[netspeed] Update Czech translation



commit 4d92ecf649c0731f75fea3ee9dd1c395a3c467c9
Author: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>
Date:   Sun Mar 7 15:06:22 2010 +0100

    Update Czech translation

 help/cs/cs.po                |  518 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 help/cs/figures/details.png  |  Bin 10957 -> 18372 bytes
 help/cs/figures/settings.png |  Bin 12114 -> 26653 bytes
 3 files changed, 518 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po
new file mode 100644
index 0000000..0e39523
--- /dev/null
+++ b/help/cs/cs.po
@@ -0,0 +1,518 @@
+# Czech translation for netspeed.
+# Copyright (C) 2010 netspeed's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the netspeed package.
+# Marek Ä?ernocký <marek manet cz>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: netspeed master\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-18 12:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-25 19:50+0100\n"
+"Last-Translator: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>\n"
+"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/netspeed_applet.xml:132(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/netspeed_applet.png'; md5=11ef0533a2be1a5d1a9de77c4cec7f93"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/netspeed_applet.png'; md5=11ef0533a2be1a5d1a9de77c4cec7f93"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/netspeed_applet.xml:144(None)
+msgid "@@image: 'figures/eth_sum_48.png'; md5=5113ce28da9b7712dafc52b3c13ccf32"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/eth_sum_48.png'; md5=5113ce28da9b7712dafc52b3c13ccf32"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/netspeed_applet.xml:173(None)
+msgid "@@image: 'figures/loopback.png'; md5=0636b7d65b0626ee5e92dc0d28be5871"
+msgstr "@@image: 'figures/loopback.png'; md5=0636b7d65b0626ee5e92dc0d28be5871"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/netspeed_applet.xml:185(None)
+msgid "@@image: 'figures/ethernet.png'; md5=48562a8b38e8eca91a3a8ee4ba4e3077"
+msgstr "@@image: 'figures/ethernet.png'; md5=48562a8b38e8eca91a3a8ee4ba4e3077"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/netspeed_applet.xml:197(None)
+msgid "@@image: 'figures/ppp.png'; md5=b88d98a9ccdd489d91b45c8cf2dcbad1"
+msgstr "@@image: 'figures/ppp.png'; md5=b88d98a9ccdd489d91b45c8cf2dcbad1"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/netspeed_applet.xml:209(None)
+msgid "@@image: 'figures/wavelan.png'; md5=90f925a64abe393adc5834fceba515fe"
+msgstr "@@image: 'figures/wavelan.png'; md5=90f925a64abe393adc5834fceba515fe"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/netspeed_applet.xml:221(None)
+msgid "@@image: 'figures/plip.png'; md5=0761a22dfa7b0b56e41e020cd701db68"
+msgstr "@@image: 'figures/plip.png'; md5=0761a22dfa7b0b56e41e020cd701db68"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/netspeed_applet.xml:249(None)
+msgid "@@image: 'figures/settings.png'; md5=219a6bc0e89cb9634d49025f9d3c6604"
+msgstr "@@image: 'figures/settings.png'; md5=219a6bc0e89cb9634d49025f9d3c6604"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/netspeed_applet.xml:296(None)
+msgid "@@image: 'figures/details.png'; md5=60fedda8f88b634f16ab31090b5bdd67"
+msgstr "@@image: 'figures/details.png'; md5=60fedda8f88b634f16ab31090b5bdd67"
+
+#: C/netspeed_applet.xml:24(title)
+msgid "Netspeed Applet Manual V1.1"
+msgstr "PÅ?íruÄ?ka appletu Netspeed verze 1.1"
+
+#: C/netspeed_applet.xml:26(para)
+msgid ""
+"Netspeed Applet is shows how much traffic occurs on a specified network "
+"device."
+msgstr "Applet Netspeed zobrazuje úroveÅ? provozu na zadaném síťovém zaÅ?ízení."
+
+#: C/netspeed_applet.xml:29(year) C/netspeed_applet.xml:102(date)
+msgid "2002"
+msgstr "2002"
+
+#: C/netspeed_applet.xml:30(holder)
+msgid "Jörgen Scheibengruber"
+msgstr "Jörgen Scheibengruber"
+
+#: C/netspeed_applet.xml:41(publishername)
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "DokumentaÄ?ní projekt GNOME"
+
+#: C/netspeed_applet.xml:2(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"Je povoleno kopírovat, šíÅ?it a/nebo upravovat tento dokument za podmínek GNU "
+"Free Documentation License, verze 1.1 nebo jakékoli další verze vydané "
+"nadací Free Software Foundation; bez nemÄ?nných oddílů, bez textů pÅ?edních "
+"desek a bez textů zadních desek. Kopie této licence je zahrnuta v oddílu "
+"jménem <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">GNU Free Documentation "
+"License</ulink> nebo v souboru COPYING-DOCS dodávaném s touto pÅ?íruÄ?kou."
+
+#: C/netspeed_applet.xml:12(para)
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Tato pÅ?íruÄ?ka je souÄ?ástí kolekce pÅ?íruÄ?ek GNOME, distribuovaných pod "
+"licencí GNU FDL. Pokud chcete tento dokument šíÅ?it oddÄ?lenÄ? od kolekce, "
+"musíte pÅ?iložit kopii licence dle popisu v sekci 6 dané licence."
+
+#: C/netspeed_applet.xml:19(para)
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
+"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Mnoho užívaných jmen urÄ?ených k zviditelnÄ?ní produktů nebo služeb jsou "
+"ochranné známky. Na místech, kde jsou tato jména v dokumentaci užita a "
+"Ä?lenové DokumentaÄ?ního projektu GNOME jsou si vÄ?domi skuteÄ?nosti, že se "
+"jedná o ochrannou známku, je takové jméno psáno velkými písmeny celé nebo s "
+"velkým písmenem na zaÄ?átku."
+
+#: C/netspeed_applet.xml:35(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"DOKUMENT JE POSKYTOVÃ?N V PODOBÄ? â??JAK JEâ?? BEZ ZÃ?RUKY V JAKÃ?KOLIV PODOBÄ?, "
+"NEPOSKYTUJ� SE ANI ODVOZEN� Z�RUKY, Z�RUKY, ŽE DOKUMENT, NEBO JEHO UPRAVEN� "
+"VERZE, JE BEZCHYBNÃ? NEBO ZÃ?RUKY PRODEJNOSTI, VHODNOSTI PRO URÄ?ITÃ? Ã?Ä?EL NEBO "
+"NEPORUÅ ENOSTI. RIZIKO NEKVALITY, NEPÅ?ESNOSTI A Å PATNÃ?HO PROVEDENÃ? DOKUMENTU, "
+"NEBO JEHO UPRAVEN� VERZE, LEŽ� NA V�S. POKUD KVŮLI TOMUTO DOKUMENTU, NEBO "
+"JEHO UPRAVEN� VERZI, NASTANE PROBL�M, VY (NIKOLIV PŮVODN� AUTOR NEBO "
+"JAKÃ?KOLIV PÅ?ISPÄ?VATEL) PÅ?EBÃ?RÃ?TE JAKÃ?KOLIV NÃ?KLADY ZA NUTNÃ? Ã?PRAVY, OPRAVY "
+"Ä?I SLUŽBY. TOTO PROHLÃ?Å ENÃ? O ZÃ?RUCE PÅ?EDSTAVUJE ZÃ?KLADNÃ? SOUÄ?Ã?ST TÃ?TO "
+"LICENCE. BEZ TOHOTO PROHL�ŠEN� NEN�, PODLE T�TO DOHODY, POVOLENO UŽ�V�N� ANI "
+"Ã?PRAVY TOHOTO DOKUMENTU; DÃ?LE"
+
+#: C/netspeed_applet.xml:55(para)
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"ZA ŽÃ?DNÃ?CH OKOLNOSTÃ? A ŽÃ?DNÃ?CH PRÃ?VNÃ?CH PÅ?EDPOKLADÅ®, AŤ SE JEDNÃ? O PÅ?EÄ?IN "
+"(VÄ?ETNÄ? NEDBALOSTNÃ?CH), SMLOUVU NEBO JINÃ?, NENÃ? AUTOR, PÅ®VODNÃ? PISATEL, "
+"KTERÃ?KOLIV PÅ?ISPÄ?VATEL NEBO KTERÃ?KOLIV DISTRIBUTOR TOHOTO DOKUMENTU NEBO "
+"UPRAVENÃ? VERZE DOKUMENTU NEBO KTERÃ?KOLIV DODAVATEL NÄ?KTERÃ? Z TÄ?CHTO STRAN "
+"ODPOVÄ?DNÃ? NÄ?JAKÃ? OSOBÄ? ZA PÅ?Ã?MÃ?, NEPÅ?Ã?MÃ?, SPECIÃ?LNÃ?, NAHODILÃ? NEBO NÃ?SLEDNÃ? "
+"Å KODY JAKÃ?HOKOLIV CHARAKTERU, VÄ?ETNÄ?, ALE NEJEN, ZA POÅ KOZENÃ? ZE ZTRÃ?TY "
+"DOBRÃ?HO JMÃ?NA, PÅ?ERUÅ ENÃ? PRÃ?CE, PORUCHY NEBO NESPRÃ?VNÃ? FUNKCE POÄ?Ã?TAÄ?E NEBO "
+"JINÃ?HO A VÅ ECH DALÅ Ã?CH Å KOD NEBO ZTRÃ?T VYVSTÃ?VAJÃ?CÃ?CH Z NEBO VZTAHUJÃ?CÃ?CH SE "
+"K POUŽ�V�N� TOHOTO DOKUMENTU NEBO UPRAVEN�CH VERZ� DOKUMENTU, I KDYŽ BY "
+"TAKOV�TO STRANA BYLA INFORMOVAN� O MOŽNOSTI TAKOV�HOTO POŠKOZEN�."
+
+#: C/netspeed_applet.xml:28(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"DOKUMENT A JEHO UPRAVENÃ? VERZE JSOU Å Ã?Å?ENY V SOULADU SE ZNÄ?NÃ?M LICENCE GNU "
+"FREE DOCUMENTATION LICENSE S NÃ?SLEDUJÃ?CÃ?M USTANOVENÃ?M: <placeholder-1/>"
+
+#: C/netspeed_applet.xml:48(firstname) C/netspeed_applet.xml:84(firstname)
+#: C/netspeed_applet.xml:104(firstname)
+msgid "Jörgen"
+msgstr "Jörgen"
+
+#: C/netspeed_applet.xml:49(surname) C/netspeed_applet.xml:85(surname)
+#: C/netspeed_applet.xml:105(surname)
+msgid "Scheibengruber"
+msgstr "Scheibengruber"
+
+#: C/netspeed_applet.xml:51(orgname) C/netspeed_applet.xml:60(orgname)
+msgid "GNOME Project"
+msgstr "Projekt GNOME"
+
+#: C/netspeed_applet.xml:53(email) C/netspeed_applet.xml:86(email)
+#: C/netspeed_applet.xml:106(email)
+msgid "mfcn gmx de"
+msgstr "mfcn gmx de"
+
+#: C/netspeed_applet.xml:57(firstname) C/netspeed_applet.xml:94(firstname)
+msgid "Pedro"
+msgstr "Pedro"
+
+#: C/netspeed_applet.xml:58(surname) C/netspeed_applet.xml:95(surname)
+msgid "Villavicencio Garrido"
+msgstr "Villavicencio Garrido"
+
+#: C/netspeed_applet.xml:62(email) C/netspeed_applet.xml:96(email)
+msgid "pvillavi gnome org"
+msgstr "pvillavi gnome org"
+
+#: C/netspeed_applet.xml:81(revnumber)
+msgid "1.2"
+msgstr "1.2"
+
+#: C/netspeed_applet.xml:82(date)
+msgid "2006"
+msgstr "2006"
+
+#: C/netspeed_applet.xml:91(revnumber)
+msgid "1.1"
+msgstr "1.1"
+
+#: C/netspeed_applet.xml:92(date)
+msgid "2005"
+msgstr "2005"
+
+#: C/netspeed_applet.xml:101(revnumber)
+msgid "1.0"
+msgstr "1.0"
+
+#: C/netspeed_applet.xml:112(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 0.12 of Netspeed Applet."
+msgstr "Tato pÅ?íruÄ?ka popisuje applet Netspeed ve verzi 0.12."
+
+#: C/netspeed_applet.xml:115(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "Ohlasy"
+
+#: C/netspeed_applet.xml:116(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Netspeed Applet applet or "
+"this manual, send a e-mail to <ulink url=\"mailto:mfcn gmx de\" type=\"mail"
+"\">Jörgen Scheibengruber</ulink>."
+msgstr ""
+"Pokud chcete oznámit chybu nebo navrhnout vylepšení vztahující se k appletu "
+"Netspeed nebo této pÅ?íruÄ?ce, zaÅ¡lete e-mail <ulink url=\"mailto:mfcn gmx de"
+"\" type=\"mail\">Jörgenu Scheibengruberovi</ulink>."
+
+#: C/netspeed_applet.xml:122(primary)
+msgid "Netspeed Applet"
+msgstr "Applet Netspeed"
+
+#: C/netspeed_applet.xml:127(title)
+msgid "About Netspeed Applet"
+msgstr "O appletu Netspeed"
+
+#: C/netspeed_applet.xml:129(title)
+msgid "Netspeed"
+msgstr "Netspeed"
+
+#: C/netspeed_applet.xml:135(phrase)
+msgid "Netspeed."
+msgstr "Netspeed."
+
+#: C/netspeed_applet.xml:141(title) C/netspeed_applet.xml:147(phrase)
+msgid "Netspeed showing the sum in a 48px panel."
+msgstr "Applet Netspeed zobrazující souhrn na panelu vysokém 48 px."
+
+#: C/netspeed_applet.xml:152(para)
+msgid ""
+"<application>Netspeed Applet</application> displays the network traffic on a "
+"specified device like eth0, ppp0, plip0, etc. More over it provides "
+"information about the configuration of the network device."
+msgstr ""
+"<application>Applet Netspeed</application> zobrazuje síťový provoz na "
+"urÄ?ených zaÅ?ízeních, jako jsou eth0, ppp0, plip0 atd. Navíc poskytuje "
+"informace o nastavení síťového zaÅ?ízení."
+
+#: C/netspeed_applet.xml:158(title)
+msgid "Netspeed Icons on Panel"
+msgstr "Ikony Netspeed na panelu"
+
+#: C/netspeed_applet.xml:165(para)
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikona"
+
+#: C/netspeed_applet.xml:166(para)
+msgid "Description"
+msgstr "Popis"
+
+#: C/netspeed_applet.xml:175(phrase)
+msgid "Loopback"
+msgstr "Loopback"
+
+#: C/netspeed_applet.xml:178(para)
+msgid "The Loopback interface."
+msgstr "Rozhraní místní smyÄ?ky loopback."
+
+#: C/netspeed_applet.xml:187(phrase)
+msgid "Ethernet"
+msgstr "Ethernet"
+
+#: C/netspeed_applet.xml:190(para)
+msgid "Ethernet connection."
+msgstr "Ethernetové pÅ?ipojení."
+
+#: C/netspeed_applet.xml:199(phrase)
+msgid "PPP"
+msgstr "PPP"
+
+#: C/netspeed_applet.xml:202(para)
+msgid "Point to Point Protocol connection."
+msgstr "PÅ?ipojení pomocí protokolu Point to Point."
+
+#: C/netspeed_applet.xml:211(phrase)
+msgid "Wireless"
+msgstr "Bezdrát"
+
+#: C/netspeed_applet.xml:214(para)
+msgid "Wireless connection."
+msgstr "Bezdrátové pÅ?ipojení"
+
+#: C/netspeed_applet.xml:223(phrase)
+msgid "PLIP"
+msgstr "PLIP"
+
+#: C/netspeed_applet.xml:226(para)
+msgid "Parallel Line Internet Protocol connection."
+msgstr "PÅ?ipojení pÅ?es Parallel Line Internet Protocol."
+
+#: C/netspeed_applet.xml:235(title)
+msgid "To Add Netspeed to a Panel"
+msgstr "Jak pÅ?idat Netspeed na panel"
+
+#: C/netspeed_applet.xml:236(para)
+msgid ""
+"To add <application>Netspeed Applet</application> to a panel, right-click on "
+"the panel, then choose <menuchoice><guimenu>Add to Panel</"
+"guimenu><guisubmenu>Network</guisubmenu><guimenuitem>Netspeed Applet</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Když chcete <application>applet Netspeed</application> pÅ?idat na panel, "
+"kliknÄ?te na nÄ?j pravým tlaÄ?ítkem a po té zvolte <menuchoice><guimenu>PÅ?idat "
+"na panel</guimenu><guisubmenu>Síť</guisubmenu><guimenuitem>applet Netspeed</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/netspeed_applet.xml:244(title)
+msgid "Settings"
+msgstr "PÅ?edvolby"
+
+#: C/netspeed_applet.xml:246(title)
+msgid "Netspeed Applet Settings"
+msgstr "PÅ?edvolby appletu Netspeed"
+
+#: C/netspeed_applet.xml:252(phrase)
+msgid "Netspeed Applet Settings."
+msgstr "PÅ?edvolby appletu Netspeed."
+
+#: C/netspeed_applet.xml:257(para)
+msgid "In this dialog you can change the settings of Netspeed Applet:"
+msgstr "V tomto dialogovém oknÄ? můžete mÄ?nit nastavení appletu Netspeed:"
+
+#: C/netspeed_applet.xml:261(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Network device:</guilabel> Choose the network device that the "
+"applet should monitor from the popdown list of the combobox. Usually all "
+"available devices are listed, however you can enter one yourself, too."
+msgstr ""
+"<guilabel>Síťové zaÅ?ízení:</guilabel> Zvolte v rozbalovacím seznamu síťové "
+"zaÅ?ízení, které by mÄ?l applet sledovat. Obvykle jsou vypsaná vÅ¡echna "
+"dostupná zaÅ?ízení, můžete ale zadat i vlastní."
+
+#: C/netspeed_applet.xml:265(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Update interval:</guilabel> Enter the time between two updates of "
+"the applet."
+msgstr ""
+"<guilabel>Interval aktualizace:</guilabel> Zadejte prodlevu mezi dvÄ?ma "
+"aktualizacemi appletu."
+
+#: C/netspeed_applet.xml:268(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Label font size:</guilabel> Enter the size of the text displayed "
+"in the applet."
+msgstr ""
+"<guilabel>Velikost písma popisků:</guilabel> Zadejte velikost textu "
+"zobrazeného v appletu."
+
+#: C/netspeed_applet.xml:271(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Show sum instead of in and out:</guilabel> If you check this box "
+"then the applet will show the sum of the in and out rate. The applet will "
+"take only half of the space in the panel in this case."
+msgstr ""
+"<guilabel>Ukazovat celkový souhrn místo údajů pro vstup a výstup:</guilabel> "
+"Toto zaÅ¡krtnÄ?te, pokud chcete, aby applet zobrazoval souhrn pÅ?ijatých a "
+"odeslaných dat. V tomto pÅ?ípadÄ? bude applet zabírat na panelu pouze "
+"poloviÄ?ní prostor."
+
+#: C/netspeed_applet.xml:275(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Show bits/s (b/s) instead of bytes/s (B/s):</guilabel> Check this "
+"if you want the applet to display bits per second instead of bytes/s."
+msgstr ""
+"<guilabel>Zobrazovat bity místo bajtů:</guilabel> Toto zaÅ¡krtnÄ?te, pokud "
+"chcete aby applet zobrazovat bity za sekundu namísto bajtů za sekundu."
+
+#: C/netspeed_applet.xml:279(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Change icon according to the selected device:</guilabel> Usually "
+"the applet will show an icon representing the type of network device you "
+"monitor. So it will show a phone for Point to Point connections (ppp - "
+"modems, etc.), a network card for ethernet (eth), etc. When this is "
+"unchecked, the applet will always show the network card icon, no matter "
+"which device you monitor."
+msgstr ""
+"<guilabel>MÄ?nit ikonu podle vybraného zaÅ?ízení:</guilabel> Obvykle applet "
+"zobrazuje ikonu pÅ?edstavující typ síťového zaÅ?ízení, které sledujete. Takže "
+"se zobrazí telefon pro pÅ?ipojení Point to Point (ppp - modemy atd.) a síťová "
+"karta pro ethernet (eth) atd. Pokud tato možnost není zaškrtnutá, applet "
+"bude vždy zobrazovat ikonu síťové karty a ne odpovídající sledovanému "
+"zaÅ?ízení."
+
+#: C/netspeed_applet.xml:285(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Always monitor a connected device, if possible:</guilabel> When "
+"your connection is down, Netspeed Applet look for a running one for "
+"monitoring."
+msgstr ""
+"<guilabel>Vždy sledovat pÅ?ipojená zaÅ?ízení, pokud to jde:</guilabel> Pokud "
+"je vaÅ¡e pÅ?ipojení vypnuté, vyhledá applet Netspeed jiné bÄ?žící, které bude "
+"sledovat."
+
+#: C/netspeed_applet.xml:291(title) C/netspeed_applet.xml:293(title)
+#: C/netspeed_applet.xml:299(phrase)
+msgid "The details dialog"
+msgstr "Dialogové okno s podrobnostmi"
+
+#: C/netspeed_applet.xml:304(para)
+msgid ""
+"This dialog shows you some useful information on the configuration of your "
+"network device."
+msgstr ""
+"Toto dialogové okno vám zobrazí nÄ?které užiteÄ?né informace o nastavení "
+"vaÅ¡eho síťového zaÅ?ízení."
+
+#: C/netspeed_applet.xml:309(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Internet Address:</guilabel> The IP (Internet Protocol) address of "
+"the network device."
+msgstr ""
+"<guilabel>Internetová adresa:</guilabel> Adresa IP (Internte Protocol) "
+"síťového zaÅ?ízení."
+
+#: C/netspeed_applet.xml:312(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Netmask:</guilabel> The netmask which depends on the size of your "
+"LAN (Local Area Network). A usual value is 255.255.255.0 (a class C network)."
+msgstr ""
+"<guilabel>Síťová maska:</guilabel> Síťová maska, která závisí na velikosti "
+"vaší místní sítÄ? LAN (Local Area Network). Obvyklá hodnota je 255.255.255.0 "
+"(síť tÅ?ídy C)."
+
+#: C/netspeed_applet.xml:316(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Hardware Address:</guilabel> Often also referred to as the "
+"physical or MAC (Media Access Control) address. A worldwide unique "
+"identifier for your network card."
+msgstr ""
+"<guilabel>Hardwarová adresa:</guilabel> Ä?asto také oznaÄ?ovaná jako fyzická "
+"adresa nebo adresa MAC (Media Access Control). CelosvÄ?tovÄ? jedineÄ?ný "
+"identifikátor vaší síťové karty."
+
+#: C/netspeed_applet.xml:320(para)
+msgid ""
+"<guilabel>P-t-P Address:</guilabel> The internet address of the \"other side"
+"\" of your PPP (Point to Point Protocol) connection."
+msgstr ""
+"<guilabel>Adresa P-t-P:</guilabel> Internetová adresa â??protÄ?jší stranyâ?? "
+"vaÅ¡eho pÅ?ipojení PPP (Point to Point Protocol)."
+
+#: C/netspeed_applet.xml:324(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Bytes in:</guilabel> The amount of bytes that the network device "
+"has received since it has been connected to the network."
+msgstr ""
+"<guilabel>Bajtů dovnitÅ?:</guilabel> Celkový poÄ?et bajtů, které byly pÅ?ijaty "
+"skrz síťové zaÅ?ízení od chvíle, kdy bylo pÅ?ipojeno k síti."
+
+#: C/netspeed_applet.xml:328(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Bytes out:</guilabel> The amout of bytes that the network device "
+"has sent since it has been connected to the network."
+msgstr ""
+"<guilabel>Bajtů ven:</guilabel> Celkový poÄ?et bajtů, které byly poslány skrz "
+"síťové zaÅ?ízení od chvíle, kdy bylo pÅ?ipojeno k síti."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: C/netspeed_applet.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Marek Ä?ernocký, 2010"
+
diff --git a/help/cs/figures/details.png b/help/cs/figures/details.png
index ae145c1..e7ece9a 100644
Binary files a/help/cs/figures/details.png and b/help/cs/figures/details.png differ
diff --git a/help/cs/figures/settings.png b/help/cs/figures/settings.png
index 4e434cf..2ebc4d2 100644
Binary files a/help/cs/figures/settings.png and b/help/cs/figures/settings.png differ



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]