:983
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1007
msgid "<b>Sport</b> of the following persons is undefined:"
msgstr "<b>Sport</b> nenà u následujÃcÃch osob zadán:"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:997
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1021
msgid "Please, fix this before uploading:"
msgstr "PÅ?ed odeslánÃm opravte prosÃm následujÃcà chyby:"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:999
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1023
msgid "Or when upload session again, mark these persons as not to be uploaded."
msgstr ""
"Nebo, když budete sérii cviÄ?enà znovu odesÃlat, oznaÄ?te tyto osoby, aby se "
"neodesÃlaly."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1016
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1040
msgid "Session will be uploaded to server."
msgstr "Série cviÄ?enà bude odeslána na server."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1017
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1041
msgid "Names, date of birth and descriptions of persons will be hidden."
msgstr "Jména, data narozenà a popisy osob budou skryté."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1018
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1042
msgid "You can upload again this session if you add more data or persons."
msgstr ""
"Můžete tuto sérii cviÄ?enà odeslat znovu, když pÅ?idáte dalÅ¡Ã data nebo osoby."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1021
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1045
msgid "Session has been uploaded to server before."
msgstr "Série cviÄ?enà byla na server odeslaná již dÅ?Ãve."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1022
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1046
msgid "Uploading new data."
msgstr "OdesÃlajà se nová data."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1024
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1048
msgid "All the uploaded data will be licensed as:"
msgstr "Všechna odeslaná data budou licencována jako:"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1025
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1049
msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
msgstr "Creative Commons Attribution 3.0"
#. label_link
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1030
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1054
msgid "Are you sure you want to upload this session to server?"
msgstr "Opravdu chcete tuto sérii cviÄ?enà odeslat na server?"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1134 ../src/gui/chronojump.cs:1204
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1272 ../src/gui/chronojump.cs:1341
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1409 ../src/gui/chronojump.cs:1477
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1572
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1158 ../src/gui/chronojump.cs:1228
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1296 ../src/gui/chronojump.cs:1365
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1433 ../src/gui/chronojump.cs:1501
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1584
msgid "Edit selected"
msgstr "Upravit vybraný"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1141 ../src/gui/chronojump.cs:1215
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1279 ../src/gui/chronojump.cs:1352
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1416 ../src/gui/chronojump.cs:1488
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1586
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1165 ../src/gui/chronojump.cs:1239
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1303 ../src/gui/chronojump.cs:1376
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1440 ../src/gui/chronojump.cs:1512
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1598
msgid "Delete selected"
msgstr "Smazat vybraný"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1208 ../src/gui/chronojump.cs:1345
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1481
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1232 ../src/gui/chronojump.cs:1369
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1505
msgid "Repair selected"
msgstr "Opravit vybraný"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1790 ../src/gui/chronojump.cs:1817
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1764 ../src/gui/chronojump.cs:1791
#, csharp-format
msgid ""
"Could not delete file:\n"
@@ -3227,37 +3265,37 @@ msgstr ""
#. reportWin is still not created, not need to Fill again
#. feedback (more in 1st session created)
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1879
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1853
msgid "Session created, now add or load persons."
msgstr "Série cviÄ?enà byla vytvoÅ?ena, nynà pÅ?idejte nebo naÄ?tÄ?te osoby."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1953
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1927
msgid "Are you sure you want to delete the current session"
msgstr "Opravdu chcete smazat souÄ?asnou sérii cviÄ?enÃ"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1953
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1927
msgid "and all the session tests?"
msgstr "a vÅ¡echny testy série cviÄ?enÃ?"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1959
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1933
msgid "Deleted session and all its tests"
msgstr "Smazána série cviÄ?enà a vÅ¡echny jejà testy"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2043 ../src/gui/stats.cs:1214
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2022 ../src/gui/stats.cs:1219
msgid "Successfully added"
msgstr "Ã?spÄ?Å¡nÄ? pÅ?idáno"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2050
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2029
msgid "Select number of persons to add"
msgstr "Vyberte poÄ?et osob, které se majà pÅ?idat"
#. more inserted
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2074 ../src/gui/person.cs:598
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2054 ../src/gui/person.cs:604
#, csharp-format
msgid "Successfully added {0} persons"
msgstr "Ã?spÄ?Å¡nÄ? pÅ?idáno {0} osob"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2124
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2107
msgid ""
"Are you sure you want to delete the current person and all his/her tests "
"(jumps, runs, pulses, ...) from this session?\n"
@@ -3268,15 +3306,15 @@ msgstr ""
"(Jejà osobnà údaje a jejà testy v ostatnÃch sériÃch cviÄ?enà zůstanou "
"zachovány)"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2125
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2108
msgid "Current Person: "
msgstr "SouÄ?asná osoba:"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2132
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2115
msgid "Deleted person and all his/her tests on this session"
msgstr "Vymazána osoba a vÅ¡echny jejà testy v této sérii cviÄ?enÃ"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2430
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2347
msgid ""
"Please, touch the contact platform for full cancelling.\n"
"Then press button\n"
@@ -3284,7 +3322,7 @@ msgstr ""
"Pro úplné zruÅ¡enà se prosÃm dotknÄ?te kontaktu ploÅ¡iny.\n"
"Potom zmáÄ?knÄ?te tlaÄ?Ãtko\n"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2473
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2390
#, csharp-format
msgid ""
"Please, touch the contact platform on Chronopic/s [{0}] for full "
@@ -3295,7 +3333,7 @@ msgstr ""
"Chronopic [{0}].\n"
"Potom zmáÄ?knÄ?te tlaÄ?Ãtko\n"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2535
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2452
msgid ""
"Please, touch the contact platform for full finishing.\n"
"Then press this button:\n"
@@ -3303,7 +3341,7 @@ msgstr ""
"Pro úplné dokonÄ?enà se prosÃm dotknÄ?te kontaktu ploÅ¡iny.\n"
"Potom zmáÄ?knÄ?te toto tlaÄ?Ãtko:\n"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2589
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2506
#, csharp-format
msgid ""
"Please, touch the contact platform on Chronopic/s [{0}] for full finishing."
@@ -3311,125 +3349,138 @@ msgstr ""
"Pro úplné dokonÄ?enà se prosÃm dotknÄ?te kontaktu ploÅ¡iny na zaÅ?ÃzenÃ(ch) "
"Chronopic [{0}]."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2590
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2507
msgid "Then press this button:\n"
msgstr "Potom zmáÄ?knÄ?te toto tlaÄ?Ãtko:\n"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2925
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2840
msgid "Execute Jump"
msgstr "Vykonat skok"
#. windowTitle
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2926 ../src/gui/chronojump.cs:3346
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3654
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2841 ../src/gui/chronojump.cs:3260
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3568
msgid "Phases"
msgstr "Fáze"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3119
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3033
msgid "Execute Reactive Jump"
msgstr "Vykonat reakÄ?nà skok"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3345
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3259
msgid "Execute Run"
msgstr "Vykonat bÄ?h"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3538
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3452
msgid "Execute Intervallic Run"
msgstr "Vykonat intervalový bÄ?h"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3653
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3567
msgid "Execute Reaction Time"
msgstr "Vykonat dobu reakce"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3801
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3715
msgid "Execute Pulse"
msgstr "Vykonat pulz"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4095
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3847
+#, fuzzy
+#| msgid "Multi Chronopic"
+msgid "Execute Multi Chronopic"
+msgstr "Multi Chronopic"
+
+#. windowTitle
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3848
+#, fuzzy
+#| msgid "Change"
+msgid "Changes"
+msgstr "ZmÄ?na"
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4039
msgid "Cannot update. Probably this test was deleted."
msgstr "Nelze aktualizovat. Tento test byl pravdÄ?podobnÄ? smazán."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4381
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4327
msgid "Do you want to delete selected jump?"
msgstr "Chcete smazat vybraný skok?"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4382
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4328
msgid "Attention: Deleting a Reactive subjump will delete the whole jump"
msgstr "UpozornÄ?nÃ: SmazánÃm reakÄ?nÃch meziskoků se smaže celý skok"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4396
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4342
msgid "Deleted jump"
msgstr "Smazán skok"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4410
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4356
msgid "Deleted reactive jump"
msgstr "Smazán reakÄ?nà skok"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4446
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4392
msgid "Do you want to delete selected run?"
msgstr "Chcete smazat vybraný bÄ?h?"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4447
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4393
msgid "Attention: Deleting a Intervallic subrun will delete the whole run"
msgstr "UpozornÄ?nÃ: SmazánÃm intervalových mezibÄ?hů se smaže celý bÄ?h"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4461
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4407
msgid "Deleted selected run"
msgstr "Smazán vybraný bÄ?h"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4476
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4422
msgid "Deleted intervallic run"
msgstr "Smazán intervalový bÄ?h"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4510
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4456
msgid "Deleted reaction time"
msgstr "Smazána doba reakce"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4545
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4491
msgid "Deleted pulse"
msgstr "Smazán pulz"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4564
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4510
msgid "Do you want to delete selected test?"
msgstr "Chcete smazat vybraný test?"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4578
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4524
msgid "Deleted multi chronopic"
msgstr "Smazán Multi Chronopic"
#. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4604
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4550
msgid "Added simple jump."
msgstr "PÅ?idán jednoduchý skok"
#. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4607
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4553
msgid "Added reactive jump."
msgstr "PÅ?idán reakÄ?nà skok"
#. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4624
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4570
msgid "Added simple run."
msgstr "PÅ?idán jednoduchý bÄ?h"
#. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4627
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4573
msgid "Added intervallic run."
msgstr "PÅ?idán intervalový bÄ?h"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4793
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4739
msgid "translator-credits"
msgstr "Marek Ä?ernocký <marek manet cz>"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5080
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5061
msgid "Done for testing purposes. Chronojump will exit badly"
msgstr "Provedeno pro testovacà úÄ?ely. ChronoJump bude nestandardnÄ? ukonÄ?en."
-#: ../src/gui/chronopic.cs:367
+#: ../src/gui/chronopic.cs:371
msgid "starting connection with chronopic"
msgstr "zaÄ?Ãná spojenà se zaÅ?ÃzenÃm chronopic"
-#: ../src/gui/chronopic.cs:369
+#: ../src/gui/chronopic.cs:373
msgid ""
"If you have previously used the modem via a serial port (in a GNU/Linux "
"session, and you selected serial port), Chronojump will crash."
@@ -3437,20 +3488,20 @@ msgstr ""
"Jestliže jste pÅ?ed tÃm použili modem pÅ?es sériový port (v sezenà GNU/Linux a "
"vybrali sériový port), ChronoJump se zhroutÃ."
-#: ../src/gui/chronopic.cs:410
+#: ../src/gui/chronopic.cs:414
#, csharp-format
msgid "<b>Connected</b> to Chronopic on port: {0}"
msgstr "<b>PÅ?ipojeno</b> k zaÅ?Ãzenà Chronopic na portu: {0}"
-#: ../src/gui/chronopic.cs:414
+#: ../src/gui/chronopic.cs:418
msgid "Problems communicating to chronopic."
msgstr "Problémy v komunikaci se zaÅ?ÃzenÃm Chronopic."
-#: ../src/gui/chronopic.cs:416
+#: ../src/gui/chronopic.cs:420
msgid "Changed platform to 'Simulated'"
msgstr "ZmÄ?Å?te ploÅ¡inu na â??Simulovánoâ??"
-#: ../src/gui/chronopic.cs:418
+#: ../src/gui/chronopic.cs:422
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3462,7 +3513,7 @@ msgstr ""
"Ve Windows doporuÄ?ujeme z poÄ?ÃtaÄ?e odpojit a znovu zapojit USB nebo sériový "
"kabel po každém neúspÄ?Å¡ném testu portu."
-#: ../src/gui/chronopic.cs:419
+#: ../src/gui/chronopic.cs:423
msgid ""
"\n"
"... And after cancelling Chronopic detection."
@@ -3470,7 +3521,7 @@ msgstr ""
"\n"
"â?¦ A po pÅ?eruÅ¡enà detekce zaÅ?Ãzenà Chronopic."
-#: ../src/gui/chronopic.cs:420
+#: ../src/gui/chronopic.cs:424
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3483,7 +3534,7 @@ msgstr ""
"tak stane, zmáÄ?knÄ?te na Ä?erné obrazovce CTRL+C."
#. disconnected
-#: ../src/gui/chronopic.cs:795
+#: ../src/gui/chronopic.cs:799
msgid "Cancelled by user"
msgstr "Zrušeno uživatelem"
@@ -3511,17 +3562,17 @@ msgstr ""
"Nová váha\n"
"volba 2"
-#: ../src/gui/event.cs:256
+#: ../src/gui/event.cs:261
#, csharp-format
msgid "Edit {0}"
msgstr "Ã?prava {0}"
-#: ../src/gui/event.cs:260
+#: ../src/gui/event.cs:265
#, csharp-format
msgid "Use this window to edit a {0}."
msgstr "PoužÃt toto okno k úpravÄ? testu {0}."
-#: ../src/gui/event.cs:262 ../src/gui/runType.cs:115
+#: ../src/gui/event.cs:267 ../src/gui/runType.cs:115
#, csharp-format
msgid ""
"\n"
@@ -3530,15 +3581,15 @@ msgstr ""
"\n"
"(desetinný oddÄ?lovaÄ?: â??{0}â??)"
-#: ../src/gui/event.cs:601
+#: ../src/gui/event.cs:606
msgid "There are tests of that type on database on sessions:"
msgstr "Testy takového typu jsou v databázi v sérii cviÄ?enÃ:"
-#: ../src/gui/event.cs:603
+#: ../src/gui/event.cs:608
msgid "please first edit or delete them."
msgstr "nejdÅ?Ãve je prosÃm upravte nebo smažte."
-#: ../src/gui/event.cs:605
+#: ../src/gui/event.cs:610
msgid "Are you sure you want to delete this test type?"
msgstr "Opravdu chcete smazat tento typ testu?"
@@ -3678,16 +3729,16 @@ msgstr ""
msgid "jump"
msgstr "skok"
-#: ../src/gui/jump.cs:281
+#: ../src/gui/jump.cs:282
msgid "reactive jump"
msgstr "reakÄ?nà skok"
#. this.pDN = pDN;
-#: ../src/gui/jump.cs:424
+#: ../src/gui/jump.cs:426
msgid "Repair reactive jump"
msgstr "Oprava reaktivnÃho skoku"
-#: ../src/gui/jump.cs:428 ../src/gui/pulse.cs:285 ../src/gui/run.cs:561
+#: ../src/gui/jump.cs:430 ../src/gui/pulse.cs:285 ../src/gui/run.cs:561
#, csharp-format
msgid ""
"Use this window to repair this test.\n"
@@ -3696,12 +3747,12 @@ msgstr ""
"Použijte toto okno k opravÄ? tohoto testu.\n"
"Pro opravu dvojitÄ? kliknÄ?te na buÅ?ku (desetinný oddÄ?lovaÄ?: â??{0}â??)"
-#: ../src/gui/jump.cs:466
+#: ../src/gui/jump.cs:468
#, csharp-format
msgid "JumpType: {0}."
msgstr "Typ skoku: {0}."
-#: ../src/gui/jump.cs:471
+#: ../src/gui/jump.cs:473
msgid ""
"\n"
"This jump type starts inside, the first time should be a flight time."
@@ -3710,7 +3761,7 @@ msgstr ""
"Tento skok zaÄ?Ãná uvnitÅ?, prvnà Ä?as by mÄ?l být Ä?as letu."
#. if it's a jump type jumpsLimited with a fixed value, then don't allow the creation of more jumps, and respect the -1 at last TF if found
-#: ../src/gui/jump.cs:478
+#: ../src/gui/jump.cs:480
#, csharp-format
msgid ""
"\n"
@@ -3720,7 +3771,7 @@ msgstr ""
"Tento typ skoku má napevno urÄ?eno {0} skoků, nemůžete pÅ?idat dalÅ¡Ã."
#. if it's a jump type timeLimited with a fixed value, then complain when the total time is higher
-#: ../src/gui/jump.cs:481
+#: ../src/gui/jump.cs:483
#, csharp-format
msgid ""
"\n"
@@ -3730,21 +3781,21 @@ msgstr ""
"Tento typ skoku je napevno omezen na {0} sekund, celkový Ä?as nemůže být "
"delÅ¡Ã."
-#: ../src/gui/jump.cs:492 ../src/gui/pulse.cs:350 ../src/gui/run.cs:619
+#: ../src/gui/jump.cs:494 ../src/gui/pulse.cs:350 ../src/gui/run.cs:619
#: ../src/stats/rjEvolution.cs:70
msgid "Count"
msgstr "PoÄ?et"
-#: ../src/gui/jump.cs:1008 ../src/gui/jump.cs:1194 ../src/gui/run.cs:980
+#: ../src/gui/jump.cs:1010 ../src/gui/jump.cs:1196 ../src/gui/run.cs:980
#: ../src/gui/run.cs:1143
msgid "Delete test type defined by user"
msgstr "Smazat typ testu definovaný uživatelem"
-#: ../src/gui/jump.cs:1227 ../src/gui/run.cs:1173
+#: ../src/gui/jump.cs:1229 ../src/gui/run.cs:1173
msgid "Limited value"
msgstr "Omezená hodnota"
-#: ../src/gui/jump.cs:1260 ../src/gui/run.cs:1202
+#: ../src/gui/jump.cs:1262 ../src/gui/run.cs:1202
msgid "Seconds"
msgstr "Sekundy"
@@ -3760,30 +3811,30 @@ msgstr "Typ skoku: â??{0}â?? existuje. Použijte prosÃm jiný název."
msgid "multi chronopic"
msgstr "multi chronopic"
-#: ../src/gui/person.cs:182
+#: ../src/gui/person.cs:180
msgid "Man"
msgstr "Muž"
#. this "F" is in spanish, change in the future to "W"
-#: ../src/gui/person.cs:184
+#: ../src/gui/person.cs:182
msgid "Woman"
msgstr "Žena"
-#: ../src/gui/person.cs:265 ../src/gui/person.cs:596
+#: ../src/gui/person.cs:271 ../src/gui/person.cs:602
msgid "Loaded"
msgstr "NaÄ?teno"
#. put none in combo
-#: ../src/gui/person.cs:305 ../src/gui/person.cs:433 ../src/gui/stats.cs:166
-#: ../src/gui/stats.cs:855 ../src/stats/main.cs:234
+#: ../src/gui/person.cs:311 ../src/gui/person.cs:440 ../src/gui/stats.cs:166
+#: ../src/gui/stats.cs:860 ../src/stats/main.cs:234
msgid "None"
msgstr "Nic"
-#: ../src/gui/person.cs:642
+#: ../src/gui/person.cs:676
msgid "Include / Discard athletes"
msgstr "Zahrnutà / vyÅ?azenà atletů"
-#: ../src/gui/person.cs:651
+#: ../src/gui/person.cs:685
msgid ""
"All persons checked at first column will be uploaded into database with his/"
"her tests on this session.\n"
@@ -3794,61 +3845,61 @@ msgstr ""
"Pokud chcete, aby nÄ?která z tÄ?chto osob odeslaná nebyla, zaÅ¡krtnutà u nà "
"zrušte."
-#: ../src/gui/person.cs:896
+#: ../src/gui/person.cs:929
msgid "Edit jumper"
msgstr "Ã?prava skokana"
-#: ../src/gui/person.cs:1185 ../src/gui/session.cs:514
+#: ../src/gui/person.cs:1221 ../src/gui/session.cs:514
msgid "Select session date"
msgstr "VýbÄ?r data série cviÄ?enÃ"
-#: ../src/gui/person.cs:1331 ../src/gui/session.cs:527
+#: ../src/gui/person.cs:1367 ../src/gui/session.cs:527
msgid "Add new sport to database"
msgstr "PÅ?idat nový sport do databáze"
-#: ../src/gui/person.cs:1343 ../src/gui/session.cs:539
+#: ../src/gui/person.cs:1379 ../src/gui/session.cs:539
#, csharp-format
msgid "Sorry, this sport '{0}' already exists in database"
msgstr "Bohužel, tento sport â??{0}â?? již v databázi existuje"
-#: ../src/gui/person.cs:1381
+#: ../src/gui/person.cs:1417
#, csharp-format
msgid "Person: '{0}' exists. Please, use another name"
msgstr "Osoba: â??{0}â?? již existuje. Použijte prosÃm jiné jméno."
-#: ../src/gui/person.cs:1383
+#: ../src/gui/person.cs:1419
msgid "Please select an sport"
msgstr "Vyberte prosÃm sport"
-#: ../src/gui/person.cs:1389
+#: ../src/gui/person.cs:1425
msgid "Please select an speciallity"
msgstr "Vyberte prosÃm specializaci"
-#: ../src/gui/person.cs:1393
+#: ../src/gui/person.cs:1429
msgid "Please select a level"
msgstr "Vyberte prosÃm úroveÅ?"
-#: ../src/gui/person.cs:1573
+#: ../src/gui/person.cs:1670
msgid "Full name"
msgstr "Celé jméno"
-#: ../src/gui/person.cs:1576
+#: ../src/gui/person.cs:1673
msgid "Kg"
msgstr "Kg"
-#: ../src/gui/person.cs:1637
+#: ../src/gui/person.cs:1734
msgid "Persons will be created with default session values"
msgstr "Osoba bude vytvoÅ?ena s výchozÃmi hodnotami série cviÄ?enÃ"
-#: ../src/gui/person.cs:1879
+#: ../src/gui/person.cs:1980
msgid "Session name"
msgstr "Název série cviÄ?enÃ"
-#: ../src/gui/person.cs:1881
+#: ../src/gui/person.cs:1982
msgid "Date\n"
msgstr "Datum\n"
-#: ../src/gui/person.cs:1882
+#: ../src/gui/person.cs:1983
msgid ""
"Jumps\n"
"simple"
@@ -3856,7 +3907,7 @@ msgstr ""
"Skoky\n"
"jednoduché"
-#: ../src/gui/person.cs:1884
+#: ../src/gui/person.cs:1985
msgid ""
"Runs\n"
"simple"
@@ -3864,7 +3915,7 @@ msgstr ""
"BÄ?hy\n"
"jednoduché"
-#: ../src/gui/person.cs:1885
+#: ../src/gui/person.cs:1986
msgid ""
"Runs\n"
"interval"
@@ -3872,7 +3923,7 @@ msgstr ""
"BÄ?hy\n"
"intervalové"
-#: ../src/gui/person.cs:1886
+#: ../src/gui/person.cs:1987
msgid ""
"Reaction\n"
"time"
@@ -3880,24 +3931,24 @@ msgstr ""
"Doba\n"
"reakce"
-#: ../src/gui/preferences.cs:237 ../src/gui/preferences.cs:257
+#: ../src/gui/preferences.cs:253 ../src/gui/preferences.cs:273
msgid "Error. Cannot find database."
msgstr "Chyba. Nelze najÃt databázi."
-#: ../src/gui/preferences.cs:263
+#: ../src/gui/preferences.cs:279
msgid "Copy database to:"
msgstr "KopÃrovat databázi do:"
-#: ../src/gui/preferences.cs:267
+#: ../src/gui/preferences.cs:283
msgid "Copy"
msgstr "KopÃrovat"
-#: ../src/gui/preferences.cs:283 ../src/gui/preferences.cs:308
+#: ../src/gui/preferences.cs:299 ../src/gui/preferences.cs:324
#, csharp-format
msgid "Copied to {0}"
msgstr "ZkopÃrováno do {0}"
-#: ../src/gui/preferences.cs:288 ../src/gui/preferences.cs:311
+#: ../src/gui/preferences.cs:304 ../src/gui/preferences.cs:327
#, csharp-format
msgid "Cannot copy to file {0} "
msgstr "Nelze kopÃrovat do souboru {0} "
@@ -3916,7 +3967,7 @@ msgid "PulseType: {0}."
msgstr "Typ pulzu: {0}."
#. CurrentGraphData.GraphTitle = this.ToString();
-#: ../src/gui/queryServer.cs:101 ../src/gui/queryServer.cs:661
+#: ../src/gui/queryServer.cs:101 ../src/gui/queryServer.cs:665
#: ../src/gui/stats.cs:137 ../src/statType.cs:358
#: ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:59
msgid "Average Index"
@@ -4108,12 +4159,12 @@ msgstr "Odeslaný sport"
#.
#. if is RjEvolution, show mark consecutives, graph only with lines and transposed
#.
-#: ../src/gui/stats.cs:139 ../src/gui/stats.cs:631 ../src/gui/stats.cs:725
-#: ../src/gui/stats.cs:970 ../src/gui/stats.cs:1178 ../src/statType.cs:374
+#: ../src/gui/stats.cs:139 ../src/gui/stats.cs:636 ../src/gui/stats.cs:730
+#: ../src/gui/stats.cs:975 ../src/gui/stats.cs:1183 ../src/statType.cs:374
msgid "Evolution"
msgstr "Rozvoj"
-#: ../src/gui/stats.cs:145 ../src/gui/stats.cs:576 ../src/gui/stats.cs:1014
+#: ../src/gui/stats.cs:145 ../src/gui/stats.cs:581 ../src/gui/stats.cs:1019
#: ../src/statType.cs:262
msgid "No indexes"
msgstr "Bez indexů"
@@ -4131,7 +4182,7 @@ msgstr "Mužské"
msgid "Female"
msgstr "Ženské"
-#: ../src/gui/stats.cs:1195 ../src/report.cs:324
+#: ../src/gui/stats.cs:1200 ../src/report.cs:292
msgid "Jumper's best"
msgstr "Skokanův nejlepÅ¡Ã"
@@ -4229,7 +4280,7 @@ msgstr "bez meziskoků"
msgid "without tracks"
msgstr "bez drah"
-#: ../src/report.cs:336
+#: ../src/report.cs:304
msgid "Evolution."
msgstr "Rozvoj."
@@ -4750,12 +4801,12 @@ msgstr "PÅ?ehled:"
msgid "Error uploading session to server"
msgstr "Chyba pÅ?i odesÃlánà série cviÄ?enà na server"
-#: ../src/server.cs:644
+#: ../src/server.cs:645
#, csharp-format
msgid "Successfully Uploaded evaluator with ID: {0}"
msgstr "Ã?spÄ?Å¡nÄ? odeslán hodnotitel s ID: {0}"
-#: ../src/server.cs:647
+#: ../src/server.cs:648
#, csharp-format
msgid ""
"Evaluator {0} has not been correctly uploaded. Maybe codes doesn't match."
@@ -6231,11 +6282,17 @@ msgstr "{0} pro skok {1} v {2}"
msgid "{0} in {1} on {2}"
msgstr "{0} pro {1} v {2}"
-#: ../src/treeViewJump.cs:332
+#: ../src/treeViewJump.cs:41
+#, fuzzy
+#| msgid "Preferences"
+msgid "see Preferences"
+msgstr "PÅ?edvolby"
+
+#: ../src/treeViewJump.cs:355
msgid "First photocell"
msgstr "Prvnà fotobuÅ?ka"
-#: ../src/treeViewJump.cs:405 ../src/treeViewJump.cs:454
+#: ../src/treeViewJump.cs:428 ../src/treeViewJump.cs:477
msgid "photocells not included"
msgstr "fotobuÅ?ka nenà souÄ?ástÃ"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]