[zenity/gnome-2-30] Update Czech translation
- From: Andre Klapper <aklapper src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [zenity/gnome-2-30] Update Czech translation
- Date: Sun, 7 Mar 2010 14:10:00 +0000 (UTC)
commit 4b5d6c1d93f850fa7374de96784bba5f864a2648
Author: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>
Date: Sun Mar 7 15:09:49 2010 +0100
Update Czech translation
po/cs.po | 44 ++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 12 insertions(+), 32 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 07cd107..41c2190 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,14 +7,15 @@
# Jakub Friedl <jfriedl suse cz>, 2007.
# Pavel Šefránek <ps pjoul cz>, 2008.
# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2008.
-#
+# Marek Ä?ernocký <marek manet cz>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-26 10:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-26 10:59+0100\n"
-"Last-Translator: Andre Klapper <ak-47 gmx net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=zenity&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-04 22:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-05 15:08+0100\n"
+"Last-Translator: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -44,7 +45,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tento program je rozÅ¡iÅ?ován v nadÄ?ji, že bude užiteÄ?ný, avÅ¡ak BEZ JAKÃ?KOLIV "
"Z�RUKY; neposkytujà se ani odvozené záruky PRODEJNOSTI anebo VHODNOSTI PRO "
-"URÄ?ITÃ? Ã?Ä?EL. DalÅ¡Ã podrobnosti hledejte v GNU Lesser General Public License.\n"
+"URÄ?ITÃ? Ã?Ä?EL. DalÅ¡Ã podrobnosti hledejte v GNU Lesser General Public "
+"License.\n"
#: ../src/about.c:72
msgid ""
@@ -152,7 +154,7 @@ msgstr "Otázka"
#: ../src/zenity.ui.h:12
msgid "Running..."
-msgstr "Pracuji..."
+msgstr "Pracuje seâ?¦"
#: ../src/zenity.ui.h:13
msgid "Select a date from below."
@@ -337,7 +339,7 @@ msgstr "Filtrovat soubory podle zadaného výrazu"
#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
#: ../src/option.c:407
msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
-msgstr "NÃ?ZEVSOUBORU | VÃ?RAZ1 VÃ?RAZ2 ..."
+msgstr "NÃ?ZEVSOUBORU | VÃ?RAZ1 VÃ?RAZ2 â?¦"
#: ../src/option.c:421
msgid "Display list dialog"
@@ -372,8 +374,8 @@ msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
msgstr ""
-"Vypsat konkrétnà sloupec (implicitnà je 1; \"ALL\" lze použÃt pro výpis "
-"všech sloupců)"
+"Vypsat konkrétnà sloupec (výchozà je 1; â??ALLâ?? lze použÃt pro výpis vÅ¡ech "
+"sloupců)"
#. Column index number to print out on a list dialog
#: ../src/option.c:495 ../src/option.c:504
@@ -621,25 +623,3 @@ msgstr "--%s nenà tÃmto dialogem podporováno\n"
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Zadány dva nebo vÃce dialogů\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display color selection dialog"
-#~ msgstr "Zobrazit dialog výbÄ?ru souborů"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set the color"
-#~ msgstr "Nastavit nadpis sloupců"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show the palette"
-#~ msgstr "Nastavit nadpis dialogu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color selection options"
-#~ msgstr "PÅ?epÃnaÄ?e výbÄ?ru souborů"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show color selection options"
-#~ msgstr "Zobrazit pÅ?epÃnaÄ?e výbÄ?ru souborů"
-
-#~ msgid "Select a file"
-#~ msgstr "Zvolte soubor"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]