[gimp-help-2] Split off paint tools



commit 6dfb5c0915745aeb39c659c56bc42ce7b685ea2e
Author: Ulf-D. Ehlert <ulfehlert svn gnome org>
Date:   Sat Mar 6 21:21:08 2010 +0100

    Split off paint tools

 po/de/toolbox/paint.po                             | 4441 +++++++++++++++++++
 po/fr/toolbox/paint.po                             | 4303 +++++++++++++++++++
 po/it/toolbox/paint.po                             | 4455 +++++++++++++++++++
 po/ja/toolbox/paint.po                             | 4246 ++++++++++++++++++
 po/ko/toolbox/paint.po                             | 4101 ++++++++++++++++++
 po/lt/toolbox/paint.po                             | 4233 ++++++++++++++++++
 po/nn/toolbox/paint.po                             | 4316 +++++++++++++++++++
 po/pl/toolbox/paint.po                             | 4510 ++++++++++++++++++++
 po/ru/toolbox/paint.po                             | 4371 +++++++++++++++++++
 po/sv/toolbox/paint.po                             | 3609 ++++++++++++++++
 src/gimp.xml                                       |    2 +-
 src/toolbox/{tools-paint.xml => paint-tools.xml}   |   32 +-
 .../{ => paint}/about-common-brush-options.xml     |    3 +-
 .../{tool-airbrush.xml => paint/airbrush.xml}      |    2 +-
 src/toolbox/{tool-blend.xml => paint/blend.xml}    |    2 +-
 .../{tools-painting.xml => paint/brush-tools.xml}  |    0
 .../bucket-fill.xml}                               |    2 +-
 src/toolbox/{tool-clone.xml => paint/clone.xml}    |    0
 .../{tool-brush.xml => paint/common-features.xml}  |    0
 .../{tool-convolve.xml => paint/convolve.xml}      |    2 +-
 .../{tool-dodge-burn.xml => paint/dodge-burn.xml}  |    4 +-
 src/toolbox/{tool-eraser.xml => paint/eraser.xml}  |    2 +-
 src/toolbox/{tool-heal.xml => paint/heal.xml}      |    2 +-
 src/toolbox/{tool-ink.xml => paint/ink.xml}        |    2 +-
 .../{tool-paintbrush.xml => paint/paintbrush.xml}  |    2 +-
 src/toolbox/{tool-pencil.xml => paint/pencil.xml}  |   18 +-
 .../perspective-clone.xml}                         |    2 +-
 src/toolbox/{tool-smudge.xml => paint/smudge.xml}  |    5 +-
 28 files changed, 42626 insertions(+), 41 deletions(-)
---
diff --git a/po/de/toolbox/paint.po b/po/de/toolbox/paint.po
new file mode 100644
index 0000000..705f5ca
--- /dev/null
+++ b/po/de/toolbox/paint.po
@@ -0,0 +1,4441 @@
+# This is a German catalog for the GIMP User Manual.
+# Copyright (C) 2002-2010 The GIMP Documentation Team
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GIMP-manual\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-06 21:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-04 11:55+0100\n"
+"Last-Translator: Ulf-D. Ehlert <ulfehlert svn gnome org>\n"
+"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:28(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-smudge.png'; "
+"md5=48da6d4a9111b0e2f8f82536ef54fb26"
+msgstr "CHECK"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:112(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-smudge.png'; "
+"md5=065b6fcc7a19dcc17b94448304983b94"
+msgstr "CHECK"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:15(title)
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:18(secondary)
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:21(primary)
+msgid "Smudge"
+msgstr "Verschmieren"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:17(primary)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:14(primary)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:16(primary)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:12(primary)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:19(primary)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:15(primary)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:20(primary)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:15(primary)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:18(primary)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:25(primary)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:18(primary)
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:20(primary)
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:24(primary)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:31(primary)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:22(primary)
+msgid "Tools"
+msgstr "Werkzeuge"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:25(title)
+msgid "Smudge tool"
+msgstr "Das Werkzeug <quote>Verschmieren</quote> im Werkzeugfenster"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:32(para)
+msgid ""
+"The Smudge tool uses the current brush to smudge colors on the active layer "
+"or a selection. It takes color in passing and uses it to mix it to the next "
+"colors it meets, on a distance you can set."
+msgstr ""
+"Mit dem Werkzeug <quote>Verschmieren</quote> lassen sich Farben auf der "
+"aktuellen Ebene verschmieren. Es benutzt die Farben unter der "
+"Werkzeugspitze, um daraus die Zeichenfarbe zu bestimmen."
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:39(title)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:40(title)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:56(title)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:34(title)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:42(title) src/toolbox/paint/heal.xml:51(title)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:37(title)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:75(title)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:85(title)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:40(title)
+msgid "Activating the Tool"
+msgstr "Werkzeugaufruf"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:40(para)
+msgid "You can find the Smudge tool in various ways :"
+msgstr ""
+"Sie haben verschiedene Möglichkeiten, das Werkzeug <quote>Verschmieren</"
+"quote> zu aktivieren:"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:45(para)
+msgid ""
+"through <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Smudge.</guimenuitem></menuchoice> in the image menu,"
+msgstr ""
+"über das Menü <menuchoice><guimenu>Werkzeuge</"
+"guimenu><guisubmenu>Malwerkzeuge</guisubmenu><guimenuitem>Verschmieren</"
+"guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster,"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:56(para)
+msgid ""
+"by clicking on the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-smudge-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
+msgstr ""
+"mit einem Mausklick auf das Symbol <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-smudge-22.png\"/></guiicon> im Werkzeugfenster,"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:66(para)
+msgid "or by pressing the <keycap>S</keycap> key on keyboard."
+msgstr "über das Tastenkürzel <keycap>S</keycap>."
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:74(title)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:69(title)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:85(title)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:64(title)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:72(title) src/toolbox/paint/heal.xml:84(title)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:72(title)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:109(title)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:97(title)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:117(title)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:71(title)
+msgid "Key modifiers (Defaults)"
+msgstr "Tastenkombinationen (Vorgabe-Einstellungen)"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:78(keycap)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:83(keycap)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:100(keycap)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:79(keycap)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:106(keycap)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:87(keycap)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:171(keycap)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:196(keycap)
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:87(keycap)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:85(keycap)
+msgid "Shift"
+msgstr "Umschalt"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:81(para)
+msgid ""
+"The <keycap>Shift</keycap> key places the smudge tool into straight line "
+"mode. Holding Shift while clicking <mousebutton>Button1</mousebutton> will "
+"smudge in a straight line. Consecutive clicks will continue smudging in "
+"straight lines that originate from the end of the last line."
+msgstr ""
+"Die <keycap>Umschalt</keycap>-Taste schaltet das Werkzeug in den "
+"Linienzeichnenmodus. Wenn Sie die <keycap>Umschalt</keycap>-Taste gedrückt "
+"halten, wird das Werkzeug gezwungen, eine gerade Linie zu zeichnen. Diese "
+"Linie entsteht zwischen dem Startpunkt und der aktuellen Mauszeigerposition."
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:92(keycap)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:73(keycap)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:89(keycap)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:68(keycap)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:76(keycap) src/toolbox/paint/heal.xml:88(keycap)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:137(keycap)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:76(keycap)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:150(keycap)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:195(keycap)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:119(keycap)
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:72(keycap)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:120(keycap)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:75(keycap)
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Strg"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:95(para)
+msgid ""
+"Using <keycap>Ctrl</keycap> with <keycap>Shift</keycap>, you can constrain "
+"the angle between two successive lines to vary by steps of 15°."
+msgstr ""
+"Wenn Sie die <keycap>Strg</keycap>-Taste in Verbindung mit der "
+"<keycap>Umschalt</keycap>-Taste verwenden, können Sie den Winkel zwischen "
+"zwei aueinanderfolgenden Linien auf ein Vielfaches von 15° beschränken."
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:106(title)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:99(title)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:116(title)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:95(title)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:89(title) src/toolbox/paint/heal.xml:122(title)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:103(title)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:127(title)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:145(title)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:113(title)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:130(title)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:100(title)
+msgid "Options"
+msgstr "Eigenschaften"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:108(title)
+msgid "The Smudge tool in Toolbox"
+msgstr "Eigenschaften des Werkzeuges <quote>Verschmieren</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:121(term)
+msgid ""
+"Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade out; Apply Jitter; Hard edges; "
+"Rate"
+msgstr ""
+"Deckkraft; Pinsel(-form); Skalieren; Pinseldynamik; Verblassen; Zittern "
+"hinzufügen; Harte Kanten; Rate"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:26(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-perspective-clone.png'; "
+"md5=7cde9a399de1d5b65d847fdaeae1b968"
+msgstr "CHECK"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:104(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-options.png'; "
+"md5=17eb100a8c11c2f4dccf5733022dc8ba"
+msgstr "CHECK"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:153(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-ex1.png'; "
+"md5=8764d98c5508868130e7ffb4d03c35db"
+msgstr "OK"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:165(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-ex2.png'; "
+"md5=cc40688b038715f2ae6a39ecc2c6c58b"
+msgstr "OK"
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:12(title)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:15(secondary)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:18(primary)
+msgid "Perspective Clone"
+msgstr "Perspektivisches Klonen"
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:22(title)
+msgid "The <quote>Perspective Clone</quote> tool in the Toolbox"
+msgstr "<quote>Perspektivisches Klonen</quote> im Werkzeugfenster"
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:31(para)
+msgid ""
+"This tool allows you to clone according to the perspective you want. First, "
+"set the wanted vanishing lines in the same way as with the <link linkend="
+"\"gimp-tool-perspective\">Perspective</link> tool. Then copy the source area "
+"in the same way as with the <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone</link> "
+"tool."
+msgstr ""
+"Mit diesem Werkzeug können Sie in einer beliebigen Perspektive klonen. "
+"Zunächst setzen Sie die gewünschten Fluchtlinien, indem Sie genau wie mit "
+"dem <link linkend=\"gimp-tool-perspective\">Perspektive</link>-Werkzeug "
+"arbeiten. Dann klonen Sie einen Bereich wie mit dem <link linkend=\"gimp-"
+"tool-clone\">Klonen</link>-Werkzeug."
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:41(para)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:52(para)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:38(para)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:76(para)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:86(para)
+msgid "There are different possibilities to activate the tool:"
+msgstr "Sie haben verschiedene Möglichkeiten, das Werkzeug zu aktivieren:"
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:46(para)
+msgid ""
+"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
+"tools</guisubmenu><guimenuitem>Perspective Clone</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"über das Menü <menuchoice><guimenu>Werkzeuge</"
+"guimenu><guisubmenu>Malwerkzeuge</guisubmenu><guimenuitem>Perspektivisches "
+"klonen</guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster,"
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:56(para)
+msgid ""
+"The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-perspective-"
+"clone-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox."
+msgstr ""
+"Mit einen Mausklick auf das Symbol <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-perspective-clone-22.png\"/></guiicon> im Werkzeugfenster."
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:76(para)
+msgid "<keycap>Ctrl</keycap>-click allows you to select a new clone source."
+msgstr ""
+"Klicken bei gedrückter <keycap>Strg</keycap>-Taste erlaubt Ihnen, eine neue "
+"Quelle auszuwählen."
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:86(para)
+msgid ""
+"When the source is set and you press this key, you will see a thin line "
+"connecting the previously clicked point with the current pointer location. "
+"If you click again, while continuing to hold down the <keycap>Shift</keycap> "
+"key, the tool will clone along this line. Particularly useful when cloning "
+"from a pattern."
+msgstr ""
+"Wenn eine neue Quelle ausgewählt ist und Sie diese Taste drücken, erscheint "
+"eine dünne Hilfslinie. Nach einem weiteren Mausklick wird entlang dieser "
+"Linie geklont."
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:101(title)
+msgid "Perspective Clone tool options"
+msgstr "Werkzeugeinstellungen für <quote>Perspektivisches Klonen</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:113(term)
+msgid "Operating mode"
+msgstr "Arbeitsmodus"
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:115(para)
+msgid ""
+"When using this tool you first have to choose <guilabel>Modify Perspective</"
+"guilabel>. This works like the tool <link linkend=\"gimp-tool-perspective"
+"\">perspective</link>. Then you choose <guilabel>Perspective Clone</"
+"guilabel> and use this in the same way as the <link linkend=\"gimp-tool-clone"
+"\">Clone</link> tool."
+msgstr ""
+"Wenn Sie dieses Werkzeug verwenden, müssen Sie zunächst "
+"<guilabel>Perspektive ändern</guilabel> aktivieren. In diesem Modus arbeitet "
+"das Werkzeug wie das <link linkend=\"gimp-tool-perspective\">Perspektive</"
+"link>-Werkzeug. Dann aktivieren Sie <guilabel>Perspektivisches Klonen</"
+"guilabel> und arbeiten wie mit dem <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Klonen</"
+"link>-Werkzeug."
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:126(term)
+msgid ""
+"Mode, Opacity, Brush, Scale, Brush Dynamics, Fade out, Apply Jitter, Hard "
+"Edge"
+msgstr ""
+"Modus; Deckkraft; Pinsel; Skalieren; Pinseldynamik; Verblassen; Zittern "
+"hinzufügen; Harte Kanten"
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:135(term)
+msgid "Source, Alignment"
+msgstr "Quelle; Ausrichtung"
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:137(para)
+msgid ""
+"This are the same as in the tool <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone</"
+"link>."
+msgstr ""
+"Diese Eigenschaften sind dieselben wie beim <link linkend=\"gimp-tool-clone"
+"\">Klonen</link>-Werkzeug."
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:147(title)
+msgid "Example"
+msgstr "Beispiel"
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:149(title)
+msgid "<quote>Perspective Clone</quote> example"
+msgstr "Beispiel für <quote>Perspektivisches Klonen</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:156(para)
+msgid ""
+"The <quote>Modify Perspective Plane</quote> is checked. Vanishing lines have "
+"been placed."
+msgstr ""
+"<quote>Perspektive ändern</quote> ist aktiviert. Die Fluchtlinien wurden "
+"platziert."
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:168(para)
+msgid ""
+"The <quote>Perspective Clone</quote> option is checked. The white rectangle "
+"has been cloned. You see it goes smaller going away."
+msgstr ""
+"<quote>Perspektivisches Klonen</quote> ist aktiviert. Das weiÃ?e Rechteck "
+"wurde geklont. Man kann erkennen, dass es mit zunehmender Entfernung kleiner "
+"wird."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:27(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-pencil.png'; "
+"md5=e628d364e9f62523c741f3defc9eafe6"
+msgstr "CHECK"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:121(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-pencil.png'; "
+"md5=e828d2e97ba0061e0c1599d1bbe6aced"
+msgstr "CHECK"
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:14(title)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:17(secondary)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:20(primary)
+msgid "Pencil"
+msgstr "Stift"
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:24(title)
+msgid "Pencil tool"
+msgstr "Der Bleistift im Werkzeugfenster"
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:32(para)
+msgid ""
+"The Pencil tool is used to draw free hand lines with a hard edge. The pencil "
+"and paintbrush are similar tools. The main difference between the two tools "
+"is that although both use the same type of brush, the pencil tool will not "
+"produce fuzzy edges, even with a very fuzzy brush. It does not even do anti-"
+"aliasing."
+msgstr ""
+"Das Stiftwerkzeug ist vor allem für Freihandzeichnungen vorgesehen. Jeder "
+"Strich wird mit der aktuell ausgewählten Pinselform gezeichnet. Die "
+"Werkzeuge <quote>Stift</quote> und <quote>Pinsel</quote> sind sehr ähnlich. "
+"Der Hauptunterschied besteht darin, dass, obwohl beide die gleichen "
+"Pinselformen verwenden, der Stift keine weichen Kanten produziert, selbst "
+"mit einer sehr weichen Pinselform nicht."
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:39(para)
+msgid ""
+"Why would you want to work with such a crude tool? Perhaps the most "
+"important usage is when working with very small images, such as icons, where "
+"you operate at a high zoom level and need to get every pixel exactly right. "
+"With the pencil tool, you can be confident that every pixel within the brush "
+"outline will be changed in exactly the way you expect."
+msgstr ""
+"Vielleicht fragen Sie sich jetzt, weshalb man ein derartig rohes, ja grobes "
+"Werkzeug überhaupt benutzen sollte. Die möglicherweise wichtigste Anwendung "
+"dafür ist die Arbeit an sehr kleinen Bildern, wie beispielsweise Icons oder "
+"Symbolen, wo Sie mit einer hohen Vergrö�erung arbeiten müssen und eine "
+"exakte Kontrolle über jeden einzelnen Pixel benötigen."
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:48(para)
+msgid ""
+"If you want to draw straight lines with the Pencil (or any of several other "
+"paint tools), click at the starting point, then hold down <keycap>Shift</"
+"keycap> and click at the ending point."
+msgstr ""
+"Wenn Sie mit dem Stift oder mit einem anderen Malwerkzeug gerade Linien "
+"zeichnen möchten, halten Sie die <keycap>Umschalt</keycap>-Taste gedrückt, "
+"wenn Sie die Linie erstellen."
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:59(para)
+msgid ""
+"The Pencil Tool can be called from the image-menu: "
+"<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Pencil</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"Der Stift kann über das Bildfenstermenü aktiviert werden:"
+"<menuchoice><guimenu>Werkzeuge</guimenu><guisubmenu>Malwerkzeuge</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Stift</guimenuitem></menuchoice>,"
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:69(para)
+msgid ""
+"The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-pencil-22.png\"/"
+"></guiicon>"
+msgstr ""
+"mit einem Mausklick auf das Symbol <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-pencil-22.png\"/></guiicon> im Werkzeugfenster sowie"
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:77(para)
+msgid "or by clicking on the <keycap>N</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr "über das Tastenkürzel <keycap>N</keycap>."
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:92(para)
+msgid ""
+"This key changes the pencil to a <link linkend=\"gimp-tool-color-picker"
+"\">Color Picker</link>."
+msgstr ""
+"Die Taste <keycap>Strg</keycap> verwandelt den Stift in eine <link linkend="
+"\"gimp-tool-color-picker\">Pipette</link>, mit der Sie eine neue Farbe "
+"aufnehmen können."
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:103(para)
+msgid ""
+"This key places the pencil tool into straight line mode. Holding "
+"<keycap>Shift</keycap> while clicking <mousebutton>Button 1</mousebutton> "
+"will generate a straight line. Consecutive clicks will continue drawing "
+"straight lines that originate from the end of the last line."
+msgstr ""
+"Die <keycap>Umschalt</keycap>-Taste schaltet den Stift in den "
+"Linienzeichnenmodus. Wenn Sie <keycap>Umschalt</keycap> gedrückt halten, "
+"wird das Werkzeug gezwungen, eine gerade Linie zu zeichnen. Diese Linie "
+"entsteht zwischen dem Startpunkt und einem Mausklick an der aktuellen "
+"Position des Mauszeigers."
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:118(title)
+msgid "<quote>Pencil</quote> Tool options"
+msgstr "Eigenschaften für das Werkzeug <quote>Stift</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:130(term)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:109(term)
+msgid ""
+"Mode; Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade Out; Apply Jitter; "
+"Incremental; Use Color from Gradient"
+msgstr ""
+"Modus; Deckkraft; Pinsel; Skalieren; Pinseldynamik; Verblassen; Zittern "
+"hinzufügen; Steigernd; Farbe aus Farbverlauf"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:23(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-brush.png'; "
+"md5=4b8e2e02f6f41a69806768049afd992b"
+msgstr "CHECK"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:100(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-paintbrush.png'; "
+"md5=a773c44226500f03158c685a1caacd95"
+msgstr "CHECK"
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:10(title)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:13(secondary)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:16(primary)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:20(title)
+msgid "Paintbrush"
+msgstr "Pinsel"
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:28(para)
+msgid ""
+"The paintbrush tool paints fuzzy brush strokes. All strokes are rendered "
+"using the current brush."
+msgstr ""
+"Mit Hilfe des Pinsels können weiche Striche mit der aktuell ausgewählten "
+"Pinselform gezeichnet werden."
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:37(para)
+msgid ""
+"You can call the Paintbrush Tool in the following order, from the image-"
+"menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Paintbrush</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Sie können den Pinsel über das Menü des Bildfensters aufrufen:  "
+"<menuchoice><guimenu>Werkzeuge</guimenu><guisubmenu>Malwerkzeuge</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Pinsel</guimenuitem></menuchoice>,"
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:48(para)
+msgid ""
+"The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-paintbrush-22.png"
+"\"/></guiicon>"
+msgstr ""
+"mit einem Mausklick auf das Symbol <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-paintbrush-22.png\"/></guiicon> im Werkzeugfenster sowie"
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:56(para)
+msgid "or by using the <keycap>P</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr "über das Tastenkürzel <keycap>P</keycap>."
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:71(para)
+msgid ""
+"This key changes the paintbrush to a <link linkend=\"gimp-tool-color-picker"
+"\">Color Picker</link>."
+msgstr ""
+"Die Taste <keycap>Strg</keycap> verwandelt den Stift in eine <link linkend="
+"\"gimp-tool-color-picker\">Pipette</link>, mit der Sie eine neue Farbe "
+"aufnehmen können."
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:82(para)
+msgid ""
+"This key places the paintbrush into straight line mode. Holding "
+"<keycap>Shift</keycap> while clicking <mousebutton>Button 1</mousebutton> "
+"will generate a straight line. Consecutive clicks will continue drawing "
+"straight lines that originate from the end of the last line."
+msgstr ""
+"Die <keycap>Umschalt</keycap>-Taste schaltet das Pinselwerkzeug in den "
+"Linienzeichnenmodus. Durch gedrückt halten der <keycap>Umschalt</keycap>-"
+"Taste wird das Werkzeug gezwungen, eine gerade Linie zu zeichnen. Diese "
+"Linie entsteht zwischen dem Startpunkt und einem Mausklick an der aktuellen "
+"Position des Mauszeigers."
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:97(title)
+msgid "Paintbrush tool options"
+msgstr "Werkzeugeinstellungen für den Stift"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:30(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-pen.png'; "
+"md5=3cb7f77d63587e15ad5d170b4dfe493a"
+msgstr "CHECK"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:94(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-ink.png'; "
+"md5=a796fb68341de6d4b3d97d8459b7790d"
+msgstr "CHECK"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:195(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/ink-type-circle.png'; "
+"md5=e7c4f89f1c36583389c9f78560bb166e"
+msgstr "CHECK"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:16(title) src/toolbox/paint/ink.xml:20(secondary)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:23(primary)
+msgid "Ink"
+msgstr "Tinte"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:27(title)
+msgid "The <quote>Ink</quote> tool in Toolbox"
+msgstr "Das Werkzeug <quote>Tinte</quote> im Werkzeugfenster"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:35(para)
+msgid ""
+"The Ink tool uses a simulation of an ink pen with a controllable nib to "
+"paint solid brush strokes with an antialiased edge. The size, shape and "
+"angle of the nib can be set to determine how the strokes will be rendered."
+msgstr ""
+"Mit dem Werkzeug <quote>Tinte</quote> (bzw. <quote>Füllhalter<quote>) lassen "
+"sich Striche ähnlich wie mit einem Füllhalter zeichnen. Die Werkzeugspitze "
+"verhält sich wie ein digitaler Federkiel. Durch Einstellung der "
+"Eigenschaften Grö�e, Form und Winkel lässt sich der Strich beliebigen "
+"Bedürfnissen anpassen. "
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:43(para)
+msgid "You can find the Ink tool in several ways :"
+msgstr ""
+"Sie haben verschiedene Möglichkeiten, das Werkzeug <quote>Tinte</quote> zu "
+"aktivieren:"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:46(para)
+msgid ""
+"In the image-menu through: <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Paint Tools</guisubmenu><guimenuitem>Ink</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"über das Menü <menuchoice><guimenu>Werkzeuge</"
+"guimenu><guisubmenu>Malwerkzeuge</guisubmenu><guimenuitem>Tinte</"
+"guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster,"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:56(para)
+msgid ""
+"By clicking on the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-ink-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
+msgstr ""
+"mit einem Klick auf das Symbol <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-ink-22.png\"/></guiicon> im Werkzeugfenster,"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:64(para)
+msgid "or by using the <keycap>K</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr "über das Tastenkürzel <keycap>K</keycap>."
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:79(para)
+msgid ""
+"This key changes the nib to a <link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Color "
+"Picker</link>."
+msgstr ""
+"Die Taste <keycap>Strg</keycap> verwandelt den Füllfederhalter in eine <link "
+"linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Pipette</link>, mit der Sie eine neue "
+"Farbe aufnehmen können."
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:91(title)
+msgid "Ink Tool options"
+msgstr "Eigenschaften des Werkzeuges <quote>Tinte</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:103(term)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:128(term)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:145(term)
+msgid "Mode; Opacity"
+msgstr "Modus; Deckkraft"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:109(term)
+msgid "Adjustment"
+msgstr "Justierung"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:113(term) src/toolbox/paint/ink.xml:138(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:386(term)
+msgid "Size"
+msgstr "Grö�e"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:115(para)
+msgid ""
+"Controls the apparent width of the pen's nib with values that ranges from 0 "
+"(very thin) to 20 (very thick)."
+msgstr ""
+"Die <guilabel>Grö�e</guilabel> der Feder lässt sich zwischen 0 (sehr klein) "
+"bis 20 (sehr groÃ?) einstellen."
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:122(term)
+msgid "Angle"
+msgstr "Winkel"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:124(para)
+msgid ""
+"This controls the apparent angle of the pen's nib relative to horizontal."
+msgstr ""
+"Der <guilabel>Winkel</guilabel>, mit der die virtuelle Feder des Werkzeuges "
+"auf die Zeichenfläche trifft. Dieser kann zwischen -90° und +90° eingestellt "
+"werden. Dabei entspricht ein Winkel von 90° einer senkrechten Haltung, es "
+"wird dann mit der eingestellten Federform gezeichnet."
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:134(term)
+msgid "Sensitivity"
+msgstr "Empfindlichkeit"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:140(para)
+msgid ""
+"This controls the size of the nib, from minimum to maximum. Note that a size "
+"of 0 does not result in a nib of size zero, but rather a nib of minimum size."
+msgstr ""
+"Mit dieser Eigenschaft kontrollieren Sie die Grö�e der Feder. Je höher der "
+"eingestellte Wert ist, desto mehr Tinte wird auf das Bild gegeben. Gerade "
+"bei der Benutzung eines Grafiktabletts kann diese Eigenschaft nützlich sein, "
+"da mit einem Stift wesentlich mehr verschiedene Aufdruckstärken abgefragt "
+"werden können als mit einer Maus."
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:148(term)
+msgid "Tilt"
+msgstr "Neigung"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:150(para)
+msgid ""
+"Controls the apparent tilt of the nib relative to horizontal. This control "
+"and the Angle control described above are interrelated. Experimentation is "
+"the best means of learning how to use them."
+msgstr ""
+"Der Wert für die <guilabel>Neigung</guilabel> bewegt sich zwischen 0 und "
+"1,0. Je kleiner die Neigung, desto mehr nähert sich der Strich der Form des "
+"ausgewählten Typs an. Ist zum Beispiel ein Kreistyp mit einer sehr geringen "
+"Neigung (0,1) ausgewählt, wird mit einem runden Strich gezeichnet."
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:159(term)
+msgid "Speed"
+msgstr "Geschwindigkeit"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:161(para)
+msgid ""
+"This controls the effective size of the nib as a function of drawing speed. "
+"That is, as with a physical pen, the faster you draw, the narrower the line."
+msgstr ""
+"Je höher der Wert für die <guilabel>Geschwindigkeit</guilabel> (max. 1,0), "
+"desto dünner wird der Strich gezeichnet."
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:172(term)
+msgid "Type and Shape"
+msgstr "Typ und Form"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:176(term)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:126(term)
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:178(para)
+msgid "There are three nib shapes to choose from: circle, square, and diamond."
+msgstr ""
+"Für den <guilabel>Typ</guilabel> der Feder stehen dem Benutzer drei "
+"verschiedene Formen zur Auswahl: Kreis, Quadrat und Karo. Jede Spitze hat "
+"seine Eigenheiten, die Sie am besten einfach einmal ausprobieren sollten."
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:185(term) src/toolbox/paint/blend.xml:193(term)
+msgid "Shape"
+msgstr "Form"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:187(para)
+msgid ""
+"The geometry of the nib type can be adjusted by holding button 1 of the "
+"mouse on the small square at the center of the Shape icon and moving it "
+"around."
+msgstr ""
+"Ã?ber die <guilabel>Form</guilabel> kann die Feder nochmals beliebig "
+"modifiziert werden. Durch Verschieben des Mittelpunktes lässt sich die "
+"Ausgangsform verzerren und drehen."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:26(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-heal.png'; "
+"md5=a4bcf023c36a0802a0ecebe7858c7f36"
+msgstr "CHECK"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:127(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-heal.png'; "
+"md5=1d69fc014dd1a5db49a4e72f9750d7ae"
+msgstr "CHECK"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:175(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/heal-compar.png'; "
+"md5=920f5f8c9590a7870b8206c8df35ec15"
+msgstr "CHECK"
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:13(title)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:16(secondary)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:19(primary)
+msgid "Heal"
+msgstr "Heilen"
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:23(title)
+msgid "The <quote>Heal tool</quote> in the Toolbox"
+msgstr "<quote>Heilen</quote> im Werkzeugfenster"
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:30(para)
+msgid ""
+"This tool was once described as <quote>The healing brush looks like a smart "
+"clone tool on steroids</quote>. And indeed the Healing Tool is a close "
+"relative to the Clone Tool, but it is more smart to remove small failures in "
+"images. A typical usage is the removal of wrinkles in photographs. To do so, "
+"pixels are not simply copied from source to destination, but the area around "
+"the destination is taken into account before cloning is applied. The "
+"algorithm used for this, is described in a scientific paper by Todor "
+"Georgiev <xref linkend=\"bibliography-online-georgiev\"/>."
+msgstr ""
+"Dieses Werkzeug ist ein Verwandter des <link linkend=\"gimp-tool-clone"
+"\">Klonen</link>-Werkzeuges, im Gegensatz zu diesem aber auf das Reparieren "
+"kleiner Fehlstellen spezialisiert. Hierzu eine Stelle im Bild gewählt, "
+"welche der Fehlstelle farblich ähnlich ist. Mit diesem Quellpunkt wird dann "
+"die Zielstelle bemalt. Im Gegensatz zum Klonen Werkzeug wird dabei jedoch "
+"die Struktur und Umgebung des Zielbereiches berücksichtigt. Der hierzu "
+"angewendete Algorithmus ist in einem wissenschaftlichen Paper von Todor "
+"Georgiev beschrieben <xref linkend=\"bibliography-online-georgiev\"/>."
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:41(para)
+msgid ""
+"To use it, first choose a brush with a size adapted to the defect. Then "
+"<keycap>Ctrl</keycap>-click on the area you want to reproduce. Release the "
+"<keycap>Ctrl</keycap> key and drag the sample to the defect. Click. If the "
+"defect is slight, not very different from its surrounding, it will be "
+"corrected as soon. Else, you can correct it with repeated clicks, but with a "
+"risk of daubing"
+msgstr ""
+"Das Werkzeug wird folgenderma�en benutzt: Zunächst wählen Sie einen Pinsel "
+"mit einer dem Defekt entsprechenden Grö�e. Dann Klicken Sie bei gedrückter "
+"<keycap>Strg</keycap>-Taste auf den Bereich, den Sie kopieren wollen. Lassen "
+"Sie die <keycap>Strg</keycap>-Taste los und ziehen Sie den gewählten Bereich "
+"auf den Defekt. Klicken Sie dann. Ein kleiner Defekt, der sich nur "
+"unwesentlich von der Umgebung unterscheidet, wird unmittelbar korrigiert. "
+"Ansonsten müssen Sie mehrfach Klicken, allerdings mit dem Risiko, den "
+"Bereich zu verschmieren."
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:57(para)
+msgid ""
+"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
+"tools</guisubmenu><guimenuitem>Heal</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+"über das Menü <menuchoice><guimenu>Werkzeuge</"
+"guimenu><guisubmenu>Malwerkzeuge</guisubmenu><guimenuitem>Heilen</"
+"guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster,"
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:67(para)
+msgid ""
+"or by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-heal-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox,"
+msgstr ""
+"Mit einen Mausklick auf das Symbol <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-heal-22.png\"/></guiicon> im Werkzeugfenster."
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:76(para)
+msgid "or by clicking on the <keycap>H</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr "�ber das Tastenkürzel <keycap>H</keycap>."
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:91(para)
+msgid ""
+"The Ctrl key is used to select the source. You can heal from any layer of "
+"any image, by clicking on the image display, with the Ctrl key held down, "
+"while the layer is active (as shown in the Layers dialog). If Alignment is "
+"set to <quote>Non-aligned</quote> or <quote>Aligned</quote> in Tool Options, "
+"then the point you click on becomes the origin for healing: the image data "
+"at that point will be used when you first begin painting with the Heal tool. "
+"In source-selection mode, the cursor changes to a crosshair-symbol."
+msgstr ""
+"Die Taste <keycap>Strg</keycap> wird verwendet, um eine Stelle im Bild zu "
+"definieren, die vom Werkzeug als Quelle zum Heilen verwendet wird. Wenn die "
+"Eigenschaft <guilabel>Ausrichtung</guilabel> auf den Wert "
+"<guilabel>Ausgerichtet</guilabel> oder <guilabel>Nicht ausgerichtet</"
+"guilabel> eingestellt ist, wird der Bildpunkt, auf den Sie bei gedrückter "
+"<keycap>Strg</keycap> klicken, als Quelle für das Heilen definiert. Der "
+"Bildinhalt an dieser Stelle ist das, was beim Zeichnen verwendet wird. Wenn "
+"Sie im Modus <quote>Quellpunkt auswählen</quote> sind, erkennen Sie das auch "
+"am Mauszeiger, der sich in ein Kreuzsymbol verwandelt."
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:109(para)
+msgid ""
+"Once the source is set, if you press this key, you will see a thin line "
+"connecting the previously clicked point with the current pointer location. "
+"If you click again, while going on holding the <keycap>Shift</keycap> key "
+"down, the tool will <quote>heal</quote> along this line."
+msgstr ""
+"Wenn eine Heilquelle ausgewählt ist und Sie diese Taste drücken, erscheint "
+"eine dünne Hilfslinie. Nach einem weiteren Mausklick wird entlang dieser "
+"Linie <quote>geheilt</quote>."
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:124(title)
+msgid "Heal Tool options"
+msgstr "Werkzeugeinstellungen für <quote>Heilen</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:136(term)
+msgid ""
+"Mode; Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics, Fade out, Apply Jitter, Hard "
+"Edges"
+msgstr ""
+"Modus; Deckkraft; Pinsel; Skalieren; Pinseldynamik; Verblassen; Zittern "
+"hinzufügen; Harte Kante"
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:145(term)
+msgid "Sample merged"
+msgstr "Vereinigung prüfen"
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:147(para)
+msgid ""
+"If you enable this option, healing is not calculated only from the values of "
+"the active layer, but from all visible layers."
+msgstr ""
+"Wenn diese Eigenschaft aktiviert ist, wird die Berechnung des Heilen-"
+"Werkzeuges nicht nur mit den Werten der aktiven Ebene, sondern mit den "
+"Werten aller Ebenen des Bildes berechnet."
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:154(term) src/toolbox/paint/clone.xml:224(term)
+msgid "Alignment"
+msgstr "Ausrichtung"
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:156(para)
+msgid ""
+"This option is described in <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone tool</"
+"link>."
+msgstr ""
+"Diese Eigenschaft ist in <xref linkend=\"gimp-tool-clone\"/> beschrieben."
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:166(title)
+msgid "Healing is not cloning"
+msgstr "Heilen heiÃ?t nicht Klonen"
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:167(para)
+msgid ""
+"Although the Heal tool has common features with the Clone tool on using, the "
+"result is quite different."
+msgstr ""
+"Auch wenn das Werkzeug <quote>Heilen</quote> hinsichtlich der Benutzung "
+"einiges mit dem <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Klonen</link> gemeinsam "
+"hat, sind die Ergebnisse unterschiedlich:"
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:172(title)
+msgid "Comparing <quote>Clone</quote> and <quote>Heal</quote>"
+msgstr "Vergleich zwischen <quote>Heilen</quote> und <quote>Klonen</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:178(para)
+msgid ""
+"Two black spots in the red area. Zoom x800. The source is where the four "
+"colors meet. Cloning on the left spot. Healing on the right spot."
+msgstr ""
+"Zwei schwarze Flecken im roten Bereich (800-fache Vergrö�erung). Die Quelle "
+"ist der Schnittpunkt der vier Farben. Beim linken Fleck wird geklont, der "
+"rechte Fleck wird geheilt."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:35(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-eraser.png'; "
+"md5=fc1b140da420677c23581b4c863a43cf"
+msgstr "CHECK"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:56(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/eraser-ex1.png'; "
+"md5=171238f57248215d31679005777c354b"
+msgstr "OK"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:67(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/eraser-ex2.png'; "
+"md5=8204a324ca11c64d70b5c1749a1a3c5e"
+msgstr "OK"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:177(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-eraser.png'; "
+"md5=2d422b1ef4b36ec26f574e55415fb913"
+msgstr "CHECK"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:18(title)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:21(secondary)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:24(primary)
+msgid "Eraser"
+msgstr "Radierer"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:27(primary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:260(primary)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:389(term)
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparenz"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:28(secondary)
+msgid "Eraser tool"
+msgstr "Radieren"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:32(title)
+msgid "Eraser tool icon in the Toolbox"
+msgstr "Der Radierer im Werkzeugfenster"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:40(para)
+msgid ""
+"The Eraser is used to remove areas of color from the current layer or from a "
+"selection of this layer. If the Eraser is used on something that does not "
+"support transparency (a selection mask channel, a layer mask, or the "
+"Background layer if it lacks an alpha channel), then erasing will show the "
+"background color, as displayed in the Color Area of the Toolbox (in case of "
+"a mask, the selection will be modified). Otherwise, erasing will produce "
+"either partial or full transparency, depending on the settings for the tool "
+"options. You can learn more on how to add an alpha channel to a layer in "
+"<xref linkend=\"gimp-layer-alpha-add\"/>."
+msgstr ""
+"Der Radierer wird benutzt, um Bereiche der aktuellen Ebene, einer Auswahl "
+"oder des Bildes zu löschen. Wird der Radierer auf einer Fläche benutzt, die "
+"keine Alphakanäle unterstützt (z.B. Kanäle oder Ebenenmasken), so erscheint "
+"als radierte Fläche die Hintergrundfarbe. Verfügt die Fläche über einen "
+"Alphakanal, dann erscheint die radierte Fläche als transparenter Bereich. "
+"Wie Sie einen Alphakanal zu einer Ebene hinzufügen können, erfahren Sie im "
+"<xref linkend=\"gimp-layer-alpha-add\"/>. Umgekehrt können sie den "
+"Alphakanal einer Ebene natürlich auch wieder entfernen, um beim Radieren die "
+"Hintergrundfarbe zum Vorschein zu bringen."
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:53(title)
+msgid "Eraser and Alpha channel"
+msgstr "Radierer und Alphakanal"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:59(para)
+msgid ""
+"The Background Color is White. The image has no Alpha channel. The Eraser "
+"(Opacity 100%) shows the BG color."
+msgstr "Bild ohne Alphakanal, Hintergrundfarbe WeiÃ?"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:70(para)
+msgid "The image has an Alpha channel. The Eraser shows transparency."
+msgstr "Bild mit Alphakanal"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:77(para)
+msgid ""
+"If you need to erase some group of pixels completely, leaving no trace "
+"behind of their previous contents, you should check the \"Hard edge\" box in "
+"the Tool Options. Otherwise, sub-pixel brush placement will cause partial "
+"erasure at the edges of the brush-stroke, even if you use a hard-edged brush."
+msgstr ""
+"Wenn Sie eine Menge von Pixeln komplett löschen möchten, so dass alle Spuren "
+"des vorherigen Inhaltes wirklich gründlich entfernt sind, sollten Sie die "
+"Eigenschaft <guilabel>Harte Kante</guilabel> einschalten. Nur so ist "
+"sichergestellt, dass auch die Pixel an der Kante des Radierer vollständig "
+"gelöscht werden."
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:86(para)
+msgid ""
+"If you use GIMP with a tablet, you may find it convenient to treat the "
+"reverse end of the stylus as an eraser. To make this work, all you need to "
+"do is click the reverse end on the Eraser tool in the Toolbox. Because each "
+"end of the stylus is treated as a separate input device, and each input "
+"device has its own separate tool assignment, the reverse end will then "
+"continue to function as an Eraser as long as you don't select a different "
+"tool with it."
+msgstr ""
+"Sollten Sie <acronym>GIMP</acronym> mit einem Grafiktablett benutzen, "
+"bevorzugen Sie es sicher, das Radieren auf das hintere Ende des Stiftes zu "
+"legen. Aktivieren Sie hierzu das Werkzeug <quote>Radierer</quote> durch "
+"Klicken mit dem hinteren Ende des Stiftes im Werkzeugfenster. Jedes Ende des "
+"Stiftes wird im <acronym>GIMP</acronym> als unterschiedliches Eingabegerät "
+"betrachtet und ermöglicht es Ihnen, jedes Ende mit einem anderen Werkzeug zu "
+"belegen."
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:98(title)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:79(title)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:65(title)
+msgid "Activating the tool"
+msgstr "Werkzeugaufruf"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:99(para) src/toolbox/paint/clone.xml:80(para)
+msgid "You can activate this tool in several ways:"
+msgstr "Sie haben verschiedene Möglichkeiten, dieses Werkzeug zu aktivieren:"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:102(para)
+msgid ""
+"From the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Paint Tools</guisubmenu><guimenuitem>Eraser</"
+"guimenuitem></menuchoice>;"
+msgstr ""
+"über das Menü <menuchoice><guimenu>Werkzeuge</"
+"guimenu><guisubmenu>Malwerkzeuge</guisubmenu><guimenuitem>Radierer</"
+"guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster,"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:112(para)
+msgid ""
+"from the Toolbox by clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic "
+"fileref=\"images/toolbox/stock-tool-eraser-22.png\"/></guiicon>;"
+msgstr ""
+"mit einem Mausklick auf das Symbol <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-eraser-22.png\"/></guiicon> im Werkzeugfenster sowie"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:120(para)
+msgid ""
+"or from the keyboard using the shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>E</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+"über das Tastenkürzel <keycombo><keycap>Umschalt</keycap><keycap>E</keycap></"
+"keycombo>."
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:129(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:146(title)
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:68(title)
+msgid "Key modifiers"
+msgstr "Tastenkombinationen (Vorgabe-Einstellungen)"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:130(para)
+msgid ""
+"See the <xref linkend=\"gimp-tool-brush\"/> for a description of key "
+"modifiers that have the same effect on all paint tools."
+msgstr ""
+"Bitte beachten Sie <xref linkend=\"gimp-tool-brush\"/>. Dort werden die "
+"Tastenkombinationen beschrieben, die für alle Malwerkzeuge, also auch den "
+"Radierer, gelten."
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:140(para)
+msgid ""
+"For the Eraser, holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key puts it into "
+"<quote>color picker</quote> mode, so that it selects the color of any pixel "
+"it is clicked on. Unlike other brush tools, however, the Eraser sets the "
+"<emphasis>background</emphasis> color rather than the foreground color. This "
+"is more useful, because on drawables that don't support transparency, "
+"erasing replaces the erased areas with the current background color."
+msgstr ""
+"Wenn Sie die Taste <keycap>Strg</keycap> drücken, wird der Radierer in den "
+"Modus <quote>Pipette</quote> versetzt. Sie können dann mit einem Mausklick "
+"die Farbe des Pixels unter der Pipette aufnehmen. Allerdings wird, im "
+"Gegensatz zu den anderen Malwerkzeugen, die Farbe als "
+"<emphasis>Hintergrundfarbe</emphasis> und nicht als Vordergrundfarbe "
+"aufgenommen."
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:153(keycap)
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:156(para)
+msgid ""
+"For the Eraser, holding down the <keycap>Alt</keycap> key switches it into "
+"<quote>anti-erase</quote> mode, as described below in the Tool Options "
+"section. Note that on some systems, the <keycap>Alt</keycap> key is trapped "
+"by the Window Manager. If this happens to you, you may be able to use "
+"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo> instead."
+msgstr ""
+"Mit der Taste <keycap>Alt</keycap> wird der Radierer in den Modus <quote>Un-"
+"Radieren</quote> versetzt. Wie Sie diesen Modus anwenden können, wird im "
+"Abschnitt <quote>Eigenschaften</quote> beschrieben."
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:171(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:214(title)
+msgid "Tool Options"
+msgstr "Werkzeugeigenschaften"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:173(title)
+msgid "Tool Options for the Eraser tool"
+msgstr "Eigenschaften des Radierers"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:186(term)
+msgid "Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade Out; Apply Jitter; Incremental"
+msgstr ""
+"Pinsel; Skalieren; Pinseldynamik; Verblassen; Zittern hinzufügen; Steigernd"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:194(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:257(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:264(primary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:358(term)
+msgid "Opacity"
+msgstr "Deckkraft"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:196(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Opacity</guilabel> slider, in spite of its name, determines "
+"the <quote>strength</quote> of the tool. Thus, when you erase on a layer "
+"with an alpha channel, the higher the opacity you use, the more transparency "
+"you get!"
+msgstr ""
+"Der <guilabel>Deckkraft</guilabel>-Schieberegler bestimmt die Stärke, mit "
+"der ein Werkzeug angewendet wird. Konsequenterweise bewirkt die Eigenschaft "
+"also beim Radierer, wie stark gelöscht wird. Je höher also die Deckkraft "
+"ist, um so mehr Durchsichtigkeit erzeugt der Radierer."
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:205(term)
+msgid "Hard Edge"
+msgstr "Harte Kanten"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:207(para)
+msgid ""
+"This option avoids partial erasure at the edges of the brush-stroke. See "
+"above."
+msgstr ""
+"Wenn diese Eigenschaft aktiviert ist, werden die Pixel an den Kanten des "
+"Pinselstrichs nicht nur teilweise, sondern vollständig gelöscht (siehe oben)."
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:214(term)
+msgid "Anti Erase"
+msgstr "Un-Radieren"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:216(para)
+msgid ""
+"The Anti Erase option of the Erase tool can un-erase areas of an image, even "
+"if they are completely transparent. This feature only works when used on "
+"layers with an alpha channel. In addition to the check-button in the Tool "
+"Options, it can also be activated on-the-fly by holding down the "
+"<keycap>Alt</keycap> key (or, if the <keycap>Alt</keycap> key is trapped by "
+"the Window Manager, by holding down <keycombo><keycap>Alt</"
+"keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>)."
+msgstr ""
+"Bei aktivierter Eigenschaft <guilabel>Un-Radieren</guilabel> können Sie "
+"ausradierte Bildbereiche wiederherstellen. Sie können also mit dem Radierer "
+"den vorherigen Bildinhalt wieder hervorholen - <quote>Un-Radieren</quote> "
+"eben. Das funktioniert jedoch nur, wenn die Ebene über einen Alphakanal "
+"verfügt, Sie also beim Radieren die Bildbereiche transparent gemacht haben."
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:227(para)
+msgid ""
+"To understand how anti-erasing is possible, you should realize that erasing "
+"(or cutting, for that matter) only affects the alpha channel, not the RGB "
+"channels that contain the image data. Even if the result is completely "
+"transparent, the RGB data is still there, you simply can't see it. Anti-"
+"erasing increases the alpha value so that you can see the RGB data once "
+"again."
+msgstr ""
+"Um zu verstehen, was bei dem Un-Radieren passiert, müssen Sie sich vor Augen "
+"halten, dass das Radieren nur den Alphakanal betrifft, nicht jedoch die "
+"Farbkanäle selbst. Das Un-Radieren hebt einfach die Werte des Alphakanals "
+"an, um die Farbdaten wieder erscheinen zu lassen."
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:249(primary)
+msgid "Selection"
+msgstr "Auswahl"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:250(secondary)
+msgid "Change shape"
+msgstr "Form ändern"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:252(para)
+msgid ""
+"You can use the Eraser tool to change the shape of a floating selection. By "
+"erasing, you can trim the edges of the selection."
+msgstr ""
+"Sie können den Radierer dazu verwenden, die Form einer schwebenden Auswahl "
+"zu ändern. Dazu radieren Sie einfach Bereiche aus, und die Grenze der "
+"Auswahl ändert sich entsprechend."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:26(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-dodge.png'; "
+"md5=05d2ece7a1d70dd78920a622b5eaf28b"
+msgstr "CHECK"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:108(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-dodge.png'; "
+"md5=052e3f348dde6e41cb0353bd19e1bd0c"
+msgstr "CHECK"
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:13(title)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:16(secondary)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:19(primary)
+msgid "Dodge/Burn"
+msgstr "Werkzeug"
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:23(title)
+msgid "Dodge tool"
+msgstr ""
+"Das Werkzeug <quote>Abwedeln / Nachbelichten</quote> im Werkzeugfenster"
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:30(para)
+msgid ""
+"The Dodge or Burn tool uses the current brush to lighten or darken the "
+"colors in your image. The mode will determine which type of pixels are "
+"affected."
+msgstr ""
+"Das Werkzeug zum Abwedeln oder Nachbelichten wird benutzt, um Farben in "
+"Bildbereichen nachzubessern. Diese können mit einer beliebigen Pinselform "
+"abgedunkelt oder aufgehellt werden."
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:43(para)
+msgid ""
+"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
+"Tools</guisubmenu><guimenuitem>Dodge / Burn</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"über das Menü <menuchoice><guimenu>Werkzeuge</"
+"guimenu><guisubmenu>Malwerkzeuge</guisubmenu><guimenuitem>Abwedeln/"
+"Nachbelichten</guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster,"
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:53(para)
+msgid ""
+"The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-dodge-22.png\"/"
+"></guiicon>,"
+msgstr ""
+"mit einem Mausklick auf das Symbol <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-dodge-22.png\"/></guiicon> im Werkzeugfenster sowie"
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:62(para)
+msgid ""
+"or by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>D</keycap></"
+"keycombo> keyboard shortcut."
+msgstr ""
+"über das Tastenkürzel <keycombo><keycap>Umschalt</keycap><keycap>D</keycap></"
+"keycombo>."
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:79(para)
+msgid ""
+"Toggle between dodge or burn types. The type will remain switched until "
+"<keycap>Ctrl</keycap> is released."
+msgstr ""
+"Mit der <keycap>Strg</keycap>-Taste lässt sich zwischen den Modi "
+"<quote>Abwedeln</quote> und <quote>Nachbelichten</quote> umschalten. Der "
+"jeweilige Modus bleibt erhalten, solange Sie die Taste <keycap>Strg</keycap> "
+"gedrückt halten."
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:90(para)
+msgid ""
+"<keycap>Shift</keycap> places the Dodge or Burn tool into straight line "
+"mode. Holding Shift while clicking <mousebutton>Button1</mousebutton> will "
+"Dodge or Burn in a straight line. Consecutive clicks will continue Dodge or "
+"Burn in straight lines that originate from the end of the last line."
+msgstr ""
+"Die <keycap>Umschalt</keycap> Taste schaltet das Werkzeug in den "
+"Linienzeichnenmodus. Durch gedrückt halten von <keycap>Umschalt</keycap> "
+"wird das Werkzeug gezwungen, eine gerade Linie zu zeichnen. Diese Linie "
+"entsteht zwischen dem Startpunkt und einem Mausklick an der aktuellen "
+"Position des Mauszeigers."
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:105(title)
+msgid "<quote>Dodge/Burn</quote> tool options"
+msgstr "Eigenschaften des Werkzeuges <quote>Abwedeln / Nachbelichten</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:117(term)
+msgid ""
+"Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade out; Apply Jitter, Hard edges"
+msgstr ""
+"Deckkraft; Pinsel; Pinseldynamik; Verblassen; Zittern hinzufügen; Harte "
+"Kanten"
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:128(para)
+msgid "The dodge effect lightens colors."
+msgstr ""
+"Die Eigenschaft <quote>Typ</quote> gibt den Standardmodus des Werkzeuges an. "
+"So erlaubt das Werkzeug, zwischen <guilabel>Abwedeln</guilabel> und "
+"<guilabel>Nachbelichten</guilabel> zu wählen. Der jeweils andere Modus lässt "
+"sich durch gedrückt halten der <keycap>Strg</keycap>-Taste einschalten."
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:129(para)
+msgid "The burn effect darkens colors."
+msgstr ""
+"Im Modus <guilabel>Abwedeln</guilabel> werden die Farben der überstrichenen "
+"Bereiche aufgehellt. Im Modus <guilabel>Nachbelichten</guilabel> dagegen "
+"abgedunkelt."
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:133(term)
+msgid "Range"
+msgstr "Umfang"
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:135(para)
+msgid "There are three modes:"
+msgstr ""
+"Diese Eigenschaft stellt drei Modi zur Verfügung, die den Wirkungsbereich "
+"des Werkzeuges beeinflussen:"
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:138(para)
+msgid "<guilabel>Shadows</guilabel> restricts the effect to darkest pixels."
+msgstr ""
+"<guilabel>Schatten</guilabel> beschränkt die Anwendung des Werkzeuges auf "
+"dunkle Bildbereiche."
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:143(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Midtones</guilabel> restricts the effect to pixels of average tone."
+msgstr ""
+"<guilabel>Mitten</guilabel> beschränkt die Anwendung des Werkzeuges auf "
+"Bildbereiche mittlerer Helligkeit."
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:148(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Highlights</guilabel> restricts the effect to lightest pixels."
+msgstr ""
+"<guilabel>Glanzlichter</guilabel> beschränkt die Anwendung des Werkzeuges "
+"auf helle Bildbereiche."
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:156(term)
+msgid "Exposure"
+msgstr "Belichtung"
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:158(para)
+msgid ""
+"Exposure defines how much the tool effect will be strong, as a more or less "
+"exposed photograph. Default slider is 50 but can vary from 0 to 100."
+msgstr ""
+"Die Stärke der Belichtung des ausgewählten Typs lässt sich mit dem "
+"Schieberegler einstellen. Standardmä�ig ist ein Wert von 50 eingestellt, "
+"dieser kann aber zwischen 0 und 100 gewählt werden Je höher der Wert, desto "
+"stärker ist die Wirkung des Werkzeuges."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:29(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-blur.png'; "
+"md5=b29caec2a631aeeffa7f1dd33ab97cd5"
+msgstr "CHECK"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:133(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-blur-sharpen.png'; "
+"md5=4e5d2fda5c997c3a2b17a43926a27567"
+msgstr "CHECK"
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:16(title)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:19(secondary)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:22(primary)
+msgid "Blur/Sharpen"
+msgstr "Weichzeichnen / Schärfen"
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:26(title)
+msgid "Blur/Sharpen tool icon in the Toolbox"
+msgstr "Das Werkzeug <quote>Weichzeichnen/Schärfen</quote> im Werkzeugfenster"
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:33(para)
+msgid ""
+"The Blur/Sharpen tool uses the current brush to locally blur or sharpen your "
+"image. Blurring with it can be useful if some element of your image stands "
+"out too much, and you would like to soften it. If you want to blur a whole "
+"layer, or a large part of one, you will probably be better off using one of "
+"the <link linkend=\"filters-blur\">Blur Filters</link>. The direction of a "
+"brushstroke has no effect: if you want directional blurring, use the Smudge "
+"tool."
+msgstr ""
+"Das Werkzeug <quote>Weichzeichnen/Schärfen</quote> ist geeignet, um kleine "
+"Bildbereiche gezielt weichzuzeichnen oder zu schärfen. Wollen Sie jedoch "
+"gro�e Bereiche oder gar das ganze Bild weichzeichnen oder schärfen, ist die "
+"Verwendung der Filter zum <link linkend=\"filters-blur\">Weichzeichnen</"
+"link> oder <link linkend=\"plug-in-sharpen\">Schärfen</link> komfortabler. "
+"Die Richtung, in die der Pinselstrich ausgeführt wird, hat keinen Einfluss "
+"auf das Ergebnis. Wenn Sie gerichtet weichzeichnen möchten, verwenden Sie "
+"besser das Werkzeug <link linkend=\"gimp-tool-smudge\">Verschmieren</link>."
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:42(para)
+msgid ""
+"In <quote>Sharpen</quote> mode, the tool works by increasing the contrast "
+"where the brush is applied. A little bit of this may be useful, but over-"
+"application will produce noise. Some of the <link linkend=\"filters-enhance"
+"\">Enhancement Filters</link>, particularly the <link linkend=\"plug-in-"
+"unsharp-mask\">Unsharp Mask</link>, do a much cleaner job of sharpening "
+"areas of a layer."
+msgstr ""
+"Im Modus <quote>Schärfen</quote> bewirkt das Werkzeug eine Kontrasterhöhung "
+"in dem Bereich, in dem es angewendet wird. Ein bisschen davon kann ganz "
+"hilfreich sein, aber wenn Sie es zu stark anwenden, wird ein meist "
+"unerwünschtes Rauschen auftreten. Hier leisten die <link linkend=\"filters-"
+"enhance\">Verbessern</link>-Filter, speziell <link linkend=\"plug-in-unsharp-"
+"mask\">Unscharf Maskieren</link>, wesentlich bessere Arbeit und führen zu "
+"saubereren Ergebnissen."
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:52(para)
+msgid ""
+"You can create a more sophisticated sharpening brush using the Clone tool. "
+"To do this, start by duplicating the layer you want to work on, and run a "
+"sharpening filter, such as Unsharp Mask, on the copy. Then activate the "
+"Clone tool, and in its Tool Options set Source to <quote>Image source</"
+"quote> and Alignment to <quote>Registered</quote>. Set the Opacity to a "
+"modest value, such as 10. Then Ctrl-click on the copy to make it the source "
+"image. If you now paint on the original layer, you will mix together, where "
+"the brush is applied, the sharpened version with the unsharpened version."
+msgstr ""
+"Sie erhalten ein wesentlich raffinierteres Malwerkzeug zum Schärfen, indem "
+"Sie das Werkzeug <quote>Klonen</quote> verwenden. Hierzu duplizieren Sie "
+"zunächst die Ebene, auf der Sie arbeiten wollen, und führen dann einen "
+"Schärfefilter auf der Kopie aus. Im nächsten Schritt aktivieren Sie das "
+"Werkzeug <quote>Klonen</quote> mit den Eigenschaften <quote>Quelle: Bild</"
+"quote>; <quote>Ausrichtung: Registriert</quote>; <quote>Deckkraft: niedrig</"
+"quote>, etwa 10. Mit einem <keycap>Strg</keycap>-Mausklick auf die Kopie der "
+"Ebene legen Sie die Quelle fest. Wenn Sie nun auf der Originalebene "
+"zeichnen, klonen Sie die geschärften Bildbereiche in das Original."
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:65(para)
+msgid ""
+"Both blurring and sharpening work incrementally: moving the brush repeatedly "
+"over an area will increase the effect with each additional pass. The Rate "
+"control allows you to determine how quickly the modifications accumulate. "
+"The Opacity control, however, can be used to limit the amount of blurring "
+"that can be produced by a single brushstroke, regardless of how many passes "
+"are made with it."
+msgstr ""
+"Beide Modi, sowohl <quote>Weichzeichnen</quote> als auch <quote>Schärfen</"
+"quote>, arbeiten verstärkend. Wenn Sie einen Bildbereich mehrfach "
+"überstreichen, wird jedesmal die Wirkung des Werkzeuges neu angewendet und "
+"damit verstärkt. Mit der <guilabel>Deckkraft</guilabel> können Sie diese "
+"Verstärkung beschränken. Die Eigenschaft <guilabel>Rate</guilabel> bestimmt "
+"die maximale Stärke, mit der das Werkzeug auf einen einzelnen Bereich wirken "
+"kann."
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:81(para)
+msgid ""
+"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
+"tools</guisubmenu><guimenuitem>Blur/Sharpen</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"über das Menü <menuchoice><guimenu>Werkzeuge</"
+"guimenu><guisubmenu>Malwerkzeuge</guisubmenu><guimenuitem>Weichzeichnen/"
+"Schärfen</guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster,"
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:90(para)
+msgid ""
+"The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-blur-22.png\"/></"
+"guiicon> in the Toolbox."
+msgstr ""
+"mit einen Mausklick auf das Symbol <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-blur-22.png\"/></guiicon> im Werkzeugfenster."
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:100(para)
+msgid ""
+"By using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>U</"
+"keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+"über das Tastenkürzel <keycombo><keycap>Umschalt</keycap><keycap>U</keycap></"
+"keycombo>."
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:110(para)
+msgid ""
+"See the <link linkend=\"gimp-tool-brush\">Paint Tools' Common Features</"
+"link> for a description of key modifiers that have the same effect on all "
+"paint tools."
+msgstr ""
+"Eine Beschreibung der Tastenkombinationen, die unter allen Malwerkzeugen die "
+"gleichen Effekte haben, finden Sie in <xref linkend=\"gimp-tool-brush\"/>."
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:117(para)
+msgid ""
+"<keycap>Ctrl</keycap>: Holding down the Ctrl key toggles between Blur and "
+"Sharpen modes; it reverses the setting shown in the Tool Options."
+msgstr ""
+"<keycap>Strg</keycap>: Mit der <keycap>Strg</keycap>-Taste lässt sich "
+"zwischen den Modi <quote>Weichzeichnen</quote> und <quote>Schärfen</quote> "
+"umschalten. Der jeweilige Modus bleibt erhalten, solange Sie die Taste "
+"<keycap>Strg</keycap> gedrückt halten."
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:129(title)
+msgid "Tool Options for the Blur/Sharpen tool"
+msgstr "Eigenschaften desWerkzeugs <quote>Weichzeichnen/Schärfen</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:142(term)
+msgid ""
+"Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade Out; Apply Jitter; Hard Edges"
+msgstr ""
+"Deckkraft; Pinsel; Skalieren; Pinseldynamik; Verblassen; Zittern hinzufügen; "
+"Harte Kanten"
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:151(term)
+msgid "Convolve Type"
+msgstr "Verknüpfungsart"
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:153(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Blur</emphasis> mode causes each pixel affected by the brush to be "
+"blended with neighboring pixels, thereby increasing the similarity of pixels "
+"inside the brushstroke area. <emphasis>Sharpen</emphasis> mode causes each "
+"pixel to become more different from its neighbors than it previously was: it "
+"increases contrast inside the brushstroke area. Too much Sharpen ends in an "
+"ugly flocculation aspect. Whatever setting you choose here, you can reverse "
+"it on-the-fly by holding down the Ctrl key."
+msgstr ""
+"Die Verknüpfungsart gibt den Standardmodus des Werkzeuges an. So erlaubt das "
+"Werkzeug, zwischen <guilabel>Weichzeichnen</guilabel> und "
+"<guilabel>Schärfen</guilabel> zu wählen. Den jeweils anderen Modus können "
+"Sie verwenden, indem Sie die <keycap>Strg</keycap>-Taste gedrückt halten."
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:164(para)
+msgid "<quote>Convolve</quote> refers to a mathematical method using matrices."
+msgstr ""
+"Im Modus <guilabel>Weichzeichnen</guilabel> werden die Farben ineinander "
+"verwischt. So entsteht von der weichgezeichneten Region ein verschwommener "
+"Eindruck. Damit lässt sich ein weicher �bergang zwischen Farben erreichen, "
+"der aber auch etwas dunkler ausfallen kann."
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:171(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:376(term)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:123(term)
+msgid "Rate"
+msgstr "Rate"
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:173(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Rate</guilabel> slider sets the strength of the Blur/Sharpen "
+"effect."
+msgstr ""
+"Der Schieberegler zur Einstellung der <guilabel>Rate</guilabel> gibt an, mit "
+"welcher Stärke das Werkzeug angewendet wird. So findet bei einer geringen "
+"Rate (0) kein Weichzeichnen oder Schärfen statt. Bei einer hohen Rate (100) "
+"verschwimmen die Farben im Modus <quote>Weichzeichnen</quote> ineinander "
+"umso mehr. Ebenso verhält es sich im Modus <quote>Schärfen</quote>, nur dass "
+"entsprechend mehr ähnliche Farben zusammengefasst werden."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:31(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/brush-tools-box.png'; "
+"md5=3d07dfea4430df33db57677181604e36"
+msgstr "CHECK"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:220(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-brushcommon.png'; "
+"md5=29ec59f6ee51a0fa288d39790719c0bd"
+msgstr "CHECK"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:323(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/brush-dynamics.png'; "
+"md5=68dec0952d8e8a54ee36538b52fddbc7"
+msgstr "CHECK"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:442(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/jitter.png'; "
+"md5=c63e4ebfcb928b5fe8bb2d1b0f04c7d7"
+msgstr "OK"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:480(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-paint-gradient.png'; "
+"md5=430b9cc940825a95bebab9a23c636b45"
+msgstr "CHECK"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:545(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-normal.png'; "
+"md5=df197bc06691283d2b779673bbe451b6"
+msgstr "CHECK"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:554(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-none.png'; "
+"md5=418008a792aef7556664c8ddf7c2094d"
+msgstr "CHECK"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:563(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-sawtooth.png'; "
+"md5=efdcc25a545271f79509108933d43a17"
+msgstr "CHECK"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:572(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-triangular.png'; "
+"md5=11146d05d5b0796f86d0eba36c5d6fc4"
+msgstr "CHECK"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:631(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/dissolve-mode-example.png'; "
+"md5=74357b38818c9559a0e087f9ef98f7d2"
+msgstr "OK"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:653(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/mode-dissolve.png'; "
+"md5=4d0cc7ad35249623981c040171445a73"
+msgstr "CHECK"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:683(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:761(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/glossary/modes-normal2.png'; "
+"md5=e3226ffc5fa2ac181def6582bbb51932"
+msgstr "CHECK"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:692(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/wilber-layers.png'; "
+"md5=0fa9b09b0c7e499144df0c668bb84bb1"
+msgstr "TODO"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:701(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/glossary/modes-behind.png'; "
+"md5=8d67547c4b2f6a6542efc970cb35e5a7"
+msgstr "OK"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:734(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/mode-behind.png'; "
+"md5=e50808007486121237c6027a369c83fd"
+msgstr "OK"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:770(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/glossary/modes-colorerase.png'; "
+"md5=552302f1194c41205bfd11fba30eebd1"
+msgstr "OK"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:821(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/mode-erase.png'; "
+"md5=adcbbbf4adef19bbabbc0244bdaa261e"
+msgstr "OK"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:20(title)
+msgid "Common Features"
+msgstr "Allgemeine Eigenschaften"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:22(para)
+msgid ""
+"The <acronym>GIMP</acronym> Toolbox includes thirteen <quote>paint tools</"
+"quote>, all grouped together at the bottom (in the default arrangement)."
+msgstr ""
+"Im unteren Bereich des Werkzeugfensters finden Sie die dreizehn "
+"Malwerkzeuge, die <acronym>GIMP</acronym> Ihnen zur Verfügung stellt. "
+"Malwerkzeuge sind Werkzeuge, die, wenn sie bei gedrückter "
+"<mousebutton>Maustaste</mousebutton> den Mauszeiger in einem Bild bewegen, "
+"Pinselstriche hinterlassen."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:28(title)
+msgid "The Paint Tools (Tools Box)"
+msgstr "Die Malwerkzeuge im Werkzeugkasten"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:35(para)
+msgid ""
+"The feature they all have in common is that all of them are used by moving "
+"the pointer across the image display, creating brush-strokes. Four of them"
+msgstr ""
+"Die gemeinsame Eigenschaft dieser Werkzeuge ist, dass sie alle benutzt "
+"werden, indem der Mauszeiger über dem Bild bewegt wird und dabei "
+"Pinselstriche erzeugt. Vier von ihnen,"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:42(para)
+msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-pencil\">Pencil</link>,"
+msgstr "der <link linkend=\"gimp-tool-pencil\">Stift</link>,"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:47(para)
+msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-paintbrush\">Paintbrush</link>,"
+msgstr "der <link linkend=\"gimp-tool-paintbrush\">Pinsel</link>,"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:52(para)
+msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-airbrush\">Airbrush</link> and"
+msgstr ""
+"die <link linkend=\"gimp-tool-airbrush\">Sprühpistole (Airbrush)</link> und"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:57(para)
+msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-ink\">Ink tool</link>"
+msgstr "der <link linkend=\"gimp-tool-ink\">Füllhalter (Tinte)</link>"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:63(para)
+msgid ""
+"behave like the intuitive notion of <quote>painting</quote> with a brush. "
+"Pencil, Paintbrush, and Airbrush are called <quote>basic painting tools</"
+"quote> or <link linkend=\"gimp-tools-brush\">brush&nbsp;tools</link>."
+msgstr ""
+"verhalten sich ähnlich wie ihre realen Vorbilder: Sie können sie benutzen, "
+"um zu zeichnen. Stift, Pinsel und Sprühpistole sind die <quote>einfachen</"
+"quote> Malwerkzeuge, siehe <xref linkend=\"gimp-tools-brush\"/>."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:68(para)
+msgid ""
+"The other tools use a brush to modify an image in some way rather than paint "
+"on it:"
+msgstr ""
+"Die restlichen Malwerkzeuge benutzen einen Pinsel für etwas andere Arbeiten:"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:74(para)
+msgid ""
+"the <link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">Bucket Fill</link> fills with "
+"color or pattern;"
+msgstr ""
+"der <link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">Fülleimer (Füllen)</link> füllt "
+"Bildbereiche mit Farbe oder Mustern,"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:80(para)
+msgid ""
+"the <link linkend=\"gimp-tool-blend\">Gradient</link> fills with gradients;"
+msgstr ""
+"der <link linkend=\"gimp-tool-blend\">Farbverlauf</link> füllt Bildbereiche "
+"mit Verläufen,"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:86(para)
+msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-eraser\">Eraser</link> erases;"
+msgstr ""
+"der <link linkend=\"gimp-tool-eraser\">Radierer</link> entfernt Bildteile,"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:91(para)
+msgid ""
+"the <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone tool</link> copies from a "
+"pattern, or image;"
+msgstr ""
+"das <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Klonen</link>-Werkzeug kopiert aus "
+"Mustern oder Bildbereichen,"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:97(para)
+msgid ""
+"the <link linkend=\"gimp-tool-perspective-clone\">Perspective Clone</link> "
+"tool copies into a changed perspective;"
+msgstr ""
+"das <link linkend=\"gimp-tool-perspective-clone\">Perspektivische Klonen</"
+"link> kopiert in eine andere Perspektive,"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:103(para)
+msgid ""
+"the <link linkend=\"gimp-tool-heal\">Heal tool</link> corrects small defects;"
+msgstr ""
+"das <link linkend=\"gimp-tool-heal\">Heilen</link>-Werkzeug korrigiert "
+"kleinere Defekte,"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:109(para)
+msgid ""
+"the <link linkend=\"gimp-tool-convolve\">Convolve tool</link> blurs or "
+"sharpens;"
+msgstr ""
+"das <link linkend=\"gimp-tool-convolve\">Verknüpfen</link>-Werkzeug dient "
+"zum Weichzeichnen oder Schärfen,"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:115(para)
+msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-smudge\">Smudge tool</link> smears;"
+msgstr ""
+"das <link linkend=\"gimp-tool-smudge\">Verschmieren</link>-Werkzeug "
+"ermöglicht ein gezieltes Verschmieren in Bildern und"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:120(para)
+msgid ""
+"and the <link linkend=\"gimp-tool-dodge-burn\">Dodge/Burn tool</link> "
+"lightens or darkens."
+msgstr ""
+"das Werkzeug <link linkend=\"gimp-tool-dodge-burn\">Abwedeln / "
+"Nachbelichten</link> tut genau das, was sein Name schon andeutet, nämlich "
+"einzelne Stellen im Bild gezielt abzudunkeln oder aufzuhellen."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:127(para)
+msgid ""
+"The advantages of using <acronym>GIMP</acronym> with a tablet instead of a "
+"mouse probably show up more clearly for brush tools than anywhere else: the "
+"gain in fine control is invaluable. These tools also have special "
+"<quote>Pressure sensitivity</quote> options that are only usable with a "
+"tablet."
+msgstr ""
+"Wenn Sie <acronym>GIMP</acronym> mit einem Grafiktablett anstelle der Maus "
+"bedienen, wird die Arbeit mit den Malwerkzeugen noch realistischer. Das "
+"Zeichnen wird viel intuitiver und sensibler als mit der Maus. Zusätzlich "
+"verfügen die Malwerkzeuge über spezielle Eigenschaften zur Einstellung der "
+"Druckempfindlichkeit, welche aber nur zusammen mit einem Grafiktablett "
+"eingesetzt werden können."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:134(para)
+msgid ""
+"In addition to the more common <quote>hands-on</quote> method, it is "
+"possible to apply paint tools in an automated way, by creating a selection "
+"or path and then <quote>stroking</quote> it. You can choose to stroke with "
+"any of the paint tools, including nonstandard ones such as the Eraser, "
+"Smudge tool, etc., and any options you set for the tool will be applied. See "
+"the section on <link linkend=\"gimp-selection-stroke\">Stroking</link> for "
+"more information."
+msgstr ""
+"Zusätzlich zu der sehr gebräuchlichen Arbeitsweise von Hand können die "
+"Malwerkzeuge auch automatisch angewendet werden, indem Sie einen Pfad "
+"erstellen und diesen dann anstreichen. Sie können jedes der Malwerkzeuge, "
+"inklusive Radierer, Weichzeichner etc. benutzen, um <acronym>GIMP</acronym> "
+"anstreichen zu lassen. Lesen Sie im Kapitel <xref linkend=\"gimp-selection-"
+"stroke\"/> nach, um mehr über diese Funktion zu erfahren."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:153(para)
+msgid ""
+"Holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key has a special effect on every "
+"paint tool. For the Pencil, Paintbrush, Airbrush, Ink, and Eraser, it "
+"switches them into <quote>color picker</quote> mode, so that clicking on an "
+"image pixel causes <acronym>GIMP</acronym>'s foreground to be set to the "
+"active layer's color at that point (or, for the Eraser, <acronym>GIMP</"
+"acronym>'s background color). For the Clone tool, the <keycap>Ctrl</keycap> "
+"key switches it into a mode where clicking sets the reference point for "
+"copying. For the Convolve tool, the <keycap>Ctrl</keycap> key switches "
+"between blur and sharpen modes; for the Dodge/Burn tool, it switches between "
+"dodging and burning."
+msgstr ""
+"Wenn Sie die <keycap>Strg</keycap>-Taste gedrückt halten, rufen Sie bei den "
+"meisten Malwerkzeugen die <link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Pipette</"
+"link> auf. Der Farbauswahlmodus (die Pipette) bewirkt, dass beim Klicken auf "
+"einen Pixel dessen Farbe automatisch von <acronym>GIMP</acronym> als "
+"Vordergrundfarbe aufgenommen wird (für den Radierer wird die "
+"Hintergrundfarbe gesetzt). Beim Klonen-Werkzeug dient die <keycap>Strg</"
+"keycap>-Taste zum Aufnehmen eines Referenzpunktes. Wenn Sie das Verknüpfen-"
+"Werkzeug aktiviert haben, schaltet die <keycap>Strg</keycap>-Taste zwischen "
+"den Modi <quote>Weichzeichnen</quote> und<quote>Schärfen</quote> um. "
+"Entsprechend wird beim Werkzeug <quote>Abwedeln/Nachbelichten</quote> eben "
+"zwischen <quote>Abwedeln</quote> und <quote>Nachbelichten</quote> gewechselt."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:175(primary)
+msgid "Straight Line"
+msgstr "Gerade Linie"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:177(para)
+msgid ""
+"Holding down the Shift key has the same effect on most paint tools: it "
+"places the tool into <emphasis>straight line</emphasis> mode. To create a "
+"straight line with any of the paint tools, first click on the starting "
+"point, <emphasis>then</emphasis> press the Shift key. As long as you hold it "
+"down, you will see a thin line connecting the previously clicked point with "
+"the current pointer location. If you click again, while continuing to hold "
+"down the Shift key, a straight line will be rendered. You can continue this "
+"process to create a series of connected line segments."
+msgstr ""
+"Diese Taste hat bei fast allen Malwerkzeugen den gleichen Effekt: Sie "
+"schaltet das Werkzeug in den Modus <quote>Linien zeichnen</quote>. Um eine "
+"gerade Linie mit einem der Malwerkzeuge zu zeichnen, klicken Sie den "
+"Startpunkt an und drücken <emphasis>danach</emphasis> die Taste "
+"<keycap>Umschalt</keycap>. Solange Sie die <keycap>Umschalt</keycap>-Taste "
+"gedrückt halten, wird Ihnen <acronym>GIMP</acronym> eine dünne Hilfslinie "
+"zwischen dem Startpunkt und der aktuellen Position des Mauszeigers anzeigen. "
+"Sobald Sie erneut klicken, wird die gerade Linie eingezeichnet. Sie können "
+"die <keycap>Umschalt</keycap>-Taste gedrückt halten und weitere Punkte "
+"anklicken, um auf diese Weise eine Reihe verbundener, gerader Liniensegmente "
+"zu zeichnen."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:200(para)
+msgid ""
+"Holding down both keys puts the tool into <emphasis>constrained straight "
+"line</emphasis> mode. This is similar to the effect of the Shift key alone, "
+"except that the orientation of the line is constrained to the nearest "
+"multiple of 15 degrees. Use this if you want to create perfect horizontal, "
+"vertical, or diagonal lines."
+msgstr ""
+"Wenn Sie beide Tasten gedrückt halten, wird das Malwerkzeug in den Modus "
+"<quote>Beschränkte gerade Linie</quote> geschaltet. Dieser Modus ist ähnlich "
+"dem, wenn Sie nur die Taste <keycap>Umschalt</keycap> gedrückt halten. "
+"Zusätzlich wird <acronym>GIMP</acronym> jedoch dafür Sorgen, dass die "
+"Orientierung der Linie einem Vielfachen von 15 Grad entspricht. Dies ist "
+"sehr hilfreich, wenn Sie exakt waagerechte oder senkrechte Linien zeichnen "
+"möchten."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:216(title)
+msgid "Tool options shared by paint tools"
+msgstr "Allgemeine Werkzeugeigenschaften der Malwerkzeuge"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:225(para)
+msgid ""
+"Many tool options are shared by several paint tools: these are described "
+"here. Options that apply only to one specific tool, or to a small number of "
+"tools, are described in the sections devoted to those tools."
+msgstr ""
+"Viele Eigenschaften sind in mehreren Malwerkzeugen vorhanden. Diese "
+"allgemeinen Werkzeugeigenschaften werden hier beschrieben. Eigenschaften, "
+"die nur für ein spezielles Werkzeug verfügbar sind, werden in dem Kaptitel "
+"beschrieben, in welchem das Werkzeug detailliert vorgestellt wird."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:231(variablelist:xreflabel)
+msgid "Painting Modes"
+msgstr "Malmodi"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:233(term)
+msgid "Mode"
+msgstr "Modus"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:235(para)
+msgid ""
+"The Mode drop-down list provides a selection of paint application modes. As "
+"with the opacity, the easiest way to understand what the Mode setting does "
+"is to imagine that the paint is actually applied to a layer above the layer "
+"you are working on, with the layer combination mode in the Layers dialog set "
+"to the selected mode. You can obtain a great variety of special effects in "
+"this way. The Mode option is only usable for tools that can be thought of as "
+"adding color to the image: the Pencil, Paintbrush, Airbrush, Ink, and Clone "
+"tools. For the other paint tools, the option appears for the sake of "
+"consistency but is always grayed out. A list of modes can be found in <xref "
+"linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\"/>."
+msgstr ""
+"Durch die Einstellung des Modus bestimmen Sie, wie das Werkzeug auf den "
+"behandelten Bildbereich wirkt. Wenn Sie sich die Liste der verfügbaren Modi "
+"anschauen, wird Ihnen sicher der eine oder andere davon aus dem Ebenendialog "
+"bekannt vorkommen. In der Tat sind die Modi nicht nur vom Namen, sondern "
+"auch von der Wirkungsweise her identisch. Weitere Informationen über die "
+"Ebenenmodi, welche <acronym>GIMP</acronym> zur Verfügung stellt, finden Sie "
+"im <xref linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\"/>."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:249(para)
+msgid ""
+"In this list, some modes are particular and are described <link linkend="
+"\"gimp-paint-mode-examples\">below</link>."
+msgstr ""
+"Einige Modi sind etwas Besonderes und weiter <link linkend=\"gimp-paint-mode-"
+"examples\">unten</link> beschrieben."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:261(secondary)
+msgid "Brush opacity"
+msgstr "Pinseldeckkraft"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:265(secondary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:283(term)
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:25(secondary)
+msgid "Brush"
+msgstr "Pinsel"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:267(para)
+msgid ""
+"The Opacity slider sets the transparency level for the brush operation. To "
+"understand how it works, imagine that instead of altering the active layer, "
+"the tool creates a transparent layer above the active layer and acts on that "
+"layer. Changing Opacity in the Tool Options has the same effect that "
+"changing opacity in the Layers dialog would have in the latter situation. It "
+"controls the <quote>strength</quote> of all paint tools, not just those that "
+"paint on the active layer. In the case of the Eraser, this can come across "
+"as a bit confusing: it works out that the higher the <quote>opacity</quote> "
+"is, the more transparency you get."
+msgstr ""
+"Diese Eigenschaft legt fest, mit welcher Deckkraft ein Werkzeug auf dem Bild "
+"angewendet wird. Bei den <quote>echten</quote> Malwerkzeugen wie Pinsel oder "
+"Stift legt die Deckkraft fest, wieviel Farbe aufgetragen wird. Bei anderen "
+"Malwerkzeugen, wie Radierer oder Weichzeichnen / Schärfen, bestimmt die "
+"Deckkraft, wie stark das Werkzeug auf das Bild einwirkt. Mittels eines "
+"Schiebereglers lassen sich Werte zwischen 0 (keine Deckkraft) und 100 (volle "
+"Deckkraft) einstellen."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:285(para)
+msgid ""
+"The brush determines how much of the image is affected by the tool, and how "
+"it is affected, when you trace out a brushstroke with the pointer. "
+"<acronym>GIMP</acronym> allows you to use several different types of "
+"brushes, which are described in the <link linkend=\"gimp-concepts-brushes"
+"\">Brushes</link> section. The same brush choices are available for all "
+"paint tools except the Ink tool, which uses a unique type of procedurally "
+"generated brush. The colors of a brush only come into play for tools where "
+"they are meaningful: the Pencil, Paintbrush, and Airbrush tools. For the "
+"other paint tools, only the intensity distribution of a brush is relevant."
+msgstr ""
+"<quote>Pinsel</quote> bezeichnet in <acronym>GIMP</acronym> nicht nur ein "
+"Malwerkzeug, sondern auch eine allgemeine Eigenschaft aller Malwerkzeuge. "
+"Diese Eigenschaft legt fest, wie die Werkzeugspitze beschaffen ist, die auf "
+"das Bild einwirkt. <acronym>GIMP</acronym> erlaubt verschiedene Typen von "
+"Pinseln, eine detaillierte Beschreibung dazu findet sich im Kapitel <xref "
+"linkend=\"gimp-concepts-brushes\"/>. Es steht für alle Malwerkzeuge dieselbe "
+"Auswahl an Pinseln zur Verfügung, einzige Ausnahme ist das Werkzeug "
+"<quote>Tinte</quote>, welches eigene Typen von Pinseln mitbringt. Die Farbe "
+"des Pinsels ist nur für die Werkzeuge Stift, Pinsel und Sprühpistole "
+"interessant, für die anderen Werkzeuge ist lediglich die "
+"Intensitätsverteilung der Pinsel von Bedeutung."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:302(term)
+msgid "Scale"
+msgstr "Skalieren"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:304(para)
+msgid ""
+"This option lets you to modify precisely the size of the brush. You can use "
+"the arrow keys to vary by ±0.01 or the Page-Up and Page-Down keys to vary by "
+"±0.05. You can obtain the same result if you have correctly set your mouse-"
+"wheel in the Preferences. See <link linkend=\"gimp-using-variable-size-brush"
+"\">How to vary the size of a brush</link>"
+msgstr ""
+"Mit dem Skalierungsfaktor können Sie die Grö�e des Pinsels variieren und "
+"ganz präzise einstellen. Dabei wird die ursprüngliche Pinselgrö�e mit diesem "
+"Wert multipliziert. Mit den Pfeiltasten lä�t sich der Faktor um ±0,01 "
+"verändern, mit den Tasten <keycap>BildAuf</keycap> bzw. <keycap>BildAb</"
+"keycap> um ±0.05. Dasselbe erreichen Sie, wenn Sie Ihr Mausrad entsprechend "
+"eingestellt haben, siehe <xref linkend=\"gimp-using-variable-size-brush\"/>."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:315(varlistentry:xreflabel)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:316(term)
+msgid "Brush Dynamics"
+msgstr "Pinseldynamik"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:319(title)
+msgid "The Brush Dynamics check box."
+msgstr "Die Pinseldynamik-Varianten"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:327(para)
+msgid ""
+"Brush dynamics let you map different brush parameters, commonly at least "
+"size and opacity, to one or more of three input dynamics: pressure, velocity "
+"and random. They are mostly used with tablets, but Velocity and Random are "
+"also usable with a mouse. The Ink tool, that supported velocity before, has "
+"been overhauled and now handles velocity-dependent painting much better."
+msgstr ""
+"Mit der Pinseldynamik können Sie verschiedene Pinselparameter, üblicherweise "
+"zumindest Grö�e und Deckkraft, einer oder mehreren Dynamiken zuordnen: "
+"Druck, Geschwindigkeit und Zufall. Diese werden meistens mit Zeichentabletts "
+"verwendet, aber Geschwindigkeit und Zufall sind auch in Verbindung mit einer "
+"Maus nützlich. Das Werkzeug <quote>Tinte</quote>, das früher Geschwindigkeit "
+"unterstützt hatte, wurde überarbeitet und behandelt "
+"geschwindigkeitsabhängiges Malen nun sehr viel besser."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:335(para)
+msgid ""
+"A new option has been added in stroking paths. Stoke Path and Stroke "
+"Selection have now a check box for emulating brush dynamics when you stroke "
+"using a paint tool. That means that when you stoke, brush pressure and "
+"velocity are varying along the length of the stroke. Pressure starts with "
+"zero, ramps up to full pressure and then ramps down again to no pressure. "
+"Velocity starts from zero and ramps up to full speed by the end of the "
+"stroke."
+msgstr ""
+"Beim <quote>Pfad nachziehen</quote> und bei <quote>Auswahl nachziehen</"
+"quote> gibt es nun die Möglichkeit, die Pinseldynamik zu emulieren, wenn Sie "
+"mit einem Malwerkzeug nachziehen. Damit variieren  beim Nachziehen "
+"Pinseldruck und -geschwindigkeit auf der Länge des Pinselstrichs. Der "
+"Pinseldruck beginnt mit Null, steigt auf 100% und fällt dann wieder auf "
+"Null. Die Geschwindigkeit beginnt bei Null und steigt bis zum Ende des "
+"Pinselstrichs auf 100%."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:344(para)
+msgid ""
+"The Pressure Sensitivity section is only meaningful if you are using a "
+"tablet: it allows you to decide which aspects of the tool's action should be "
+"affected by how hard you press the stylus against the tablet. The "
+"possibilities are <guilabel>opacity</guilabel>, <guilabel>hardness</"
+"guilabel>, <guilabel>rate</guilabel>, <guilabel>size</guilabel>, and "
+"<guilabel>color</guilabel>. They work together: you can enable as many of "
+"them as you like. For each tool, only the ones that are meaningful are "
+"listed. Here is what they do:"
+msgstr ""
+"Die Druckempfindlichkeit eines Malwerkzeuges spielt nur dann eine Rolle, "
+"wenn Sie ein Zeichentablett benutzen. Sie erlaubt es dann einzustellen, "
+"welche Eigenschaft des Werkzeuges durch die Druckstärke des Stiftes auf dem "
+"Tablett beeinflusst werden soll. Die Auswahlmöglichkeiten hierfür sind "
+"<guilabel>Deckkraft</guilabel>, <guilabel>Härte</guilabel>, <guilabel>Rate</"
+"guilabel>, <guilabel>Grö�e</guilabel> und <guilabel>Farbe</guilabel>. Diese "
+"lassen sich auch beliebig kombinieren."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:360(para)
+msgid "The effect of this option is described above."
+msgstr "Diese Eigenschaft wurde im vorigen Abschnitt beschrieben."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:366(term)
+msgid "Hardness"
+msgstr "Härte"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:368(para)
+msgid ""
+"This option applies to brushes with fuzzy edges. If it is enabled, the "
+"harder you press, the darker the fuzzy parts of the brush will appear."
+msgstr ""
+"Diese Eigenschaft betrifft Pinsel mit weichen Kanten. Wenn sie eingeschaltet "
+"ist, werden die Kanten um so härter gemalt, je stärker Sie aufdrücken."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:378(para)
+msgid ""
+"This option applies to the Airbrush, Convolve tool, and Smudge tool, all of "
+"which have time-based effects. Pressing harder makes these tools act more "
+"rapidly."
+msgstr ""
+"Diese Eigenschaft betrifft die Sprühpistole sowie die Werkzeuge "
+"<quote>Verknüpfen</quote> und <quote>Verschmieren</quote>. Sie bewirkt einen "
+"zeitbezogenen Effekt. Je härter Sie aufdrücken, umso schneller handelt das "
+"Werkzeug."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:388(para)
+msgid ""
+"This option applies to all of the pressure sensitive paint tools. If the "
+"option is checked, then pressing harder will increase the size of the area "
+"affected by the brush."
+msgstr ""
+"Diese Eigenschaften wirkt bei allen druckempfindlichen Malwerkzeugen. Wenn "
+"diese Eigenschaft eingeschaltet ist, wird sich die Grö�e des Pinsels "
+"erhöhen, sobald Sie stärker mit dem Stift aufdrücken."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:396(term)
+msgid "Color"
+msgstr "Farbe"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:398(para)
+msgid ""
+"This option only applies to the brush tools: the Pencil, Paintbrush, and "
+"Airbrush; and only if you are using colors from a gradient. If these "
+"conditions are met, then pressing harder causes colors to be taken from "
+"higher in the gradient."
+msgstr ""
+"Diese Eigenschaft betrifft nur die einfachen Malwerkzeuge, also Stift, "
+"Pinsel sowie Sprühpistole, und auch nur dann, wenn Sie Farben aus einem "
+"Verlauf verwenden. Sind die Bedingungen erfüllt, bewirkt ein stärkerer Druck "
+"mit dem Stift, dass die Farben von weiter oben aus dem Verlauf verwendet "
+"werden."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:412(term)
+msgid "Fade Out"
+msgstr "Verblassen"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:414(para)
+msgid ""
+"This option causes each stroke to fade out over the specified distance. It "
+"is easiest to visual for <quote>real</quote> painting tools, and applies to "
+"all of the brush tools. It is equivalent to gradually reducing the opacity "
+"along the trajectory of the stroke. Note that, if you are using a tablet, "
+"this option does not change the effects of brush pressure."
+msgstr ""
+"Die Eigenschaft <guilabel>Verblassen</guilabel> bietet die Möglichkeit, den "
+"Pinselstrich nach der vorgegebenen <guilabel>Länge</guilabel> ausblenden zu "
+"lassen. Das lässt sich am einfachsten an den <quote>echten</quote> "
+"Malwerkzeugen erkennen, funktioniert aber in der Tat für fast alle "
+"Malwerkzeuge, insbesondere für die Pinselwerkzeuge. Die Eigenschaft wirkt "
+"wie eine Verringerung der Deckkraft entlang des gemalten Strichs. Bitte "
+"beachten Sie, dass diese Eigenschaft, wenn Sie ein Zeichentablett verwenden, "
+"die Effekte, die unter Druckempfindlichkeit eingestellt sind, nicht "
+"beeinflussen."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:425(term)
+msgid "Apply Jitter"
+msgstr "Zittern hinzufügen"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:428(primary)
+msgid "Jitter"
+msgstr "Zittern"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:430(para)
+msgid ""
+"You know <quote>spacing</quote> in brush strokes: strokes are made of "
+"successive brush marks which, when they are very near, seem to draw a "
+"continuous line. Here, instead of being aligned brush marks are scattered "
+"over a distance you can set with the <guimenuitem>Quantity</guimenuitem> "
+"slider."
+msgstr ""
+"Sie wissen sicher noch, was der <quote>Abstand</quote> bei Pinselstrichen "
+"bedeutet: die Striche werden durch wiederholtes Auftragen der Pinselform "
+"erzeugt, und wenn diese Abdrücke sehr dicht beieinander liegen, wird der "
+"Eindruck einer ununterbrochenen Linie geschaffen. Beim <quote>Zittern</"
+"quote> werden die Abdrücke nun nicht mehr genau ausgerichtet, sondern um "
+"einen bestimmten Betrag, den Sie mit dem Schieberegler <guilabel>Menge</"
+"guilabel> wählen können, gestreut."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:438(title)
+msgid "<quote>Jitter</quote> example"
+msgstr "Beispiel für <quote>Zittern</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:445(para)
+msgid "From top to bottom: without jitter, jitter = 1, jitter = 4."
+msgstr "Oben: ohne Zittern. Mitte: Zittern = 1. Unten: Zittern = 4."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:455(term)
+msgid "Incremental"
+msgstr "Steigernd"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:457(para)
+msgid ""
+"The Incremental check-box activates incremental mode for the tool. If it is "
+"deactivated, the maximum effect of a single stroke is determined by the "
+"opacity, and moving the brush repeatedly over the same spot will not "
+"increase the effect beyond this limit. If Incremental is active, each "
+"additional pass with the brush will increase the effect, but the opacity "
+"can't exceed the opacity set for the tool. This option is available for all "
+"paint tools except those which have a <quote>rate</quote> control, which "
+"automatically implies an incremental effect. See also <xref linkend=\"gimp-"
+"concepts-layer-modes\"/>."
+msgstr ""
+"Die Eigenschaft <guilabel>Steigernd</guilabel> bewirkt, wenn sie "
+"eingeschaltet ist, dass die Deckkraft mit jedem Pinselstrich über die selbe "
+"Stelle des Bildes gesteigert wird. Dabei kann aber auch bei vielfachem "
+"Ã?berstreichen der selben Stelle die Deckkraft nicht den in der "
+"entsprechenden Werkzeugeigenschaft eingestellten Wert überschreiten. Ist die "
+"Eigenschaft <guilabel>Steigernd</guilabel> nicht aktiviert, hat bereits der "
+"erste Pinselstrich die maximale Deckkraft. Diese Eigenschaft ist für alle "
+"Malwerkzeuge verfügbar, die nicht über die Eigenschaft <guilabel>Rate</"
+"guilabel> verfügen. Die Einstellungen für <guilabel>Rate</guilabel> erzeugen "
+"automatisch einen Steigerungseffekt. Weitere Informationen finden Sie im "
+"Glossar unter dem Punkt <link linkend=\"glossary-incremental"
+"\">Inkrementeller Malmodus</link>."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:473(term)
+msgid "Color from Gradient"
+msgstr "Farbe aus Farbverlauf"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:476(title)
+msgid "Gradient options for painting tools."
+msgstr "Farbverlaufseinstellungen der Malwerkzeuge."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:484(para)
+msgid ""
+"Instead of using the foreground color (as shown in the Color Area of the "
+"Toolbox), by checking the \"Use color from gradient\" option you can choose "
+"to paint with a gradient, giving colors that change gradually along the "
+"brush trajectory. For basic information on gradients, see the <link linkend="
+"\"gimp-concepts-gradients\">Gradients</link> section."
+msgstr ""
+"Bei aktiviertem Kontrollkästchen <guilabel>Farbverlauf</guilabel> wird nicht "
+"die Vordergrundfarbe zum Zeichnen verwendet, sondern der ausgewählte "
+"Farbverlauf. Für einführende Informationen lesen Sie das Kapitel über das "
+"<acronym>GIMP</acronym>-Konzept der Farbverläufe."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:492(para)
+msgid ""
+"You have several options to control what gradient is used and how it is laid "
+"out:"
+msgstr ""
+"Sie haben verschiedene Möglichkeiten einzustellen, welche Farben für den "
+"Farbverlauf verwendet werden und wie diese angeordnet sind:"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:498(term)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:151(term)
+msgid "Gradient"
+msgstr "Farbverlauf"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:500(para)
+msgid ""
+"Here you see a display of the current gradient. Clicking on it brings up a "
+"Gradient Selector, which will allow you to choose a different gradient."
+msgstr ""
+"Hier wird der aktuelle Farbverlauf dargestellt. Wenn Sie auf den Verlauf "
+"klicken, erscheint ein Klappmenü, aus welchem Sie einen beliebigen anderen "
+"Verlauf auswählen können."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:508(term)
+msgid "Reverse"
+msgstr "Umkehren"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:510(para)
+msgid ""
+"Normally a brushstroke starts with colors from the left side of the "
+"gradient, and progresses rightward. If the <quote>Reverse</"
+"quote><guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-flip-horizontal-"
+"16.png\"/></guiicon> is checked, the stroke starts with colors from the "
+"right side, and progresses leftward."
+msgstr ""
+"Normalerweise beginnt eine Pinselstrich mit der Farbe am linken Ende des "
+"Farbverlaufs und ändert sich dann dem Farbverlauf nach rechts folgend. Wenn "
+"die Eigenschaft <quote>Umkehren</quote> <guiicon><inlinegraphic fileref="
+"\"images/dialogs/stock-flip-horizontal-16.png\"/></guiicon> aktiv ist, "
+"beginnt jeder Pinselstrich am rechten Ende des Farbverlaufs und entwickelt "
+"sich nach links."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:524(term)
+msgid "Length"
+msgstr "Länge"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:526(para)
+msgid ""
+"This option sets the distance corresponding to one complete cycle through "
+"the gradient colors. The default units are pixels, but you can choose a "
+"different unit from the adjoining Units menu."
+msgstr ""
+"Mit dieser Eigenschaft können Sie einstellen, nach welcher Länge des "
+"Pinselstrichs sich der Farbverlauf wiederholt. Die StandardmaÃ?einheit "
+"hierfür sind Pixel, aber Sie können aus dem nebenstehenden Menü auch andere "
+"Einheiten auswählen."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:535(term)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:407(term)
+msgid "Repeat"
+msgstr "Wiederholung"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:538(title)
+msgid ""
+"Illustration of the effects of the three gradient-repeat options, for the "
+"<quote>Abstract 2</quote> gradient."
+msgstr ""
+"Darstellung der drei verschiedenen Möglichkeiten zur <guilabel>Wiederholung</"
+"guilabel> von Farbverläufen."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:548(para)
+msgid "Abstract2 Gradient"
+msgstr "Farbverlauf <quote>Abstract&nbsp;2</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:557(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:265(term)
+msgid "None"
+msgstr "Keine"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:566(para)
+msgid "Sawtooth"
+msgstr "Sägezahnwelle"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:575(para)
+msgid "Triangular"
+msgstr "Dreieckswelle"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:579(para)
+msgid ""
+"This option determines what happens if a brushstroke extends farther than "
+"the Length specified above. There are three possibilities:"
+msgstr ""
+"Diese Eigenschaft legt fest, was passiert, wenn der zu zeichnende Strich "
+"über die angegebene <guilabel>Länge</guilabel> hinausgeht. Es gibt drei "
+"Möglichkeiten:"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:586(para)
+msgid ""
+"<guilabel>None</guilabel> means that the color from the end of the gradient "
+"will be used throughout the remainder of the stroke;"
+msgstr ""
+"<guilabel>Keine</guilabel> Wiederholung hei�t, dass bei längeren Strichen "
+"mit der Endfarbe des Farbverlaufes weitergezeichnet wird."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:593(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Sawtooth wave</guilabel> means that the gradient will be restarted "
+"from the beginning, which will often produce a color discontinuity;"
+msgstr ""
+"<guilabel>Sägezahnwelle</guilabel>: Der Farbverlauf wird hintereinander auf "
+"den Pinselstrich gezeichnet. In Abhängigkeit von der eingestellten "
+"<guilabel>Länge</guilabel> des Farbverlaufs wird dieser vom Beginn an "
+"wiederholend dargestellt."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:600(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Triangular wave</guilabel> means that the gradient will be "
+"traversed in reverse, afterwards bouncing back and forth until the end of "
+"the brushstroke."
+msgstr ""
+"<guilabel>Dreieckswelle</guilabel>: Ebenso wie bei der Sägezahnwelle, wird "
+"der Farbverlauf hintereinander auf den Pinselstrich gezeichnet. Der "
+"Unterschied besteht hier, dass der Farbverlauf in Abhängigkeit von der "
+"eingestellten Länge seine Richtung beim Zeichnen wechselt."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:616(title)
+msgid "Paint Mode Examples"
+msgstr "Beispiele für Malmodi"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:618(para)
+msgid ""
+"The following examples demonstrate some of <acronym>GIMP</acronym>'s paint "
+"modes:"
+msgstr ""
+"Die folgenden Beispiele demonstrieren einige von <acronym>GIMP</acronym>s "
+"Malmodi:"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:624(term)
+msgid "Dissolve"
+msgstr "Vernichten"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:627(title)
+msgid "Dissolve mode example"
+msgstr "Beispiel für <quote>Vernichten</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:634(para)
+msgid ""
+"Two brush-strokes made with the Airbrush, using the same fuzzy circular "
+"brush. Left: Normal mode. Right: Dissolve mode."
+msgstr ""
+"Zwei Pinselstriche, beide gezeichnet mit der Sprühpistole und dem gleichen "
+"unscharfen, runden Pinsel. Einmal im Modus <quote>Normal</quote> (links) und "
+"einmal im Modus <quote>Vernichten</quote> (rechts)."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:642(para)
+msgid ""
+"For any paint tool with opacity less than 100%, this very useful mode "
+"doesn't draw transparency but determines the probability of applying paint. "
+"This gives nice patterns of dots to paint-strokes or filling."
+msgstr ""
+"Dieser Modus entfernt die Vordergrundfarbe und ersetzt sie durch eine "
+"teilweise Transparenz. Der Modus verhält sich ähnlich wie das Filter <link "
+"linkend=\"plug-in-colortoalpha\">Farbe zu Transparenz</link>, nur eben auf "
+"den Bildbereich unter dem gezeichneten Strich beschränkt. Bitte beachten "
+"Sie, dass der Modus nur auf Ebenen mit Alphakanal arbeiten kann. Andernfalls "
+"ist der Modus identisch mit dem Modus <quote>Normal</quote>. Der Modus ist "
+"sehr nützlich - für unscharfe Pinsel bestimmt die Graustufe nicht die "
+"Farbdichte, sondern die Wahrscheinlichkeit, mit der überhaupt Farbe "
+"aufgetragen wird. Dies ergibt einen interessanten Weg, sehr rau und unfertig "
+"wirkende Pinselstriche zu zeichnen."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:649(title)
+msgid "Painting in Dissolve mode"
+msgstr "Im Modus <quote>Vernichten</quote> malen"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:656(para)
+msgid ""
+"This image has only the background layer and no Alpha channel. The "
+"background color is sky blue. Three strokes with Pencil and various "
+"opacities: 100%, 50%, 25%. Foreground color pixels are scattered along "
+"brushstroke."
+msgstr "Von links: Deckkraft 100%, 50%, 25%."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:669(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:673(secondary)
+msgid "Behind"
+msgstr "Hinter"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:672(primary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:750(primary)
+msgid "Paint Modes"
+msgstr "Malwerkzeugmodi"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:676(primary)
+msgid "Behind (paint mode)"
+msgstr "Hinter (Malmodus)"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:679(title)
+msgid "Example for layer mode <quote>Behind</quote>"
+msgstr "Beispiel für den Ebenenmodus  <quote>Hinter</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:686(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:764(para)
+msgid "Wilber over a blue background layer"
+msgstr "Wilber auf einer blauen Hintergrundebene"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:695(para)
+msgid "Layers dialog"
+msgstr "Ebenendialog"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:704(para)
+msgid "Filled with pattern"
+msgstr "Mit Muster gefüllt"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:708(para)
+msgid ""
+"This mode applies paint only to transparent areas of the layer: the lower "
+"the opacity, the more paint is applied. Thus, painting opaque areas has no "
+"effect; painting transparent areas has the same effect as normal mode. The "
+"result is always an increase in opacity. Of course none of this is "
+"meaningful for layers that lack an alpha channel."
+msgstr ""
+"Dieser Modus trägt Farbe nur in den transparenten Teilen einer Ebene auf. Je "
+"geringer die Deckkraft der Ebene, um so mehr Farbe wird aufgetragen. Daher "
+"hat Zeichnen auf undurchsichtigen Bildteilen keine sichtbaren Auswirkungen, "
+"während das Zeichnen auf (teil-)transparenten Flächen die gleiche Wirkung "
+"hat wie ein Zeichnen im Modus <quote>Normal</quote>. Natürlich funktioniert "
+"das Beschriebene nur dann sinnvoll, wenn es für die Ebene einen Alphakanal "
+"gibt."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:716(para)
+msgid ""
+"In the above example image, Wilber is on the top layer, surrounded by "
+"transparency. The lower layer is solid light blue. The Bucket Fill tool was "
+"used, with the <guilabel>Fill Whole Selection</guilabel> option checked and "
+"the entire layer was selected. A pattern was used to paint with the Bucket "
+"Fill tool."
+msgstr ""
+"Im obigen Beispielenthält die oberste Ebene ein Bild von Wilber umgeben von "
+"Transparenz, die Ebene darunter ist vollständig blau. Mit dem Füllwerkzeug "
+"wird bei aktivierter Eigenschaft <guilabel>Ganze Auswahl füllen</guilabel> "
+"die gesamte Ebene ausgewählt und mit einem Muster gefüllt."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:724(para)
+msgid ""
+"The next image (below) has two layers. The upper layer is active. Three "
+"brushtrokes with pencil, red color at 100%, 50%, 25%: only transparent or "
+"semi-transparent pixels of the layer are painted."
+msgstr ""
+"Das Beispielbild unten hat zwei Ebenen, die obere ist die aktive. Es werden "
+"drei rote Pinselstriche mit dem Stift aufgetragen, mit Deckkraft 100%, 50% "
+"und 25%. Nur die transparenten oder teilweise transparenten Pixel der Ebene "
+"werden gefärbt."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:730(title)
+msgid "Painting in <quote>Behind</quote> mode"
+msgstr "Im Modus <quote>Hinter</quote> malen"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:737(para)
+msgid "Painting with 100%, 50%, 25% transparency (from left to right)"
+msgstr "Mit Deckkraft 100%, 50%, 25% gemalt (von links)"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:747(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:751(secondary)
+msgid "Color Erase"
+msgstr "Farbe entfernen"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:754(primary)
+msgid "Color Erase (paint mode)"
+msgstr "Farbe entfernen (Malmodus)"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:757(title)
+msgid "Example for layer mode <quote>Color erase</quote>"
+msgstr "Beispiel für den Ebenenmodus <quote>Farbe entfernen</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:773(para)
+msgid "White foreground color erased"
+msgstr "WeiÃ?e Vordergrundfarbe entfernt"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:777(para)
+msgid ""
+"This mode erases the foreground color, replacing it with partial "
+"transparency. It acts like the <link linkend=\"plug-in-colortoalpha\">Color "
+"to Alpha</link> filter, applied to the area under the brushstroke. Note that "
+"this only works on layers that possess an alpha channel; otherwise, this "
+"mode is identical to Normal."
+msgstr ""
+"Wenn Sie mit einem Werkzeug im Modus <guilabel>Farbe entfernen</guilabel> "
+"malen, löscht es die Bereiche in der aktuellen Vordergrundfarbe, macht sie "
+"also transparent. Wie beim Modus <quote>Hinter</quote> muss die Ebene einen "
+"Alphakanal haben, damit man den Effekt sehen kann."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:785(para)
+msgid ""
+"In the above example image, the color of the Bucket Fill tool was white, so "
+"white parts of Wilber were erased and the blue background shows through."
+msgstr ""
+"Im nachfolgenden Beispiel hat das Bild nur eine Ebene, die Hintergrundebene. "
+"Die Hintergrundfarbe ist Himmelblau, die Vordergrundfarbe Rot. Es werden "
+"drei Pinselstriche mit dem Stift aufgetragen:"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:790(para)
+msgid ""
+"This image below has only one layer, the background layer. Background color "
+"is sky blue. Three brushtrokes with pencil:"
+msgstr ""
+"Im nachfolgenden Beispiel hat das Bild nur eine Ebene, die Hintergrundebene. "
+"Die Hintergrundfarbe ist Himmelblau, die Vordergrundfarbe Rot. Es werden "
+"drei Pinselstriche mit dem Stift aufgetragen:"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:797(para)
+msgid "With the exact color of the blue area: only this blue color is erased."
+msgstr ""
+"In genau derselben Farbe wie der blaue Streifen: nur diese blaue Farbe wird "
+"entfernt."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:803(para)
+msgid ""
+"With the exact color of the red area. Only this red color is erased, "
+"whatever its transparency. Erased areas are made transparent."
+msgstr ""
+"In genau derselben Farbe wie der rote Streifen: nur diese rote Farbe wird "
+"entfernt, unabhängig von der Deckkraft. Der entfernte Bereich wird "
+"transparent."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:810(para)
+msgid ""
+"With the sky blue color of the layer background: only this color is erased."
+msgstr "In dem Himmeblau der Hintergrundfarbe: nur diese Farbe wird entfernt."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:817(title)
+msgid "Painting in <quote>Color Erase</quote> mode"
+msgstr "Im Modus <quote>Farbe entfernen</quote> malen"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:824(para)
+msgid "Painted with 1. blue; 2. red; 3. background color"
+msgstr "Von links nach rechts: mit Blau, Rot und Hintergrundfarbe gemalt."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:836(title)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:386(title)
+msgid "Further Information"
+msgstr "Weitere Informationen"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:837(para)
+msgid ""
+"Advanced users may be interested to know that paint tools actually operate "
+"at a sub-pixel level, in order to avoid producing jagged-looking results. "
+"One consequence of this is that even if you work with a hard-edged brush, "
+"such as one of the Circle brushes, pixels on the edge of the brushstroke "
+"will only be partially affected. If you need to have all-or-nothing effects "
+"(which may be necessary for getting a good selection, or for cutting and "
+"pasting, or for operating pixel-by-pixel at a high zoom level), use the "
+"Pencil tool, which makes all brushes perfectly hard and disables sub-pixel "
+"anti-aliasing."
+msgstr ""
+"Erfahrene <acronym>GIMP</acronym>-Anwender wird es möglicherweise "
+"interessieren zu erfahren, dass alle Malwerkzeuge auf Subpixelebene "
+"arbeiten. Auf diese Weise wird verhindert, dass die Kanten der gezeichneten "
+"Striche allzu zackig aussehen. Eine Konsequenz aus diesem Vorgehen ist, "
+"dass, selbst wenn Sie mit einem Pinsel mit harter Kante arbeiten, die Pixel "
+"am Rand eines gezeichneten Strichs nicht vollständig gefärbt werden. Wenn "
+"Sie einen solchen <quote>Alles-oder-Nichts-Effekt</quote> benötigen, weil "
+"Sie beispielsweise Pixel-genau arbeiten müssen oder eine sehr exakte Auswahl "
+"benötigen, sollten Sie den Stift benutzen, dieser sorgt bei allen Pinseln "
+"für absolut harte Kanten und schaltet das Subpixel-Antialiasing ab."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:36(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-clone.png'; "
+"md5=5656963e87c963dbaa17f79a4186f1cc"
+msgstr "CHECK"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:151(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-clone.png'; "
+"md5=48e7ed1069865e81916cf2d01b3cf081"
+msgstr "CHECK"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:241(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/clone-source.png'; "
+"md5=7e0efff48d732caaf8520fdf87dd1e79"
+msgstr "OK"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:253(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/clone-dest.png'; "
+"md5=3e3d54e0a5c0f294a083ab47c23ba021"
+msgstr "OK"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:285(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/clone-none.png'; "
+"md5=a33aaa4e72c54efe1c06c94792965068"
+msgstr "OK"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:317(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/clone-aligned.png'; "
+"md5=4a45ef2c6883b44b606086e9f249b157"
+msgstr "OK"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:347(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/clone-registered.png'; "
+"md5=7aa1c5e8e7c4c6e7f953db4963639ef6"
+msgstr "OK"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:373(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/clone-fixed.png'; "
+"md5=4d25a9340f2d901e607b998d3f63e53c"
+msgstr "OK"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:22(title)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:26(secondary)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:29(primary)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:182(secondary)
+msgid "Clone"
+msgstr "Klonen"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:33(title)
+msgid "Clone tool icon in the Toolbox"
+msgstr "Das Werkzeug <quote>Klonen</quote> im Werkzeugfenster."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:41(para)
+msgid ""
+"The Clone tool uses the current brush to copy from an image or pattern. It "
+"has many uses: one of the most important is to repair problem areas in "
+"digital photos, by <quote>painting over</quote> them with pixel data from "
+"other areas. This technique takes a while to learn, but in the hands of a "
+"skilled user it is very powerful. Another important use is to draw patterned "
+"lines or curves: see <link linkend=\"gimp-concepts-patterns\">Patterns</"
+"link> for examples."
+msgstr ""
+"Das Klonwerkzeug benutzt die aktuelle Pinselform, um mit kopierten "
+"Bildbereiche zu zeichnen. Deshalb kann es vielfältig eingesetzt werden. "
+"Meistens wird es benutzt, um digitale Fotos zu retuschieren, also bestimmte "
+"Bereiche eines Fotos mit Inhalten von einer anderen Stelle auszubessern. Das "
+"funktioniert ganz hervorragend. Um das perfekt umzusetzen, werden Sie etwas "
+"Zeit und �bung benötigen. Ein anderer wichtiger Anwendungsfall für das "
+"Werkzeug ist das Zeichnen von gemusterten Linien oder Kurven. Hierzu finden "
+"sich im <xref linkend=\"gimp-concepts-patterns\"/> einige Beispiele."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:51(para)
+msgid ""
+"If you want to clone from an image, instead of a pattern, you must tell GIMP "
+"which image you want to copy from. You do this by holding down the "
+"<keycap>Ctrl</keycap> key and clicking in the desired source image. Until "
+"you have set the source in this way, you will not be able to paint with the "
+"Clone tool: the tool cursor tells you this by showing "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/clone-bad.png\"/></guiicon>."
+msgstr ""
+"Wenn Sie Inhalte aus einem Bild anstelle von Mustern klonen wollen, müssen "
+"Sie zunächst GIMP anweisen, woher die geklonten Inhalte kommen sollen. Sie "
+"können dies tun, indem Sie an der Stelle, von der geklont werden soll, die "
+"Taste <keycap>Strg</keycap> gedrückt halten und mit der "
+"<mousebutton>Maustaste</mousebutton> klicken. Solange Sie nicht auf diese "
+"Weise eine Quelle festgelegt haben, können Sie nicht mit dem Werkzeug "
+"<quote>Klonen</quote> malen. Der Mauszeiger zeigt dann das Symbol "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/clone-bad.png\"/></"
+"guiicon>  an, um Sie zu warnen."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:61(para)
+msgid ""
+"If you clone from a pattern, the pattern is <emphasis>tiled</emphasis>; that "
+"is, when the point you are copying from moves past one of the edges, it "
+"jumps to the opposite edge and continues, as though the pattern were "
+"repeated side-by-side, indefinitely. When you clone from an image this does "
+"not happen: if you go beyond the edges of the source, the Clone tool stops "
+"producing any changes."
+msgstr ""
+"Wenn Sie ein Muster zum Klonen verwenden, wird das Muster "
+"<emphasis>gekachelt</emphasis>, das heiÃ?t es wird immer wieder gespiegelt "
+"aneinander kopiert, so dass die Kanten aneinander passen. Wenn Sie von einem "
+"Bild klonen, ist das Verhalten anders. Wenn Sie über eine Kante des "
+"Quellbereiches hinaus geraten, hört das Werkzeug auf, weiter zu zeichnen."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:69(para)
+msgid ""
+"You can clone from any drawable (that is, any layer, layer mask, or channel) "
+"to any other drawable. You can even clone to or from the selection mask, by "
+"switching to QuickMask mode. If this means copying colors that the target "
+"does not support (for example, cloning from an RGB layer to an Indexed layer "
+"or a layer mask), then the colors will be converted to the closest possible "
+"approximations."
+msgstr ""
+"Sie können aus jeder Zeichenfläche (Ebene, Ebenenmaske, Kanal) in jede "
+"andere Zeichenfläche klonen. Sie können sogar in eine Auswahlmaske hinein- "
+"und herausklonen, wenn Sie den Modus <quote>Schnellmaske</quote> "
+"eingeschaltet haben. Falls hierbei Farben kopiert werden sollen, welche die "
+"Zielunterlage nicht unterstützt (z.B. klonen von einer RGB-Ebene in eine "
+"indizierte Ebene), werden die Farben bestmöglich angenähert."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:83(para)
+msgid ""
+"From the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Paint Tools</guisubmenu><guimenuitem>Clone</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"über das Menü <menuchoice><guimenu>Werkzeuge</"
+"guimenu><guisubmenu>Malwerkzeuge</guisubmenu><guimenuitem>Klonen</"
+"guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster,"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:93(para)
+msgid ""
+"By clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-clone-22.png\"/></guiicon> in Toolbox."
+msgstr ""
+"durch Klicken auf das Symbol <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-clone-22.png\"/></guiicon> im Werkzeugfenster,"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:101(para)
+msgid "By pressing the <keycap>C</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr "über das Tastenkürzel <keycap>C</keycap>."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:109(title)
+msgid "Key modifiers (default)"
+msgstr "Tastenkombinationen (Vorgabe-Einstellungen)"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:110(para)
+msgid ""
+"See the <link linkend=\"gimp-tools-paint-modifiers\">Paint tools key "
+"modifiers</link> for a description of key modifiers that have the same "
+"effect on all paint tools."
+msgstr ""
+"Die Tastenkombinationen, die für alle Malwerkzeuge den gleichen Effekt "
+"haben, werden in <xref linkend=\"gimp-tools-paint-modifiers\"/> beschrieben."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:122(para)
+msgid ""
+"The <keycap>Ctrl</keycap> key is used to select the source, if you are "
+"cloning from an image: it has no effect if you are cloning from a pattern. "
+"You can clone from any layer of any image, by clicking on the image display, "
+"with the <keycap>Ctrl</keycap> key held down, while the layer is active (as "
+"shown in the Layers dialog). If Alignment is set to <guilabel>None</"
+"guilabel>, <guilabel>Aligned</guilabel>, or <keycap>Fixed</keycap> in tool "
+"options, then the point you click on becomes the origin for cloning: the "
+"image data at that point will be used when you first begin painting with the "
+"Clone tool. In source-selection mode, the cursor changes to a reticle cross "
+"symbol <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/clone-cross.png\"/></"
+"guiicon>."
+msgstr ""
+"Die Taste <keycap>Strg</keycap> wird verwendet, um eine Stelle im Bild zu "
+"definieren, die vom Werkzeug als Quelle zum Klonen verwendet wird. Sie hat "
+"keine Auswirkungen, wenn Sie von einem Muster klonen. Wenn die Eigenschaft "
+"<guilabel>Ausrichtung</guilabel> auf den Wert <guilabel>Keine</guilabel>, "
+"<guilabel>Ausgerichtet</guilabel> oder <guilabel>Fest</guilabel> eingestellt "
+"ist, wird der Bildpunkt, auf den Sie bei gedrückter <keycap>Strg</keycap>-"
+"Taste klicken, als Quelle für das Klonen definiert. Der Bildinhalt an dieser "
+"Stelle ist das, was Sie beim Zeichnen einfügen. Wenn Sie im Modus "
+"<quote>Quellpunkt auswählen</quote> sind, erkennen Sie das auch am "
+"Mauszeiger, der sich in das Symbol <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/clone-cross.png\"/></guiicon>  verwandelt."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:147(title)
+msgid "Tool Options for the Clone tool"
+msgstr "Eigenschaften des Werkzeuges <quote>Klonen</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:156(para)
+msgid ""
+"Normally, tool options are displayed in a window attached under the Toolbox "
+"as soon as you activate a tool. If they are not, you can access them from "
+"the image menu bar through <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guisubmenu>Dockable Windows</guisubmenu><guimenuitem>Tool Options</"
+"guimenuitem></menuchoice> which opens the option window of the selected tool."
+msgstr ""
+"Normalerweise werden die aktuellen Einstellungen eines Werkzeugs unterhalb "
+"des Werkzeugfensters angezeigt, sobald Sie ein Werkzeug aktivieren. Falls "
+"das nicht der Fall ist, können Sie sie jederzeit über  "
+"<menuchoice><guimenu>Fenster</guimenu><guisubmenu>Andockbare&nbsp;Dialoge</"
+"guisubmenu> <guimenuitem>Werkzeugeinstellungen</guimenuitem></menuchoice> im "
+"Bildfenster aktivieren."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:169(term)
+msgid ""
+"Mode; Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade out; Apply Jitter; Hard "
+"Edges"
+msgstr ""
+"Deckkraft; Pinsel; Skalieren; Pinseldynamik; Verblassen; Zittern hinzufügen; "
+"Harte Kanten"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:178(term)
+msgid "Source"
+msgstr "Quelle"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:181(primary)
+msgid "Patterns"
+msgstr "Muster"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:184(para)
+msgid ""
+"The choice you make here determines whether data will be copied from the "
+"pattern shown above, or from one of the images you have open."
+msgstr ""
+"Die ausgewählte Quelle gibt an, welcher Bereich des Bildobjekts geklont "
+"werden soll."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:191(term)
+msgid "Image"
+msgstr "Bild"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:193(para)
+msgid ""
+"If you choose <guilabel>Image source</guilabel>, you must tell "
+"<acronym>GIMP</acronym> which layer to use as the source, by <keycap>Ctrl</"
+"keycap>-clicking on it, before you can paint with the tool."
+msgstr ""
+"In den Vorgabe-Einstellungen ist <guilabel>Bildquelle</guilabel> ausgewählt. "
+"Damit werden Bildbestandteile geklont. Mittels <keycombo><keycap>Strg</"
+"keycap><mousebutton>Klick</mousebutton></keycombo> teilen Sie <acronym>GIMP</"
+"acronym> mit, von welchem Bild geklont wird."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:199(para)
+msgid ""
+"If you check <guilabel>Sample merged</guilabel> it's what you <quote>see</"
+"quote> (color made with all the layers of a multi-layer image) that's "
+"cloned. If it's unchecked, only the selected layer is cloned. For more "
+"information see the glossary entry <link linkend=\"glossary-samplemerge"
+"\">Sample Merge</link>."
+msgstr ""
+"Wenn zusätzlich die Eigenschaft <guilabel>Vereinigung prüfen</guilabel> "
+"eingeschaltet ist, wird die Funktion nicht auf Basis der Pixel in der "
+"aktiven Ebene berechnet, sondern vielmehr auf der Basis der aktuellen "
+"Darstellung des Bildes, also aller momentan sichtbaren Ebenen. Für "
+"weiterführende Informationen lesen Sie den Glossareintrag <link linkend="
+"\"glossary-samplemerge\">Vereinigung prüfen</link>."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:210(term)
+msgid "Pattern"
+msgstr "Muster"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:212(para)
+msgid ""
+"Clicking on the pattern symbol brings up the Patterns dialog, which you can "
+"use to select the pattern to paint with. This option is only relevant if you "
+"are cloning from a Pattern source."
+msgstr ""
+"Das ausgewählte Muster, welches für den nächsten Strich benutzt wird. Um das "
+"ausgewählte Muster benutzen zu können, muss bei der Quelleneinstellung "
+"ebenfalls <guilabel>Muster</guilabel> ausgewählt sein."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:226(para)
+msgid ""
+"The Alignment mode defines the relation between the brush position and the "
+"source position."
+msgstr ""
+"Diese Eigenschaft bestimmt, wie die Position der Quelle für jeden Strich neu "
+"ausgerichtet wird."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:230(para)
+msgid ""
+"In the following examples, we will use a source image where the sample to be "
+"cloned will be taken, and a destination image where the sample will be "
+"cloned (it could be a layer in the source image)"
+msgstr ""
+"In den nachfolgenden Beispielen wird ein Bild als Quelle verwendet, ein "
+"anderes Bild als Ziel, in dem die Quelle geklont wird. Beim Zielbild kann es "
+"sich auch um eine Ebene des Quellbildes handeln."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:237(title)
+msgid "Original images for clone alignment"
+msgstr "Originalbilder für die Ausrichtungsbeispiele"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:244(para)
+msgid ""
+"We will use the largest brush with the Pencil tool. The source is "
+"represented here with a ringed cross."
+msgstr ""
+"Quellbild: Das Malwerkzeug ist ein groÃ?er Stift, die Position des "
+"Quellpunktes wird durch ein Fadenkreuz dargestellt."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:256(para)
+msgid ""
+"An image with a solid background only. We shall draw three cloning strokes "
+"successively."
+msgstr ""
+"Zielbild: Einfarbiger Hintergrund, es werden nacheinander drei Striche "
+"gezeichnet."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:267(para)
+msgid ""
+"In this mode, each brushstroke is treated separately. For each stroke, the "
+"point where you first click is copied from the source origin; there is no "
+"relationship between one brush stroke and another. In non-aligned mode, "
+"different brush strokes will usually clash if they intersect each other."
+msgstr ""
+"Im diesem Modus werden alle Zeichenstriche mit dem Werkzeug unabhängig "
+"voneinander behandelt. Dies bedeutet, dass bei jedem Zeichenstrich der "
+"gewählte Quellpunkt als Ausgangspunkt für den zu klonenden Inhalt verwendet "
+"wird. Typischerweise werden die geklonten Inhalte nicht zueinander passen, "
+"wenn Sie mit zwei Zeichenstrichen über den gleichen Zielbereich streichen."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:275(para)
+msgid ""
+"Example below: At every new brush stroke, the source goes back to its first "
+"position. The same sample is always cloned."
+msgstr ""
+"Im Beispiel: bei jedem neuen Zeichenstrich wird wieder derselbe Quellpunkt "
+"als Ausgangspunkt genommen."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:281(title)
+msgid "<quote>None</quote> clone alignment"
+msgstr "<quote>Keine</quote> Ausrichtung"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:292(term)
+msgid "Aligned"
+msgstr "Ausgerichtet"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:294(para)
+msgid ""
+"In this mode, the first click you make when painting sets the offset between "
+"the source origin and the cloned result, and all subsequent brushstrokes use "
+"the same offset. Thus, you can use as many brushstrokes as you like, and "
+"they will all mesh smoothly with one another."
+msgstr ""
+"Im diesem Modus bleibt der Abstand zwischen dem Zeichenstrich und dem "
+"zugehörigen Quellpunkt konstant. Der Abstand wird durch den ersten "
+"Zeichenstrich nach dem Festlegen des (ersten) Quellpunktes definiert (also "
+"durch <keycap>Strg</keycap>-Klick und Klick.) Wenn Sie mehrere Striche "
+"zeichnen, werden daher verschiedene Quellpunkte verwendet, und zwar so, dass "
+"die Zeichenstriche zueinander <quote>passen</quote>."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:301(para)
+msgid ""
+"If you want to change the offset, select a new source origin by clicking "
+"with the <keycap>Ctrl</keycap> key pressed."
+msgstr ""
+"Um den Abstand zwischen Quelle und Ziel zu verändern, legen Sie mit einem "
+"Mausklick bei gedrückter <keycap>Strg</keycap>-Taste einfach eine neue "
+"Quelle fest."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:305(para)
+msgid ""
+"In the example below, at every new brush stroke, the source keeps the same "
+"offset it had with the previous brush stroke. So, there is no cloning offset "
+"for the first brush stroke. Here, for the following strokes, the source ends "
+"up out of the source image canvas; hence the truncated aspect."
+msgstr ""
+"Im Beispiel unten sehen Sie, wie bei jedem Zeichenstrich der Abstand zum "
+"Quellpunkt derselbe bleibt. Bei den nachfolgenden Strichen befindet sich der "
+"Quellpunkt jeweils au�erhalb der Zeichenfläche des Quellbildes, daher werden "
+"die Zeichenstriche abgeschnitten."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:313(title)
+msgid "<quote>Aligned</quote> clone alignment"
+msgstr "<quote>Ausgerichtet</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:324(term)
+msgid "Registered"
+msgstr "Registriert"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:326(para)
+msgid ""
+"The <quote>Registered</quote> mode is different from the other alignment "
+"modes. When you copy from an image, a Ctrl-click will register a source "
+"layer. Then painting in a target layer will clone each corresponding pixel "
+"(pixel with the same offset) from the source layer. This is useful when you "
+"want to clone parts of an image from one layer to another layer within the "
+"same image. (But remember that you can also clone from one image to another "
+"image.)"
+msgstr ""
+"Der Modus <quote>Registriert</quote> unterscheidet sich deutlich von den "
+"anderen Ausrichtungsmodi. Wenn Sie von einem Bild klonen, registriert ein "
+"<keycap>Strg</keycap>-Klick eine Quellebene. Damit werden beim Malen in der "
+"Zielebene die korrespondierenden Pixel (die Pixel an der gleichen Position) "
+"der Quellebene geklont. Dieser Modus ist nützlich, wenn Sie Bildbereiche von "
+"einer Ebene auf eine andere Ebene desselben Bildes kopieren wollen. (Aber "
+"vergessen Sie nicht, dass Sie ohne weiteres auch von einem Bild auf ein "
+"anderes Bild klonen können.)"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:336(para)
+msgid ""
+"At every brush stroke, the source adopts the position of the mouse pointer "
+"in the destination layer. In the following example, the destination layer is "
+"smaller than the source layer; so, there is no truncated aspect."
+msgstr ""
+"Im Beispiel ist die Zielebene kleiner als die Quellebene, daher wird hier "
+"nichts abgeschnitten, sondern einfach vom Ursprungspunkt (oben links) der "
+"Quellebene kopiert."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:343(title)
+msgid "<quote>Registered</quote> clone alignment"
+msgstr "Ausrichtungsmodus <quote>Registriert</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:356(term)
+msgid "Fixed"
+msgstr "Fest"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:358(para)
+msgid ""
+"Using this mode you will paint with the source origin, unlike the modes "
+"<guilabel>None</guilabel> or <guilabel>Aligned</guilabel> even when drawing "
+"a line. The source will not be moved."
+msgstr ""
+"Wenn Sie diese Ausrichtung ausgewählt haben, wird immer mit dem Inhalt des "
+"Quellpunktes gemalt, im Gegensatz zu den Ausrichtungsmodi <guilabel>Keine</"
+"guilabel> oder <guilabel>Ausgerichtet</guilabel> auch beim Zeichnen einer "
+"Linie. Der Quellpunkt wird nicht bewegt."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:364(para)
+msgid ""
+"See that the source remains fixed. The same small sample is reproduced "
+"identically in a tightened way:"
+msgstr ""
+"Im nachfolgenden Beispiel sehen Sie, wie bei jedem Zeichenstrich derselbe "
+"Quellpunkt fortlaufend reproduziert und aufgetragen wird."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:369(title)
+msgid "<quote>Fixed</quote> clone alignment"
+msgstr "Ausrichtung <quote>Fest</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:391(para)
+msgid ""
+"The effects of the Clone tool on transparency are a bit complicated. You "
+"cannot clone transparency: if you try to clone from a transparent source, "
+"nothing happens to the target. If you clone from a partially transparent "
+"source, the effect is weighted by the opacity of the source. So, assuming "
+"100% opacity and a hard brush:"
+msgstr ""
+"Die Wirkungsweise des Klonwerkzeuges auf transparente Bereiche sind etwas "
+"komplizierter. Sie können transparente Bereiche nicht klonen, indem Sie "
+"einen Quellpunkt setzen, und hoffen, mit der transparenten Quelle zeichnen "
+"zu können. Klonen Sie jedoch von einer halbtransparenten Fläche, wird die "
+"Wirkung anhand der Deckkraft der Quelle berechnet, und sie können damit "
+"malen. Angenommen, Sie benutzen eine 100% gedeckte Fläche und eine harte "
+"Pinselform:"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:401(para)
+msgid "Cloning translucent black onto white produces gray."
+msgstr ""
+"Das Klonen eines transparenten Schwarz auf eine wei�e Fläche erzeugt einen "
+"Grauton."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:406(para)
+msgid "Cloning translucent black onto black produces black."
+msgstr ""
+"Das Klonen eines transparenten Schwarz auf eine schwarze Fläche erzeugt "
+"einen Schwarzton."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:411(para)
+msgid "Cloning translucent white onto white produces white."
+msgstr ""
+"Das Klonen eines transparenten Wei� auf eine wei�e Fläche erzeugt einen "
+"WeiÃ?ton."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:416(para)
+msgid "Cloning translucent white onto black produces gray."
+msgstr ""
+"Das Klonen eines transparenten Wei� auf eine schwarze Fläche erzeugt einen "
+"Grauton."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:421(para)
+msgid ""
+"Cloning can never increase transparency, but, unless <quote>keep "
+"transparency</quote> is turned on for the layer, it can reduce it. Cloning "
+"an opaque area onto a translucent area produces an opaque result; cloning a "
+"translucent area onto another translucent area causes an increase in opacity."
+msgstr ""
+"Das Klonwerkzeug kann niemals die Transparenz von Bereichen erhöhen, jedoch "
+"kann es die Deckkraft der Ebene erhöhen (vorausgesetzt, "
+"<guilabel>Transparenz behalten</guilabel> ist aktiviert). Das Klonen einer "
+"transparenten Fläche auf eine transparente Fläche wird dabei die Transparenz "
+"verringern und die Deckkraft erhöhen."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:432(term)
+msgid "<quote>Filter</quote> brushes"
+msgstr "<quote>Filter</quote>-Pinsel"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:435(primary)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:456(primary)
+msgid "Brushes"
+msgstr "Pinsel"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:436(secondary)
+msgid "Filter brush"
+msgstr "Filterpinsel"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:438(para)
+msgid ""
+"There are a few non-obvious ways to use the Clone tool to obtain powerful "
+"effects. One thing you can do is to create <quote>Filter brushes</quote>, "
+"that is, create the effect of applying a filter with a brush. To do this, "
+"duplicate the layer you want to work on, and apply the filter to the copy. "
+"Then activate the Clone tool, setting Source to <quote>Image source</quote> "
+"and Alignment to <quote>Registered</quote>. Ctrl-click on the filtered layer "
+"to set it as the source, and paint on the original layer: you will then in "
+"effect be painting the filtered image data onto the original layer."
+msgstr ""
+"Es gibt einige nicht offensichtliche Wege, mit dem Werkzeug <quote>Klonen</"
+"quote> sehr beeindruckende Effekte zu erzielen. Eine Sache, die Sie einmal "
+"ausprobieren sollten, ist, einen \"Filterpinsel\", also einen Filter mit "
+"einem Pinsel, aufzutragen. Hierzu duplizieren Sie zunächst die Ebene, an "
+"welcher Sie arbeiten möchten, und wenden den entsprechenden Filter auf die "
+"Kopie der Ebene an. Dann aktivieren Sie das Werkzeug <quote>Klonen</quote> "
+"und stellen die Eigenschaften auf <quote>Quelle: Bild</quote> und "
+"<quote>Ausrichtung: Registriert</quote>. Klicken Sie mit gedrückter "
+"<keycap>Strg</keycap>-Taste in die Kopie der Ebene, um sie als Quelle für "
+"das Klonen festzulegen. Sie können nun auf der Originalebene das Filter "
+"durch einfaches Zeichnen auftragen. Toll - nicht?"
+
+# FIXME: Photoshop-Benutzer gesucht: wie heiÃ?t der Pinsel?
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:453(term)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:457(secondary)
+msgid "History brush"
+msgstr "History-Pinsel"
+
+# TODO
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:459(para)
+msgid ""
+"You can use a similar approach to imitate Photoshop's <quote>History brush</"
+"quote>, which allows you to selectively undo or redo changes using a brush. "
+"To do this, start by duplicating the image; then, in the original, go back "
+"to the desired state in the image's history, either by undoing or by using "
+"the Undo History dialog. (This must be done in the original, not the copy, "
+"because duplicating an image does not duplicate the Undo history.) Now "
+"activate the Clone tool, setting Source to <quote>Image source</quote> and "
+"Alignment to <quote>Registered</quote>. Ctrl-click on a layer from one "
+"image, and paint on the corresponding layer from the other image. Depending "
+"on how you do it, this gives you either an <quote>undo brush</quote> or a "
+"<quote>redo brush</quote>."
+msgstr ""
+"Sie können einen ähnlichen Ansatz verwenden, um den <quote>History-Brush</"
+"quote> aus Photoshop nachzubilden, der ein ausgewähltes Rückgängig-machen "
+"oder Wiederholen mit einem Pinsel ermöglicht. Es funktioniert sehr ähnlich "
+"wie in dem obigen Beispiel! Herauszufinden, wie genau es funktioniert, sei "
+"Ihnen zur �bung überlassen :)"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:29(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-fill.png'; "
+"md5=6603d60d1afb03f880cd0e14bbaadd83"
+msgstr "CHECK"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:119(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-fill.png'; "
+"md5=107be7a49e4a9287653cfa4c308c46d3"
+msgstr "CHECK"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:310(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/fill-by-0.png'; md5=862ef4e91c1c2cf45afc81102b17c19e"
+msgstr "OK"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:319(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/fill-by-1.png'; md5=b18f42594d58534e9479f34bf7f06fce"
+msgstr "OK"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:328(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/fill-by-2.png'; md5=dfe53f20d3932514da5b1896127969de"
+msgstr "OK"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:337(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/fill-by-3.png'; md5=1e4b3e1d866da92623c2293d42b2ab0f"
+msgstr "OK"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:363(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/fill-feathered-1.png'; "
+"md5=0ee8f909a4c317295f0b04f497047619"
+msgstr "OK"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:372(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/fill-feathered-2.png'; "
+"md5=62c33a0b6ac20b0ac73032aeaa2ac4f0"
+msgstr "OK"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:16(title)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:19(secondary)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:22(primary)
+msgid "Bucket Fill"
+msgstr "Füllen (Fülleimer)"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:26(title)
+msgid "Toolbox Fill"
+msgstr "Das Werkzeug <quote>Füllen</quote> im Werkzeugfenster"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:34(para)
+msgid ""
+"This tool fills a selection with the current foreground color. If you Ctrl"
+"+click and use the Bucket tool, it will use the background color instead. "
+"Depending on how the tool options are set, the Bucket Fill tool will either "
+"fill the entire selection, or only parts whose colors are similar to the "
+"point you click on. The tool options also affect the way transparency is "
+"handled."
+msgstr ""
+"Das Werkzeug <quote>Füllen</quote> oder <quote>Fülleimer </quote> wird "
+"benutzt, um Bildbereiche mit der Vordergrundfarbe zu füllen. Wenn Sie bei "
+"der Anwendung des Werkzeuges die Taste <keycap>Umschalt</keycap> gedrückt "
+"halten, wird zum Füllen die aktuelle Hintergrundfarbe verwendet. Für die "
+"Füllart stehen Vorder- und Hintergrundfarbe sowie Muster zur Auswahl. Gerade "
+"beim Füllen von grö�eren Bildbereichen kann es sehr hilfreich sein, ähnliche "
+"Farben mit zu füllen. Das Werkzeug kann darüber hinaus auch die Transparenz "
+"von Bildteilen beeinflussen."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:42(para)
+msgid ""
+"The amount of fill depends on what Fill Threshold you have specified. The "
+"fill threshold determines how far the fill will spread (similar to the way "
+"in which the magic wand works). The fill starts at the point where you click "
+"and spreads outward until the color or alpha value becomes <quote>too "
+"different</quote>."
+msgstr ""
+"Die Grö�e der gefüllten Bildteile hängt wesentlich vom eingestellten "
+"Schwellwert ab. Mit diesem können Sie beeinflussen, wie weit sich die "
+"eingefüllte Farbe verteilt. Dies funktioniert ähnlich wie beim Werkzeug "
+"<link linkend=\"gimp-tool-fuzzy-select\">Zauberstab</link>. Das Füllen "
+"beginnt an dem Pixel, auf den Sie das Werkzeug durch Klicken anwenden, und "
+"breitet sich von dort aus, bis die Bildfarbe oder der Wert des Alphakanals "
+"<quote>zu verschieden</quote> werden."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:49(para)
+msgid ""
+"When you fill objects in a transparent layer (such as letters in a text "
+"layer) with a different color than before, you may find that a border of the "
+"old color still surrounds the objects. This is due to a low fill-threshold "
+"in the Bucket Fill options dialog. With a low threshold, the bucket tool "
+"won't fill semi-transparent pixels, and they will stand out against the fill "
+"because they have kept their original color."
+msgstr ""
+"Wenn Sie Objekte auf einer transparenten Ebene (beispielsweise Buchstaben "
+"auf einer Textebene) mit einer neuen Farbe füllen, kann es passieren, dass "
+"die alte Farbe immer noch am Rand des Objektes erscheint. Die Ursache dafür "
+"ist ein niedriger Schwellwert des Werkzeuges. Mit einem geringen Schwellwert "
+"füllt das Werkzeug halbtransparente Pixel nicht, und diese behalten daher "
+"ihre alte Farbe."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:57(para)
+msgid ""
+"If you want to fill areas that are totally transparent, you have to make "
+"sure that the <quote>Lock</quote> option (in the Layers dialog) is "
+"unchecked. If this option is checked, only the non-transparent parts of the "
+"layer will be filled."
+msgstr ""
+"Wenn Sie Bereiche füllen wollen, welche komplett transparent sind, wählen "
+"Sie den Menüeintrag <menuchoice><guimenu>Auswahl</"
+"guimenu><guimenuitem>Alles</guimenuitem></menuchoice> und stellen Sie "
+"sicher, dass die Eigenschaft <guilabel>Sperre</guilabel> (zu finden im "
+"Ebenendialog) ausgeschaltet ist. Ist diese Eigenschaft angeschaltet, werden "
+"nur die nichttransparenten Bereiche der Ebene gefüllt, und wenn Sie "
+"vergessen, den Befehl <quote>Alles auswählen</quote> auszuführen, wird nur "
+"die bedeckte <quote>Insel</quote>, auf die Sie geklickt haben, gefüllt."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:68(para)
+msgid ""
+"You can find the Bucket Fill tool from the image-menu through: "
+"<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Bucket Fill</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"über das Menü <menuchoice><guimenu>Werkzeuge</"
+"guimenu><guisubmenu>Malwerkzeuge</guisubmenu><guimenuitem>Füllen</"
+"guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster,"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:78(para)
+msgid ""
+"You can also call it by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic "
+"fileref=\"images/toolbox/stock-tool-bucket-fill-22.png\"/></guiicon> in the "
+"toolbox."
+msgstr ""
+"mit einem Mausklick auf das Symbol <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-bucket-fill-22.png\"/></guiicon> im Werkzeugfenster sowie"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:88(para)
+msgid ""
+"or by pressing the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>B</keycap></"
+"keycombo> keys."
+msgstr ""
+"über das Tastenkürzel <keycombo><keycap>Umschalt</keycap><keycap>B</keycap></"
+"keycombo>."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:100(para)
+msgid ""
+"<keycap>Ctrl</keycap> toggles the use of BG Color Fill or FG Color Fill on "
+"the fly."
+msgstr ""
+"Mit der <keycap>Strg</keycap>-Taste lässt sich leicht zwischen der "
+"Vordergrund- oder Hintergrundfarbe als Füllart wechseln."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:105(para)
+msgid ""
+"<keycap>Shift</keycap> toggles the use of Fill Similar Color or Fill Whole "
+"Selection on the fly."
+msgstr ""
+"<keycap>Umschalt</keycap> Schaltet die Eigenschaft <quote>Beeinflusster "
+"Bereich</quote> zwischen <guilabel>Ã?hnliche Farben</guilabel> und "
+"<guilabel>Ganze Auswahl füllen</guilabel> um."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:115(title)
+msgid "<quote>Bucket Fill</quote> tool options"
+msgstr "Eigenschaften für das Werkzeug <quote>Füllen</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:130(para)
+msgid ""
+"See <link linkend=\"gimp-tool-brush\">Paint Tools</link> for help with "
+"options that are common to all these tools. Only options that are specific "
+"to the Bucket Fill tool are explained here."
+msgstr ""
+"In diesem Abschnitt werden nur die speziellen Eigenschaften des Werkzeuges "
+"beschrieben. Schauen sie bitte unter <link linkend=\"gimp-tool-brush"
+"\">Malwerkzeuge</link> nach, falls Sie Hilfe zu den allgemeinen "
+"Eigenschaften der Auswahlwerkzeuge benötigen."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:140(term)
+msgid "Fill Type"
+msgstr "Füllart"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:142(para)
+msgid "<acronym>GIMP</acronym> provides three fill types:"
+msgstr ""
+"<acronym>GIMP</acronym> stellt drei verschiedene Füllarten zur Verfügung:"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:146(term)
+msgid "FG Color Fill"
+msgstr "Vordergrundfarbe (VG)"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:148(para)
+msgid "sets the fill color to the currently selected foreground color."
+msgstr ""
+"Bei aktivierter Einstellung <guilabel>VG-Farbe</guilabel> wird die nächste "
+"Füllung mit der aktuellen Vordergrundfarbe ausgeführt."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:155(term)
+msgid "BG Color Fill"
+msgstr "Hintergrundfarbe (HG)"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:157(para)
+msgid "sets the fill color to the currently selected background color."
+msgstr ""
+"Bei aktivierter Einstellung <guilabel>HG-Farbe</guilabel> wird mit der "
+"aktuellen Hintergrundfarbe gefüllt."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:164(term)
+msgid "Pattern Fill"
+msgstr "Muster"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:166(para)
+msgid ""
+"sets the fill color to the currently selected pattern. You can select the "
+"pattern to use in a drop down list."
+msgstr ""
+"Wenn <guilabel>Muster</guilabel> aktiviert ist, wird mit dem aktuellen "
+"Muster gefüllt. Hierzu kann innerhalb der Werkzeugeinstellungen eine "
+"Musterauswahl geöffnet werden."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:170(para)
+msgid ""
+"This drop-down list allows the user to select one of many fill patterns to "
+"use on the next fill operation. The manner in which the list is presented is "
+"controlled by the four buttons at the bottom of the selector."
+msgstr ""
+"Die Musterauswahl erlaubt es Ihnen eines der vielen Muster auszuwählen, "
+"welches dann für die Füllung verwendet wird. Die Art und Weise in die Muster "
+"in der Auswahl dargestellt werden lässt sich mit den Schaltflächen am "
+"unteren Rand der Auswahl einstellen."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:183(term)
+msgid "Affected Area"
+msgstr "Beeinflusster Bereich"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:187(term)
+msgid "Fill whole selection"
+msgstr "Ganze Auswahl füllen"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:189(para)
+msgid ""
+"This option makes GIMP fill a pre-existent selection or the whole image. A "
+"quicker approach to do the same thing could be to click and drag the "
+"foreground, background or pattern color, leaving it onto the selection."
+msgstr "Füllt eine bestehende Auswahl oder das ganze Bild."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:198(term)
+msgid "Fill similar colors"
+msgstr "�hnliche Farben füllen"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:200(para)
+msgid ""
+"This is the default setting: the tool fills the area with a color near the "
+"pixel onto you have clicked. The color similarity is defined by a brightness "
+"threshold, that you can set by a value or by a cursor position."
+msgstr ""
+"Das Füllwerkzeug kann nicht nur eine Farbe ersetzen (füllen), sondern auch "
+"Farben, die sich nur wenig in der Helligkeit unterscheiden und somit ähnlich "
+"sind. Die �hnlichkeit der Farben lässt sich mit dem Schwellwert einstellen."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:213(term)
+msgid "Finding Similar Colors"
+msgstr "Ã?hnliche Farben finden"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:215(para)
+msgid "Under this section you can find two options:"
+msgstr ""
+"Unter <guilabel>Ã?hnliche Farben finden</guilabel> sind drei Einstellungen "
+"untergebracht: <guilabel>Transparente Bereiche füllen</guilabel>, "
+"<guilabel>Vereinigung abtasten</guilabel> und <guilabel>Schwelle</guilabel>."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:218(term)
+msgid "Fill Transparent Areas"
+msgstr "Transparente Bereiche füllen"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:221(primary)
+msgid "Fill transparent areas"
+msgstr "Transparente Bereiche füllen"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:223(para)
+msgid ""
+"The option <guilabel>Fill Transparent Areas</guilabel> offers the "
+"possibility of filling areas with low opacity."
+msgstr ""
+"Diese Einstellung bietet die Möglichkeit, auch transparente Bereiche, die "
+"keine oder nur eine geringe Deckkraft besitzen, zu füllen."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:230(term)
+msgid "Sample Merged"
+msgstr "Vereinigung prüfen"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:232(para)
+msgid ""
+"The option <guilabel>Sample Merged</guilabel> toggles the sampling from all "
+"layers. If Sample Merged is active, fills can be made on a lower layer, "
+"while the color information used for threshold checking is located further "
+"up. Simply select the lower level and ensure that a layer above is visible "
+"for color weighting."
+msgstr ""
+"Durch diese Einstellung ist es möglich, den Auswahlbereich zu beeinflussen, "
+"den das Füllwerkzeug selektiert. Wenn dieses Kontrollkästchen aktiviert ist, "
+"werden bei der Bestimmung der Grenzen des Füllens die Werte in sämtlichen "
+"sichtbaren Ebenen berücksichtigt. Andernfalls wird nur die aktivierte Ebene "
+"berücksichtigt. Weitere Informationen hierzu finden Sie im <xref linkend="
+"\"glossary-samplemerge\"/>."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:243(term)
+msgid "Threshold"
+msgstr "Schwellwert"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:245(para)
+msgid ""
+"The Threshold slider sets the level at which color weights are measured for "
+"fill boundaries. A higher setting will fill more of a multi colored image "
+"and conversely, a lower setting will fill less area."
+msgstr ""
+"Der Schieberegler <guilabel>Schwelle</guilabel> bietet Ihnen die "
+"Möglichkeit, den Schwellwert einzustellen. Es werden bei niedrigem "
+"Schwellwert (0) keine ähnlichen Farben mit in die Füllung einbezogen. Je "
+"höher der Schwellwert, desto mehr umliegende Farben werden mit in die "
+"Füllung einbezogen. Bei ausgewähltem Maximalwert von 255 wird die gesamte "
+"Ebene gefüllt."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:254(term)
+msgid "Fill by"
+msgstr "Füllen nach"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:256(para)
+msgid ""
+"With this option you can choose which component of the image GIMP shall use "
+"to calculate the similarity and to determine the borders of filling."
+msgstr ""
+"Mit dieser Eigenschaft legen Sie fest, welche Komponente des Bildes von "
+"<acronym>GIMP</acronym> zur Berechnung der Ã?hnlichkeit verwendet wird, um "
+"die Grenzen des Füllens zu bestimmen."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:261(para)
+msgid ""
+"The components you can choose from are <guimenuitem>Composite</guimenuitem>, "
+"<guimenuitem>Red</guimenuitem>, <guimenuitem>Green</guimenuitem>, "
+"<guimenuitem>Blue</guimenuitem>, <guimenuitem>Hue</guimenuitem>, "
+"<guimenuitem>Saturation</guimenuitem> and <guimenuitem>Value</guimenuitem>."
+msgstr ""
+"Die Komponenten, welche hier zur Auswahl stehen, umfassen "
+"<guimenuitem>Zusammensetzung</guimenuitem>, <guimenuitem>Rot</guimenuitem>, "
+"<guimenuitem>Grün</guimenuitem>, <guimenuitem>Blau</guimenuitem>, "
+"<guimenuitem>Farbton</guimenuitem>, <guimenuitem>Sättigung</guimenuitem> und "
+"<guimenuitem>Wert</guimenuitem>."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:271(para)
+msgid ""
+"This option is not easy to understand. You have chosen, for example, the Red "
+"channel. When you click on any pixel, the tool searches for contiguous "
+"pixels similar for <emphasis>the red channel</emphasis> to the clicked "
+"pixel, according to the set threshold. Here is an example:"
+msgstr ""
+"Diese Eigenschaft ist nicht ganz einfach zu verstehen. Angenommen, Sie haben "
+"Rot ausgewählt. Wenn Sie nun auf irgendein Pixel klicken, sucht das Werkzeug "
+"nach zusammenhängenden Pixeln, die im <emphasis>roten Kanal</emphasis> einen "
+"- entsprechend dem festgelegten Schwellwert - ähnlichen Wert haben. Dazu ein "
+"paar Beispiele:"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:278(para)
+msgid ""
+"Original image: three strips with gradients of pure colors. Red (255;0;0), "
+"Green (0;255;0), Blue (0;0;255). We are going to use the Bucket-fill tool "
+"with the magenta color and a Threshold set to 15."
+msgstr ""
+"<emphasis>Originalbild:</emphasis> drei Streifen mit Farbverläufen in reinem "
+"Rot (255,0,0), Grün (0,255,0) und Blau (0,0,255). Das Fülleimer-Werkzeug "
+"wird mit der Farbe Magenta (255,0,255) und Schwellwert 15 angewendet."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:284(para)
+msgid ""
+"Image 1: Fill By = Composite. We successively clicked in the three color "
+"strips. Every strip is filled according to the threshold."
+msgstr ""
+"<emphasis>Beispiel 1:</emphasis> Füllen nach <guilabel>Zusammensetzung</"
+"guilabel>. Es werden nacheinander alle drei Streifen angeklickt. Jeder "
+"Streifen wird gemä� Schwellwert gefüllt."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:289(para)
+msgid ""
+"Image 2: Fill By = Red. We clicked in the red strip. The tool searches for "
+"contiguous pixels which have a similar value in the red channel, according "
+"to the set threshold. Only a narrow area corresponds to these standards. In "
+"the green and the blue strip, the value of pixels in the red channel is 0, "
+"very much different from the red channel value of the clicked pixel: the "
+"color doesn't spread to them."
+msgstr ""
+"<emphasis>Beispiel 2:</emphasis> Füllen nach <guilabel>Rot</guilabel>. Der "
+"rote Streifen wird angeklickt. Das Werkzeug sucht nach zusammenhängenden "
+"Pixel, die im roten Kanal einen ähnlichen Wert haben, so wie durch den "
+"Schwellwert festgelegt. Nur ein kleiner Bereich entspricht diesen "
+"Anforderungen. Im grünen und blauen Streifen ist der Wert des Pixels im "
+"roten Kanal 0, also weit entfernt vom roten Kanalwert des angeklickten "
+"Pixels. Diese Streifen werden also nicht gefüllt."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:299(para)
+msgid ""
+"Image 3: Fill By = Red. We clicked in the green strip. There, the value of "
+"the clicked pixel in the red channel is 0. All pixels in the green and the "
+"blue strips have the same red channel value (0): they are all painted."
+msgstr ""
+"<emphasis>Beispiel 3:</emphasis> Füllen nach <guilabel>Rot</guilabel>. Der "
+"grüne Streifen wird angeklickt. Dort ist der rote Kanalwert des angeklickten "
+"Pixels 0. Alle Pixel haben im grünen und blauen Kanal denselben Wert (0), "
+"also werden sie alle gefüllt."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:306(title)
+msgid "Example for <quote>Fill By</quote>"
+msgstr "Beispiel für <quote>Füllen nach</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:313(para)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:366(para)
+msgid "Original image"
+msgstr "Originalbild"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:322(para)
+msgid "Image 1"
+msgstr "Beispiel 1"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:331(para)
+msgid "Image 2"
+msgstr "Beispiel 2"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:340(para)
+msgid "Image 3"
+msgstr "Beispiel 3"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:353(title)
+msgid "Fill a feathered selection"
+msgstr "Eine Auswahl mit weichem �bergang füllen"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:354(para)
+msgid ""
+"By clicking repeatedly in a selection with feathered edges, you "
+"progressively fill the feathered border:"
+msgstr ""
+"Durch wiederholtes Füllen einer Auswahl mit einer weichen Auswahlkante wird "
+"der Rand sukzessive gefüllt."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:359(title)
+msgid "Example for <quote>Fill a feathered Selection</quote>"
+msgstr "Beispiel"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:375(para)
+msgid "After clicking 3 times more with the Bucket-Fill tool"
+msgstr "Nach dreimaligem Füllen"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:33(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/painting-examples.png'; "
+"md5=69fd6f09fc8fcb9d939fbc60e5314ab6"
+msgstr "OK"
+
+# XXX: Bessere Ideen?
+#. "Painting tools" would be confused with "Paint tools" (tools menu)
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:17(title)
+msgid "Brush Tools (Pencil, Paintbrush, Airbrush)"
+msgstr "Pinselwerkzeuge (Stift, Pinsel, Sprühpistole)"
+
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:21(secondary)
+msgid "Paint"
+msgstr "Malen"
+
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:29(title)
+msgid "Painting example"
+msgstr "Beispiele für Pinselstriche"
+
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:36(para)
+msgid ""
+"Three strokes painted with the same round fuzzy brush (outline shown in "
+"upper left), using the Pencil (left), Paintbrush (middle), and Airbrush "
+"(right)."
+msgstr ""
+"Die drei Striche wurden mit der gleichen weichen Pinselform, aber mit "
+"unterschiedlichen Werkzeugen gezeichnet. Von links nach rechts kamen zum "
+"Einsatz: Stift, Pinsel, Sprühpistole (Airbrush)."
+
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:45(para)
+msgid ""
+"The tools in this group are <acronym>GIMP</acronym>'s basic painting tools, "
+"and they have enough features in common to be worth discussing together in "
+"this section. Features common to all paint tools are described in the <link "
+"linkend=\"gimp-tool-brush\">Common Features</link> section. Features "
+"specific to an individual tool are described in the section devoted to that "
+"tool."
+msgstr ""
+"Die Werkzeuge in dieser Gruppe sind die <quote>einfachen</quote> "
+"Malwerkzeuge in <acronym>GIMP</acronym> und haben einige gemeinsame "
+"Eigenschaften, die in diesem Kapitel erläutert werden. Die Funktionen und "
+"Eigenschaften, die alle Malwerkzeuge gemeinsam haben, sind im Kapitel <link "
+"linkend=\"gimp-tool-brush\">Allgemeine Eigenschaften</link> beschrieben. Die "
+"werkzeugspezifischen Merkmale wiederum werden in den Kapiteln erläutert, die "
+"den einzelnen Werkzeugen gewidmet sind."
+
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:54(para)
+msgid ""
+"The Pencil is the crudest of the tools in this group: it makes hard, non-"
+"anti-aliased brushstrokes. The Paintbrush is intermediate: it is probably "
+"the most commonly used of the group. The Airbrush is the most flexible and "
+"controllable. This flexibility also makes it a bit more difficult to use "
+"than the Paintbrush, however."
+msgstr ""
+"Der Stift ist das <quote>roheste</quote> Werkzeug in dieser Gruppe. Er "
+"erzeugt einfach harte, ungeglättete Striche. Der Pinsel ist in der Mitte. Er "
+"ist wahrscheinlich das am häufigsten benutzte Werkzeug der Gruppe. Die "
+"Sprühpistole (Airbrush) ist das flexibelste und kontrollierbarste Werkzeug. "
+"Allerdings ist es eben durch diese gro�e Anzahl an Möglichkeiten ein "
+"bisschen komplizierter in der Benutzung."
+
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:61(para)
+msgid ""
+"All of these tools share the same brushes, and the same options for choosing "
+"colors, either from the basic palette or from a gradient. All are capable of "
+"painting in a wide variety of modes."
+msgstr ""
+"Diese Werkzeuge verwenden dieselben Pinsel und haben dieselben "
+"Einstellungsmöglichkeiten bei der Farbwahl (Basispalette oder Farbverlauf). "
+"Alle können in verschiedenen Modi malen."
+
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:75(para)
+msgid ""
+"Holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key changes each of these tools to a "
+"<link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Color Picker</link>: clicking on "
+"any pixel of any layer sets the foreground color (as displayed in the <link "
+"linkend=\"gimp-toolbox-color-area\">Toolbox Color Area</link>) to the color "
+"of the pixel."
+msgstr ""
+"Mit der <keycap>Strg</keycap>-Taste wird die <link linkend=\"gimp-tool-color-"
+"picker\">Pipette</link> aktiviert. Wenn Sie die Taste gedrückt halten und "
+"klicken, wird die Farbe des angeklickten Pixels zur Verwendung mit dem "
+"aktuellen Malwerkzeug aufgenommen. Normalerweise wird auf diese Weise eine "
+"neue Vordergrundfarbe gesetzt, im Fall des Radierers dagegen die "
+"Hintergrundfarbe (siehe auch <xref linkend=\"gimp-tools-paint-modifiers\"/>)."
+
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:90(para)
+msgid ""
+"This key places these tools into straight line mode. Holding <keycap>Shift</"
+"keycap> while clicking <mousebutton>Button&nbsp;1</mousebutton> will "
+"generate a straight line. Consecutive clicks will continue drawing straight "
+"lines that originate from the end of the last line."
+msgstr ""
+"Die <keycap>Umschalt</keycap>-Taste schaltet den Stift in den "
+"Linienzeichnenmodus. Wenn Sie <keycap>Umschalt</keycap> gedrückt halten, "
+"wird das Werkzeug gezwungen, eine gerade Linie zu zeichnen. Diese Linie "
+"entsteht zwischen dem Startpunkt und einem Mausklick an der aktuellen "
+"Position des Mauszeigers."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:40(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-gradient.png'; "
+"md5=388c9a7f96f7778f139f651e2252945f"
+msgstr "CHECK"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:136(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/blend-tool-options.png'; "
+"md5=84010e75346d55084919e4bc9d46b27a"
+msgstr "CHECK"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:183(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/blend-tool-offset.png'; "
+"md5=db72ac2d72ac2104759dd45635b6631d"
+msgstr "CHECK"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:205(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-linear.png'; "
+"md5=b0c82f501780b3f35d2f581718dea7ed"
+msgstr "CHECK"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:214(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-bilinear.png'; "
+"md5=d6b5c1539e1c5dbed33ba533c648abba"
+msgstr "CHECK"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:223(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-radial.png'; "
+"md5=75bd5b06a9b9d8ba26ae053dcda4f2ff"
+msgstr "CHECK"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:270(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-square.png'; "
+"md5=f21d51d813744151193c733039f50938"
+msgstr "CHECK"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:279(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-ang-shapeburst.png'; "
+"md5=4ec1139b49560da41c1efb1f0504d31c"
+msgstr "CHECK"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:290(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-spher-shapeburst.png'; "
+"md5=22f449b03112bd3611ae15d2e0e2d58c"
+msgstr "CHECK"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:301(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-dim-shapeburst.png'; "
+"md5=5f5b5a4f60cc3f711572b78c5f2b8e7f"
+msgstr "CHECK"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:333(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-sym-conical.png'; "
+"md5=a10a1c0811096646af23317840b27bdb"
+msgstr "CHECK"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:344(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-asym-conical.png'; "
+"md5=78f538d4fdf2de930a848ad4f56affba"
+msgstr "CHECK"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:376(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-clock-spiral.png'; "
+"md5=f0c3b7be5b2890d1001254a99ad22d7f"
+msgstr "OK"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:387(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-anticlock-spiral.png'; "
+"md5=035ecbf2cb318f2da0ce329ebf1c0ee2"
+msgstr "CHECK"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:22(title)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:24(primary)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:27(primary)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:32(secondary)
+msgid "Blend"
+msgstr "Farbverlauf"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:28(secondary)
+msgid "Tool"
+msgstr "Werkzeug"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:36(title)
+msgid "The Blend tool in Toolbox"
+msgstr "Das Werkzeug <quote>Farbverlauf</quote> im Werkzeugfenster"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:45(para)
+msgid ""
+"This tool fills the selected area with a gradient blend of the foreground "
+"and background colors by default, but there are many options. To make a "
+"blend, drag the cursor in the direction you want the gradient to go, and "
+"release the mouse button when you feel you have the right position and size "
+"of your blend. The softness of the blend depends on how far you drag the "
+"cursor. The shorter the drag distance, the sharper it will be."
+msgstr ""
+"Das Werkzeug <quote>Farbverlauf</quote> ermöglicht es Ihnen, einen Bereich "
+"des Bildes mit einem Farbverlauf zu füllen. Der Farbverlauf beginnt im "
+"Standardfall mit der Vordergrundfarbe und endet mit der Hintergrundfarbe. Um "
+"den Verlauf aufzutragen, ziehen Sie bei gedrückter Maustaste einen Strich in "
+"die Richtung, in die der Verlauf aufgetragen werden soll. Die Weichheit des "
+"�berganges hängt von der Länge des von Ihnen gezogenen Strichs ab. Je länger "
+"der Strich, desto weicher der Verlauf."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:53(para)
+msgid ""
+"There are an astonishing number of things you can do with this tool, and the "
+"possibilities may seem a bit overwhelming at first. The two most important "
+"options you have are the Gradient and the Shape. Clicking the Gradient "
+"button in the tool options brings up a Gradient Select window, allowing you "
+"to choose from among a variety of gradients supplied with GIMP; you can also "
+"construct and save custom gradients. Further information about gradients can "
+"be found in <xref linkend=\"gimp-concepts-gradients\"/> and <xref linkend="
+"\"gimp-gradient-dialog\"/>."
+msgstr ""
+"Es gibt eine erstaunliche Anzahl von Dingen, die Sie mit dem Werkzeug tun "
+"können. Die zwei wichtigsten Eigenschaften sind der Farbverlauf und die "
+"Form. Durch Klicken auf die Schaltfläche <guilabel>Farbverlauf</guilabel> "
+"öffnet sich ein Klappmenü, aus dem Sie aus einem gro�en Angebot von "
+"Verläufen auswählen können, welche mit <acronym>GIMP</acronym> mitgeliefert "
+"werden. Darüber hinaus können sie auch eigene Verläufe designen und "
+"speichern. Weitere Informationen über die Arbeit mit Farbverläufen finden "
+"Sie in <xref linkend=\"gimp-concepts-gradients\"/> und <xref linkend=\"gimp-"
+"gradient-dialog\"/>."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:64(para)
+msgid ""
+"For Shape, there are 11 options: Linear, Bilinear, Radial, Square, Conical "
+"(symmetric), Conical (asymmetric), Shaped (angular), Shaped (spherical), "
+"Shaped (dimpled), Spiral (clockwise), and Spiral (counterclockwise); these "
+"are described in detail below. The Shaped options are the most interesting: "
+"they cause the gradient to follow the shape of the selection boundary, no "
+"matter how twisty it is. Unlike the other shapes, Shaped gradients are not "
+"affected by the length or direction of the line you draw: for them as well "
+"as every other type of gradient you are required to click inside the "
+"selection and move the mouse, but a Shaped appears the same no matter where "
+"you click or how you move."
+msgstr ""
+"Für die Eigenschaft <guilabel>Form</guilabel> stehen 11 Einstellungen zur "
+"Auswahl: Linear; Bi-Linear; Kreisförmig; Quadratisch; Konisch (symmetrisch, "
+"asymmetrisch); Formangepasst (winkelig, sphärisch, dimpled) sowie Spirale "
+"(links- und rechtsdrehend). <quote>Formangepasst</quote> ist von diesen die "
+"interessanteste. Sie bewirkt, dass der Verlauf den Grenzen der aktuellen "
+"Auswahl folgt, egal wie kompliziert diese auch sein mögen. Im Gegensatz zu "
+"den anderen Formen spielte bei der Einstellung <quote>Formangepasst</quote> "
+"die Länge oder Richtung der bei der Anwendung des Werkzeuges gezogenen Linie "
+"keine Rolle."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:77(para)
+msgid ""
+"Check out the Difference option in the Mode menu, where doing the same thing "
+"(even with full opacity) will result in fantastic swirling patterns, "
+"changing and adding every time you drag the cursor."
+msgstr ""
+"Probieren Sie die verschiedenen Einstellungen des Klappmenüs "
+"<guilabel>Modus</guilabel> aus. Selbst wenn Sie den gleichen Verlauf in der "
+"gleichen Form anwenden, führt ein verschiedener Modus zu sehr interessanten "
+"Ergebnissen."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:91(para)
+msgid ""
+"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
+"Tools</guisubmenu><guimenuitem>Blend</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"über das Menü <menuchoice><guimenu>Werkzeuge</"
+"guimenu><guisubmenu>Malwerkzeuge</guisubmenu><guimenuitem>Farbverlauf</"
+"guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster,"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:101(para)
+msgid ""
+"By clicking the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
+"stock-tool-blend-22.png\"/></guiicon>."
+msgstr ""
+"mit einem Klick auf das Symbol <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-blend-22.png\"/></guiicon> im Werkzeugfenster,"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:109(para)
+msgid "By clicking on the <keycap>L</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr "über das Tastenkürzel <keycap>L</keycap>."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:122(para)
+msgid ""
+"<keycap>Ctrl</keycap> is used to create straight lines that are constrained "
+"to 15 degree absolute angles."
+msgstr ""
+"Mit der Taste <keycap>Strg</keycap> wird das Rotieren um den Anfangspunkt "
+"des Farbverlaufes auf 15-Grad-Schritte beschränkt."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:132(title)
+msgid "<quote>Blend</quote> tool options"
+msgstr "Eigenschaften für das Werkzeug <quote>Farbverlauf</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:153(para)
+msgid ""
+"A variety of gradient patterns can be selected from the drop-down list. The "
+"tool causes a shading pattern that transitions from foreground to background "
+"color or introducing others colors, in the direction the user determines by "
+"drawing a line in the image. For the purposes of drawing the gradient, the "
+"<guilabel>Reverse</guilabel><guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/"
+"stock-flip-horizontal-16.png\"/></guiicon> check-box reverse the gradient "
+"direction with the effect, for instance, of swapping the foreground and "
+"background colors."
+msgstr ""
+"Durch Klicken auf den aktuellen Farbverlauf öffnet sich der "
+"Farbverlaufsbrowser. �ber diesen können Sie sich zwischen eigens erstellten "
+"Farbverläufen und den Standardfarbverläufen entscheiden. Mit der Einstellung "
+"<guilabel>Umkehren</guilabel> <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"dialogs/stock-flip-horizontal-16.png\"/></guiicon> können Sie die Richtung "
+"des Verlaufes verändern. Im Standard voreingestellt ist ein linearer "
+"Farbverlauf zwischen Vorder- und Hintergrundfarbe."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:170(term)
+msgid "Offset"
+msgstr "Versatz"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:172(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Offset</guilabel> value permits to increase the <quote>slope</"
+"quote> of the gradient. It determines how far from the clicked starting "
+"point the gradient will begin. Shaped forms are not affected by this option."
+msgstr ""
+"Mit der Eigenschaft <guilabel>Versatz</guilabel> können Sie den Anfangspunkt "
+"innerhalb des Verlaufs von links nach rechts verschieben und den restlichen "
+"Verlauf <quote>stauchen</quote>. Damit ändert sich die Grö�e des "
+"Ã?bergangsbereichs zwischen den Farben. Bei einem Versatz von 0 (die "
+"Voreinstellung) ergibt sich ein weicher Farbübergang, beim maximalen Versatz "
+"(100) wird der gesamte Farbverlauf auf zwei Farben (die des Anfangs- und des "
+"Endpunktes) beschränkt. Beispiel:"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:179(title)
+msgid "<quote>Blend</quote> tool: Offset example"
+msgstr "Farbverlauf-Werkzeug: Beispiel für <quote>Versatz</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:186(para)
+msgid "Top, Offset = 0 ; Bottom, Offset = 50%"
+msgstr "Oben: Versatz = 0. Unten: Versatz = 50%."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:195(para)
+msgid ""
+"The <acronym>GIMP</acronym> provides 11 shapes, which can be selected from "
+"the drop-down list. Details on each of the shapes are given below."
+msgstr ""
+"Diese Eigenschaft legt fest, welche Form der aufzutragende Verlauf haben "
+"wird. <acronym>GIMP</acronym> bietet die Möglichkeit, zwischen 11 "
+"verschiedenen Farbverlaufsformen auszuwählen. Die einzelnen Formen werden im "
+"folgenden detailliert vorgestellt."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:201(title)
+msgid "Examples of gradient shapes"
+msgstr "Beispiele für Verlaufsformen"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:208(para) src/toolbox/paint/blend.xml:232(term)
+msgid "Linear"
+msgstr "Linear"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:217(para) src/toolbox/paint/blend.xml:242(term)
+msgid "Bi-Linear"
+msgstr "Bi-linear"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:226(para) src/toolbox/paint/blend.xml:253(term)
+msgid "Radial"
+msgstr "Kreisförmig"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:234(para)
+msgid ""
+"This gradient begins with the foreground color at the starting point of the "
+"drawn line and transitions linearly to the background color at the ending "
+"point."
+msgstr ""
+"Der lineare Farbverlauf zeichnet den Ã?bergang zwischen den Farben ohne "
+"Transformation. So entsteht ein linearer oder gerader Ã?bergang zwischen den "
+"ausgewählten Farben."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:244(para)
+msgid ""
+"This shape proceeds in both directions from the starting point, for a "
+"distance determined by the length of the drawn line. It is useful, for "
+"example, for giving the appearance of a cylinder."
+msgstr ""
+"Bei diesem Farbverlauf wird der Verlauf vom Startpunkt aus in beiden "
+"Richtungen aufgetragen. Somit entsteht ein gespiegelter Eindruck von der "
+"Mitte des Verlaufs."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:255(para)
+msgid ""
+"This gradient gives a circle, with foreground color at the center and "
+"background color outside the circle. It gives the appearance of a sphere "
+"without directional lighting."
+msgstr ""
+"Die radiale Form zeichnet den Farbübergang kreisförmig, also mit einem "
+"Zentrum in Vordergrundfarbe und einem äu�eren Kreis in Hintergrundfarbe. Es "
+"entsteht der plastische Eindruck einer runden Oberfläche."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:263(term)
+msgid "Square; Shaped"
+msgstr "Quadratisch; Formangepasst"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:266(title)
+msgid "Square-shaped gradient examples"
+msgstr "Quadratische Farbverläufe"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:273(para)
+msgid "Square"
+msgstr "Quadratisch"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:282(para)
+msgid "Shaped (angular)"
+msgstr "Formangepasst (winkelig)"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:293(para)
+msgid "Shaped (spherical)"
+msgstr "Formangepasst (sphärisch)"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:304(para)
+msgid "Shaped (dimpled)"
+msgstr "Formangepasst (dimpled)"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:310(para)
+msgid ""
+"There are four shapes that are some variant on a square: <guilabel>Square</"
+"guilabel>, <guilabel>Shaped (angular)</guilabel>, <guilabel>Shaped "
+"(spherical)</guilabel>, and <guilabel>Shaped (dimpled)</guilabel>. They all "
+"put the foreground color at the center of a square, whose center is at the "
+"start of the drawn line, and whose half-diagonal is the length of the drawn "
+"line. The four options provide a variety in the manner in which the gradient "
+"is calculated; experimentation is the best means of seeing the differences."
+msgstr ""
+"Diese vier Formen sind Varianten auf einem Quadrat: <guilabel>Quadratisch</"
+"guilabel>, <guilabel>Formangepasst (winkelig)</guilabel>, "
+"<guilabel>Formangepasst (sphärisch)</guilabel> und <guilabel>Formangepasst "
+"(dimpled)</guilabel>. Bei allen befindet sich im Zentrum des Quadrates ein "
+"Bereich mit Vordergrundfarbe. Dies ist der Punkt, an dem die Linie zum "
+"Auftragen des Verlaufes startete."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:326(term)
+msgid "Conical (symmetric); Conical (asymmetric)"
+msgstr "Konisch (symmetrisch); Konisch (asymmetrisch)"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:329(title)
+msgid "Conical gradient examples"
+msgstr "Konische Farbverläufe"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:336(para)
+msgid "Conical (symmetrical)"
+msgstr "Konisch (symmetrisch)"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:347(para)
+msgid "Conical (asymmetrical)"
+msgstr "Konisch (asymmetrisch)"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:353(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Conical (symmetrical)</guilabel> shape gives the sensation of "
+"looking down at the tip of a cone, which appears to be illuminated with the "
+"background color from a direction determined by the direction of the drawn "
+"line."
+msgstr ""
+"Wie der Name es schon verrät, zeichnet sich dieser Farbverlauf durch seine "
+"konische Form aus. Hier werden alle vorgegebenen Farbbereiche standardmä�ig "
+"weich überblendet."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:360(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Conical (asymmetric)</guilabel> is similar to <guilabel>Conical "
+"(symmetric)</guilabel> except that the \"cone\" appears to have a ridge "
+"where the line is drawn."
+msgstr ""
+"Im Vergleich zum symmetrisch, konischen Farbverlauf wird bei der "
+"asymmetrischen Variante nicht das Ende des Farbverlaufes mit dem Anfang "
+"weich überblendet."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:368(term)
+msgid "Spiral (clockwise); Spiral (counterclockwise)"
+msgstr "Spirale (rechtsdrehend); Spirale (linksdrehend)"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:372(title)
+msgid "Spiral gradient examples"
+msgstr "Spiralförmige Farbverläufe"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:379(para)
+msgid "Spiral (clockwise)"
+msgstr "Spiral (rechtsdrehend)"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:390(para)
+msgid "Spiral (counterclockwise)"
+msgstr "Spiral (linksdrehend)"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:396(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Spiral</guilabel> shape provide spirals whose repeat width is "
+"determined by the length of the drawn line."
+msgstr ""
+"Diese Form zeichnet den ausgewählten Farbverlauf als Spirale. Das linke Bild "
+"zeigt die <guilabel>Spirale (rechtsdrehend)</guilabel>, und das rechte Bild "
+"zeigt <guilabel>Spirale (linksdrehend)</guilabel>."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:409(para)
+msgid ""
+"There are two repeat modes: <guilabel>Sawtooth Wave</guilabel> and "
+"<guilabel>Triangular Wave</guilabel>. The Sawtooth pattern is achieved by "
+"beginning with the foreground, transitioning to the background, then "
+"starting over with the foreground. The Triangular starts with the "
+"foreground, transitions to the background, then transitions back to the "
+"foreground."
+msgstr ""
+"Für die Formmodi <guilabel>Linear</guilabel>, <guilabel>Bi-Linear</"
+"guilabel>, <guilabel>Kreisförmig</guilabel> und <guilabel>Quadratisch</"
+"guilabel> stehen verschiedene Wiederholungsarten des Verlaufes zur "
+"Verfügung. Sie können wählen zwischen: <guilabel>Sägezahnwelle</guilabel> "
+"und <guilabel>Dreieckswelle</guilabel>. Die Sägezahnwelle beginnt mit der "
+"Vordergrundfarbe, verändert sich bis zur Hintergrundfarbe und beginnt dann "
+"erneut mit der Vordergrundfarbe. Demgegenüber startet die Dreieckswelle mit "
+"der Vordergrundfarbe, verändert sich in die Hintergrundfarbe und verändert "
+"sich dann wieder in die Vordergrundfarbe. Es gibt daher keinen "
+"<quote>Sprung</quote> im Farbverlauf."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:421(term)
+msgid "Dithering"
+msgstr "Rasterung"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:423(para)
+msgid ""
+"Dithering is fully explained in the <link linkend=\"glossary-dithering"
+"\">Glossary</link>"
+msgstr ""
+"Für die Farbverläufe steht eine Ditheringmethode zur Verfügung. Mehr über "
+"das Dithering Verfahren im <link linkend=\"glossary-dithering\">Glossar</"
+"link>."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:430(term)
+msgid "Adaptive Supersampling"
+msgstr "Anpassende Hochrechnung"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:432(para)
+msgid ""
+"This a more sophisticated means of smoothing the \"jagged\" effect of a "
+"sharp transition of color along a slanted or curved line. Only tests can "
+"allow you to choose."
+msgstr ""
+"An scharfen Farbübergängen wird ein Antialiasing durchgeführt. Je grö�er die "
+"<guilabel>Maximale Tiefe</guilabel> ist (max. 10), desto mehr Rechenzeit "
+"wird benötigt, um die umliegenden Farbwerte zu berechnen."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:30(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-airbrush.png'; "
+"md5=075685c9a564f88ae910a5860b3f7288"
+msgstr "CHECK"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:105(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-airbrush.png'; "
+"md5=accfa176dd9fb404710b186ffd0951fb"
+msgstr "CHECK"
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:16(title)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:19(primary)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:23(secondary)
+msgid "Airbrush"
+msgstr "Sprühpistole"
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:27(title)
+msgid "The Airbrush tool in Toolbox"
+msgstr "Die Sprühpistole im Werkzeugfenster"
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:34(para)
+msgid ""
+"The Airbrush tool emulates a traditional airbrush. This tool is suitable for "
+"painting soft areas of color."
+msgstr ""
+"Die Sprühpistole ist das digitale Pendant zum realen Airbrush. Sie ist "
+"hervorragend geeignet, um weiche, farbige Flächen zu malen."
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:41(para)
+msgid "You can activate the Airbrush tool in several ways :"
+msgstr "Sie haben verschiedene Möglichkeiten, die Sprühpistole zu aktivieren:"
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:44(para)
+msgid ""
+"From the image-menu, through : <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>PaintTools</guisubmenu><guimenuitem>Airbrush</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"über das Menü <menuchoice><guimenu>Werkzeuge</"
+"guimenu><guisubmenu>Malwerkzeuge</guisubmenu><guimenuitem>Sprühpistole</"
+"guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster,"
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:54(para)
+msgid ""
+"By clicking on the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-airbrush-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox,"
+msgstr ""
+"durch Klicken auf das Symbol <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-airbrush-22.png\"/></guiicon> im Werkzeugfenster,"
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:63(para)
+msgid "By using the <keycap>A</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr "über das Tastenkürzel <keycap>A</keycap>."
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:78(para)
+msgid ""
+"<keycap>Ctrl</keycap> changes the airbrush to a <link linkend=\"gimp-tool-"
+"color-picker\">Color Picker</link>."
+msgstr ""
+"Mit <keycap>Strg</keycap> wird die <link linkend=\"gimp-tool-color-picker"
+"\">Pipette</link> aufgerufen."
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:88(para)
+msgid ""
+"<keycap>Shift</keycap> places the airbrush into straight line mode. Holding "
+"<keycap>Shift</keycap> while clicking <mousebutton>Button 1</mousebutton> "
+"will generate a straight line. Consecutive clicks will continue drawing "
+"straight lines that originate from the end of the last line."
+msgstr ""
+"Die <keycap>Umschalt</keycap>-Taste schaltet die Sprühpistole in den "
+"Linienzeichnenmodus. Wenn Sie <keycap>Umschalt</keycap> gedrückt halten, "
+"wird das Werkzeug gezwungen, eine gerade Linie zu zeichnen. Diese Linie "
+"entsteht zwischen dem Startpunkt und der aktuellen Position des Mauszeigers."
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:102(title)
+msgid "Airbrush options"
+msgstr "Werkzeugeinstellungen für die Sprühpistole"
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:114(term)
+msgid ""
+"Mode; Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade out; Apply Jitter; Use "
+"color from gradient"
+msgstr ""
+"Modus; Deckkraft; Pinsel; Skalieren; Pinseldynamik; Verblassen; Zittern "
+"hinzufügen; Farbe aus Farbverlauf"
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:125(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Rate</guilabel> slider adjusts the speed of color application "
+"that the airbrush paints. A higher setting will produce darker brush strokes "
+"in a shorter amount of time."
+msgstr ""
+"Der Schieberegler <guilabel>Rate</guilabel> beeinflusst, wie schnell die "
+"Farbe auf das Bild gebracht wird. Je höher die Rate, desto schneller werden "
+"dunklere Striche gezeichnet. Die Rate kann einen Wert zwischen 0 und 100 "
+"annehmen."
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:134(term)
+msgid "Pressure"
+msgstr "Druck"
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:136(para)
+msgid ""
+"This slider controls the amount of color that the airbrush paints. A higher "
+"setting here will result in darker strokes."
+msgstr ""
+"Mit dieser Eigenschaft können Sie einstellen, mit welchem Druck die "
+"Sprühpistole betrieben wird. Je höher der eingestellte Wert ist, um so mehr "
+"Farbe wird aufgetragen. Dies resultiert in dunkleren Strichen."
+
+#: src/toolbox/paint/about-common-brush-options.xml:9(para)
+msgid ""
+"See the <link linkend=\"gimp-tools-paint-options\">Paint Tool Options</link> "
+"for a description of tool options that apply to many or all paint tools."
+msgstr ""
+"Diese Eigenschaften sind bei (fast) allen Malwerkzeugen von <acronym>GIMP</"
+"acronym> vorhanden und daher in einem separaten Abschnitt <link linkend="
+"\"gimp-tools-paint-options\">Allgemeine Eigenschaften</link> beschrieben."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/toolbox/paint/about-common-brush-options.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Daniel Egger\n"
+"Roman Joost\n"
+"Axel Wernicke\n"
+"Ulf-D. Ehlert"
+
diff --git a/po/fr/toolbox/paint.po b/po/fr/toolbox/paint.po
new file mode 100644
index 0000000..bb42f22
--- /dev/null
+++ b/po/fr/toolbox/paint.po
@@ -0,0 +1,4303 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GIMP-User-Manual\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-06 21:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-27 14:32+0100\n"
+"Last-Translator: Julien Hardelin<jhardlin{AT}wanadoo{POINT}fr>\n"
+"Language-Team:  <none>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:28(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-smudge.png'; "
+"md5=48da6d4a9111b0e2f8f82536ef54fb26"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:112(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-smudge.png'; "
+"md5=065b6fcc7a19dcc17b94448304983b94"
+msgstr " "
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:15(title)
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:18(secondary)
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:21(primary)
+msgid "Smudge"
+msgstr "Barbouiller"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:17(primary)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:14(primary)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:16(primary)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:12(primary)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:19(primary)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:15(primary)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:20(primary)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:15(primary)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:18(primary)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:25(primary)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:18(primary)
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:20(primary)
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:24(primary)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:31(primary)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:22(primary)
+msgid "Tools"
+msgstr "Outils"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:25(title)
+msgid "Smudge tool"
+msgstr "L'outil Barbouiller dans la Boîte à outils"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:32(para)
+msgid ""
+"The Smudge tool uses the current brush to smudge colors on the active layer "
+"or a selection. It takes color in passing and uses it to mix it to the next "
+"colors it meets, on a distance you can set."
+msgstr ""
+"Cet outil utilise le pinceau courant pour donner un effet de barbouillage "
+"sur le calque courant ou une sélection. Il prélève au passage la couleur "
+"présente pour la mélanger aux couleurs qu'il rencontre ensuite, sur une "
+"distance que vous pouvez régler. Le nom anglais de cet outil est "
+"<quote>Smudge</quote>."
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:39(title)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:40(title)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:56(title)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:34(title)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:42(title) src/toolbox/paint/heal.xml:51(title)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:37(title)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:75(title)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:85(title)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:40(title)
+msgid "Activating the Tool"
+msgstr "Accès à l'outil"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:40(para)
+msgid "You can find the Smudge tool in various ways :"
+msgstr "Vous pouvez accéder à l'outil Barbouiller de différentes façons :"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:45(para)
+msgid ""
+"through <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Smudge.</guimenuitem></menuchoice> in the image menu,"
+msgstr ""
+"par le Menu de l'image, en suivant <menuchoice><guimenu>Outils</"
+"guimenu><guisubmenu>Outils de peinture</guisubmenu><guimenuitem>Barbouiller</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:56(para)
+msgid ""
+"by clicking on the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-smudge-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
+msgstr ""
+"en cliquant sur l'icône de l'outil <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-smudge-22.png\"/></guiicon> dans la Boîte à outils,"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:66(para)
+msgid "or by pressing the <keycap>S</keycap> key on keyboard."
+msgstr "ou en tapant la touche <keycap>S</keycap>."
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:74(title)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:69(title)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:85(title)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:64(title)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:72(title) src/toolbox/paint/heal.xml:84(title)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:72(title)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:109(title)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:97(title)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:117(title)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:71(title)
+msgid "Key modifiers (Defaults)"
+msgstr "Touches de contrôle (Par défaut)"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:78(keycap)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:83(keycap)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:100(keycap)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:79(keycap)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:106(keycap)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:87(keycap)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:171(keycap)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:196(keycap)
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:87(keycap)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:85(keycap)
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:81(para)
+msgid ""
+"The <keycap>Shift</keycap> key places the smudge tool into straight line "
+"mode. Holding Shift while clicking <mousebutton>Button1</mousebutton> will "
+"smudge in a straight line. Consecutive clicks will continue smudging in "
+"straight lines that originate from the end of the last line."
+msgstr ""
+"La touche <keycap>Maj</keycap> met l'outil Barbouiller en mode ligne droite. "
+"Le trait de pinceau sera donné en ligne droite. Des clics successifs "
+"donneront des traits rectilignes partant de la fin de la dernière ligne."
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:92(keycap)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:73(keycap)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:89(keycap)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:68(keycap)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:76(keycap) src/toolbox/paint/heal.xml:88(keycap)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:137(keycap)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:76(keycap)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:150(keycap)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:195(keycap)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:119(keycap)
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:72(keycap)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:120(keycap)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:75(keycap)
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:95(para)
+msgid ""
+"Using <keycap>Ctrl</keycap> with <keycap>Shift</keycap>, you can constrain "
+"the angle between two successive lines to vary by steps of 15°."
+msgstr ""
+"En utilisant la touche <keycap>Ctrl</keycap> en même temps que la touche "
+"<keycap>Maj</keycap>, vous pouvez contraindre l'angle entre deux traits "
+"successifs à varier par pas de 15°."
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:106(title)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:99(title)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:116(title)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:95(title)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:89(title) src/toolbox/paint/heal.xml:122(title)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:103(title)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:127(title)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:145(title)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:113(title)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:130(title)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:100(title)
+msgid "Options"
+msgstr "Options"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:108(title)
+msgid "The Smudge tool in Toolbox"
+msgstr "L'outil Barbouiller dans la Boîte à outils"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:121(term)
+msgid ""
+"Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade out; Apply Jitter; Hard edges; "
+"Rate"
+msgstr ""
+"Opacité, Brosse, Taille de la brosse, Dynamique de la brosse, Estomper, "
+"Appliquer fluctuation, Contour dur, Taux"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:26(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-perspective-clone.png'; "
+"md5=7cde9a399de1d5b65d847fdaeae1b968"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:104(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-options.png'; "
+"md5=17eb100a8c11c2f4dccf5733022dc8ba"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:153(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-ex1.png'; "
+"md5=8764d98c5508868130e7ffb4d03c35db"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:165(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-ex2.png'; "
+"md5=cc40688b038715f2ae6a39ecc2c6c58b"
+msgstr " "
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:12(title)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:15(secondary)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:18(primary)
+msgid "Perspective Clone"
+msgstr "Cloner en perspective"
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:22(title)
+msgid "The <quote>Perspective Clone</quote> tool in the Toolbox"
+msgstr "L'outil <quote>Cloner en perspective</quote> dans la Boîte à outils"
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:31(para)
+msgid ""
+"This tool allows you to clone according to the perspective you want. First, "
+"set the wanted vanishing lines in the same way as with the <link linkend="
+"\"gimp-tool-perspective\">Perspective</link> tool. Then copy the source area "
+"in the same way as with the <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone</link> "
+"tool."
+msgstr ""
+"Cet outil vous permet de cloner selon une certaine perspective. Vous "
+"commencez par fixer les lignes de fuite de la perspective désirée en cochant "
+"l'option <guilabel>Modifier le plan de perspective</guilabel> et en agissant "
+"de la même façon qu'avec l'outil <link linkend=\"gimp-tool-perspective"
+"\">Perspective</link>. Puis vous cochez l'option <guilabel>Cloner en "
+"perspective</guilabel> et vous travaillez de la même façon qu'avec l'outil "
+"<link linkend=\"gimp-tool-clone\">Cloner</link>."
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:41(para)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:52(para)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:38(para)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:76(para)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:86(para)
+msgid "There are different possibilities to activate the tool:"
+msgstr "On accède à cet outil de différentes façons :"
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:46(para)
+msgid ""
+"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
+"tools</guisubmenu><guimenuitem>Perspective Clone</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"dans le menu d'image par <menuchoice><guimenu>Outils</"
+"guimenu><guisubmenu>Outils de peinture</guisubmenu><guimenuitem>Clonage en "
+"perspective</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:56(para)
+msgid ""
+"The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-perspective-"
+"clone-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox."
+msgstr ""
+"En cliquant sur l'icône de l'outil <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-perspective-clone-22.png\"/></guiicon> dans la Boîte à "
+"outils."
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:76(para)
+msgid "<keycap>Ctrl</keycap>-click allows you to select a new clone source."
+msgstr ""
+"<keycap>Ctrl</keycap>-clic vous permet de choisir une nouvelle source de "
+"clonage."
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:86(para)
+msgid ""
+"When the source is set and you press this key, you will see a thin line "
+"connecting the previously clicked point with the current pointer location. "
+"If you click again, while continuing to hold down the <keycap>Shift</keycap> "
+"key, the tool will clone along this line. Particularly useful when cloning "
+"from a pattern."
+msgstr ""
+"Une fois la source fixée, et que vous appuyez sur cette touche, vous voyez "
+"une fine ligne joignant le point cliqué à l'emplacement actuel du pointeur. "
+"Si vous cliquez en maintenant l'appui sur la touche <keycap>Shift</keycap>, "
+"l'outil clonera selon cette ligne. C'est surtout utile quand vous clonez à "
+"partir d'un motif."
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:101(title)
+msgid "Perspective Clone tool options"
+msgstr "Options de l'outil Cloner en perspective"
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:113(term)
+msgid "Operating mode"
+msgstr "Mode opératoire"
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:115(para)
+msgid ""
+"When using this tool you first have to choose <guilabel>Modify Perspective</"
+"guilabel>. This works like the tool <link linkend=\"gimp-tool-perspective"
+"\">perspective</link>. Then you choose <guilabel>Perspective Clone</"
+"guilabel> and use this in the same way as the <link linkend=\"gimp-tool-clone"
+"\">Clone</link> tool."
+msgstr ""
+"Quand vous utilisez cet outil, vous devez d'abord cliquer sur "
+"<guilabel>Modifier la perspective</guilabel>, qui fonctionne comme link "
+"linkend=\"gimp-tool-perspective\">perspective</link>. Puis vous choisissez "
+"<guilabel>Clonage en perspective</guilabel> que vous utilisez comme <link "
+"linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone</link> tool."
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:126(term)
+msgid ""
+"Mode, Opacity, Brush, Scale, Brush Dynamics, Fade out, Apply Jitter, Hard "
+"Edge"
+msgstr ""
+"Mode, Opacité, Brosse, Taille, Dynamique de la brosse; Estomper; Appliquer "
+"fluctuation, Contour dur"
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:135(term)
+msgid "Source, Alignment"
+msgstr "Source, Alignement"
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:137(para)
+msgid ""
+"This are the same as in the tool <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone</"
+"link>."
+msgstr ""
+"ce sont les mêmes que dans l'outil <link linkend=\"gimp-tool-clone"
+"\">Clonage</link>."
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:147(title)
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:149(title)
+msgid "<quote>Perspective Clone</quote> example"
+msgstr "Exemple de <quote>Clonage en perspective</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:156(para)
+msgid ""
+"The <quote>Modify Perspective Plane</quote> is checked. Vanishing lines have "
+"been placed."
+msgstr ""
+"L'option <quote>Modifier le plan de perspective</quote> étant cochée, les "
+"lignes de fuite ont été mises en place."
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:168(para)
+msgid ""
+"The <quote>Perspective Clone</quote> option is checked. The white rectangle "
+"has been cloned. You see it goes smaller going away."
+msgstr ""
+"L'option <quote>Cloner en perspective</quote> est cochée. Le rectangle blanc "
+"a été cloné. On voit qu'il s'amenuise en s'éloignant."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:27(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-pencil.png'; "
+"md5=e628d364e9f62523c741f3defc9eafe6"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:121(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-pencil.png'; "
+"md5=e828d2e97ba0061e0c1599d1bbe6aced"
+msgstr " "
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:14(title)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:17(secondary)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:20(primary)
+msgid "Pencil"
+msgstr "Crayon"
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:24(title)
+msgid "Pencil tool"
+msgstr "L'outil Crayon dans la Boîte à outils"
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:32(para)
+msgid ""
+"The Pencil tool is used to draw free hand lines with a hard edge. The pencil "
+"and paintbrush are similar tools. The main difference between the two tools "
+"is that although both use the same type of brush, the pencil tool will not "
+"produce fuzzy edges, even with a very fuzzy brush. It does not even do anti-"
+"aliasing."
+msgstr ""
+"Le Crayon est utilisé pour tracer des traits avec le type de pointe (la "
+"brosse) en cours. La bordure de ses traits est nette, contrairement à ceux "
+"de l'outil Pinceau qui sont un peu flous. Permet de tracer des traits fins "
+"et de travailler au niveau du pixel."
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:39(para)
+msgid ""
+"Why would you want to work with such a crude tool? Perhaps the most "
+"important usage is when working with very small images, such as icons, where "
+"you operate at a high zoom level and need to get every pixel exactly right. "
+"With the pencil tool, you can be confident that every pixel within the brush "
+"outline will be changed in exactly the way you expect."
+msgstr "Le nom anglais de cet outil est <quote>Pencil</quote>."
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:48(para)
+msgid ""
+"If you want to draw straight lines with the Pencil (or any of several other "
+"paint tools), click at the starting point, then hold down <keycap>Shift</"
+"keycap> and click at the ending point."
+msgstr ""
+"Pour tracer une ligne droite avec le Crayon (ou tout autre outil de "
+"peinture), cliquez sur le point de départ, puis appuyez sur <keycap>Maj</"
+"keycap> et cliquez sur le point d'arrivée."
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:59(para)
+msgid ""
+"The Pencil Tool can be called from the image-menu: "
+"<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Pencil</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"Dans le menu d'image par <menuchoice><guimenu>Outils</"
+"guimenu><guisubmenu>Outils de peinture</guisubmenu><guimenuitem>Clonage</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:69(para)
+msgid ""
+"The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-pencil-22.png\"/"
+"></guiicon>"
+msgstr ""
+"L'outil peut aussi être appelé en cliquant sur l'icône "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-pencil-22.png\"/"
+"></guiicon> dans la Boîte à outils,"
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:77(para)
+msgid "or by clicking on the <keycap>N</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr "ou par le raccourci-clavier <keycap>N</keycap>."
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:92(para)
+msgid ""
+"This key changes the pencil to a <link linkend=\"gimp-tool-color-picker"
+"\">Color Picker</link>."
+msgstr ""
+"Cette touche transforme le crayon en <link linkend=\"gimp-tool-color-picker"
+"\">Pipette à couleurs</link>."
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:103(para)
+msgid ""
+"This key places the pencil tool into straight line mode. Holding "
+"<keycap>Shift</keycap> while clicking <mousebutton>Button 1</mousebutton> "
+"will generate a straight line. Consecutive clicks will continue drawing "
+"straight lines that originate from the end of the last line."
+msgstr ""
+"Cette touche place le crayon en mode Ligne Droite. Le fait de maintenir la "
+"touche <keycap>Maj</keycap> enfoncée générera, à chaque clic de souris, une "
+"ligne droite partant de la fin de la dernière ligne."
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:118(title)
+msgid "<quote>Pencil</quote> Tool options"
+msgstr "Options de l'outil <quote>Crayon</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:130(term)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:109(term)
+msgid ""
+"Mode; Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade Out; Apply Jitter; "
+"Incremental; Use Color from Gradient"
+msgstr ""
+"Mode, Opacité, Brosse, Taille de la brosse, Dynamique de la brosse, "
+"Estomper, Appliquer fluctuation, Couleur à partir du dégradé"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:23(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-brush.png'; "
+"md5=4b8e2e02f6f41a69806768049afd992b"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:100(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-paintbrush.png'; "
+"md5=a773c44226500f03158c685a1caacd95"
+msgstr " "
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:10(title)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:13(secondary)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:16(primary)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:20(title)
+msgid "Paintbrush"
+msgstr "Pinceau"
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:28(para)
+msgid ""
+"The paintbrush tool paints fuzzy brush strokes. All strokes are rendered "
+"using the current brush."
+msgstr ""
+"L'outil Pinceau permet de peindre des traits de pinceau dont l'aspect dépend "
+"de la brosse (Forme de pinceau) sélectionnée."
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:37(para)
+msgid ""
+"You can call the Paintbrush Tool in the following order, from the image-"
+"menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Paintbrush</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"L'outil Pinceau peut être appelé à partir de la barre de menus de l'image "
+"par <menuchoice><guimenuitem>Outils</guimenuitem><guimenuitem>Outils de "
+"peinture</guimenuitem><guimenuitem>Pinceau</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:48(para)
+msgid ""
+"The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-paintbrush-22.png"
+"\"/></guiicon>"
+msgstr ""
+"L'outil peut aussi être appelé en cliquant sur l'icône "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-paintbrush-22.png"
+"\"/></guiicon> dans la Boîte à outils,"
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:56(para)
+msgid "or by using the <keycap>P</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr "ou en utilisant le raccourci-clavier <keycap>P</keycap>."
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:71(para)
+msgid ""
+"This key changes the paintbrush to a <link linkend=\"gimp-tool-color-picker"
+"\">Color Picker</link>."
+msgstr ""
+"Cette touche change le pinceau en <link linkend=\"gimp-tool-color-picker"
+"\">Pipette à couleurs</link>, vous permettant de changer la couleur active."
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:82(para)
+msgid ""
+"This key places the paintbrush into straight line mode. Holding "
+"<keycap>Shift</keycap> while clicking <mousebutton>Button 1</mousebutton> "
+"will generate a straight line. Consecutive clicks will continue drawing "
+"straight lines that originate from the end of the last line."
+msgstr ""
+"Cette touche place le pinceau en mode Ligne Droite : le maintien de la "
+"touche <keycap>Maj</keycap> enfoncée tout en cliquant génère un trait de "
+"pinceau en ligne droite démarrant à la fin de la dernière ligne."
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:97(title)
+msgid "Paintbrush tool options"
+msgstr "Options de l'outil Pinceau"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:30(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-pen.png'; "
+"md5=3cb7f77d63587e15ad5d170b4dfe493a"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:94(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-ink.png'; "
+"md5=a796fb68341de6d4b3d97d8459b7790d"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:195(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/ink-type-circle.png'; "
+"md5=e7c4f89f1c36583389c9f78560bb166e"
+msgstr " "
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:16(title) src/toolbox/paint/ink.xml:20(secondary)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:23(primary)
+msgid "Ink"
+msgstr "Calligraphie"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:27(title)
+msgid "The <quote>Ink</quote> tool in Toolbox"
+msgstr "L'outil Calligraphie dans la Boîte à outils"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:35(para)
+msgid ""
+"The Ink tool uses a simulation of an ink pen with a controllable nib to "
+"paint solid brush strokes with an antialiased edge. The size, shape and "
+"angle of the nib can be set to determine how the strokes will be rendered."
+msgstr ""
+"L'outil Calligraphie trace des traits de couleur uniforme avec des bords "
+"nets. La taille, la forme et l'angle (l'orientation) de la plume peuvent "
+"être réglés pour adapter le rendu des traits (C'est le seul outil qui "
+"n'utilise pas la boîte de dialogue Sélection de la brosse)."
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:43(para)
+msgid "You can find the Ink tool in several ways :"
+msgstr "Vous pouvez accéder à l'outil Calligraphie de plusieurs façons :"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:46(para)
+msgid ""
+"In the image-menu through: <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Paint Tools</guisubmenu><guimenuitem>Ink</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"dans le menu d'image par <menuchoice><guimenu><accel>O</accel>utils</"
+"guimenu><guisubmenu>Outils de peinture</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Calligraphie</guimenuitem></menuchoice>"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:56(para)
+msgid ""
+"By clicking on the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-ink-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
+msgstr ""
+"en cliquant sur l'icône <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
+"stock-tool-ink-22.png\"/></guiicon> dans la Boîte à outils."
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:64(para)
+msgid "or by using the <keycap>K</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr "ou en tapant la touche <keycap>K</keycap>."
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:79(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This key changes the nib to a <link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Color "
+"Picker</link>."
+msgstr ""
+"Cette touche transforme le crayon en <link linkend=\"gimp-tool-color-picker"
+"\">Pipette à couleurs</link>."
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:91(title)
+msgid "Ink Tool options"
+msgstr "Options de l'outil Calligraphie"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:103(term)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:128(term)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:145(term)
+msgid "Mode; Opacity"
+msgstr "Mode; Opacité"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:109(term)
+msgid "Adjustment"
+msgstr "Ajustement"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:113(term) src/toolbox/paint/ink.xml:138(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:386(term)
+msgid "Size"
+msgstr "Taille"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:115(para)
+msgid ""
+"Controls the apparent width of the pen's nib with values that ranges from 0 "
+"(very thin) to 20 (very thick)."
+msgstr ""
+"Règle l'épaisseur des traits de plume entre 0 (très fin) et 20 (très gros)"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:122(term)
+msgid "Angle"
+msgstr "Angle"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:124(para)
+msgid ""
+"This controls the apparent angle of the pen's nib relative to horizontal."
+msgstr ""
+"L'angle, l'orientation de la plume peut être réglé entre -90 et +90 degrés "
+"par rapport à l'horizontale."
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:134(term)
+msgid "Sensitivity"
+msgstr "Sensibilité"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:140(para)
+msgid ""
+"This controls the size of the nib, from minimum to maximum. Note that a size "
+"of 0 does not result in a nib of size zero, but rather a nib of minimum size."
+msgstr ""
+"Cette option ne concerne que les tablettes graphiques. La pression du stylet "
+"détermine la taille du trait de plume. Notez que zéro ne correspond pas à "
+"une taille nulle, mais au minimum de la taille du stylet."
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:148(term)
+msgid "Tilt"
+msgstr "Inclinaison"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:150(para)
+msgid ""
+"Controls the apparent tilt of the nib relative to horizontal. This control "
+"and the Angle control described above are interrelated. Experimentation is "
+"the best means of learning how to use them."
+msgstr ""
+"Cette option ne concerne que les tablettes graphiques. Plus l'inclinaison "
+"est faible (elle varie de 0 à 1) et plus le trait de plume de rapproche du "
+"type sélectionné."
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:159(term)
+msgid "Speed"
+msgstr "Vitesse"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:161(para)
+msgid ""
+"This controls the effective size of the nib as a function of drawing speed. "
+"That is, as with a physical pen, the faster you draw, the narrower the line."
+msgstr "Plus la vitesse sera élevée et plus le trait de plume sera mince."
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:172(term)
+msgid "Type and Shape"
+msgstr "Type et Forme"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:176(term)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:126(term)
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:178(para)
+msgid "There are three nib shapes to choose from: circle, square, and diamond."
+msgstr "Trois types de plume sont disponibles : Cercle, Carré, Losange."
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:185(term) src/toolbox/paint/blend.xml:193(term)
+msgid "Shape"
+msgstr "Forme"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:187(para)
+msgid ""
+"The geometry of the nib type can be adjusted by holding button 1 of the "
+"mouse on the small square at the center of the Shape icon and moving it "
+"around."
+msgstr ""
+"Vous permet de modifier la forme de la pointe de plume en tirant (cliquer-"
+"glisser) le petit carré central avec la souris."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:26(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-heal.png'; "
+"md5=a4bcf023c36a0802a0ecebe7858c7f36"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:127(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-heal.png'; "
+"md5=1d69fc014dd1a5db49a4e72f9750d7ae"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:175(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/heal-compar.png'; "
+"md5=920f5f8c9590a7870b8206c8df35ec15"
+msgstr " "
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:13(title)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:16(secondary)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:19(primary)
+msgid "Heal"
+msgstr "Correcteur"
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:23(title)
+msgid "The <quote>Heal tool</quote> in the Toolbox"
+msgstr "L'outil <quote>Correcteur</quote> dans la Boîte à outils"
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:30(para)
+msgid ""
+"This tool was once described as <quote>The healing brush looks like a smart "
+"clone tool on steroids</quote>. And indeed the Healing Tool is a close "
+"relative to the Clone Tool, but it is more smart to remove small failures in "
+"images. A typical usage is the removal of wrinkles in photographs. To do so, "
+"pixels are not simply copied from source to destination, but the area around "
+"the destination is taken into account before cloning is applied. The "
+"algorithm used for this, is described in a scientific paper by Todor "
+"Georgiev <xref linkend=\"bibliography-online-georgiev\"/>."
+msgstr ""
+"Cet outil permet de corriger les petits défauts d'une image, par exemple les "
+"petits boutons sur le visage d'une jolie fille. Il évoque l'outil de "
+"clonage, mais travaille différemment. Les pixels ne sont pas seulement "
+"copiés de la source vers la destination, mais la zone autour de la "
+"destination est prise en compte dans le calcul. L'algorithme utilisé est "
+"décrit dans un article scientifique de Todor Geogiew <xref linkend="
+"\"bibliography-online-georgiev\"/>. Le nom anglais de cet outil est "
+"<quote>Heal</quote>."
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:41(para)
+msgid ""
+"To use it, first choose a brush with a size adapted to the defect. Then "
+"<keycap>Ctrl</keycap>-click on the area you want to reproduce. Release the "
+"<keycap>Ctrl</keycap> key and drag the sample to the defect. Click. If the "
+"defect is slight, not very different from its surrounding, it will be "
+"corrected as soon. Else, you can correct it with repeated clicks, but with a "
+"risk of daubing"
+msgstr ""
+"Pour l'utiliser, choisissez une brosse d'une taille adaptée au défaut à "
+"corriger puis <keycap>Ctrl</keycap>-cliquez sur la zone que vous voulez "
+"reproduire. Relâchez la touche <keycap>Ctrl</keycap> et faites glisser le "
+"prélèvement sur le défaut à corriger. Cliquez. Si ce défaut est léger, peu "
+"différent de son environnement, il sera corrigé d'emblée. Sinon, vous "
+"pourrez le corriger par des clics successifs, mais avec un risque d'effet de "
+"barbouillage."
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:57(para)
+msgid ""
+"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
+"tools</guisubmenu><guimenuitem>Heal</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+"Dans le menu d'image par <menuchoice><guimenu>Outils</"
+"guimenu><guisubmenu>Outils de peinture</guisubmenu><guimenuitem>Correcteur</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:67(para)
+msgid ""
+"or by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-heal-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox,"
+msgstr ""
+"En cliquant sur l'icône de l'outil <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-heal-22.png\"/></guiicon> dans la Boîte à outils,"
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:76(para)
+msgid "or by clicking on the <keycap>H</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr "ou en utilisant le raccourci-clavier <keycap>H</keycap>."
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:91(para)
+msgid ""
+"The Ctrl key is used to select the source. You can heal from any layer of "
+"any image, by clicking on the image display, with the Ctrl key held down, "
+"while the layer is active (as shown in the Layers dialog). If Alignment is "
+"set to <quote>Non-aligned</quote> or <quote>Aligned</quote> in Tool Options, "
+"then the point you click on becomes the origin for healing: the image data "
+"at that point will be used when you first begin painting with the Heal tool. "
+"In source-selection mode, the cursor changes to a crosshair-symbol."
+msgstr ""
+"Appuyer sur la touche <keycap>Ctrl</keycap> permet de choisir la source de "
+"correction. Vous pouvez corriger à partir de n'importe quel calque actif de "
+"n'importe quelle image, en <keycap>Ctrl</keycap>-cliquant sur l'image "
+"(calque mis en surbrillance dans le dialogue des calques). Si l'option "
+"Alignement est <quote>Aucun</quote> ou <quote>Aligné</quote>, le point "
+"cliqué sera l'origine pour la correction : le pixel en ce point sera utilisé "
+"au début de l'utilisation de l'outil de correction."
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:109(para)
+msgid ""
+"Once the source is set, if you press this key, you will see a thin line "
+"connecting the previously clicked point with the current pointer location. "
+"If you click again, while going on holding the <keycap>Shift</keycap> key "
+"down, the tool will <quote>heal</quote> along this line."
+msgstr ""
+"Une fois la source fixée, si vous cliquez sur la touche <keycap>Maj</"
+"keycap>, une mince ligne apparaît entre l'ancienne position du pointeur et "
+"sa position actuelle. Si vous cliquez à nouveau, tout en appuyant sur la "
+"touche <keycap>Maj</keycap>, la correction s'effectuera selon cette ligne."
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:124(title)
+msgid "Heal Tool options"
+msgstr "Options de l'outil Correcteur"
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:136(term)
+msgid ""
+"Mode; Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics, Fade out, Apply Jitter, Hard "
+"Edges"
+msgstr ""
+"Mode, Opacité, Brosse, Taille, Dynamique de la brosse, Estomper, Appliquer "
+"fluctuation, Bords durs"
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:145(term)
+msgid "Sample merged"
+msgstr "Ã?chantillonner sur tous les calques"
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:147(para)
+msgid ""
+"If you enable this option, healing is not calculated only from the values of "
+"the active layer, but from all visible layers."
+msgstr ""
+"Quand cette option est cochée, la correction n'est pas calculée seulement à "
+"partir du calque actif, mais à partir de tous les calques visibles."
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:154(term) src/toolbox/paint/clone.xml:224(term)
+msgid "Alignment"
+msgstr "Alignement"
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:156(para)
+msgid ""
+"This option is described in <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone tool</"
+"link>."
+msgstr ""
+"Cette option est décrite dans <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clonage</"
+"link>."
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:166(title)
+msgid "Healing is not cloning"
+msgstr "Corriger n'est pas cloner"
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:167(para)
+msgid ""
+"Although the Heal tool has common features with the Clone tool on using, the "
+"result is quite different."
+msgstr ""
+"Bien que l'outil Correcteur ait des points communs avec l'outil de clonage "
+"dans son utilisation, le résultat est très différent."
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:172(title)
+msgid "Comparing <quote>Clone</quote> and <quote>Heal</quote>"
+msgstr "Comparaison entre <quote>Clonage</quote> et <quote>Correcteur</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:178(para)
+msgid ""
+"Two black spots in the red area. Zoom x800. The source is where the four "
+"colors meet. Cloning on the left spot. Healing on the right spot."
+msgstr ""
+"Deux taches noires dans la zone rouge. Zoom x800. La source se situe à la "
+"jonction des quatre couleurs. Clonage sur la tache de gauche. Correction sur "
+"la tache de droite."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:35(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-eraser.png'; "
+"md5=fc1b140da420677c23581b4c863a43cf"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:56(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/eraser-ex1.png'; "
+"md5=171238f57248215d31679005777c354b"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:67(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/eraser-ex2.png'; "
+"md5=8204a324ca11c64d70b5c1749a1a3c5e"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:177(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-eraser.png'; "
+"md5=2d422b1ef4b36ec26f574e55415fb913"
+msgstr " "
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:18(title)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:21(secondary)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:24(primary)
+msgid "Eraser"
+msgstr "Gomme"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:27(primary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:260(primary)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:389(term)
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparence"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:28(secondary)
+msgid "Eraser tool"
+msgstr "Gomme"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:32(title)
+msgid "Eraser tool icon in the Toolbox"
+msgstr "L'outil Gomme dans la Boîte à outils"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:40(para)
+msgid ""
+"The Eraser is used to remove areas of color from the current layer or from a "
+"selection of this layer. If the Eraser is used on something that does not "
+"support transparency (a selection mask channel, a layer mask, or the "
+"Background layer if it lacks an alpha channel), then erasing will show the "
+"background color, as displayed in the Color Area of the Toolbox (in case of "
+"a mask, the selection will be modified). Otherwise, erasing will produce "
+"either partial or full transparency, depending on the settings for the tool "
+"options. You can learn more on how to add an alpha channel to a layer in "
+"<xref linkend=\"gimp-layer-alpha-add\"/>."
+msgstr ""
+"La Gomme sert à effacer des plages de couleurs sur le calque actif ou une "
+"sélection. Si la Gomme est utilisée sur quelque chose qui ne possède pas la "
+"transparence (un canal masque de sélection, un masque de calque ou le calque "
+"de fond sans canal Alpha), elle peindra les zones effacées avec la couleur "
+"de fond telle qu'affichée dans la zone des couleurs de la Boîte à outils "
+"(s'il s'agit d'un masque, la sélection sera modifiée). Sinon, le fait "
+"d'effacer produira une transparence plus ou moins marquée selon les réglages "
+"des options de l'outil. Pour savoir comment ajouter un Canal Alpha, voyez "
+"<link linkend=\"gimp-layer-alpha-add\">Ajouter un canal Alpha</link>.Le nom "
+"anglais de cet outil est <quote>Eraser</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:53(title)
+msgid "Eraser and Alpha channel"
+msgstr "Gomme et canal Alpha"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:59(para)
+msgid ""
+"The Background Color is White. The image has no Alpha channel. The Eraser "
+"(Opacity 100%) shows the BG color."
+msgstr ""
+"L'Arrière-plan est blanc. L'image n'a pas de canal Alpha. La gomme (Opacité "
+"100%) révèle la couleur d'Arrière-plan."
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:70(para)
+msgid "The image has an Alpha channel. The Eraser shows transparency."
+msgstr "L'image a un canal Alpha. La gomme révèle la transparence."
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:77(para)
+msgid ""
+"If you need to erase some group of pixels completely, leaving no trace "
+"behind of their previous contents, you should check the \"Hard edge\" box in "
+"the Tool Options. Otherwise, sub-pixel brush placement will cause partial "
+"erasure at the edges of the brush-stroke, even if you use a hard-edged brush."
+msgstr ""
+"Si vous avez besoin d'effacer complètement des groupes de pixels, sans "
+"laisser aucune trace de leur contenu, cochez la case \"Contour dur\" dans "
+"les options de l'outil. Sinon, un effacement partiel se produira sur les "
+"bords de l'effacement, même si vous utilisez une brosse à bords durs."
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:86(para)
+msgid ""
+"If you use GIMP with a tablet, you may find it convenient to treat the "
+"reverse end of the stylus as an eraser. To make this work, all you need to "
+"do is click the reverse end on the Eraser tool in the Toolbox. Because each "
+"end of the stylus is treated as a separate input device, and each input "
+"device has its own separate tool assignment, the reverse end will then "
+"continue to function as an Eraser as long as you don't select a different "
+"tool with it."
+msgstr ""
+"Si vous utilisez GIMP avec une tablette graphique, vous pouvez trouver "
+"pratique d'utiliser l'autre extrémité du stylet comme une gomme. Pour cela, "
+"il vous suffit de cliquer avec cette extrémité sur l'icône de la gomme dans "
+"la Boîte à outils. Comme cette autre extrémité est traitée comme un "
+"périphérique à part, et que chaque périphérique d'entrée a son propre outil "
+"affecté, cette autre extrémité continuera à être une gomme tant que vous "
+"n'aurez pas choisi un autre outil pour elle."
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:98(title)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:79(title)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:65(title)
+msgid "Activating the tool"
+msgstr "Activation de l'outil"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:99(para) src/toolbox/paint/clone.xml:80(para)
+msgid "You can activate this tool in several ways:"
+msgstr "Vous pouvez activer cet outil de différentes manières :"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:102(para)
+msgid ""
+"From the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Paint Tools</guisubmenu><guimenuitem>Eraser</"
+"guimenuitem></menuchoice>;"
+msgstr ""
+"dans le menu d'image par <menuchoice><guimenu>Outils</"
+"guimenu><guisubmenu>Outils de peinture</guisubmenu><guimenuitem>Gomme</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:112(para)
+msgid ""
+"from the Toolbox by clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic "
+"fileref=\"images/toolbox/stock-tool-eraser-22.png\"/></guiicon>;"
+msgstr ""
+"en cliquant sur l'icône <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
+"stock-tool-eraser-22.png\"/></guiicon> dans la Boîte à Outils."
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:120(para)
+msgid ""
+"or from the keyboard using the shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>E</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+"En utilisant la combinaison de touches <keycombo><keycap>Maj</"
+"keycap><keycap>E</keycap></keycombo>."
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:129(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:146(title)
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:68(title)
+msgid "Key modifiers"
+msgstr "Touches de contrôle"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:130(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"See the <xref linkend=\"gimp-tool-brush\"/> for a description of key "
+"modifiers that have the same effect on all paint tools."
+msgstr ""
+"Voyez <link linkend=\"gimp-tool-brush\">Fonctions communes des outils</link> "
+"pour une description des fonctions communes."
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:140(para)
+msgid ""
+"For the Eraser, holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key puts it into "
+"<quote>color picker</quote> mode, so that it selects the color of any pixel "
+"it is clicked on. Unlike other brush tools, however, the Eraser sets the "
+"<emphasis>background</emphasis> color rather than the foreground color. This "
+"is more useful, because on drawables that don't support transparency, "
+"erasing replaces the erased areas with the current background color."
+msgstr ""
+"La touche <keycap>Ctrl</keycap> place la Gomme dans le mode Pipette. En "
+"cliquant sur un pixel, sa couleur est sélectionnée comme couleur d'arrière-"
+"plan, à la différence des autres outils où il s'agit de la couleur de "
+"premier-plan. Ainsi, les zones effacées sont remplacées par la couleur "
+"d'arrière-plan courante pour les images qui ne gèrent pas la transparence."
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:153(keycap)
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:156(para)
+msgid ""
+"For the Eraser, holding down the <keycap>Alt</keycap> key switches it into "
+"<quote>anti-erase</quote> mode, as described below in the Tool Options "
+"section. Note that on some systems, the <keycap>Alt</keycap> key is trapped "
+"by the Window Manager. If this happens to you, you may be able to use "
+"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo> instead."
+msgstr ""
+"La touche <keycap>Alt</keycap> fait passer la Gomme en mode anti-effacement, "
+"comme décrit plus bas dans les options. Notez que sur certains systèmes, la "
+"touche <keycap>Alt</keycap> est déjà prise et vous devez utiliser "
+"<keycap>Maj-Alt</keycap>."
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:171(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:214(title)
+msgid "Tool Options"
+msgstr "Options"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:173(title)
+msgid "Tool Options for the Eraser tool"
+msgstr "Les options de l'outil Gomme."
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:186(term)
+msgid "Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade Out; Apply Jitter; Incremental"
+msgstr ""
+"Brosse, Taille de la brosse, Dynamique de la brosse, Estomper, Appliquer "
+"fluctuation, Incrémentiel"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:194(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:257(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:264(primary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:358(term)
+msgid "Opacity"
+msgstr "Opacité"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:196(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Opacity</guilabel> slider, in spite of its name, determines "
+"the <quote>strength</quote> of the tool. Thus, when you erase on a layer "
+"with an alpha channel, the higher the opacity you use, the more transparency "
+"you get!"
+msgstr ""
+"Le curseur <guilabel>Opacité</guilabel> règle la force de l'outil. Ainsi, "
+"sur un calque avec canal Alpha, une opacité forte donne un rendu plus "
+"transparent et inversement!"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:205(term)
+msgid "Hard Edge"
+msgstr "Contour dur"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:207(para)
+msgid ""
+"This option avoids partial erasure at the edges of the brush-stroke. See "
+"above."
+msgstr ""
+"Cette option évite l'effacement partiel sur les bords de l'effacement. Voir "
+"plus haut."
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:214(term)
+msgid "Anti Erase"
+msgstr "Anti-effacement"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:216(para)
+msgid ""
+"The Anti Erase option of the Erase tool can un-erase areas of an image, even "
+"if they are completely transparent. This feature only works when used on "
+"layers with an alpha channel. In addition to the check-button in the Tool "
+"Options, it can also be activated on-the-fly by holding down the "
+"<keycap>Alt</keycap> key (or, if the <keycap>Alt</keycap> key is trapped by "
+"the Window Manager, by holding down <keycombo><keycap>Alt</"
+"keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>)."
+msgstr ""
+"L'option <guilabel>Anti-effacement</guilabel> annule l'effacement. Elle ne "
+"marche qu'avec les images possédant un canal alpha. On peut y accéder par la "
+"touche Alt (ou Maj-Alt sur certains systèmes où Alt active l'outil "
+"Déplacement)."
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:227(para)
+msgid ""
+"To understand how anti-erasing is possible, you should realize that erasing "
+"(or cutting, for that matter) only affects the alpha channel, not the RGB "
+"channels that contain the image data. Even if the result is completely "
+"transparent, the RGB data is still there, you simply can't see it. Anti-"
+"erasing increases the alpha value so that you can see the RGB data once "
+"again."
+msgstr ""
+"Pour comprendre comment l'anti-effacement est possible, vous devez réaliser "
+"que l'effacement n'affecte que le canal Alpha, et pas les canaux RVB qui "
+"contiennent les données de l'image. Même si le résultat est complètement "
+"transparent, les couleurs RVB sont toujours là, mais vous ne les voyez pas. "
+"L'anti-effacement augmente la valeur alpha de telle sorte que les couleurs "
+"réapparaissent."
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:249(primary)
+msgid "Selection"
+msgstr "Sélection"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:250(secondary)
+msgid "Change shape"
+msgstr "Changer la forme"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:252(para)
+msgid ""
+"You can use the Eraser tool to change the shape of a floating selection. By "
+"erasing, you can trim the edges of the selection."
+msgstr ""
+"Vous pouvez utiliser la gomme pour changer la forme d'une sélection "
+"flottante. En gommant, vous découpez les bords de la sélection flottante."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:26(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-dodge.png'; "
+"md5=05d2ece7a1d70dd78920a622b5eaf28b"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:108(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-dodge.png'; "
+"md5=052e3f348dde6e41cb0353bd19e1bd0c"
+msgstr " "
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:13(title)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:16(secondary)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:19(primary)
+msgid "Dodge/Burn"
+msgstr "Ã?claircir/Assombrir"
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:23(title)
+msgid "Dodge tool"
+msgstr "L'outil <quote>�claircir/Assombrir</quote> dans la Boîte à outils"
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:30(para)
+msgid ""
+"The Dodge or Burn tool uses the current brush to lighten or darken the "
+"colors in your image. The mode will determine which type of pixels are "
+"affected."
+msgstr ""
+"Cet Outil utilise le pinceau courant pour éclaircir ou assombrir les "
+"couleurs de votre image. Le mode déterminera quels types de pixels seront "
+"affectés. Le nom anglais de cet outil est<quote>Dodge/Burn</quote>."
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:43(para)
+msgid ""
+"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
+"Tools</guisubmenu><guimenuitem>Dodge / Burn</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"depuis le menu d'image par <menuchoice><guimenu>Outils</"
+"guimenu><guisubmenu>Outils de peinture</guisubmenu><guimenuitem>Ã?claircir/"
+"Assombrir</guimenuitem></menuchoice>,"
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:53(para)
+msgid ""
+"The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-dodge-22.png\"/"
+"></guiicon>,"
+msgstr ""
+"L'outil peut aussi être appelé en cliquant sur l'icône "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-dodge-22.png\"/"
+"></guiicon> dans la Boîte à outils,"
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:62(para)
+msgid ""
+"or by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>D</keycap></"
+"keycombo> keyboard shortcut."
+msgstr ""
+"Ou en utilisant la combinaison de touches <keycombo><keycap>Maj</"
+"keycap><keycap>D</keycap></keycombo>."
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:79(para)
+msgid ""
+"Toggle between dodge or burn types. The type will remain switched until "
+"<keycap>Ctrl</keycap> is released."
+msgstr ""
+"Bascule entre �claircir et Assombrir. Le mode se maintient jusqu'à  ce que "
+"la touche <keycap>Ctrl</keycap> soit relâchée."
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:90(para)
+msgid ""
+"<keycap>Shift</keycap> places the Dodge or Burn tool into straight line "
+"mode. Holding Shift while clicking <mousebutton>Button1</mousebutton> will "
+"Dodge or Burn in a straight line. Consecutive clicks will continue Dodge or "
+"Burn in straight lines that originate from the end of the last line."
+msgstr ""
+"Place l'outil Ã?claircir/Assombrir en mode ligne droite. Le fait de cliquer "
+"tout en maintenant l'appui sur <keycap>Maj</keycap> éclaircira ou assombrira "
+"en ligne droite. Des clics successifs continueront l'effet en lignes droites "
+"partant de la fin de la dernière ligne."
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:105(title)
+msgid "<quote>Dodge/Burn</quote> tool options"
+msgstr "Options de l'outil <quote>Ã?claircir/Assombrir</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:117(term)
+msgid ""
+"Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade out; Apply Jitter, Hard edges"
+msgstr ""
+"Opacité, Brosse, Taille de la brosse, Dynamique de la brosse, Estomper, "
+"Appliquer fluctuation, Contour dur"
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:128(para)
+msgid "The dodge effect lightens colors."
+msgstr "L'effet �claircir éclaircit les couleurs."
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:129(para)
+msgid "The burn effect darkens colors."
+msgstr "L'effet Assombrir assombrit les couleurs."
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:133(term)
+msgid "Range"
+msgstr "Importance"
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:135(para)
+msgid "There are three modes:"
+msgstr "Il y a trois modes :"
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:138(para)
+msgid "<guilabel>Shadows</guilabel> restricts the effect to darkest pixels."
+msgstr ""
+"<guilabel>Tons sombres</guilabel>, qui restreint l'effet aux pixels sombres."
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:143(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Midtones</guilabel> restricts the effect to pixels of average tone."
+msgstr ""
+"<guilabel>Tons moyens</guilabel>, qui restreint l'effet aux pixels en demi-"
+"teinte."
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:148(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Highlights</guilabel> restricts the effect to lightest pixels."
+msgstr ""
+"<guilabel>Tons clairs</guilabel> qui restreint l'effet du filtre aux pixels "
+"clairs."
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:156(term)
+msgid "Exposure"
+msgstr "Exposition"
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:158(para)
+msgid ""
+"Exposure defines how much the tool effect will be strong, as a more or less "
+"exposed photograph. Default slider is 50 but can vary from 0 to 100."
+msgstr ""
+"La durée d'Exposition définit la force de l'effet (de même qu'une photo est "
+"plus ou moins exposée). Le curseur est fixé sur 50, mais peut varier de 0 à  "
+"100."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:29(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-blur.png'; "
+"md5=b29caec2a631aeeffa7f1dd33ab97cd5"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:133(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-blur-sharpen.png'; "
+"md5=4e5d2fda5c997c3a2b17a43926a27567"
+msgstr " "
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:16(title)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:19(secondary)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:22(primary)
+msgid "Blur/Sharpen"
+msgstr "Flou / Netteté"
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:26(title)
+msgid "Blur/Sharpen tool icon in the Toolbox"
+msgstr "L'outil Flou/Netteté dans la Boîte à outils"
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:33(para)
+msgid ""
+"The Blur/Sharpen tool uses the current brush to locally blur or sharpen your "
+"image. Blurring with it can be useful if some element of your image stands "
+"out too much, and you would like to soften it. If you want to blur a whole "
+"layer, or a large part of one, you will probably be better off using one of "
+"the <link linkend=\"filters-blur\">Blur Filters</link>. The direction of a "
+"brushstroke has no effect: if you want directional blurring, use the Smudge "
+"tool."
+msgstr ""
+"L'outil Flou / Netteté utilise la brosse courante pour rendre flous ou plus "
+"nets les contours contenus dans votre image. Il est utile pour rendre floue "
+"une petite zone de l'image. Mais pour agir sur de plus grandes zones, mieux "
+"vaut utiliser l'un des <link linkend=\"filters-blur\">Filtres de flou</"
+"link>. En outre, il n'a pas d'effet directionnel ; pour cela, utilisez "
+"l'outil Barbouiller."
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:42(para)
+msgid ""
+"In <quote>Sharpen</quote> mode, the tool works by increasing the contrast "
+"where the brush is applied. A little bit of this may be useful, but over-"
+"application will produce noise. Some of the <link linkend=\"filters-enhance"
+"\">Enhancement Filters</link>, particularly the <link linkend=\"plug-in-"
+"unsharp-mask\">Unsharp Mask</link>, do a much cleaner job of sharpening "
+"areas of a layer."
+msgstr ""
+"En mode <quote>Augmenter la netteté</quote>, l'outil travaille en augmentant "
+"le contraste là où il passe. L'utiliser un peu peut être utile, mais "
+"n'insistez pas, sous peine de voir apparaître un bruit parasite. Certains "
+"des <link linkend=\"filters-enhance\">Filtres d'amélioration</link>, et "
+"particulièrement le filtre <link linkend=\"plug-in-unsharp-mask\">Renforcer "
+"la Netteté</link>, réalise un travail plus soigné sur des plages d'un "
+"calque. Le nom anglais de cet outil est <quote>Convolve</quote>."
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:52(para)
+msgid ""
+"You can create a more sophisticated sharpening brush using the Clone tool. "
+"To do this, start by duplicating the layer you want to work on, and run a "
+"sharpening filter, such as Unsharp Mask, on the copy. Then activate the "
+"Clone tool, and in its Tool Options set Source to <quote>Image source</"
+"quote> and Alignment to <quote>Registered</quote>. Set the Opacity to a "
+"modest value, such as 10. Then Ctrl-click on the copy to make it the source "
+"image. If you now paint on the original layer, you will mix together, where "
+"the brush is applied, the sharpened version with the unsharpened version."
+msgstr ""
+"Vous pouvez créer une brosse efficace pour améliorer la netteté en utilisant "
+"l'outil Cloner. Pour cela, commencez par dupliquer le calque sur lequel vous "
+"voulez travailler et appliquez le filtre Renforcer la netteté sur cette "
+"copie. Activez alors l'outil Cloner et, dans ses options, réglez la Source "
+"sur <quote>Image</quote> et l'Alignement sur <quote>Enregistré</quote>. "
+"Fixez l'Opacité à une valeur faible, par exemple 10. Ctrl-cliquez sur la "
+"copie pour en faire l'image source. Si alors vous peignez sur le calque "
+"original, vous mélangerez, là ou la brosse est appliquée, la version nette "
+"et la version floue."
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:65(para)
+msgid ""
+"Both blurring and sharpening work incrementally: moving the brush repeatedly "
+"over an area will increase the effect with each additional pass. The Rate "
+"control allows you to determine how quickly the modifications accumulate. "
+"The Opacity control, however, can be used to limit the amount of blurring "
+"that can be produced by a single brushstroke, regardless of how many passes "
+"are made with it."
+msgstr ""
+"Tant Flou que Netteté travaillent de façon incrémentielle : le fait de "
+"passer  et repasser la brosse sur une même surface augmente l'effet de la "
+"brosse à chaque passage. Le contrôle de Taux vous permet de déterminer la "
+"vitesse d'accumulation des modifications. Le contrôle d'opacité, néanmoins, "
+"peut être utilisé pour diminuer l'importance de la modification apportée par "
+"un simple coup de brosse."
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:81(para)
+msgid ""
+"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
+"tools</guisubmenu><guimenuitem>Blur/Sharpen</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"dans le menu d'image par <menuchoice><guimenu>Outils</"
+"guimenu><guisubmenu>Outils de peinture</guisubmenu><guimenuitem>Flou/"
+"Netteté</guimenuitem></menuchoice>,"
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:90(para)
+msgid ""
+"The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-blur-22.png\"/></"
+"guiicon> in the Toolbox."
+msgstr ""
+"en cliquant sur l'icône de l'outil <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-blur-22.png\"/></guiicon> dans la Boîte à outils."
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:100(para)
+msgid ""
+"By using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>U</"
+"keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+"en utilisant la combinaison de touches <keycombo><keycap>Maj</"
+"keycap><keycap>U</keycap></keycombo>."
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:110(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"See the <link linkend=\"gimp-tool-brush\">Paint Tools' Common Features</"
+"link> for a description of key modifiers that have the same effect on all "
+"paint tools."
+msgstr ""
+"Voyez <link linkend=\"gimp-tool-brush\">Généralités sur les outils de "
+"peinture</link>."
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:117(para)
+msgid ""
+"<keycap>Ctrl</keycap>: Holding down the Ctrl key toggles between Blur and "
+"Sharpen modes; it reverses the setting shown in the Tool Options."
+msgstr ""
+"<keycap>Ctrl</keycap> : permet de basculer entre le mode Flou et le mode "
+"Augmenter la netteté. Le mode ainsi obtenu restera actif tant que durera "
+"l'appui sur Ctrl."
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:129(title)
+msgid "Tool Options for the Blur/Sharpen tool"
+msgstr "Les options de l'outil Flou / Netteté."
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:142(term)
+msgid ""
+"Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade Out; Apply Jitter; Hard Edges"
+msgstr ""
+"Opacité, Brosse, Taille de la brosse, Dynamique de la brosse, Estomper, "
+"Appliquer fluctuation, Contour dur"
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:151(term)
+msgid "Convolve Type"
+msgstr "Type de convolution"
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:153(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Blur</emphasis> mode causes each pixel affected by the brush to be "
+"blended with neighboring pixels, thereby increasing the similarity of pixels "
+"inside the brushstroke area. <emphasis>Sharpen</emphasis> mode causes each "
+"pixel to become more different from its neighbors than it previously was: it "
+"increases contrast inside the brushstroke area. Too much Sharpen ends in an "
+"ugly flocculation aspect. Whatever setting you choose here, you can reverse "
+"it on-the-fly by holding down the Ctrl key."
+msgstr ""
+"Le mode <guilabel>Flou</guilabel> dilue les couleurs l'une dans l'autre : à "
+"chaque passage, le pinceau mélange les pixels colorés. Le résultat est une "
+"transition en douceur entre les couleurs, mais qui est toujours plus foncée "
+"que les couleurs d'origine. On a l'impression d'un effet de délayage des "
+"couleurs, comme si on passait de l'eau sur une gouache, ce qui explique "
+"probablement l'icône Flou / Netteté."
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:164(para)
+msgid "<quote>Convolve</quote> refers to a mathematical method using matrices."
+msgstr ""
+"(Le terme <quote>convolution</quote> fait référence à une méthode "
+"mathématique concernant les matrices)."
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:171(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:376(term)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:123(term)
+msgid "Rate"
+msgstr "Taux"
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:173(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Rate</guilabel> slider sets the strength of the Blur/Sharpen "
+"effect."
+msgstr ""
+"Le curseur <guilabel>Taux</guilabel> règle la force de l'outil Flou / "
+"Netteté."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:31(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/brush-tools-box.png'; "
+"md5=3d07dfea4430df33db57677181604e36"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:220(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-brushcommon.png'; "
+"md5=29ec59f6ee51a0fa288d39790719c0bd"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:323(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/brush-dynamics.png'; "
+"md5=68dec0952d8e8a54ee36538b52fddbc7"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:442(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/jitter.png'; "
+"md5=c63e4ebfcb928b5fe8bb2d1b0f04c7d7"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:480(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-paint-gradient.png'; "
+"md5=430b9cc940825a95bebab9a23c636b45"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:545(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-normal.png'; "
+"md5=df197bc06691283d2b779673bbe451b6"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:554(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-none.png'; "
+"md5=418008a792aef7556664c8ddf7c2094d"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:563(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-sawtooth.png'; "
+"md5=efdcc25a545271f79509108933d43a17"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:572(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-triangular.png'; "
+"md5=11146d05d5b0796f86d0eba36c5d6fc4"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:631(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/dissolve-mode-example.png'; "
+"md5=74357b38818c9559a0e087f9ef98f7d2"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:653(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/mode-dissolve.png'; "
+"md5=4d0cc7ad35249623981c040171445a73"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:683(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:761(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/glossary/modes-normal2.png'; "
+"md5=e3226ffc5fa2ac181def6582bbb51932"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:692(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/wilber-layers.png'; "
+"md5=0fa9b09b0c7e499144df0c668bb84bb1"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:701(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/glossary/modes-behind.png'; "
+"md5=8d67547c4b2f6a6542efc970cb35e5a7"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:734(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/mode-behind.png'; "
+"md5=e50808007486121237c6027a369c83fd"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:770(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/glossary/modes-colorerase.png'; "
+"md5=552302f1194c41205bfd11fba30eebd1"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:821(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/mode-erase.png'; "
+"md5=adcbbbf4adef19bbabbc0244bdaa261e"
+msgstr " "
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:20(title)
+msgid "Common Features"
+msgstr "Fonctions communes"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:22(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <acronym>GIMP</acronym> Toolbox includes thirteen <quote>paint tools</"
+"quote>, all grouped together at the bottom (in the default arrangement)."
+msgstr ""
+"La Boîte à outils de GIMP contient 13 outils de peinture, regroupés dans le "
+"bas de celle-ci (dans la disposition par défaut)."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:28(title)
+msgid "The Paint Tools (Tools Box)"
+msgstr "Les outils de peinture (dans la boîte à outils)"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:35(para)
+msgid ""
+"The feature they all have in common is that all of them are used by moving "
+"the pointer across the image display, creating brush-strokes. Four of them"
+msgstr ""
+"Il ont en commun que vous les utilisez en déplaçant le pointeur de la souris "
+"sur la fenêtre d'image. Quatre d'entre eux"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:42(para)
+msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-pencil\">Pencil</link>,"
+msgstr "le <link linkend=\"gimp-tool-pencil\">Crayon</link>,"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:47(para)
+msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-paintbrush\">Paintbrush</link>,"
+msgstr "le <link linkend=\"gimp-tool-paintbrush\">Pinceau</link>,"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:52(para)
+msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-airbrush\">Airbrush</link> and"
+msgstr "l'<link linkend=\"gimp-tool-airbrush\">Aérographe</link> et"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:57(para)
+msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-ink\">Ink tool</link>"
+msgstr "l'<link linkend=\"gimp-tool-ink\">outil de calligraphie</link>"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:63(para)
+msgid ""
+"behave like the intuitive notion of <quote>painting</quote> with a brush. "
+"Pencil, Paintbrush, and Airbrush are called <quote>basic painting tools</"
+"quote> or <link linkend=\"gimp-tools-brush\">brush&nbsp;tools</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:68(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The other tools use a brush to modify an image in some way rather than paint "
+"on it:"
+msgstr ""
+"se comportent comme on imagine que peignent ou dessinent un pinceau, un "
+"crayon, un aérographe ou une plume. Les autres modifient l'image plutôt "
+"qu'ils ne la peignent."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:74(para)
+msgid ""
+"the <link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">Bucket Fill</link> fills with "
+"color or pattern;"
+msgstr ""
+"le <link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">outil de remplissage</link> "
+"remplit avec une couleur ou un motif ;"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:80(para)
+msgid ""
+"the <link linkend=\"gimp-tool-blend\">Gradient</link> fills with gradients;"
+msgstr ""
+"l'outil de <link linkend=\"gimp-tool-blend\">Dégradé</link> remplit avec un "
+"dégradé;"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:86(para)
+msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-eraser\">Eraser</link> erases;"
+msgstr ""
+"l'outil <link linkend=\"gimp-tool-eraser\">Gomme</link> permet d'effacer;"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:91(para)
+msgid ""
+"the <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone tool</link> copies from a "
+"pattern, or image;"
+msgstr ""
+"l'outil de <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clonage</link> copie à partir "
+"d'un motif ou d'une image;"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:97(para)
+msgid ""
+"the <link linkend=\"gimp-tool-perspective-clone\">Perspective Clone</link> "
+"tool copies into a changed perspective;"
+msgstr ""
+"l'outil de <link linkend=\"gimp-tool-perspective-clone\"> Clonage en "
+"perspective</link> ;"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:103(para)
+msgid ""
+"the <link linkend=\"gimp-tool-heal\">Heal tool</link> corrects small defects;"
+msgstr ""
+"l'outil <link linkend=\"gimp-tool-heal\"> Correcteur </link> corrige les "
+"petits défauts ;"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:109(para)
+msgid ""
+"the <link linkend=\"gimp-tool-convolve\">Convolve tool</link> blurs or "
+"sharpens;"
+msgstr ""
+"l'outil de <link linkend=\"gimp-tool-convolve\">Flou / netteté</link> rend "
+"flou ou plus net ;"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:115(para)
+msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-smudge\">Smudge tool</link> smears;"
+msgstr ""
+"l'outil de <link linkend=\"gimp-tool-smudge\">Barbouillage</link> mélange "
+"les couleurs survolées;"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:120(para)
+msgid ""
+"and the <link linkend=\"gimp-tool-dodge-burn\">Dodge/Burn tool</link> "
+"lightens or darkens."
+msgstr ""
+"et l'outil d'<link linkend=\"gimp-tool-dodge-burn\">éclaircissement et "
+"d'assombrissement</link> blanchit ou noircit."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:127(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The advantages of using <acronym>GIMP</acronym> with a tablet instead of a "
+"mouse probably show up more clearly for brush tools than anywhere else: the "
+"gain in fine control is invaluable. These tools also have special "
+"<quote>Pressure sensitivity</quote> options that are only usable with a "
+"tablet."
+msgstr ""
+"L'avantage d'utiliser une tablette plutôt qu'une souris s'avère "
+"particulièrement important pour ces outils-là, car le gain en précision est "
+"inégalable. Ces outils ont une <quote>sensibilité à la pression</quote> qui "
+"n'est utilisable qu'avec une tablette graphique."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:134(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"In addition to the more common <quote>hands-on</quote> method, it is "
+"possible to apply paint tools in an automated way, by creating a selection "
+"or path and then <quote>stroking</quote> it. You can choose to stroke with "
+"any of the paint tools, including nonstandard ones such as the Eraser, "
+"Smudge tool, etc., and any options you set for the tool will be applied. See "
+"the section on <link linkend=\"gimp-selection-stroke\">Stroking</link> for "
+"more information."
+msgstr ""
+"Il est possible d'utiliser les outils de façon automatique en "
+"<quote>traçant</quote> une sélection ou un chemin. Voyez le chapitre <link "
+"linkend=\"gimp-selection-stroke\">Tracer</link> pour de plus amples "
+"informations."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:153(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key has a special effect on every "
+"paint tool. For the Pencil, Paintbrush, Airbrush, Ink, and Eraser, it "
+"switches them into <quote>color picker</quote> mode, so that clicking on an "
+"image pixel causes <acronym>GIMP</acronym>'s foreground to be set to the "
+"active layer's color at that point (or, for the Eraser, <acronym>GIMP</"
+"acronym>'s background color). For the Clone tool, the <keycap>Ctrl</keycap> "
+"key switches it into a mode where clicking sets the reference point for "
+"copying. For the Convolve tool, the <keycap>Ctrl</keycap> key switches "
+"between blur and sharpen modes; for the Dodge/Burn tool, it switches between "
+"dodging and burning."
+msgstr ""
+"Maintenir la touche <keycap>Ctrl</keycap> a un effet particulier à chaque "
+"outil. Pour le Crayon, le Pinceau, l'Aérogaphe, la Gomme, l'outil "
+"Calligraphie et l'outil Barbouillage, <keycap>Ctrl</keycap> les fait passer "
+"dans un mode <quote>Pipette</quote> de telle sorte qu'en cliquant sur un "
+"pixel de l'image, la couleur de ce pixel dans le calque actif devient la "
+"couleur de premier plan de Gimp (ou d'arrière-plan, avec l'outil Gomme). "
+"Avec l'outil Clonage, <keycap>Ctrl</keycap> le fait passer dans un mode où "
+"le clic détermine le point de référence pour la copie. Avec la Goutte d'eau, "
+"<keycap>Ctrl</keycap> bascule entre le flou et le net et entre éclaircir et "
+"assombrir avec Ã?claircir/Assombrir."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:175(primary)
+msgid "Straight Line"
+msgstr "Ligne droite"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:177(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Holding down the Shift key has the same effect on most paint tools: it "
+"places the tool into <emphasis>straight line</emphasis> mode. To create a "
+"straight line with any of the paint tools, first click on the starting "
+"point, <emphasis>then</emphasis> press the Shift key. As long as you hold it "
+"down, you will see a thin line connecting the previously clicked point with "
+"the current pointer location. If you click again, while continuing to hold "
+"down the Shift key, a straight line will be rendered. You can continue this "
+"process to create a series of connected line segments."
+msgstr ""
+"L'appui sur la touche <keycap>Maj</keycap> place l'outil en mode Ligne "
+"Droite : pour créer une ligne droite avec un outil de peinture, cliquez "
+"d'abord sur le point de départ <emphasis>puis</emphasis> appuyez sur la "
+"touche <keycap>Maj</keycap>. Tant que vous la maintenez enfoncée, vous "
+"verrez une fine ligne joignant le point de départ et le point actuel. Cette "
+"ligne sera tracée par l'outil si vous cliquez à nouveau. Si vous déplacez le "
+"pointeur de la souris et que vous appuyez à nouveau sur Maj, une nouvelle "
+"ligne apparaîtra, avec le dernier point cliqué pour point de départ. Vous "
+"pouvez ainsi créer une série de segments connectés."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:200(para)
+msgid ""
+"Holding down both keys puts the tool into <emphasis>constrained straight "
+"line</emphasis> mode. This is similar to the effect of the Shift key alone, "
+"except that the orientation of the line is constrained to the nearest "
+"multiple of 15 degrees. Use this if you want to create perfect horizontal, "
+"vertical, or diagonal lines."
+msgstr ""
+"Maintenir simultanément ces deux touches appuyées oblige l'outil à tracer "
+"une ligne droite contrainte angulairement par incréments de 15°. Cela vous "
+"permettra de créer des lignes parfaitement horizontales, verticales ou "
+"diagonales."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:216(title)
+#, fuzzy
+msgid "Tool options shared by paint tools"
+msgstr "Les options partagées par tous les outils de peinture"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:225(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Many tool options are shared by several paint tools: these are described "
+"here. Options that apply only to one specific tool, or to a small number of "
+"tools, are described in the sections devoted to those tools."
+msgstr ""
+"De nombreuses options sont communes à tous les outils : ce sont elles que "
+"nous verrons ici. Les options particulières seront décrites avec chaque "
+"outil."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:231(variablelist:xreflabel)
+msgid "Painting Modes"
+msgstr "Modes de peinture"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:233(term)
+msgid "Mode"
+msgstr "Mode"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:235(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Mode drop-down list provides a selection of paint application modes. As "
+"with the opacity, the easiest way to understand what the Mode setting does "
+"is to imagine that the paint is actually applied to a layer above the layer "
+"you are working on, with the layer combination mode in the Layers dialog set "
+"to the selected mode. You can obtain a great variety of special effects in "
+"this way. The Mode option is only usable for tools that can be thought of as "
+"adding color to the image: the Pencil, Paintbrush, Airbrush, Ink, and Clone "
+"tools. For the other paint tools, the option appears for the sake of "
+"consistency but is always grayed out. A list of modes can be found in <xref "
+"linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\"/>."
+msgstr ""
+"La liste déroulante Mode fournit une sélection des modes d'application de la "
+"peinture, définissant comment la peinture fusionnera avec la couleur des "
+"pixels sur lesquels elle est appliquée. Une liste de ces modes se trouve "
+"dans le Glossaire : <link linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\">Modes de "
+"calque</link>. Pour comprendre comment fonctionne le Mode, il faut imaginer "
+"que la peinture est en fait appliquée sur un calque au-dessus de celui sur "
+"lequel vous travaillez et que le mode de fusion des calques est le mode "
+"Sélection. Vous pouvez ainsi obtenir une grande variété d'effets spéciaux. "
+"L'option Mode n'est utilisable qu'avec les outils qui ajoutent de la "
+"couleur : le Crayon, le Pinceau, l'Aérographe, l'outil Calligraphie et "
+"l'outil Clonage. Pour les autres, l'option n'est là qu'à titre anecdotique "
+"et toujours en grisé."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:249(para)
+msgid ""
+"In this list, some modes are particular and are described <link linkend="
+"\"gimp-paint-mode-examples\">below</link>."
+msgstr ""
+"Dans cette liste, certains modes sont particuliers et sont décrits <link "
+"linkend= \"gimp-paint-mode-examples\">plus bas</link>."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:261(secondary)
+msgid "Brush opacity"
+msgstr "Opacité de la brosse"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:265(secondary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:283(term)
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:25(secondary)
+msgid "Brush"
+msgstr "Brosse"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:267(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Opacity slider sets the transparency level for the brush operation. To "
+"understand how it works, imagine that instead of altering the active layer, "
+"the tool creates a transparent layer above the active layer and acts on that "
+"layer. Changing Opacity in the Tool Options has the same effect that "
+"changing opacity in the Layers dialog would have in the latter situation. It "
+"controls the <quote>strength</quote> of all paint tools, not just those that "
+"paint on the active layer. In the case of the Eraser, this can come across "
+"as a bit confusing: it works out that the higher the <quote>opacity</quote> "
+"is, the more transparency you get."
+msgstr ""
+"Le curseur Opacité règle la force de la transparence de l'outil. Pour en "
+"comprendre le fonctionnement, imaginez qu'au lieu de modifier le calque "
+"actif, l'outil crée un calque transparent au-dessus de lui et agisse sur "
+"celui-ci. Changer l'opacité dans les options de l'outil a le même effet que "
+"celui produit en la changeant dans le Dialogue de de ce nouveau calque. Plus "
+"le niveau est élevé, et plus l'opacité de la peinture est forte et "
+"inversement. Avec la Gomme, plus l'opacité est élevée et plus l'effacement "
+"est prononcé : pensez que vous peignez alors avec de la transparence."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:285(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The brush determines how much of the image is affected by the tool, and how "
+"it is affected, when you trace out a brushstroke with the pointer. "
+"<acronym>GIMP</acronym> allows you to use several different types of "
+"brushes, which are described in the <link linkend=\"gimp-concepts-brushes"
+"\">Brushes</link> section. The same brush choices are available for all "
+"paint tools except the Ink tool, which uses a unique type of procedurally "
+"generated brush. The colors of a brush only come into play for tools where "
+"they are meaningful: the Pencil, Paintbrush, and Airbrush tools. For the "
+"other paint tools, only the intensity distribution of a brush is relevant."
+msgstr ""
+"GIMP vous offre différents types de brosses pour vous permettre de modifier "
+"l'aspect de votre coup de pinceau. Ces brosses sont décrites dans la section "
+"<link linkend=\"gimp-concepts-brushes\"> Brosses</link>. Vous en changez en "
+"cliquant sur l'icône de sélection de la brosse adjacente. Tous les outils "
+"disposent des mêmes brosses à l'exception du Calligraphie qui utilise une "
+"brosse très particulière. La couleur n'entre en jeu que pour les outils où "
+"elle a un sens : le Crayon, le Pinceau et l'Aérographe. Pour les autres, "
+"seule la distribution de l'intensité est significative."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:302(term)
+msgid "Scale"
+msgstr "Ã?chelle"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:304(para)
+msgid ""
+"This option lets you to modify precisely the size of the brush. You can use "
+"the arrow keys to vary by ±0.01 or the Page-Up and Page-Down keys to vary by "
+"±0.05. You can obtain the same result if you have correctly set your mouse-"
+"wheel in the Preferences. See <link linkend=\"gimp-using-variable-size-brush"
+"\">How to vary the size of a brush</link>"
+msgstr ""
+"Cette option vous permet de modifier très précisément la taille de la "
+"brosse. De façon pratique, vous pouvez utiliser les touches fléchées de "
+"déplacement pour une variation de ±0.01, ou les touches Page-Haut et Page-"
+"Bas pour une variation plus rapide de ±0,05. Vous pouvez obtenir le même "
+"résultat à l'aide de la roulette de votre souris si vous l'avez programmée "
+"correctement en utilisant les Préférences. Voir <link linkend=\"gimp-using-"
+"variable-size-brush\">Comment faire varier la taille de la brosse</link>"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:315(varlistentry:xreflabel)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:316(term)
+msgid "Brush Dynamics"
+msgstr "Dynamique de la brosse"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:319(title)
+msgid "The Brush Dynamics check box."
+msgstr "Options de Dynamique de la brosse"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:327(para)
+msgid ""
+"Brush dynamics let you map different brush parameters, commonly at least "
+"size and opacity, to one or more of three input dynamics: pressure, velocity "
+"and random. They are mostly used with tablets, but Velocity and Random are "
+"also usable with a mouse. The Ink tool, that supported velocity before, has "
+"been overhauled and now handles velocity-dependent painting much better."
+msgstr ""
+"<quote>Dynamique de la brosse</quote> permet d'appliquer différents "
+"paramètres, couramment au moins la taille et l'opacité, à une ou plusieurs "
+"fonctions d'entrée : Pression, Vitesse et Aléatoire. Elles sont surtout "
+"utilisées avec les tablettes graphiques, mais Vitesse et Aléatoire peuvent "
+"l'être avec la souris. L'outil Calligraphie, qui gérait la vitesse "
+"précédemmnent, possède maintenant des poignées vitesse-dépendantes qui "
+"peignent beaucoup mieux."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:335(para)
+msgid ""
+"A new option has been added in stroking paths. Stoke Path and Stroke "
+"Selection have now a check box for emulating brush dynamics when you stroke "
+"using a paint tool. That means that when you stoke, brush pressure and "
+"velocity are varying along the length of the stroke. Pressure starts with "
+"zero, ramps up to full pressure and then ramps down again to no pressure. "
+"Velocity starts from zero and ramps up to full speed by the end of the "
+"stroke."
+msgstr ""
+"Une nouvelle option a été ajoutée au traçage des chemins. Tracer le chemin "
+"et Tracer la sélection possèdent maintenant une case à cocher pour émuler la "
+"dynamique de la brosse quand vous tracez en utilisant un outil de peinture. "
+"La pression démarre à zéro, monte au maximum puis redescend à zéro. La "
+"vitesse démarre à zéro, monte au maximum et y reste jusqu'à la fin du tracé."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:344(para)
+msgid ""
+"The Pressure Sensitivity section is only meaningful if you are using a "
+"tablet: it allows you to decide which aspects of the tool's action should be "
+"affected by how hard you press the stylus against the tablet. The "
+"possibilities are <guilabel>opacity</guilabel>, <guilabel>hardness</"
+"guilabel>, <guilabel>rate</guilabel>, <guilabel>size</guilabel>, and "
+"<guilabel>color</guilabel>. They work together: you can enable as many of "
+"them as you like. For each tool, only the ones that are meaningful are "
+"listed. Here is what they do:"
+msgstr ""
+"Cette option ne concerne que les tablettes graphiques. Elle vous permet de "
+"décider quelles actions de l'outil seront affectées par la pression du "
+"stylet sur la tablette : l'<guilabel>opacité</guilabel>, la "
+"<guilabel>dureté</guilabel>, la <guilabel>rapidité</guilabel>, la "
+"<guilabel>taille</guilabel> et la <guilabel>couleur</guilabel>. Vous pouvez "
+"choisir plusieurs actions en même temps."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:360(para)
+msgid "The effect of this option is described above."
+msgstr "L'action de cette option est décrite plus haut."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:366(term)
+msgid "Hardness"
+msgstr "Dureté"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:368(para)
+msgid ""
+"This option applies to brushes with fuzzy edges. If it is enabled, the "
+"harder you press, the darker the fuzzy parts of the brush will appear."
+msgstr ""
+"Cette option s'applique aux brosses à bords flous. Si elle est cochée, plus "
+"vous appuierez le stylet, et plus les bords seront nets."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:378(para)
+msgid ""
+"This option applies to the Airbrush, Convolve tool, and Smudge tool, all of "
+"which have time-based effects. Pressing harder makes these tools act more "
+"rapidly."
+msgstr ""
+"Cette option s'applique aux outils : Aérographe, Flou / Netteté et "
+"Barbouillage, dont l'action dépend du temps d'exécution. Plus vous appuyez "
+"le stylet, et plus vite est réalisée l'action."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:388(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option applies to all of the pressure sensitive paint tools. If the "
+"option is checked, then pressing harder will increase the size of the area "
+"affected by the brush."
+msgstr ""
+"Cette option s'applique à tous les outils sensibles à la pression, mais "
+"uniquement s'il s'agit d'une brosse paramétrique, c.-à-d. d'une brosse créée "
+"à l'aide de l'�diteur de brosses. Si l'option est cochée, et que la brosse "
+"est paramétrique, le fait d'appuyer plus fort le stylet augmentera la taille "
+"de l'aire affectée par la brosse."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:396(term)
+msgid "Color"
+msgstr "Couleur"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:398(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option only applies to the brush tools: the Pencil, Paintbrush, and "
+"Airbrush; and only if you are using colors from a gradient. If these "
+"conditions are met, then pressing harder causes colors to be taken from "
+"higher in the gradient."
+msgstr ""
+"Cette option ne s'applique qu'aux outils de peinture : le Crayon, le Pinceau "
+"et l'Aérographe, et seulement si vous prenez vos couleurs dans un dégradé. "
+"Si ces conditions sont remplies, le fait d'appuyer plus fort le stylet fera "
+"que les couleurs seront prélevées plus avant dans le dégradé."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:412(term)
+msgid "Fade Out"
+msgstr "Estomper"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:414(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option causes each stroke to fade out over the specified distance. It "
+"is easiest to visual for <quote>real</quote> painting tools, and applies to "
+"all of the brush tools. It is equivalent to gradually reducing the opacity "
+"along the trajectory of the stroke. Note that, if you are using a tablet, "
+"this option does not change the effects of brush pressure."
+msgstr ""
+"Cette option règle le trait de pinceau pour qu'il s'estompe progressivement "
+"après avoir parcouru une certaine distance, comme s'il manquait de peinture. "
+"Notez que si vous utilisez une tablette graphique, cette option ne modifie "
+"pas l'effet de la pression de la brosse."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:425(term)
+msgid "Apply Jitter"
+msgstr "Appliquer fluctuation"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:428(primary)
+msgid "Jitter"
+msgstr "Fluctuation"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:430(para)
+msgid ""
+"You know <quote>spacing</quote> in brush strokes: strokes are made of "
+"successive brush marks which, when they are very near, seem to draw a "
+"continuous line. Here, instead of being aligned brush marks are scattered "
+"over a distance you can set with the <guimenuitem>Quantity</guimenuitem> "
+"slider."
+msgstr ""
+"Vous connaissez l'espacement dans les traits de brosse : chaque trait est en "
+"fait constitué d'une série de coups de tampon qui, très rapprochés, donnent "
+"l'impression d'un trait continu. Ici, au lieu d'être alignés, ces coups de "
+"tampon sont éparpillés sur une distance que vous pouvez régler avec le "
+"curseur <guimenuitem>Quantité</guimenuitem>."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:438(title)
+msgid "<quote>Jitter</quote> example"
+msgstr "Exemple de <quote>Fluctuation</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:445(para)
+msgid "From top to bottom: without jitter, jitter = 1, jitter = 4."
+msgstr "De haut en bas : sans fluctuation, fluctuation = 1, fluctuation = 4."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:455(term)
+msgid "Incremental"
+msgstr "Incrémentiel"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:457(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Incremental check-box activates incremental mode for the tool. If it is "
+"deactivated, the maximum effect of a single stroke is determined by the "
+"opacity, and moving the brush repeatedly over the same spot will not "
+"increase the effect beyond this limit. If Incremental is active, each "
+"additional pass with the brush will increase the effect, but the opacity "
+"can't exceed the opacity set for the tool. This option is available for all "
+"paint tools except those which have a <quote>rate</quote> control, which "
+"automatically implies an incremental effect. See also <xref linkend=\"gimp-"
+"concepts-layer-modes\"/>."
+msgstr ""
+"Quand le mode Incrémentiel est sélectionné, l'opacité de la couleur augmente "
+"à chaque fois que le pinceau est repassé au même endroit mais ne peut pas "
+"dépasser l'opacité fixée pour l'outil. Cette option est disponible dans tous "
+"les outils de peinture, à l'exception de ceux qui ont un contrôle de "
+"rapidité, qui implique automatiquement un effet d'incrémentation. Voir aussi "
+"<link linkend=\"glossary-incremental\"> Mode de peinture incrémentiel </"
+"link>."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:473(term)
+msgid "Color from Gradient"
+msgstr "Couleur à partir du dégradé"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:476(title)
+msgid "Gradient options for painting tools."
+msgstr "Les options de dégradé des outils de dessin."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:484(para)
+msgid ""
+"Instead of using the foreground color (as shown in the Color Area of the "
+"Toolbox), by checking the \"Use color from gradient\" option you can choose "
+"to paint with a gradient, giving colors that change gradually along the "
+"brush trajectory. For basic information on gradients, see the <link linkend="
+"\"gimp-concepts-gradients\">Gradients</link> section."
+msgstr ""
+"Au lieu d'utiliser la couleur de premier-plan (comme elle apparaît dans la "
+"zone des couleurs de la Boîte à outils), vous pouvez pouvez choisir le "
+"dégradé actif en cochant l'option <guilabel>Couleur à partir du dégradé</"
+"guilabel>. Vous aurez ainsi une couleur variant tout au long du trait de "
+"pinceau. Pour des informations de base sur les dégradés, voyez la section "
+"<link linkend=\"gimp-concepts-gradients\">Dégradés</link>."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:492(para)
+msgid ""
+"You have several options to control what gradient is used and how it is laid "
+"out:"
+msgstr "Vous avez plusieurs options pour contrôler l'application du dégradé :"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:498(term)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:151(term)
+msgid "Gradient"
+msgstr "Dégradé"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:500(para)
+msgid ""
+"Here you see a display of the current gradient. Clicking on it brings up a "
+"Gradient Selector, which will allow you to choose a different gradient."
+msgstr ""
+"Vous avez là l'affichage du dégradé actif. En cliquant sur cette boîte, vous "
+"ouvrez le Sélecteur de dégradé, où vous pouvez choisir un autre dégradé."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:508(term)
+msgid "Reverse"
+msgstr "Inverser"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:510(para)
+msgid ""
+"Normally a brushstroke starts with colors from the left side of the "
+"gradient, and progresses rightward. If the <quote>Reverse</"
+"quote><guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-flip-horizontal-"
+"16.png\"/></guiicon> is checked, the stroke starts with colors from the "
+"right side, and progresses leftward."
+msgstr ""
+"Normalement, le coup de pinceau démarre avec la couleur de gauche du dégradé "
+"et progressera vers la droite. Si l'option <quote>Reverse</"
+"quote><guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-flip-horizontal-"
+"16.png\"/></guiicon> est avtivée, il démarrera par la droite et progressera "
+"vers la gauche."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:524(term)
+msgid "Length"
+msgstr "Longueur"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:526(para)
+msgid ""
+"This option sets the distance corresponding to one complete cycle through "
+"the gradient colors. The default units are pixels, but you can choose a "
+"different unit from the adjoining Units menu."
+msgstr ""
+"Cette option règle la distance correspondant à un cycle complet des couleurs "
+"du dégradé. L'unité par défaut est le pixel mais vous pouvez choisir une "
+"autre unité dans le menu des unités adjacent."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:535(term)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:407(term)
+msgid "Repeat"
+msgstr "Répéter"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:538(title)
+msgid ""
+"Illustration of the effects of the three gradient-repeat options, for the "
+"<quote>Abstract 2</quote> gradient."
+msgstr ""
+"Illustration des effets des trois options Répéter le dégradé, pour le "
+"dégradé <foreignphrase>Abstract 2</foreignphrase>."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:548(para)
+msgid "Abstract2 Gradient"
+msgstr "Dégradé Abstract 2"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:557(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:265(term)
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:566(para)
+msgid "Sawtooth"
+msgstr "En dents de scie"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:575(para)
+msgid "Triangular"
+msgstr "Triangulaire"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:579(para)
+msgid ""
+"This option determines what happens if a brushstroke extends farther than "
+"the Length specified above. There are three possibilities:"
+msgstr ""
+"cette option détermine ce qui se passe si un trit de brosse s'étend au-delà "
+"de la Longueur spécifiée plus haut. Il y a trois possibilités : "
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:586(para)
+msgid ""
+"<guilabel>None</guilabel> means that the color from the end of the gradient "
+"will be used throughout the remainder of the stroke;"
+msgstr ""
+"<guilabel>Aucun</guilabel> signifie que la couleur de la fin du dégradé sera "
+"utilisée pour le reste du coup de brosse."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:593(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Sawtooth wave</guilabel> means that the gradient will be restarted "
+"from the beginning, which will often produce a color discontinuity;"
+msgstr ""
+"<guilabel>Dents de scie</guilabel> signifie que la le dégradé reprendra "
+"depuis le début, ce qui produit souvent une discontinuité de couleur."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:600(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Triangular wave</guilabel> means that the gradient will be "
+"traversed in reverse, afterwards bouncing back and forth until the end of "
+"the brushstroke."
+msgstr ""
+"<guilabel>Onde triangulaire</guilabel> signifie que le dégradé reprendra à "
+"chaque fois en sens inverse du précédent."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:616(title)
+msgid "Paint Mode Examples"
+msgstr "Exemple de dessin avec divers instruments"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:618(para)
+msgid ""
+"The following examples demonstrate some of <acronym>GIMP</acronym>'s paint "
+"modes:"
+msgstr "Les exemples suivants montrent certains des modes de peinture."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:624(term)
+msgid "Dissolve"
+msgstr "Dissoudre"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:627(title)
+msgid "Dissolve mode example"
+msgstr "Exemple du mode Dissoudre"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:634(para)
+msgid ""
+"Two brush-strokes made with the Airbrush, using the same fuzzy circular "
+"brush. Left: Normal mode. Right: Dissolve mode."
+msgstr ""
+"Deux tracés réalisés avec l'Aérographe, en utilisant la même pointe de "
+"brosse Circle Fuzzy. Ã? gauche, en mode Normal. Ã? droite, en mode Dissoudre."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:642(para)
+msgid ""
+"For any paint tool with opacity less than 100%, this very useful mode "
+"doesn't draw transparency but determines the probability of applying paint. "
+"This gives nice patterns of dots to paint-strokes or filling."
+msgstr ""
+"Pour tout outil de peinture utilisant une peinture d'opacité inférieure à "
+"100%, ce mode très utile ne donne pas de transparence, mais distribue les "
+"pixels de peinture de façon aléatoire, donnant un aspect piqueté au trait de "
+"peinture ou au remplissage."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:649(title)
+msgid "Painting in Dissolve mode"
+msgstr "Peindre en mode Dissoudre"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:656(para)
+msgid ""
+"This image has only the background layer and no Alpha channel. The "
+"background color is sky blue. Three strokes with Pencil and various "
+"opacities: 100%, 50%, 25%. Foreground color pixels are scattered along "
+"brushstroke."
+msgstr ""
+"Cette image n'a qu'un seul calque, le calque d'Arrière-plan, et n'a pas de "
+"canal Alpha. La couleur de fond est bleu ciel. Trois traits sont tracés avec "
+"le Crayon et la couleur rouge à différentes opacités : 100%, 50%, 25%."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:669(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:673(secondary)
+msgid "Behind"
+msgstr "Derrière"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:672(primary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:750(primary)
+msgid "Paint Modes"
+msgstr "Modes de peinture"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:676(primary)
+msgid "Behind (paint mode)"
+msgstr "Modes de peinture"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:679(title)
+msgid "Example for layer mode <quote>Behind</quote>"
+msgstr "Exemple pour le mode <quote>Derrière</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:686(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:764(para)
+msgid "Wilber over a blue background layer"
+msgstr "Wilber sur un calque d'arrière-plan bleu"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:695(para)
+msgid "Layers dialog"
+msgstr "Fenêtre des calques"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:704(para)
+msgid "Filled with pattern"
+msgstr "Rempli avec un motif"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:708(para)
+msgid ""
+"This mode applies paint only to transparent areas of the layer: the lower "
+"the opacity, the more paint is applied. Thus, painting opaque areas has no "
+"effect; painting transparent areas has the same effect as normal mode. The "
+"result is always an increase in opacity. Of course none of this is "
+"meaningful for layers that lack an alpha channel."
+msgstr ""
+"Avec ce mode, l'outil de peinture applique de la peinture uniquement sur les "
+"zones transparentes ou semi-transparentes du calque : moins l'opacité est "
+"marquée, et plus de peinture est appliquée. Ainsi, peindre sur une zone "
+"complètement opaque n'a aucun effet, tandis que peindre sur une zone "
+"complètement transparente a le même effet que le mode Normal. Le résultat "
+"est toujours une augmentation de l'opacité. Bien entendu, tout cela n'a pas "
+"de sens si les calques n'ont pas de canal Alpha."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:716(para)
+msgid ""
+"In the above example image, Wilber is on the top layer, surrounded by "
+"transparency. The lower layer is solid light blue. The Bucket Fill tool was "
+"used, with the <guilabel>Fill Whole Selection</guilabel> option checked and "
+"the entire layer was selected. A pattern was used to paint with the Bucket "
+"Fill tool."
+msgstr ""
+"Dans l'exemple ci-dessus, Wilber est dans le calque actif, entouré de "
+"transparence. L'outil Remplissage a été utilisé, l'option <guilabel>Remplir "
+"toute la sélection</guilabel> est cochée. Tout le calque actif est "
+"sélectionné. Un motif est utilisé pour peindre."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:724(para)
+msgid ""
+"The next image (below) has two layers. The upper layer is active. Three "
+"brushtrokes with pencil, red color at 100%, 50%, 25%: only transparent or "
+"semi-transparent pixels of the layer are painted."
+msgstr ""
+"Cette image possède deux calques. Le calque supérieur est actif. Trois "
+"traits de Crayon sont tracés avec la couleur rouge respectivement à 100%; "
+"50%, 25%. On voit que seuls les pixels transparents ou semi-transparents "
+"sont peints."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:730(title)
+msgid "Painting in <quote>Behind</quote> mode"
+msgstr "Peindre en mode <quote>Derrière</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:737(para)
+msgid "Painting with 100%, 50%, 25% transparency (from left to right)"
+msgstr "Peindre avec 100%, 50%, 25% de transparence (de gauche à droite)"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:747(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:751(secondary)
+msgid "Color Erase"
+msgstr "Effacer la couleur"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:754(primary)
+msgid "Color Erase (paint mode)"
+msgstr "Effacer la couleur (mode de peinture)"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:757(title)
+msgid "Example for layer mode <quote>Color erase</quote>"
+msgstr "Exemple pour le mode <quote>Effacer la couleur</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:773(para)
+msgid "White foreground color erased"
+msgstr "Couleur de Premier-plan blanche effacée"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:777(para)
+msgid ""
+"This mode erases the foreground color, replacing it with partial "
+"transparency. It acts like the <link linkend=\"plug-in-colortoalpha\">Color "
+"to Alpha</link> filter, applied to the area under the brushstroke. Note that "
+"this only works on layers that possess an alpha channel; otherwise, this "
+"mode is identical to Normal."
+msgstr ""
+"Ce mode efface la couleur que vous avez choisie comme couleur de premier-"
+"plan dans la Boîte à outils, la remplaçant par de la transparence. Il agit "
+"de la même façon que le filtre <link linkend=\"plug-in-colortoalpha"
+"\">Couleur vers Alpha</link> appliqué à la zone sous le coup de pinceau. "
+"Notez qu'il ne marche qu'avec les calques disposant d'un canal Alpha ; "
+"sinon, ce mode équivaut au mode Normal."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:785(para)
+msgid ""
+"In the above example image, the color of the Bucket Fill tool was white, so "
+"white parts of Wilber were erased and the blue background shows through."
+msgstr ""
+"Dans l'exemple ci-dessus, la couleur utilisée par le Remplissage était le "
+"blanc. Les parties blanches de l'image ont donc été effacées, laissant voir "
+"le calque sous-jacent."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:790(para)
+msgid ""
+"This image below has only one layer, the background layer. Background color "
+"is sky blue. Three brushtrokes with pencil:"
+msgstr ""
+"Cette image possède ne possède qu'un calque, le calque d'arrière-plan, "
+"coloré en bleu ciel. Trois traits de Crayon :"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:797(para)
+msgid "With the exact color of the blue area: only this blue color is erased."
+msgstr ""
+"Avec la couleur exacte de la zone bleue : seule cette couleur bleue est "
+"effacée."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:803(para)
+msgid ""
+"With the exact color of the red area. Only this red color is erased, "
+"whatever its transparency. Erased areas are made transparent."
+msgstr ""
+"Avec la couleur exacte de la zone rouge. Seule cette couleur rouge est "
+"effacée, quelle que soit sa transparence. Les zones effacées deviennent "
+"transparentes."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:810(para)
+msgid ""
+"With the sky blue color of the layer background: only this color is erased."
+msgstr "Avec la couleur bleu ciel du fond : seule cette couleur est effacée."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:817(title)
+msgid "Painting in <quote>Color Erase</quote> mode"
+msgstr "Peindre en mode <quote>Effacer la couleur</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:824(para)
+msgid "Painted with 1. blue; 2. red; 3. background color"
+msgstr "Peint avec du 1. bleu; 2. du rouge; 3. la couleur d'arrière-plan"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:836(title)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:386(title)
+msgid "Further Information"
+msgstr "Informations complémentaires"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:837(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Advanced users may be interested to know that paint tools actually operate "
+"at a sub-pixel level, in order to avoid producing jagged-looking results. "
+"One consequence of this is that even if you work with a hard-edged brush, "
+"such as one of the Circle brushes, pixels on the edge of the brushstroke "
+"will only be partially affected. If you need to have all-or-nothing effects "
+"(which may be necessary for getting a good selection, or for cutting and "
+"pasting, or for operating pixel-by-pixel at a high zoom level), use the "
+"Pencil tool, which makes all brushes perfectly hard and disables sub-pixel "
+"anti-aliasing."
+msgstr ""
+"Les utilisateurs expérimentés seront intéressés à savoir que les outils de "
+"peinture travaillent en fait au niveau du sous-pixel afin d'améliorer "
+"l'aspect des bords en atténuant l'aspect crénelé. La conséquence de cela, "
+"est que si vous travaillez avec une brosse à bords nets, les pixels des "
+"bords seront quand même affectés partiellement. Si vous voulez vraiment un "
+"bord net, par exemple pour effectuer une sélection précise, ou un copier-"
+"coller précis, ou travailler sur des pixels particuliers, vous pouvez faire "
+"deux choses : (1) utiliser le Crayon qui n'est pas concerné par les sous-"
+"pixels et donne des bords parfaitement nets, ou bien, (2) pour les autres "
+"brosses, cocher la case <quote>Contour dur</quote> dans les options de "
+"l'outil."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:36(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-clone.png'; "
+"md5=5656963e87c963dbaa17f79a4186f1cc"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:151(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-clone.png'; "
+"md5=48e7ed1069865e81916cf2d01b3cf081"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:241(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/clone-source.png'; "
+"md5=7e0efff48d732caaf8520fdf87dd1e79"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:253(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/clone-dest.png'; "
+"md5=3e3d54e0a5c0f294a083ab47c23ba021"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:285(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/clone-none.png'; "
+"md5=a33aaa4e72c54efe1c06c94792965068"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:317(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/clone-aligned.png'; "
+"md5=4a45ef2c6883b44b606086e9f249b157"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:347(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/clone-registered.png'; "
+"md5=7aa1c5e8e7c4c6e7f953db4963639ef6"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:373(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/clone-fixed.png'; "
+"md5=4d25a9340f2d901e607b998d3f63e53c"
+msgstr " "
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:22(title)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:26(secondary)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:29(primary)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:182(secondary)
+msgid "Clone"
+msgstr "Clonage"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:33(title)
+msgid "Clone tool icon in the Toolbox"
+msgstr "L'outil Clonage dans la Boîte à outils."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:41(para)
+msgid ""
+"The Clone tool uses the current brush to copy from an image or pattern. It "
+"has many uses: one of the most important is to repair problem areas in "
+"digital photos, by <quote>painting over</quote> them with pixel data from "
+"other areas. This technique takes a while to learn, but in the hands of a "
+"skilled user it is very powerful. Another important use is to draw patterned "
+"lines or curves: see <link linkend=\"gimp-concepts-patterns\">Patterns</"
+"link> for examples."
+msgstr ""
+"L'outil Cloner utilise la pointe de brosse courante pour copier une partie "
+"d'image ou un motif dans une autre partie d'image ou une autre image. Ses "
+"usages sont multiples. L'un des plus importants est la réparation de petits "
+"défauts de surface sur les photographies en récupérant une copie de pixels "
+"ailleurs sur la photo. Cette technique est un peu longue à maîtriser, mais, "
+"quand elle l'est, elle s'avère très puissante. Une autre utilisation est la "
+"réalisation de lignes et de courbes faites de motifs. Voyez <link linkend="
+"\"gimp-concepts-patterns\">Motifs</link> pour des exemples."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:51(para)
+msgid ""
+"If you want to clone from an image, instead of a pattern, you must tell GIMP "
+"which image you want to copy from. You do this by holding down the "
+"<keycap>Ctrl</keycap> key and clicking in the desired source image. Until "
+"you have set the source in this way, you will not be able to paint with the "
+"Clone tool: the tool cursor tells you this by showing "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/clone-bad.png\"/></guiicon>."
+msgstr ""
+"Si vous voulez cloner à partir d'une image, au lieu d'un motif, vous devez "
+"indiquer à GIMP quelle image utiliser. Vous réalisez cela par un Ctrl-clic "
+"sur l'image source choisie. Tant que vous n'avez pas désigné la source de "
+"cette façon, vous ne pouvez pas peindre avec l'outil Clonage ; le pointeur "
+"de l'outil vous le rappelle en devenant <guiicon><inlinegraphic fileref="
+"\"images/toolbox/clone-bad.png\"/></guiicon>."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:61(para)
+msgid ""
+"If you clone from a pattern, the pattern is <emphasis>tiled</emphasis>; that "
+"is, when the point you are copying from moves past one of the edges, it "
+"jumps to the opposite edge and continues, as though the pattern were "
+"repeated side-by-side, indefinitely. When you clone from an image this does "
+"not happen: if you go beyond the edges of the source, the Clone tool stops "
+"producing any changes."
+msgstr ""
+"Lors du clonage à partir d'un motif, si le point que vous copiez déborde "
+"d'un côté, le motif reprend de l'autre côté. Cela ne se produit pas si vous "
+"clonez à partir d'une image ; si vous débordez, l'outil Cloner ne produit "
+"plus rien."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:69(para)
+msgid ""
+"You can clone from any drawable (that is, any layer, layer mask, or channel) "
+"to any other drawable. You can even clone to or from the selection mask, by "
+"switching to QuickMask mode. If this means copying colors that the target "
+"does not support (for example, cloning from an RGB layer to an Indexed layer "
+"or a layer mask), then the colors will be converted to the closest possible "
+"approximations."
+msgstr ""
+"Vous pouvez cloner à partir de tout objet graphique (calque, masque de "
+"calque ou canal) vers un autre objet graphique. Vous pouvez même cloner à "
+"partir de ou vers un masque de sélection en basculant en mode Masque rapide. "
+"Si cela revient à copier des couleurs que la cible n'accepte pas (par "
+"exemple cloner à partir d'une image RVB vers un calque Indexé ou un masque "
+"de calque), alors les couleurs seront converties vers les couleurs les plus "
+"proches possibles."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:83(para)
+msgid ""
+"From the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Paint Tools</guisubmenu><guimenuitem>Clone</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Dans le menu d'image par <menuchoice><guimenu>Outils</"
+"guimenu><guisubmenu>Outils de peinture</guisubmenu><guimenuitem>Clonage</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:93(para)
+msgid ""
+"By clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-clone-22.png\"/></guiicon> in Toolbox."
+msgstr ""
+"en cliquant sur l'icône <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
+"stock-tool-clone-22.png\"/></guiicon> dans la Boîte à outils."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:101(para)
+msgid "By pressing the <keycap>C</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr "en tapant la touche <keycap>C</keycap> sur le clavier."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:109(title)
+msgid "Key modifiers (default)"
+msgstr "Touches de contrôle (Par défaut)"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:110(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"See the <link linkend=\"gimp-tools-paint-modifiers\">Paint tools key "
+"modifiers</link> for a description of key modifiers that have the same "
+"effect on all paint tools."
+msgstr ""
+"Voyez <link linkend=\"gimp-tool-brush\">Fonctions communes des outils</link> "
+"pour une description des touches de contrôle communes."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:122(para)
+msgid ""
+"The <keycap>Ctrl</keycap> key is used to select the source, if you are "
+"cloning from an image: it has no effect if you are cloning from a pattern. "
+"You can clone from any layer of any image, by clicking on the image display, "
+"with the <keycap>Ctrl</keycap> key held down, while the layer is active (as "
+"shown in the Layers dialog). If Alignment is set to <guilabel>None</"
+"guilabel>, <guilabel>Aligned</guilabel>, or <keycap>Fixed</keycap> in tool "
+"options, then the point you click on becomes the origin for cloning: the "
+"image data at that point will be used when you first begin painting with the "
+"Clone tool. In source-selection mode, the cursor changes to a reticle cross "
+"symbol <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/clone-cross.png\"/></"
+"guiicon>."
+msgstr ""
+"La touche <keycap>Ctrl</keycap> est utilisée pour déterminer la source si "
+"vous clonez à partir d'une image; elle n'a aucun effet si vous clonez à "
+"partir d'un motif. Vous pouvez cloner à partir d'un calque ou d'une image en "
+"maintenant l'appui sur <keycap>Ctrl</keycap> et en cliquant sur le calque "
+"actif. Si l'option Alignement est réglée sur <quote>Aucun</quote>, "
+"<quote>Aligné</quote>, ou <quote>Fixé</quote> le point cliqué devient la "
+"source de clonage. Le pointeur devient <guiicon><inlinegraphic fileref="
+"\"images/toolbox/clone-cross.png\"/></guiicon>. Relâchez la touche "
+"<keycap>Ctrl</keycap> et le clic, et allez à l'endroit que vous voulez "
+"peindre. Cliquez-glissez pour peindre : la brosse est le pinceau avec la "
+"pointe de brosse en cours."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:147(title)
+msgid "Tool Options for the Clone tool"
+msgstr "Les options de l'outil de clonage"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:156(para)
+msgid ""
+"Normally, tool options are displayed in a window attached under the Toolbox "
+"as soon as you activate a tool. If they are not, you can access them from "
+"the image menu bar through <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guisubmenu>Dockable Windows</guisubmenu><guimenuitem>Tool Options</"
+"guimenuitem></menuchoice> which opens the option window of the selected tool."
+msgstr ""
+"Normalement, les options de l'outil sont affichées dans une fenêtre attachée "
+"en-dessous de la Boîte à outils. Si elles ne le sont pas, vous pouvez y "
+"accéder depuis la barre de menus de l'image par "
+"<menuchoice><guimenu>Fenêtres</guimenu><guisubmenu>Fenêtres ancrables</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Options de l'outil</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:169(term)
+msgid ""
+"Mode; Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade out; Apply Jitter; Hard "
+"Edges"
+msgstr ""
+"Opacité, Brosse, Taille de la brosse, Dynamique de la brosse, Estomper, "
+"Appliquer fluctuation, Contour dur"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:178(term)
+msgid "Source"
+msgstr "Source"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:181(primary)
+msgid "Patterns"
+msgstr "Motifs"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:184(para)
+msgid ""
+"The choice you make here determines whether data will be copied from the "
+"pattern shown above, or from one of the images you have open."
+msgstr "Vous permet de choisir la source de clonage : l'image ou un motif."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:191(term)
+msgid "Image"
+msgstr "Image"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:193(para)
+msgid ""
+"If you choose <guilabel>Image source</guilabel>, you must tell "
+"<acronym>GIMP</acronym> which layer to use as the source, by <keycap>Ctrl</"
+"keycap>-clicking on it, before you can paint with the tool."
+msgstr ""
+"Avec cette option : <mousebutton>Ctrl-Clic</mousebutton> pour désigner la "
+"source et <mousebutton>cliquer-glisser</mousebutton> sur la destination pour "
+"peindre, comme vu plus haut. Le plus souvent, source et destination seront "
+"dans la même image. Mais la source peut se trouver dans une autre image "
+"présente sur votre écran et, en particulier, dans un des calques de cette "
+"image ; dans ce cas, rendez ce calque seul visible, cela vous facilitera la "
+"tâche."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:199(para)
+msgid ""
+"If you check <guilabel>Sample merged</guilabel> it's what you <quote>see</"
+"quote> (color made with all the layers of a multi-layer image) that's "
+"cloned. If it's unchecked, only the selected layer is cloned. For more "
+"information see the glossary entry <link linkend=\"glossary-samplemerge"
+"\">Sample Merge</link>."
+msgstr ""
+"Si l'option <guilabel>Réduction fusionnée</guilabel> est validée, la source "
+"utilisera l'information des pixels de tous les calques superposés, à "
+"condition qu'ils soient suffisamment transparents. Vous trouverez plus "
+"d'information dans le Glossaire à l'article <link linkend=\"glossary-"
+"samplemerge\">Ã?chantillonner sur tous les calques</link>."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:210(term)
+msgid "Pattern"
+msgstr "Motif"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:212(para)
+msgid ""
+"Clicking on the pattern symbol brings up the Patterns dialog, which you can "
+"use to select the pattern to paint with. This option is only relevant if you "
+"are cloning from a Pattern source."
+msgstr ""
+"Vous indique le motif en cours. Si vous cliquez sur la boîte de "
+"présentation, vous déroulez la liste des motifs et vous pouvez en choisir un "
+"autre."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:226(para)
+msgid ""
+"The Alignment mode defines the relation between the brush position and the "
+"source position."
+msgstr ""
+"Le mode <guilabel>Alignement</guilabel> définit la relation entre la "
+"position de la brosse et la position de la source."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:230(para)
+msgid ""
+"In the following examples, we will use a source image where the sample to be "
+"cloned will be taken, and a destination image where the sample will be "
+"cloned (it could be a layer in the source image)"
+msgstr ""
+"Dans les exemples qui suivent, nous utiliserons une image source où sera "
+"prélevé le motif à cloner, et une image destination sur laquelle le motif "
+"prélevé sera cloné (il pourrait s'agir d'un calque dans l'image source) :"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:237(title)
+msgid "Original images for clone alignment"
+msgstr "Images d'origine pour l'alignement de clonage"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:244(para)
+msgid ""
+"We will use the largest brush with the Pencil tool. The source is "
+"represented here with a ringed cross."
+msgstr ""
+"Nous utiliserons la plus grande brosse avec le Crayon. La source est "
+"représentée ici par un croix cerclée."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:256(para)
+msgid ""
+"An image with a solid background only. We shall draw three cloning strokes "
+"successively."
+msgstr ""
+"Une image avec seulement un fond uni. Nous tracerons successivement trois "
+"traits de clonage."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:267(para)
+msgid ""
+"In this mode, each brushstroke is treated separately. For each stroke, the "
+"point where you first click is copied from the source origin; there is no "
+"relationship between one brush stroke and another. In non-aligned mode, "
+"different brush strokes will usually clash if they intersect each other."
+msgstr ""
+"Dans ce mode, chaque coup de pinceau est traité séparément. Le point où vous "
+"avez cliqué en premier restera la source de vos différents coups de pinceau. "
+"Dans ce mode, les différents coups de pinceaux, s'ils se recoupent, "
+"donneront un résultat qui ne sera pas très concluant."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:275(para)
+msgid ""
+"Example below: At every new brush stroke, the source goes back to its first "
+"position. The same sample is always cloned."
+msgstr ""
+"� chaque nouveau trait de brosse, la source retourne à son emplacement "
+"initial. C'est toujours le même motif qui est cloné."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:281(title)
+msgid "<quote>None</quote> clone alignment"
+msgstr "Clonage avec <quote>Aucun</quote> alignement"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:292(term)
+msgid "Aligned"
+msgstr "Aligné"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:294(para)
+msgid ""
+"In this mode, the first click you make when painting sets the offset between "
+"the source origin and the cloned result, and all subsequent brushstrokes use "
+"the same offset. Thus, you can use as many brushstrokes as you like, and "
+"they will all mesh smoothly with one another."
+msgstr ""
+"Dans ce mode, le décalage entre la source initiale et le début de votre "
+"premier coup de pinceau restera le décalage pour tous les autres coups de "
+"pinceau. La source est donc différente selon les coups de pinceau."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:301(para)
+msgid ""
+"If you want to change the offset, select a new source origin by clicking "
+"with the <keycap>Ctrl</keycap> key pressed."
+msgstr ""
+"Pour changer ce décalage, choisissez un autre point source en cliquant tout "
+"en appuyant sur la touche <keycap>Ctrl</keycap>."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:305(para)
+msgid ""
+"In the example below, at every new brush stroke, the source keeps the same "
+"offset it had with the previous brush stroke. So, there is no cloning offset "
+"for the first brush stroke. Here, for the following strokes, the source ends "
+"up out of the source image canvas; hence the truncated aspect."
+msgstr ""
+"� chaque nouveau trait de brosse, la source garde le décalage qu'elle avait "
+"avec le trait précédent. Il n'y a donc pas de décalage de clonage pour le "
+"premier trait. Pour les traits suivants, la source s'est retrouvée en dehors "
+"du canevas de l'image source; d'où cet aspect tronqué (à gauche) du trait de "
+"clonage."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:313(title)
+msgid "<quote>Aligned</quote> clone alignment"
+msgstr "Clonage avec Alignement <quote>Aligné</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:324(term)
+msgid "Registered"
+msgstr "Enregistré"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:326(para)
+msgid ""
+"The <quote>Registered</quote> mode is different from the other alignment "
+"modes. When you copy from an image, a Ctrl-click will register a source "
+"layer. Then painting in a target layer will clone each corresponding pixel "
+"(pixel with the same offset) from the source layer. This is useful when you "
+"want to clone parts of an image from one layer to another layer within the "
+"same image. (But remember that you can also clone from one image to another "
+"image.)"
+msgstr ""
+"Ce mode enregistre la position de la source de façon à s'en souvenir quand "
+"vous clonerez dans un autre calque ou une autre image. Avec un motif, il "
+"vous permet d'aligner précisément les bords du motif sur les bords "
+"correspondants de la cible."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:336(para)
+msgid ""
+"At every brush stroke, the source adopts the position of the mouse pointer "
+"in the destination layer. In the following example, the destination layer is "
+"smaller than the source layer; so, there is no truncated aspect."
+msgstr ""
+"Ã? chaque trait de brosse, la source de clonage adopte la position du "
+"pointeur de la souris dans le calque de destination. Ici, le calque de "
+"destination est plus petit que le calque d'origine; donc pas d'aspect "
+"tronqué."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:343(title)
+msgid "<quote>Registered</quote> clone alignment"
+msgstr "Clonage avec Alignement <quote>Enregistré</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:356(term)
+msgid "Fixed"
+msgstr "Fixé (tailles contraintes)"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:358(para)
+msgid ""
+"Using this mode you will paint with the source origin, unlike the modes "
+"<guilabel>None</guilabel> or <guilabel>Aligned</guilabel> even when drawing "
+"a line. The source will not be moved."
+msgstr ""
+"Avec ce mode, la source reste fixe. Le clonage ressemble à un trait de "
+"brosse."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:364(para)
+msgid ""
+"See that the source remains fixed. The same small sample is reproduced "
+"identically in a tightened way:"
+msgstr ""
+"La source reste fixe. Le même petit motif est reproduit à l'identique de "
+"façon très resserrée."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:369(title)
+msgid "<quote>Fixed</quote> clone alignment"
+msgstr "Clonage avec Alignement <quote>Fixé</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:391(para)
+msgid ""
+"The effects of the Clone tool on transparency are a bit complicated. You "
+"cannot clone transparency: if you try to clone from a transparent source, "
+"nothing happens to the target. If you clone from a partially transparent "
+"source, the effect is weighted by the opacity of the source. So, assuming "
+"100% opacity and a hard brush:"
+msgstr ""
+"Les effets de l'outil Cloner sur la transparence sont un peu complexes. Vous "
+"ne pouvez pas cloner la transparence : si vous tentez de cloner à partir "
+"d'une source transparente, rien ne se produit dans la destination. Si vous "
+"clonez à partir d'un source semi-tranparente, l'effet est proportionnel à "
+"l'opacité de la source. Ainsi, en supposant une opacité de 100% et une "
+"brosse dure (à bords nets) :"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:401(para)
+msgid "Cloning translucent black onto white produces gray."
+msgstr "Cloner un noir transparent sur du blanc produit du gris."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:406(para)
+msgid "Cloning translucent black onto black produces black."
+msgstr "Cloner un noir transparent sur du noir produit du noir."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:411(para)
+msgid "Cloning translucent white onto white produces white."
+msgstr "Cloner un blanc transparent sur du blanc produit du blanc."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:416(para)
+msgid "Cloning translucent white onto black produces gray."
+msgstr "Cloner du blanc transparent sur du noir produit du gris."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:421(para)
+msgid ""
+"Cloning can never increase transparency, but, unless <quote>keep "
+"transparency</quote> is turned on for the layer, it can reduce it. Cloning "
+"an opaque area onto a translucent area produces an opaque result; cloning a "
+"translucent area onto another translucent area causes an increase in opacity."
+msgstr ""
+"Le clonage n'augmente jamais la transparence, mais, à moins que l'option "
+"<guilabel>Vérrouiller le canal alpha</guilabel> ne soit cochée pour le "
+"calque, il peut la réduire. Le clonage d'une aire opaque dans une aire "
+"transparente produit un résultat opaque ; cloner une aire transparente sur "
+"une autre aire transparente entraîne une augmentation de l'opacité."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:432(term)
+msgid "<quote>Filter</quote> brushes"
+msgstr "Une brosse <quote>Filtre</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:435(primary)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:456(primary)
+msgid "Brushes"
+msgstr "Brosses"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:436(secondary)
+msgid "Filter brush"
+msgstr "Une brosse <quote>Filtre</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:438(para)
+msgid ""
+"There are a few non-obvious ways to use the Clone tool to obtain powerful "
+"effects. One thing you can do is to create <quote>Filter brushes</quote>, "
+"that is, create the effect of applying a filter with a brush. To do this, "
+"duplicate the layer you want to work on, and apply the filter to the copy. "
+"Then activate the Clone tool, setting Source to <quote>Image source</quote> "
+"and Alignment to <quote>Registered</quote>. Ctrl-click on the filtered layer "
+"to set it as the source, and paint on the original layer: you will then in "
+"effect be painting the filtered image data onto the original layer."
+msgstr ""
+"Il existe quelques façons peu évidentes d'utiliser l'outil Clonage qui "
+"permettent d'obtenir des effets puissants. L'une d'elles est la création "
+"d'une <quote>brosse filtre</quote>, c.-à-d. d'appliquer un filtre à l'aide "
+"d'une brosse. Pour cela, commencez par dupliquer le calque sur lequel vous "
+"voulez travailler et appliquez le filtre sur la copie. Activez alors l'outil "
+"Cloner, en réglant la source sur <quote>Image</quote> et l'Alignement sur "
+"<quote>Enregistré</quote>. Ctrl-cliquez sur le calque filtré pour en faire "
+"la source, et peignez sur le calque original : vous peindrez ainsi les "
+"données filtrées de l'image sur le calque original."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:453(term)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:457(secondary)
+msgid "History brush"
+msgstr "Une brosse d'<quote>Historique</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:459(para)
+msgid ""
+"You can use a similar approach to imitate Photoshop's <quote>History brush</"
+"quote>, which allows you to selectively undo or redo changes using a brush. "
+"To do this, start by duplicating the image; then, in the original, go back "
+"to the desired state in the image's history, either by undoing or by using "
+"the Undo History dialog. (This must be done in the original, not the copy, "
+"because duplicating an image does not duplicate the Undo history.) Now "
+"activate the Clone tool, setting Source to <quote>Image source</quote> and "
+"Alignment to <quote>Registered</quote>. Ctrl-click on a layer from one "
+"image, and paint on the corresponding layer from the other image. Depending "
+"on how you do it, this gives you either an <quote>undo brush</quote> or a "
+"<quote>redo brush</quote>."
+msgstr ""
+"Vous pouvez utiliser une approche similaire pour imiter la <quote>brosse "
+"d'historique</quote> de Photoshop, qui permet d'Annuler et de Refaire à "
+"l'aide d'une brosse. Pour cela, commencez par dupliquer l'image. Dans "
+"l'original, retournez à l'étape voulue dans l'historique de l'image, par "
+"Ctrl-Z ou par la boîte de dialogue Historique d'Annulation (il faut faire ça "
+"sur l'original et non sur la copie, parce que la duplication d'une image ne "
+"duplique pas l'historique). Activez l'outil Cloner, réglez la source sur "
+"<quote>Image source</quote> et l'Alignement sur <quote>Enregistré</quote>. "
+"Ctrl-cliquez sur un calque d'une des images, et peignez sur le calque "
+"correspondant de l'autre image. Selon que vous choisissez l'une ou l'autre "
+"image comme source, vous obtiendrez une brosse <quote>Annuler</quote> ou "
+"<quote>Refaire</quote>."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:29(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-fill.png'; "
+"md5=6603d60d1afb03f880cd0e14bbaadd83"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:119(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-fill.png'; "
+"md5=107be7a49e4a9287653cfa4c308c46d3"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:310(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/fill-by-0.png'; md5=862ef4e91c1c2cf45afc81102b17c19e"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:319(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/fill-by-1.png'; md5=b18f42594d58534e9479f34bf7f06fce"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:328(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/fill-by-2.png'; md5=dfe53f20d3932514da5b1896127969de"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:337(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/fill-by-3.png'; md5=1e4b3e1d866da92623c2293d42b2ab0f"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:363(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/fill-feathered-1.png'; "
+"md5=0ee8f909a4c317295f0b04f497047619"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:372(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/fill-feathered-2.png'; "
+"md5=62c33a0b6ac20b0ac73032aeaa2ac4f0"
+msgstr " "
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:16(title)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:19(secondary)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:22(primary)
+msgid "Bucket Fill"
+msgstr "Remplissage"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:26(title)
+msgid "Toolbox Fill"
+msgstr "L'outil <quote>Remplissage</quote> dans la Boîte à outils"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:34(para)
+msgid ""
+"This tool fills a selection with the current foreground color. If you Ctrl"
+"+click and use the Bucket tool, it will use the background color instead. "
+"Depending on how the tool options are set, the Bucket Fill tool will either "
+"fill the entire selection, or only parts whose colors are similar to the "
+"point you click on. The tool options also affect the way transparency is "
+"handled."
+msgstr ""
+"L'outil Remplissage (Pot de peinture) est utilisé pour remplir des plages du "
+"calque actif ou d'une sélection avec une couleur ou un motif. La couleur "
+"utilisée est la couleur de premier-plan ou la couleur d'arrière-plan de la "
+"Boîte à Outils. Selon le réglage, il peut remplir toute une sélection "
+"(l'ensemble du calque actif en l'absence de sélection), ou seulement les "
+"aires de couleurs similaires à la couleur du pixel cliqué. On peut aussi "
+"régler la façon de gérer la transparence.Le nom anglais de cet outil est "
+"<quote>Bucket Fill</quote>."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:42(para)
+msgid ""
+"The amount of fill depends on what Fill Threshold you have specified. The "
+"fill threshold determines how far the fill will spread (similar to the way "
+"in which the magic wand works). The fill starts at the point where you click "
+"and spreads outward until the color or alpha value becomes <quote>too "
+"different</quote>."
+msgstr ""
+"Tout n'est pas forcément rempli. L'importance du remplissage dépend d'un "
+"seuil que vous aurez fixé, rappelant en cela l'outil baguette Magique. La "
+"couleur versée s'étale à partir du point cliqué jusqu'à rencontrer des "
+"pixels dont la valeur de couleur ou de transparence est trop différente."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:49(para)
+msgid ""
+"When you fill objects in a transparent layer (such as letters in a text "
+"layer) with a different color than before, you may find that a border of the "
+"old color still surrounds the objects. This is due to a low fill-threshold "
+"in the Bucket Fill options dialog. With a low threshold, the bucket tool "
+"won't fill semi-transparent pixels, and they will stand out against the fill "
+"because they have kept their original color."
+msgstr ""
+"Quand vous remplissez des objets dans un calque transparent (par exemple des "
+"lettres dans un calque de texte) avec une couleur différente de la couleur "
+"d'origine des objets, vous pouvez avoir une bordure de la couleur ancienne "
+"qui entoure les objets. C'est dû au choix d'un seuil trop bas dans le "
+"dialogue des options de l'outil Remplissage. Avec un seuil bas, l'outil ne "
+"remplira pas les pixels semi-transparents d'une bordure adoucie."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:57(para)
+msgid ""
+"If you want to fill areas that are totally transparent, you have to make "
+"sure that the <quote>Lock</quote> option (in the Layers dialog) is "
+"unchecked. If this option is checked, only the non-transparent parts of the "
+"layer will be filled."
+msgstr ""
+"Si vous désirez remplir des zones complètement transparentes, assurez-vous "
+"que l'option <quote>Verrouiller</quote> n'est pas cochée dans la Fenêtre des "
+"calques. Si elle est cochée, seules les régions non transparentes du calque "
+"seront remplies."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:68(para)
+msgid ""
+"You can find the Bucket Fill tool from the image-menu through: "
+"<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Bucket Fill</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"L'outil Découper peut être appelé à partir de la barre de menus de l'image "
+"par <menuchoice><guimenu>Outils</guimenu><guisubmenu>Outils de peinture</"
+"guisubmenu><guimenuitem>remplissage</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:78(para)
+msgid ""
+"You can also call it by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic "
+"fileref=\"images/toolbox/stock-tool-bucket-fill-22.png\"/></guiicon> in the "
+"toolbox."
+msgstr ""
+"L'outil peut aussi être appelé en cliquant sur l'icône "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-bucket-fill-22."
+"png\"/></guiicon> dans la Boîte à outils,"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:88(para)
+msgid ""
+"or by pressing the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>B</keycap></"
+"keycombo> keys."
+msgstr ""
+"ou en utilisant le raccourci-clavier <keycombo><keycap>Maj</"
+"keycap><keycap>B</keycap></keycombo>."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:100(para)
+msgid ""
+"<keycap>Ctrl</keycap> toggles the use of BG Color Fill or FG Color Fill on "
+"the fly."
+msgstr ""
+"<keycap>Ctrl</keycap> bascule de l'option Remplissage avec la couleur de PP "
+"(premier plan) à Remplissage avec la couleur d'AP (arrière-plan) et "
+"inversement."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:105(para)
+msgid ""
+"<keycap>Shift</keycap> toggles the use of Fill Similar Color or Fill Whole "
+"Selection on the fly."
+msgstr ""
+"<keycap>Maj</keycap> bascule de l'option Remplir des couleurs similaires à "
+"Remplir toute la Sélection et inversement."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:115(title)
+msgid "<quote>Bucket Fill</quote> tool options"
+msgstr "Options de l'outil <quote>Remplissage</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:130(para)
+msgid ""
+"See <link linkend=\"gimp-tool-brush\">Paint Tools</link> for help with "
+"options that are common to all these tools. Only options that are specific "
+"to the Bucket Fill tool are explained here."
+msgstr ""
+"Voyez <link linkend=\"gimp-tool-brush\">Outils de peinture</link> pour les "
+"options communes à ces outils et <link linkend=\"gimp-concepts-layer-modes"
+"\">Modes de calque</link> pour obtenir la liste de ces modes."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:140(term)
+msgid "Fill Type"
+msgstr "Type de remplissage"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:142(para)
+msgid "<acronym>GIMP</acronym> provides three fill types:"
+msgstr "<acronym>GIMP</acronym> fournit trois types de remplissage:"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:146(term)
+msgid "FG Color Fill"
+msgstr "Remplissage avec la couleur de PP"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:148(para)
+msgid "sets the fill color to the currently selected foreground color."
+msgstr ""
+"La couleur de remplissage sera la couleur de Premier-Plan de la Boîte à "
+"outils."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:155(term)
+msgid "BG Color Fill"
+msgstr "Remplissage avec la couleur d'AP"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:157(para)
+msgid "sets the fill color to the currently selected background color."
+msgstr ""
+"La couleur de remplissage sera la couleur d'Arrière-Plan de la Boîte à "
+"outils."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:164(term)
+msgid "Pattern Fill"
+msgstr "Remplissage avec le motif"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:166(para)
+msgid ""
+"sets the fill color to the currently selected pattern. You can select the "
+"pattern to use in a drop down list."
+msgstr ""
+"Le motif courant sera utilisé pour le remplissage. Vous pouvez en choisir un "
+"autre dans la liste déroulante."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:170(para)
+msgid ""
+"This drop-down list allows the user to select one of many fill patterns to "
+"use on the next fill operation. The manner in which the list is presented is "
+"controlled by the four buttons at the bottom of the selector."
+msgstr ""
+"La liste déroulante offre un choix de motifs important. La présentation de "
+"la liste est contrôlée par les quatre boutons en bas du sélecteur."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:183(term)
+msgid "Affected Area"
+msgstr "Région affectée"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:187(term)
+msgid "Fill whole selection"
+msgstr "Remplir toute la sélection"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:189(para)
+msgid ""
+"This option makes GIMP fill a pre-existent selection or the whole image. A "
+"quicker approach to do the same thing could be to click and drag the "
+"foreground, background or pattern color, leaving it onto the selection."
+msgstr ""
+"Avec cette option, la sélection active (ou l'ensemble de l'image si pas de "
+"sélection) est complètement remplie par la couleur. Une façon plus directe "
+"de réaliser la même chose est de cliquer-glisser la couleur de premier ou "
+"d'arrière-plan, ou le motif, jusque sur le calque ou la sélection."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:198(term)
+msgid "Fill similar colors"
+msgstr "Remplir des couleurs similaires"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:200(para)
+msgid ""
+"This is the default setting: the tool fills the area with a color near the "
+"pixel onto you have clicked. The color similarity is defined by a brightness "
+"threshold, that you can set by a value or by a cursor position."
+msgstr ""
+"C'est l'option par défaut, l'outil remplit l'aire ayant une couleur "
+"similaire à celle du pixel cliqué. La similarité de couleur est définie par "
+"un seuil de différence de luminosité réglé par le curseur Seuil."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:213(term)
+msgid "Finding Similar Colors"
+msgstr "Recherche de couleurs similaires"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:215(para)
+msgid "Under this section you can find two options:"
+msgstr "Dans cette section, vous trouvez deux options :"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:218(term)
+msgid "Fill Transparent Areas"
+msgstr "Remplir les régions transparentes"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:221(primary)
+msgid "Fill transparent areas"
+msgstr "Remplir les régions transparentes"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:223(para)
+msgid ""
+"The option <guilabel>Fill Transparent Areas</guilabel> offers the "
+"possibility of filling areas with low opacity."
+msgstr ""
+"Cette option permet de remplir aussi les régions plus ou moins transparentes."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:230(term)
+msgid "Sample Merged"
+msgstr "Ã?chantillonner sur tous les calques"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:232(para)
+msgid ""
+"The option <guilabel>Sample Merged</guilabel> toggles the sampling from all "
+"layers. If Sample Merged is active, fills can be made on a lower layer, "
+"while the color information used for threshold checking is located further "
+"up. Simply select the lower level and ensure that a layer above is visible "
+"for color weighting."
+msgstr ""
+"Avec l'option <guilabel>Ã?chantillonner sur tous les calques </guilabel>, la "
+"couleur choisie pour chaque pixel est la couleur vue effectivement dans "
+"l'image, c.-à-d. qu'elle est la combinaison des couleurs de ce pixel dans "
+"les différents calques composant l'image, à condition bien sûr qu'ils soient "
+"suffisamment transparents. Le seuil s'applique alors aux différents calques."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:243(term)
+msgid "Threshold"
+msgstr "Seuil"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:245(para)
+msgid ""
+"The Threshold slider sets the level at which color weights are measured for "
+"fill boundaries. A higher setting will fill more of a multi colored image "
+"and conversely, a lower setting will fill less area."
+msgstr ""
+"Le curseur Seuil fixe l'intensité de couleur à partir duquel la couleur "
+"cessera de diffuser lors du remplissage. Avec un seuil élevé, le remplissage "
+"sera plus étendu qu'avec un seuil moindre."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:254(term)
+msgid "Fill by"
+msgstr "Remplir via"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:256(para)
+msgid ""
+"With this option you can choose which component of the image GIMP shall use "
+"to calculate the similarity and to determine the borders of filling."
+msgstr ""
+"Avec cette option, vous pouvez choisir quel composant de l'image sera "
+"utilisé pour calculer la similarité et pour déterminer ainsi les limites du "
+"remplissage."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:261(para)
+msgid ""
+"The components you can choose from are <guimenuitem>Composite</guimenuitem>, "
+"<guimenuitem>Red</guimenuitem>, <guimenuitem>Green</guimenuitem>, "
+"<guimenuitem>Blue</guimenuitem>, <guimenuitem>Hue</guimenuitem>, "
+"<guimenuitem>Saturation</guimenuitem> and <guimenuitem>Value</guimenuitem>."
+msgstr ""
+"Vous avez le choix entre : <guimenuitem>Composite</guimenuitem>, "
+"<guimenuitem>Rouge</guimenuitem>, <guimenuitem>Vert</guimenuitem>, "
+"<guimenuitem>Bleu</guimenuitem>, <guimenuitem>Teinte</guimenuitem>, "
+"<guimenuitem>Saturation</guimenuitem> et <guimenuitem>Valeur</guimenuitem>."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:271(para)
+msgid ""
+"This option is not easy to understand. You have chosen, for example, the Red "
+"channel. When you click on any pixel, the tool searches for contiguous "
+"pixels similar for <emphasis>the red channel</emphasis> to the clicked "
+"pixel, according to the set threshold. Here is an example:"
+msgstr ""
+"Cette option n'est pas facile à comprendre. Vous avez , par exemple, choisi "
+"le canal Rouge. Quand vous cliquez sur un pixel quelconque, l'outil "
+"recherche les pixels contigus similaires <emphasis>pour le canal rouge</"
+"emphasis>, (selon un certain seuil), au pixel cliqué. Voici un exemple :"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:278(para)
+msgid ""
+"Original image: three strips with gradients of pure colors. Red (255;0;0), "
+"Green (0;255;0), Blue (0;0;255). We are going to use the Bucket-fill tool "
+"with the magenta color and a Threshold set to 15."
+msgstr ""
+"Image d'origine : trois bandes de dégradés de couleurs pures. Rouge "
+"(255;0;0), Vert (0;255;0), Bleu (0;0;255). Nous allons utiliser l'outil "
+"Remplissage avec la couleur Magenta et un Seuil fixé à 15"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:284(para)
+msgid ""
+"Image 1: Fill By = Composite. We successively clicked in the three color "
+"strips. Every strip is filled according to the threshold."
+msgstr ""
+"Image 1 : Remplir via = Composite. Nous avons cliqué successivement sur les "
+"trois bandes colorées. Chaque bande est remplie selon le seuil fixé."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:289(para)
+msgid ""
+"Image 2: Fill By = Red. We clicked in the red strip. The tool searches for "
+"contiguous pixels which have a similar value in the red channel, according "
+"to the set threshold. Only a narrow area corresponds to these standards. In "
+"the green and the blue strip, the value of pixels in the red channel is 0, "
+"very much different from the red channel value of the clicked pixel: the "
+"color doesn't spread to them."
+msgstr ""
+"Image 2 : Remplir via = Rouge. Nous avons cliqué sur la bande rouge. L'outil "
+"recherche les pixels contigus qui ont une valeur similaire dans le canal "
+"rouge, selon le seuil fixé. Seule une mince zone correspond à ces critères. "
+"Dans les autres bandes, la valeur du canal rouge est à 0, très différente de "
+"celle du pixel cliqué et donc la peinture n'y diffuse pas."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:299(para)
+msgid ""
+"Image 3: Fill By = Red. We clicked in the green strip. There, the value of "
+"the clicked pixel in the red channel is 0. All pixels in the green and the "
+"blue strips have the same red channel value (0): they are all painted."
+msgstr ""
+"Image 3 : Remplir via = Rouge. Nous avons cliqué sur la bande verte. Là, la "
+"valeur du pixel cliqué dans le canal rouge est 0. Tous les pixels des bandes "
+"verte et bleue ont cette même valeur 0 : il sont tous peints."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:306(title)
+msgid "Example for <quote>Fill By</quote>"
+msgstr "Exemple pour <quote>Remplir via</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:313(para)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:366(para)
+msgid "Original image"
+msgstr "Image d'origine"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:322(para)
+msgid "Image 1"
+msgstr "Image 1"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:331(para)
+msgid "Image 2"
+msgstr "Image 2"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:340(para)
+msgid "Image 3"
+msgstr "Image 3"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:353(title)
+msgid "Fill a feathered selection"
+msgstr "Remplir une sélection adoucie"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:354(para)
+msgid ""
+"By clicking repeatedly in a selection with feathered edges, you "
+"progressively fill the feathered border:"
+msgstr ""
+"En cliquant plusieurs fois sur une sélection possédant des bords adoucis, "
+"vous remplissez progressivement la bordure adoucie :"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:359(title)
+msgid "Example for <quote>Fill a feathered Selection</quote>"
+msgstr "Exemple pour <quote>Remplir une sélection adoucie</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:375(para)
+msgid "After clicking 3 times more with the Bucket-Fill tool"
+msgstr "Après avoir cliqué 3 fois de plus avec l'outil Remplissage"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:33(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/painting-examples.png'; "
+"md5=69fd6f09fc8fcb9d939fbc60e5314ab6"
+msgstr " "
+
+#. "Painting tools" would be confused with "Paint tools" (tools menu)
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:17(title)
+#, fuzzy
+msgid "Brush Tools (Pencil, Paintbrush, Airbrush)"
+msgstr "Outils de peinture (Crayon, Pinceau, Aérographe)"
+
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:21(secondary)
+msgid "Paint"
+msgstr "Peindre"
+
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:29(title)
+msgid "Painting example"
+msgstr "Exemple de dessin avec divers instruments"
+
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:36(para)
+msgid ""
+"Three strokes painted with the same round fuzzy brush (outline shown in "
+"upper left), using the Pencil (left), Paintbrush (middle), and Airbrush "
+"(right)."
+msgstr ""
+"Trois tracés peints avec la même brosse ronde et floue (contour affiché en "
+"haut à gauche), en utilisant le Crayon (à gauche), le Pinceau (au milieu), "
+"et l'Aérographe (à droite)."
+
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:45(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The tools in this group are <acronym>GIMP</acronym>'s basic painting tools, "
+"and they have enough features in common to be worth discussing together in "
+"this section. Features common to all paint tools are described in the <link "
+"linkend=\"gimp-tool-brush\">Common Features</link> section. Features "
+"specific to an individual tool are described in the section devoted to that "
+"tool."
+msgstr ""
+"Les outils de ce groupe sont les outils de base de GIMP. Les options "
+"communes à tous ces outils sont décrites dans la section <link linkend="
+"\"gimp-tool-brush\">Fonctions communes</link>. Les options particulières à "
+"chaque outil seront décrites avec l'outil concerné."
+
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:54(para)
+msgid ""
+"The Pencil is the crudest of the tools in this group: it makes hard, non-"
+"anti-aliased brushstrokes. The Paintbrush is intermediate: it is probably "
+"the most commonly used of the group. The Airbrush is the most flexible and "
+"controllable. This flexibility also makes it a bit more difficult to use "
+"than the Paintbrush, however."
+msgstr ""
+"Le Crayon est l'outil le moins sophistiqué du groupe : il donne des traits "
+"nets, aux bords non adoucis. Le Pinceau est intermédiaire et certainement le "
+"plus utilisé du groupe. L'Aérographe est le plus flexible et le mieux "
+"contrôlable : c'est le seul où la quantité de peinture dépend de la vitesse "
+"du mouvement du tracé, mais il n'est, de ce fait, pas toujours facile à "
+"utiliser."
+
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:61(para)
+msgid ""
+"All of these tools share the same brushes, and the same options for choosing "
+"colors, either from the basic palette or from a gradient. All are capable of "
+"painting in a wide variety of modes."
+msgstr ""
+"Dans GIMP, le terme de <quote>brosse</quote> est un terme générique pour "
+"désigner l'ensemble des outils de dessin. Ne vous étonnez donc pas si vous "
+"voyez qu'on donne un coup de brosse (brushstroke) ou si l'on peint avec le "
+"crayon. En outre, chaque outil de dessin dispose de plusieurs pointes "
+"interchangeables, qui peuvent être de petites images, elles aussi appelées "
+"<quote>brosses</quote>..."
+
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:75(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key changes each of these tools to a "
+"<link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Color Picker</link>: clicking on "
+"any pixel of any layer sets the foreground color (as displayed in the <link "
+"linkend=\"gimp-toolbox-color-area\">Toolbox Color Area</link>) to the color "
+"of the pixel."
+msgstr ""
+"Cette touche transforme chacun de ces outils en <link linkend=\"gimp-tool-"
+"color-picker\">Pipette à couleurs</link>. � chaque clic sur un pixel, la "
+"couleur de premier-plan de la Boîte à outils prend la couleur du pixel."
+
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:90(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This key places these tools into straight line mode. Holding <keycap>Shift</"
+"keycap> while clicking <mousebutton>Button&nbsp;1</mousebutton> will "
+"generate a straight line. Consecutive clicks will continue drawing straight "
+"lines that originate from the end of the last line."
+msgstr ""
+"Cette touche place le crayon en mode Ligne Droite. Le fait de maintenir la "
+"touche <keycap>Maj</keycap> enfoncée générera, à chaque clic de souris, une "
+"ligne droite partant de la fin de la dernière ligne."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:40(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-gradient.png'; "
+"md5=388c9a7f96f7778f139f651e2252945f"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:136(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/blend-tool-options.png'; "
+"md5=84010e75346d55084919e4bc9d46b27a"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:183(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/blend-tool-offset.png'; "
+"md5=db72ac2d72ac2104759dd45635b6631d"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:205(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-linear.png'; "
+"md5=b0c82f501780b3f35d2f581718dea7ed"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:214(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-bilinear.png'; "
+"md5=d6b5c1539e1c5dbed33ba533c648abba"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:223(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-radial.png'; "
+"md5=75bd5b06a9b9d8ba26ae053dcda4f2ff"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:270(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-square.png'; "
+"md5=f21d51d813744151193c733039f50938"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:279(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-ang-shapeburst.png'; "
+"md5=4ec1139b49560da41c1efb1f0504d31c"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:290(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-spher-shapeburst.png'; "
+"md5=22f449b03112bd3611ae15d2e0e2d58c"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:301(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-dim-shapeburst.png'; "
+"md5=5f5b5a4f60cc3f711572b78c5f2b8e7f"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:333(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-sym-conical.png'; "
+"md5=a10a1c0811096646af23317840b27bdb"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:344(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-asym-conical.png'; "
+"md5=78f538d4fdf2de930a848ad4f56affba"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:376(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-clock-spiral.png'; "
+"md5=f0c3b7be5b2890d1001254a99ad22d7f"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:387(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-anticlock-spiral.png'; "
+"md5=035ecbf2cb318f2da0ce329ebf1c0ee2"
+msgstr " "
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:22(title)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:24(primary)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:27(primary)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:32(secondary)
+msgid "Blend"
+msgstr "Dégradé"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:28(secondary)
+msgid "Tool"
+msgstr "Outil"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:36(title)
+msgid "The Blend tool in Toolbox"
+msgstr "L'Outil de dégradé dans la Boîte à outils"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:45(para)
+msgid ""
+"This tool fills the selected area with a gradient blend of the foreground "
+"and background colors by default, but there are many options. To make a "
+"blend, drag the cursor in the direction you want the gradient to go, and "
+"release the mouse button when you feel you have the right position and size "
+"of your blend. The softness of the blend depends on how far you drag the "
+"cursor. The shorter the drag distance, the sharper it will be."
+msgstr ""
+"L'outil de Dégradé remplit une sélection (l'ensemble du calque actif en "
+"l'absence de sélection) avec un dégradé de couleur. Vous tracez une ligne en "
+"cliquant avec la souris et en faisant glisser le pointeur, et le dégradé en "
+"cours dans la Boîte à Outils s'établira le long de cette ligne quand vous "
+"relâcherez le bouton. Il s'étire sur la longueur du trait, avec des blocs "
+"unis aux deux bouts, ayant la couleur des extrémités du dégradé.Le nom "
+"anglais de cet outil est <quote>Blend</quote>."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:53(para)
+msgid ""
+"There are an astonishing number of things you can do with this tool, and the "
+"possibilities may seem a bit overwhelming at first. The two most important "
+"options you have are the Gradient and the Shape. Clicking the Gradient "
+"button in the tool options brings up a Gradient Select window, allowing you "
+"to choose from among a variety of gradients supplied with GIMP; you can also "
+"construct and save custom gradients. Further information about gradients can "
+"be found in <xref linkend=\"gimp-concepts-gradients\"/> and <xref linkend="
+"\"gimp-gradient-dialog\"/>."
+msgstr ""
+"Le nombre de choses que vous pouvez faire avec l'outil de dégradé est "
+"impressionnant. Les deux options les plus importantes sont Dégradé et la "
+"Forme. Le bouton Dégradé ouvre une fenêtre de dialogue vous donnant accès à "
+"une multitude de dégradés fournis avec GIMP ; vous pouvez aussi créer et "
+"enregistrer vos propres dégradés. Pour de plus amples informations "
+"concernant les dégradés, vous pouvez consulter <link linkend=\"gimp-concepts-"
+"gradients\">Peindre avec GIMP : Dégradés</link> et <link linkend=\"gimp-"
+"gradient-dialog\">Dialogues relatifs au contenu de l'image : Dégradés</link>."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:64(para)
+msgid ""
+"For Shape, there are 11 options: Linear, Bilinear, Radial, Square, Conical "
+"(symmetric), Conical (asymmetric), Shaped (angular), Shaped (spherical), "
+"Shaped (dimpled), Spiral (clockwise), and Spiral (counterclockwise); these "
+"are described in detail below. The Shaped options are the most interesting: "
+"they cause the gradient to follow the shape of the selection boundary, no "
+"matter how twisty it is. Unlike the other shapes, Shaped gradients are not "
+"affected by the length or direction of the line you draw: for them as well "
+"as every other type of gradient you are required to click inside the "
+"selection and move the mouse, but a Shaped appears the same no matter where "
+"you click or how you move."
+msgstr ""
+"Pour la Forme, il y a 11 options: Linéaire, Bilinéaire, Radial, Carré, "
+"Conique, (symétrique), Conique (asymétrique), Suivant la forme (angulaire), "
+"Suivant la forme (sphérique), Suivant la forme (Excroissances), Spirale "
+"(horaire), et Spirale (anti-horaire). Elles sont décrites en détail plus "
+"bas. Les options Forme sont intéressantes car elles obligent le dégradé à "
+"suivre la forme de la sélection, aussi tordue soit elle. � la différence des "
+"autres options Forme, les options Selon la forme ne sont pas affectées par "
+"la longueur ni la direction de traçage du dégradé."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:77(para)
+msgid ""
+"Check out the Difference option in the Mode menu, where doing the same thing "
+"(even with full opacity) will result in fantastic swirling patterns, "
+"changing and adding every time you drag the cursor."
+msgstr ""
+"Essayez de cocher l'option Différence dans le menu Mode : vous obtiendrez un "
+"résultat intéressant."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:91(para)
+msgid ""
+"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
+"Tools</guisubmenu><guimenuitem>Blend</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Depuis le menu d'image par <menuchoice><guimenu>Outils</"
+"guimenu><guisubmenu>Outils de peinture</guisubmenu><guimenuitem>Dégradé</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:101(para)
+msgid ""
+"By clicking the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
+"stock-tool-blend-22.png\"/></guiicon>."
+msgstr ""
+"en cliquant sur l'icône <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
+"stock-tool-blend-22.png\"/></guiicon> dans la Boîte à outils."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:109(para)
+msgid "By clicking on the <keycap>L</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr "ou en utilisant le raccourci clavier <keycap>L</keycap>."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:122(para)
+msgid ""
+"<keycap>Ctrl</keycap> is used to create straight lines that are constrained "
+"to 15 degree absolute angles."
+msgstr ""
+"La touche <keycap>Ctrl</keycap> est utilisée pour créer des lignes droites "
+"se décalant de 15 degrés."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:132(title)
+msgid "<quote>Blend</quote> tool options"
+msgstr "Options de l'outil <quote>Dégradé</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:153(para)
+msgid ""
+"A variety of gradient patterns can be selected from the drop-down list. The "
+"tool causes a shading pattern that transitions from foreground to background "
+"color or introducing others colors, in the direction the user determines by "
+"drawing a line in the image. For the purposes of drawing the gradient, the "
+"<guilabel>Reverse</guilabel><guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/"
+"stock-flip-horizontal-16.png\"/></guiicon> check-box reverse the gradient "
+"direction with the effect, for instance, of swapping the foreground and "
+"background colors."
+msgstr ""
+"Vous indique le dégradé en cours. En cliquant sur la petite fenêtre de "
+"présentation, vous déroulez la liste des dégradés et vous pouvez en changer. "
+"Avec <guilabel>Inverser</guilabel> <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"dialogs/stock-flip-horizontal-16.png\"/></guiicon>, on peut inverser le sens "
+"d'utilisation du dégradé (French Flag : Bleu/Blanc/Rouge devient Rouge/Blanc/"
+"Bleu)."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:170(term)
+msgid "Offset"
+msgstr "Décalage"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:172(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Offset</guilabel> value permits to increase the <quote>slope</"
+"quote> of the gradient. It determines how far from the clicked starting "
+"point the gradient will begin. Shaped forms are not affected by this option."
+msgstr ""
+"Avec <guilabel>Décalage</guilabel>, vous pouvez fixer la pente du dégradé. "
+"Ou plus précisément à quelle distance du départ la couleur commencera à se "
+"dégrader. Il s'exprime par une échelle de 0 à 100 représentant le "
+"pourcentage de la distance entre le départ et l'arrivée. Les formes obtenues "
+"grâce à l'option <guilabel>Suivant la forme</guilabel> ne sont pas affectées "
+"par cette option."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:179(title)
+msgid "<quote>Blend</quote> tool: Offset example"
+msgstr "Outil <quote>Dégradé</quote> : exemple de Décalage"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:186(para)
+msgid "Top, Offset = 0 ; Bottom, Offset = 50%"
+msgstr "En haut, Décalage = 0 ; En bas, Décalage = 50%"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:195(para)
+msgid ""
+"The <acronym>GIMP</acronym> provides 11 shapes, which can be selected from "
+"the drop-down list. Details on each of the shapes are given below."
+msgstr "<acronym>GIMP</acronym> permet de choisir entre 11 types de dégradés."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:201(title)
+msgid "Examples of gradient shapes"
+msgstr "Exemples de formes de dégradés"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:208(para) src/toolbox/paint/blend.xml:232(term)
+msgid "Linear"
+msgstr "Linéaire"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:217(para) src/toolbox/paint/blend.xml:242(term)
+msgid "Bi-Linear"
+msgstr "Bi-Linéaire"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:226(para) src/toolbox/paint/blend.xml:253(term)
+msgid "Radial"
+msgstr "Radial"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:234(para)
+msgid ""
+"This gradient begins with the foreground color at the starting point of the "
+"drawn line and transitions linearly to the background color at the ending "
+"point."
+msgstr ""
+"Le dégradé <guilabel>Linéaire</guilabel> se développe régulièrement entre le "
+"point de départ et le point d'arrivée."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:244(para)
+msgid ""
+"This shape proceeds in both directions from the starting point, for a "
+"distance determined by the length of the drawn line. It is useful, for "
+"example, for giving the appearance of a cylinder."
+msgstr ""
+"Le dégradé <guilabel>Bi-linéaire</guilabel> se développe à partir du point "
+"initial dans des directions opposées, sur la distance déterminée par la "
+"longueur de la ligne tracée. Utile pour donner l'impression d'un cylindre."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:255(para)
+msgid ""
+"This gradient gives a circle, with foreground color at the center and "
+"background color outside the circle. It gives the appearance of a sphere "
+"without directional lighting."
+msgstr ""
+"C'est un dégradé circulaire : le point de départ est le centre et le point "
+"d'arrivée détermine le rayon."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:263(term)
+msgid "Square; Shaped"
+msgstr "Carré"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:266(title)
+msgid "Square-shaped gradient examples"
+msgstr "Exemples de dégradés en carré"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:273(para)
+msgid "Square"
+msgstr "Carré"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:282(para)
+msgid "Shaped (angular)"
+msgstr "Suivant la forme (angulaire)"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:293(para)
+msgid "Shaped (spherical)"
+msgstr "Suivant la forme (sphérique)"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:304(para)
+msgid "Shaped (dimpled)"
+msgstr "Suivant la forme (excroissances)"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:310(para)
+msgid ""
+"There are four shapes that are some variant on a square: <guilabel>Square</"
+"guilabel>, <guilabel>Shaped (angular)</guilabel>, <guilabel>Shaped "
+"(spherical)</guilabel>, and <guilabel>Shaped (dimpled)</guilabel>. They all "
+"put the foreground color at the center of a square, whose center is at the "
+"start of the drawn line, and whose half-diagonal is the length of the drawn "
+"line. The four options provide a variety in the manner in which the gradient "
+"is calculated; experimentation is the best means of seeing the differences."
+msgstr ""
+"C'est un dégradé en carré. Le point de départ est le centre du carré et le "
+"point d'arrivée détermine le bord."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:326(term)
+msgid "Conical (symmetric); Conical (asymmetric)"
+msgstr "Conique (symétrique) ; Conique (asymétrique)"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:329(title)
+msgid "Conical gradient examples"
+msgstr "Exemples de dégradés coniques"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:336(para)
+msgid "Conical (symmetrical)"
+msgstr "Conique (symétrique)"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:347(para)
+msgid "Conical (asymmetrical)"
+msgstr "Conique (asymétrique)"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:353(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Conical (symmetrical)</guilabel> shape gives the sensation of "
+"looking down at the tip of a cone, which appears to be illuminated with the "
+"background color from a direction determined by the direction of the drawn "
+"line."
+msgstr ""
+"Le dégradé <guilabel>Conique Symétrique</guilabel> se développe selon un "
+"cercle ayant pour centre le point de départ et dans un seul sens. Donne "
+"l'impression de regarder un cône par la pointe, illuminé par la couleur "
+"d'arrière-plan dans une direction déterminée par la direction de la ligne "
+"tracée."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:360(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Conical (asymmetric)</guilabel> is similar to <guilabel>Conical "
+"(symmetric)</guilabel> except that the \"cone\" appears to have a ridge "
+"where the line is drawn."
+msgstr ""
+"Le dégradé Conique Asymétrique se développe selon un cercle ayant pour "
+"centre le point de départ en faisant un aller et retour. Ressemble au "
+"dégradé conique symérique, sauf que le <quote>Cône</quote> semble avoir une "
+"crête où la ligne est tracée."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:368(term)
+msgid "Spiral (clockwise); Spiral (counterclockwise)"
+msgstr "Spirale"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:372(title)
+msgid "Spiral gradient examples"
+msgstr "Exemples de dégradés en spirale."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:379(para)
+msgid "Spiral (clockwise)"
+msgstr "Spirale (sens horaire)"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:390(para)
+msgid "Spiral (counterclockwise)"
+msgstr "Spirale (sens anti-horaire)"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:396(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Spiral</guilabel> shape provide spirals whose repeat width is "
+"determined by the length of the drawn line."
+msgstr ""
+"Ce type de dégradé trace le dégradé en spirale. Les images montrent à gauche "
+"<guilabel>Spirale (Sens horaire)</guilabel> et <guilabel>Spirale (anti-"
+"horaire)</guilabel> à droite. La largeur de la répétition est déterminée par "
+"la longueur de la ligne tracée."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:409(para)
+msgid ""
+"There are two repeat modes: <guilabel>Sawtooth Wave</guilabel> and "
+"<guilabel>Triangular Wave</guilabel>. The Sawtooth pattern is achieved by "
+"beginning with the foreground, transitioning to the background, then "
+"starting over with the foreground. The Triangular starts with the "
+"foreground, transitions to the background, then transitions back to the "
+"foreground."
+msgstr ""
+"Il y a deux modes de répétition : le mode <guilabel>Dents de scie</guilabel> "
+"où chaque fois que le dégradé est terminé celui-ci reprend depuis le début, "
+"et le mode <guilabel>Triangulaire</guilabel> où chaque fois que le dégradé "
+"est terminé celui-ci change de sens."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:421(term)
+msgid "Dithering"
+msgstr "Tramage"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:423(para)
+msgid ""
+"Dithering is fully explained in the <link linkend=\"glossary-dithering"
+"\">Glossary</link>"
+msgstr ""
+"Le tramage consiste à rassembler des pixels colorés pour que, d'un peu loin, "
+"on ait l'impression de nuances de couleurs. Voir <link linkend=\"glossary-"
+"dithering\">Glossaire</link>"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:430(term)
+msgid "Adaptive Supersampling"
+msgstr "Sur-échantillonnage adaptatif"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:432(para)
+msgid ""
+"This a more sophisticated means of smoothing the \"jagged\" effect of a "
+"sharp transition of color along a slanted or curved line. Only tests can "
+"allow you to choose."
+msgstr ""
+"Le Sur-échantillonnage adaptatif améliore le rendu des dégradés mais "
+"occasionne une lourde charge pour le microprocesseur. Les réglages "
+"<guilabel>Profondeur max</guilabel> et <guilabel>Seuil</guilabel> permettent "
+"des rendus différents que seuls des essais vous permettront de choisir."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:30(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-airbrush.png'; "
+"md5=075685c9a564f88ae910a5860b3f7288"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:105(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-airbrush.png'; "
+"md5=accfa176dd9fb404710b186ffd0951fb"
+msgstr " "
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:16(title)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:19(primary)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:23(secondary)
+msgid "Airbrush"
+msgstr "Aérographe"
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:27(title)
+msgid "The Airbrush tool in Toolbox"
+msgstr "L'outil Aérographe dans la Boîte à outils"
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:34(para)
+msgid ""
+"The Airbrush tool emulates a traditional airbrush. This tool is suitable for "
+"painting soft areas of color."
+msgstr ""
+"L'outil Aérographe fonctionne comme un pistolet à peinture. Il convient bien "
+"pour peindre de légères touches de couleur."
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:41(para)
+msgid "You can activate the Airbrush tool in several ways :"
+msgstr "Vous pouvez accéder à l'Aérographe de différentes façons :"
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:44(para)
+msgid ""
+"From the image-menu, through : <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>PaintTools</guisubmenu><guimenuitem>Airbrush</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"depuis le menu d'image par <menuchoice><guimenu>Outils</"
+"guimenu><guisubmenu>Outils de peinture</guisubmenu><guimenuitem>Aérographe</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:54(para)
+msgid ""
+"By clicking on the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-airbrush-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox,"
+msgstr ""
+"en cliquant sur l'icône <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
+"stock-tool-airbrush-22.png\"/></guiicon> dans la Boîte à outils,"
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:63(para)
+msgid "By using the <keycap>A</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr "en utilisant le raccourci-clavier <keycap>A</keycap>."
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:78(para)
+msgid ""
+"<keycap>Ctrl</keycap> changes the airbrush to a <link linkend=\"gimp-tool-"
+"color-picker\">Color Picker</link>."
+msgstr ""
+"La touche <keycap>Ctrl</keycap> transforme l'aérographe en <link linkend="
+"\"gimp-tool-color-picker\">Pipette</link>."
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:88(para)
+msgid ""
+"<keycap>Shift</keycap> places the airbrush into straight line mode. Holding "
+"<keycap>Shift</keycap> while clicking <mousebutton>Button 1</mousebutton> "
+"will generate a straight line. Consecutive clicks will continue drawing "
+"straight lines that originate from the end of the last line."
+msgstr ""
+"La touche <keycap>Maj</keycap> place l'aérographe en mode Ligne. Le maintien "
+"de l'appui sur <keycap>Maj</keycap> pendant un <mousebutton>clic gauche</"
+"mousebutton> générera une ligne droite. Des clics successifs traceront des "
+"lignes partant de la fin de la dernière ligne."
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:102(title)
+msgid "Airbrush options"
+msgstr "Options de l'Aérographe"
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:114(term)
+msgid ""
+"Mode; Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade out; Apply Jitter; Use "
+"color from gradient"
+msgstr ""
+"Mode, Opacité, Brosse, Taille de la brosse, Dynamique de la brosse, "
+"Estomper, Appliquer fluctuation, Couleur à partir du dégradé"
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:125(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Rate</guilabel> slider adjusts the speed of color application "
+"that the airbrush paints. A higher setting will produce darker brush strokes "
+"in a shorter amount of time."
+msgstr ""
+"Le curseur <guilabel>Taux</guilabel> ajuste le débit de la couleur. Un "
+"réglage élevé produit une couleur très foncée en peu de temps."
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:134(term)
+msgid "Pressure"
+msgstr "Pression"
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:136(para)
+msgid ""
+"This slider controls the amount of color that the airbrush paints. A higher "
+"setting here will result in darker strokes."
+msgstr ""
+"Ce curseur contrôle la quantité de couleur délivrée au moment précis où "
+"l'aérographe est utilisé. Plus le réglage est fort et plus la couleur est "
+"foncée."
+
+#: src/toolbox/paint/about-common-brush-options.xml:9(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"See the <link linkend=\"gimp-tools-paint-options\">Paint Tool Options</link> "
+"for a description of tool options that apply to many or all paint tools."
+msgstr ""
+"Cette option est décrite avec les <link linkend=\"gimp-tool-painting"
+"\">Options communes des outils de peinture</link>."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/toolbox/paint/about-common-brush-options.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Julien Hardelin <jhardlin{AT}wanadoo{POINT}fr> 2005-2010"
+
diff --git a/po/it/toolbox/paint.po b/po/it/toolbox/paint.po
new file mode 100644
index 0000000..4a9e15c
--- /dev/null
+++ b/po/it/toolbox/paint.po
@@ -0,0 +1,4455 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-06 21:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-20 23:08+0100\n"
+"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
+"Language-Team: Italian <it li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"#-#-#-#-#  about-common-brush-options.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  about-common-painting-options.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  about-common-select-modifiers.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  about-common-select-options.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  about-common-transform-options.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  intro.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  other-tools.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-airbrush.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-align.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-blend.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  toolbox-color-area.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-brightness-contrast.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-brush.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-bucket-fill.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-by-color-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-clone.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-color-balance.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-colorize.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-color-picker.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-convolve.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-crop.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-curves.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-dodge-burn.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-ellipse-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-eraser.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-flip.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-foreground-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-free-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-fuzzy-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-heal.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-hue-saturation.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-ink.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-iscissors.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-levels.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-measure.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-move.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-paintbrush.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-path.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-pencil.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-perspective-clone.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-perspective.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-posterize.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-rect-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-rotate.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-scale.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tools-color.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-shear.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-smudge.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tools-painting.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tools-paint.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tools-selection.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tools-transform.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-text.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-threshold.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-transform.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-zoom.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:28(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-smudge.png'; "
+"md5=48da6d4a9111b0e2f8f82536ef54fb26"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:112(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-smudge.png'; "
+"md5=065b6fcc7a19dcc17b94448304983b94"
+msgstr " "
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:15(title)
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:18(secondary)
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:21(primary)
+msgid "Smudge"
+msgstr "Strumento sfumino"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:17(primary)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:14(primary)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:16(primary)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:12(primary)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:19(primary)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:15(primary)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:20(primary)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:15(primary)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:18(primary)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:25(primary)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:18(primary)
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:20(primary)
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:24(primary)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:31(primary)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:22(primary)
+msgid "Tools"
+msgstr "Strumenti"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:25(title)
+msgid "Smudge tool"
+msgstr "Lo strumento sfumino"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:32(para)
+msgid ""
+"The Smudge tool uses the current brush to smudge colors on the active layer "
+"or a selection. It takes color in passing and uses it to mix it to the next "
+"colors it meets, on a distance you can set."
+msgstr ""
+"Lo strumento sfumino usa il pennello corrente per smussare i colori sul "
+"livello corrente o su una selezione. Prende i colori passando e li usa per "
+"mescolarli con quelli che incontra lungo il suo cammino, entro una distanza "
+"impostabile. L'effetto somiglia molto all'operazione manuale che si compie "
+"dipingendo quando si ritocca i colori freschi sulla tela con l'indice, da "
+"qui la scelta dell'icona."
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:39(title)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:40(title)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:56(title)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:34(title)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:42(title) src/toolbox/paint/heal.xml:51(title)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:37(title)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:75(title)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:85(title)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:40(title)
+msgid "Activating the Tool"
+msgstr "Attivazione dello strumento"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:40(para)
+msgid "You can find the Smudge tool in various ways :"
+msgstr "Ã? possibile trovare lo strumento sfumino in vari modi:"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:45(para)
+msgid ""
+"through <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Smudge.</guimenuitem></menuchoice> in the image menu,"
+msgstr ""
+"tramite <menuchoice><guimenu>Strumenti</guimenu><guisubmenu>Disegno</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Sfumino</guimenuitem></menuchoice> nel menu immagine,"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:56(para)
+msgid ""
+"by clicking on the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-smudge-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
+msgstr ""
+"facendo clic sull'icona corrispondente <guiicon><inlinegraphic fileref="
+"\"images/toolbox/stock-tool-smudge-22.png\"/></guiicon> nel pannello degli "
+"strumenti,"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:66(para)
+msgid "or by pressing the <keycap>S</keycap> key on keyboard."
+msgstr "oppure premendo il tasto <keycap>S</keycap>."
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:74(title)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:69(title)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:85(title)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:64(title)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:72(title) src/toolbox/paint/heal.xml:84(title)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:72(title)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:109(title)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:97(title)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:117(title)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:71(title)
+msgid "Key modifiers (Defaults)"
+msgstr "Tasti modificatori (predefiniti)"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:78(keycap)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:83(keycap)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:100(keycap)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:79(keycap)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:106(keycap)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:87(keycap)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:171(keycap)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:196(keycap)
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:87(keycap)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:85(keycap)
+msgid "Shift"
+msgstr "Maiusc"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:81(para)
+msgid ""
+"The <keycap>Shift</keycap> key places the smudge tool into straight line "
+"mode. Holding Shift while clicking <mousebutton>Button1</mousebutton> will "
+"smudge in a straight line. Consecutive clicks will continue smudging in "
+"straight lines that originate from the end of the last line."
+msgstr ""
+"Il tasto <keycap>Maiusc</keycap> pone lo strumento in modalità «linea retta». "
+"Tenendo premuto il tasto Maiusc mentre si fa clic con il mouse, si sfumerà "
+"lungo una linea diritta. Clic consecutivi continueranno l'operazione lungo "
+"linee rette con origine nel punto finale della retta precedente."
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:92(keycap)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:73(keycap)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:89(keycap)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:68(keycap)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:76(keycap) src/toolbox/paint/heal.xml:88(keycap)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:137(keycap)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:76(keycap)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:150(keycap)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:195(keycap)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:119(keycap)
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:72(keycap)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:120(keycap)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:75(keycap)
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:95(para)
+msgid ""
+"Using <keycap>Ctrl</keycap> with <keycap>Shift</keycap>, you can constrain "
+"the angle between two successive lines to vary by steps of 15°."
+msgstr ""
+"Usando <keycap>Ctrl</keycap> con <keycap>Maiusc</keycap>, è possibile "
+"forzare l'angolo tra due linee successive a variare di passi di 15°."
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:106(title)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:99(title)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:116(title)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:95(title)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:89(title) src/toolbox/paint/heal.xml:122(title)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:103(title)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:127(title)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:145(title)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:113(title)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:130(title)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:100(title)
+msgid "Options"
+msgstr "Opzioni"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:108(title)
+msgid "The Smudge tool in Toolbox"
+msgstr "Lo strumento sfumino nella barra degli strumenti"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:121(term)
+msgid ""
+"Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade out; Apply Jitter; Hard edges; "
+"Rate"
+msgstr ""
+"Opacità; Pennello; Dinamica del pennello; Sfumatura in uscita; Applica "
+"jitter; Margine netto; Frequenza"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:26(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-perspective-clone.png'; "
+"md5=7cde9a399de1d5b65d847fdaeae1b968"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:104(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-options.png'; "
+"md5=17eb100a8c11c2f4dccf5733022dc8ba"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:153(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-ex1.png'; "
+"md5=8764d98c5508868130e7ffb4d03c35db"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:165(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-ex2.png'; "
+"md5=cc40688b038715f2ae6a39ecc2c6c58b"
+msgstr " "
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:12(title)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:15(secondary)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:18(primary)
+msgid "Perspective Clone"
+msgstr "Clona in prospettiva"
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:22(title)
+msgid "The <quote>Perspective Clone</quote> tool in the Toolbox"
+msgstr ""
+"Lo strumento <quote>clona in prospettiva</quote> nel pannello strumenti"
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:31(para)
+msgid ""
+"This tool allows you to clone according to the perspective you want. First, "
+"set the wanted vanishing lines in the same way as with the <link linkend="
+"\"gimp-tool-perspective\">Perspective</link> tool. Then copy the source area "
+"in the same way as with the <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone</link> "
+"tool."
+msgstr ""
+"Questo strumento permette di clonare secondo la prospettiva desiderata. "
+"Prima di tutto è necessario impostare le linee di fuga impostando l'opzione "
+"<guilabel>Modifica il piano di prospettiva</guilabel>, lavorando nello "
+"stesso modo dello strumento <link linkend=\"gimp-tool-perspective"
+"\">prospettiva</link>. Successivamente impostare l'opzione <guilabel>Clona "
+"in prospettiva</guilabel> e lavorare allo stesso modo dello strumento <link "
+"linkend=\"gimp-tool-clone\">clona</link>. Il risultato seguirà la "
+"prospettiva impostata."
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:41(para)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:52(para)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:38(para)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:76(para)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:86(para)
+msgid "There are different possibilities to activate the tool:"
+msgstr "Lo strumento può essere attivato in diversi modi:"
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:46(para)
+msgid ""
+"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
+"tools</guisubmenu><guimenuitem>Perspective Clone</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Dal menu immagine: <menuchoice><guimenu>Strumenti</"
+"guimenu><guisubmenu>Disegno</guisubmenu><guimenuitem>Clona in prospettiva</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:56(para)
+msgid ""
+"The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-perspective-"
+"clone-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox."
+msgstr ""
+"Lo strumento può essere richiamato anche facendo clic sull'icona "
+"corrispondente: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-"
+"perspective-clone-22.png\"/></guiicon> nel pannello degli strumenti."
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:76(para)
+msgid "<keycap>Ctrl</keycap>-click allows you to select a new clone source."
+msgstr ""
+"<keycap>Ctrl</keycap>-clic permette di selezionare una nuova sorgente per "
+"l'operazione di clonazione."
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:86(para)
+msgid ""
+"When the source is set and you press this key, you will see a thin line "
+"connecting the previously clicked point with the current pointer location. "
+"If you click again, while continuing to hold down the <keycap>Shift</keycap> "
+"key, the tool will clone along this line. Particularly useful when cloning "
+"from a pattern."
+msgstr ""
+"Una volta impostata la sorgente, premendo questo tasto si visualizzerà una "
+"linea di collegamento tra il punto precedentemente impostato e la posizione "
+"corrente del puntatore del mouse. Facendo nuovamente clic, mantenendo "
+"premuto il tasto <keycap>Maiusc</keycap>, lo strumento farà la copia clonata "
+"lungo questa linea."
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:101(title)
+msgid "Perspective Clone tool options"
+msgstr "Le opzioni dello strumento <quote>clona in prospettiva</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:113(term)
+msgid "Operating mode"
+msgstr "Modalità di funzionamento"
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:115(para)
+msgid ""
+"When using this tool you first have to choose <guilabel>Modify Perspective</"
+"guilabel>. This works like the tool <link linkend=\"gimp-tool-perspective"
+"\">perspective</link>. Then you choose <guilabel>Perspective Clone</"
+"guilabel> and use this in the same way as the <link linkend=\"gimp-tool-clone"
+"\">Clone</link> tool."
+msgstr ""
+"Quando si usa questo strumento è necessario per prima cosa scegliere "
+"<guilabel>modifica prospettiva</guilabel>. Ciò funziona in maniera analoga "
+"allo strumento <link linkend=\"gimp-tool-perspective\">prospettiva</link>. "
+"Poi scegliere <guilabel>clona in prospettiva</guilabel> e usarlo alla stessa "
+"maniera dello strumento <link linkend=\"gimp-tool-clone\">clona</link>."
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:126(term)
+msgid ""
+"Mode, Opacity, Brush, Scale, Brush Dynamics, Fade out, Apply Jitter, Hard "
+"Edge"
+msgstr ""
+"Modalità, Opacità, Pennello, Scala, Dinamica del pennello, Sfumatura in "
+"uscita, Applica jitter, Bordi netti"
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:135(term)
+msgid "Source, Alignment"
+msgstr "Sorgente, Allineamento"
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:137(para)
+msgid ""
+"This are the same as in the tool <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone</"
+"link>."
+msgstr ""
+"Questi sono come nello strumento <link linkend=\"gimp-tool-clone\">clona</"
+"link>."
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:147(title)
+msgid "Example"
+msgstr "Esempio"
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:149(title)
+msgid "<quote>Perspective Clone</quote> example"
+msgstr "Esempio di <quote>clona in prospettiva</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:156(para)
+msgid ""
+"The <quote>Modify Perspective Plane</quote> is checked. Vanishing lines have "
+"been placed."
+msgstr ""
+"<quote>Modifica il piano della prospettiva</quote> è spuntato. Le linee di "
+"fuga sono posizionate."
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:168(para)
+msgid ""
+"The <quote>Perspective Clone</quote> option is checked. The white rectangle "
+"has been cloned. You see it goes smaller going away."
+msgstr ""
+"L'opzione <quote>Clona in prospettiva</quote> è spuntata. Il triangolo "
+"bianco è stato clonato. Si può osservare che questo si riduce man mano che "
+"ci si allontana."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:27(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-pencil.png'; "
+"md5=e628d364e9f62523c741f3defc9eafe6"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:121(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-pencil.png'; "
+"md5=e828d2e97ba0061e0c1599d1bbe6aced"
+msgstr " "
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:14(title)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:17(secondary)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:20(primary)
+msgid "Pencil"
+msgstr "La matita"
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:24(title)
+msgid "Pencil tool"
+msgstr "Lo strumento matita"
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:32(para)
+msgid ""
+"The Pencil tool is used to draw free hand lines with a hard edge. The pencil "
+"and paintbrush are similar tools. The main difference between the two tools "
+"is that although both use the same type of brush, the pencil tool will not "
+"produce fuzzy edges, even with a very fuzzy brush. It does not even do anti-"
+"aliasing."
+msgstr ""
+"La matita viene utilizzata per disegnare linee nette a mano libera. Questo "
+"strumento è simile al pennello; la differenza principale è che la matita non "
+"produce bordi sfocati anche se viene scelto un pennello sfocato. Non "
+"utilizza mai l'anti-aliasing."
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:39(para)
+msgid ""
+"Why would you want to work with such a crude tool? Perhaps the most "
+"important usage is when working with very small images, such as icons, where "
+"you operate at a high zoom level and need to get every pixel exactly right. "
+"With the pencil tool, you can be confident that every pixel within the brush "
+"outline will be changed in exactly the way you expect."
+msgstr ""
+"Ci si potrebbe domandare per quale motivo si desideri utilizzare uno "
+"strumento così \"rozzo\"; ebbene uno degli usi più importanti è "
+"l'elaborazione di immagini veramente piccole, come le icone, dove si opera "
+"ad un alto livello di ingrandimento e si necessita di ottenere ogni signolo "
+"pixel definito. Utilizzando la matita si è sicuri che ogni pixel coinvolto "
+"verrà modificato esattamente nella maniera che ci si aspetta."
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:48(para)
+msgid ""
+"If you want to draw straight lines with the Pencil (or any of several other "
+"paint tools), click at the starting point, then hold down <keycap>Shift</"
+"keycap> and click at the ending point."
+msgstr ""
+"Se si desidera tracciare linee dritte con la matita (o con qualsiasi altro "
+"strumento di pittura), si selezioni il punto di partenza e successivamente "
+"si scelga il punto finale tenendo premuto il tasto <keycap>Maiusc</keycap>."
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:59(para)
+msgid ""
+"The Pencil Tool can be called from the image-menu: "
+"<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Pencil</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"Lo strumento Matita può essere richiamanto, nel seguente ordine, tramite il "
+"menu immagine: <menuchoice><guimenu>Strumenti</guimenu><guisubmenu>Disegno</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Matita</guimenuitem></menuchoice>"
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:69(para)
+msgid ""
+"The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-pencil-22.png\"/"
+"></guiicon>"
+msgstr ""
+"Lo strumento può essere attivato anche facendo clic sull'icona: "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-pencil-22.png"
+"\"></guiicon>"
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:77(para)
+msgid "or by clicking on the <keycap>N</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr "o premendo la scorciatoia da tastiera <keycap>N</keycap>."
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:92(para)
+msgid ""
+"This key changes the pencil to a <link linkend=\"gimp-tool-color-picker"
+"\">Color Picker</link>."
+msgstr ""
+"trasforma temporaneamente la matita nello strumento di <link linkend=\"gimp-"
+"tool-color-picker\">Prelievo colore</link>."
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:103(para)
+msgid ""
+"This key places the pencil tool into straight line mode. Holding "
+"<keycap>Shift</keycap> while clicking <mousebutton>Button 1</mousebutton> "
+"will generate a straight line. Consecutive clicks will continue drawing "
+"straight lines that originate from the end of the last line."
+msgstr ""
+"attiva la modalità linee dritte. Tenendo premuto <keycap>Maiusc</keycap> "
+"mentre si fa clic verranno generate linee dritte. Clic consecutivi "
+"continueranno a generare linee dritte il cui punto di origine sarà quello "
+"terminale della linea precedente."
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:118(title)
+msgid "<quote>Pencil</quote> Tool options"
+msgstr "Opzioni dello strumento <quote>matita</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:130(term)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:109(term)
+msgid ""
+"Mode; Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade Out; Apply Jitter; "
+"Incremental; Use Color from Gradient"
+msgstr ""
+"Modalità; Opacità; Pennello; Scala; Dinamica del pennello; Sfocatura in "
+"uscita; Appica jitter; Usa colore dal gradiente"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:23(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-brush.png'; "
+"md5=4b8e2e02f6f41a69806768049afd992b"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:100(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-paintbrush.png'; "
+"md5=a773c44226500f03158c685a1caacd95"
+msgstr " "
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:10(title)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:13(secondary)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:16(primary)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:20(title)
+msgid "Paintbrush"
+msgstr "Il pennello"
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:28(para)
+msgid ""
+"The paintbrush tool paints fuzzy brush strokes. All strokes are rendered "
+"using the current brush."
+msgstr ""
+"Il pennello viene utilizzato per realizzare ogni tipo di tratto; a "
+"differenza della matita supporta i tratti sfocati."
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:37(para)
+msgid ""
+"You can call the Paintbrush Tool in the following order, from the image-"
+"menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Paintbrush</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Lo strumento Pennello può essere richiamato, nel seguente ordine, dal menu "
+"immagine: <menuchoice><guimenu>Strumenti</guimenu><guisubmenu>Disegno</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Pennello</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:48(para)
+msgid ""
+"The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-paintbrush-22.png"
+"\"/></guiicon>"
+msgstr ""
+"Lo strumento può essere attivato anche facendo clic sull'icona: "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-paintbrush-22.png"
+"\"/></guiicon>"
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:56(para)
+msgid "or by using the <keycap>P</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr "o usando la scorciatoia da tastiera <keycap>P</keycap>."
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:71(para)
+msgid ""
+"This key changes the paintbrush to a <link linkend=\"gimp-tool-color-picker"
+"\">Color Picker</link>."
+msgstr ""
+"<keycap>Ctrl</keycap> trasforma temporaneamente il pennello nello strumento "
+"di <link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">prelievo colore</link>."
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:82(para)
+msgid ""
+"This key places the paintbrush into straight line mode. Holding "
+"<keycap>Shift</keycap> while clicking <mousebutton>Button 1</mousebutton> "
+"will generate a straight line. Consecutive clicks will continue drawing "
+"straight lines that originate from the end of the last line."
+msgstr ""
+"<keycap>Maiusc</keycap> attiva la modalità linee dritte. Tenedo premuto "
+"<keycap>Maiusc</keycap> mentre si fa clic verranno generate linee dritte. "
+"Clic consecutivi continueranno a generare linee dritte il cui punto di "
+"origine sarà quello terminale della linea precedente."
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:97(title)
+msgid "Paintbrush tool options"
+msgstr "Le opzioni dello strumento pennello"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:30(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-pen.png'; "
+"md5=3cb7f77d63587e15ad5d170b4dfe493a"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:94(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-ink.png'; "
+"md5=a796fb68341de6d4b3d97d8459b7790d"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:195(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/ink-type-circle.png'; "
+"md5=e7c4f89f1c36583389c9f78560bb166e"
+msgstr " "
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:16(title) src/toolbox/paint/ink.xml:20(secondary)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:23(primary)
+msgid "Ink"
+msgstr "Stilo"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:27(title)
+msgid "The <quote>Ink</quote> tool in Toolbox"
+msgstr "Lo <quote>stilo</quote> nel pannello strumenti"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:35(para)
+msgid ""
+"The Ink tool uses a simulation of an ink pen with a controllable nib to "
+"paint solid brush strokes with an antialiased edge. The size, shape and "
+"angle of the nib can be set to determine how the strokes will be rendered."
+msgstr ""
+"Lo strumento stilo simula il comportamento di un pennino a inchiostro a "
+"spessore controllabile che disegna tratti solidi con bordi sfumati con la "
+"tecnica antialias. La dimensione, forma e angolo del tratto è impostabile in "
+"modo da determinare la resa dei tratti disegnati."
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:43(para)
+msgid "You can find the Ink tool in several ways :"
+msgstr ""
+"Ã? possibile accedere allo strumento <quote>stilo</quote> in diversi modi:"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:46(para)
+msgid ""
+"In the image-menu through: <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Paint Tools</guisubmenu><guimenuitem>Ink</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"Dal menu immagine tramite: <menuchoice><guimenu>Strumenti</"
+"guimenu><guisubmenu>Disegno</guisubmenu><guimenuitem>Stilo</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:56(para)
+msgid ""
+"By clicking on the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-ink-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
+msgstr ""
+"Facendo clic sull'icona corrispondente <guiicon><inlinegraphic fileref="
+"\"images/toolbox/stock-tool-ink-22.png\"/></guiicon> nel pannello degli "
+"strumenti,"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:64(para)
+msgid "or by using the <keycap>K</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr "oppure usando la scorciatoia da tastiera <keycap>K</keycap>."
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:79(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This key changes the nib to a <link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Color "
+"Picker</link>."
+msgstr ""
+"trasforma temporaneamente la matita nello strumento di <link linkend=\"gimp-"
+"tool-color-picker\">Prelievo colore</link>."
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:91(title)
+msgid "Ink Tool options"
+msgstr "Opzioni dello strumento stilo"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:103(term)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:128(term)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:145(term)
+msgid "Mode; Opacity"
+msgstr "Modalità; Opacità"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:109(term)
+msgid "Adjustment"
+msgstr "Impostazioni"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:113(term) src/toolbox/paint/ink.xml:138(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:386(term)
+msgid "Size"
+msgstr "Dimensione"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:115(para)
+msgid ""
+"Controls the apparent width of the pen's nib with values that ranges from 0 "
+"(very thin) to 20 (very thick)."
+msgstr ""
+"Regola lo spessore apparente del pennino dello stilo da 0 (molto fine) a 20 "
+"(molto spesso)."
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:122(term)
+msgid "Angle"
+msgstr "Angolo"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:124(para)
+msgid ""
+"This controls the apparent angle of the pen's nib relative to horizontal."
+msgstr ""
+"Angolo apparente, relativo al piano orizzontale, del pennino dello stilo."
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:134(term)
+msgid "Sensitivity"
+msgstr "Sensibilità"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:140(para)
+msgid ""
+"This controls the size of the nib, from minimum to maximum. Note that a size "
+"of 0 does not result in a nib of size zero, but rather a nib of minimum size."
+msgstr ""
+"Questa opzione regola la dimensione del pennino dello stilo, da un minimo ad "
+"un massimo. Notare che il valore di dimensione 0 non corrisponde ad un "
+"valore di spessore del pennino uguale a zero, ma allo spessore minimo."
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:148(term)
+msgid "Tilt"
+msgstr "Inclinazione"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:150(para)
+msgid ""
+"Controls the apparent tilt of the nib relative to horizontal. This control "
+"and the Angle control described above are interrelated. Experimentation is "
+"the best means of learning how to use them."
+msgstr ""
+"Questa opzione concerne l'inclinazione apparente, relativa al piano "
+"orizzontale, del pennino dello stilo. Questo parametro e il parametro angolo "
+"descritto sopra non sono correlati. Per imparare ad usarli, la strategia "
+"migliore è sperimentare."
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:159(term)
+msgid "Speed"
+msgstr "Velocità"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:161(para)
+msgid ""
+"This controls the effective size of the nib as a function of drawing speed. "
+"That is, as with a physical pen, the faster you draw, the narrower the line."
+msgstr ""
+"Questo parametro controlla l'effettiva dimensione del pennino dello stilo in "
+"funzione della velocità di tratteggio. In parole povere, come per lo "
+"strumento fisico originale, più si disegna velocemente, più fine sarà il "
+"tratto."
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:172(term)
+msgid "Type and Shape"
+msgstr "Tipo e Taglio"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:176(term)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:126(term)
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:178(para)
+msgid "There are three nib shapes to choose from: circle, square, and diamond."
+msgstr ""
+"Ci sono tre forme di pennini tra cui scegliere: circolare, quadrato e a "
+"diamante."
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:185(term) src/toolbox/paint/blend.xml:193(term)
+msgid "Shape"
+msgstr "Taglio"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:187(para)
+msgid ""
+"The geometry of the nib type can be adjusted by holding button 1 of the "
+"mouse on the small square at the center of the Shape icon and moving it "
+"around."
+msgstr ""
+"La geometria del tipo di pennino può essere regolata trascinando con il "
+"mouse il piccolo quadrato presente al centro dell'icona della forma e "
+"spostandolo intorno."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:26(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-heal.png'; "
+"md5=a4bcf023c36a0802a0ecebe7858c7f36"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:127(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-heal.png'; "
+"md5=1d69fc014dd1a5db49a4e72f9750d7ae"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:175(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/heal-compar.png'; "
+"md5=920f5f8c9590a7870b8206c8df35ec15"
+msgstr " "
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:13(title)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:16(secondary)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:19(primary)
+msgid "Heal"
+msgstr "Cerotto"
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:23(title)
+msgid "The <quote>Heal tool</quote> in the Toolbox"
+msgstr "Lo strumento <quote>cerotto</quote> nel pannello strumenti"
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:30(para)
+msgid ""
+"This tool was once described as <quote>The healing brush looks like a smart "
+"clone tool on steroids</quote>. And indeed the Healing Tool is a close "
+"relative to the Clone Tool, but it is more smart to remove small failures in "
+"images. A typical usage is the removal of wrinkles in photographs. To do so, "
+"pixels are not simply copied from source to destination, but the area around "
+"the destination is taken into account before cloning is applied. The "
+"algorithm used for this, is described in a scientific paper by Todor "
+"Georgiev <xref linkend=\"bibliography-online-georgiev\"/>."
+msgstr ""
+"Questo strumento permette di correggere i piccoli difetti che possono essere "
+"presenti in un'immagine, per esempio macchie presenti sulla pelle di un "
+"viso. Somiglia allo strumento <quote>clona</quote>, ma funziona in modo "
+"differente. Per usarlo, prima scegliere un pennello di dimensione adatta al "
+"difetto. Poi fare Ctrl-clic sull'area che si desidera riprodurre. Rilasciare "
+"il tasto Ctrl e trascinare il campione sul difetto. Fare clic. Se il difetto "
+"è leggero, non troppo differente da ciò che lo circonda, sarà velocemente "
+"corretto. Altrimenti, sarà necessario ripetere più volte il clic per "
+"correggerlo, ma ci sarà il rischio che la correzione divenga visibile."
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:41(para)
+msgid ""
+"To use it, first choose a brush with a size adapted to the defect. Then "
+"<keycap>Ctrl</keycap>-click on the area you want to reproduce. Release the "
+"<keycap>Ctrl</keycap> key and drag the sample to the defect. Click. If the "
+"defect is slight, not very different from its surrounding, it will be "
+"corrected as soon. Else, you can correct it with repeated clicks, but with a "
+"risk of daubing"
+msgstr ""
+"Per usarlo, scegliere prima un pennello di dimensione adatta al difetto. Poi "
+"fare <keycap>Ctrl</keycap>-clic sull'area che si desidera riprodurre. "
+"Rilasciare il tasto <keycap>Ctrl</keycap> e trascinare il campione sul "
+"difetto. Fare clic. Se il difetto è leggero, non troppo differente da ciò "
+"che lo circonda, verrà velocemente corretto. Altrimenti, basta ripetere i "
+"clic per correggerlo definitivamente, ma naturalmente aumenta il rischio di "
+"che la correzione sia visibile."
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:57(para)
+msgid ""
+"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
+"tools</guisubmenu><guimenuitem>Heal</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+"Dal menu immagine: <menuchoice><guimenu>Strumenti</"
+"guimenu><guisubmenu>Disegno</guisubmenu><guimenuitem>Cerotto</guimenuitem></"
+"menuchoice>,"
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:67(para)
+msgid ""
+"or by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-heal-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox,"
+msgstr ""
+"facendo clic sull'icona corrispondente <guiicon><inlinegraphic fileref="
+"\"images/toolbox/stock-tool-heal-22.png\"/></guiicon> nel pannello degli "
+"strumenti,"
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:76(para)
+msgid "or by clicking on the <keycap>H</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr "o ancora tramite la scorciatoia di tastiera <keycap>H</keycap>."
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:91(para)
+msgid ""
+"The Ctrl key is used to select the source. You can heal from any layer of "
+"any image, by clicking on the image display, with the Ctrl key held down, "
+"while the layer is active (as shown in the Layers dialog). If Alignment is "
+"set to <quote>Non-aligned</quote> or <quote>Aligned</quote> in Tool Options, "
+"then the point you click on becomes the origin for healing: the image data "
+"at that point will be used when you first begin painting with the Heal tool. "
+"In source-selection mode, the cursor changes to a crosshair-symbol."
+msgstr "Ctrl-clic permette di selezionare una nuova sorgente per lo strumento."
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:109(para)
+msgid ""
+"Once the source is set, if you press this key, you will see a thin line "
+"connecting the previously clicked point with the current pointer location. "
+"If you click again, while going on holding the <keycap>Shift</keycap> key "
+"down, the tool will <quote>heal</quote> along this line."
+msgstr ""
+"Una volta impostata la sorgente, premendo questi tasto si può disegnare una "
+"linea che verrà <quote>curata</quote> (cioè corretta) dallo strumento."
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:124(title)
+msgid "Heal Tool options"
+msgstr "Le opzioni dello strumento <quote>cerotto</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:136(term)
+msgid ""
+"Mode; Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics, Fade out, Apply Jitter, Hard "
+"Edges"
+msgstr ""
+"Modalità; Opacità; Pennello; Scala; Dinamica del pennello, Sfumatura in "
+"uscita, Applica jitter, Bordi netti"
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:145(term)
+msgid "Sample merged"
+msgstr "Campionamento diffuso"
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:147(para)
+msgid ""
+"If you enable this option, healing is not calculated only from the values of "
+"the active layer, but from all visible layers."
+msgstr ""
+"Se si abilita questa opzione, le operazioni del cerotto non sono calcolate "
+"solo dai valori del livello attivo, ma da tutti i livelli visibili."
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:154(term) src/toolbox/paint/clone.xml:224(term)
+msgid "Alignment"
+msgstr "Allineamento"
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:156(para)
+msgid ""
+"This option is described in <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone tool</"
+"link>."
+msgstr ""
+"Quest'opzione è descritta in <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Strumento "
+"clona</link>."
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:166(title)
+msgid "Healing is not cloning"
+msgstr "Correggere non è clonare"
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:167(para)
+msgid ""
+"Although the Heal tool has common features with the Clone tool on using, the "
+"result is quite different."
+msgstr ""
+"Malgrado lo strumento cerotto abbia diverse caratteristiche di utilizzo in "
+"comune con lo strumento clona, i risultati sono molto differenti."
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:172(title)
+msgid "Comparing <quote>Clone</quote> and <quote>Heal</quote>"
+msgstr "Confronto tra <quote>clona</quote> e <quote>cerotto</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:178(para)
+msgid ""
+"Two black spots in the red area. Zoom x800. The source is where the four "
+"colors meet. Cloning on the left spot. Healing on the right spot."
+msgstr ""
+"Due punti neri in un'area rossa. Zoom x800. La sorgente viene impostatat nel "
+"punto di congiunzione dei quattro colori. Clona nell'esempio a sinistra. "
+"Cerotto in quello a destra."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:35(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-eraser.png'; "
+"md5=fc1b140da420677c23581b4c863a43cf"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:56(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/eraser-ex1.png'; "
+"md5=171238f57248215d31679005777c354b"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:67(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/eraser-ex2.png'; "
+"md5=8204a324ca11c64d70b5c1749a1a3c5e"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:177(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-eraser.png'; "
+"md5=2d422b1ef4b36ec26f574e55415fb913"
+msgstr " "
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:18(title)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:21(secondary)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:24(primary)
+msgid "Eraser"
+msgstr "La gomma"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:27(primary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:260(primary)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:389(term)
+msgid "Transparency"
+msgstr "Trasparenza"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:28(secondary)
+msgid "Eraser tool"
+msgstr "Strumento gomma"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:32(title)
+msgid "Eraser tool icon in the Toolbox"
+msgstr "Icona della gomma nella barra degli strumenti."
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:40(para)
+msgid ""
+"The Eraser is used to remove areas of color from the current layer or from a "
+"selection of this layer. If the Eraser is used on something that does not "
+"support transparency (a selection mask channel, a layer mask, or the "
+"Background layer if it lacks an alpha channel), then erasing will show the "
+"background color, as displayed in the Color Area of the Toolbox (in case of "
+"a mask, the selection will be modified). Otherwise, erasing will produce "
+"either partial or full transparency, depending on the settings for the tool "
+"options. You can learn more on how to add an alpha channel to a layer in "
+"<xref linkend=\"gimp-layer-alpha-add\"/>."
+msgstr ""
+"La gomma viene usata per rimuovere aree di colore da un livello, selezione o "
+"immagine. Se la gomma viene usata su elementi che non supportano la "
+"trasparenza (un canale, una maschera di livello o il livello di sfondo se "
+"questo non ha un canale alfa), allora cancellando si mostrerà il colore di "
+"sfondo, come mostrato nell'area colore della barra degli strumenti. In caso "
+"contrario la cancellazione produrrà trasparenze parziali o totali, in base "
+"alle impostazioni dello strumento."
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:53(title)
+msgid "Eraser and Alpha channel"
+msgstr "Gomma e canale alfa"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:59(para)
+msgid ""
+"The Background Color is White. The image has no Alpha channel. The Eraser "
+"(Opacity 100%) shows the BG color."
+msgstr ""
+"Il colore di sfondo è bianco. L'immagine non possiede un canale alfa. La "
+"gomma (opacità 100%) mostra il colore di sfondo."
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:70(para)
+msgid "The image has an Alpha channel. The Eraser shows transparency."
+msgstr "L'immagine ha un canale alfa. La gomma mostra la trasparenza."
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:77(para)
+msgid ""
+"If you need to erase some group of pixels completely, leaving no trace "
+"behind of their previous contents, you should check the \"Hard edge\" box in "
+"the Tool Options. Otherwise, sub-pixel brush placement will cause partial "
+"erasure at the edges of the brush-stroke, even if you use a hard-edged brush."
+msgstr ""
+"Se avete la necessità di cancellare completamente un gruppo di pixel senza "
+"lasciare nessuna traccia, abilitate l'opzione <guilabel>Margine netto</"
+"guilabel>. Senza questa opzione la cancellazione ai bordi del tratto sarà "
+"parziale, anche tramite l'utilizzo di un pennello a margine netto."
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:86(para)
+msgid ""
+"If you use GIMP with a tablet, you may find it convenient to treat the "
+"reverse end of the stylus as an eraser. To make this work, all you need to "
+"do is click the reverse end on the Eraser tool in the Toolbox. Because each "
+"end of the stylus is treated as a separate input device, and each input "
+"device has its own separate tool assignment, the reverse end will then "
+"continue to function as an Eraser as long as you don't select a different "
+"tool with it."
+msgstr ""
+"Se si usa GIMP con una tavoletta, potrebbe essere conveniente utilizzare il "
+"retro dello stilo come gomma da cancellare. Per abilitare questa funzione "
+"basta fare clic sul retro dello stilo sullo strumento gomma nel pannello "
+"degli strumenti. Dato che ogni estremità dello stilo viene trattata come un "
+"dispositivo di ingresso indipendente e ogni dispositivo di ingresso ha un "
+"assegnamento di strumenti indipendente, il retro continuerà a funzionare "
+"come gomma fino a quando non si assegnerà ad esso un altro strumento."
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:98(title)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:79(title)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:65(title)
+msgid "Activating the tool"
+msgstr "Attivazione dello strumento"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:99(para) src/toolbox/paint/clone.xml:80(para)
+msgid "You can activate this tool in several ways:"
+msgstr "Questo strumento si può attivare in diversi modi:"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:102(para)
+msgid ""
+"From the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Paint Tools</guisubmenu><guimenuitem>Eraser</"
+"guimenuitem></menuchoice>;"
+msgstr ""
+"Dal menu immagine tramite <menuchoice><guimenu>Strumenti</"
+"guimenu><guisubmenu>Disegno</guisubmenu><guimenuitem>Gomma</guimenuitem></"
+"menuchoice>;"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:112(para)
+msgid ""
+"from the Toolbox by clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic "
+"fileref=\"images/toolbox/stock-tool-eraser-22.png\"/></guiicon>;"
+msgstr ""
+"dal pannello degli strumenti facendo clic sull'icona corrispondente "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-eraser-22.png\"/"
+"></guiicon>;"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:120(para)
+msgid ""
+"or from the keyboard using the shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>E</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+"o dalla tastiera usando la scorciatoia <keycombo><keycap>Maiusc</"
+"keycap><keycap>E</keycap></keycombo>."
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:129(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:146(title)
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:68(title)
+msgid "Key modifiers"
+msgstr "Tasti modificatori"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:130(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"See the <xref linkend=\"gimp-tool-brush\"/> for a description of key "
+"modifiers that have the same effect on all paint tools."
+msgstr ""
+"Guardare <link linkend=\"gimp-tool-brush\">Generalità degli strumenti di "
+"disegno</link> per una descrizione dei tasti modificatori applicabili a "
+"molti strumenti di disegno."
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:140(para)
+msgid ""
+"For the Eraser, holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key puts it into "
+"<quote>color picker</quote> mode, so that it selects the color of any pixel "
+"it is clicked on. Unlike other brush tools, however, the Eraser sets the "
+"<emphasis>background</emphasis> color rather than the foreground color. This "
+"is more useful, because on drawables that don't support transparency, "
+"erasing replaces the erased areas with the current background color."
+msgstr ""
+"Trasforma temporaneamente la gomma nello strumento di prelievo colore. "
+"Diversamente dagli altri strumenti però, per la gomma viene impostato il "
+"colore di <emphasis>sfondo</emphasis> invece di quello di primo piano. "
+"Questo accade perchè cancellando elementi che non supportano la trasparenza, "
+"le parti rimosse verranno rimpiazzate con il colore di sfondo."
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:153(keycap)
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:156(para)
+msgid ""
+"For the Eraser, holding down the <keycap>Alt</keycap> key switches it into "
+"<quote>anti-erase</quote> mode, as described below in the Tool Options "
+"section. Note that on some systems, the <keycap>Alt</keycap> key is trapped "
+"by the Window Manager. If this happens to you, you may be able to use "
+"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo> instead."
+msgstr ""
+"Imposta lo strumento in modalità \"anti gomma\", come descritto nella "
+"sezione opzioni. Su alcuni sistemi, il tasto Alt potrebbe esseere usato dal "
+"Window Manager. In questo caso è possibile utilizzare la scorciatoia "
+"<keycap>Maiusc+Alt</keycap>."
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:171(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:214(title)
+msgid "Tool Options"
+msgstr "Opzioni dello strumento"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:173(title)
+msgid "Tool Options for the Eraser tool"
+msgstr "Opzioni per la gomma"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:186(term)
+msgid "Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade Out; Apply Jitter; Incremental"
+msgstr ""
+"Pennello; Scala; Dinamica del pennello; Sfumatura in uscita; Applica jitter; "
+"Incrementale"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:194(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:257(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:264(primary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:358(term)
+msgid "Opacity"
+msgstr "Opacità"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:196(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Opacity</guilabel> slider, in spite of its name, determines "
+"the <quote>strength</quote> of the tool. Thus, when you erase on a layer "
+"with an alpha channel, the higher the opacity you use, the more transparency "
+"you get!"
+msgstr ""
+"La barra orizzontale <guilabel>Opacità</guilabel> imposta il livello di "
+"trasparenza per lo strumento. Nel caso si cancelli un livello con un canale "
+"alfa, una maggiore opacità causerà una maggiore trasparenza."
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:205(term)
+msgid "Hard Edge"
+msgstr "Margini netti"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:207(para)
+msgid ""
+"This option avoids partial erasure at the edges of the brush-stroke. See "
+"above."
+msgstr ""
+"Quest'opzione impedisce la cancellazione parziale dei margini dei tratti. "
+"Vedere sopra."
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:214(term)
+msgid "Anti Erase"
+msgstr "Anti gomma"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:216(para)
+msgid ""
+"The Anti Erase option of the Erase tool can un-erase areas of an image, even "
+"if they are completely transparent. This feature only works when used on "
+"layers with an alpha channel. In addition to the check-button in the Tool "
+"Options, it can also be activated on-the-fly by holding down the "
+"<keycap>Alt</keycap> key (or, if the <keycap>Alt</keycap> key is trapped by "
+"the Window Manager, by holding down <keycombo><keycap>Alt</"
+"keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>)."
+msgstr ""
+"Questa opzione viene utilizzata per ripristinare aree di immagine "
+"precendentemente cancellate, anche se queste sono completamente trasparenti. "
+"Questa funzionalità è disponibile unicamente quando si lavora su livelli che "
+"dispongono di un canale alfa. Oltre ad essere attivata tramite la casella di "
+"controllo, questa opzione può essere attivata al volo premendo il tasto "
+"<keycap>Alt</keycap>."
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:227(para)
+msgid ""
+"To understand how anti-erasing is possible, you should realize that erasing "
+"(or cutting, for that matter) only affects the alpha channel, not the RGB "
+"channels that contain the image data. Even if the result is completely "
+"transparent, the RGB data is still there, you simply can't see it. Anti-"
+"erasing increases the alpha value so that you can see the RGB data once "
+"again."
+msgstr ""
+"Per capire il funzionamente di questa opzione bisogna comprendere che la "
+"cancellazione agise unicamente sul canale alfa, non sul canale RGB che "
+"contiene i dati dell'immagine. Anche se l'immagine è completamente "
+"trasparente, le informazioni RGB ci sono ancora, semplicemente non è "
+"possibile vederle. Questa opzione aumenta il valore alfa cosicchè diventi "
+"possibile vedere nuovamente i dati RGB."
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:249(primary)
+msgid "Selection"
+msgstr "Selezione"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:250(secondary)
+msgid "Change shape"
+msgstr "Cambia forma"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:252(para)
+msgid ""
+"You can use the Eraser tool to change the shape of a floating selection. By "
+"erasing, you can trim the edges of the selection."
+msgstr ""
+"Ã? possibile usare lo strumento gomma per cambiare la forma della selezione "
+"fluttuante. Cancellando, si regolano i bordi della selezione."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:26(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-dodge.png'; "
+"md5=05d2ece7a1d70dd78920a622b5eaf28b"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:108(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-dodge.png'; "
+"md5=052e3f348dde6e41cb0353bd19e1bd0c"
+msgstr " "
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:13(title)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:16(secondary)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:19(primary)
+msgid "Dodge/Burn"
+msgstr "Scherma/Brucia"
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:23(title)
+msgid "Dodge tool"
+msgstr "Lo strumento Scherma/Brucia"
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:30(para)
+msgid ""
+"The Dodge or Burn tool uses the current brush to lighten or darken the "
+"colors in your image. The mode will determine which type of pixels are "
+"affected."
+msgstr ""
+"Lo strumento scherma o brucia usa il pennello corrente per rendere più "
+"chiari o più scuri i colori nell'immagine. La modalità  determina il tipo di "
+"pixel coinvolti."
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:43(para)
+msgid ""
+"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
+"Tools</guisubmenu><guimenuitem>Dodge / Burn</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Dal menu immagine: <menuchoice><guimenu>Strumenti</"
+"guimenu><guisubmenu>Strumenti di disegno</guisubmenu><guimenuitem>Scherma/"
+"Brucia</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:53(para)
+msgid ""
+"The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-dodge-22.png\"/"
+"></guiicon>,"
+msgstr ""
+"Lo strumento può essere attivato anche facendo clic sull'icona: "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-dodge-22.png\"></"
+"guiicon>"
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:62(para)
+msgid ""
+"or by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>D</keycap></"
+"keycombo> keyboard shortcut."
+msgstr ""
+"La combinazione dei tasti <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>D</"
+"keycap></keycombo> renderà  Scherma o Brucia lo strumento predefinito."
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:79(para)
+msgid ""
+"Toggle between dodge or burn types. The type will remain switched until "
+"<keycap>Ctrl</keycap> is released."
+msgstr ""
+"Il tasto <keycap>Ctrl</keycap> commuta tra le funzioni Scherma e Brucia. Il "
+"tipo di funzione rimane attiva per la durata della pressione del tasto "
+"<keycap>Ctrl</keycap>."
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:90(para)
+msgid ""
+"<keycap>Shift</keycap> places the Dodge or Burn tool into straight line "
+"mode. Holding Shift while clicking <mousebutton>Button1</mousebutton> will "
+"Dodge or Burn in a straight line. Consecutive clicks will continue Dodge or "
+"Burn in straight lines that originate from the end of the last line."
+msgstr ""
+"Il tasto <keycap>Maiusc</keycap> pone lo strumento in modalità  «linea "
+"diritta». Mantenendo premuto il tasto Maiusc facendo clic con il mouse si "
+"creerà  una sfocatura o un aumento di contrasto in linea retta. Pressioni "
+"consecutive del pulsante del mouse creeranno altri effetti rettilinei con "
+"l'origine della retta sulla fine della precedente."
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:105(title)
+msgid "<quote>Dodge/Burn</quote> tool options"
+msgstr "Opzioni dello strumento <quote>scherma/brucia</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:117(term)
+msgid ""
+"Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade out; Apply Jitter, Hard edges"
+msgstr ""
+"Opacità; Pennello; Scala; Dinamica del pennello; Sfumatura in uscita; "
+"Applica jitter, Bordi netti"
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:128(para)
+msgid "The dodge effect lightens colors."
+msgstr "L'effetto Scherma rende i colori più chiari."
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:129(para)
+msgid "The burn effect darkens colors."
+msgstr "L'effetto Brucia rende i colori più scuri."
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:133(term)
+msgid "Range"
+msgstr "Campo"
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:135(para)
+msgid "There are three modes:"
+msgstr "Ci sono tre modalità:"
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:138(para)
+msgid "<guilabel>Shadows</guilabel> restricts the effect to darkest pixels."
+msgstr "<guilabel>Luminosi</guilabel> restringe l'effetto ai pixel più chiari."
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:143(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Midtones</guilabel> restricts the effect to pixels of average tone."
+msgstr ""
+"<guilabel>Mezzitoni</guilabel> restringe l'effetto ai pixel a mezzi toni."
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:148(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Highlights</guilabel> restricts the effect to lightest pixels."
+msgstr "<guilabel>Scuri</guilabel> restringe l'effetto ai pixel più scuri."
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:156(term)
+msgid "Exposure"
+msgstr "Esposizione"
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:158(para)
+msgid ""
+"Exposure defines how much the tool effect will be strong, as a more or less "
+"exposed photograph. Default slider is 50 but can vary from 0 to 100."
+msgstr ""
+"Il parametro esposizione imposta l'intensità  dell'effetto, più o meno come "
+"succede con l'esposizione di una foto. Il valore predefinito per il cursore "
+"è di 50 ma può variare da 0 a 100."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:29(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-blur.png'; "
+"md5=b29caec2a631aeeffa7f1dd33ab97cd5"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:133(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-blur-sharpen.png'; "
+"md5=4e5d2fda5c997c3a2b17a43926a27567"
+msgstr " "
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:16(title)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:19(secondary)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:22(primary)
+msgid "Blur/Sharpen"
+msgstr "Sfocata/contrasta"
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:26(title)
+msgid "Blur/Sharpen tool icon in the Toolbox"
+msgstr "L'icona di sfoca/contrasta nel pannello degli strumenti"
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:33(para)
+msgid ""
+"The Blur/Sharpen tool uses the current brush to locally blur or sharpen your "
+"image. Blurring with it can be useful if some element of your image stands "
+"out too much, and you would like to soften it. If you want to blur a whole "
+"layer, or a large part of one, you will probably be better off using one of "
+"the <link linkend=\"filters-blur\">Blur Filters</link>. The direction of a "
+"brushstroke has no effect: if you want directional blurring, use the Smudge "
+"tool."
+msgstr ""
+"Lo strumento sfoca/contrasta usa il pennello corrente per sfocare o "
+"contrastare localmente l'immagine. La sfocatura può essere utile se qualche "
+"elemento dell'immagine spicca un po' troppo e si vuole renderlo un po' più "
+"«morbido». Se si vuole sfocare l'intero livello o una grossa porzione "
+"dell'immagine, probabilmente è meglio usare un <link linkend=\"filters-blur"
+"\">filtro di sfocatura</link>. La direzione del tratto non è influente: se "
+"si desidera effettuare una sfocatura direzionale usare lo strumento sfumino."
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:42(para)
+msgid ""
+"In <quote>Sharpen</quote> mode, the tool works by increasing the contrast "
+"where the brush is applied. A little bit of this may be useful, but over-"
+"application will produce noise. Some of the <link linkend=\"filters-enhance"
+"\">Enhancement Filters</link>, particularly the <link linkend=\"plug-in-"
+"unsharp-mask\">Unsharp Mask</link>, do a much cleaner job of sharpening "
+"areas of a layer."
+msgstr ""
+"In modalità \"Definita\" lo strumento lavora incrementando il contrasto dove "
+"viene applicato il pennello. L'uso moderato può essere utile ma se si "
+"insiste si noterà la produzione di disturbi. Alcuni <link linkend=\"filters-"
+"enhance\">filtri di miglioramento</link>, e in particolare il filtro di "
+"<link linkend=\"plug-in-unsharp-mask\">maschera sfocata</link>, fanno un "
+"lavoro decisamente migliore nell'aumentare il contrasto di un'area di un "
+"livello."
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:52(para)
+msgid ""
+"You can create a more sophisticated sharpening brush using the Clone tool. "
+"To do this, start by duplicating the layer you want to work on, and run a "
+"sharpening filter, such as Unsharp Mask, on the copy. Then activate the "
+"Clone tool, and in its Tool Options set Source to <quote>Image source</"
+"quote> and Alignment to <quote>Registered</quote>. Set the Opacity to a "
+"modest value, such as 10. Then Ctrl-click on the copy to make it the source "
+"image. If you now paint on the original layer, you will mix together, where "
+"the brush is applied, the sharpened version with the unsharpened version."
+msgstr ""
+"� possibile creare un pennello di aumento del contrasto molto più efficace "
+"usando lo strumento Clona. Per far ciò cominciamo col duplicare il livello "
+"su cui si vuole lavorare eseguendo il filtro di affilatura come la «maschera "
+"sfocata» sulla copia. Attivare lo strumento clona impostando l'optione "
+"sorgente dello strumento a \"Sorgente immagine\" con l'allineamento su "
+"\"Registrato\". Impostare l'opacità ad un valore basso come 10 per esempio. "
+"Fare poi Ctrl-clic sulla copia per renderla la sorgente immagine. Se ora di "
+"disegna il livello originale, si otterrà di mescolare insieme, nelle aree "
+"dove si applica il pennello ovviamente, la versione normale con quella con "
+"il contrasto migliorato."
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:65(para)
+msgid ""
+"Both blurring and sharpening work incrementally: moving the brush repeatedly "
+"over an area will increase the effect with each additional pass. The Rate "
+"control allows you to determine how quickly the modifications accumulate. "
+"The Opacity control, however, can be used to limit the amount of blurring "
+"that can be produced by a single brushstroke, regardless of how many passes "
+"are made with it."
+msgstr ""
+"Sia la sfocatura che l'aumento di contrasto lavorano incrementalmente: "
+"spostando ripetutamente il pennnello sopra l'area in oggetto si incrementerà "
+"l'effetto ad ogni passaggio. La regolazione dell'«ammontare» permette di "
+"determinare la quantità delle modifiche apportate. Il controllo di opacità "
+"può comunque essere usato per limitare la quantità applicazione del filtro, "
+"indipendentemente da quanti passaggi vengono effettuati."
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:81(para)
+msgid ""
+"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
+"tools</guisubmenu><guimenuitem>Blur/Sharpen</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Dal menu immagine: <menuchoice><guimenu>Strumenti</"
+"guimenu><guisubmenu>Strumenti di disegno</guisubmenu><guimenuitem>Sfoca</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:90(para)
+msgid ""
+"The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-blur-22.png\"/></"
+"guiicon> in the Toolbox."
+msgstr ""
+"Lo strumento può essere richiamato anche facendo clic sull'icona "
+"corrispondente: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-"
+"blur-22.png\"/></guiicon> nel pannello degli strumenti."
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:100(para)
+msgid ""
+"By using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>U</"
+"keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+"Usando la combinazione di tasti <keycombo><keycap>Maiusc</keycap><keycap>U</"
+"keycap></keycombo>."
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:110(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"See the <link linkend=\"gimp-tool-brush\">Paint Tools' Common Features</"
+"link> for a description of key modifiers that have the same effect on all "
+"paint tools."
+msgstr ""
+"Vedere la <link linkend=\"gimp-tool-brush\">panoramica sugli strumenti di "
+"disegno</link> per una descrizione dei tasti modificatori che hanno lo "
+"stesso effetto su tutti gli strumenti di disegno."
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:117(para)
+msgid ""
+"<keycap>Ctrl</keycap>: Holding down the Ctrl key toggles between Blur and "
+"Sharpen modes; it reverses the setting shown in the Tool Options."
+msgstr ""
+"<keycap>Ctrl</keycap>: premendo il tasto Ctrl si commuta tra le modalità "
+"Sfocata e Contrastata; il tasto inverte l'impostazione mostrata nelle "
+"opzioni dello strumento."
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:129(title)
+msgid "Tool Options for the Blur/Sharpen tool"
+msgstr "Opzioni per lo strumento sfoca/contrasta"
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:142(term)
+msgid ""
+"Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade Out; Apply Jitter; Hard Edges"
+msgstr ""
+"Opacità; Pennello; Scala; Dinamica del pennello; Sfumatura in uscita; "
+"Applica jitter"
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:151(term)
+msgid "Convolve Type"
+msgstr "Tipo di condensa"
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:153(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Blur</emphasis> mode causes each pixel affected by the brush to be "
+"blended with neighboring pixels, thereby increasing the similarity of pixels "
+"inside the brushstroke area. <emphasis>Sharpen</emphasis> mode causes each "
+"pixel to become more different from its neighbors than it previously was: it "
+"increases contrast inside the brushstroke area. Too much Sharpen ends in an "
+"ugly flocculation aspect. Whatever setting you choose here, you can reverse "
+"it on-the-fly by holding down the Ctrl key."
+msgstr ""
+"La modalità <emphasis>Sfocata</emphasis> ha l'effetto di sfocare tutti i "
+"pixel soggetti al pennello con quelli circostanti, aumentando la somiglianza "
+"dei pixel all'interno dell'area soggetta alla pennellata. La modalità "
+"<emphasis>Contrastata</emphasis> aumenta le differenze tra i pixel e quelli "
+"circostanti: in questo modo viene aumentato il contrasto nell'area della "
+"pennellata. Qualsiasi sia l'impostazione della modalità corrente, essa può "
+"venire invertita al volo premendo il tasto Ctrl."
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:164(para)
+msgid "<quote>Convolve</quote> refers to a mathematical method using matrices."
+msgstr ""
+"Il nome inglese di questo strumento <quote>Convolve</quote> si riferisce al "
+"metodo matematico di uso delle matrici."
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:171(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:376(term)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:123(term)
+msgid "Rate"
+msgstr "Ammontare"
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:173(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Rate</guilabel> slider sets the strength of the Blur/Sharpen "
+"effect."
+msgstr ""
+"Il cursore di regolazione dell' <guilabel>Ammontare</guilabel> imposta "
+"l'intensità dell'effetto Sfoca/Contrasta."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:31(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/brush-tools-box.png'; "
+"md5=3d07dfea4430df33db57677181604e36"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:220(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-brushcommon.png'; "
+"md5=29ec59f6ee51a0fa288d39790719c0bd"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:323(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/brush-dynamics.png'; "
+"md5=68dec0952d8e8a54ee36538b52fddbc7"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:442(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/jitter.png'; "
+"md5=c63e4ebfcb928b5fe8bb2d1b0f04c7d7"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:480(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-paint-gradient.png'; "
+"md5=430b9cc940825a95bebab9a23c636b45"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:545(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-normal.png'; "
+"md5=df197bc06691283d2b779673bbe451b6"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:554(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-none.png'; "
+"md5=418008a792aef7556664c8ddf7c2094d"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:563(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-sawtooth.png'; "
+"md5=efdcc25a545271f79509108933d43a17"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:572(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-triangular.png'; "
+"md5=11146d05d5b0796f86d0eba36c5d6fc4"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:631(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/dissolve-mode-example.png'; "
+"md5=74357b38818c9559a0e087f9ef98f7d2"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:653(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/mode-dissolve.png'; "
+"md5=4d0cc7ad35249623981c040171445a73"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:683(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:761(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/glossary/modes-normal2.png'; "
+"md5=e3226ffc5fa2ac181def6582bbb51932"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:692(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/wilber-layers.png'; "
+"md5=0fa9b09b0c7e499144df0c668bb84bb1"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:701(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/glossary/modes-behind.png'; "
+"md5=8d67547c4b2f6a6542efc970cb35e5a7"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:734(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/mode-behind.png'; "
+"md5=e50808007486121237c6027a369c83fd"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:770(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/glossary/modes-colorerase.png'; "
+"md5=552302f1194c41205bfd11fba30eebd1"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:821(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/mode-erase.png'; "
+"md5=adcbbbf4adef19bbabbc0244bdaa261e"
+msgstr " "
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:20(title)
+msgid "Common Features"
+msgstr "Funzioni comuni"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:22(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <acronym>GIMP</acronym> Toolbox includes thirteen <quote>paint tools</"
+"quote>, all grouped together at the bottom (in the default arrangement)."
+msgstr ""
+"La barra degli strumenti di GIMP include tredici \"strumenti di disegno\", "
+"tutti raggruppati assieme nella parte inferiore (nella disposizione "
+"predefinita)."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:28(title)
+msgid "The Paint Tools (Tools Box)"
+msgstr "Gli strumenti di disegno (nel pannello)"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:35(para)
+msgid ""
+"The feature they all have in common is that all of them are used by moving "
+"the pointer across the image display, creating brush-strokes. Four of them"
+msgstr ""
+"La caratteristica che tutti questi strumenti hanno in comune è quella di "
+"venire utilizzati tramite il movimento del cursore sullo schermo, generando "
+"tratti di pittura. Quattro di questi"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:42(para)
+msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-pencil\">Pencil</link>,"
+msgstr "la <link linkend=\"gimp-tool-pencil\">matita</link>,"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:47(para)
+msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-paintbrush\">Paintbrush</link>,"
+msgstr "il <link linkend=\"gimp-tool-paintbrush\">Pennello</link>,"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:52(para)
+msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-airbrush\">Airbrush</link> and"
+msgstr "l'<link linkend=\"gimp-tool-airbrush\">aerografo</link> e"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:57(para)
+msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-ink\">Ink tool</link>"
+msgstr "lo <link linkend=\"gimp-tool-ink\">stilo</link>"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:63(para)
+msgid ""
+"behave like the intuitive notion of <quote>painting</quote> with a brush. "
+"Pencil, Paintbrush, and Airbrush are called <quote>basic painting tools</"
+"quote> or <link linkend=\"gimp-tools-brush\">brush&nbsp;tools</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:68(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The other tools use a brush to modify an image in some way rather than paint "
+"on it:"
+msgstr ""
+"si comportano alla classica maniera intuitiva della \"pittura\" con un "
+"pennello. Gli altri vengono usati per modificare l'immagine piuttosto che "
+"disegnarci sopra:"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:74(para)
+msgid ""
+"the <link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">Bucket Fill</link> fills with "
+"color or pattern;"
+msgstr ""
+"lo <link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">riempimento colore</link> riempie "
+"con un colore o con un motivo;"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:80(para)
+msgid ""
+"the <link linkend=\"gimp-tool-blend\">Gradient</link> fills with gradients;"
+msgstr ""
+"lo <link linkend=\"gimp-tool-blend\">riempimento a gradiente</link> riempie "
+"con sfumature di colore;"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:86(para)
+msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-eraser\">Eraser</link> erases;"
+msgstr "la <link linkend=\"gimp-tool-eraser\">gomma</link> cancella;"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:91(para)
+msgid ""
+"the <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone tool</link> copies from a "
+"pattern, or image;"
+msgstr ""
+"lo strumento <link linkend=\"gimp-tool-clone\">clona</link> copia da un "
+"motivo o da un'immagine;"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:97(para)
+msgid ""
+"the <link linkend=\"gimp-tool-perspective-clone\">Perspective Clone</link> "
+"tool copies into a changed perspective;"
+msgstr ""
+"lo strumento <link linkend=\"gimp-tool-perspective-clone\">clona in "
+"prospettiva</link> copia effettuando una deformazione di prospettiva;"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:103(para)
+msgid ""
+"the <link linkend=\"gimp-tool-heal\">Heal tool</link> corrects small defects;"
+msgstr ""
+"lo strumento <link linkend=\"gimp-tool-heal\">cerotto</link> corregge i "
+"piccoli difetti;"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:109(para)
+msgid ""
+"the <link linkend=\"gimp-tool-convolve\">Convolve tool</link> blurs or "
+"sharpens;"
+msgstr ""
+"lo strumento <link linkend=\"gimp-tool-convolve\">sfoca/contrasta</link> "
+"sfoca o aumenta il contrasto;"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:115(para)
+msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-smudge\">Smudge tool</link> smears;"
+msgstr ""
+"lo strumento <link linkend=\"gimp-tool-smudge\">sfumino</link> produce delle "
+"sbavature;"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:120(para)
+msgid ""
+"and the <link linkend=\"gimp-tool-dodge-burn\">Dodge/Burn tool</link> "
+"lightens or darkens."
+msgstr ""
+"e infine lo strumento <link linkend=\"gimp-tool-dodge-burn\">scherma/brucia</"
+"link> rende più luminoso o più scuro."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:127(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The advantages of using <acronym>GIMP</acronym> with a tablet instead of a "
+"mouse probably show up more clearly for brush tools than anywhere else: the "
+"gain in fine control is invaluable. These tools also have special "
+"<quote>Pressure sensitivity</quote> options that are only usable with a "
+"tablet."
+msgstr ""
+"Il vantaggio di usare GIMP con una tavoletta grafica al posto di un mouse si "
+"apprezza soprattutto nell'uso degli strumenti di disegno: si ha infatti un "
+"notevole guadagno in precisione. Questi strumenti hanno anche una speciale "
+"opzione chiamata <guilabel>Sensibilità di pressione</guilabel> che può "
+"essere utilizzata unicamente con l'ausilio di una tavoletta grafica."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:134(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"In addition to the more common <quote>hands-on</quote> method, it is "
+"possible to apply paint tools in an automated way, by creating a selection "
+"or path and then <quote>stroking</quote> it. You can choose to stroke with "
+"any of the paint tools, including nonstandard ones such as the Eraser, "
+"Smudge tool, etc., and any options you set for the tool will be applied. See "
+"the section on <link linkend=\"gimp-selection-stroke\">Stroking</link> for "
+"more information."
+msgstr ""
+"In aggiunta al più comune metodo \"manuale\", è possibile utilizzare gli "
+"strumenti di disegno automatizzandoli, creando una selezione o percorso del "
+"pennello (un tracciato) e successivamente delinearlo. Si può sceglere di "
+"automatizzare un qualsiasi strumento di disegno, anche quelli non comuni "
+"come la gomma, lo sfumino, ecc. e tutte le opzioni relative allo strumento "
+"scelto verranno applicate. Vedere la sezione <link linkend=\"gimp-selection-"
+"stroke\">delineare una selezione</link> per maggiori informazioni."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:153(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key has a special effect on every "
+"paint tool. For the Pencil, Paintbrush, Airbrush, Ink, and Eraser, it "
+"switches them into <quote>color picker</quote> mode, so that clicking on an "
+"image pixel causes <acronym>GIMP</acronym>'s foreground to be set to the "
+"active layer's color at that point (or, for the Eraser, <acronym>GIMP</"
+"acronym>'s background color). For the Clone tool, the <keycap>Ctrl</keycap> "
+"key switches it into a mode where clicking sets the reference point for "
+"copying. For the Convolve tool, the <keycap>Ctrl</keycap> key switches "
+"between blur and sharpen modes; for the Dodge/Burn tool, it switches between "
+"dodging and burning."
+msgstr ""
+"Tenere premuto il tasto <keycap>Ctrl</keycap> ha un particolare effetto su "
+"tutti gli strumenti di disegno. La matita, il pennello, l'aerografo, la "
+"gomma e lo sfumino verranno trasformati nello strumento di <quote>Prelievo "
+"di colore</quote>, di conseguenza selezionando un pixel dell'immagine il "
+"colore di primo piano verrà impostato a quello del livello attivo in quel "
+"punto (per la gomma verrà modificato il colore di sfondo). Per lo strumento "
+"duplica, la pressione del tasto <keycap>Ctrl</keycap> attiverà la modalità "
+"di selezione del punto di riferimento per la copia. Per lo strumento "
+"arrotola invece, cambia la modalità attiva tra sfumata e definita. Infine, "
+"per lo strumento scherma/brucia, cambia la modalità attiva tra scherma e "
+"brucia."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:175(primary)
+msgid "Straight Line"
+msgstr "Linee diritte"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:177(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Holding down the Shift key has the same effect on most paint tools: it "
+"places the tool into <emphasis>straight line</emphasis> mode. To create a "
+"straight line with any of the paint tools, first click on the starting "
+"point, <emphasis>then</emphasis> press the Shift key. As long as you hold it "
+"down, you will see a thin line connecting the previously clicked point with "
+"the current pointer location. If you click again, while continuing to hold "
+"down the Shift key, a straight line will be rendered. You can continue this "
+"process to create a series of connected line segments."
+msgstr ""
+"Tenere premuto il tasto Maiusc ha lo stesso effetto per tutti gli strumenti "
+"di disegno: attiva la modalità <emphasis>linee dritte</emphasis>. Per creare "
+"una linea dritta con un qualsiasi strumento di disegno, prima selezionare il "
+"punto di partenza <emphasis>poi</emphasis> premere il tasto Maiusc. Finche "
+"questo sarà premuto, una sottile linea collegherà il punto selezionato con "
+"la posizione attuale del cursore. Una volta selezionato il punto finale "
+"verrà disegnata una linea dritta. La procedura può essere ripetuta creando "
+"una serie di segmenti collegati."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:200(para)
+msgid ""
+"Holding down both keys puts the tool into <emphasis>constrained straight "
+"line</emphasis> mode. This is similar to the effect of the Shift key alone, "
+"except that the orientation of the line is constrained to the nearest "
+"multiple of 15 degrees. Use this if you want to create perfect horizontal, "
+"vertical, or diagonal lines."
+msgstr ""
+"Tenendo premuti entrambi i tasti verranno prodotte linee dritte forzate ad "
+"una angolatura di multipli di 15°. Questa modalità è utile se si desidera "
+"creare linee orizzontali, verticali o diagonali perfette."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:216(title)
+#, fuzzy
+msgid "Tool options shared by paint tools"
+msgstr "Opzioni condivise da tutti gli strumenti di disegno."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:225(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Many tool options are shared by several paint tools: these are described "
+"here. Options that apply only to one specific tool, or to a small number of "
+"tools, are described in the sections devoted to those tools."
+msgstr ""
+"In questa sezione verranno descritte le opzioni che sono condivise da "
+"diversi strumenti di disegno. Le opzioni che appartengono ad uno specifico "
+"strumento, o ad un numero ristretto, sono descritte nelle sezioni dedicate a "
+"questi strumenti."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:231(variablelist:xreflabel)
+msgid "Painting Modes"
+msgstr "Modalità di disegno"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:233(term)
+msgid "Mode"
+msgstr "Modalità"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:235(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Mode drop-down list provides a selection of paint application modes. As "
+"with the opacity, the easiest way to understand what the Mode setting does "
+"is to imagine that the paint is actually applied to a layer above the layer "
+"you are working on, with the layer combination mode in the Layers dialog set "
+"to the selected mode. You can obtain a great variety of special effects in "
+"this way. The Mode option is only usable for tools that can be thought of as "
+"adding color to the image: the Pencil, Paintbrush, Airbrush, Ink, and Clone "
+"tools. For the other paint tools, the option appears for the sake of "
+"consistency but is always grayed out. A list of modes can be found in <xref "
+"linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\"/>."
+msgstr ""
+"Il menu a tendina fornisce una selezione di modalità di applicazione della "
+"pittura. Come per l'opacità, per capirne il funzionamento si immagini che la "
+"pittura venga applicata ad un livello superiore a quello su cui si sta "
+"lavorando, al quale sia stata applicata la modalità desiderata. Questa "
+"impostazione appare per tutti gli strumenti di disegno, ma è disponibile "
+"solamente per gli strumenti che aggiungono in qualche modo del colore "
+"all'immagine: la matita, il pennello, lo stilo e lo strumento di clonazione. "
+"Per gli altri strumenti l'opzione appare disabilitata, per una questione di "
+"omogeneità tra strumenti. Un'elenco delle modalità si può trovare in <xref "
+"linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\"/>. La maggior parte tali modalità sono "
+"identiche a quelle disponibili per i livelli."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:249(para)
+msgid ""
+"In this list, some modes are particular and are described <link linkend="
+"\"gimp-paint-mode-examples\">below</link>."
+msgstr ""
+"In quest'elenco, alcune modalità sono speciali e sono descritte <link "
+"linkend=\"gimp-paint-mode-examples\">sotto</link>."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:261(secondary)
+msgid "Brush opacity"
+msgstr "Opacità pennello"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:265(secondary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:283(term)
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:25(secondary)
+msgid "Brush"
+msgstr "Pennello"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:267(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Opacity slider sets the transparency level for the brush operation. To "
+"understand how it works, imagine that instead of altering the active layer, "
+"the tool creates a transparent layer above the active layer and acts on that "
+"layer. Changing Opacity in the Tool Options has the same effect that "
+"changing opacity in the Layers dialog would have in the latter situation. It "
+"controls the <quote>strength</quote> of all paint tools, not just those that "
+"paint on the active layer. In the case of the Eraser, this can come across "
+"as a bit confusing: it works out that the higher the <quote>opacity</quote> "
+"is, the more transparency you get."
+msgstr ""
+"La barra orizzontale Opacità imposta il livello di trasparenza per il "
+"disegno. Per capire come funziona si immagini che invece di alterare il "
+"livello attivo, lo strumento crei un livello trasparente e agisca su quello. "
+"Cambiare l'opacità nelle opzioni dello strumento avrebbe lo stesso effetto "
+"provocato dal cambiare l'opacità nel pannello dei livelli. Controlla la "
+"<quote>forza</quote> di tutti gli strumenti di disegno, non solo quelli che "
+"lavorano sul livello attivo. Nel caso della gomma,ciò può confondere un po' "
+"le idee: maggiore è l'<quote>opacità</quote> maggiore sarà l'effetto della "
+"cancellazione e quindi maggiore trasparenza si otterrà."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:285(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The brush determines how much of the image is affected by the tool, and how "
+"it is affected, when you trace out a brushstroke with the pointer. "
+"<acronym>GIMP</acronym> allows you to use several different types of "
+"brushes, which are described in the <link linkend=\"gimp-concepts-brushes"
+"\">Brushes</link> section. The same brush choices are available for all "
+"paint tools except the Ink tool, which uses a unique type of procedurally "
+"generated brush. The colors of a brush only come into play for tools where "
+"they are meaningful: the Pencil, Paintbrush, and Airbrush tools. For the "
+"other paint tools, only the intensity distribution of a brush is relevant."
+msgstr ""
+"L'opzione Pennello determina la dimensione del tratto e la sua tipologia. "
+"Una descrizione dei diversi tipi di pennelli disponibili può essere trovata "
+"nella sezione <link linkend=\"gimp-concepts-brushes\"> Pennelli</link>. Per "
+"tutti gli strumenti di disegno sono disponibili gli stessi tipi di pennello, "
+"ad eccezione della stilo che utilizza un sistema di generazione dinamica. Il "
+"colore del pennello entra in gioco solo per gli strumenti per cui ha un "
+"significato: la matita, il pennello e l'aerografo. Per gli altri solamente "
+"l'intensità è rilevante."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:302(term)
+msgid "Scale"
+msgstr "Scala"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:304(para)
+msgid ""
+"This option lets you to modify precisely the size of the brush. You can use "
+"the arrow keys to vary by ±0.01 or the Page-Up and Page-Down keys to vary by "
+"±0.05. You can obtain the same result if you have correctly set your mouse-"
+"wheel in the Preferences. See <link linkend=\"gimp-using-variable-size-brush"
+"\">How to vary the size of a brush</link>"
+msgstr ""
+"Quest'opzione permette di modificare precisamente la dimensione del "
+"pennello. � possibile usare i tasti freccia per variare di ±0.01 oppure i "
+"tasti Pag-Su and Pag-Giù per variare di ±0.05. � possibile ottenere lo "
+"stesso risultato impostando correttamente la rotellina del mouse nelle "
+"Preferenze. Vedere <link linkend=\"gimp-using-variable-size-brush\">Come "
+"variare la dimensione di un pennello</link>."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:315(varlistentry:xreflabel)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:316(term)
+msgid "Brush Dynamics"
+msgstr "Dinamica del pennello"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:319(title)
+msgid "The Brush Dynamics check box."
+msgstr "La casella <quote>Dinamica del pennello</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:327(para)
+msgid ""
+"Brush dynamics let you map different brush parameters, commonly at least "
+"size and opacity, to one or more of three input dynamics: pressure, velocity "
+"and random. They are mostly used with tablets, but Velocity and Random are "
+"also usable with a mouse. The Ink tool, that supported velocity before, has "
+"been overhauled and now handles velocity-dependent painting much better."
+msgstr ""
+"La dinamica del pennello permette di mappare diversi parametri di questi, "
+"solitamente almeno la dimensione e l'opacità, ad uno o più ingressi "
+"dinamici: pressione, velocità e casualità. Essi sono i più usati nelle "
+"tavolette grafiche, ma velocità e casualità sono utilizzabili anche con un "
+"semplice mouse. Lo strumento stilo, che supportava già la velocità, è stato "
+"revisionato ed ora la gestisce molto meglio."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:335(para)
+msgid ""
+"A new option has been added in stroking paths. Stoke Path and Stroke "
+"Selection have now a check box for emulating brush dynamics when you stroke "
+"using a paint tool. That means that when you stoke, brush pressure and "
+"velocity are varying along the length of the stroke. Pressure starts with "
+"zero, ramps up to full pressure and then ramps down again to no pressure. "
+"Velocity starts from zero and ramps up to full speed by the end of the "
+"stroke."
+msgstr ""
+"Una nuova opzione è stata aggiunta alla delineatura dei tracciati. Delinea "
+"tracciati e delinea selezione ora posseggono una casella di spunta per "
+"l'emulazione della dinamica del pennello quando si delinea usando uno "
+"strumento di disegno. Ciò significa che quando si delinea, la pressione e la "
+"velocità del pennello variano lungo l'estensione del tratto. La pressione "
+"comincia con zero, cresce fino alla piena pressione e ridiscende a zero. La "
+"velocità comincia da zero e cresce fino alla piena velocità alla fine del "
+"tratto."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:344(para)
+msgid ""
+"The Pressure Sensitivity section is only meaningful if you are using a "
+"tablet: it allows you to decide which aspects of the tool's action should be "
+"affected by how hard you press the stylus against the tablet. The "
+"possibilities are <guilabel>opacity</guilabel>, <guilabel>hardness</"
+"guilabel>, <guilabel>rate</guilabel>, <guilabel>size</guilabel>, and "
+"<guilabel>color</guilabel>. They work together: you can enable as many of "
+"them as you like. For each tool, only the ones that are meaningful are "
+"listed. Here is what they do:"
+msgstr ""
+"La sensibilità di pressione ha significato solamente se si usa una tavoletta "
+"grafica: permette di definire quali aspetti dello strumento verranno "
+"influenzati dalla pressione della penna sulla tavoletta. Le scelte "
+"disponibili sono: <guilabel>opacità</guilabel>, <guilabel>durezza</"
+"guilabel>, <guilabel>ammontare</guilabel>, <guilabel>dimensione</guilabel> e "
+"<guilabel>colore</guilabel>. � possibile selezionare più di una opzione "
+"contemporaneamente. Per ogni strumento solo quelli significativi sono "
+"elencati. Ecco cosa fanno:"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:360(para)
+msgid "The effect of this option is described above."
+msgstr "L'effetto di questa opzione è descritto sopra."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:366(term)
+msgid "Hardness"
+msgstr "Durezza"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:368(para)
+msgid ""
+"This option applies to brushes with fuzzy edges. If it is enabled, the "
+"harder you press, the darker the fuzzy parts of the brush will appear."
+msgstr ""
+"Questa opzione viene applicata ai pennelli con i bordi sfuocati. Se viene "
+"abilitata, maggiore sarà la pressione, più scuri saranno i tratti sfuocati "
+"del pennello."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:378(para)
+msgid ""
+"This option applies to the Airbrush, Convolve tool, and Smudge tool, all of "
+"which have time-based effects. Pressing harder makes these tools act more "
+"rapidly."
+msgstr ""
+"Questa opzione è presente per gli strumenti che hanno effetti legati al "
+"tempo: l'aerografo, lo strumento di arrotolamento e lo sfumino. Una "
+"pressione maggiore corrisponde ad un' applicazione più veloce dell'effetto."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:388(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option applies to all of the pressure sensitive paint tools. If the "
+"option is checked, then pressing harder will increase the size of the area "
+"affected by the brush."
+msgstr ""
+"Questa opzione è disponibile per tutti gli strumenti di disegno, ma è "
+"applicabile solamente se si stà utilizzando un pennello paramentrico, cioè "
+"un pennello creato tramite l'editor di pennelli. Se l'opzione è selezionata "
+"e il pennello è parametrico allora una maggiore pressione incrementerà la "
+"dimensione di quest'ultimo."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:396(term)
+msgid "Color"
+msgstr "Colore"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:398(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option only applies to the brush tools: the Pencil, Paintbrush, and "
+"Airbrush; and only if you are using colors from a gradient. If these "
+"conditions are met, then pressing harder causes colors to be taken from "
+"higher in the gradient."
+msgstr ""
+"Questa opzione viene applicata solamente alla matita, il pennello e "
+"l'aerografo; e solamente nel caso si stia utilizzando colori da un "
+"gradiente. In tal caso una pressione maggiore provocherà l'acquisizione del "
+"colore dalla parte alta del gradiente."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:412(term)
+msgid "Fade Out"
+msgstr "Sfumatura in uscita"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:414(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option causes each stroke to fade out over the specified distance. It "
+"is easiest to visual for <quote>real</quote> painting tools, and applies to "
+"all of the brush tools. It is equivalent to gradually reducing the opacity "
+"along the trajectory of the stroke. Note that, if you are using a tablet, "
+"this option does not change the effects of brush pressure."
+msgstr ""
+"Questa opzione provoca la sfumatura di ogni tratto alla distanza "
+"specificata. � equivalente a diminuire l'opacità gradualmente mentre si "
+"traccia la linea. Da notare che nel caso si stia utilizzando una tavoletta "
+"grafica, questa opzione non cambia l'effetto della pressione del pennello."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:425(term)
+msgid "Apply Jitter"
+msgstr "Applica jitter"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:428(primary)
+msgid "Jitter"
+msgstr "Jitter"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:430(para)
+msgid ""
+"You know <quote>spacing</quote> in brush strokes: strokes are made of "
+"successive brush marks which, when they are very near, seem to draw a "
+"continuous line. Here, instead of being aligned brush marks are scattered "
+"over a distance you can set with the <guimenuitem>Quantity</guimenuitem> "
+"slider."
+msgstr ""
+"Conosciamo già il significato dell'opzione <quote>spaziatura</quote> nei "
+"tratti fatti con un pennello: i tratteggi sono in realtà costituiti di "
+"impronte di pennello successive che, quando sono molto vicine tra loro, "
+"appaiono come una linea continua. In questo caso, le singole impronte di "
+"pennello, invece di essere allineate vengono sparse entro un raggio che è "
+"possibile impostare con il cursore <guimenuitem>Ammontare</guimenuitem>."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:438(title)
+msgid "<quote>Jitter</quote> example"
+msgstr "Esempio di <quote>jitter</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:445(para)
+msgid "From top to bottom: without jitter, jitter = 1, jitter = 4."
+msgstr "Dall'alto al basso: senza jitter, jitter = 1, jitter = 4."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:455(term)
+msgid "Incremental"
+msgstr "Incrementale"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:457(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Incremental check-box activates incremental mode for the tool. If it is "
+"deactivated, the maximum effect of a single stroke is determined by the "
+"opacity, and moving the brush repeatedly over the same spot will not "
+"increase the effect beyond this limit. If Incremental is active, each "
+"additional pass with the brush will increase the effect, but the opacity "
+"can't exceed the opacity set for the tool. This option is available for all "
+"paint tools except those which have a <quote>rate</quote> control, which "
+"automatically implies an incremental effect. See also <xref linkend=\"gimp-"
+"concepts-layer-modes\"/>."
+msgstr ""
+"L'opzione Incrementale attiva la medesima modalità per lo strumento. Se "
+"disattivata, l'effetto di un singolo tratto sarà determinato dall'opacità e "
+"non aumenterà anche nel caso di tratti sormontati. Se la modalità "
+"incrementale è attivata, ogni passaggio ulteriore sopra un tratto "
+"preesistente aumenterà l'effetto, ma non potrà eccedere il livello di "
+"opacità impostato per lo strumento. Questa opzione è disponibile per tutti "
+"gli strumenti di disegno, eccezzion fatta per quelli che dispongono "
+"dell'opzione <guilabel>Ammontare</guilabel> che implica automaticamente la "
+"presenza dell'effetto incrementale. Vedere anche <link linkend=\"gimp-"
+"concepts-layer-modes\"> modalità di disegno incrementale</link>."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:473(term)
+msgid "Color from Gradient"
+msgstr "Gradiente"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:476(title)
+msgid "Gradient options for painting tools."
+msgstr "Opzione gradiente per gli strumenti di pittura."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:484(para)
+msgid ""
+"Instead of using the foreground color (as shown in the Color Area of the "
+"Toolbox), by checking the \"Use color from gradient\" option you can choose "
+"to paint with a gradient, giving colors that change gradually along the "
+"brush trajectory. For basic information on gradients, see the <link linkend="
+"\"gimp-concepts-gradients\">Gradients</link> section."
+msgstr ""
+"Invece di utilizzare il colore di primo piano, selezionando la casella di "
+"controllo <guilabel>Usa colore del gradiente</guilabel> si può decidere di "
+"utilizzare un gradiente, ottenendo colori che cambiano gradualmente con "
+"l'avanzare del tratto. Per informazioni basilari sui gradienti, guardare la "
+"sezione dedicata ai <link linkend=\"gimp-concepts-gradients\">gradienti</"
+"link>."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:492(para)
+msgid ""
+"You have several options to control what gradient is used and how it is laid "
+"out:"
+msgstr ""
+"Sono disponibili diverse opzioni per controllare come il gradiente verrà "
+"usato e come sarà il risultato finale:"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:498(term)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:151(term)
+msgid "Gradient"
+msgstr "Gradiente"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:500(para)
+msgid ""
+"Here you see a display of the current gradient. Clicking on it brings up a "
+"Gradient Selector, which will allow you to choose a different gradient."
+msgstr ""
+"Mostra il gradiente attualmente selezionato. Premendolo verrà presentata un "
+"interfaccia per la selezione di un gradiente differente."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:508(term)
+msgid "Reverse"
+msgstr "Invertire"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:510(para)
+msgid ""
+"Normally a brushstroke starts with colors from the left side of the "
+"gradient, and progresses rightward. If the <quote>Reverse</"
+"quote><guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-flip-horizontal-"
+"16.png\"/></guiicon> is checked, the stroke starts with colors from the "
+"right side, and progresses leftward."
+msgstr ""
+"Normalmente un tratto parte con i colori del gradiente partendo dalla sua "
+"sinistra e muovendosi gradualmente verso destra. Selezionando "
+"<guilabel>Invertire</guilabel><guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"dialogs/stock-flip-horizontal-16.png\"/></guiicon>, l'acquisizione del "
+"colore partirà dalla destra per arrivare a sinistra."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:524(term)
+msgid "Length"
+msgstr "Lunghezza"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:526(para)
+msgid ""
+"This option sets the distance corresponding to one complete cycle through "
+"the gradient colors. The default units are pixels, but you can choose a "
+"different unit from the adjoining Units menu."
+msgstr ""
+"Questa opzione definisce la distanza corrispondente ad un ciclo fra i colori "
+"del gradiente. L'unità di misura preimpostatà è pixel, ma è possibile "
+"selezionarne un altra tramite la casella apposita."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:535(term)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:407(term)
+msgid "Repeat"
+msgstr "Ripeti"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:538(title)
+msgid ""
+"Illustration of the effects of the three gradient-repeat options, for the "
+"<quote>Abstract 2</quote> gradient."
+msgstr ""
+"Illustrazione degli effetti delle tre impostazioni di ripetizione per il "
+"gradiente <quote>Abstract 2</quote>."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:548(para)
+msgid "Abstract2 Gradient"
+msgstr "Gradiente Abstract2"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:557(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:265(term)
+msgid "None"
+msgstr "Nessuno"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:566(para)
+msgid "Sawtooth"
+msgstr "Onda a denti di sega"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:575(para)
+msgid "Triangular"
+msgstr "Onda triangolare"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:579(para)
+msgid ""
+"This option determines what happens if a brushstroke extends farther than "
+"the Length specified above. There are three possibilities:"
+msgstr ""
+"Quest'opzione determina cosa succede se un tratto di pennello si estende "
+"oltre la lunghezza specificata sopra. Ci sono tre possibilità:"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:586(para)
+msgid ""
+"<guilabel>None</guilabel> means that the color from the end of the gradient "
+"will be used throughout the remainder of the stroke;"
+msgstr ""
+"<guilabel>Nessuno</guilabel> significa che il colore dalla fine del "
+"gradiente verrà usato lungo tutta la rimanenza del tratto;"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:593(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Sawtooth wave</guilabel> means that the gradient will be restarted "
+"from the beginning, which will often produce a color discontinuity;"
+msgstr ""
+"<guilabel>Onda a dente di sega</guilabel> significa che il gradiente viene "
+"fatto ripartire dall'inizio, e questo spesso porta a delle discontinuità di "
+"colore;"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:600(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Triangular wave</guilabel> means that the gradient will be "
+"traversed in reverse, afterwards bouncing back and forth until the end of "
+"the brushstroke."
+msgstr ""
+"<guilabel>Onda triangolare</guilabel> significa che il gradiente verrà "
+"riproposto al contrario, eventualmente ripartendo dall'inizio e poi "
+"nuovamente al contrario, fino alla fine del tratteggio."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:616(title)
+msgid "Paint Mode Examples"
+msgstr "Esempi i modalità di disegno"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:618(para)
+msgid ""
+"The following examples demonstrate some of <acronym>GIMP</acronym>'s paint "
+"modes:"
+msgstr ""
+"I seguenti esempi mostrano alcune delle modalità di disegno di "
+"<acronym>GIMP</acronym>:"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:624(term)
+msgid "Dissolve"
+msgstr "Dissolvenza"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:627(title)
+msgid "Dissolve mode example"
+msgstr "Esempio di modalità dissolvenza"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:634(para)
+msgid ""
+"Two brush-strokes made with the Airbrush, using the same fuzzy circular "
+"brush. Left: Normal mode. Right: Dissolve mode."
+msgstr ""
+"Due tratti creati mediante l'utilizzo dell'Aerografo con lo stesso tipo di "
+"pennello circolare. Sinistra: modalità normale. Destra: modalità dissolvenza."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:642(para)
+msgid ""
+"For any paint tool with opacity less than 100%, this very useful mode "
+"doesn't draw transparency but determines the probability of applying paint. "
+"This gives nice patterns of dots to paint-strokes or filling."
+msgstr ""
+"In questa utile modalità, usando un qualsiasi pennello con opacità minore "
+"del 100%, questa non determina la densità della pittura, bensì la "
+"probabilità che il colore venga applicato. Un metodo efficace per creare "
+"tratti \"massimali\" e per creare simpatici effetti con motivi, tracciati o "
+"riempimenti."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:649(title)
+msgid "Painting in Dissolve mode"
+msgstr "Disegno il modalità dissolvenza"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:656(para)
+msgid ""
+"This image has only the background layer and no Alpha channel. The "
+"background color is sky blue. Three strokes with Pencil and various "
+"opacities: 100%, 50%, 25%. Foreground color pixels are scattered along "
+"brushstroke."
+msgstr ""
+"Quest'immagine possiede solo il livello si sfondo e nessun canale alfa. Il "
+"colore di sfondo è azzurro cielo. Tre tratteggi con la metita a varie "
+"opacità: 100%, 50%, 25%. I pixel di colore in primo piano sono dispersi "
+"lungo le pennellate."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:669(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:673(secondary)
+msgid "Behind"
+msgstr "Dietro"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:672(primary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:750(primary)
+msgid "Paint Modes"
+msgstr "Modalità di disegno"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:676(primary)
+msgid "Behind (paint mode)"
+msgstr "Dietro (modalità di disegno)"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:679(title)
+msgid "Example for layer mode <quote>Behind</quote>"
+msgstr "Esempio per la modalità di livello <quote>Dietro</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:686(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:764(para)
+msgid "Wilber over a blue background layer"
+msgstr "Wilber sopra un livello di sfondo blu"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:695(para)
+msgid "Layers dialog"
+msgstr "Finestra di dialogo livelli"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:704(para)
+msgid "Filled with pattern"
+msgstr "Riempito con un motivo"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:708(para)
+msgid ""
+"This mode applies paint only to transparent areas of the layer: the lower "
+"the opacity, the more paint is applied. Thus, painting opaque areas has no "
+"effect; painting transparent areas has the same effect as normal mode. The "
+"result is always an increase in opacity. Of course none of this is "
+"meaningful for layers that lack an alpha channel."
+msgstr ""
+"Questa modalità applica la pittura solamente alle zone non opache del "
+"livello: minore è l'opacità, maggiore sarà la quantità di pittura applicata. "
+"Di conseguenza pitturare su zone opache non produrrà alcun effetto; "
+"pitturare su aree trasparenti avrà un effetto identico alla modalità "
+"normale. In ogni caso si avrà un incremento in opacità. Ovviamente nulla di "
+"quanto detto ha significato per i livelli che non dispongono di un canale "
+"alpha."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:716(para)
+msgid ""
+"In the above example image, Wilber is on the top layer, surrounded by "
+"transparency. The lower layer is solid light blue. The Bucket Fill tool was "
+"used, with the <guilabel>Fill Whole Selection</guilabel> option checked and "
+"the entire layer was selected. A pattern was used to paint with the Bucket "
+"Fill tool."
+msgstr ""
+"Nell'immagine di esempio precedente, Wilber è sul livello in cima, "
+"circondato da trasparenza. Il livello più basso è una tinta unita blu "
+"chiara. Ã? stato usato lo strumento di riempimento, con l'opzione "
+"<guilabel>Riempi intera selezione</guilabel> selezionata e l'intero livello "
+"è stato selezionato (e quindi colorato). Con lo strumento di riempimento è "
+"stato usato un motivo."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:724(para)
+msgid ""
+"The next image (below) has two layers. The upper layer is active. Three "
+"brushtrokes with pencil, red color at 100%, 50%, 25%: only transparent or "
+"semi-transparent pixels of the layer are painted."
+msgstr ""
+"L'immagine successiva (sotto) possiede due livelli. Quello superiore è "
+"attivo. Tre tratteggi con la matita di colore rosso a 100%, 50%, 25%: "
+"vengono disegnati solo i pixel del livello che sono trasparenti o "
+"semitrasparenti."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:730(title)
+msgid "Painting in <quote>Behind</quote> mode"
+msgstr "Disegno il modalità <quote>dietro</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:737(para)
+msgid "Painting with 100%, 50%, 25% transparency (from left to right)"
+msgstr "Disegno con 100%, 50%, 25% trasparenza (da sinistra a destra)"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:747(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:751(secondary)
+msgid "Color Erase"
+msgstr "Cancellazione colore"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:754(primary)
+msgid "Color Erase (paint mode)"
+msgstr "Cancellazione colore (modalità di disegno)"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:757(title)
+msgid "Example for layer mode <quote>Color erase</quote>"
+msgstr "Esempio per la modalità di livello <quote>cancellazione colore</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:773(para)
+msgid "White foreground color erased"
+msgstr "Colore di primo piano bianco cancellato"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:777(para)
+msgid ""
+"This mode erases the foreground color, replacing it with partial "
+"transparency. It acts like the <link linkend=\"plug-in-colortoalpha\">Color "
+"to Alpha</link> filter, applied to the area under the brushstroke. Note that "
+"this only works on layers that possess an alpha channel; otherwise, this "
+"mode is identical to Normal."
+msgstr ""
+"Questa modalità cancella il colore di primo piano, rimpiazzandolo con una "
+"trasparenza parziale. Funziona come il filtro <link linkend=\"plug-in-"
+"colortoalpha\">Colore a alfa</link>, applicato all'area sottostante il "
+"tratto. Da notare che questa modalità funziona solamente su livelli che "
+"possiedono un canale alfa; in caso contrario l'effetto sarà identico alla "
+"modalità normale."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:785(para)
+msgid ""
+"In the above example image, the color of the Bucket Fill tool was white, so "
+"white parts of Wilber were erased and the blue background shows through."
+msgstr ""
+"Nell'immagine precedente di esempio, il colore dello strumento di "
+"riempimento era bianco, perciò le parti bianche di Wilbert sono state "
+"cancellate mostrando il colore blu soggiacente."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:790(para)
+msgid ""
+"This image below has only one layer, the background layer. Background color "
+"is sky blue. Three brushtrokes with pencil:"
+msgstr ""
+"Quest'immagine sottostante possiede solo un livello, il livello si sfondo. "
+"Il colore di sfondo è azzurro cielo. Tre tratti con la matita:"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:797(para)
+msgid "With the exact color of the blue area: only this blue color is erased."
+msgstr ""
+"Con il colore esatto dell'area blu: solo questo colore blu viene cancellato."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:803(para)
+msgid ""
+"With the exact color of the red area. Only this red color is erased, "
+"whatever its transparency. Erased areas are made transparent."
+msgstr ""
+"Con il colore esatto dell'area rossa. Solo questo colore rosso viene "
+"cancellato, indipendentemente dalla sua trasparenza. Le aree cancellate sono "
+"rese trasparenti."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:810(para)
+msgid ""
+"With the sky blue color of the layer background: only this color is erased."
+msgstr ""
+"Con il colore blu cielo del livello si sfondo: solo questo colore viene "
+"cancellato."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:817(title)
+msgid "Painting in <quote>Color Erase</quote> mode"
+msgstr "Disegno in modalità <quote>cancellazione colore</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:824(para)
+msgid "Painted with 1. blue; 2. red; 3. background color"
+msgstr "Disegnato con 1. blu; 2. rosso; 3. colore di sfondo"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:836(title)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:386(title)
+msgid "Further Information"
+msgstr "Informazioni aggiuntive"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:837(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Advanced users may be interested to know that paint tools actually operate "
+"at a sub-pixel level, in order to avoid producing jagged-looking results. "
+"One consequence of this is that even if you work with a hard-edged brush, "
+"such as one of the Circle brushes, pixels on the edge of the brushstroke "
+"will only be partially affected. If you need to have all-or-nothing effects "
+"(which may be necessary for getting a good selection, or for cutting and "
+"pasting, or for operating pixel-by-pixel at a high zoom level), use the "
+"Pencil tool, which makes all brushes perfectly hard and disables sub-pixel "
+"anti-aliasing."
+msgstr ""
+"Gli utenti esperti potrebbero essere interessati nel sapere che gli "
+"strumenti di disegno lavorano ad un livello sub-pixel per evitare risultati "
+"dentellati. Come conseguenza si ha che anche mediante l'utilizzo di pennelli "
+"dai margini netti, come per esempio i pennelli circolari, i pixel ai bordi "
+"del tratto saranno solo parzialmente influenzati. Se si desiderano effetti "
+"tutto-o-niente (che potrebbero risultare utili per ottenere una buona "
+"selezione, per il taglia e incolla o per operazioni pixel per pixel ad alti "
+"livelli di ingrandimento), i metodi disponibili sono due: (1) per il disegno "
+"utilizzare la matita che produce tratti perfettamente netti disattivando il "
+"sub-pixel anti-aliasing, oppure (2) per altri tipi di strumenti di disegno, "
+"selezionare l'opzione Margine netto."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:36(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-clone.png'; "
+"md5=5656963e87c963dbaa17f79a4186f1cc"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:151(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-clone.png'; "
+"md5=48e7ed1069865e81916cf2d01b3cf081"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:241(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/clone-source.png'; "
+"md5=7e0efff48d732caaf8520fdf87dd1e79"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:253(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/clone-dest.png'; "
+"md5=3e3d54e0a5c0f294a083ab47c23ba021"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:285(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/clone-none.png'; "
+"md5=a33aaa4e72c54efe1c06c94792965068"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:317(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/clone-aligned.png'; "
+"md5=4a45ef2c6883b44b606086e9f249b157"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:347(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/clone-registered.png'; "
+"md5=7aa1c5e8e7c4c6e7f953db4963639ef6"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:373(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/clone-fixed.png'; "
+"md5=4d25a9340f2d901e607b998d3f63e53c"
+msgstr " "
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:22(title)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:26(secondary)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:29(primary)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:182(secondary)
+msgid "Clone"
+msgstr "Strumento clona"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:33(title)
+msgid "Clone tool icon in the Toolbox"
+msgstr "L'icona dello strumento Clona nel pannello degli strumenti"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:41(para)
+msgid ""
+"The Clone tool uses the current brush to copy from an image or pattern. It "
+"has many uses: one of the most important is to repair problem areas in "
+"digital photos, by <quote>painting over</quote> them with pixel data from "
+"other areas. This technique takes a while to learn, but in the hands of a "
+"skilled user it is very powerful. Another important use is to draw patterned "
+"lines or curves: see <link linkend=\"gimp-concepts-patterns\">Patterns</"
+"link> for examples."
+msgstr ""
+"Lo strumento Clona usa il pennello corrente per copiare da un'immagine o un "
+"motivo; può essere utile in molti modi ma il suo uso più importante è nel "
+"ritocco di immagini fotografiche digitalizzate, <quote>sovrascrivendo</"
+"quote> i pixel (spesso rovinati) con altri provenienti da altre aree. Questa "
+"tecnica è abbastanza complessa da padroneggiare ma in mani esperte è molto "
+"potente. Un altro uso molto importante è nel disegno di linee o curve con "
+"motivi, vedere alla voce <link linkend=\"gimp-concepts-patterns\">Motivi</"
+"link> per degli esempi."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:51(para)
+msgid ""
+"If you want to clone from an image, instead of a pattern, you must tell GIMP "
+"which image you want to copy from. You do this by holding down the "
+"<keycap>Ctrl</keycap> key and clicking in the desired source image. Until "
+"you have set the source in this way, you will not be able to paint with the "
+"Clone tool: the tool cursor tells you this by showing "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/clone-bad.png\"/></guiicon>."
+msgstr ""
+"Se si desidera <quote>clonare</quote> da un'immagine, piuttosto che da un "
+"motivo, è necessario suggerire a <acronym>GIMP</acronym> da che immagine si "
+"vuole copiare. Per far ciò basta premere e mantenere premuto il tasto "
+"<keycap>Ctrl</keycap> e fare clic con il mouse sull'immagine sorgente "
+"desiderata. Finché non si imposta l'immagine sergente in questo modo, non "
+"sarà possibile usare lo strumento Clona: il puntatore dello strumento "
+"segnala questa condizione mostrando il simbolo <guiicon><inlinegraphic "
+"fileref=\"images/toolbox/clone-bad.png\"/></guiicon>."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:61(para)
+msgid ""
+"If you clone from a pattern, the pattern is <emphasis>tiled</emphasis>; that "
+"is, when the point you are copying from moves past one of the edges, it "
+"jumps to the opposite edge and continues, as though the pattern were "
+"repeated side-by-side, indefinitely. When you clone from an image this does "
+"not happen: if you go beyond the edges of the source, the Clone tool stops "
+"producing any changes."
+msgstr ""
+"Se si \"clona\" da un motivo, il motivo viene riproposto a "
+"<emphasis>mosaico</emphasis>; cioè, quando il punto che si sta copiando "
+"raggiunge e supera il bordo del motivo, esso passa al bordo opposto e "
+"continua la sua corsa, come se il motivo fosse in realtà costituito da molti "
+"motivi affiancati come in un mosaico di tessere tutte uguali all'infinito. "
+"Quando si usa lo strumento con un'immagine, tutto ciò non succede: se se "
+"supera il bordo dell'immagine sorgente, lo strumento semplicemente smette di "
+"funzionare e non produce alcuna modifica."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:69(para)
+msgid ""
+"You can clone from any drawable (that is, any layer, layer mask, or channel) "
+"to any other drawable. You can even clone to or from the selection mask, by "
+"switching to QuickMask mode. If this means copying colors that the target "
+"does not support (for example, cloning from an RGB layer to an Indexed layer "
+"or a layer mask), then the colors will be converted to the closest possible "
+"approximations."
+msgstr ""
+"� possibile \"clonare\" da qualsiasi oggetto disegnabile (cioè qualsiasi "
+"livello, maschera di livello o canale) su ogni altro oggetto disegnabile. Si "
+"può copiare persino da e per la maschera di selezione, passando per la "
+"modalità Maschera veloce. Se la copia coinvolge colori che l'obiettivo non "
+"supporta (per esempio copiando da un livello RGB a uno indicizzato o una "
+"maschera di livello), i colori verranno convertiti con l'approssimazione più "
+"vicina possibile."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:83(para)
+msgid ""
+"From the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Paint Tools</guisubmenu><guimenuitem>Clone</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Dal menu immagine tramite <menuchoice><guimenu>Strumenti</"
+"guimenu><guisubmenu>Disegno</guisubmenu><guimenuitem>Clona</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:93(para)
+msgid ""
+"By clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-clone-22.png\"/></guiicon> in Toolbox."
+msgstr ""
+"Facendo clic sull'icona corrispondente <guiicon><inlinegraphic fileref="
+"\"images/toolbox/stock-tool-clone-22.png\"/></guiicon> nel pannello degli "
+"strumenti."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:101(para)
+msgid "By pressing the <keycap>C</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr "O usando la scorciatoia da tastiera <keycap>C</keycap>."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:109(title)
+msgid "Key modifiers (default)"
+msgstr "Tasti modificatori (predefiniti)"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:110(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"See the <link linkend=\"gimp-tools-paint-modifiers\">Paint tools key "
+"modifiers</link> for a description of key modifiers that have the same "
+"effect on all paint tools."
+msgstr ""
+"Vedere la sezione <link linkend=\"gimp-tools-brush-modifiers\">tasti "
+"modificatori degli strumenti di disegno</link> per una descrizione dei tasti "
+"modificatori che hanno lo stesso funzionamento con tutti gli strumenti di "
+"disegno."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:122(para)
+msgid ""
+"The <keycap>Ctrl</keycap> key is used to select the source, if you are "
+"cloning from an image: it has no effect if you are cloning from a pattern. "
+"You can clone from any layer of any image, by clicking on the image display, "
+"with the <keycap>Ctrl</keycap> key held down, while the layer is active (as "
+"shown in the Layers dialog). If Alignment is set to <guilabel>None</"
+"guilabel>, <guilabel>Aligned</guilabel>, or <keycap>Fixed</keycap> in tool "
+"options, then the point you click on becomes the origin for cloning: the "
+"image data at that point will be used when you first begin painting with the "
+"Clone tool. In source-selection mode, the cursor changes to a reticle cross "
+"symbol <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/clone-cross.png\"/></"
+"guiicon>."
+msgstr ""
+"Se si sta clonando un'immagine, il tasto <keycap>Ctrl</keycap> viene usato "
+"per selezionare la sorgente; esso non ha effetto se si sta copiando da un "
+"motivo. Ã? possibile clonare da qualsiasi livello di una qualsiasi immagine, "
+"facendo clic sulla finestra dell'immagine, con il tasto <keycap>Ctrl</"
+"keycap> premuto, mentre il livello è attivo (come mostrato nella finestra "
+"dei livelli). Se l'allineamento è impostato su <guilabel>Non allineato</"
+"guilabel> o <guilabel>Allineato</guilabel> nelle opzioni dello strumento, "
+"allora il punto su cui si fa clic diventa il punto d'origine "
+"dell'operazione: i dati immagine in quel punto verranno usati dal primo "
+"tocco con lo strumento di clonazione. In modalità selezione-sorgente, il "
+"puntatore cambia forma in un crocino <guiicon><inlinegraphic fileref="
+"\"images/toolbox/clone-cross.png\"/></guiicon>."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:147(title)
+msgid "Tool Options for the Clone tool"
+msgstr "Le opzioni dello strumento Clona"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:156(para)
+msgid ""
+"Normally, tool options are displayed in a window attached under the Toolbox "
+"as soon as you activate a tool. If they are not, you can access them from "
+"the image menu bar through <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guisubmenu>Dockable Windows</guisubmenu><guimenuitem>Tool Options</"
+"guimenuitem></menuchoice> which opens the option window of the selected tool."
+msgstr ""
+"Normalmente, le opzioni degli strumenti vengono mostrate in una finestra "
+"agganciata al pannello degli strumenti, appena si attiva lo strumento. Se "
+"queste non ci sono, è possibile accedervi dalla barra del menu immagine "
+"tramite <menuchoice><guimenu>Finestre</guimenu><guisubmenu>Pannelli "
+"agganciabili</guisubmenu><guimenuitem>Opzioni strumenti</guimenuitem></"
+"menuchoice> che apre la finestra delle opzioni dello strumento selezionato."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:169(term)
+msgid ""
+"Mode; Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade out; Apply Jitter; Hard "
+"Edges"
+msgstr ""
+"Modalità; Opacità; Pennello; Scala; Dinamica del pennello; Sfumatura in "
+"uscita; Applica jitter; Margini netti"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:178(term)
+msgid "Source"
+msgstr "Sorgente"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:181(primary)
+msgid "Patterns"
+msgstr "Motivi"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:184(para)
+msgid ""
+"The choice you make here determines whether data will be copied from the "
+"pattern shown above, or from one of the images you have open."
+msgstr ""
+"La scelta che qui si effettua determina se i dati saranno copiati dal motivo "
+"mostrato sopra, o da una delle immagini che si ha aperto."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:191(term)
+msgid "Image"
+msgstr "Imagine"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:193(para)
+msgid ""
+"If you choose <guilabel>Image source</guilabel>, you must tell "
+"<acronym>GIMP</acronym> which layer to use as the source, by <keycap>Ctrl</"
+"keycap>-clicking on it, before you can paint with the tool."
+msgstr ""
+"Se si sceglie <guilabel>Sorgente immagine</guilabel> si deve anche "
+"comunicare a <acronym>GIMP</acronym> che livello si intende usare come "
+"sorgente, facendo clic su di esso con il tasto <keycap>Ctrl</keycap> "
+"premuto, prima di poter usare lo strumento."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:199(para)
+msgid ""
+"If you check <guilabel>Sample merged</guilabel> it's what you <quote>see</"
+"quote> (color made with all the layers of a multi-layer image) that's "
+"cloned. If it's unchecked, only the selected layer is cloned. For more "
+"information see the glossary entry <link linkend=\"glossary-samplemerge"
+"\">Sample Merge</link>."
+msgstr ""
+"Se <guilabel>Campionamento diffuso</guilabel> viene abilitato, lo strumento "
+"userà le informazioni sui pixel dell'immagine così com'è visualizzata (cioè "
+"usando tutti i livelli di cui è formata un'immagine multilivello), anzichè "
+"solo quelle del livello attivo. Per maggiori informazioni vedere la voce di "
+"glossario <link linkend=\"glossary-samplemerge\">campionamento diffuso</"
+"link>."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:210(term)
+msgid "Pattern"
+msgstr "Motivi"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:212(para)
+msgid ""
+"Clicking on the pattern symbol brings up the Patterns dialog, which you can "
+"use to select the pattern to paint with. This option is only relevant if you "
+"are cloning from a Pattern source."
+msgstr ""
+"Facendo clic sul simbolo del motivo si porta in primo piano la finestra dei "
+"motivi, con la quale è possibile scegliere il motivo da usare per il "
+"disegno. Ovviamente quest'opzione è rilevante solo se si sta utilizzando lo "
+"strumento per copiare usando un motivo come sorgente."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:226(para)
+msgid ""
+"The Alignment mode defines the relation between the brush position and the "
+"source position."
+msgstr ""
+"La modalità di allineamento imposta come deve spostarsi la posizione della "
+"sorgente ad ogni tratto disegnato."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:230(para)
+msgid ""
+"In the following examples, we will use a source image where the sample to be "
+"cloned will be taken, and a destination image where the sample will be "
+"cloned (it could be a layer in the source image)"
+msgstr ""
+"L'illustrazione qui sopra schematizza le tre possibili modalità di "
+"allineamento. Il puntatore del mouse viene mostrato come un rettangolo rosso "
+"e il punto sorgente come un crocino nero."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:237(title)
+msgid "Original images for clone alignment"
+msgstr "Immagine originale per l'allineamento di <quote>clona</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:244(para)
+msgid ""
+"We will use the largest brush with the Pencil tool. The source is "
+"represented here with a ringed cross."
+msgstr ""
+"Si userà il pennello più esteso con lo strumento matita, La sorgente è qui "
+"rappresentata con una croce in un cerchio."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:256(para)
+msgid ""
+"An image with a solid background only. We shall draw three cloning strokes "
+"successively."
+msgstr ""
+"Un'immagine con solamente uno sfondo pieno. Dovremo disegnare tre tratteggi "
+"successivi con lo strumento clona."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:267(para)
+msgid ""
+"In this mode, each brushstroke is treated separately. For each stroke, the "
+"point where you first click is copied from the source origin; there is no "
+"relationship between one brush stroke and another. In non-aligned mode, "
+"different brush strokes will usually clash if they intersect each other."
+msgstr ""
+"In questa modalità, ogni tratto disegnato viene trattato separatamente. Per "
+"ogni tratto, il punto su sui si è impostata la sorgente la prima volta, "
+"viene copiato; non c'è relazione tra un tratto e un'altro. In questa "
+"modalità, tratti differenti vanno in conflitto se si intersecano fra loro."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:275(para)
+msgid ""
+"Example below: At every new brush stroke, the source goes back to its first "
+"position. The same sample is always cloned."
+msgstr ""
+"Esempio sotto: ad ogni nuovo tratto di pennello, la sorgente torna alla "
+"posizione iniziale. Viene clonato sempre lo stesso campione."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:281(title)
+msgid "<quote>None</quote> clone alignment"
+msgstr "Allineamento clona <quote>nessuno</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:292(term)
+msgid "Aligned"
+msgstr "Allineato"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:294(para)
+msgid ""
+"In this mode, the first click you make when painting sets the offset between "
+"the source origin and the cloned result, and all subsequent brushstrokes use "
+"the same offset. Thus, you can use as many brushstrokes as you like, and "
+"they will all mesh smoothly with one another."
+msgstr ""
+"In questa modalità, il primo tratto fatto sul disegno imposta la posizione "
+"relativa tra la sorgente e il risultato. Perciò è possibile intersecare "
+"tranquillamente i tratti disegnati dato che questi si uniranno perfettamente "
+"come nella sorgente di origine."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:301(para)
+msgid ""
+"If you want to change the offset, select a new source origin by clicking "
+"with the <keycap>Ctrl</keycap> key pressed."
+msgstr ""
+"Se si vuole cambiare la posizione relativa è possibile farlo cambiando "
+"modalità in non allineata e poi eseguendo uno o più tratti di disegno "
+"clonato per poi tornare alla modalità allineata. I tratti successivi "
+"terranno la posizione relativa del primo tratto effettuato in quest'ultima "
+"modalità."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:305(para)
+msgid ""
+"In the example below, at every new brush stroke, the source keeps the same "
+"offset it had with the previous brush stroke. So, there is no cloning offset "
+"for the first brush stroke. Here, for the following strokes, the source ends "
+"up out of the source image canvas; hence the truncated aspect."
+msgstr ""
+"Nell'esempio sottostante, ad ogni nuovo tratto di pennello, la sorgente "
+"mantiene lo stesso spostamento che aveva con il tratto precedente. Perciò "
+"non c'è il riposizionamento di clonazione al primo colpo di pennello. Qui, "
+"per i tratteggi successivi, la sorgente finisce per uscire dalla superficie "
+"dell'immagine sorgente: ecco spiegato l'aspetto troncato."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:313(title)
+msgid "<quote>Aligned</quote> clone alignment"
+msgstr "Allineamento clona <quote>allineato</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:324(term)
+msgid "Registered"
+msgstr "Registrato"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:326(para)
+msgid ""
+"The <quote>Registered</quote> mode is different from the other alignment "
+"modes. When you copy from an image, a Ctrl-click will register a source "
+"layer. Then painting in a target layer will clone each corresponding pixel "
+"(pixel with the same offset) from the source layer. This is useful when you "
+"want to clone parts of an image from one layer to another layer within the "
+"same image. (But remember that you can also clone from one image to another "
+"image.)"
+msgstr ""
+"Questa modalità copia ogni pixel dalla sorgente al corrispondente pixel "
+"nella destinazione alla stessa distanza relativa. Ciò è molto utile quando "
+"si vuole copiare da un livello ad un altro della stessa immagine. Ã? anche "
+"utile se si clona da un motivo se si vuole allineare con precisione l'angolo "
+"in alto a sinistra del motivo con il corrispondente angolo dell'immagine."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:336(para)
+msgid ""
+"At every brush stroke, the source adopts the position of the mouse pointer "
+"in the destination layer. In the following example, the destination layer is "
+"smaller than the source layer; so, there is no truncated aspect."
+msgstr ""
+"Ad ogni tratteggio del pennello, la sorgente adotta la posizione del "
+"puntatore del mouse nel livello di destinazione. Qui, il livello di "
+"destinazione è più piccolo del livello sorgente, perciò non avrà un aspetto "
+"troncato."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:343(title)
+msgid "<quote>Registered</quote> clone alignment"
+msgstr "Allineamento clona <quote>registrato</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:356(term)
+msgid "Fixed"
+msgstr "Fisso"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:358(para)
+msgid ""
+"Using this mode you will paint with the source origin, unlike the modes "
+"<guilabel>None</guilabel> or <guilabel>Aligned</guilabel> even when drawing "
+"a line. The source will not be moved."
+msgstr ""
+"Usando questa modalità, si dipingerà con l'origine della sorgente, "
+"diversamente dalle modalità <guilabel>Nessuno</guilabel> o "
+"<guilabel>Allineato</guilabel> anche quando si disegna una linea. La "
+"sorgente non si sposterà."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:364(para)
+msgid ""
+"See that the source remains fixed. The same small sample is reproduced "
+"identically in a tightened way:"
+msgstr ""
+"Si può notare che la sorgente rimane fissa. Lo stesso piccolo campione viene "
+"riprodotto identico con un effetto mosaico."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:369(title)
+msgid "<quote>Fixed</quote> clone alignment"
+msgstr "Allineamento clona <quote>fisso</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:391(para)
+msgid ""
+"The effects of the Clone tool on transparency are a bit complicated. You "
+"cannot clone transparency: if you try to clone from a transparent source, "
+"nothing happens to the target. If you clone from a partially transparent "
+"source, the effect is weighted by the opacity of the source. So, assuming "
+"100% opacity and a hard brush:"
+msgstr ""
+"Gli effetti dello strumento Clona sulla trasparenza sono un po' complicati. "
+"Non è possibile clonare la trasparenza: se si prova a farlo da una sorgente "
+"trasparente, non succede nulla. Se si clona da una sorgente parzialmente "
+"trasparente, l'effetto è pesato dall'opacità della sorgente. Perciò, "
+"assumento una opacità del 100% e un pennello pesante:"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:401(para)
+msgid "Cloning translucent black onto white produces gray."
+msgstr "La clonazione di un nero traslucido sul bianco produce grigio."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:406(para)
+msgid "Cloning translucent black onto black produces black."
+msgstr "La clonazione di un nero traslucido sul nero produce nero."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:411(para)
+msgid "Cloning translucent white onto white produces white."
+msgstr "La clonazione di un bianco traslucido sul bianco produce bianco."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:416(para)
+msgid "Cloning translucent white onto black produces gray."
+msgstr "La clonazione di un bianco traslucido sul nero produce grigio."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:421(para)
+msgid ""
+"Cloning can never increase transparency, but, unless <quote>keep "
+"transparency</quote> is turned on for the layer, it can reduce it. Cloning "
+"an opaque area onto a translucent area produces an opaque result; cloning a "
+"translucent area onto another translucent area causes an increase in opacity."
+msgstr ""
+"La clonazione non può mai aumentare la trasparenza ma, a meno che \"mantieni "
+"la trasparenza\" non sia abilitato per il livello, può ridurla. Clonando "
+"un'area opaca su di un'area traslucida si produce un risultato opaco; "
+"clonando un'area traslucida su di un'altra area traslucida si ottiene "
+"un'incrmento dell'opacità."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:432(term)
+msgid "<quote>Filter</quote> brushes"
+msgstr "Pennelli <quote>filtro</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:435(primary)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:456(primary)
+msgid "Brushes"
+msgstr "Pennelli"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:436(secondary)
+msgid "Filter brush"
+msgstr "Pennello filtro"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:438(para)
+msgid ""
+"There are a few non-obvious ways to use the Clone tool to obtain powerful "
+"effects. One thing you can do is to create <quote>Filter brushes</quote>, "
+"that is, create the effect of applying a filter with a brush. To do this, "
+"duplicate the layer you want to work on, and apply the filter to the copy. "
+"Then activate the Clone tool, setting Source to <quote>Image source</quote> "
+"and Alignment to <quote>Registered</quote>. Ctrl-click on the filtered layer "
+"to set it as the source, and paint on the original layer: you will then in "
+"effect be painting the filtered image data onto the original layer."
+msgstr ""
+"Ci sono alcuni, non banali, metodi di utilizzo dello strumento clona per "
+"ottenere degli effetti veramente speciali. Uno di questi è senza dubbio la "
+"crezione di <quote>pennelli filtro</quote>, cioè la creazione dell'effetto "
+"dell'applicazione di un filtro tramite un pennello. Per fare ciò basta "
+"duplicare il livello su cui si sta lavorando e applicare il filtro alla "
+"copia. Poi attivare lo strumento clona, impostando la sorgente a "
+"<quote>Soregente immagine</quote> e l'allineamento a <quote>Registrato</"
+"quote>. Ctrl-clic sul livello filtrato per impostarlo come sorgente e "
+"disegnare sull'originale: si otterrà l'effetto di disegnare il filtro sul "
+"livello originale."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:453(term)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:457(secondary)
+msgid "History brush"
+msgstr "La cronologia del pennello"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:459(para)
+msgid ""
+"You can use a similar approach to imitate Photoshop's <quote>History brush</"
+"quote>, which allows you to selectively undo or redo changes using a brush. "
+"To do this, start by duplicating the image; then, in the original, go back "
+"to the desired state in the image's history, either by undoing or by using "
+"the Undo History dialog. (This must be done in the original, not the copy, "
+"because duplicating an image does not duplicate the Undo history.) Now "
+"activate the Clone tool, setting Source to <quote>Image source</quote> and "
+"Alignment to <quote>Registered</quote>. Ctrl-click on a layer from one "
+"image, and paint on the corresponding layer from the other image. Depending "
+"on how you do it, this gives you either an <quote>undo brush</quote> or a "
+"<quote>redo brush</quote>."
+msgstr ""
+"Ã? possibile usare un approccio simile per imitare la <quote>Cronologia dei "
+"pennelli</quote> di Photoshop che permette di annullare o rifare "
+"selettivamente i cambiamenti usando un pennello. Per far ciò cominciare col "
+"duplicare l'immagine; poi nell'originale tornare indietro nella cronologia "
+"dell'immagine annullando le operazioni oppure usando la finestra degli "
+"annullamenti (quest'ultima operazione deve essere effettuata sull'originale "
+"e non sulla copia dato che la copia di un'immagine non duplica anche la "
+"cronologia degli annullamenti di questa). Ora attivare lo strumento clona "
+"impostando la sorgente a <quote>Sorgente immagine</quote> e l'allineamento a "
+"<quote>Registrato</quote>. Ctrl-clic su un livello da un'immagine e disegno "
+"sul livello corrispondente dall'altra immagine. A seconda di come la si "
+"effettua, con quest'operazione può ottenere sia l'effetto di un "
+"<quote>pennello di annullamento</quote> che di un <quote>pennello di "
+"riesecuzione</quote>."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:29(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-fill.png'; "
+"md5=6603d60d1afb03f880cd0e14bbaadd83"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:119(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-fill.png'; "
+"md5=107be7a49e4a9287653cfa4c308c46d3"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:310(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/fill-by-0.png'; md5=862ef4e91c1c2cf45afc81102b17c19e"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:319(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/fill-by-1.png'; md5=b18f42594d58534e9479f34bf7f06fce"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:328(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/fill-by-2.png'; md5=dfe53f20d3932514da5b1896127969de"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:337(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/fill-by-3.png'; md5=1e4b3e1d866da92623c2293d42b2ab0f"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:363(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/fill-feathered-1.png'; "
+"md5=0ee8f909a4c317295f0b04f497047619"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:372(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/fill-feathered-2.png'; "
+"md5=62c33a0b6ac20b0ac73032aeaa2ac4f0"
+msgstr " "
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:16(title)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:19(secondary)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:22(primary)
+msgid "Bucket Fill"
+msgstr "Riempimento colore"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:26(title)
+msgid "Toolbox Fill"
+msgstr "Riempimento colore"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:34(para)
+msgid ""
+"This tool fills a selection with the current foreground color. If you Ctrl"
+"+click and use the Bucket tool, it will use the background color instead. "
+"Depending on how the tool options are set, the Bucket Fill tool will either "
+"fill the entire selection, or only parts whose colors are similar to the "
+"point you click on. The tool options also affect the way transparency is "
+"handled."
+msgstr ""
+"Questo strumento riempie una selezione con il colore di primo piano "
+"corrente. Se si tiene premuto Ctrl mentre si fa clic sarà usato il colore di "
+"sfondo. A seconda delle opzioni scelte, lo strumento riempirà l'intera "
+"selezione o solo le parti i cui colori sono simili al punto in cui si è "
+"fatto clic. Altre opzioni riguardano il modo in cui è gestita la trasparenza."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:42(para)
+msgid ""
+"The amount of fill depends on what Fill Threshold you have specified. The "
+"fill threshold determines how far the fill will spread (similar to the way "
+"in which the magic wand works). The fill starts at the point where you click "
+"and spreads outward until the color or alpha value becomes <quote>too "
+"different</quote>."
+msgstr ""
+"L'ammontare del riempimento dipenderà dal valore scelto in soglia. La soglia "
+"di riempimento determina quanto lontano si diffonderà il riempimento (in "
+"maniera simile a come avviene per la selezione fuzzy). Il riempimento inizia "
+"nel punto in cui si fa clic e si diffonde finché il valore del colore o "
+"della trasparenza diventa <quote>troppo diverso</quote>."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:49(para)
+msgid ""
+"When you fill objects in a transparent layer (such as letters in a text "
+"layer) with a different color than before, you may find that a border of the "
+"old color still surrounds the objects. This is due to a low fill-threshold "
+"in the Bucket Fill options dialog. With a low threshold, the bucket tool "
+"won't fill semi-transparent pixels, and they will stand out against the fill "
+"because they have kept their original color."
+msgstr ""
+"Quando si riempiono oggetti su un livello trasparente (come le lettere in un "
+"livello di testo) con un colore diverso dal preesistente, si può riscontrare "
+"la presenza di un leggero bordo del colore precedente che circonda gli "
+"oggetti. Questo fenomeno è dovuto ad una soglia di riempimento troppo bassa "
+"nella finestra delle opzioni dello strumento riempimento colore. Con una "
+"soglia bassa, lo strumento non riempirà i pixel semitrasparenti che "
+"emergeranno contro il riempimento poiché hanno mantenuto il loro colore "
+"originale."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:57(para)
+msgid ""
+"If you want to fill areas that are totally transparent, you have to make "
+"sure that the <quote>Lock</quote> option (in the Layers dialog) is "
+"unchecked. If this option is checked, only the non-transparent parts of the "
+"layer will be filled."
+msgstr ""
+"Se si vogliono riempire le aree che sono totalmente trasparenti si deve "
+"scegliere: tasto destro del mouse | seleziona | seleziona tutto, e "
+"assicurarsi che la casella <quote>blocca</quote> (nella finestra di dialogo "
+"livelli) non sia spuntata. Se la casella <quote>blocca</quote> è spuntata, "
+"solo le parti opache del livello saranno riempite e se non si usa il comando "
+"seleziona tutto, solo l'<quote>isola</quote> opaca su cui si è fatto clic "
+"sarà riempita."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:68(para)
+msgid ""
+"You can find the Bucket Fill tool from the image-menu through: "
+"<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Bucket Fill</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"Lo strumento di riempimento colore si può trovare nel menu immagine in: "
+"<menuchoice><guimenu>Strumenti</guimenu><guisubmenu>Disegno</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Riempimento colore</guimenuitem></menuchoice>"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:78(para)
+msgid ""
+"You can also call it by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic "
+"fileref=\"images/toolbox/stock-tool-bucket-fill-22.png\"/></guiicon> in the "
+"toolbox."
+msgstr ""
+"Lo strumento può essere attivato anche facendo clic sull'icona "
+"corrispondente  <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-"
+"bucket-fill-22.png\"/></guiicon> nel pannello strumenti."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:88(para)
+msgid ""
+"or by pressing the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>B</keycap></"
+"keycombo> keys."
+msgstr ""
+"o premendo la combinazione di tasti <keycombo><keycap>Maiusc</"
+"keycap><keycap>B</keycap></keycombo>."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:100(para)
+msgid ""
+"<keycap>Ctrl</keycap> toggles the use of BG Color Fill or FG Color Fill on "
+"the fly."
+msgstr ""
+"<keycap>Ctrl</keycap> commuta, al volo, l'uso del colore di sfondo con "
+"quello di primo piano e viceversa."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:105(para)
+msgid ""
+"<keycap>Shift</keycap> toggles the use of Fill Similar Color or Fill Whole "
+"Selection on the fly."
+msgstr ""
+"Il tasto <keycap>maiusc</keycap> scambia al volo l'area di riempimento tra "
+"l'intera selezione e quella con colori simili."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:115(title)
+msgid "<quote>Bucket Fill</quote> tool options"
+msgstr "Opzioni dello strumento <quote>riempimento colore</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:130(para)
+msgid ""
+"See <link linkend=\"gimp-tool-brush\">Paint Tools</link> for help with "
+"options that are common to all these tools. Only options that are specific "
+"to the Bucket Fill tool are explained here."
+msgstr ""
+"Vedere gli <link linkend=\"gimp-tool-brush\">strumenti di disegno</link> per "
+"una descrizione delle opzioni comuni a tutti questi strumenti. In questa "
+"sezione saranno spiegate solo le opzioni specifiche dello strumento "
+"<quote>riempimento colore</quote>."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:140(term)
+msgid "Fill Type"
+msgstr "Modalità di riempimento"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:142(para)
+msgid "<acronym>GIMP</acronym> provides three fill types:"
+msgstr "<acronym>GIMP</acronym> fornisce tre tipologie di riempimento:"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:146(term)
+msgid "FG Color Fill"
+msgstr "Riempimento colore di primo piano"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:148(para)
+msgid "sets the fill color to the currently selected foreground color."
+msgstr ""
+"imposta il colore di riempimento al colore di primo piano correntemente "
+"selezionato."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:155(term)
+msgid "BG Color Fill"
+msgstr "Riempimento colore di sfondo"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:157(para)
+msgid "sets the fill color to the currently selected background color."
+msgstr ""
+"imposta il colore di riempimento al colore di sfondo correntemente "
+"selezionato."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:164(term)
+msgid "Pattern Fill"
+msgstr "Riempimento con motivo"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:166(para)
+msgid ""
+"sets the fill color to the currently selected pattern. You can select the "
+"pattern to use in a drop down list."
+msgstr ""
+"imposta il colore di riempimento al motivo di colore correntemente "
+"selezionato. Ã? possibile selezionare il motivo da usare da un menu di scelta "
+"a discesa."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:170(para)
+msgid ""
+"This drop-down list allows the user to select one of many fill patterns to "
+"use on the next fill operation. The manner in which the list is presented is "
+"controlled by the four buttons at the bottom of the selector."
+msgstr ""
+"Questo menu a discesa permette di scegliere per la successiva operazione di "
+"riempimento tra uno dei molti motivi presenti. La modalità con cui si "
+"presenta questa lista di motivi è controllata dai quattro pulsanti presenti "
+"in fondo alla finestra di selezione."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:183(term)
+msgid "Affected Area"
+msgstr "Area coinvolta"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:187(term)
+msgid "Fill whole selection"
+msgstr "Riempi intera selezione"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:189(para)
+msgid ""
+"This option makes GIMP fill a pre-existent selection or the whole image. A "
+"quicker approach to do the same thing could be to click and drag the "
+"foreground, background or pattern color, leaving it onto the selection."
+msgstr ""
+"Riempie una selezione preesistente oppure l'immagine intera. Un modo più "
+"diretto di realizzare la stessa operazione è di fare clic e trascinare, il "
+"colore dal primo piano o dallo sfondo oppure il motivo, fino alla selezione."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:198(term)
+msgid "Fill similar colors"
+msgstr "Riempi i colori simili"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:200(para)
+msgid ""
+"This is the default setting: the tool fills the area with a color near the "
+"pixel onto you have clicked. The color similarity is defined by a brightness "
+"threshold, that you can set by a value or by a cursor position."
+msgstr ""
+"Ã? l'opzione predefinita: lo strumento riempie l'area avente un colore simile "
+"a quella del pixel su cui si è fatto clic. La similitudine del colore è "
+"definita da una soglia di differenza di luminosità, specificabile tramite un "
+"valore oppore tramite il cursore."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:213(term)
+msgid "Finding Similar Colors"
+msgstr "Trova colori simili"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:215(para)
+msgid "Under this section you can find two options:"
+msgstr "In questa sezione ci sono due opzioni:"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:218(term)
+msgid "Fill Transparent Areas"
+msgstr "Riempi aree trasparenti"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:221(primary)
+msgid "Fill transparent areas"
+msgstr "Riempi aree trasparenti"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:223(para)
+msgid ""
+"The option <guilabel>Fill Transparent Areas</guilabel> offers the "
+"possibility of filling areas with low opacity."
+msgstr "Offre la possibilità di riempire aree con bassa opacità."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:230(term)
+msgid "Sample Merged"
+msgstr "Campionamento diffuso"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:232(para)
+msgid ""
+"The option <guilabel>Sample Merged</guilabel> toggles the sampling from all "
+"layers. If Sample Merged is active, fills can be made on a lower layer, "
+"while the color information used for threshold checking is located further "
+"up. Simply select the lower level and ensure that a layer above is visible "
+"for color weighting."
+msgstr ""
+"Imposta il campionamento da tutti i livelli. Se è attiva, i riempimenti "
+"possono essere effettuati su un livello sottostante, mentre le informazioni "
+"sul colore usate per la soglia sono locate più in alto. In parole povere si "
+"può selezionare un livello più basso assicurandosi che un livello superiore "
+"sia visibile per il peso colore."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:243(term)
+msgid "Threshold"
+msgstr "Soglia"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:245(para)
+msgid ""
+"The Threshold slider sets the level at which color weights are measured for "
+"fill boundaries. A higher setting will fill more of a multi colored image "
+"and conversely, a lower setting will fill less area."
+msgstr ""
+"La barra orizzontale soglia imposta il livello al quale i pesi colore sono "
+"misurati per i confini del riempimento. Una impostazione più elevata "
+"riempirà una parte maggiore di una immagine multicolore e, per contro, una "
+"impostazione più bassa riempirà di meno l'area."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:254(term)
+msgid "Fill by"
+msgstr "Riempimento per"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:256(para)
+msgid ""
+"With this option you can choose which component of the image GIMP shall use "
+"to calculate the similarity and to determine the borders of filling."
+msgstr ""
+"Con quest'opzione è possibile scegliere che componente dell'immagine GIMP "
+"userà per calcolare la similitudine e quindi determinare i margini del "
+"riempimento."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:261(para)
+msgid ""
+"The components you can choose from are <guimenuitem>Composite</guimenuitem>, "
+"<guimenuitem>Red</guimenuitem>, <guimenuitem>Green</guimenuitem>, "
+"<guimenuitem>Blue</guimenuitem>, <guimenuitem>Hue</guimenuitem>, "
+"<guimenuitem>Saturation</guimenuitem> and <guimenuitem>Value</guimenuitem>."
+msgstr ""
+"I componenti tra cui scegliere sono <guimenuitem>Composito</guimenuitem>, "
+"<guimenuitem>Rosso</guimenuitem>, <guimenuitem>Verde</guimenuitem>, "
+"<guimenuitem>Blu</guimenuitem>, <guimenuitem>Tonalità</guimenuitem>, "
+"<guimenuitem>Saturazione</guimenuitem> e <guimenuitem>Valore</guimenuitem>."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:271(para)
+msgid ""
+"This option is not easy to understand. You have chosen, for example, the Red "
+"channel. When you click on any pixel, the tool searches for contiguous "
+"pixels similar for <emphasis>the red channel</emphasis> to the clicked "
+"pixel, according to the set threshold. Here is an example:"
+msgstr ""
+"Quest'opzione non è facile da capire. Supponiamo di aver scelto, per "
+"esempio, il canale rosso. Quando si fa clic su un punto qualsiasi lo "
+"strumento ricerca pixel contigui simili, a seconda della soglia impostata, "
+"nel <emphasis>canale del rosso</emphasis> al pixel cliccato. Ecco un esempio:"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:278(para)
+msgid ""
+"Original image: three strips with gradients of pure colors. Red (255;0;0), "
+"Green (0;255;0), Blue (0;0;255). We are going to use the Bucket-fill tool "
+"with the magenta color and a Threshold set to 15."
+msgstr ""
+"Immagine originale: tre strisce con sfumature di colori puri. Rosso "
+"(255;0;0), Verde (0;255;0), Blu (0;0;255). Useremo lo strumento di "
+"reimpimento colore con colore Magenta e una soglia impostatata a 15."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:284(para)
+msgid ""
+"Image 1: Fill By = Composite. We successively clicked in the three color "
+"strips. Every strip is filled according to the threshold."
+msgstr ""
+"Immagine 1: Riempimento per = Composito. Abbiamo fatto clic in successione "
+"sulle tre strisce di colore. Ogni striscia è stata riempita secondo la "
+"soglia."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:289(para)
+msgid ""
+"Image 2: Fill By = Red. We clicked in the red strip. The tool searches for "
+"contiguous pixels which have a similar value in the red channel, according "
+"to the set threshold. Only a narrow area corresponds to these standards. In "
+"the green and the blue strip, the value of pixels in the red channel is 0, "
+"very much different from the red channel value of the clicked pixel: the "
+"color doesn't spread to them."
+msgstr ""
+"Immagine 2: Riempimento per = Rosso. Abbiamo fatto clic sulla striscia "
+"rossa. Lo strumento cerca pixel contigui con valori simili nel canale del "
+"colore rosso, sempre secondo la soglia impostata. Solo un'area stretta "
+"corrisponde a questi parametri. Nella striscia verde e in quella blu, il "
+"valore dei pixel nel canale rosso è 0, molto diverso dal valore nel canale "
+"rosso del pixel cliccato: il colore perciò non si spande su di esse."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:299(para)
+msgid ""
+"Image 3: Fill By = Red. We clicked in the green strip. There, the value of "
+"the clicked pixel in the red channel is 0. All pixels in the green and the "
+"blue strips have the same red channel value (0): they are all painted."
+msgstr ""
+"Immagine 3: Riempimento per = Rosso. Abbiamo fatto clic sulla striscia "
+"verde. Quì il valore del pixel selezionato nel canale del rosso è 0. Tutti i "
+"pixel presenti nelle strisce di colore verde e blu hanno lo stesso valore "
+"nel canale del rosso, cioè 0: vengono tutti colorati."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:306(title)
+msgid "Example for <quote>Fill By</quote>"
+msgstr "Esempio per <quote>Riempimento per</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:313(para)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:366(para)
+msgid "Original image"
+msgstr "Immagine originale"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:322(para)
+msgid "Image 1"
+msgstr "Immagine 1"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:331(para)
+msgid "Image 2"
+msgstr "Immagine 2"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:340(para)
+msgid "Image 3"
+msgstr "Immagine 3"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:353(title)
+msgid "Fill a feathered selection"
+msgstr "Riempimento di una selezione con margini sfumati"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:354(para)
+msgid ""
+"By clicking repeatedly in a selection with feathered edges, you "
+"progressively fill the feathered border:"
+msgstr ""
+"Facendo clic ripetutamente in una selezione con margini sfumati, si "
+"riempiono progressivamente i fordi sfumati:"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:359(title)
+msgid "Example for <quote>Fill a feathered Selection</quote>"
+msgstr ""
+"Esempio di <quote>riempimento di una selezione con margini sfumati</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:375(para)
+msgid "After clicking 3 times more with the Bucket-Fill tool"
+msgstr ""
+"Dopo aver fatto clic 3 ulteriori volte con lo strumento di riempimento colore"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:33(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/painting-examples.png'; "
+"md5=69fd6f09fc8fcb9d939fbc60e5314ab6"
+msgstr " "
+
+#. "Painting tools" would be confused with "Paint tools" (tools menu)
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:17(title)
+#, fuzzy
+msgid "Brush Tools (Pencil, Paintbrush, Airbrush)"
+msgstr "Strumenti di pittura (matita, pennello, aerografo)"
+
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:21(secondary)
+msgid "Paint"
+msgstr "Disegna"
+
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:29(title)
+msgid "Painting example"
+msgstr "Esempio di disegno con vari strumenti"
+
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:36(para)
+msgid ""
+"Three strokes painted with the same round fuzzy brush (outline shown in "
+"upper left), using the Pencil (left), Paintbrush (middle), and Airbrush "
+"(right)."
+msgstr ""
+"Tre tratti disegnati utilizzando un pennello sfumato (mostrato in alto a "
+"sinistra) con la matita (sinistra), il pennello (centro) e l'aerografo "
+"(destra)."
+
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:45(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The tools in this group are <acronym>GIMP</acronym>'s basic painting tools, "
+"and they have enough features in common to be worth discussing together in "
+"this section. Features common to all paint tools are described in the <link "
+"linkend=\"gimp-tool-brush\">Common Features</link> section. Features "
+"specific to an individual tool are described in the section devoted to that "
+"tool."
+msgstr ""
+"Questi sono gli strumenti di pittura base di GIMP ed hanno sufficienti "
+"caratteristiche comuni per essere discussi assieme in questa sezione. Le "
+"caratteristiche condivise da tutti gli strumenti di disegno sono descritte "
+"nella sezione <link linkend=\"gimp-tool-brush\">Funzioni comuni</link>. Le "
+"proprietà specifiche di un singolo strumento sono discusse nella sezione "
+"relativa allo strumento stesso."
+
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:54(para)
+msgid ""
+"The Pencil is the crudest of the tools in this group: it makes hard, non-"
+"anti-aliased brushstrokes. The Paintbrush is intermediate: it is probably "
+"the most commonly used of the group. The Airbrush is the most flexible and "
+"controllable. This flexibility also makes it a bit more difficult to use "
+"than the Paintbrush, however."
+msgstr ""
+"La matita è lo strumento più grezzo di questo gruppo: genera tratti duri e "
+"non utilizza l'anti-aliasing. Il pennello si colloca in una posizione "
+"intermedia: probabilmente è lo strumento utilizzato più frequentemente. "
+"Infine l'aerografo è lo strumento più flessibile e controllabile. Il prezzo "
+"per tale flessibilità risulta in una maggiore difficoltà di utilizzo."
+
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:61(para)
+msgid ""
+"All of these tools share the same brushes, and the same options for choosing "
+"colors, either from the basic palette or from a gradient. All are capable of "
+"painting in a wide variety of modes."
+msgstr ""
+"Tutti gli strumenti di questo gruppo condividono gli stessi pennelli e le "
+"stesse opzioni per la selezione dei colori, sia per quanto concerne la gamma "
+"dei colori di base che per un gradiente. Inoltre tutti questi strumenti "
+"offrono diverse modalità di pittura."
+
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:75(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key changes each of these tools to a "
+"<link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Color Picker</link>: clicking on "
+"any pixel of any layer sets the foreground color (as displayed in the <link "
+"linkend=\"gimp-toolbox-color-area\">Toolbox Color Area</link>) to the color "
+"of the pixel."
+msgstr ""
+"Mantenendo premuto il tasto Ctrl questi strumenti verranno trasformati "
+"temporaneamente nello strumento <link linkend=\"gimp-tool-color-picker"
+"\">Prelievo colore</link> : selezionando un pixel qualunque di un livello "
+"qualsiasi, il colore di primo piano verrà impostato a quello del punto "
+"scelto."
+
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:90(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This key places these tools into straight line mode. Holding <keycap>Shift</"
+"keycap> while clicking <mousebutton>Button&nbsp;1</mousebutton> will "
+"generate a straight line. Consecutive clicks will continue drawing straight "
+"lines that originate from the end of the last line."
+msgstr ""
+"attiva la modalità linee dritte. Tenendo premuto <keycap>Maiusc</keycap> "
+"mentre si fa clic verranno generate linee dritte. Clic consecutivi "
+"continueranno a generare linee dritte il cui punto di origine sarà quello "
+"terminale della linea precedente."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:40(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-gradient.png'; "
+"md5=388c9a7f96f7778f139f651e2252945f"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:136(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/blend-tool-options.png'; "
+"md5=84010e75346d55084919e4bc9d46b27a"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:183(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/blend-tool-offset.png'; "
+"md5=db72ac2d72ac2104759dd45635b6631d"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:205(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-linear.png'; "
+"md5=b0c82f501780b3f35d2f581718dea7ed"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:214(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-bilinear.png'; "
+"md5=d6b5c1539e1c5dbed33ba533c648abba"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:223(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-radial.png'; "
+"md5=75bd5b06a9b9d8ba26ae053dcda4f2ff"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:270(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-square.png'; "
+"md5=f21d51d813744151193c733039f50938"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:279(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-ang-shapeburst.png'; "
+"md5=4ec1139b49560da41c1efb1f0504d31c"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:290(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-spher-shapeburst.png'; "
+"md5=22f449b03112bd3611ae15d2e0e2d58c"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:301(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-dim-shapeburst.png'; "
+"md5=5f5b5a4f60cc3f711572b78c5f2b8e7f"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:333(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-sym-conical.png'; "
+"md5=a10a1c0811096646af23317840b27bdb"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:344(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-asym-conical.png'; "
+"md5=78f538d4fdf2de930a848ad4f56affba"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:376(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-clock-spiral.png'; "
+"md5=f0c3b7be5b2890d1001254a99ad22d7f"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:387(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-anticlock-spiral.png'; "
+"md5=035ecbf2cb318f2da0ce329ebf1c0ee2"
+msgstr " "
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:22(title)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:24(primary)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:27(primary)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:32(secondary)
+msgid "Blend"
+msgstr "Sfumatura"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:28(secondary)
+msgid "Tool"
+msgstr "Strumento"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:36(title)
+msgid "The Blend tool in Toolbox"
+msgstr "Lo strumento sfumatura nel pannello degli strumenti"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:45(para)
+msgid ""
+"This tool fills the selected area with a gradient blend of the foreground "
+"and background colors by default, but there are many options. To make a "
+"blend, drag the cursor in the direction you want the gradient to go, and "
+"release the mouse button when you feel you have the right position and size "
+"of your blend. The softness of the blend depends on how far you drag the "
+"cursor. The shorter the drag distance, the sharper it will be."
+msgstr ""
+"Questo strumento riempie l'area selezionata con una sfumatura a gradiente, "
+"che va dal colore di primo piano a quello di sfondo, ma ci sono molte altre "
+"opzioni. Per fare una sfumatura, fare clic e trascinare il puntatore del "
+"mouse nella direzione in cui si desidera che vada il gradiente, poi "
+"rilasciare il pulsante; ripetere l'operazione finché non si è soddisfatti "
+"della direzione e della dimensione della sfumatura. La delicatezza delle "
+"transizioni di colore dipendono da quanto si è andati lontano nel trascinare "
+"il puntatore del mouse. Più corta è la distanza, più ripide saranno le "
+"transizioni."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:53(para)
+msgid ""
+"There are an astonishing number of things you can do with this tool, and the "
+"possibilities may seem a bit overwhelming at first. The two most important "
+"options you have are the Gradient and the Shape. Clicking the Gradient "
+"button in the tool options brings up a Gradient Select window, allowing you "
+"to choose from among a variety of gradients supplied with GIMP; you can also "
+"construct and save custom gradients. Further information about gradients can "
+"be found in <xref linkend=\"gimp-concepts-gradients\"/> and <xref linkend="
+"\"gimp-gradient-dialog\"/>."
+msgstr ""
+"� impressionante il numero di applicazioni che può svolgere questo "
+"strumento, e le possibilità a tutta prima sembrano sopraffarre la fantasia "
+"di chi si cimenta con esso. Le due più importanti opzioni che si hanno a "
+"disposizione sono il gradiente e la forma. Facendo clic sul tasto gradiente "
+"nella finestra delle opzioni dello strumento, si porta in primo piano la "
+"finestra di selezione dei gradienti, che consente di scegliere tra una "
+"grande varietà di gradienti forniti con GIMP; inoltre è possibile creare e "
+"salvare gradienti personalizzati. Si veda <xref linkend=\"gimp-concepts-"
+"gradients\"/> e <xref linkend=\"gimp-gradient-dialog\"/> per ulteriori "
+"informazioni."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:64(para)
+msgid ""
+"For Shape, there are 11 options: Linear, Bilinear, Radial, Square, Conical "
+"(symmetric), Conical (asymmetric), Shaped (angular), Shaped (spherical), "
+"Shaped (dimpled), Spiral (clockwise), and Spiral (counterclockwise); these "
+"are described in detail below. The Shaped options are the most interesting: "
+"they cause the gradient to follow the shape of the selection boundary, no "
+"matter how twisty it is. Unlike the other shapes, Shaped gradients are not "
+"affected by the length or direction of the line you draw: for them as well "
+"as every other type of gradient you are required to click inside the "
+"selection and move the mouse, but a Shaped appears the same no matter where "
+"you click or how you move."
+msgstr ""
+"Per la forma ci sono 11 opzioni: Lineare, Bilineare, Radiale, Quadrangolare, "
+"Conica (simmetrica), Conica (asimmetrica), Conformata (angolare), Conformata "
+"(sferica), Conformata (curvata), Spiraliforme (orario) e Spiraliforme "
+"(antiorario); tutte queste sono descritte in dettaglio più avanti. Le "
+"opzioni «conformate» sono le più interessanti: esse, come il nome suggerisce, "
+"fanno in modo che il gradiente segua la forma dei limiti della selezione, "
+"non importa quanto sia articolata. Al contrario di altre forme i gradienti "
+"«conformati» non sono soggetti alla direzione o alla forma della linea che si "
+"disegna: per queste come per tutte le altre è necessario fare clic "
+"all'interno della selezione e tratteggiare una linea con il mouse, ma la "
+"forma «conformata» apparirà la stessa indipendentemente da come si è "
+"effettuata l'operazione."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:77(para)
+msgid ""
+"Check out the Difference option in the Mode menu, where doing the same thing "
+"(even with full opacity) will result in fantastic swirling patterns, "
+"changing and adding every time you drag the cursor."
+msgstr ""
+"Da provare l'opzione «Differenza» nel menu «Modalità»; ripetendo la stessa "
+"operazione (anche a piena opacità) si avrà come risultato la creazione di "
+"fantastici e variegati motivi, sempre diversi ad ogni operazione."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:91(para)
+msgid ""
+"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
+"Tools</guisubmenu><guimenuitem>Blend</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Dal menu immagine: <menuchoice><guimenu>Strumenti</"
+"guimenu><guisubmenu>Strumenti di disegno</guisubmenu><guimenuitem>Sfumatura</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:101(para)
+msgid ""
+"By clicking the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
+"stock-tool-blend-22.png\"/></guiicon>."
+msgstr ""
+"facendo clic sull'icona dello strumento <guiicon><inlinegraphic fileref="
+"\"images/toolbox/stock-tool-blend-22.png\"/></guiicon>."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:109(para)
+msgid "By clicking on the <keycap>L</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr "Premendo la scorciatoia da tastiera <keycap>L</keycap>."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:122(para)
+msgid ""
+"<keycap>Ctrl</keycap> is used to create straight lines that are constrained "
+"to 15 degree absolute angles."
+msgstr ""
+"Il tasto <keycap>Ctrl</keycap> serve per creare linee rette bloccate sui "
+"multipli di 15 gradi assoluti dal piano dell'immagine."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:132(title)
+msgid "<quote>Blend</quote> tool options"
+msgstr "Opzioni dello strumento <quote>sfumatura</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:153(para)
+msgid ""
+"A variety of gradient patterns can be selected from the drop-down list. The "
+"tool causes a shading pattern that transitions from foreground to background "
+"color or introducing others colors, in the direction the user determines by "
+"drawing a line in the image. For the purposes of drawing the gradient, the "
+"<guilabel>Reverse</guilabel><guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/"
+"stock-flip-horizontal-16.png\"/></guiicon> check-box reverse the gradient "
+"direction with the effect, for instance, of swapping the foreground and "
+"background colors."
+msgstr ""
+"� possibile scegliere tra una grande varietà di gradienti di colore "
+"disponibili tramite il menu a cascata corrispondente. Il comando crea un "
+"insieme di sfumature che possono passare dal colore di primo piano allo "
+"sfondo o introdurre altri colori, nella direzione determinata dal disegno di "
+"una linea nell'immagine. A tale scopo, la casella di opzione "
+"<guilabel>Inverso</guilabel>><guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"dialogs/stock-flip-horizontal-16.png\"/></guiicon> inverte la direzione del "
+"gradiente con l'effetto, per esempio, di scambiare i colori di primo piano e "
+"di sfondo."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:170(term)
+msgid "Offset"
+msgstr "Scostamento"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:172(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Offset</guilabel> value permits to increase the <quote>slope</"
+"quote> of the gradient. It determines how far from the clicked starting "
+"point the gradient will begin. Shaped forms are not affected by this option."
+msgstr ""
+"Il valore di <guilabel>Scostamento</guilabel> permette di aumentare la "
+"<quote>ripidità</quote> del gradiente, ovvero della variazione della "
+"sfumatura di colore. Esso determina quanto distante dal punto di inizio "
+"selezionato comincerà il gradiente. Le forme non risentono di quest'opzione."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:179(title)
+msgid "<quote>Blend</quote> tool: Offset example"
+msgstr "Strumento <quote>sfumatura</quote>: esempio di scostamento"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:186(para)
+msgid "Top, Offset = 0 ; Bottom, Offset = 50%"
+msgstr "In alto, Scostamento = 0 ; In basso, Scostamento = 50%"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:195(para)
+msgid ""
+"The <acronym>GIMP</acronym> provides 11 shapes, which can be selected from "
+"the drop-down list. Details on each of the shapes are given below."
+msgstr ""
+"<acronym>GIMP</acronym> fornisce 11 forme selezionabili dal menu a tendina "
+"corrispondente. Segue una descrizione dettagliata."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:201(title)
+msgid "Examples of gradient shapes"
+msgstr "Esempi di forme di gradienti"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:208(para) src/toolbox/paint/blend.xml:232(term)
+msgid "Linear"
+msgstr "Lineare"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:217(para) src/toolbox/paint/blend.xml:242(term)
+msgid "Bi-Linear"
+msgstr "Bi-lineare"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:226(para) src/toolbox/paint/blend.xml:253(term)
+msgid "Radial"
+msgstr "Radiale"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:234(para)
+msgid ""
+"This gradient begins with the foreground color at the starting point of the "
+"drawn line and transitions linearly to the background color at the ending "
+"point."
+msgstr ""
+"Comincia con il colore di primo piano nel punto di partenza della linea "
+"tracciata con il mouse e cambia linearmente fino al colore di sfondo alla "
+"fine della stessa linea."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:244(para)
+msgid ""
+"This shape proceeds in both directions from the starting point, for a "
+"distance determined by the length of the drawn line. It is useful, for "
+"example, for giving the appearance of a cylinder."
+msgstr ""
+"Procede in tutte e due le direzioni dal punto di inizio per una distanza "
+"determinata dalla lunghezza della linea disegnata. Ã? utile, per esempio, per "
+"dare l'effetto cilindrico."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:255(para)
+msgid ""
+"This gradient gives a circle, with foreground color at the center and "
+"background color outside the circle. It gives the appearance of a sphere "
+"without directional lighting."
+msgstr ""
+"Produce un cilindro con il colore di primo piano al centro e di sfondo fuori "
+"dal cerchio. Si ottiene l'effetto di una sfera senza illuminazione "
+"direzionale."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:263(term)
+msgid "Square; Shaped"
+msgstr "Quadrangolare; Conformata"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:266(title)
+msgid "Square-shaped gradient examples"
+msgstr "Esempi di sfumature a forma quadrangolare"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:273(para)
+msgid "Square"
+msgstr "Quadrangolare"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:282(para)
+msgid "Shaped (angular)"
+msgstr "Conformata (angolare)"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:293(para)
+msgid "Shaped (spherical)"
+msgstr "Conformata (sferica)"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:304(para)
+msgid "Shaped (dimpled)"
+msgstr "Conformata (curvata)"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:310(para)
+msgid ""
+"There are four shapes that are some variant on a square: <guilabel>Square</"
+"guilabel>, <guilabel>Shaped (angular)</guilabel>, <guilabel>Shaped "
+"(spherical)</guilabel>, and <guilabel>Shaped (dimpled)</guilabel>. They all "
+"put the foreground color at the center of a square, whose center is at the "
+"start of the drawn line, and whose half-diagonal is the length of the drawn "
+"line. The four options provide a variety in the manner in which the gradient "
+"is calculated; experimentation is the best means of seeing the differences."
+msgstr ""
+"Ci sono quattro forme in qualche modo varianti di un quadrato: "
+"<guilabel>Quadrangolare</guilabel>, <guilabel>Conformata (angolare)</"
+"guilabel>, <guilabel>Conformata (sferica)</guilabel>, e <guilabel>Conformata "
+"(curvata)</guilabel>. Tutte queste mettono il colore di primo piano al "
+"centro di un quadrato, il cui centro è all'inizio della riga disegnata, e la "
+"cui mezza diagonale è la lunghezza della linea disegnata. Le quattro opzioni "
+"forniscono le varietà nel modo in cui sono calcolate; la sperimentazione è "
+"il modo migliore per vedere le differenze."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:326(term)
+msgid "Conical (symmetric); Conical (asymmetric)"
+msgstr "Conica (simmetrica); Conica (asimmetrica)"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:329(title)
+msgid "Conical gradient examples"
+msgstr "Esempi di gradienti conici"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:336(para)
+msgid "Conical (symmetrical)"
+msgstr "Conica (simmetrica)"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:347(para)
+msgid "Conical (asymmetrical)"
+msgstr "Conica (asimmetrica)"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:353(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Conical (symmetrical)</guilabel> shape gives the sensation of "
+"looking down at the tip of a cone, which appears to be illuminated with the "
+"background color from a direction determined by the direction of the drawn "
+"line."
+msgstr ""
+"La forma <guilabel>Conico (simmetrico)</guilabel> dà la senzazione di "
+"guardare dalla cima di un cono, che appare illuminato con il colore di "
+"sfondo dalla direzione determinata dalla linea disegnata."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:360(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Conical (asymmetric)</guilabel> is similar to <guilabel>Conical "
+"(symmetric)</guilabel> except that the \"cone\" appears to have a ridge "
+"where the line is drawn."
+msgstr ""
+"<guilabel>Conica (asimmetrica)</guilabel> è simile a <guilabel>Conica "
+"(simmetrica)</guilabel> eccetto per il fatto che il \"cono\" sembra avere la "
+"cima dove la linea è stata disegnata."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:368(term)
+msgid "Spiral (clockwise); Spiral (counterclockwise)"
+msgstr "Spiraliforme (orario); Spiraliforme (antiorario)"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:372(title)
+msgid "Spiral gradient examples"
+msgstr "Esempi di gradienti spiraliformi"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:379(para)
+msgid "Spiral (clockwise)"
+msgstr "Spiraliforme (orario)"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:390(para)
+msgid "Spiral (counterclockwise)"
+msgstr "Spiraliforme (antiorario)"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:396(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Spiral</guilabel> shape provide spirals whose repeat width is "
+"determined by the length of the drawn line."
+msgstr ""
+"Lo strumento <guilabel>Spirale</guilabel> crea delle spirali la cui ampiezza "
+"di ripetizione è determinata dalla lunghezza della linea disegnata."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:409(para)
+msgid ""
+"There are two repeat modes: <guilabel>Sawtooth Wave</guilabel> and "
+"<guilabel>Triangular Wave</guilabel>. The Sawtooth pattern is achieved by "
+"beginning with the foreground, transitioning to the background, then "
+"starting over with the foreground. The Triangular starts with the "
+"foreground, transitions to the background, then transitions back to the "
+"foreground."
+msgstr ""
+"Ci sono due modalità di ripetizione: <guilabel>Onda a dente di sega</"
+"guilabel> e <guilabel>Onda triangolare</guilabel>. Il motivo a dente di sega "
+"viene ottenuto cominciando con il colore di primo piano e passando "
+"gradualmente allo sfondo per poi ricominciare dal primo piano nuovamente. "
+"L'onda triangolare parte con il colore di primo piano per passare "
+"gradualmente allo sfondo e poi passando altrettanto gradualmente al primo "
+"piano."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:421(term)
+msgid "Dithering"
+msgstr "Dithering"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:423(para)
+msgid ""
+"Dithering is fully explained in the <link linkend=\"glossary-dithering"
+"\">Glossary</link>"
+msgstr ""
+"Il Dithering viene descritto esaustivamente nel <link linkend=\"glossary-"
+"dithering\">glossario</link>"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:430(term)
+msgid "Adaptive Supersampling"
+msgstr "Supercampionamento adattivo"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:432(para)
+msgid ""
+"This a more sophisticated means of smoothing the \"jagged\" effect of a "
+"sharp transition of color along a slanted or curved line. Only tests can "
+"allow you to choose."
+msgstr ""
+"Ã? un metodo sofisticato per sfumare l'effetto a <quote>gradini</quote> delle "
+"transizioni di colore lungo una linea obliqua o una curva."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:30(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-airbrush.png'; "
+"md5=075685c9a564f88ae910a5860b3f7288"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:105(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-airbrush.png'; "
+"md5=accfa176dd9fb404710b186ffd0951fb"
+msgstr " "
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:16(title)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:19(primary)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:23(secondary)
+msgid "Airbrush"
+msgstr "Aerografo"
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:27(title)
+msgid "The Airbrush tool in Toolbox"
+msgstr "Lo strumento aerografo"
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:34(para)
+msgid ""
+"The Airbrush tool emulates a traditional airbrush. This tool is suitable for "
+"painting soft areas of color."
+msgstr ""
+"Lo strumento aerografo funziona proprio come lo strumento tradizionale. Ã? "
+"quindi adatto per realizzare delicate superfici di colore."
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:41(para)
+msgid "You can activate the Airbrush tool in several ways :"
+msgstr "Ã? possibile attivare lo strumento aerografo in diversi modi:"
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:44(para)
+msgid ""
+"From the image-menu, through : <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>PaintTools</guisubmenu><guimenuitem>Airbrush</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"Dal menu immagine: <menuchoice><guimenu>Strumenti</"
+"guimenu><guisubmenu>Disegno</guisubmenu><guimenuitem>Aerografo</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:54(para)
+msgid ""
+"By clicking on the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-airbrush-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox,"
+msgstr ""
+"Facendo clic sull'icona corrispondente  <guiicon><inlinegraphic fileref="
+"\"images/toolbox/stock-tool-airbrush-22.png\"/></guiicon> nel pannello degli "
+"strumenti,"
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:63(para)
+msgid "By using the <keycap>A</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr "Usando la scorciatoia da tastiera <keycap>A</keycap>."
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:78(para)
+msgid ""
+"<keycap>Ctrl</keycap> changes the airbrush to a <link linkend=\"gimp-tool-"
+"color-picker\">Color Picker</link>."
+msgstr ""
+"<keycap>Ctrl</keycap> trasforma l'aerografo nello strumento per il <link "
+"linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Prelievo colore</link>."
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:88(para)
+msgid ""
+"<keycap>Shift</keycap> places the airbrush into straight line mode. Holding "
+"<keycap>Shift</keycap> while clicking <mousebutton>Button 1</mousebutton> "
+"will generate a straight line. Consecutive clicks will continue drawing "
+"straight lines that originate from the end of the last line."
+msgstr ""
+"<keycap>Maiusc</keycap> imposta l'aerografo in modalità lineare. Tenendo "
+"premuto <keycap>Maiusc</keycap> mentre si preme <mousebutton>Tasto 1 del "
+"mouse</mousebutton> verrà generata una linea dritta. Pressioni consecutive "
+"continueranno a disegnare linee dritte a partire dal punto terminale "
+"dell'ultima."
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:102(title)
+msgid "Airbrush options"
+msgstr "Opzioni dell'aerografo"
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:114(term)
+msgid ""
+"Mode; Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade out; Apply Jitter; Use "
+"color from gradient"
+msgstr ""
+"Modalità; Opacità; Pennello; Scala; Dinamica del pennello; Sfocatura in "
+"uscita; Appica jitter; Usa colore dal gradiente"
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:125(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Rate</guilabel> slider adjusts the speed of color application "
+"that the airbrush paints. A higher setting will produce darker brush strokes "
+"in a shorter amount of time."
+msgstr ""
+"La barra orizzontale <guilabel>Ammontare</guilabel> imposta la velocità di "
+"applicazione del colore da parte dell'aerografo. Un valore alto produrrà "
+"tratti scuri in un tempo minore."
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:134(term)
+msgid "Pressure"
+msgstr "Pressione"
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:136(para)
+msgid ""
+"This slider controls the amount of color that the airbrush paints. A higher "
+"setting here will result in darker strokes."
+msgstr ""
+"Questa barra orizzontale controlla la quantità di colore che l'aeratore "
+"dipinge. Un valore alto causerà tratti maggiormente scuri."
+
+#: src/toolbox/paint/about-common-brush-options.xml:9(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"See the <link linkend=\"gimp-tools-paint-options\">Paint Tool Options</link> "
+"for a description of tool options that apply to many or all paint tools."
+msgstr ""
+"Vedere la sezione <link linkend=\"gimp-tool-painting\">Painting Tools "
+"Overview</link> per una descrizione delle opzioni strumenti che si applicano "
+"a molti o a tutti gli strumenti di disegno."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/toolbox/paint/about-common-brush-options.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Marco Ciampa <ciampix libero it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010."
+
diff --git a/po/ja/toolbox/paint.po b/po/ja/toolbox/paint.po
new file mode 100644
index 0000000..ada542b
--- /dev/null
+++ b/po/ja/toolbox/paint.po
@@ -0,0 +1,4246 @@
+# liangtai <ss2pxd1c yahoo co jp>, 2009, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GIMP-2.6-HELP\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-06 21:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-17 21:25+0900\n"
+"Last-Translator: liangtai <ss2pxd1c yahoo co jp>\n"
+"Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:28(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-smudge.png'; "
+"md5=48da6d4a9111b0e2f8f82536ef54fb26"
+msgstr "localized"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:112(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-smudge.png'; "
+"md5=065b6fcc7a19dcc17b94448304983b94"
+msgstr "localized"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:15(title)
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:18(secondary)
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:21(primary)
+msgid "Smudge"
+msgstr "ã?«ã??ã?¿"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:17(primary)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:14(primary)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:16(primary)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:12(primary)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:19(primary)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:15(primary)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:20(primary)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:15(primary)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:18(primary)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:25(primary)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:18(primary)
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:20(primary)
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:24(primary)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:31(primary)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:22(primary)
+msgid "Tools"
+msgstr "ã??ã?¼ã?«"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:25(title)
+msgid "Smudge tool"
+msgstr "ã??ã?¼ã?«ã??ã??ã?¯ã?¹ä¸?ã?®<quote>ã?«ã??ã?¿</quote>ã??ã?¼ã?«ã?¢ã?¤ã?³ã?³"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:32(para)
+msgid ""
+"The Smudge tool uses the current brush to smudge colors on the active layer "
+"or a selection. It takes color in passing and uses it to mix it to the next "
+"colors it meets, on a distance you can set."
+msgstr ""
+"ã?«ã??ã?¿ã??ã?¼ã?«ã?¯ä»?使ã?£ã?¦ã??ã??ã??ã?©ã?·ã?§æ´»æ?§ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼ä¸?ã??ã??ã??ã??ã?¯ã??ã?®é?¸æ??ç¯?å?²å??ã?®è?²"
+"ã??ã?«ã??ã?¾ã??ã??ã??ã??ã?®ã??ã?®ã?§ã??ã?? ã?ªã??ã?£ã??è?²ã??å??ã??è¾¼ã??ã?§æ¬¡ã?«å?ºã??ã??è?²ã?¨æ··ã??å??ã??ã??ã?¾"
+"ã??ã??ã?? é? ã??ã?«é?¢ã??ã??è?²ã?¨æ··ã??ã??設å®?ã??ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:39(title)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:40(title)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:56(title)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:34(title)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:42(title) src/toolbox/paint/heal.xml:51(title)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:37(title)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:75(title)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:85(title)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:40(title)
+msgid "Activating the Tool"
+msgstr "å?¼ã?³å?ºã??æ?¹"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:40(para)
+msgid "You can find the Smudge tool in various ways :"
+msgstr "<quote>ã?«ã??ã?¿</quote>ã??ã?¼ã?«ã??èµ·ç?¨ã??ã??æ?¹æ³?ã?¯ã?¤ã??ã?®ã??ã??ã??ã??ã?§ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:45(para)
+msgid ""
+"through <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Smudge.</guimenuitem></menuchoice> in the image menu,"
+msgstr ""
+"ç?»å??ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?®ã?¡ã??ã?¥ã?¼ã??ã?? <menuchoice><guimenu>ã??ã?¼ã?«</"
+"guimenu><guisubmenu>æ??ç?»ã??ã?¼ã?«</guisubmenu><guimenuitem>ã?«ã??ã?¿</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:56(para)
+msgid ""
+"by clicking on the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-smudge-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
+msgstr ""
+"ã??ã?¼ã?«ã??ã??ã?¯ã?¹ã?®ã??ã?¼ã?«ã?¢ã?¤ã?³ã?³ <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-smudge-22.png\"/></guiicon>"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:66(para)
+msgid "or by pressing the <keycap>S</keycap> key on keyboard."
+msgstr "ã?­ã?¼ã??ã?¼ã??ã?·ã?§ã?¼ã??ã?«ã??ã?? <keycap>S</keycap>"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:74(title)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:69(title)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:85(title)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:64(title)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:72(title) src/toolbox/paint/heal.xml:84(title)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:72(title)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:109(title)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:97(title)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:117(title)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:71(title)
+msgid "Key modifiers (Defaults)"
+msgstr "ã?­ã?¼ä¿®é£¾ (å??æ??設å®?)"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:78(keycap)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:83(keycap)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:100(keycap)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:79(keycap)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:106(keycap)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:87(keycap)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:171(keycap)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:196(keycap)
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:87(keycap)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:85(keycap)
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:81(para)
+msgid ""
+"The <keycap>Shift</keycap> key places the smudge tool into straight line "
+"mode. Holding Shift while clicking <mousebutton>Button1</mousebutton> will "
+"smudge in a straight line. Consecutive clicks will continue smudging in "
+"straight lines that originate from the end of the last line."
+msgstr ""
+"ã??ã?®ã?­ã?¼ã?«ã??ã?£ã?¦ã?«ã??ã?¿ã??ã?¼ã?«ã?§ç?´ç·?ã??å¼?ã??ã??æ??å?¢ã?«ã?ªã??ã?¾ã??ã?? ã??ã?¦ã?¹ã?® "
+"<mousebutton>第1ã??ã?¿ã?³</mousebutton> ã?§ã?¯ã?ªã??ã?¯ã??ã?¦ã??ã??é?? <keycap>Shift</"
+"keycap> ã?­ã?¼ã??æ?¼ã??ç¶?ã??ã?¦ã??ã??ã?°ã?«ã??ã?¿ã??ç?´ç·?ä¸?ã?«èµ°ã??ã?¾ã??ã?? ã??ã??ã?«ã??ã?®ã?­ã?¼ã??æ?¼ã??"
+"ã??ã?¾ã?¾ã?¯ã?ªã??ã?¯ã??ã??ã??ã?°å??ã?«å¼?ã??ã??ç?´ç·?ã?®çµ?ç?¹ã??å§?ç?¹ã?¨ã??ã??ç?´ç·?ã??æ?°ã??ã?«å¼?ã??ã??ã?¨ã??"
+"ã?§ã??ã?? ã?¤ã??ã?¤ã??ã?¨ç¹?ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:92(keycap)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:73(keycap)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:89(keycap)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:68(keycap)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:76(keycap) src/toolbox/paint/heal.xml:88(keycap)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:137(keycap)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:76(keycap)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:150(keycap)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:195(keycap)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:119(keycap)
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:72(keycap)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:120(keycap)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:75(keycap)
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:95(para)
+msgid ""
+"Using <keycap>Ctrl</keycap> with <keycap>Shift</keycap>, you can constrain "
+"the angle between two successive lines to vary by steps of 15°."
+msgstr ""
+"ç?´ç·?ã??å¼?ã??ã?¢ã?¼ã??ã?¯ <keycap>Ctrl</keycap> ã?¨çµ?ã?¿å??ã??ã??ã??ã?¨ç·?ã?®å?¾ã??ã?? 15 度å?»ã?¿"
+"ã?®æ?¹å??ã?®ã??ã??ã??ã??ã?«é??å®?ã??ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:106(title)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:99(title)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:116(title)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:95(title)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:89(title) src/toolbox/paint/heal.xml:122(title)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:103(title)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:127(title)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:145(title)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:113(title)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:130(title)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:100(title)
+msgid "Options"
+msgstr "ã?ªã??ã?·ã?§ã?³"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:108(title)
+msgid "The Smudge tool in Toolbox"
+msgstr "<quote>ã?«ã??ã?¿</quote>ã??ã?¼ã?«ã?®ã??ã?¼ã?«ã?ªã??ã?·ã?§ã?³"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:121(term)
+msgid ""
+"Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade out; Apply Jitter; Hard edges; "
+"Rate"
+msgstr ""
+"é??æ??度; ã??ã?©ã?·; æ?¡å¤§ã?»ç¸®å°?; ã??ã?©ã?·æ??度ã?®èª¿æ?´; ã??ã?§ã?¼ã??ã?¢ã?¦ã??; æ?ºã??ã??;ã??ã?¼ã??"
+"ã?¨ã??ã?¸; å?²å??"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:26(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-perspective-clone.png'; "
+"md5=7cde9a399de1d5b65d847fdaeae1b968"
+msgstr "localized"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:104(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-options.png'; "
+"md5=17eb100a8c11c2f4dccf5733022dc8ba"
+msgstr "localized"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:153(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-ex1.png'; "
+"md5=8764d98c5508868130e7ffb4d03c35db"
+msgstr "common"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:165(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-ex2.png'; "
+"md5=cc40688b038715f2ae6a39ecc2c6c58b"
+msgstr "common"
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:12(title)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:15(secondary)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:18(primary)
+msgid "Perspective Clone"
+msgstr "é? è¿?ã?¹ã?¿ã?³ã??ã?§æ??ç?»"
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:22(title)
+msgid "The <quote>Perspective Clone</quote> tool in the Toolbox"
+msgstr "ã??ã?¼ã?«ã??ã??ã?¯ã?¹ä¸?ã?®<quote>é? è¿?ã?¹ã?¿ã?³ã??ã?§æ??ç?»</quote>ã??ã?¼ã?«ã?¢ã?¤ã?³ã?³"
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:31(para)
+msgid ""
+"This tool allows you to clone according to the perspective you want. First, "
+"set the wanted vanishing lines in the same way as with the <link linkend="
+"\"gimp-tool-perspective\">Perspective</link> tool. Then copy the source area "
+"in the same way as with the <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone</link> "
+"tool."
+msgstr ""
+"ã??ã?®ã??ã?¼ã?«ã?¯é??è¦?å?³æ³?ç??ã?«ä»»æ??ã?®å¤?å½¢ã??æ?½ã??ã??転å??ã??ã??ã??ã??ã??ã?®ã??ã?®ã?§ã??ã?? ã?¾ã?? "
+"<link linkend=\"gimp-tool-perspective\">é? è¿?æ³?</link> ã??ã?¼ã?«ã?¨å??æ§?ã?«æ¶?å°½ç·?ã??"
+"決ã??ã?¾ã??ã?? ã??ã??ã??ã?? <link linkend=\"gimp-tool-clone\">ã?¹ã?¿ã?³ã??ã?§æ??ç?»</link> "
+"ã??ã?¼ã?«ã?¨å??æ§?ã?«å??ç?§ç?»å??ã??ã??転å??ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:41(para)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:52(para)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:38(para)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:76(para)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:86(para)
+msgid "There are different possibilities to activate the tool:"
+msgstr "ã??ã?®ã??ã?¼ã?«ã??èµ·ç?¨ã??ã??æ?¹æ³?ã?¯ã?¤ã??ã?®ã??ã??ã??ã??ã?§ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:46(para)
+msgid ""
+"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
+"tools</guisubmenu><guimenuitem>Perspective Clone</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"ç?»å??ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?®ã?¡ã??ã?¥ã?¼ã??ã?? <menuchoice><guimenu>ã??ã?¼ã?«</"
+"guimenu><guisubmenu>æ??ç?»ã??ã?¼ã?«</guisubmenu><guimenuitem>é? è¿?ã?¹ã?¿ã?³ã??ã?§æ??ç?»</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:56(para)
+msgid ""
+"The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-perspective-"
+"clone-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox."
+msgstr ""
+"ã??ã?¼ã?«ã??ã??ã?¯ã?¹ã?®ã??ã?¼ã?«ã?¢ã?¤ã?³ã?³ <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-perspective-clone-22.png\"/></guiicon>"
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:76(para)
+msgid "<keycap>Ctrl</keycap>-click allows you to select a new clone source."
+msgstr ""
+"æ?°ã??ã?ªè»¢å??å??ã??é?¸æ??ã??ã??ã?«ã?¯ <keycap>Ctrl</keycap> ã?­ã?¼ã??æ?¼ã??ã?ªã??ã??ã?¯ã?ªã??ã?¯ã??ã?¾"
+"ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:86(para)
+msgid ""
+"When the source is set and you press this key, you will see a thin line "
+"connecting the previously clicked point with the current pointer location. "
+"If you click again, while continuing to hold down the <keycap>Shift</keycap> "
+"key, the tool will clone along this line. Particularly useful when cloning "
+"from a pattern."
+msgstr ""
+"å??ç?§å??ã??決ã?¾ã?£ã??ã??ã?? ã??ã?®ã?­ã?¼ã??æ?¼ã??ã?°ç?´å??ã?«ã?¯ã?ªã??ã?¯ã??ã??ä½?ç½®ã?¨ç?¾å?¨ã?®ã??ã?¤ã?³ã?¿ã?®"
+"ä½?ç½®ã?¨ã?®é??ã??çµ?ã?¶ç´°ã??ç·?ã??ç?¾ã??ã?¾ã??ã?? <keycap>Shift</keycap> ã?­ã?¼ã??æ?¼ã??ã?ªã??ã??å??"
+"ã?³ã?¯ã?ªã??ã?¯ã??ã??ã?¨ã??ã?®ç·?ä¸?ã?«æ²¿ã?£ã?¦è»¢å??ã??è¡?ã??ã??ã?¾ã??ã?? ç?¹ã?«ã??ã?¿ã?¼ã?³ã??ã??ã?®è»¢å??ã?«ã?¯"
+"便å?©ã?§ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:101(title)
+msgid "Perspective Clone tool options"
+msgstr "<quote>é? è¿?ã?¹ã?¿ã?³ã??ã?§æ??ç?»</quote>ã??ã?¼ã?«ã?®ã??ã?¼ã?«ã?ªã??ã?·ã?§ã?³"
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:113(term)
+msgid "Operating mode"
+msgstr "æ??ä½?ã?®ã?¢ã?¼ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:115(para)
+msgid ""
+"When using this tool you first have to choose <guilabel>Modify Perspective</"
+"guilabel>. This works like the tool <link linkend=\"gimp-tool-perspective"
+"\">perspective</link>. Then you choose <guilabel>Perspective Clone</"
+"guilabel> and use this in the same way as the <link linkend=\"gimp-tool-clone"
+"\">Clone</link> tool."
+msgstr ""
+"ã??ã?®ã??ã?¼ã?«ã??å?©ç?¨ã??ã??ã?«ã??ã??ã?£ã?¦ã?¯ã?¾ã??æ??å??ã?« <guilabel>ã??ã?¼ã?¹(é? è¿?æ??)ã?®è¨­å®?</"
+"guilabel> ã??è¡?ã??ã?¾ã??ã?? æ??é ?ã?¯ <link linkend=\"gimp-tool-perspective\">é? è¿?æ³?"
+"</link> ã?¨å??ã??ã?§ã??ã??ã??ã?®ã??ã?¨ã?¯ <guilabel>é? è¿?ã?¹ã?¿ã?³ã??ã?§æ??ç?»</guilabel> ã?«é?²ã??"
+"ã?§ã?? <link linkend=\"gimp-tool-clone\">ã?¹ã?¿ã?³ã??ã?§æ??ç?»</link> ã?¨å??ã??æ?¹æ³?ã?§æ??ä½?"
+"ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:126(term)
+msgid ""
+"Mode, Opacity, Brush, Scale, Brush Dynamics, Fade out, Apply Jitter, Hard "
+"Edge"
+msgstr ""
+"ã?¢ã?¼ã??; ä¸?é??æ??度; ã??ã?©ã?·; æ?¡å¤§ã?»ç¸®å°?; ã??ã?©ã?·æ??度ã?®èª¿æ?´; ã??ã?§ã?¼ã??ã?¢ã?¦ã??; æ?ºã??"
+"ã??; ã??ã?¼ã??ã?¨ã??ã?¸"
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:135(term)
+msgid "Source, Alignment"
+msgstr "ã?¹ã?¿ã?³ã??ã?½ã?¼ã?¹; ä½?ç½®å??ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:137(para)
+msgid ""
+"This are the same as in the tool <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone</"
+"link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gimp-tool-clone\">ã?¹ã?¿ã?³ã??ã?§æ??ç?»</link> ã??ã?¼ã?«ã?¨å??ã??ã??ã?®ã?§"
+"ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:147(title)
+msgid "Example"
+msgstr "ä¾?"
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:149(title)
+msgid "<quote>Perspective Clone</quote> example"
+msgstr "<quote>é? è¿?ã?¹ã?¿ã?³ã??ã?§æ??ç?»</quote>ã?®ä¾?"
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:156(para)
+msgid ""
+"The <quote>Modify Perspective Plane</quote> is checked. Vanishing lines have "
+"been placed."
+msgstr "<quote>ã??ã?¼ã?¹(é? è¿?æ??)ã?®è¨­å®?</quote>ã?®ã?¨ã??ã?®ç?¶æ??ã?? æ¶?å°½ç·?ã??æ?¸ã??å? ã??ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:168(para)
+msgid ""
+"The <quote>Perspective Clone</quote> option is checked. The white rectangle "
+"has been cloned. You see it goes smaller going away."
+msgstr ""
+"<quote>é? è¿?ã?¹ã?¿ã?³ã??ã?§æ??ç?»</quote>ã?ªã??ã?·ã?§ã?³ã?«å??ã??æ?¿ã??ã??ã?? ç?½ã??é?·æ?¹å½¢ã??転å??ã??"
+"ã??ã?¦ã??ã??ã?? é? ã??ã?«ã?ªã??ã?»ã?©ç´°ã??ç?­ã??ã??ã?ªã?£ã?¦ã??ã??ã?¨ã??ã??ã??è¦?ã?¦ã?»ã??ã??ã??"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:27(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-pencil.png'; "
+"md5=e628d364e9f62523c741f3defc9eafe6"
+msgstr "localized"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:121(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-pencil.png'; "
+"md5=e828d2e97ba0061e0c1599d1bbe6aced"
+msgstr "localized"
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:14(title)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:17(secondary)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:20(primary)
+msgid "Pencil"
+msgstr "é??ç­?ã?§æ??ç?»"
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:24(title)
+msgid "Pencil tool"
+msgstr "ã??ã?¼ã?«ã??ã??ã?¯ã?¹ä¸?ã?®<quote>é??ç­?ã?§æ??ç?»</quote>ã??ã?¼ã?«ã?¢ã?¤ã?³ã?³"
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:32(para)
+msgid ""
+"The Pencil tool is used to draw free hand lines with a hard edge. The pencil "
+"and paintbrush are similar tools. The main difference between the two tools "
+"is that although both use the same type of brush, the pencil tool will not "
+"produce fuzzy edges, even with a very fuzzy brush. It does not even do anti-"
+"aliasing."
+msgstr ""
+"<quote>é??ç­?ã?§æ??ç?»</quote>ã??ã?¼ã?«ã?¯å?ºã??ã??ã?®ã?§æ??ã??ã??ã??ã??ã?ªã??ã?¤ã??ã?¤ã??ã??ç·?ã??æ??æ?¸ã??"
+"ã?§ä»»æ??ã?«æ??ã??ã??ã??ã?®ã??ã?®ã?§ã??ã?? é??ç­?ã?¨çµµç­?ã?¯ã??ã??ä¼¼ã??ã??ã?¼ã?«ã?§ã??ã?? 両è??ã?®ä¸»ã?ªé??ã??"
+"ã?¯ã?? å??ã??ã??ã?©ã?·ã??ç?¨ã??ã?¦ã??ã?? é??ç­?ã? ã??ã?¯ã??ã?®ç¸?ã??ä¸?å??ã?¼ã??ã??ã?ªã??ã??ã?¨ã?§ã??ã?? ã??ã?©ã?·"
+"ã?®ç¸?ã??æ?¢ã?«ã?¼ã??ã??ã?¦ã??ã??ã?¨ã??ã?¦ã??ã??ã??ã?ªã??ã?¾ã??ã?? ã?¢ã?³ã??ã?¨ã?¤ã?ªã?¢ã?¹ã??ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:39(para)
+msgid ""
+"Why would you want to work with such a crude tool? Perhaps the most "
+"important usage is when working with very small images, such as icons, where "
+"you operate at a high zoom level and need to get every pixel exactly right. "
+"With the pencil tool, you can be confident that every pixel within the brush "
+"outline will be changed in exactly the way you expect."
+msgstr ""
+"ã?§ã?¯ã??ã?¤ã??ã??ã?ªå¥?å¦?ã?ªã??ã?¼ã?«ã??使ã??ã??ã?¨ã??ã??ã??ã?®ã?§ã??ã??ã??ã?? æ?³å®?ã?§ã??ã??ã?®ã?¯ã?¢ã?¤ã?³ã?³"
+"ã?®ã??ã??ã?ªå°?ã??ã?ªç?»å??ã??大ã??ã??ã?ºã?¼ã? ã??ã?¦å??ã??ã?®ç?»ç´  (ã??ã?¯ã?»ã?«) ã?¾ã?§ã?¯ã?£ã??ã??ã??ã??ã??"
+"å ´å??ã?®ä½?業ã?§ã??ã?? é??ç­?ã??ã?¼ã?«ã?ªã??ã??ã?©ã?·ã?®é??ã?£ã??ç?»ç´ ã?¯ã??ã?¹ã?¦ç??è?²ã?§ã??ã??ã??ã??ç??ã?£ã??"
+"ã?¨ã??ã??ã?®ä½?業ã??ã?§ã??ã??ã?®ã?§ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:48(para)
+msgid ""
+"If you want to draw straight lines with the Pencil (or any of several other "
+"paint tools), click at the starting point, then hold down <keycap>Shift</"
+"keycap> and click at the ending point."
+msgstr ""
+"é??ç­?ã?§ç?´ç·?ã??å¼?ã??ã?¨ã??ã?¯ (ã??ã?®ä»?æ?°ç¨®ã?®ã??ã?©ã?·ã??ã?¼ã?«ã?¨å??ã??ã??)ã?? å§?ç?¹ã??ã?¯ã?ªã??ã?¯ã??"
+"ã??ã?? <keycap>Shift</keycap> ã?­ã?¼ã??æ?¼ã??ã?ªã??ã??çµ?ç?¹ã??ã?¯ã?ªã??ã?¯ã??ã??ã?°ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:59(para)
+msgid ""
+"The Pencil Tool can be called from the image-menu: "
+"<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Pencil</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"ç?»å??ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?®ã?¡ã??ã?¥ã?¼ã??ã?? <menuchoice><guimenu>ã??ã?¼ã?«</"
+"guimenu><guisubmenu>æ??ç?»ã??ã?¼ã?«</guisubmenu><guimenuitem>é??ç­?ã?§æ??ç?»</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:69(para)
+msgid ""
+"The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-pencil-22.png\"/"
+"></guiicon>"
+msgstr ""
+"ã??ã?¼ã?«ã??ã??ã?¯ã?¹ã?®ã??ã?¼ã?«ã?¢ã?¤ã?³ã?³ <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-pencil-22.png\"/></guiicon>"
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:77(para)
+msgid "or by clicking on the <keycap>N</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr "ã?­ã?¼ã??ã?¼ã??ã?·ã?§ã?¼ã??ã?«ã??ã?? <keycap>N</keycap>"
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:92(para)
+msgid ""
+"This key changes the pencil to a <link linkend=\"gimp-tool-color-picker"
+"\">Color Picker</link>."
+msgstr ""
+"ã??ã?®ã?­ã?¼ã?¯é??ç­?ã?? <link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">ã?¹ã??ã?¤ã??</link> ã?«"
+"å¤?身ã??ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:103(para)
+msgid ""
+"This key places the pencil tool into straight line mode. Holding "
+"<keycap>Shift</keycap> while clicking <mousebutton>Button 1</mousebutton> "
+"will generate a straight line. Consecutive clicks will continue drawing "
+"straight lines that originate from the end of the last line."
+msgstr ""
+"ã??ã?®ã?­ã?¼ã?«ã??ã?£ã?¦é??ç­?ã?§ç?´ç·?ã??å¼?ã??ã??æ??å?¢ã?«ã?ªã??ã?¾ã??ã??ã??ã?¦ã?¹ã?® <mousebutton>第1ã??"
+"ã?¿ã?³</mousebutton> ã?§ã?¯ã?ªã??ã?¯ã??ã?¦ã??ã??é?? <keycap>Shift</keycap> ã?­ã?¼ã??æ?¼ã??ç¶?ã??"
+"ã?¦ã??ã??ã?°ç?´ç·?ã??å¼?ã??ã?¾ã??ã?? ã??ã??ã?«ã??ã?®ã?­ã?¼ã??æ?¼ã??ã??ã?¾ã?¾ã?¯ã?ªã??ã?¯ã??ã??ã??ã?°å??ã?«å¼?ã??ã??"
+"ç?´ç·?ã?®çµ?ç?¹ã??å§?ç?¹ã?¨ã??ã??ç?´ç·?ã??æ?°ã??ã?«å¼?ã??ã??ã?¨ã??ã?§ã??ã?? ã?¤ã??ã?¤ã??ã?¨ç¹?ã??ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:118(title)
+msgid "<quote>Pencil</quote> Tool options"
+msgstr "<quote>é??ç­?ã?§æ??ç?»</quote>ã??ã?¼ã?«ã?®ã??ã?¼ã?«ã?ªã??ã?·ã?§ã?³"
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:130(term)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:109(term)
+msgid ""
+"Mode; Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade Out; Apply Jitter; "
+"Incremental; Use Color from Gradient"
+msgstr ""
+"ã?¢ã?¼ã??; ä¸?é??æ??度; ã??ã?©ã?·; æ?¡å¤§ã?»ç¸®å°?; ã??ã?©ã?·æ??度ã?®èª¿æ?´; ã??ã?§ã?¼ã??ã?¢ã?¦ã??; æ?ºã??"
+"ã??; ã?°ã?©ã??ã?¼ã?·ã?§ã?³ã?§æ??ç?»"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:23(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-brush.png'; "
+"md5=4b8e2e02f6f41a69806768049afd992b"
+msgstr "localized"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:100(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-paintbrush.png'; "
+"md5=a773c44226500f03158c685a1caacd95"
+msgstr "localized"
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:10(title)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:13(secondary)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:16(primary)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:20(title)
+msgid "Paintbrush"
+msgstr "ã??ã?©ã?·ã?§æ??ç?»"
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:28(para)
+msgid ""
+"The paintbrush tool paints fuzzy brush strokes. All strokes are rendered "
+"using the current brush."
+msgstr ""
+"<quote>ã??ã?©ã?·ã?§æ??ç?»</quote>ã??ã?¼ã?«ã?¯ã?¼ã??ã??ã??ç­?触ã?§æ??ã??ã??ã??ã?®ã??ã?®ã?§ã??ã??ã??ã?©ã?·ã?®"
+"姿ã??ã?®ã?¾ã?¾ã?®æ??ç·?ã??ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:37(para)
+msgid ""
+"You can call the Paintbrush Tool in the following order, from the image-"
+"menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Paintbrush</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"ç?»å??ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?®ã?¡ã??ã?¥ã?¼ã??ã?? <menuchoice><guimenu>ã??ã?¼ã?«</"
+"guimenu><guisubmenu>æ??ç?»ã??ã?¼ã?«</guisubmenu><guimenuitem>ã??ã?©ã?·ã?§æ??ç?»</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:48(para)
+msgid ""
+"The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-paintbrush-22.png"
+"\"/></guiicon>"
+msgstr ""
+"ã??ã?¼ã?«ã??ã??ã?¯ã?¹ã?®ã??ã?¼ã?«ã?¢ã?¤ã?³ã?³ <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-paintbrush-22.png\"/></guiicon>"
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:56(para)
+msgid "or by using the <keycap>P</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr "ã?­ã?¼ã??ã?¼ã??ã?·ã?§ã?¼ã??ã?«ã??ã?? <keycap>P</keycap>"
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:71(para)
+msgid ""
+"This key changes the paintbrush to a <link linkend=\"gimp-tool-color-picker"
+"\">Color Picker</link>."
+msgstr ""
+"ã??ã?®ã?­ã?¼ã?¯çµµç­?ã?? <link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">ã?¹ã??ã?¤ã??</link> ã?«"
+"å¤?身ã??ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:82(para)
+msgid ""
+"This key places the paintbrush into straight line mode. Holding "
+"<keycap>Shift</keycap> while clicking <mousebutton>Button 1</mousebutton> "
+"will generate a straight line. Consecutive clicks will continue drawing "
+"straight lines that originate from the end of the last line."
+msgstr ""
+"ã??ã?®ã?­ã?¼ã?«ã??ã?£ã?¦çµµç­?ã?§ç?´ç·?ã??å¼?ã??ã??æ??å?¢ã?«ã?ªã??ã?¾ã??ã??ã??ã?¦ã?¹ã?® <mousebutton>第1ã??"
+"ã?¿ã?³</mousebutton> ã?§ã?¯ã?ªã??ã?¯ã??ã?¦ã??ã??é?? <keycap>Shift</keycap> ã?­ã?¼ã??æ?¼ã??ç¶?ã??"
+"ã?¦ã??ã??ã?°ç?´ç·?ã??å¼?ã??ã?¾ã??ã??ã??ã??ã?«ã??ã?®ã?­ã?¼ã??æ?¼ã??ã??ã?¾ã?¾ã?¯ã?ªã??ã?¯ã??ã??ã??ã?°å??ã?«å¼?ã??ã??"
+"ç?´ç·?ã?®çµ?ç?¹ã??å§?ç?¹ã?¨ã??ã??ç?´ç·?ã??æ?°ã??ã?«å¼?ã??ã??ã?¨ã??ã?§ã??ã?? ã?¤ã??ã?¤ã??ã?¨ç¹?ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:97(title)
+msgid "Paintbrush tool options"
+msgstr "<quote>ã??ã?©ã?·ã?§æ??ç?»</quote>ã??ã?¼ã?«ã?®ã??ã?¼ã?«ã?ªã??ã?·ã?§ã?³"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:30(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-pen.png'; "
+"md5=3cb7f77d63587e15ad5d170b4dfe493a"
+msgstr "localized"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:94(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-ink.png'; "
+"md5=a796fb68341de6d4b3d97d8459b7790d"
+msgstr "localized"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:195(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/ink-type-circle.png'; "
+"md5=e7c4f89f1c36583389c9f78560bb166e"
+msgstr "localized"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:16(title) src/toolbox/paint/ink.xml:20(secondary)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:23(primary)
+msgid "Ink"
+msgstr "ã?¤ã?³ã?¯ã?§æ??ç?»"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:27(title)
+msgid "The <quote>Ink</quote> tool in Toolbox"
+msgstr "ã??ã?¼ã?«ã??ã??ã?¯ã?¹ä¸?ã?®<quote>ã?¤ã?³ã?¯ã?§æ??ç?»</quote>ã??ã?¼ã?«ã?¢ã?¤ã?³ã?³"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:35(para)
+msgid ""
+"The Ink tool uses a simulation of an ink pen with a controllable nib to "
+"paint solid brush strokes with an antialiased edge. The size, shape and "
+"angle of the nib can be set to determine how the strokes will be rendered."
+msgstr ""
+"<quote>ã?¤ã?³ã?¯ã?§æ??ç?»</quote>ã??ã?¼ã?«ã?¯ä¸?å¹´ç­?ã??ã?¤ã??ã??ã?³ã?®ã??ã??ã?ªã??ã?³å??ã??調æ?´ã?§ã??ã??"
+"ã??ã?®ã??å??ç?¾ã??ã?¾ã??ã?? æ??ç·?ã?®æ¿?ã??ã?¯ä¸?æ§?ã?§ã??ã??ç¸?ã?«ã?¢ã?³ã??ã?¨ã?¤ã?ªã?¢ã?¹ã??ã??ã??ã?£ã?¦ã??ã?¾"
+"ã??ã?? ç­?å?¢ã??ç?¹å¾´ã?¥ã??ã??ã??ã?³å??ã?®å¤§ã??ã??ã?¨å½¢ç?¶ã??ã??ã?³å°?è§?ã?¯å¤?ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:43(para)
+msgid "You can find the Ink tool in several ways :"
+msgstr "<quote>ã?¤ã?³ã?¯ã?§æ??ç?»</quote>ã??ã?¼ã?«ã??èµ·ç?¨ã??ã??æ?¹æ³?ã?¯ã?¤ã??ã?®ã??ã??ã??ã??ã?§ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:46(para)
+msgid ""
+"In the image-menu through: <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Paint Tools</guisubmenu><guimenuitem>Ink</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"ç?»å??ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?®ã?¡ã??ã?¥ã?¼ã??ã?? <menuchoice><guimenu>ã??ã?¼ã?«</"
+"guimenu><guisubmenu>æ??ç?»ã??ã?¼ã?«</guisubmenu><guimenuitem>ã?¤ã?³ã?¯ã?§æ??ç?»</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:56(para)
+msgid ""
+"By clicking on the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-ink-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
+msgstr ""
+"ã??ã?¼ã?«ã??ã??ã?¯ã?¹ã?®ã??ã?¼ã?«ã?¢ã?¤ã?³ã?³ <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-ink-22.png\"/></guiicon>"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:64(para)
+msgid "or by using the <keycap>K</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr "ã?­ã?¼ã??ã?¼ã??ã?·ã?§ã?¼ã??ã?«ã??ã?? <keycap>K</keycap>"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:79(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This key changes the nib to a <link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Color "
+"Picker</link>."
+msgstr ""
+"ã??ã?®ã?­ã?¼ã?¯é??ç­?ã?? <link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">ã?¹ã??ã?¤ã??</link> ã?«"
+"å¤?身ã??ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:91(title)
+msgid "Ink Tool options"
+msgstr "<quote>ã?¤ã?³ã?¯ã?§æ??ç?»</quote>ã??ã?¼ã?«ã?®ã??ã?¼ã?«ã?ªã??ã?·ã?§ã?³"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:103(term)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:128(term)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:145(term)
+msgid "Mode; Opacity"
+msgstr "ã?¢ã?¼ã??; ä¸?é??æ??度"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:109(term)
+msgid "Adjustment"
+msgstr "�正"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:113(term) src/toolbox/paint/ink.xml:138(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:386(term)
+msgid "Size"
+msgstr "大ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:115(para)
+msgid ""
+"Controls the apparent width of the pen's nib with values that ranges from 0 "
+"(very thin) to 20 (very thick)."
+msgstr ""
+"æ¦?念ä¸?ã?®ã??ã?³å??ã?®å??å?²ã??ã?®å¹?ã??調ç¯?ã??ã??ã??ã?®ã?§ã?? 0 (極細) ã??ã?? 20 (極太) ã?¾ã?§ã?®æ??"
+"ç·?ã?®å¤ªã??ã??é?¸ã?³ã?¾ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:122(term)
+msgid "Angle"
+msgstr "�度"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:124(para)
+msgid ""
+"This controls the apparent angle of the pen's nib relative to horizontal."
+msgstr "æ¦?念ä¸?ã?®ã??ã?³å??ã?®å°?è§?ã??調æ?´ã??ã??ã??ã?®ã?§ã?? æ°´å¹³ç·?ã??ã??ã?®è§?度ã??é?¸ã?³ã?¾ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:134(term)
+msgid "Sensitivity"
+msgstr "æ??度"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:140(para)
+msgid ""
+"This controls the size of the nib, from minimum to maximum. Note that a size "
+"of 0 does not result in a nib of size zero, but rather a nib of minimum size."
+msgstr ""
+"ã??ã?³å??ã?®å¤§ã??ã??ã??調æ?´ã??ã??ã??ã?®ã?§ã??ã?? æ??大å?¤ã?¨æ??å°?å?¤ã??ã??ã??ã?? 0.0 ã??é?¸ã??ã?§ã??ã??ã?³"
+"å??ã?®å¤§ã??ã??ã??ã?¼ã?­ã?«ã?ªã??ã??ã??ã?§ã?¯ã?ªã??æ??å°?å?¤ã??é?¸ã?°ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:148(term)
+msgid "Tilt"
+msgstr "å?¾ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:150(para)
+msgid ""
+"Controls the apparent tilt of the nib relative to horizontal. This control "
+"and the Angle control described above are interrelated. Experimentation is "
+"the best means of learning how to use them."
+msgstr ""
+"æ¦?念ä¸?ã?®ã??ã?³å??ã?®å°?è§?ã??調æ?´ã??ã??ã??ã?®ã?§ã?? æ°´å¹³ç·?ã??ã??ã?®è§?度ã??é?¸ã?³ã?¾ã??ã?? ä¸?è¿°ã?®è§?"
+"度調æ?´ã?¨ã??ã?®å?¾ã??調æ?´ã?¯ç?¸äº?ã?«é?¢é?£ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã?? ã??ã??ã??ã??試ã??ã?¦ã?¿ã??ã?®ã??ç??解ã??ã??æ?©"
+"é??ã?§ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:159(term)
+msgid "Speed"
+msgstr "ã?¹ã??ã?¼ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:161(para)
+msgid ""
+"This controls the effective size of the nib as a function of drawing speed. "
+"That is, as with a physical pen, the faster you draw, the narrower the line."
+msgstr ""
+"ç­?é??ã?³ã?®é??ã??ã?«ã?¤ã??ã??ã?¦ã??ã?³å??ã?®å¤§ã??ã??ã??å¤?å??ã??ã??å?¹æ??ã??調æ?´ã??ã?¾ã??ã?? ã?¤ã?¾ã??å®?é??ã?®"
+"ã??ã?³ã?¨å??ã??ã??ã??ã?«ã?? ç´ æ?©ã??ã??ã?³ã??èµ°ã??ã??ã??ã?»ã?©ç·?ã??ç´°ã??ã?ªã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:172(term)
+msgid "Type and Shape"
+msgstr "種��形�"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:176(term)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:126(term)
+msgid "Type"
+msgstr "種�"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:178(para)
+msgid "There are three nib shapes to choose from: circle, square, and diamond."
+msgstr "ã??ã?³å??ã?®å½¢ç?¶ã??å??å½¢ã?? æ­£æ?¹å½¢ã?? å¹³è¡?å??辺形ã?®3種é¡?ã??ã??é?¸ã?³ã?¾ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:185(term) src/toolbox/paint/blend.xml:193(term)
+msgid "Shape"
+msgstr "形�"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:187(para)
+msgid ""
+"The geometry of the nib type can be adjusted by holding button 1 of the "
+"mouse on the small square at the center of the Shape icon and moving it "
+"around."
+msgstr ""
+"ã??ã?³å??ã?®å¹¾ä½?å?³å½¢ç??é??ç½®ã??調ç¯?ã??ã??ã??ã?®ã?§ã?? å½¢ç?¶ã?¢ã?¤ã?³ã?³ã?®å??é?¨ã?«ã??ã??å°?ã??ã?ªæ­£æ?¹å½¢"
+"ã??ã??ã?¦ã?¹ã?® <mousebutton>第1ã??ã?¿ã?³</mousebutton> ã?§æ?´ã??ã?§ç§»å??ã??ã??ã?°ã??ã?³å??ã??å¤?"
+"å½¢ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:26(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-heal.png'; "
+"md5=a4bcf023c36a0802a0ecebe7858c7f36"
+msgstr "common"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:127(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-heal.png'; "
+"md5=1d69fc014dd1a5db49a4e72f9750d7ae"
+msgstr "localized"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:175(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/heal-compar.png'; "
+"md5=920f5f8c9590a7870b8206c8df35ec15"
+msgstr "common"
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:13(title)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:16(secondary)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:19(primary)
+msgid "Heal"
+msgstr "修復ã??ã?©ã?·"
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:23(title)
+msgid "The <quote>Heal tool</quote> in the Toolbox"
+msgstr "ã??ã?¼ã?«ã??ã??ã?¯ã?¹ä¸?ã?®<quote>修復ã??ã?©ã?·</quote>ã??ã?¼ã?«ã?¢ã?¤ã?³ã?³"
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:30(para)
+msgid ""
+"This tool was once described as <quote>The healing brush looks like a smart "
+"clone tool on steroids</quote>. And indeed the Healing Tool is a close "
+"relative to the Clone Tool, but it is more smart to remove small failures in "
+"images. A typical usage is the removal of wrinkles in photographs. To do so, "
+"pixels are not simply copied from source to destination, but the area around "
+"the destination is taken into account before cloning is applied. The "
+"algorithm used for this, is described in a scientific paper by Todor "
+"Georgiev <xref linkend=\"bibliography-online-georgiev\"/>."
+msgstr ""
+"ã??ã?®ã??ã?¼ã?«ã?«ã?¤ã??ã?¦ã?¯ä»¥å??ã?? <quote>修復ã??ã?©ã?·ã??ã?¼ã?«ã?¯ã?¾ã??ã?§ã?¹ã??ã?­ã?¤ã??注å?¥ã?§ã?¹"
+"ã??ã?¼ã??ã?«ã?ªã?£ã??ã?¯ã?­ã?¼ã?³ã??ã?¼ã?«ã?¿ã??ã??ã? </quote>ã?¨æ?¸ã??ã??ã??ã??ã?¨ã??ã??ã??ã?¾ã??ã?? 確ã??ã?«"
+"<quote>修復ã??ã?©ã?·ã??ã?¼ã?«</quote>ã?¯<quote>ã?¹ã?¿ã?³ã??ã?§æ??ç?»</quote>ã??ã?¼ã?«ã?¨è¿?ã??é??"
+"æ??ã?§ã??ã??ã?? ç?»å??ã?®å°?ã??ã?ªæ±?ã??ã??ã??ã??ã??é?¤å?»ã??ã??ã?®ã?«ã?¯ã??ã?¡ã??ã?®æ?¹ã??ã??ã?³ã??ã?³ã?¨ã??ã?ªã??"
+"ã?¾ã??ã?? å??ç??ã?«å??ã?£ã??ç?ºã??ã?¨ã??ã?®ã??ã??ã?®ã?¯ã??æ??ã?®ã??ã?®ã?§ã??ã?? ã??ã?®é??ã??ã?¯ã?? å??ç?§å??ã??ã??"
+"修復ç®?æ??ã?¸ã?®å??ç´?ã?ªç?»ç´  (ã??ã?¯ã?»ã?«) 転å??ã?§ã?¯ã?ªã??ã?? 修復ç®?æ??ã?®å?¨è¾ºã?®ç?»ç´ æ??å ±ã?¾ã?§"
+"ã??è??æ?®ã??ã??転å??ã?«ã??ã??ã?¾ã??ã?? ã??ã?®æ??è¡?ã?¯ Todor Georgiev æ°?ã?®æ?°å­¦è«?æ?? <xref "
+"linkend=\"bibliography-online-georgiev\"/> ã?«ç¤ºã??ã??ã??æ?°å¼?ã??å?©ç?¨ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:41(para)
+msgid ""
+"To use it, first choose a brush with a size adapted to the defect. Then "
+"<keycap>Ctrl</keycap>-click on the area you want to reproduce. Release the "
+"<keycap>Ctrl</keycap> key and drag the sample to the defect. Click. If the "
+"defect is slight, not very different from its surrounding, it will be "
+"corrected as soon. Else, you can correct it with repeated clicks, but with a "
+"risk of daubing"
+msgstr ""
+"使ç?¨ã??ã??ã?«ã??ã??ã?£ã?¦ã?¯ã?? ã?¾ã??ã??ã??ã?®å¤§ã??ã??ã?«å??ã??ã??ã?¦ã??ã?©ã?·ã??é?¸ã?³ã?¾ã??ã?? 次ã?« "
+"<keycap>Ctrl</keycap> ã?­ã?¼ã??æ?¼ã??ã?ªã??ã??å??ç??ã?®å??ã?¨ã?ªã??é ?å??ã??ã?¯ã?ªã??ã?¯ã??ã?¾ã??ã?? "
+"<keycap>Ctrl</keycap> ã?­ã?¼ã??æ?¾ã??ã?¦ã??ã??ã??ã??ã?®å ´æ??ã?¾ã?§ã??ã?©ã??ã?°ã??ã?¦ã??ã??ã?¾ã??ã?? å??"
+"度ã?¯ã?ªã??ã?¯ã??ã?¾ã??ã?? ã??ã??ã??ã??ã??æµ?ã??å?¨å?²ã??ã??ã??ã?¾ã??é??ã? ã?£ã??ã??ã?®ã?§ã?ªã??ã??ã?°ã?? ã??ã??"
+"ã?§ç?´ã?¡ã?«ä¿®å¾©ã??æ¸?ã?¿ã?¾ã??ã?? ã??ã??ã?§ã??ã?ªã??ã?¦ã??ã?¯ã?ªã??ã?¯ã??ç¹°ã??è¿?ã??ã?°ç?´ã??ã?¾ã??ã??ã?? å¡?"
+"ã??é??ã??<!--ã?§å??æ?¾ã??ã?¤ã??ã?ªã??ã?ªã??ã?¬ã??ã??-->ã?«æ³¨æ??ã??ã?¾ã??ã??ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:57(para)
+msgid ""
+"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
+"tools</guisubmenu><guimenuitem>Heal</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+"ç?»å??ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?®ã?¡ã??ã?¥ã?¼ã??ã?? <menuchoice><guimenu>ã??ã?¼ã?«</"
+"guimenu><guisubmenu>æ??ç?»ã??ã?¼ã?«</guisubmenu><guimenuitem>修復ã??ã?©ã?·</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:67(para)
+msgid ""
+"or by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-heal-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox,"
+msgstr ""
+"ã??ã?¼ã?«ã??ã??ã?¯ã?¹ã?®ã??ã?¼ã?«ã?¢ã?¤ã?³ã?³ <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-heal-22.png\"/></guiicon>"
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:76(para)
+msgid "or by clicking on the <keycap>H</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr "ã?­ã?¼ã??ã?¼ã??ã?·ã?§ã?¼ã??ã?«ã??ã?? <keycap>H</keycap>"
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:91(para)
+msgid ""
+"The Ctrl key is used to select the source. You can heal from any layer of "
+"any image, by clicking on the image display, with the Ctrl key held down, "
+"while the layer is active (as shown in the Layers dialog). If Alignment is "
+"set to <quote>Non-aligned</quote> or <quote>Aligned</quote> in Tool Options, "
+"then the point you click on becomes the origin for healing: the image data "
+"at that point will be used when you first begin painting with the Heal tool. "
+"In source-selection mode, the cursor changes to a crosshair-symbol."
+msgstr ""
+"ã??ã?®ã?­ã?¼ã?¯å??ç?§å??ã??æ??å®?ã??ã??ã?®ã?«ä½¿ã??ã?¾ã??ã?? 修復ã?«ã?¯ã?©ã?®ç?»å??ã?®ã?©ã??ã?ªã?¬ã?¤ã?¤ã?¼ã??ã??"
+"ã?§ã??ã?? æ´»æ?§å??ã??ã??ã?¦ã??ã?? (ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼ã??ã?¤ã?¢ã?­ã?°ã?§å¼·èª¿è¡¨ç¤ºã??ã??ã??)ã?? <keycap>Ctrl</"
+"keycap> ã?­ã?¼ã??æ?¼ã??ã?ªã??ã??ç?»å??ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ä¸?ã?§ã?¯ã?ªã??ã?¯ã??ã??ã?°å?©ç?¨ã?§ã??ã?¾ã??ã?? ã??ã??ä½?"
+"ç½®å??ã??ã??ã??ã??ã?¼ã?«ã?ªã??ã?·ã?§ã?³ä¸?ã?§ <guimenuitem>ã?ªã??</guimenuitem> ã?? "
+"<guimenuitem>æ??ã??ã??</guimenuitem> ã?«æ??å®?ã??ã??å ´å??ã?«ã?¯ã?¯ã?ªã??ã?¯ã??ã??ä½?ç½®ã??修復転"
+"å??ã?®å??ç?§å??ç?¹ã?¨ã?ªã??ã?¾ã??ã?? ã??ã?®ä½?ç½®ã?®ç?»å??ã??ã?¼ã?¿ã??修復ã??ã?¼ã?«ã?®å¡?ã??ã?¯ã??ã??ã?«å??ã?¦ã??"
+"ã??ã?¾ã??ã?? ã??ã?®ã?­ã?¼ã?§å??ç?§å??ã??æ??å®?ã??ã??é??ã?? ã?«ã?¼ã?½ã?«ã?¯ã??ã?³ã??å??å­?ã?®å§¿ã?«å¤?ã??ã??ã?¾"
+"ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:109(para)
+msgid ""
+"Once the source is set, if you press this key, you will see a thin line "
+"connecting the previously clicked point with the current pointer location. "
+"If you click again, while going on holding the <keycap>Shift</keycap> key "
+"down, the tool will <quote>heal</quote> along this line."
+msgstr ""
+"å??ç?§å??ã??決ã?¾ã?£ã??ã??ã?? ã??ã?®ã?­ã?¼ã??æ?¼ã??ã?°ç?´å??ã?«ã?¯ã?ªã??ã?¯ã??ã??ä½?ç½®ã?¨ç?¾å?¨ã?®ã??ã?¤ã?³ã?¿ã?®"
+"ä½?ç½®ã?¨ã?®é??ã??çµ?ã?¶ç´°ã??ç·?ã??ç?¾ã??ã?¾ã??ã?? <keycap>Shift</keycap> ã?­ã?¼ã??æ?¼ã??ã?ªã??ã??å??"
+"ã?³ã?¯ã?ªã??ã?¯ã??ã??ã?¨ã??ã?®ç·?ä¸?ã?«æ²¿ã?£ã?¦<quote>修復</quote>ã??è¡?ã??ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:124(title)
+msgid "Heal Tool options"
+msgstr "<quote>修復ã??ã?©ã?·</quote>ã??ã?¼ã?«ã?®ã??ã?¼ã?«ã?ªã??ã?·ã?§ã?³"
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:136(term)
+msgid ""
+"Mode; Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics, Fade out, Apply Jitter, Hard "
+"Edges"
+msgstr ""
+"ã?¢ã?¼ã??; ä¸?é??æ??度; ã??ã?©ã?·; æ?¡å¤§ã?»ç¸®å°?; ã??ã?©ã?·æ??度ã?®èª¿æ?´; ã??ã?§ã?¼ã??ã?¢ã?¦ã??; æ?ºã??"
+"ã??; ã??ã?¼ã??ã?¨ã??ã?¸"
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:145(term)
+msgid "Sample merged"
+msgstr "ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼çµ?å??è?²"
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:147(para)
+msgid ""
+"If you enable this option, healing is not calculated only from the values of "
+"the active layer, but from all visible layers."
+msgstr ""
+"ã??ã?®ã?ªã??ã?·ã?§ã?³ã??æ??å?¹ã?«ã??ã??ã?¨ã?? å??ç?§å??ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼ã?«é??ã??ã??ã??ã?®ç?»å??ã?®ã??ã?¹ã?¦ã?®å?¯è¦?ã?¬"
+"ã?¤ã?¤ã?¼ã?«å?ºã?¥ã??ã?¦ä¿®å¾©ã??è¡?ã??ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:154(term) src/toolbox/paint/clone.xml:224(term)
+msgid "Alignment"
+msgstr "ä½?ç½®å??ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:156(para)
+msgid ""
+"This option is described in <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone tool</"
+"link>."
+msgstr ""
+"ã??ã?®ã?ªã??ã?·ã?§ã?³ã?¯ <link linkend=\"gimp-tool-clone\">ã?¹ã?¿ã?³ã??ã?§æ??ç?»ã??ã?¼ã?«</"
+"link> ã?§èª¬æ??ã??ã?¦ã??ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:166(title)
+msgid "Healing is not cloning"
+msgstr "修復ã?¨è»¢å??ã?®ç?¸é??ç?¹"
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:167(para)
+msgid ""
+"Although the Heal tool has common features with the Clone tool on using, the "
+"result is quite different."
+msgstr ""
+"修復ã??ã?©ã?·ã??ã?¼ã?«ã?«ã?¯<quote>ã?¹ã?¿ã?³ã??ã?§æ??ç?»</quote>ã??ã?¼ã?«ã?¨å?±é??ã??ã??æ©?è?½ã??ã??ã??ã?¾"
+"ã??ã??ã?? å®?è¡?çµ?æ??ã?¯ã?¾ã??ã?§é??ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:172(title)
+msgid "Comparing <quote>Clone</quote> and <quote>Heal</quote>"
+msgstr "<quote>修復</quote>ã?¨<quote>転å??</quote>ã?®æ¯?è¼?"
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:178(para)
+msgid ""
+"Two black spots in the red area. Zoom x800. The source is where the four "
+"colors meet. Cloning on the left spot. Healing on the right spot."
+msgstr ""
+"赤ã?®å?ºç?»ã?«2ã?¤ã?®é»?丸ã?? ã?ºã?¼ã? 800å??ã?? å??ç?§ä½?ç½®ã?¯4è?²ã?®å?ºã??ã??ã?¨ã??ã??ã?? 転å??ã?«ã??ã??"
+"ã??ã?®ã??å·¦ã?®é»?丸ã?? 修復ã?«ã??ã??ã??ã?®ã?¯å?³ã?®é»?丸ã??"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:35(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-eraser.png'; "
+"md5=fc1b140da420677c23581b4c863a43cf"
+msgstr "localized"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:56(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/eraser-ex1.png'; "
+"md5=171238f57248215d31679005777c354b"
+msgstr "common"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:67(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/eraser-ex2.png'; "
+"md5=8204a324ca11c64d70b5c1749a1a3c5e"
+msgstr "common"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:177(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-eraser.png'; "
+"md5=2d422b1ef4b36ec26f574e55415fb913"
+msgstr "localized"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:18(title)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:21(secondary)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:24(primary)
+msgid "Eraser"
+msgstr "æ¶?ã??ã?´ã? "
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:27(primary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:260(primary)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:389(term)
+msgid "Transparency"
+msgstr "é??é??å?¹æ??"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:28(secondary)
+msgid "Eraser tool"
+msgstr "æ¶?ã??ã?´ã? ã??ã?¼ã?«"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:32(title)
+msgid "Eraser tool icon in the Toolbox"
+msgstr "ã??ã?¼ã?«ã??ã??ã?¯ã?¹ä¸?ã?®<quote>æ¶?ã??ã?´ã? </quote>ã??ã?¼ã?«ã?¢ã?¤ã?³ã?³"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:40(para)
+msgid ""
+"The Eraser is used to remove areas of color from the current layer or from a "
+"selection of this layer. If the Eraser is used on something that does not "
+"support transparency (a selection mask channel, a layer mask, or the "
+"Background layer if it lacks an alpha channel), then erasing will show the "
+"background color, as displayed in the Color Area of the Toolbox (in case of "
+"a mask, the selection will be modified). Otherwise, erasing will produce "
+"either partial or full transparency, depending on the settings for the tool "
+"options. You can learn more on how to add an alpha channel to a layer in "
+"<xref linkend=\"gimp-layer-alpha-add\"/>."
+msgstr ""
+"æ¶?ã??ã?´ã? ã??ã?¼ã?«ã?¯ç?¾å?¨ã?®æ´»æ?§ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼ã??ã??é?¨å??ç??ã?«è?²ã??å??ã??é?¤ã??ã??ã??ã?? ã??ã?®ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼"
+"ã?®é?¸æ??ç¯?å?²ã??ã??è?²ã??æ¶?ã??ã??ã??ã??ã??ã??ã??ã?®ã??ã?®ã?§ã??ã?? é??é??å?¹æ??ã?®ã?ªã??ã??ã?® (é?¸æ??ã??ã?¹ã?¯"
+"ã??ã?£ã?³ã??ã?«ã??ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼ã??ã?¹ã?¯ã?? ã??ã??ã??ã?¯ã?¢ã?«ã??ã?¡ã??ã?£ã?³ã??ã?«ã?®ã?ªã??è??æ?¯ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼) ã?«"
+"対ã??ã?¦æ¶?ã??ã?´ã? ã??ã??ã??ã??ã?¨ã?? ã??ã??ã?«ã?¯ (ã??ã?¼ã?«ã??ã??ã?¯ã?¹ã?®è?²é ?å??ã?§è¡¨ç¤ºã??ã??ã?¦ã??ã??) "
+"è??æ?¯è?²ã??ç?¦ã??ã?¾ã??ã?? ã??ã?¹ã?¯ã?®å ´å??ã?¯é?¸æ??ç¯?å?²ã??å¤?æ?´ã??ã??ã?¾ã??ã?? é??é??å?¹æ??ã??ã??ã?®å ´å??"
+"ã?¯ã?? ã??ã?¼ã?«ã?ªã??ã?·ã?§ã?³ã?®è¨­å®?ã?«ã??ã?£ã?¦ä¸?å®?å?¨ã??ã??ã??ã?¯å®?å?¨ã?ªé??é??ã?®ã??ã??ã??ã??ã??èµ·ã??ã??"
+"ã?¾ã??ã?? ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼ã?«ã?¢ã?«ã??ã?¡ã??ã?£ã?³ã??ã?«ã??追å? ã??ã??æ?¹æ³?ã?«ã?¤ã??ã?¦ã?¯ <xref linkend="
+"\"gimp-layer-alpha-add\"/> ã?§å?·ä½?ç??ã?«è¿°ã?¹ã?¦ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:53(title)
+msgid "Eraser and Alpha channel"
+msgstr "æ¶?ã??ã?´ã? ã?¨ã?¢ã?«ã??ã?¡ã??ã?£ã?³ã??ã?«"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:59(para)
+msgid ""
+"The Background Color is White. The image has no Alpha channel. The Eraser "
+"(Opacity 100%) shows the BG color."
+msgstr ""
+"è??æ?¯è?²ã?¯ç?½ã?? ç?»å??ã?«ã?¢ã?«ã??ã?¡ã??ã?£ã?³ã??ã?«ã?¯ã?ªã??ã?? æ¶?ã??ã?´ã?  (ä¸?é??æ??度100%) ã?§ã?ªã??"
+"ã??ã?¨è??æ?¯è?²ã??ç?¾ã??ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:70(para)
+msgid "The image has an Alpha channel. The Eraser shows transparency."
+msgstr "ç?»å??ã?«ã?¯ã?¢ã?«ã??ã?¡ã??ã?£ã?³ã??ã?«ã??ã??ã??ã?? æ¶?ã??ã?´ã? ã?§ã?ªã??ã??ã?¨é??é??ã??ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:77(para)
+msgid ""
+"If you need to erase some group of pixels completely, leaving no trace "
+"behind of their previous contents, you should check the \"Hard edge\" box in "
+"the Tool Options. Otherwise, sub-pixel brush placement will cause partial "
+"erasure at the edges of the brush-stroke, even if you use a hard-edged brush."
+msgstr ""
+"ç?»å??ã?®ä¸?é?¨å??ã?®ã??ã??ã?¤ã??ã?®ã?¾ã?¨ã?¾ã?£ã??ç?»ç´  (ã??ã?¯ã?»ã?«) ã? ã??ã?? ä»?ã?¾ã?§ã??ã??ã?«ã??ã?£ã??ç??"
+"è·¡ã??æ®?ã??ã??å®?å?¨ã?«æ¶?ã??ã??ã??ã?¨ã??ã?¯ã?? ã??ã?¼ã?«ã?ªã??ã?·ã?§ã?³ã?§ <guilabel>ã??ã?¼ã??ã?¨ã??ã?¸</"
+"guilabel> (å¼·ã??輪é?­) ã?«ã??ã?§ã??ã?¯ã??å?¥ã??ã?¾ã??ã?? ã??ã??ã??å¿?ã??ã??ã?¨ã?? ã??ã?¨ã??ã??ã?©ã?·ã??"
+"ã??ã?¼ã??ã?¨ã??ã?¸ã? ã?£ã??ã?¨ã??ã?¦ã??å?¯ç?»ç´ ç??ã?« (ã?µã??ã??ã?¯ã?»ã?«) ã??ã?©ã?·ã??å?¥ã?£ã?¦ã??ã?¾ã??æ??ç·?"
+"ã?®ç¸?ã?§ä¸?å®?å?¨æ¶?å?»ã??ã?²ã??ã??ã??ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:86(para)
+msgid ""
+"If you use GIMP with a tablet, you may find it convenient to treat the "
+"reverse end of the stylus as an eraser. To make this work, all you need to "
+"do is click the reverse end on the Eraser tool in the Toolbox. Because each "
+"end of the stylus is treated as a separate input device, and each input "
+"device has its own separate tool assignment, the reverse end will then "
+"continue to function as an Eraser as long as you don't select a different "
+"tool with it."
+msgstr ""
+"ã?¿ã??ã?¬ã??ã??ã??使ã??ã??ã??æ?¹ã?¯ã?? <acronym>GIMP</acronym>ã?§ã??å°?ç­?ã?®é??端é?¨ã?«ã?¤ã??ã?¦ã??"
+"ã??æ¶?ã??ã?´ã? ã??使ã??ã??ã?°ä¾¿å?©ã? ã?¨æ??ã??ã??ã??ã??ã?¨ã?§ã??ã??ã??ã?? 設å®?æ?¹æ³?ã?¯ã?? ã??ã?¼ã?«ã??ã??ã?¯"
+"ã?¹ã?®æ¶?ã??ã?´ã? ã?¢ã?¤ã?³ã?³ã??å°?ç­?ã?®é??端é?¨ã?§ã?¯ã?ªã??ã?¯ã??ã??ã? ã??ã?§ã??ã?? å°?ç­?ã?®ä¸¡ç«¯ã?¯ã??ã??ã??"
+"ã??å?¥ã?®å?¥å??ã??ã??ã?¤ã?¹ã?¨ã??ã?¦æ?±ã??ã??ã?¦ã??ã??ã?®ã?§ã?? ã??ã??ã??ã??ã?®å?¥å??ã??ã??ã?¤ã?¹ã?«å?¥ã??ã?®ã??ã?¼"
+"ã?«ã??é?¢é?£ã?¥ã??ã??ã??ã?¨ã??ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã??ã?? ã??ã?¨ã?§æ¶?ã??ã?´ã? ä»¥å¤?ã?®ã??ã?¼ã?«ã?¨çµ?ã?³ã?¤ã??ã?ªã??é??"
+"ã??ã?¯ã??ã?£ã?¨æ¶?ã??ã?´ã? ã?®æ©?è?½ã??使ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:98(title)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:79(title)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:65(title)
+msgid "Activating the tool"
+msgstr "å?¼ã?³å?ºã??æ?¹"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:99(para) src/toolbox/paint/clone.xml:80(para)
+msgid "You can activate this tool in several ways:"
+msgstr "ã??ã?®ã??ã?¼ã?«ã??èµ·ç?¨ã??ã??æ?¹æ³?ã?¯ã?¤ã??ã?®ã??ã??ã??ã??ã?§ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:102(para)
+msgid ""
+"From the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Paint Tools</guisubmenu><guimenuitem>Eraser</"
+"guimenuitem></menuchoice>;"
+msgstr ""
+"ç?»å??ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?®ã?¡ã??ã?¥ã?¼ã??ã?? <menuchoice><guimenu>ã??ã?¼ã?«</"
+"guimenu><guisubmenu>æ??ç?»ã??ã?¼ã?«</guisubmenu><guimenuitem>æ¶?ã??ã?´ã? </"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:112(para)
+msgid ""
+"from the Toolbox by clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic "
+"fileref=\"images/toolbox/stock-tool-eraser-22.png\"/></guiicon>;"
+msgstr ""
+"ã??ã?¼ã?«ã??ã??ã?¯ã?¹ã?®ã??ã?¼ã?«ã?¢ã?¤ã?³ã?³ <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-eraser-22.png\"/></guiicon>"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:120(para)
+msgid ""
+"or from the keyboard using the shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>E</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+"ã?­ã?¼ã??ã?¼ã??ã?·ã?§ã?¼ã??ã?«ã??ã?? <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>E</keycap></"
+"keycombo>"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:129(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:146(title)
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:68(title)
+msgid "Key modifiers"
+msgstr "��修飾"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:130(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"See the <xref linkend=\"gimp-tool-brush\"/> for a description of key "
+"modifiers that have the same effect on all paint tools."
+msgstr ""
+"ã??ã?©ã?·ã??ã?¼ã?«ã?«å?±é??ã??ã??修飾ã?­ã?¼ã?«ã?¤ã??ã?¦ã?¯ <xref linkend=\"gimp-tool-brush\"/> "
+"ã??ã??覧ã??ã? ã??ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:140(para)
+msgid ""
+"For the Eraser, holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key puts it into "
+"<quote>color picker</quote> mode, so that it selects the color of any pixel "
+"it is clicked on. Unlike other brush tools, however, the Eraser sets the "
+"<emphasis>background</emphasis> color rather than the foreground color. This "
+"is more useful, because on drawables that don't support transparency, "
+"erasing replaces the erased areas with the current background color."
+msgstr ""
+"æ¶?ã??ã?´ã? ã??ã?¼ã?«ã?¯ <keycap>Ctrl</keycap> ã?­ã?¼ã??æ?¼ã??ã?¦ã??ã??é??ã?¯<quote>ã?¹ã??ã?¤ã??</"
+"quote>ã??ã?¼ã?«ã?«å¤?身ã??ã?¾ã??ã?®ã?§ã?? ã?¯ã?ªã??ã?¯ã??ã??å ´æ??ã?®ç?»ç´ ã?®è?²ã??å??ã??è¾¼ã?¾ã??ã?¾ã??ã?? "
+"ã??ã? ã??ä»?ã?®ã??ã?©ã?·ã??ã?¼ã?«ã??æ??ç?»è?²ã?¨ã??ã??ã?®ã?«å¯¾ã??ã?? æ¶?ã??ã?´ã? ã?®å ´å??ã?¯ <emphasis>è??"
+"æ?¯è?²</emphasis> ã?¨ã??ã?¦å??ã??è¾¼ã?¿ã?¾ã??ã?? é??é??ã??ã?ªã??æ??ç?»å¯¾è±¡ã?«å¯¾ã??æ¶?ã??ã?´ã? ã??ã??ã??ã??"
+"ã?¨ã??ã?®é ?å??ã?«ã?¯è??æ?¯è?²ã??å¡?ã??ã??ã??ã??ã??ã?? ã??ã?®æ?¹ã??é?½å??ã??ã??ã??ã?®ã?§ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:153(keycap)
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:156(para)
+msgid ""
+"For the Eraser, holding down the <keycap>Alt</keycap> key switches it into "
+"<quote>anti-erase</quote> mode, as described below in the Tool Options "
+"section. Note that on some systems, the <keycap>Alt</keycap> key is trapped "
+"by the Window Manager. If this happens to you, you may be able to use "
+"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo> instead."
+msgstr ""
+"æ¶?ã??ã?´ã? ã??ã?¼ã?«ã?¯ <keycap>Alt</keycap> ã?­ã?¼ã??æ?¼ã??ã?¦ã??ã??é??ã?¯<quote>é??æ¶?ã?´ã? </"
+"quote>ã?¢ã?¼ã??ã?«ã?ªã??ã?¾ã??ã?? é??æ¶?ã?´ã? ã?«ã?¤ã??ã?¦ã?¯ã??ã?¼ã?«ã?ªã??ã?·ã?§ã?³ã?®ç¯?ã?§èª¬æ??ã??ã??ã??ã?¾"
+"ã??ã?? ã?·ã?¹ã??ã? ã?«ã??ã?£ã?¦ã?¯<keycap>Alt</keycap> ã?­ã?¼ã??ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã??ã??ã?¼ã?¸ã?£ã?«å¥ªã??"
+"ã??ã??ã??ã?¨ã??ã??ã??ã?¾ã??ã?? ã??ã?®å ´å??ã?¯ã??ã??ã??ã?« <keycombo><keycap>Alt</"
+"keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo> ã?®çµ?ã?¿å??ã??ã??ã??使ã?£ã?¦ã?¿ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:171(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:214(title)
+msgid "Tool Options"
+msgstr "ã??ã?¼ã?«ã?ªã??ã?·ã?§ã?³"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:173(title)
+msgid "Tool Options for the Eraser tool"
+msgstr "<quote>æ¶?ã??ã?´ã? </quote>ã??ã?¼ã?«ã?®ã??ã?¼ã?«ã?ªã??ã?·ã?§ã?³"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:186(term)
+msgid "Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade Out; Apply Jitter; Incremental"
+msgstr "ã??ã?©ã?·; æ?¡å¤§ã?»ç¸®å°?; ã??ã?©ã?·æ??度ã?®èª¿æ?´; ã??ã?§ã?¼ã??ã?¢ã?¦ã??; æ?ºã??ã??; é??ã?­å¡?ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:194(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:257(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:264(primary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:358(term)
+msgid "Opacity"
+msgstr "ä¸?é??æ??度"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:196(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Opacity</guilabel> slider, in spite of its name, determines "
+"the <quote>strength</quote> of the tool. Thus, when you erase on a layer "
+"with an alpha channel, the higher the opacity you use, the more transparency "
+"you get!"
+msgstr ""
+"ã??ã?®ã??ã?¼ã?«ã?§ã?® <guilabel>ä¸?é??æ??度</guilabel> ã?¹ã?©ã?¤ã??ã?¯ã?? å??å??ã?¨ã?¯è£?è?¹ã?«ã??ã?¼"
+"ã?«ã?®<quote>強度</quote>ã??示ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã?? ã?¤ã?¾ã??ã?¢ã?«ã??ã?¡ã??ã?£ã?³ã??ã?«ã?®ã??ã??ã?¬ã?¤"
+"ã?¤ã?¼ã?«æ¶?ã??ã?´ã? ã??ã??ã??ã??ã?¨ã?? ä¸?é??æ??度ã??é«?ã??設å®?ã??ã??ã?°ã??ã??ã?»ã?©é??æ??度ã??å¢?ã??ã??ã?¨ã?«"
+"ã?ªã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:205(term)
+msgid "Hard Edge"
+msgstr "ã??ã?¼ã??ã?¨ã??ã?¸"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:207(para)
+msgid ""
+"This option avoids partial erasure at the edges of the brush-stroke. See "
+"above."
+msgstr "ã??ã?®ã?ªã??ã?·ã?§ã?³ã?¯æ??ç·?ã?®ç¸?ã??ä¸?å®?å?¨æ¶?å?»ã??ã??ã??ã?®ã??é?²ã??ã?¾ã??ã?? ä¸?è¨?å??ç?§ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:214(term)
+msgid "Anti Erase"
+msgstr "é??æ¶?ã?´ã? "
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:216(para)
+msgid ""
+"The Anti Erase option of the Erase tool can un-erase areas of an image, even "
+"if they are completely transparent. This feature only works when used on "
+"layers with an alpha channel. In addition to the check-button in the Tool "
+"Options, it can also be activated on-the-fly by holding down the "
+"<keycap>Alt</keycap> key (or, if the <keycap>Alt</keycap> key is trapped by "
+"the Window Manager, by holding down <keycombo><keycap>Alt</"
+"keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>)."
+msgstr ""
+"é??æ¶?ã?´ã? ã?ªã??ã?·ã?§ã?³ã?¯æ¶?ã??ã?´ã? ã??ã?¼ã?«ã?§ç?»å??ã??é?¨å??ç??ã?«å??æ¶?å?»ã??ã??ã??ã??ã?®ã??ã?®ã?§ã?? å®?"
+"å?¨é??é??ã?ªé ?å??ã?«ã??ä½?ç?¨ã??ã?¾ã??ã?? ã??ã?®æ©?è?½ã?¯ã?¢ã?«ã??ã?¡ã??ã?£ã?³ã??ã?«ã?®ã??ã??ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼ã?«ã?®ã?¿"
+"ä½?ç?¨ã??ã?¾ã??ã?? ã??ã?¼ã?«ã?ªã??ã?·ã?§ã?³ä¸?ã?®ã??ã?§ã??ã?¯ã??ã?¿ã?³ã?«å? ã??ã?? ä½?業中ã?«ã?¯ "
+"<keycap>Alt</keycap> ã?­ã?¼ã??使ã?£ã?¦ã??ã??ã?®ã?ªã??ã?·ã?§ã?³ã??èµ·ç?¨ã?§ã??ã?¾ã??ã?? (ã??ã??ã?? "
+"<keycap>Alt</keycap> ã?­ã?¼ã??ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã??ã??ã?¼ã?¸ã?£ã?«å??ã??ã??ã??ã?®ã?§ã??ã??ã??ã?? "
+"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo> ã??使ã?£ã?¦ã??ã? "
+"ã??ã??ã??)"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:227(para)
+msgid ""
+"To understand how anti-erasing is possible, you should realize that erasing "
+"(or cutting, for that matter) only affects the alpha channel, not the RGB "
+"channels that contain the image data. Even if the result is completely "
+"transparent, the RGB data is still there, you simply can't see it. Anti-"
+"erasing increases the alpha value so that you can see the RGB data once "
+"again."
+msgstr ""
+"é??æ¶?ã?´ã? ã??ã??ã??ã?«ã??ã?¦å?¹ã??ã?®ã??ã??ç?¥ã??ã?«ã?¯ã?? æ¶?å?»ã?®ä½?ç?¨ (ã??ã??ã??ã?¯å??ã??æ??å?³ã?§ã?®å??ã??"
+"å??ã??) ã??ã?? ç?»å??ã??å?«ã?? <acronym>RGB</acronym>ã??ã?£ã?³ã??ã?«ã?®ã??ã??ã??ã?§ã??ã?ªã??ã?¢ã?«"
+"ã??ã?¡ã??ã?£ã?³ã??ã?«ã?«ã?®ã?¿ã?¯ã??ã??ã??ã??ã?¨ã??ç??解ã??ã?­ã?°ã?ªã??ã?¾ã??ã??ã?? ã??ã?¨ã??çµ?æ??ç??ã?«å?¨ã??é??"
+"æ??ã?«ã?ªã?£ã?¦ã??ã?¾ã?£ã?¦ã??ã?? å??ã?«è¦?ã??ã?ªã??ã?ªã?£ã??ã? ã??ã?§ã?? <acronym>RGB</acronym>ã??ã?¼"
+"ã?¿ã?¯ä¾?ç?¶ã?¨ã??ã?¦æ®?ã?£ã?¦ã??ã?¾ã??ã?? é??æ¶?ã?´ã? ã?®ä½?ç?¨ã?¯ã?¢ã?«ã??ã?¡å?¤ã??å¢?ã??ã??ã??ã?®ã?ªã?®ã?§ã?? "
+"<acronym>RGB</acronym>ã??ã?¼ã?¿ã?¯[è¦?ã??ã??ã?¨æ??ã??ã?°]å??ã?³è¦?ã??ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:249(primary)
+msgid "Selection"
+msgstr "é?¸æ??"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:250(secondary)
+msgid "Change shape"
+msgstr "形���"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:252(para)
+msgid ""
+"You can use the Eraser tool to change the shape of a floating selection. By "
+"erasing, you can trim the edges of the selection."
+msgstr ""
+"æ¶?ã??ã?´ã? ã??ã?¼ã?«ã?¯ã??ã?­ã?¼ã??ã?£ã?³ã?°é?¸æ??ç¯?å?²ã?®å½¢ç?¶ã??å¤?æ?´ã??ã??ã?®ã?«ã??使ã??ã?¾ã??ã?? é?¸æ??ç¯?"
+"å?²ã?®è¼ªé?­ã??æ¶?ã??ã?¦å??ã??è¾¼ã??ã?®ã?§ã??ã??"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:26(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-dodge.png'; "
+"md5=05d2ece7a1d70dd78920a622b5eaf28b"
+msgstr "localized"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:108(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-dodge.png'; "
+"md5=052e3f348dde6e41cb0353bd19e1bd0c"
+msgstr "localized"
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:13(title)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:16(secondary)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:19(primary)
+msgid "Dodge/Burn"
+msgstr "æ??室"
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:23(title)
+msgid "Dodge tool"
+msgstr "ã??ã?¼ã?«ã??ã??ã?¯ã?¹ä¸?ã?®<quote>æ??室</quote>ã??ã?¼ã?«ã?¢ã?¤ã?³ã?³"
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:30(para)
+msgid ""
+"The Dodge or Burn tool uses the current brush to lighten or darken the "
+"colors in your image. The mode will determine which type of pixels are "
+"affected."
+msgstr ""
+"æ??室ã??ã?¼ã?«ã?¯ç?¾å?¨æ??ã?«ã??ã?¦ã??ã??ã??ã?©ã?·ã??ç?¨ã??ã?¦ç?»å??ã??æ??ã??ã??ã??ã??ã??æ??ã??ã??ã??ã??ã??ã??ã??"
+"ã??ã?®ã??ã?®ã?§ã??ã?? ç?»ç´  (ã??ã?¯ã?»ã?«) ã?«å??ã?¼ã??å?¹æ??ã?®ç¨®é¡?ã??å®?ã??ã??ã?¢ã?¼ã??ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:43(para)
+msgid ""
+"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
+"Tools</guisubmenu><guimenuitem>Dodge / Burn</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"ç?»å??ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?®ã?¡ã??ã?¥ã?¼ã??ã?? <menuchoice><guimenu>ã??ã?¼ã?«</"
+"guimenu><guisubmenu>æ??ç?»ã??ã?¼ã?«</guisubmenu><guimenuitem>æ??室</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:53(para)
+msgid ""
+"The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-dodge-22.png\"/"
+"></guiicon>,"
+msgstr ""
+"ã??ã?¼ã?«ã??ã??ã?¯ã?¹ã?®ã??ã?¼ã?«ã?¢ã?¤ã?³ã?³ <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-dodge-22.png\"/></guiicon>"
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:62(para)
+msgid ""
+"or by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>D</keycap></"
+"keycombo> keyboard shortcut."
+msgstr ""
+"ã?­ã?¼ã??ã?¼ã??ã?·ã?§ã?¼ã??ã?«ã??ã?? <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>D</keycap></"
+"keycombo>"
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:79(para)
+msgid ""
+"Toggle between dodge or burn types. The type will remain switched until "
+"<keycap>Ctrl</keycap> is released."
+msgstr ""
+"<quote>è¦?ã??ç?¼ã??</quote>ã??ã??<quote>ç?¼ã??è¾¼ã?¿</quote>ã?«å??ã??æ?¿ã??ã?¾ã??ã?? "
+"<keycap>Ctrl</keycap> ã?­ã?¼ã??æ?¾ã??ã?¨å??ã?«æ?»ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:90(para)
+msgid ""
+"<keycap>Shift</keycap> places the Dodge or Burn tool into straight line "
+"mode. Holding Shift while clicking <mousebutton>Button1</mousebutton> will "
+"Dodge or Burn in a straight line. Consecutive clicks will continue Dodge or "
+"Burn in straight lines that originate from the end of the last line."
+msgstr ""
+"ã??ã?®ã?­ã?¼ã?«ã??ã?£ã?¦æ??室ã??ã?¼ã?«ã?§ç?´ç·?ã??å¼?ã??ã??æ??å?¢ã?«ã?ªã??ã?¾ã??ã?? ã??ã?¦ã?¹ã?® "
+"<mousebutton>第1ã??ã?¿ã?³</mousebutton> ã?§ã?¯ã?ªã??ã?¯ã??ã?¦ã??ã??é?? <keycap>Shift</"
+"keycap> ã?­ã?¼ã??æ?¼ã??ç¶?ã??ã?¦ã??ã??ã?°ç?´ç·?ç?¶ã?«<quote>è¦?ã??ç?¼ã??</quote>ã??ã??ã??ã?¯<quote>"
+"ç?¼ã??è¾¼ã?¿</quote>ã??æ?½ã??ã??ã?¾ã??ã?? ã??ã??ã?«ã??ã?®ã?­ã?¼ã??æ?¼ã??ã??ã?¾ã?¾ã?¯ã?ªã??ã?¯ã??ã??ã??ã?°å??ã?«"
+"å¼?ã??ã??ç?´ç·?ã?®çµ?ç?¹ã??å§?ç?¹ã?¨ã??ã??ç?´ç·?ã??æ?°ã??ã?«å¼?ã??ã??ã?¨ã??ã?§ã??ã?? ã?¤ã??ã?¤ã??ã?¨ç¹?ã??ã??ã??ã?¾"
+"ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:105(title)
+msgid "<quote>Dodge/Burn</quote> tool options"
+msgstr "<quote>ã?¼ã??ã??/ã?·ã?£ã?¼ã??</quote>ã??ã?¼ã?«ã?®ã??ã?¼ã?«ã?ªã??ã?·ã?§ã?³"
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:117(term)
+msgid ""
+"Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade out; Apply Jitter, Hard edges"
+msgstr ""
+"ä¸?é??æ??度; ã??ã?©ã?·; æ?¡å¤§ã?»ç¸®å°?; ã??ã?©ã?·æ??度ã?®èª¿æ?´; ã??ã?§ã?¼ã??ã?¢ã?¦ã??; æ?ºã??ã??; ã??ã?¼"
+"ã??ã?¨ã??ã?¸"
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:128(para)
+msgid "The dodge effect lightens colors."
+msgstr "è¦?ã??ç?¼ã??ã?¯è?²ã??æ??ã??ã??ã??ã??å?¹æ??ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:129(para)
+msgid "The burn effect darkens colors."
+msgstr "ç?¼ã??è¾¼ã?¿ã?¯è?²ã??æ??ã??ã??ã??å?¹æ??ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:133(term)
+msgid "Range"
+msgstr "��"
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:135(para)
+msgid "There are three modes:"
+msgstr "å?¹æ??ã??å??ã?¼ã??対象ã??3ã?¤ã?®é??調ã??ã??é?¸ã?³ã?¾ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:138(para)
+msgid "<guilabel>Shadows</guilabel> restricts the effect to darkest pixels."
+msgstr "<guilabel>ã?·ã?£ã??ã?¦</guilabel> ã?¯æ??ã??æ??ã??ç?»ç´ ã?®ã?¿ã?«é??å®?ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:143(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Midtones</guilabel> restricts the effect to pixels of average tone."
+msgstr "<guilabel>中é??調</guilabel> ã?¯å¹³å??ç??é??調ã?®ç?»ç´ ã?®ã?¿ã?«é??å®?ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:148(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Highlights</guilabel> restricts the effect to lightest pixels."
+msgstr "<guilabel>ã??ã?¤ã?©ã?¤ã??</guilabel> ã?¯æ??ã??æ??ã??ã??ç?»ç´ ã?®ã?¿ã?«é??å®?ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:156(term)
+msgid "Exposure"
+msgstr "��"
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:158(para)
+msgid ""
+"Exposure defines how much the tool effect will be strong, as a more or less "
+"exposed photograph. Default slider is 50 but can vary from 0 to 100."
+msgstr ""
+"ã??ã?®ã?¹ã?©ã?¤ã??ã?¯ã??ã?®ã??ã?¼ã?«ã??å??ã?¼ã??å?¹æ??ã?®å¼·ã??ã??å®?ã??ã??ã??ã?®ã?§ã??ã??ã??ã?? ã?»ã?¼å??ç??ç?¾å??"
+"ã?®é?²å?ºã?®ã??ã??ã?«ä½¿ã??ã?¾ã??ã?? ã?¹ã?©ã?¤ã??ã?®å?¤ã?¯æ?¢å®?ã?§ã?¯ 50 ã?§ã??ã?? 0 ã??ã?? 100 ã?®ç¯?å?²å??"
+"ã?§å¤?æ?´ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:29(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-blur.png'; "
+"md5=b29caec2a631aeeffa7f1dd33ab97cd5"
+msgstr "localized"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:133(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-blur-sharpen.png'; "
+"md5=4e5d2fda5c997c3a2b17a43926a27567"
+msgstr "localized"
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:16(title)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:19(secondary)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:22(primary)
+msgid "Blur/Sharpen"
+msgstr "ã?¼ã??ã??/ã?·ã?£ã?¼ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:26(title)
+msgid "Blur/Sharpen tool icon in the Toolbox"
+msgstr "ã??ã?¼ã?«ã??ã??ã?¯ã?¹ä¸?ã?®<quote>ã?¼ã??ã??/ã?·ã?£ã?¼ã??</quote>ã??ã?¼ã?«ã?¢ã?¤ã?³ã?³"
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:33(para)
+msgid ""
+"The Blur/Sharpen tool uses the current brush to locally blur or sharpen your "
+"image. Blurring with it can be useful if some element of your image stands "
+"out too much, and you would like to soften it. If you want to blur a whole "
+"layer, or a large part of one, you will probably be better off using one of "
+"the <link linkend=\"filters-blur\">Blur Filters</link>. The direction of a "
+"brushstroke has no effect: if you want directional blurring, use the Smudge "
+"tool."
+msgstr ""
+"<quote>ã?¼ã??ã??/ã?·ã?£ã?¼ã??</quote>ã??ã?¼ã?«ã?¯ç?¾å?¨ä½¿ã?£ã?¦ã??ã??ã??ã?©ã?·ã?§å±?æ??ç??ã?«ç?»å??ã??ã?¼"
+"ã??ã??ã??ã??é??ç«?ã??ã??ã??ã??ã??ã??ã??ã??ã?®ã??ã?®ã?§ã??ã?? ã?¼ã??ã??ã?®ä½¿ã??é??ã?¨ã??ã?¦ã?? ç?»å??ã?®ä¸?é?¨ã??"
+"ç?®ç«?ã?¡ã??ã??ã?¦ã??ã??å ´å??ã?«ã??ã??ã??æ??ã??ã??ã?¦ã??ã??ã?®ã?«ã?¯ä¾¿å?©ã?§ã??ã?? ã?¼ã??ã??ã??ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼ã?®å?¨"
+"ä½?ã??ã??ã??ã?¯åº?ã??ç¯?å?²ã?«é?©ç?¨ã??ã??ã??ã?¨ã??ã?¯ã?? <link linkend=\"filters-blur\">ã?¼ã??ã??"
+"ã??ã?£ã?«ã?¿</link> ã??使ã??æ?¹ã??ã??ã??ã??ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??ã?? ã??ã?®ã??ã?¼ã?«ã?§ã?¯æ??ç·?ã?®èµ°ã??æ?¹å??ã??"
+"å??é¡?ã?«ã??ã?¾ã??ã??ã?®ã?§ã?? ã??ã??ç­?ã?®æ?¹å??ã?§å?¹æ??ã??å¤?ã??ã??ã?¼ã??ã??ã??å¿?è¦?ã?ªã??ã?°ã?«ã??ã?¿ã??ã?¼ã?«"
+"ã??使ã?£ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:42(para)
+msgid ""
+"In <quote>Sharpen</quote> mode, the tool works by increasing the contrast "
+"where the brush is applied. A little bit of this may be useful, but over-"
+"application will produce noise. Some of the <link linkend=\"filters-enhance"
+"\">Enhancement Filters</link>, particularly the <link linkend=\"plug-in-"
+"unsharp-mask\">Unsharp Mask</link>, do a much cleaner job of sharpening "
+"areas of a layer."
+msgstr ""
+"<quote>ã?·ã?£ã?¼ã??</quote>ã?¢ã?¼ã??ã?§ã?¯ã??ã?©ã?·ã?§ã?ªã??ã?£ã??é?¨å??ã?®ã?³ã?³ã??ã?©ã?¹ã??ã??å¢?ã??ã?¾"
+"ã??ã?? å½¹ç«?ã?¤å ´é?¢ã?¯ã??ã?»ã?©å¤?ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??ã??ã?? é??ã?­ã?¦ä½¿ã??ã?¨ã??ã?¤ã?ºã??ç?ºç??ã??ã?¾ã??ã?? "
+"<link linkend=\"filters-enhance\">強調ã??ã?£ã?«ã?¿</link> ã?®é?¨é¡?ã?®ã?? ã?ªã??ã?§ã?? "
+"<link linkend=\"plug-in-unsharp-mask\">ã?¢ã?³ã?·ã?£ã?¼ã??ã??ã?¹ã?¯</link> ã??使ã??ã?°ã?? "
+"ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼ä¸?ã?§ç¯?å?²ã??決ã??ã?¦ã??ã?£ã?¨ç¶ºéº?ã?«å?¦ç??ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:52(para)
+msgid ""
+"You can create a more sophisticated sharpening brush using the Clone tool. "
+"To do this, start by duplicating the layer you want to work on, and run a "
+"sharpening filter, such as Unsharp Mask, on the copy. Then activate the "
+"Clone tool, and in its Tool Options set Source to <quote>Image source</"
+"quote> and Alignment to <quote>Registered</quote>. Set the Opacity to a "
+"modest value, such as 10. Then Ctrl-click on the copy to make it the source "
+"image. If you now paint on the original layer, you will mix together, where "
+"the brush is applied, the sharpened version with the unsharpened version."
+msgstr ""
+"<quote>ã?¹ã?¿ã?³ã??ã?§æ??ç?»</quote>ã??ã?¼ã?«ã??使ã??ã?°ã??ã?£ã?¨é«?度ã?ªã?·ã?£ã?¼ã??å??ã??ã?©ã?·ã??ä½?ã??"
+"ã?¾ã??ã?? ã??ã?®æ?¹æ³?ã?¯ã?¾ã??ä½?業ã??ã??ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼ã?®è¤?製ã??ã?¨ã??ã?? ã?³ã??ã?¼ã?®æ?¹ã?«ã?¢ã?³ã?·ã?£ã?¼ã??"
+"ã??ã?¹ã?¯ç­?ã?®å¼·èª¿ã??ã?£ã?«ã?¿ã??ã??ã??ã?¾ã??ã?? ã??ã??ã??ã??<quote>ã?¹ã?¿ã?³ã??ã?§æ??ç?»</quote>ã??ã?¼"
+"ã?«ã??èµ·ç?¨ã??ã?¦ã?? ã?ªã??ã?·ã?§ã?³ã?¯ã?¹ã?¿ã?³ã??ã?½ã?¼ã?¹ã?«<guimenuitem>ç?»å??ã??ã??</"
+"guimenuitem> ã??ã?? ä½?ç½®å??ã??ã??ã?«ã?¯ <guimenuitem>ç?»é?²ã??ã??ã??ã?®</guimenuitem> ã??æ??"
+"å®?ã??ã?¦ã??ã??ã?¾ã??ã?? ä¸?é??æ??度ã?¯æ?§ã??ç?®ã?«ã?? ã? ã??ã??ã??10%ã??ã??ã??ã?«ã??ã?¾ã??ã?? "
+"<keycap>Ctrl</keycap> ã?­ã?¼ã??æ?¼ã??ã?ªã??ã??ã?³ã??ã?¼ã?®ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼ä¸?ã?§ã?¯ã?ªã??ã?¯ã??ã?¦å??ç?§ç?¨"
+"ç?»å??ã?«å®?ã??ã?¾ã??ã?? å??ç?»å??ä¸?ã?§æ??ç?»ã??ã??ã??ã?°ã?? ã??ã?©ã?·ã?§ã?ªã??ã?£ã??é?¨å??ã?§ã?¯ã?? 強調ã??ã??"
+"ã?¦ã??ã??ç??ã?¨å¼·èª¿ã??ã??ã?¦ã??ã?ªã??ç??ã?®ä¸¡è??ã?®å??æ??ã??èµ·ã??ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:65(para)
+msgid ""
+"Both blurring and sharpening work incrementally: moving the brush repeatedly "
+"over an area will increase the effect with each additional pass. The Rate "
+"control allows you to determine how quickly the modifications accumulate. "
+"The Opacity control, however, can be used to limit the amount of blurring "
+"that can be produced by a single brushstroke, regardless of how many passes "
+"are made with it."
+msgstr ""
+"<quote>ã?¼ã??ã??</quote>ã?¨<quote>ã?·ã?£ã?¼ã??</quote>ã?®ä½?ç?¨ã?¯ç´¯å? ã?§ã??ã?¾ã??ã?? ã??ã?©ã?·ã?§"
+"å±?æ??ç??ã?«ç¹°ã??è¿?ã??ã?ªã??ã??ã??ã?¨ã?§ã??ã?®å?¹æ??ã?¯ä¸?å¡?ã??ã??ã??ã??ã?®ã?§ã??ã?? <guilabel>å?²å??</"
+"guilabel> ã?ªã??ã?·ã?§ã?³ã?§å¤?æ?´ã??ç©?ã?¿é??ã?ªã?£ã?¦ã??ã??é??ã??ã??調ç¯?ã?§ã??ã?¾ã??ã?? ã??ã? ã?? "
+"<guilabel>ä¸?é??æ??度</guilabel> ã?®èª¿ç¯?ã?«ã??ã?£ã?¦ã?¯ä¸?ç­?ã?§ã?§ã??ã??ã?¼ã??ã??ã?®å®?å?¹å??ã?«é??"
+"度ã??設ã??ã??ã??ã?? å??æ?°ã??é??ã?­ã?¦ã??ç?¡è¦?ã??ã??ã??ã??ã??ã??ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:81(para)
+msgid ""
+"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
+"tools</guisubmenu><guimenuitem>Blur/Sharpen</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"ç?»å??ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?®ã?¡ã??ã?¥ã?¼ã??ã??ã??<menuchoice><guimenu>ã??ã?¼ã?«</"
+"guimenu><guisubmenu>æ??ç?»ã??ã?¼ã?«</guisubmenu><guimenuitem>ã?¼ã??ã??/ã?·ã?£ã?¼ã??</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:90(para)
+msgid ""
+"The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-blur-22.png\"/></"
+"guiicon> in the Toolbox."
+msgstr ""
+"ã??ã?¼ã?«ã??ã??ã?¯ã?¹ã?®ã??ã?¼ã?«ã?¢ã?¤ã?³ã?³ <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-blur-22.png\"/></guiicon>"
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:100(para)
+msgid ""
+"By using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>U</"
+"keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+"ã?­ã?¼ã??ã?¼ã??ã?·ã?§ã?¼ã??ã?«ã??ã?? <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>U</keycap></"
+"keycombo>"
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:110(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"See the <link linkend=\"gimp-tool-brush\">Paint Tools' Common Features</"
+"link> for a description of key modifiers that have the same effect on all "
+"paint tools."
+msgstr ""
+"ã??ã?©ã?·ã??ã?¼ã?«ã?«å?±é??ã??ã??修飾ã?­ã?¼ã?«ã?¤ã??ã?¦ã?¯ <link linkend=\"gimp-tool-brush\">ã??"
+"ã?©ã?·ã??ã?¼ã?«å?±é??ã?®ã?­ã?¼ä¿®é£¾</link> ã??ã??覧ã??ã? ã??ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:117(para)
+msgid ""
+"<keycap>Ctrl</keycap>: Holding down the Ctrl key toggles between Blur and "
+"Sharpen modes; it reverses the setting shown in the Tool Options."
+msgstr ""
+"ã??ã?®ã?­ã?¼ã??æ?¼ã??ã?¦ã??ã??é??ã?¯<quote>ã?¼ã??ã??</quote>ã??ã??<quote>強調</quote>ã?«ã?¢ã?¼ã??"
+"ã??æ?¿ã??ã??ã?¾ã??ã?? ã??ã? ã??ã??ã?¼ã?«ã?ªã??ã?·ã?§ã?³ã?§è¨­å®?ã??é??転ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:129(title)
+msgid "Tool Options for the Blur/Sharpen tool"
+msgstr "<quote>ã?¼ã??ã??/ã?·ã?£ã?¼ã??</quote>ã??ã?¼ã?«ã?®ã??ã?¼ã?«ã?ªã??ã?·ã?§ã?³"
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:142(term)
+msgid ""
+"Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade Out; Apply Jitter; Hard Edges"
+msgstr ""
+"ä¸?é??æ??度; ã??ã?©ã?·; æ?¡å¤§ã?»ç¸®å°?; ã??ã?©ã?·æ??度ã?®èª¿æ?´; ã??ã?§ã?¼ã??ã?¢ã?¦ã??; é??ã?­å¡?ã??; "
+"ã??ã?¼ã??ã?¨ã??ã?¸"
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:151(term)
+msgid "Convolve Type"
+msgstr "è?²æ··ã??ã?®ç¨®é¡?"
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:153(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Blur</emphasis> mode causes each pixel affected by the brush to be "
+"blended with neighboring pixels, thereby increasing the similarity of pixels "
+"inside the brushstroke area. <emphasis>Sharpen</emphasis> mode causes each "
+"pixel to become more different from its neighbors than it previously was: it "
+"increases contrast inside the brushstroke area. Too much Sharpen ends in an "
+"ugly flocculation aspect. Whatever setting you choose here, you can reverse "
+"it on-the-fly by holding down the Ctrl key."
+msgstr ""
+"<guimenuitem>ã?¼ã??ã??</guimenuitem> ã?¢ã?¼ã??ã?§ã?¯ã?? ã??ã?©ã?·ã?«è§¦ã??ã??ç?»ç´  (ã??ã?¯ã?»ã?«) "
+"ã?¯é?£æ?¥ã??ã??ã??ã?¯ã?»ã?«ã?¨è?²ã??æ··ã??ã??ã??ã??ã?¾ã??ã?®ã?§ã?? ã??ã?©ã?·ã?®é??ã?£ã??é ?å??ã?¯ç?»ç´ ã?®ç?¸ä¼¼æ?§"
+"ã??é«?ã?¾ã??ã?¾ã??ã?? <guimenuitem>ã?·ã?£ã?¼ã??</guimenuitem> ã?®ã?¢ã?¼ã??ã?¯ã?©ã?®ç?»ç´ ã??é?£æ?¥ã??"
+"ã??ç?»ç´ ã?¨ã?®é??ã??ã??ã??ã??å¼·ã??ã??ã?¾ã??ã?®ã?§ã?? ã??ã?©ã?·ã?®é??ã?£ã??é ?å??ã?®ã?³ã?³ã??ã?©ã?¹ã??ã??å¢?ã??ã?¾"
+"ã??ã?? <emphasis>ã?·ã?£ã?¼ã??</emphasis> ã??ã??ã??ã??ã??ã??ã?¨æ±?ã??ã??ã?³ã?ªç??ã?®ã??ã??ã?«ã?ªã?£ã?¦ã??"
+"ã?¾ã??ã?¾ã??ã?? ã?¢ã?¼ã??ã?¯ã??ã??ã?§è¨­å®?ã??ã??é??ã??ã?§ã?¯ã?ªã??ã?? <keycap>Ctrl</keycap> ã?­ã?¼ã??"
+"æ?¼ã??ã?¦ã??ã??ã?°ä½?業中ã?§ã??é??転ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:164(para)
+msgid "<quote>Convolve</quote> refers to a mathematical method using matrices."
+msgstr "<quote>ã?¼ã??ã??/ã?·ã?£ã?¼ã??</quote>ã?¯æ?°å­¦ã?®è¡?å??å¼?ã??é?©ç?¨ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:171(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:376(term)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:123(term)
+msgid "Rate"
+msgstr "å?²å??"
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:173(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Rate</guilabel> slider sets the strength of the Blur/Sharpen "
+"effect."
+msgstr ""
+"<guilabel>å?²å??</guilabel> ã?¹ã?©ã?¤ã??ã?§ã?¼ã??ã??å?¹æ??ã??é??ç«?ã??ã??å?¹æ??ã?®å¼·åº¦ã??å®?ã??ã?¾"
+"ã??ã??"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:31(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/brush-tools-box.png'; "
+"md5=3d07dfea4430df33db57677181604e36"
+msgstr "localized"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:220(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-brushcommon.png'; "
+"md5=29ec59f6ee51a0fa288d39790719c0bd"
+msgstr "localized"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:323(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/brush-dynamics.png'; "
+"md5=68dec0952d8e8a54ee36538b52fddbc7"
+msgstr "localized"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:442(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/jitter.png'; "
+"md5=c63e4ebfcb928b5fe8bb2d1b0f04c7d7"
+msgstr "common"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:480(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-paint-gradient.png'; "
+"md5=430b9cc940825a95bebab9a23c636b45"
+msgstr "localized"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:545(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-normal.png'; "
+"md5=df197bc06691283d2b779673bbe451b6"
+msgstr "common"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:554(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-none.png'; "
+"md5=418008a792aef7556664c8ddf7c2094d"
+msgstr "common"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:563(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-sawtooth.png'; "
+"md5=efdcc25a545271f79509108933d43a17"
+msgstr "common"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:572(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-triangular.png'; "
+"md5=11146d05d5b0796f86d0eba36c5d6fc4"
+msgstr "common"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:631(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/dissolve-mode-example.png'; "
+"md5=74357b38818c9559a0e087f9ef98f7d2"
+msgstr "common"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:653(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/mode-dissolve.png'; "
+"md5=4d0cc7ad35249623981c040171445a73"
+msgstr "common"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:683(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:761(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/glossary/modes-normal2.png'; "
+"md5=e3226ffc5fa2ac181def6582bbb51932"
+msgstr "common"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:692(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/wilber-layers.png'; "
+"md5=0fa9b09b0c7e499144df0c668bb84bb1"
+msgstr "common"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:701(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/glossary/modes-behind.png'; "
+"md5=8d67547c4b2f6a6542efc970cb35e5a7"
+msgstr "common"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:734(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/mode-behind.png'; "
+"md5=e50808007486121237c6027a369c83fd"
+msgstr "common"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:770(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/glossary/modes-colorerase.png'; "
+"md5=552302f1194c41205bfd11fba30eebd1"
+msgstr "common"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:821(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/mode-erase.png'; "
+"md5=adcbbbf4adef19bbabbc0244bdaa261e"
+msgstr "common"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:20(title)
+msgid "Common Features"
+msgstr "å?±é??æ©?è?½"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:22(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <acronym>GIMP</acronym> Toolbox includes thirteen <quote>paint tools</"
+"quote>, all grouped together at the bottom (in the default arrangement)."
+msgstr ""
+"<acronym>GIMP</acronym>ã??ã?¼ã?«ã??ã??ã?¯ã?¹ã?«ã?¯13種é¡?ã?®<quote>ã??ã?©ã?·ã??ã?¼ã?«</quote>"
+"ã??ã??ã??ã?? (å??æ??設å®?ã?§ã?®é??ç½®ã?§ã?¯) åº?é?¨å¯?ã??ã?«ã??ã?¹ã?¦ã?¾ã?¨ã?¾ã?£ã?¦ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:28(title)
+msgid "The Paint Tools (Tools Box)"
+msgstr "æ??ç?»ã??ã?¼ã?« (ã??ã?¼ã?«ã??ã??ã?¯ã?¹)"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:35(para)
+msgid ""
+"The feature they all have in common is that all of them are used by moving "
+"the pointer across the image display, creating brush-strokes. Four of them"
+msgstr ""
+"以ä¸?ã?®ã??ã?¼ã?«ã?®å?±é??ç?¹ã?¯ã?? ã??ã?¦ã?¹ã??ã?¤ã?³ã?¿ã??ç?»é?¢ä¸?ã?§æ»?ã??ã??ã?¦ã??ã?©ã?·æ??ç?»ã??è¡?ã??æ©?è?½"
+"ã?§ã??ã?? ã??ã?®ã??ã?¡ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:42(para)
+msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-pencil\">Pencil</link>,"
+msgstr " <link linkend=\"gimp-tool-pencil\">é??ç­?ã?§æ??ç?»</link>ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:47(para)
+msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-paintbrush\">Paintbrush</link>,"
+msgstr "<link linkend=\"gimp-tool-paintbrush\">ã??ã?©ã?·ã?§æ??ç?»</link>ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:52(para)
+msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-airbrush\">Airbrush</link> and"
+msgstr "<link linkend=\"gimp-tool-airbrush\">ã?¨ã?¢ã??ã?©ã?·ã?§æ??ç?»</link>ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:57(para)
+msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-ink\">Ink tool</link>"
+msgstr "<link linkend=\"gimp-tool-ink\">ã?¤ã?³ã?¯ã?§æ??ç?»</link>"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:63(para)
+msgid ""
+"behave like the intuitive notion of <quote>painting</quote> with a brush. "
+"Pencil, Paintbrush, and Airbrush are called <quote>basic painting tools</"
+"quote> or <link linkend=\"gimp-tools-brush\">brush&nbsp;tools</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:68(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The other tools use a brush to modify an image in some way rather than paint "
+"on it:"
+msgstr ""
+"ã?®4ã?¤ã?®ç­?触ã??ã?¼ã?«ã?¯ã??ã?©ã?·ã?§<quote>å¡?ã??</quote>ç?´è¦³é??ã??ã?®ã?¯ã??ã??ã??ã??ã??ã?¾ã??ã?? ã??"
+"ã??以å¤?ã?®ã??ã?¼ã?«ã?¯å¡?ã??ã?®ã?¨ã?¯ã?¾ã??é??ã?£ã??æ?¹æ³?ã?§ã??ã?©ã?·ã?«ã??ã??ç?»å??ã?®å? å·¥ã??è¡?ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:74(para)
+msgid ""
+"the <link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">Bucket Fill</link> fills with "
+"color or pattern;"
+msgstr ""
+"è?²ã??æ??æ§?ã?§ <link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">å¡?ã??ã?¤ã?¶ã??</link> ã??ã?¼ã?«"
+"ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:80(para)
+msgid ""
+"the <link linkend=\"gimp-tool-blend\">Gradient</link> fills with gradients;"
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gimp-tool-blend\">ã?°ã?©ã??ã?¼ã?·ã?§ã?³</link> ã??ã??ã??ã??ã??ã?¼ã?«ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:86(para)
+msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-eraser\">Eraser</link> erases;"
+msgstr "<link linkend=\"gimp-tool-eraser\">æ¶?ã??ã?´ã? </link> ã??ã?¼ã?«ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:91(para)
+msgid ""
+"the <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone tool</link> copies from a "
+"pattern, or image;"
+msgstr ""
+"æ??æ§?ã??ç?»å??ç??ã?®å??ã?? (ã?¯ã?­ã?¼ã?³) ã?? <link linkend=\"gimp-tool-clone\">ã?¹ã?¿ã?³ã??</"
+"link> ã??ã??ã??ã?¼ã?«ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:97(para)
+msgid ""
+"the <link linkend=\"gimp-tool-perspective-clone\">Perspective Clone</link> "
+"tool copies into a changed perspective;"
+msgstr ""
+"ã??ã??ã??ã?¯é??è¦?å?³æ³?ç??ã?ªå¤?æ??ã??ã??ã?? <link linkend=\"gimp-tool-perspective-clone\">"
+"é? è¿?æ??ã?®ã??ã??ã?¹ã?¿ã?³ã??</link>ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:103(para)
+msgid ""
+"the <link linkend=\"gimp-tool-heal\">Heal tool</link> corrects small defects;"
+msgstr "å°?ã??ã?ªæ¬ ç?¹ã??ç?´ã?? <link linkend=\"gimp-tool-heal\">修復ã??ã?©ã?·</link>ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:109(para)
+msgid ""
+"the <link linkend=\"gimp-tool-convolve\">Convolve tool</link> blurs or "
+"sharpens;"
+msgstr ""
+"é?¨å??ç??ã?«ã?¼ã??ã??å?¹æ??ã??ã??ã??ã??ã??ã?³ã?³ã??ã?©ã?¹ã??ã??å¢?ã?? <link linkend=\"gimp-tool-"
+"convolve\">ã?¼ã??ã??/ã?·ã?£ã?¼ã??</link> ã??ã?¼ã?«ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:115(para)
+msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-smudge\">Smudge tool</link> smears;"
+msgstr ""
+"æ?¦ã?£ã?¦è?²ã??ä¸?é®®æ??ã?«ã??ã?? <link linkend=\"gimp-tool-smudge\">ã?«ã??ã?¿</link> ã??ã?¼"
+"ã?«ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:120(para)
+msgid ""
+"and the <link linkend=\"gimp-tool-dodge-burn\">Dodge/Burn tool</link> "
+"lightens or darkens."
+msgstr ""
+"é?¨å??ç??ã?«æ??ã??ã??ã??ã??ã??æ??ã??ã??ã??ã??ã??ã?® <link linkend=\"gimp-tool-dodge-burn\">æ??"
+"室 (è¦?ã??ç?¼ã??/ç?¼ã??è¾¼ã?¿)</link> ã??ã?¼ã?«"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:127(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The advantages of using <acronym>GIMP</acronym> with a tablet instead of a "
+"mouse probably show up more clearly for brush tools than anywhere else: the "
+"gain in fine control is invaluable. These tools also have special "
+"<quote>Pressure sensitivity</quote> options that are only usable with a "
+"tablet."
+msgstr ""
+"ã??ã??ã??ã?¾ã??ã?? <acronym>GIMP</acronym>ã?§ã??ã?¦ã?¹ã?§ã?¯ã?ªã??ã?¿ã??ã?¬ã??ã??ã??使ç?¨ã??ã??å ´å??"
+"ã?®å?©ç?¹ã??æ??ã??å¼·ã??ç?¾ã??ã??å ´é?¢ã?¯ã??ã??ã??ã??ã??ã?©ã?·ã??ã?¼ã?«ã??使ã??ã?¨ã??ã?§ã??ã??ã??ã?? é«?æ??度ã?³"
+"ã?³ã??ã?­ã?¼ã?«ã?§å¾?ã??ã??ã??æ??å ±ã?¯ä»?ã?«ã?¯æ?¿ã??ã??ã??ã??ã??ã?®ã?§ã??ã?? ã??ã??ã??ã?®ã??ã?¼ã?«ã?«ã?¯ç?¹å?¥ã?«"
+"ã?¿ã??ã?¬ã??ã??ã?§ã?®ã?¿å?©ç?¨ã?§ã??ã??<quote>ç­?å?§æ??ç?¥</quote>ã?ªã??ã?·ã?§ã?³ã??ã?¤ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:134(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"In addition to the more common <quote>hands-on</quote> method, it is "
+"possible to apply paint tools in an automated way, by creating a selection "
+"or path and then <quote>stroking</quote> it. You can choose to stroke with "
+"any of the paint tools, including nonstandard ones such as the Eraser, "
+"Smudge tool, etc., and any options you set for the tool will be applied. See "
+"the section on <link linkend=\"gimp-selection-stroke\">Stroking</link> for "
+"more information."
+msgstr ""
+"é??常å?©ç?¨ã??ã??ã??<quote>å??ã??渡ã??</quote>ã?®ã??ã??ã?¿ã?«å? ã??ã?? ã??ã?©ã?·ã??ã?¼ã?«ã??å?©ç?¨ã??ã??"
+"ã??ã??è?ªå??å??ã??ã??ã??é?£æ?ºã??ã??ã??ã?? é?¸æ??ã??ã?¼ã?«ã??ã??ã?¹ã??ã?¼ã?«ã??ä½?ã?£ã??<quote>å¢?ç??ç·?ã??æ??"
+"ç?»</quote>ã??ã??ã??ã?¨ã??ã?§ã??ã?¾ã??ã?? ã??ã??ã?§ä½¿ã??ã??ã?©ã?·ã??ã?¼ã?«ã?¯ã?©ã??ã?§ã??ã??ã??ã?? æ¶?ã??ã?´"
+"ã? ã??ã?«ã??ã?¿ã??ã?¼ã?«ã?ªã?©ç?¹ç?°ã?ªã??ã?®ã??使ã??ã?¾ã??ã?? 使ã??ã??ã?ªã??ã?·ã?§ã?³ã??å??ã??ã?§ã??ã?? 詳ã??"
+"ã??ã?¯ <link linkend=\"gimp-selection-stroke\">å¢?ç??ç·?ã??æ??ç?»</link> ã?«ã?¤ã??ã?¦ã?®ç« "
+"ã??ã??覧ã??ã? ã??ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:153(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key has a special effect on every "
+"paint tool. For the Pencil, Paintbrush, Airbrush, Ink, and Eraser, it "
+"switches them into <quote>color picker</quote> mode, so that clicking on an "
+"image pixel causes <acronym>GIMP</acronym>'s foreground to be set to the "
+"active layer's color at that point (or, for the Eraser, <acronym>GIMP</"
+"acronym>'s background color). For the Clone tool, the <keycap>Ctrl</keycap> "
+"key switches it into a mode where clicking sets the reference point for "
+"copying. For the Convolve tool, the <keycap>Ctrl</keycap> key switches "
+"between blur and sharpen modes; for the Dodge/Burn tool, it switches between "
+"dodging and burning."
+msgstr ""
+"ã?©ã?®ã??ã?©ã?·ã??ã?¼ã?«ã?? <keycap>Ctrl</keycap> ã?­ã?¼ã??æ?¼ã??ã?ªã??ã??使ã??ã?¨ç?¹å?¥ã?ªå?¹æ??ã??ã??"
+"ã??ã?¾ã??ã?? é??ç­?ã?? çµµç­?ã?? ã?¨ã?¢ã??ã?©ã?·ã?? ã?¤ã?³ã?¯ã?? æ¶?ã??ã?´ã? ã?®å??ã??ã?¼ã?«ã?¯<quote>ã?¹ã??"
+"ã?¤ã??</quote>ã?«å¤?身ã??ã?? ç?»å??ã??ã?¯ã?ªã??ã?¯ã??ã??ã?¨ç?¾å?¨ã?®ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼ã?®ã??ã?®å ´æ??ã?®ç?»ç´  (ã??"
+"ã?¯ã?»ã?«) ã??ã??è?²ã??æ?¾ã??å?ºã??ã?¦<acronym>GIMP</acronym>ã?®æ??ç?»è?²ã?¨ã??ã?¾ã??ã?? ã??ã? ã??æ¶?"
+"ã??ã?´ã? ã??ã?¼ã?«ã? ã??ã?¯<acronym>GIMP</acronym>ã?®è??æ?¯è?²ã?¨ã??ã?¾ã??ã?? <quote>ã?¹ã?¿ã?³ã??ã?§"
+"æ??ç?»</quote>ã??ã?¼ã?«ã?§ã?¯ <keycap>Ctrl</keycap> ã?­ã?¼ã??æ?¼ã??ã?¦ã??ã??é??ã?«ã?¯ã?ªã??ã?¯ã??ã??"
+"å ´æ??ã??å??ç?§å§?ç?¹ã?«ã?ªã??ã?¾ã??ã?? <quote>ã?¼ã??ã??/ã?·ã?£ã?¼ã??</quote>ã??ã?¼ã?«ã?¯ "
+"<keycap>Ctrl</keycap> ã?­ã?¼ã??æ?¼ã??ã?¨ã?¼ã??ã??ã?¢ã?¼ã??ã??ã??é??ç«?ã??ã??ã?¢ã?¼ã??ã?«å??ã??æ?¿ã??ã??"
+"ã?¾ã??ã?? æ??室ã??ã?¼ã?«ã?¯è¦?ã??ç?¼ã??ã??ã??ç?¼ã??è¾¼ã?¿ã?«ã?¢ã?¼ã??ã??交æ?¿ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:175(primary)
+msgid "Straight Line"
+msgstr "ç?´ç·?"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:177(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Holding down the Shift key has the same effect on most paint tools: it "
+"places the tool into <emphasis>straight line</emphasis> mode. To create a "
+"straight line with any of the paint tools, first click on the starting "
+"point, <emphasis>then</emphasis> press the Shift key. As long as you hold it "
+"down, you will see a thin line connecting the previously clicked point with "
+"the current pointer location. If you click again, while continuing to hold "
+"down the Shift key, a straight line will be rendered. You can continue this "
+"process to create a series of connected line segments."
+msgstr ""
+"ã??ã?¹ã?¦ã?®ã??ã?©ã?·ã??ã?¼ã?«ã?«å??æ§?ã?®å?¹æ??ã??ã??ã??ã?®ã?? <keycap>Shift</keycap> ã?­ã?¼ã?§ã??ã?? "
+"<emphasis>ç?´ç·?</emphasis> ã??å¼?ã??ã??ã?¢ã?¼ã??ã?«å¤?ã??ã??ã?®ã?§ã??ã?? ã?©ã?®ã??ã?©ã?·ã??ã?¼ã?«ã?®å ´"
+"å??ã??ç?´ç·?ã?®å¼?ã??ã?«ã?¯ã?¾ã??å§?ç?¹ã??ã?¯ã?ªã??ã?¯ã??ã?¦ã?? <emphasis>ã??ã?®å¾?ã?«</emphasis> "
+"<keycap>Shift</keycap> ã?­ã?¼ã??æ?¼ã??ã?¾ã??ã?? ã?­ã?¼ã??æ?¼ã??ã??ã?¾ã?¾ã?§ã??ã?¤ã?³ã?¿ã??移å??ã??ã??"
+"ã?¨å§?ç?¹ã?¨ç?¾å?¨å?°ã??ç¹?ã??ç´°ã??ç·?ã??示ã??ã??ã?¾ã??ã?? <keycap>Shift</keycap> ã?­ã?¼ã??æ?¼ã??ç¶?"
+"ã??ã?ªã??ã??ã??ã??ã?§æ¬¡ã?®ç?¹ã??æ??ã?¤ã?¨ã?? ç?´ç·?ã??æ??ã??ã??ã?¾ã??ã?? ã??ã?®å??ä½?ã??ç¹°ã??è¿?ã??ã?¨ç·?å??ã??"
+"ç¹?ã??ã?£ã?¦æ??ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:200(para)
+msgid ""
+"Holding down both keys puts the tool into <emphasis>constrained straight "
+"line</emphasis> mode. This is similar to the effect of the Shift key alone, "
+"except that the orientation of the line is constrained to the nearest "
+"multiple of 15 degrees. Use this if you want to create perfect horizontal, "
+"vertical, or diagonal lines."
+msgstr ""
+"両æ?¹ã?®ã?­ã?¼ã??æ?¼ã??ã??ç?¶æ??ã?§ã?®ã??ã?©ã?·ã??ã?¼ã?«ã?¯ <emphasis>å?¶é??ã?¤ã??ã?§ç?´ç·?ã??</"
+"emphasis> å¼?ã??ã?¢ã?¼ã??ã?«ã?ªã??ã?¾ã??ã?? 使ã??æ?¹ã?¯ <keycap>Shift</keycap> ã?­ã?¼å??ç?¬ã?§ã?®"
+"æ?¹å¼?ã?¨å??ã??ã?§ã??ã??ã?? ç·?ã?®å?¾ã??ã?¯å?¨æ?¹ä½?ã?? 24 å??å?²ã??ã?? 15 度å?»ã?¿ã?®æ?¹å??ã?®ã??ã?¡æ??ã??è¿?"
+"ã??ã??ã?®ã??é?¸ã?°ã??ã?¾ã??ã?? ã??ã?®å?¶é??ã?¯æ°´å¹³ç·?ã??å??ç?´ç·?ã?? ã??ã??ã??ã?¯å¯¾è§?ç??ã?ªé??ç½®ã?®æ??ç·?ã??"
+"å¼?ã??ã?¨ã??ã?«ä¾¿å?©ã?§ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:216(title)
+#, fuzzy
+msgid "Tool options shared by paint tools"
+msgstr "ã??ã?¹ã?¦ã?®ã??ã?©ã?·ã??ã?¼ã?«ã??å?±æ??ã??ã??ã??ã?¼ã?«ã?ªã??ã?·ã?§ã?³"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:225(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Many tool options are shared by several paint tools: these are described "
+"here. Options that apply only to one specific tool, or to a small number of "
+"tools, are described in the sections devoted to those tools."
+msgstr ""
+"大å¤?æ?°ã?®ã??ã?¼ã?«ã?ªã??ã?·ã?§ã?³ã??ã??ã??ã?¤ã??ã?®ã??ã?©ã?·ã??ã?¼ã?«ã?§å?±æ??ã??ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã?? ã??ã??ã?§ã??"
+"ã??ã??ã?®ã?ªã??ã?·ã?§ã?³ã?«ã?¤ã??ã?¦èª¬æ??ã??ã?¾ã??ã?? ã??ã?®ä»?ã?®ã?ªã??ã?·ã?§ã?³ã?®ã??ã?¡ã??ã?¼ã?«å??å?¥ã?§ç?¬è?ª"
+"ã?«æ??ã?¤ã??ã?®ã??ã??ã??ä¸?é?¨ã?§å?±æ??ã??ã??ã?¦ã??ã??ã??ã?®ã?¯ã?? ã??ã??ã??ã??ã?®ã??ã?¼ã?«ã?®ç¯?ã?®ä¸­ã?§èª¬æ??ã??"
+"ã?¾ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:231(variablelist:xreflabel)
+msgid "Painting Modes"
+msgstr "æ??ç?»ã?®ã?¢ã?¼ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:233(term)
+msgid "Mode"
+msgstr "ã?¢ã?¼ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:235(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Mode drop-down list provides a selection of paint application modes. As "
+"with the opacity, the easiest way to understand what the Mode setting does "
+"is to imagine that the paint is actually applied to a layer above the layer "
+"you are working on, with the layer combination mode in the Layers dialog set "
+"to the selected mode. You can obtain a great variety of special effects in "
+"this way. The Mode option is only usable for tools that can be thought of as "
+"adding color to the image: the Pencil, Paintbrush, Airbrush, Ink, and Clone "
+"tools. For the other paint tools, the option appears for the sake of "
+"consistency but is always grayed out. A list of modes can be found in <xref "
+"linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\"/>."
+msgstr ""
+"<guilabel>ã?¢ã?¼ã??</guilabel> ã??ã?­ã??ã??ã??ã?¦ã?³ã?ªã?¹ã?? (å¼?ã??å?ºã??ã?ªã?¹ã??) ã??ã??æ??ç?»ã?®"
+"é?©ç?¨ã?¢ã?¼ã??ã??é?¸ã?¹ã?¾ã??ã?? ã?¢ã?¼ã??ã??æ??ã??ã??å½¹å?²ã?«ã?¤ã??ã?¦ç??解ã??ã??ã?«ã?¯ <guilabel>ä¸?é??"
+"æ??度</guilabel> ã?«å¯¾ã??ã??ã?®ã?¨å??ã??ã??ã?? ã?¡ã??ã??ã?©ç?»å??ã?®ä¸?ã?«æ??ç?»ã??å®?æ?½ã??ã??ã??ã??ã?®ã?¬"
+"ã?¤ã?¤ã??å?¥ã?«ã??ã?£ã?¦ã?? ã??ã?®ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼ã??ç?»å??ã?¨çµ?å??ã??ã??æ??å?¢ (ã?¢ã?¼ã??) ã??ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼ã??ã?¤ã?¢"
+"ã?­ã?°ã?§æ??å®?ã??ã??ã?¨ã??ã??ã??æ?³å??ã??ã??ã??ã?¨æ??ã??å??ã??ã??ã??ã??ã??ã?§ã??ã??ã??ã?? ã?¢ã?¼ã??æ??å®?ã?«ã??ã?£"
+"ã?¦å¤?彩ã?ªè¨?ã??ç?¥ã??ã?ªã??ç?¹æ®?å?¹æ??ã??å¾?ã??ã??ã?¾ã??ã?? ã?¢ã?¼ã??ã?ªã??ã?·ã?§ã?³ã??å?©ç?¨ã?§ã??ã??ã?®ã?¯ç?»"
+"å??ã?«è?²ã??æ??ã??å? ã??ã??ã??ã?¼ã?« (é??ç­?ã?? çµµç­?ã?? ã?¨ã?¢ã??ã?©ã?·ã?? ã?¤ã?³ã?¯ã?? ã?¹ã?¿ã?³ã??) ã?«é??"
+"ã??ã??ã?¾ã??ã?? ã??ã??以å¤?ã?®ã??ã?©ã?·ã??ã?¼ã?«ã?§ã?¯å?©ç?¨ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã??ã?? ã??ã?¤ã?¢ã?­ã?°ã?®çµ±ä¸?æ??ã??"
+"ã?¯ã??ã??ç?®ç??ã?§ç?°è?²ç?¡å?¹è¡¨ç¤ºã?¨ã??ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã?? <xref linkend=\"gimp-concepts-layer-"
+"modes\"/> ã?«é?¢ã??ã?¦ã?¯å®?ä¾?ã??æ??ã??ã?¦èª¬æ??ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:249(para)
+msgid ""
+"In this list, some modes are particular and are described <link linkend="
+"\"gimp-paint-mode-examples\">below</link>."
+msgstr ""
+"中ã?«ã?¯ <link linkend=\"gimp-paint-mode-examples\">å¾?è¿°</link> ã?®ã??ã??ã?ªç?¬ç?¹ã?ª"
+"ã??ã?®ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:261(secondary)
+msgid "Brush opacity"
+msgstr "ã??ã?©ã?·ã?®ä¸?é??æ??度"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:265(secondary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:283(term)
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:25(secondary)
+msgid "Brush"
+msgstr "ã??ã?©ã?·"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:267(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Opacity slider sets the transparency level for the brush operation. To "
+"understand how it works, imagine that instead of altering the active layer, "
+"the tool creates a transparent layer above the active layer and acts on that "
+"layer. Changing Opacity in the Tool Options has the same effect that "
+"changing opacity in the Layers dialog would have in the latter situation. It "
+"controls the <quote>strength</quote> of all paint tools, not just those that "
+"paint on the active layer. In the case of the Eraser, this can come across "
+"as a bit confusing: it works out that the higher the <quote>opacity</quote> "
+"is, the more transparency you get."
+msgstr ""
+"ä¸?é??æ??度ã?¹ã?©ã?¤ã??ã?¯ã??ã?©ã?·æ??ä½?ã?§ã?®é??æ??度ã?¬ã??ã?«ã??設å®?ã??ã?¾ã??ã??ã??ã?®å?¹æ??ã??ç??解ã??ã??"
+"ã?«ã?¯ã?? ç?¾å?¨ã?®ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼ã?«ç?´æ?¥æ??ã??ã?¦ã??ã??ã?®ã?§ã?¯ã?ªã??ã?? ã??ã?®ã??ã?¼ã?«ã?«ã??ã?£ã?¦ã??ã?®ä¸?ã?«"
+"æ?°ã??ã?«é??æ??ã?ªã?¬ã?¤ã?¤ã?¼ã??ç?¨æ??ã??ã??ã?¦ã??ã??ã?¨ã?¿ã?ªã??ã??ã?¨ã?§ã??ã?? ã??ã?¼ã?«ã?ªã??ã?·ã?§ã?³ã?§ä¸?é??"
+"æ??度ã??å¤?æ?´ã??ã??ã?¨ã??ã?®å?¹æ??ã?¯ã?? ã??ã?®ä»®ã?®ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼ã?®ä¸?é??æ??度ã??ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼ã??ã?¤ã?¢ã?­ã?°ã?§"
+"å¤?æ?´ã??ã??ã?®ã?¨å??ã??ã?§ã??ã?? ã??ã?®ã?¹ã?©ã?¤ã??ã?¯æ´»æ?§ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼ã?«æ??ç?»ã??ã??ã??ã?©ã?·ã??ã?¼ã?«ã? ã??ã?§"
+"ã?ªã??ã?? ã??ã?¹ã?¦ã?®ã??ã?©ã?·ã??ã?¼ã?«ã?®<quote>å¼·ã??</quote>ã??調ç¯?ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã?? æ¶?ã??ã?´ã? "
+"ã??ã?¼ã?«ã?«é?¢ã??ã?¦è¨?ã??ã?°å°?ã??æ··ä¹±ã??ã??ã??ã?§ã??ã?? <quote>ä¸?é??æ??度</quote>ã??é«?ã??ã?»ã?©ã?? "
+"ã??ã?®ã??ã?¼ã?«ã??æ¶?ã??ã??é?¨å??ã?®é??æ??æ??ã??å¢?ã??çµ?æ??ã?«ã?ªã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:285(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The brush determines how much of the image is affected by the tool, and how "
+"it is affected, when you trace out a brushstroke with the pointer. "
+"<acronym>GIMP</acronym> allows you to use several different types of "
+"brushes, which are described in the <link linkend=\"gimp-concepts-brushes"
+"\">Brushes</link> section. The same brush choices are available for all "
+"paint tools except the Ink tool, which uses a unique type of procedurally "
+"generated brush. The colors of a brush only come into play for tools where "
+"they are meaningful: the Pencil, Paintbrush, and Airbrush tools. For the "
+"other paint tools, only the intensity distribution of a brush is relevant."
+msgstr ""
+"ã??ã?©ã?·é?¸ã?³ã??ã?? ã??ã?¤ã?³ã?¿ã??æ»?ã??ã??æ??ç?»ã??ã??é??ç¨?ã?§ã??ã?¼ã?«ã??ç?»å??ã?«å??ã?¼ã??大ã??ã??ã?¨å?»å?°"
+"ã?®å??容ã??決ã??ã?¾ã??ã?? <acronym>GIMP</acronym>ã?§ä½¿ã??ã??ã??ã?©ã?·ã?¯æ§?ã??ã?ªç¨®é¡?ã??ã??ã??ã?¾"
+"ã??ã?? <link linkend=\"gimp-concepts-brushes\">ã??ã?©ã?·</link> ã?®ç¯?ã?«èª¬æ??ã??ã??ã??ã?¾"
+"ã??ã?? <quote>ã?¤ã?³ã?¯ã?§æ??ç?»</quote>ã??ã?¼ã?«ã??é?¤ã??ã?? ã?©ã?®ã??ã?¼ã?«ã?«æ?¿ã??ã?¦ã??å??ã??ã??ã?©ã?·"
+"ã??é?¸ã?¹ã?¾ã??ã?? <quote>ã?¤ã?³ã?¯ã?§æ??ç?»</quote>ã??ã?¼ã?«ã?¯ã?ªã??ã?·ã?§ã?³ã?§ã?®èª¿æ?´ã??çµ?ã?¦ç?¹å?¥"
+"ã?«æ§?æ??ã??ã??ã??ã??ã?©ã?·ã??使ç?¨ã??ã?¾ã??ã?? è?²ã?®ç?¾ã??æ?¹ã??ã??ã?©ã?·ã?¨é?¢ã??ã??ã?®ã?¯é??ç­?ã?? çµµç­?ã?? "
+"ã?¨ã?¢ã??ã?©ã?·ã?®ç­?触ã??ã?¼ã?«ã? ã??ã?§ã??ã?? ã??ã??以å¤?ã?®ã??ã?©ã?·ã??ã?¼ã?«ã?§ã?¯ã??ã?©ã?·ã?®å¼·åº¦å??å¸?ã??"
+"ã??é?¢ä¿?ã??ã?¾ã??ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:302(term)
+msgid "Scale"
+msgstr "�大�縮�"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:304(para)
+msgid ""
+"This option lets you to modify precisely the size of the brush. You can use "
+"the arrow keys to vary by ±0.01 or the Page-Up and Page-Down keys to vary by "
+"±0.05. You can obtain the same result if you have correctly set your mouse-"
+"wheel in the Preferences. See <link linkend=\"gimp-using-variable-size-brush"
+"\">How to vary the size of a brush</link>"
+msgstr ""
+"ã??ã?®ã?ªã??ã?·ã?§ã?³ã?§ã??ã?©ã?·ã?®å¤§ã??ã??ã??ç·»å¯?ã?«èª¿æ?´ã?§ã??ã?¾ã??ã?? <keycap>ä¸?</keycap> "
+"<keycap>ä¸?</keycap> ã?®å??ã?­ã?¼ã?§ &#xb1;0.01 ã??ã?¤ã?? <keycap>PgUp</keycap> "
+"<keycap>PgDn</keycap> ã?®å??ã?­ã?¼ã?§ &#xb1;0.05 ã??ã?¤å¤?ã??ã??ã??ã?¾ã??ã?? ã??ã?¦ã?¹è»?ã?§ã?®æ??"
+"ä½?ã??<quote>ç?°å¢?設å®?</quote>ã?§æ­£ã??ã??設å®?ã??ã??ã?°å?©ç?¨ã?§ã??ã?¾ã??ã?? <link linkend="
+"\"gimp-using-variable-size-brush\">ã??ã?©ã?·ã?®å¤§ã??ã??ã?®å¤?æ?´æ?¹æ³?</link> ã??ã??覧ã??ã? "
+"ã??ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:315(varlistentry:xreflabel)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:316(term)
+msgid "Brush Dynamics"
+msgstr "ã??ã?©ã?·æ??度ã?®èª¿æ?´"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:319(title)
+msgid "The Brush Dynamics check box."
+msgstr "ã??ã?©ã?·æ??度ã?®èª¿æ?´ã??ã?§ã??ã?¯ã??ã??ã?¯ã?¹"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:327(para)
+msgid ""
+"Brush dynamics let you map different brush parameters, commonly at least "
+"size and opacity, to one or more of three input dynamics: pressure, velocity "
+"and random. They are mostly used with tablets, but Velocity and Random are "
+"also usable with a mouse. The Ink tool, that supported velocity before, has "
+"been overhauled and now handles velocity-dependent painting much better."
+msgstr ""
+"ã??ã?©ã?·æ??度ã?®èª¿æ?´ã?ªã??ã?·ã?§ã?³ã?¯ã?? 絶ã??ã??å¤?å??ã??ã??å?§å??ã?? ç­?é??ã?? ä¸?è¦?å??å¤?å??ã?®3ã?¤ã?®"
+"æ??å ±ã??ã??ã?²ã?¨ã?¤ã??ã??ã??ã?¯çµ?ã?¿å??ã??ã??ã??ã??å?¥å??å?¤ã??ã?? ã??ã??ã??ã??ã?ªã??ã?©ã?·ã?«ã?¾ã?¤ã??ã??å¤?"
+"æ?°ã?? å°?ã?ªã??ã?¨ã??ä¸?è?¬ç??ã?«ã?¯ã??ã?®å¤§ã??ã??ã??é??æ??度ã?«æ?¯ã??å??ã??ã?¦å??æ? ã??ã??ã??ã??ã??ã?®ã??ã?®ã?§"
+"ã??ã?? ã??ã?³ã?¿ã??ã?¬ã??ã??ã?§ä½¿ã??ã??ã??å ´å??ã??ã?»ã?¨ã??ã?©ã?§ã??ã??ã?? ç­?é??ã??ä¸?è¦?å??å¤?å??ã?¯ã??ã?¦ã?¹"
+"ã?«å¯¾ã??ã?¦ã??æ??å?¹ã?§ã??ã?? ã?¤ã?³ã?¯ã??ã?¼ã?«ã?«é?¢ã??ã?¦è¨?ã??ã?°ã?? 以å??ã??ã??ç­?é??対å¿?ã??ã?§ã??ã?¦ã??"
+"ã?¾ã??ã??ã??ã?? å?¨é?¢æ?¹ä¿®ã??è¡?ã?ªã??ã?¾ã??ã??ã?®ã?§ç­?é??ã?«ä¾?å­?ã??ã??æ??ç?»ã??ã??ã?£ã?¨ã??ã?¾ã??ã??ã?ªã??ã??"
+"ã??ã??ã?«ã?ªã?£ã?¦ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:335(para)
+msgid ""
+"A new option has been added in stroking paths. Stoke Path and Stroke "
+"Selection have now a check box for emulating brush dynamics when you stroke "
+"using a paint tool. That means that when you stoke, brush pressure and "
+"velocity are varying along the length of the stroke. Pressure starts with "
+"zero, ramps up to full pressure and then ramps down again to no pressure. "
+"Velocity starts from zero and ramps up to full speed by the end of the "
+"stroke."
+msgstr ""
+"<quote>ã??ã?¹ã?®å¢?ç??ç·?ã??æ??ç?»</quote>æ©?è?½ã?«æ?°ã??ã?ªã?ªã??ã?·ã?§ã?³ã??å? ã??ã??ã?¾ã??ã??ã?? "
+"<quote>ã??ã?¹ã?®å¢?ç??ç·?ã??æ??ç?»</quote>ã?¨<quote>é?¸æ??ç¯?å?²ã?®å¢?ç??ç·?ã??æ??ç?»</quote>ã??æ??"
+"ç?»ã??ã?¼ã?«ã??使ã??ã?¨ã??ã?«ã??ã?©ã?·æ??度ã?®å¤?å??ã??模å?£ã??ã??æ©?è?½ã?®ã??ã?§ã??ã?¯ã??ã??ã?¯ã?¹ã??ã?§ã??ã?¦"
+"ã??ã?¾ã??ã?? ã??ã??ã??ã?®è¼ªé?­ç·?ã??伸ã?³ã??ã?«ã?¤ã??ã?¦ã??ã?©ã?·ã?®å?§å??ã??ç­?é??ã??å¤?å??ã??ã?¦ã??ã??ã?¨ã?¿ã?ª"
+"ã??ã?¦ã??ã??ã?®ã?§ã??ã?? ç­?å?§ã?¯ 0 ã??ã??é??å§?ã??ã?? æ??大å?§å??ã?¾ã?§é§?ã??ä¸?ã??ã?£ã?¦å??ã?³å?§å??ç?¡ã??ã?¾"
+"ã?§æ¸?å?§ã??ã?¦ã??ã??ã?¾ã??ã?? ç­?é??ã?¯ 0 ã??ã??å? é??ã??å§?ã??ã?? æ??ç·?ã?®çµ?端ã?§æ??大é??ã?«ã?ªã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:344(para)
+msgid ""
+"The Pressure Sensitivity section is only meaningful if you are using a "
+"tablet: it allows you to decide which aspects of the tool's action should be "
+"affected by how hard you press the stylus against the tablet. The "
+"possibilities are <guilabel>opacity</guilabel>, <guilabel>hardness</"
+"guilabel>, <guilabel>rate</guilabel>, <guilabel>size</guilabel>, and "
+"<guilabel>color</guilabel>. They work together: you can enable as many of "
+"them as you like. For each tool, only the ones that are meaningful are "
+"listed. Here is what they do:"
+msgstr ""
+"ç­?å?§æ??ç?¥ã?®é?¨é??ã?¯ã?¿ã??ã?¬ã??ã??ã??使ç?¨ã??ã?¦ã??ã??å ´å??ã?«é??ã??æ??å?³ã??ã??ã??ã?¾ã??ã?? ã??ã??ã?§ã?¯ã?¿"
+"ã??ã?¬ã??ã??æ?¿ã?«å°?ç­?ã??æ?¼ã??ã??ã?¦ã??強度ã?ªã?©ã??ã??ã?¼ã?«ã?®ã?©ã?®ç?¸ã?¨çµ?ã?³ã?¤ã??ã??ã??ã??決ã??ã?¾"
+"ã??ã?? <guilabel>ä¸?é??æ??度</guilabel>ã?? <guilabel>強度</guilabel>ã?? <guilabel>å?²"
+"å??</guilabel>ã?? <guilabel>大ã??ã??</guilabel>ã?? <guilabel>è?²</guilabel> ã??ã??é?¸"
+"ã?¹ã?¾ã??ã?? ã??ã??ã??ã?¡ã??å?¯è?½ã?ªã?®ã?§ã?? ä»»æ??ã?«è¤?æ?°ã?®ç?¸ã??æ??å?¹ã?«ã?§ã??ã?¾ã??ã?? ã??ã??ã??ã??ã?®"
+"ã??ã?¼ã?«ã??ã?¨ã?«å?©ç?¨ã?§ã??ã??ç?¸ã? ã??ã??å??æ??ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã?? å??ç?¸ã?®ã?¯ã??ã??ã??ã?¯ä»¥ä¸?ã?®ã?¨ã??ã??ã?§"
+"ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:360(para)
+msgid "The effect of this option is described above."
+msgstr "ã??ã?®ã?ªã??ã?·ã?§ã?³ã?®å?¹æ??ã?¯æ?¢ã?«è¿°ã?¹ã??ã?¨ã??ã??ã?§ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:366(term)
+msgid "Hardness"
+msgstr "強度"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:368(para)
+msgid ""
+"This option applies to brushes with fuzzy edges. If it is enabled, the "
+"harder you press, the darker the fuzzy parts of the brush will appear."
+msgstr ""
+"ã??ã?®ã?ªã??ã?·ã?§ã?³ã?¯è¼ªé?­ã?®ã?¼ã??ã??ã??ã??ã?©ã?·ã?«é?©ç?¨ã??ã??ã?¾ã??ã?? ã?ªã??ã?·ã?§ã?³ã??æ??å?¹ã?ªã??"
+"ã?°ã?? ç­?å?§ã??å¼·ã??ã??ã?°ã??ã?©ã?·ã?®ç¸?ã??ã??ã??æ¿?ã??å?ºã?¾ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:378(para)
+msgid ""
+"This option applies to the Airbrush, Convolve tool, and Smudge tool, all of "
+"which have time-based effects. Pressing harder makes these tools act more "
+"rapidly."
+msgstr ""
+"ã??ã?®ã?ªã??ã?·ã?§ã?³ã?¯çµ?é??æ??é??å?¹æ??ã??ã??ã?¤ã??ã?¼ã?«ã?§ã??ã??ã?¨ã?¢ã??ã?©ã?·ã?? ã?¼ã??ã??/ã?·ã?£ã?¼ã??ã?? "
+"ã?«ã??ã?¿ã?®å??ã??ã?¼ã?«ã?«é?©ç?¨ã??ã??ã?¾ã??ã?? å¼·ã??æ?¼ã??ã??ã?¦ã??ã?¨ã??ã?¼ã?«ã??é??ã??ä½?å??ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:388(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option applies to all of the pressure sensitive paint tools. If the "
+"option is checked, then pressing harder will increase the size of the area "
+"affected by the brush."
+msgstr ""
+"ã??ã?®ã?ªã??ã?·ã?§ã?³ã?¯æ??å?§å¯¾å¿?ã?®ã??ã?©ã?·ã??ã?¼ã?«ã??ã?¹ã?¦ã?«é?©ç?¨ã?§ã??ã?¾ã??ã?? ã?ªã??ã?·ã?§ã?³ã??æ??å?¹"
+"ã?ªå ´å??ã?¯ã?? ç­?å?§ã?®å¼·ã??ã?§ã??ã?©ã?·ã?®æ??ã??é ?å??ã??æ?¡ã??ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:396(term)
+msgid "Color"
+msgstr "è?²"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:398(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option only applies to the brush tools: the Pencil, Paintbrush, and "
+"Airbrush; and only if you are using colors from a gradient. If these "
+"conditions are met, then pressing harder causes colors to be taken from "
+"higher in the gradient."
+msgstr ""
+"ã??ã?®ã?ªã??ã?·ã?§ã?³ã?¯é??ç­?ã?? çµµç­?ã?? ã?¨ã?¢ã??ã?©ã?·ã?®å??æ??ç?»ã??ã?¼ã?«ã?«å¯¾ã??ã?¦ã?? <guilabel>ã?°"
+"ã?©ã??ã?¼ã?·ã?§ã?³ã?§æ??ç?»</guilabel> ã?ªã??ã?·ã?§ã?³ã??æ´»ç?¨ã??ã?¦ã??ã??å ´å??ã?«ã?®ã?¿é?©ç?¨ã??ã??ã?¾"
+"ã??ã?? ã??ã??ã??ã?®æ?¡ä»¶ã??æ??ã?£ã??ã?¨ã??ã?«ã?? å¼·ã??ç­?å?§ã??ã??ã??ã??ã?»ã?©ã?«ã?°ã?©ã??ã?£ã?¨ã?³ã??ã?®é«?ã??"
+"æ?¹ã?®è?²ã??使ã??ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:412(term)
+msgid "Fade Out"
+msgstr "ã??ã?§ã?¼ã??ã?¢ã?¦ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:414(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option causes each stroke to fade out over the specified distance. It "
+"is easiest to visual for <quote>real</quote> painting tools, and applies to "
+"all of the brush tools. It is equivalent to gradually reducing the opacity "
+"along the trajectory of the stroke. Note that, if you are using a tablet, "
+"this option does not change the effects of brush pressure."
+msgstr ""
+"ã??ã?®ã?ªã??ã?·ã?§ã?³ã?«ã??ã?£ã?¦ä¸?ç­?ã??ã?¨ã?«æ??ç·?ã??æ??å®?ã?®é?·ã??以å??ã?§æ¶?ã??å?¥ã??ã?¾ã??ã?? ç?¹ã?«ç­?触"
+"ã??ã?¼ã?«ã?§ã?¯è¦?è¦?ç??ã?«ã??å??ã??ã??æ??ã??ã?§ã??ã??ã?? ã??ã?®ã?ªã??ã?·ã?§ã?³ã?¯ã??ã?©ã?·ã??ã?¼ã?«ã?®ã??ã?¹ã?¦ã?«"
+"é?©ç?¨ã?§ã??ã?¾ã??ã?? ç­?é??ã?³ã?®è»?é??ã?«æ²¿ã?£ã?¦å¾?ã??ã?«é??æ??度ã??å¢?ã??ã?®ã?¨å??ã??ã?§ã??ã?? ã?¿ã??ã?¬ã??"
+"ã??ã??ã??使ã??ã?®å ´å??ã?? ã??ã?®ã?ªã??ã?·ã?§ã?³ã?§ã?¯ç­?å?§ã?«ã??ã??å?¹æ??ã?¯å¤?å??ã??ã?ªã??ã??ã?¨ã?«ã??注æ??ã??"
+"ã? ã??ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:425(term)
+msgid "Apply Jitter"
+msgstr "æ?ºã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:428(primary)
+msgid "Jitter"
+msgstr "æ?ºã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:430(para)
+msgid ""
+"You know <quote>spacing</quote> in brush strokes: strokes are made of "
+"successive brush marks which, when they are very near, seem to draw a "
+"continuous line. Here, instead of being aligned brush marks are scattered "
+"over a distance you can set with the <guimenuitem>Quantity</guimenuitem> "
+"slider."
+msgstr ""
+"ã??ã?©ã?·æ??ç?»ã?§ã?®<quote>é??é??</quote>ã?«ã?¤ã??ã?¦æ??ã??å?ºã??ã?¦ä¸?ã??ã??ã?? æ??ç·?ã?¯æ¬¡ã??ã?¨ç¹°ã??"
+"å?ºã??ã??ã??ã??ã?©ã?·ã?®å?»å?°ã?§æ??ã??ç«?ã?£ã?¦ã??ã??ã?? äº?ã??ã?®é??é??ã??é??常ã?«ç?­ã??ã??ã?°ç¹?ã??ã?£ã??ç·?ã?®"
+"姿ã?«ã?ªã??ã?¾ã??ã?? ã??ã??ã?§ã?? <guimenuitem>é??</guimenuitem> ã?¹ã?©ã?¤ã??ã??調ç¯?ã??ã??ã?°ã?? "
+"æ?´å??ã??ã?¦ã??ã??ã??ã?©ã?·ã?®å?»å?°ã??æ?£ã??æ?£ã??ã?«é?¢ã??ã??ã?¨ã??ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:438(title)
+msgid "<quote>Jitter</quote> example"
+msgstr "<quote>æ?ºã??ã??</quote>ã?®ä¾?"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:445(para)
+msgid "From top to bottom: without jitter, jitter = 1, jitter = 4."
+msgstr "ä¸?ã??ã??é ?ã?«: æ?ºã??ã??ç?¡ã??ã?? æ?ºã??ã??é?? = 1ã?? æ?ºã??ã??é?? = 4ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:455(term)
+msgid "Incremental"
+msgstr "é??ã?­å¡?ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:457(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Incremental check-box activates incremental mode for the tool. If it is "
+"deactivated, the maximum effect of a single stroke is determined by the "
+"opacity, and moving the brush repeatedly over the same spot will not "
+"increase the effect beyond this limit. If Incremental is active, each "
+"additional pass with the brush will increase the effect, but the opacity "
+"can't exceed the opacity set for the tool. This option is available for all "
+"paint tools except those which have a <quote>rate</quote> control, which "
+"automatically implies an incremental effect. See also <xref linkend=\"gimp-"
+"concepts-layer-modes\"/>."
+msgstr ""
+"é??ã?­å¡?ã??ã?®ã??ã?§ã??ã?¯ã??ã??ã?¯ã?¹ã??å?¥ã??ã?«ã??ã??ã?¨ã??ã?®ã??ã?¼ã?«ã?¯é??ã?­å¡?ã??ã??ã?§ã??ã??ç?¶æ??ã?«ã?ª"
+"ã??ã?¾ã??ã?? ã??ã??ç?¡å?¹ã?¨ã??ã?¦ã??ã??ã?ªã??ã?°ã?? ä¸?ç­?ã??ã?¨ã?®æ??ç?»ã?®ä¸?é??æ??度ã?¯æ±ºã?¾ã?£ã?¦ã??ã??ã?? "
+"å??ã??é?¨å??ã??ç¹°ã??è¿?ã??ã??ã?©ã?·ã?§ã?ªã??ã?£ã?¦ã??ä¸?é??æ??度ã?®é??ç??ã??è¶?ã??ã?¦å¡?è?²ã??ã??ã??ã??ã?¨ã?¯ã??"
+"ã??ã?¾ã??ã??ã?? é??ã?­å¡?ã??ã??æ??å?¹ã?«ã??ã??ã?¨ã?? ã??ã?©ã?·ã?§ä¸?å¡?ã??ã??ã??ã??ã?³ã?«æ??ç?»å?¹æ??ã??å¢?ã??ã?¾"
+"ã??ã?? ã??ã? ã??ã??ã?¼ã?«ã?«è¨­å®?ã??ã??ã??ä¸?é??æ??度ã??è¶?ã??ã??ã?¨ã?¯ã??ã??ã?¾ã??ã??ã?? <quote>å?²å??</"
+"quote>ã?³ã?³ã??ã?­ã?¼ã?«ã??å??ã??ã??ã??ã?©ã?·ã?¯è?ªå??ç??ã?«é??ã?­å¡?ã??ã?®å?¹æ??ã??å®?ç?¾ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??ã?? "
+"ã??ã??ã??ã??é?¤ã??ã??ã?¹ã?¦ã?®ã??ã?©ã?·ã?§ã??ã?®ã?ªã??ã?·ã?§ã?³ã??使ã??ã?¾ã??ã?? <xref linkend=\"gimp-"
+"concepts-layer-modes\"/> ã??ã??覧ã??ã? ã??ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:473(term)
+msgid "Color from Gradient"
+msgstr "ã?°ã?©ã??ã?¼ã?·ã?§ã?³ã?§æ??ç?»"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:476(title)
+msgid "Gradient options for painting tools."
+msgstr "ç­?触ã??ã?¼ã?«ã?®<quote>ã?°ã?©ã??ã?¼ã?·ã?§ã?³ã?§æ??ç?»</quote>ã?ªã??ã?·ã?§ã?³"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:484(para)
+msgid ""
+"Instead of using the foreground color (as shown in the Color Area of the "
+"Toolbox), by checking the \"Use color from gradient\" option you can choose "
+"to paint with a gradient, giving colors that change gradually along the "
+"brush trajectory. For basic information on gradients, see the <link linkend="
+"\"gimp-concepts-gradients\">Gradients</link> section."
+msgstr ""
+"<guilabel>ã?°ã?©ã??ã?¼ã?·ã?§ã?³ã?§æ??ç?»</guilabel> ã?ªã??ã?·ã?§ã?³ã??å?¥ã??ã?«ã??ã??ã?¨ã?? (ã??ã?¼ã?«"
+"ã??ã??ã?¯ã?¹ã?®è?²é ?å??ã?§è¡¨ç¤ºã??ã??ã?¦ã??ã??) æ??ç?»è?²ã?¯ä½¿ç?¨ã??ã??ã??ã?? ã?°ã?©ã??ã?¼ã?·ã?§ã?³ã?®è?²çµ?æ??"
+"ã?®é ?ã?«å¾?ã?£ã?¦ç­?é??ã?³ã?®è»?é??ã?«æ²¿ã??ã??ã??ã?«å¾?ã??ã?«è?²ã??å¤?ã??ã?¦æ??ç?»ã??ã??ã?¾ã??ã?? ã?°ã?©ã??ã?¼"
+"ã?·ã?§ã?³ã?®å?ºç¤?ç??ã?ªæ??å ±ã?¯ <link linkend=\"gimp-concepts-gradients\">ã?°ã?©ã??ã?¼ã?·ã?§"
+"ã?³</link> ã?®ç¯?ã??ã??覧ã??ã? ã??ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:492(para)
+msgid ""
+"You have several options to control what gradient is used and how it is laid "
+"out:"
+msgstr "使ç?¨ã??ã??ã??ã?°ã?©ã??ã?¼ã?·ã?§ã?³ã?¨ã??ã?®æ?·è¨­æ?¹é??ã??å®?ã??ã??ã?ªã??ã?·ã?§ã?³ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:498(term)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:151(term)
+msgid "Gradient"
+msgstr "ã?°ã?©ã??ã?¼ã?·ã?§ã?³"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:500(para)
+msgid ""
+"Here you see a display of the current gradient. Clicking on it brings up a "
+"Gradient Selector, which will allow you to choose a different gradient."
+msgstr ""
+"ã??ã??ã?§ç?¾è¡?ã?®ã?°ã?©ã??ã?¼ã?·ã?§ã?³ã??表示ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã?? ã?¯ã?ªã??ã?¯ã??ã??ã?¨ã?°ã?©ã??ã?¼ã?·ã?§ã?³ã??é?¸"
+"æ??ã??ã??ã?¡ã??ã?¥ã?¼ã??ç?¾ã??ã?¾ã??ã?®ã?§ã?? 使ã??ã??ã??ã?°ã?©ã??ã?¼ã?·ã?§ã?³ã??ã??ã??ã?§é?¸ã??ã?§ã??ã? ã??ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:508(term)
+msgid "Reverse"
+msgstr "å??転"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:510(para)
+msgid ""
+"Normally a brushstroke starts with colors from the left side of the "
+"gradient, and progresses rightward. If the <quote>Reverse</"
+"quote><guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-flip-horizontal-"
+"16.png\"/></guiicon> is checked, the stroke starts with colors from the "
+"right side, and progresses leftward."
+msgstr ""
+"æ?®é??ã?¯ã?°ã?©ã??ã?¼ã?·ã?§ã?³ã?®å·¦ç«¯ã?®è?²ã??ã??ç­?é??ã?³ã??å§?ã?¾ã??ã?? å?³æ?¹å??ã?«è?²ã??移ã?£ã?¦ã??ã??ã?¾"
+"ã??ã?? ã??ã??ã?? <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata format=\"PNG"
+"\" fileref=\"images/dialogs/stock-flip-horizontal-16.png\"/></"
+"imageobject><textobject><phrase>å??転</phrase></textobject></"
+"inlinemediaobject></guiicon> ã??ã?¿ã?³ã?§å??ã??æ?¿ã??ã??ã?¨å?³ç«¯ã?®è?²ã??ã??æ??ç·?ã??å§?ã?¾ã??å·¦æ?¹"
+"å??ã?«ç§»ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:524(term)
+msgid "Length"
+msgstr "é?·ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:526(para)
+msgid ""
+"This option sets the distance corresponding to one complete cycle through "
+"the gradient colors. The default units are pixels, but you can choose a "
+"different unit from the adjoining Units menu."
+msgstr ""
+"ã??ã?®ã?ªã??ã?·ã?§ã?³ã?¯ã?°ã?©ã??ã?¼ã?·ã?§ã?³ã?®ä¸?å?¨å??ã??å?²ã??å½?ã?¦ã??æ??ç·?ã?®è·?é?¢ã??å®?ã??ã?¾ã??ã?? æ?¢å®?"
+"ã?®å??ä½?ã?¯ã??ã?¯ã?»ã?«ã?§ã??ã??ã?? å??ä½?ã?¡ã??ã?¥ã?¼ã??ç?¨ã??ã?¦å?¥ã?®å??ä½?ã??é?¸æ??ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:535(term)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:407(term)
+msgid "Repeat"
+msgstr "å??復"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:538(title)
+msgid ""
+"Illustration of the effects of the three gradient-repeat options, for the "
+"<quote>Abstract 2</quote> gradient."
+msgstr ""
+"3ã?¤ã?®ã?°ã?©ã??ã?¼ã?·ã?§ã?³å??復ã?®ä¾?å?³ã?? <quote>Abstract&nbsp;2</quote>ã?°ã?©ã??ã?¼ã?·ã?§ã?³"
+"ã??使ç?¨ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:548(para)
+msgid "Abstract2 Gradient"
+msgstr "<quote>Abstract 2</quote>ã?°ã?©ã??ã?¼ã?·ã?§ã?³"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:557(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:265(term)
+msgid "None"
+msgstr "ã?ªã??"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:566(para)
+msgid "Sawtooth"
+msgstr "ã??ã?³ã?®ã?ªæ³¢"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:575(para)
+msgid "Triangular"
+msgstr "��波"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:579(para)
+msgid ""
+"This option determines what happens if a brushstroke extends farther than "
+"the Length specified above. There are three possibilities:"
+msgstr ""
+"ã??ã?®ã?ªã??ã?·ã?§ã?³ã?¯å??è¿°ã?®ã??ã??ã?«å®?ã??ã??é?·ã??ã??è¶?ã??ã?¦æ??ç·?ã??ã?ªã??ã??ã??ã?¨ã??ã?®å¯¾å¿?ã??å®?ã??"
+"ã?¾ã??ã?? 3ã?¤ã?®é?¸æ??è?¢ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:586(para)
+msgid ""
+"<guilabel>None</guilabel> means that the color from the end of the gradient "
+"will be used throughout the remainder of the stroke;"
+msgstr ""
+"<guimenuitem>ã?ªã??</guimenuitem> ã?®å ´å??ã?¯ã?°ã?©ã??ã?¼ã?·ã?§ã?³ã?®çµ?端ã?®è?²ã??æ??ç·?ã?®æ??å¾?"
+"ã?¾ã?§ç¶?ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:593(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Sawtooth wave</guilabel> means that the gradient will be restarted "
+"from the beginning, which will often produce a color discontinuity;"
+msgstr ""
+"<guimenuitem>ã??ã?³ã?®ã?ªæ³¢</guimenuitem> ã?®å ´å??ã?¯ã?°ã?©ã??ã?¼ã?·ã?§ã?³ã??å§?ç?¹ã?«æ?»ã?£ã?¦ç¹°"
+"ã??è¿?ã??ã??ã?¾ã??ã??ã?? è?²ã?®ä¸?é?£ç¶?ã??èµ·ã??ã??ã??ã??ã??ã?ªã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:600(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Triangular wave</guilabel> means that the gradient will be "
+"traversed in reverse, afterwards bouncing back and forth until the end of "
+"the brushstroke."
+msgstr ""
+"<guimenuitem>ä¸?è§?æ³¢</guimenuitem> ã?®å ´å??ã?¯å??転ã??交ã??ã?? çµ?ç?¹ã??ã??å§?ç?¹ã?¸ã?? å§?ç?¹"
+"ã??ã??çµ?ç?¹ã?¸ã?¨æ??ç·?ã??ç¶?ã??ã?¾ã?§ç¹°ã??è¿?ã??ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:616(title)
+msgid "Paint Mode Examples"
+msgstr "æ??ç?»ã?¢ã?¼ã??ã?®ä¾?"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:618(para)
+msgid ""
+"The following examples demonstrate some of <acronym>GIMP</acronym>'s paint "
+"modes:"
+msgstr "<acronym>GIMP</acronym>ã?®æ??ç?»ã?¢ã?¼ã??ã??使ã?£ã??ä¾?ã??以ä¸?ã?«ç¤ºã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:624(term)
+msgid "Dissolve"
+msgstr "ã??ã?£ã?¶å??æ??"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:627(title)
+msgid "Dissolve mode example"
+msgstr "ã??ã?£ã?¶å??æ??ã?®ä¾?"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:634(para)
+msgid ""
+"Two brush-strokes made with the Airbrush, using the same fuzzy circular "
+"brush. Left: Normal mode. Right: Dissolve mode."
+msgstr ""
+"2ã?¤ã?®æ??ç·?ã?¯ã??ã??ã??ã??å??ã??<quote>Circle&nbsp;Fuzzy</quote>ã??ã?©ã?·ã??ç?¨ã??ã?¨ã?¢ã??ã?©ã?·"
+"ã?§æ??ç?»ã?? å·¦ã??æ¨?æº?ã?¢ã?¼ã??ã?? å?³ã??ã??ã?£ã?¶å??æ??ã?¢ã?¼ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:642(para)
+msgid ""
+"For any paint tool with opacity less than 100%, this very useful mode "
+"doesn't draw transparency but determines the probability of applying paint. "
+"This gives nice patterns of dots to paint-strokes or filling."
+msgstr ""
+"ä¸?é??æ??度ã??100%æ?ªæº?ã?¨ã??ã??ã?©ã??ã?ªæ??ç?»ã??ã?¼ã?«ã?§æ??ã??ã?¦ã??ã?? ã??ã?®å¤§å¤?便å?©ã?ªã?¢ã?¼ã??ã?¯é??"
+"é??表ç?¾ã?«ã??ã??ã?ªã??æ?¹æ³?ã?§æ??ç?»ã??æ??ã??ã??å?¯è?½æ?§ã??æ?¢ã??ã?¾ã??ã?? ã?¤ã?¾ã??ç­?æ?¸ã??ã??å¡?ã??ã?¤ã?¶ã??"
+"ã?«å¯¾ã??ã?¦ã??ã?°ã??ã??ã??ç?¹æ??ã?«ã??ã??ç´?æ§?ã??æ??ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:649(title)
+msgid "Painting in Dissolve mode"
+msgstr "ã??ã?£ã?¶å??æ??ã?¢ã?¼ã??ã?§æ??ç?»"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:656(para)
+msgid ""
+"This image has only the background layer and no Alpha channel. The "
+"background color is sky blue. Three strokes with Pencil and various "
+"opacities: 100%, 50%, 25%. Foreground color pixels are scattered along "
+"brushstroke."
+msgstr ""
+"ã??ã?®ç?»å??ã?¯è??æ?¯ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼ã? ã??ã??ç?¨ã??ã?¦æ??ã??ã??ã?? ã?¢ã?«ã??ã?¡ã??ã?£ã?³ã??ã?«ã?¯ä½¿ç?¨ã??ã?¦ã??ã?ª"
+"ã??ã?? è??æ?¯è?²ã?¯ ã?¹ã?«ã?¤ã??ã?«ã?¼ã?? é??ç­?ã?«ã??ã??æ??ç?»ã??é??é??度ã??å¤?ã??ã?¦3æ?¬: å?³ã??ã?? "
+"100%ã?? 50%ã?? 25%ã?? æ??ç?»è?²ã?®ç?»ç´ ã??æ??ç·?å??ã?§æ?¡æ?£ã??ã?¦ã??ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:669(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:673(secondary)
+msgid "Behind"
+msgstr "å¾?ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:672(primary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:750(primary)
+msgid "Paint Modes"
+msgstr "æ??ç?»ã?®ã?¢ã?¼ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:676(primary)
+msgid "Behind (paint mode)"
+msgstr "å¾?ã?? (æ??ç?»ã?¢ã?¼ã??)"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:679(title)
+msgid "Example for layer mode <quote>Behind</quote>"
+msgstr "<quote>å¾?ã??</quote>ã?¢ã?¼ã??ã?®ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼ã?®ä¾?"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:686(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:764(para)
+msgid "Wilber over a blue background layer"
+msgstr "ã?¦ã?£ã?«ã??ã?¼ã?®è??å¾?ã?«é??ã??è??æ?¯ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:695(para)
+msgid "Layers dialog"
+msgstr "ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼ã??ã?¤ã?¢ã?­ã?°"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:704(para)
+msgid "Filled with pattern"
+msgstr "ã??ã?¿ã?¼ã?³ã?§å??ã??å°½ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:708(para)
+msgid ""
+"This mode applies paint only to transparent areas of the layer: the lower "
+"the opacity, the more paint is applied. Thus, painting opaque areas has no "
+"effect; painting transparent areas has the same effect as normal mode. The "
+"result is always an increase in opacity. Of course none of this is "
+"meaningful for layers that lack an alpha channel."
+msgstr ""
+"ã??ã?®ã?¢ã?¼ã??ã?§ã?¯ç?¾å?¨ã?®ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼ã?®é??é??é?¨å??ã?«ã?®ã?¿æ??ç?»ã?§ã??ã?¾ã??ã?? ä¸?é??æ??度ã??ä½?ã??ã?¨ã??"
+"ã??ã?»ã?©å¼·ã??æ??ç?»ã??ã??ã?¾ã??ã?? ã?¤ã?¾ã??å®?å?¨ä¸?é??æ??ã?ªé?¨å??ã?«ã?¯ä½?ã??æ??ç?»ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã??ã?? å®?"
+"å?¨é??é??ã?ªé?¨å??ã?§ã?®æ??ç?»å?¹æ??ã?¯æ¨?æº?ã?¢ã?¼ã??ã?¨å??ã??ã?§ã??ã?? æ??ç?»ã??ã??ã?»ã?©ã?«ã?¤ã?­ã?«ä¸?é??æ??度"
+"ã??å¢?ã??çµ?æ??ã?«ã?ªã??ã?¾ã??ã?? å½?ç?¶ã?¢ã?«ã??ã?¡ã??ã?£ã?³ã??ã?«ã?®ç?¡ã??ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼ã?§ã?¯ä½?ã?®æ??å?³ã??ã??ã??"
+"ã?¾ã??ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:716(para)
+msgid ""
+"In the above example image, Wilber is on the top layer, surrounded by "
+"transparency. The lower layer is solid light blue. The Bucket Fill tool was "
+"used, with the <guilabel>Fill Whole Selection</guilabel> option checked and "
+"the entire layer was selected. A pattern was used to paint with the Bucket "
+"Fill tool."
+msgstr ""
+"ä¸?ã?®ä¾?ã?®å?³ã?§ã?¯æ??å??é?¢ã?®ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼ã?«ã?¦ã?£ã?«ã??ã?¼å??ã??æ??ã??ã??ã?? ã??ã?®å?¨ã??ã?¯é??æ??ã?§ã??ã?? "
+"ã??ã?®ä¸?ã?®ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼ã?¯ä¸?æ§?ã?«ã?©ã?¤ã??ã??ã?«ã?¼ã?§å¡?ã??ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã?? 次ã?«ã??ã?®ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼å?¨ä½?ã??"
+"é?¸æ??ã??ã?¦ã??ã??ã?? <guilabel>é?¸æ??ç¯?å?²ã??å¡?ã??ã?¤ã?¶ã??</guilabel> ã?ªã??ã?·ã?§ã?³ã??æ??å?¹ã?ªç?¶"
+"æ??ã?§å¡?ã??ã?¤ã?¶ã??ã??ã?¼ã?«ã??使ã??ã?¾ã??ã??ã?? å¡?ã??ã?¤ã?¶ã??ã?«ã?¯ã??ã?¿ã?¼ã?³ (æ??æ§?) ã??使ç?¨ã??ã?¦ã??"
+"ã?¾ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:724(para)
+msgid ""
+"The next image (below) has two layers. The upper layer is active. Three "
+"brushtrokes with pencil, red color at 100%, 50%, 25%: only transparent or "
+"semi-transparent pixels of the layer are painted."
+msgstr ""
+"ã?¤ã??ã?®ç?»å?? (ä¸?å?³) ã?«ã?¯2ã?¤ã?®ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼ã??ã??ã??ã?? ä¸?å?´ã??ç?¾å?¨æ´»æ?§å??ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã?? ã??ã??"
+"ã??ã??ã??é??ã?§æ¨ªå??ã??ã?«2æ?¬ã?®ç·?ã??å¼?ã??ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã?? 次ã?«é??æ??度ã?? 100%ã?? 50%ã?? 25% ã?¨"
+"å¤?ã??ã?ªã??ã??赤ã?§é??ç­?ã?«ã??ã??æ??ç·?ã??ã??ã?¾ã??ã??ã?? ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼ã?®é??æ??å??ã?³å??é??æ??ã?ªç?»ç´ ã?«ã?®ã?¿"
+"æ??ç?»ã??ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:730(title)
+msgid "Painting in <quote>Behind</quote> mode"
+msgstr "<quote>å¾?ã??</quote>ã?¢ã?¼ã??ã?§æ??ç?»"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:737(para)
+msgid "Painting with 100%, 50%, 25% transparency (from left to right)"
+msgstr "å·¦ã??ã??é ?ã?«é??æ??度ã?? 100%ã?? 50%ã?? 25% ã?¨å¤?ã??ã?ªã??ã??æ??ç·?ã??ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:747(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:751(secondary)
+msgid "Color Erase"
+msgstr "è?²æ¶?ã??ã?´ã? "
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:754(primary)
+msgid "Color Erase (paint mode)"
+msgstr "è?²æ¶?ã??ã?´ã?  (æ??ç?»ã?¢ã?¼ã??)"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:757(title)
+msgid "Example for layer mode <quote>Color erase</quote>"
+msgstr "<quote>è?²æ¶?ã??ã?´ã? </quote>ã?¢ã?¼ã??ã?®ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼ã?®ä¾?"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:773(para)
+msgid "White foreground color erased"
+msgstr "ç?½ã?®æ??ç?»è?²ã??æ¶?ã??ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:777(para)
+msgid ""
+"This mode erases the foreground color, replacing it with partial "
+"transparency. It acts like the <link linkend=\"plug-in-colortoalpha\">Color "
+"to Alpha</link> filter, applied to the area under the brushstroke. Note that "
+"this only works on layers that possess an alpha channel; otherwise, this "
+"mode is identical to Normal."
+msgstr ""
+"ã??ã?®ã?¢ã?¼ã??ã?¯æ??ç?»è?²ã??æ¶?å?»ã??ã?¦ä¸?å®?å?¨é??æ??ã?«ã??ã?¾ã??ã?? ã??ã?®ã?¯ã??ã??ã??ã?¯ <link "
+"linkend=\"plug-in-colortoalpha\">è?²ã??é??æ??度ã?«</link> ã??ã?£ã?«ã?¿ã?«ä¼¼ã?¦ã??ã??ã?? ã??"
+"ã?©ã?·ã?§ã?ªã??ã?£ã??é?¨å??ã?«é?©ç?¨ã??ã??ã?¾ã??ã?? ã??ã?®ã?¢ã?¼ã??ã?¯ã?¢ã?«ã??ã?¡ã??ã?£ã?³ã??ã?«ã?®ã??ã??ã?¬ã?¤"
+"ã?¤ã?¼ã?§ã?®ã?¿æ??å?¹ã?§ã?? ç?¡ã??å ´å??ã?¯æ¨?æº?ã?¢ã?¼ã??ã?¨å??ä¸?ã?§ã??ã??ã??ã?¨ã?«ã??注æ??ã??ã? ã??ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:785(para)
+msgid ""
+"In the above example image, the color of the Bucket Fill tool was white, so "
+"white parts of Wilber were erased and the blue background shows through."
+msgstr ""
+"ä¸?ã?®ä¾?ã?®å?³ã?§ã?¯ã?? ç?½è?²ã?§å¡?ã??ã?¤ã?¶ã??ã??ã?¨ã??ã??ã?? ã?¦ã?£ã?«ã??ã?¼å??ã?®ç?½ã??é?¨å??ã??æ¶?ã??ã?¦é??"
+"ã??è??æ?¯ã??é??ã??ã?¦è¦?ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:790(para)
+msgid ""
+"This image below has only one layer, the background layer. Background color "
+"is sky blue. Three brushtrokes with pencil:"
+msgstr ""
+"次ã?®ä¾?ã?®ç?»å??ã?¯1層ã?®ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼ã? ã??ã?? ã??ã?ªã??ã?¡è??æ?¯ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼ã? ã??ã??æ??ã?£ã?¦ã??ã?¾ã??ã?? è??"
+"æ?¯ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼ã?¯ã?¹ã?«ã?¤ã??ã?«ã?¼ã?«å¡?ã??ã??ã?? æ??ç?»è?²ã?¯èµ¤è?²ã?§ã??ã?? é??ç­?ã?«ã??ã??æ??ç·?ã??3æ?¬ã??ã??"
+"ã?¾ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:797(para)
+msgid "With the exact color of the blue area: only this blue color is erased."
+msgstr "é??ã??é?¨å??ã?«å¯¾å¿?ã??ã??è?²ã??é?©ç?¨: é??è?²ã? ã??ã??æ¶?ã??ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:803(para)
+msgid ""
+"With the exact color of the red area. Only this red color is erased, "
+"whatever its transparency. Erased areas are made transparent."
+msgstr ""
+"赤ã??é?¨å??ã?«å¯¾å¿?ã??ã??è?²ã??é?©ç?¨: 赤è?²ã? ã??ã??ã??ã?®ã??ã??ã??ã?®é??æ??度ã?§ã??æ¶?ã??ã??ã?? æ¶?å?»ã??ã??"
+"ã??é?¨å??ã?¯é??æ??ã?«ã?ªã?£ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:810(para)
+msgid ""
+"With the sky blue color of the layer background: only this color is erased."
+msgstr ""
+"ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼ã?®è??æ?¯è?²ã?«ç?¨ã??ã??ã??ã?¦ã??ã??ã?¹ã?«ã?¤ã??ã?«ã?¼ã??é?©ç?¨: ã??ã?®è?²ã? ã??ã??æ¶?ã??ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:817(title)
+msgid "Painting in <quote>Color Erase</quote> mode"
+msgstr "<quote>è?²æ¶?ã??ã?´ã? </quote>ã?¢ã?¼ã??ã?§æ??ç?»"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:824(para)
+msgid "Painted with 1. blue; 2. red; 3. background color"
+msgstr "1ã?¯é??ã?? 2ã?¯èµ¤ã?? 3ã?¯è??æ?¯è?²ã?§å¡?ã?£ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:836(title)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:386(title)
+msgid "Further Information"
+msgstr "ã??ã??ã?ªã??æ??å ±"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:837(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Advanced users may be interested to know that paint tools actually operate "
+"at a sub-pixel level, in order to avoid producing jagged-looking results. "
+"One consequence of this is that even if you work with a hard-edged brush, "
+"such as one of the Circle brushes, pixels on the edge of the brushstroke "
+"will only be partially affected. If you need to have all-or-nothing effects "
+"(which may be necessary for getting a good selection, or for cutting and "
+"pasting, or for operating pixel-by-pixel at a high zoom level), use the "
+"Pencil tool, which makes all brushes perfectly hard and disables sub-pixel "
+"anti-aliasing."
+msgstr ""
+"å??é?²ç??ã?ªã?¦ã?¼ã?¶ã?«ã?¨ã?£ã?¦ã?¯ã??ã?©ã?·ã??ã?¼ã?«ã??ã?µã??ã??ã?¯ã?»ã?«ã?®ç´°ã??ã??ã?¾ã?§å?¦ç??ã??ã??ã??ã??ã?¦"
+"çµµã??ã?®ã?¶ã?®ã?¶ã?«ã?ªã??ã?®ã??é?²ã??ã?§ã??ã??ã??ã?¨ã?«è??å?³ã??æ??ã??ã??ã??ã?®ã?§ã?¯ã?ªã??ã?§ã??ã??ã??ã??ã?? ã??"
+"ã?®æ??æ??ã?¯ä»®ã?«<quote>Circle</quote>ã??ã?©ã?·ã?®ã??ã??ã?ªç¸?ã?®ã?¯ã?£ã??ã??ã??ã??ã??ã?©ã?·ã??ç?¨ã??ã?¦"
+"ã??ã?? æ??ã??ã??ã??ç·?ã?®ç?»ç´ ã?«ã?¯é?¨å??ç??ã?«ã??ã??ã??ã?©ã?·ã?®ç¸?ã?®ç?¹å¾´ã?¯å?ºã?¾ã??ã??ã?? ã??ã?? (é?¸æ??"
+"ç¯?å?²ã??ä½?ã??ã?¨ã??ã??å??ã??è¾¼ã??ã?§è²¼ã??ä»?ã??ã??ä½?業ã?? ã?ºã?¼ã? ã??é«?ã??ã??ã?¦ç?»ç´ ã??ã?¨ã?«æ??ä½?ã??ã??"
+"å ´å??ã?§å¿?è¦?ã?«ã?ªã??ã??ã??ã??ã??ã?ªã??) ä¸?å??ã??ç?¡ã??ã?®å?¹æ??ã??å¾?ã??ã??ã?ªã??ã?°ã?? é??ç­?ã??ã?¼ã?«ã??使"
+"ã??ã?¾ã??ã??ã??ã?? ã?©ã?®ã??ã?©ã?·ã??é?¸ã??ã?§ã??ã?µã??ã??ã?¯ã?»ã?«ã?»ã?¢ã?³ã??ã?¨ã?¤ã?ªã?¢ã?¹å?¹æ??ã??æ??å?¶ã??å®?"
+"å?¨é®®é?­ã?«æ??ç?»ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:36(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-clone.png'; "
+"md5=5656963e87c963dbaa17f79a4186f1cc"
+msgstr "localized"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:151(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-clone.png'; "
+"md5=48e7ed1069865e81916cf2d01b3cf081"
+msgstr "localized"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:241(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/clone-source.png'; "
+"md5=7e0efff48d732caaf8520fdf87dd1e79"
+msgstr "common"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:253(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/clone-dest.png'; "
+"md5=3e3d54e0a5c0f294a083ab47c23ba021"
+msgstr "common"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:285(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/clone-none.png'; "
+"md5=a33aaa4e72c54efe1c06c94792965068"
+msgstr "common"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:317(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/clone-aligned.png'; "
+"md5=4a45ef2c6883b44b606086e9f249b157"
+msgstr "common"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:347(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/clone-registered.png'; "
+"md5=7aa1c5e8e7c4c6e7f953db4963639ef6"
+msgstr "common"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:373(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/clone-fixed.png'; "
+"md5=4d25a9340f2d901e607b998d3f63e53c"
+msgstr "common"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:22(title)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:26(secondary)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:29(primary)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:182(secondary)
+msgid "Clone"
+msgstr "ã?¹ã?¿ã?³ã??ã?§æ??ç?» (ã?¯ã?­ã?¼ã?³)"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:33(title)
+msgid "Clone tool icon in the Toolbox"
+msgstr "ã??ã?¼ã?«ã??ã??ã?¯ã?¹ä¸?ã?®<quote>ã?¹ã?¿ã?³ã??ã?§æ??ç?»</quote>ã??ã?¼ã?«ã?¢ã?¤ã?³ã?³"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:41(para)
+msgid ""
+"The Clone tool uses the current brush to copy from an image or pattern. It "
+"has many uses: one of the most important is to repair problem areas in "
+"digital photos, by <quote>painting over</quote> them with pixel data from "
+"other areas. This technique takes a while to learn, but in the hands of a "
+"skilled user it is very powerful. Another important use is to draw patterned "
+"lines or curves: see <link linkend=\"gimp-concepts-patterns\">Patterns</"
+"link> for examples."
+msgstr ""
+"<quote>ã?¹ã?¿ã?³ã??ã?§æ??ç?»</quote>ã??ã?¼ã?«ã?¯ç?»å??ã??æ??æ§?ã??ç?¾å?¨ã?®ã??ã?©ã?·ã?§è»¢å??ã??ã??ã??ã??ã?®"
+"ã??ã?®ã?§ã??ã?? 使ã??é??ã?¯ã??ã??ã??ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??ã?? æ??ã??é??è¦?ã?ªã?®ã??ã??ã?¸ã?¿ã?«å??ç??ã?®ä¸?å?³ã??é?¨"
+"å??ã??å?¨è¾ºé?¨å??ã?®ç?»ç´ æ??å ± (ã??ã?¯ã?»ã?«ã??ã?¼ã?¿) ã??ç?¨ã??ã?¦<quote>ã??ã?¡è¾¼ã?¿</quote>修復ã??"
+"ã??ã??ã?¨ã?§ã??ã?? ã??ã?®æ??æ³?ã?¯ç¿?å¾?ã??ã??ã?¾ã?§å°?ã??æ??é??ã??ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??ã?? ã?²ã?¨ã??ã?³èº«ã?«ä»?ã??"
+"ã??ã?°é??常ã?«é ¼ã??ã??ã??ã??ã?®ã?§ã??ã?? ã??ã?®ä»?ã?? ç?´ç·?ã??æ?²ç·?ã?®ä¸?ã??ã??ã?¿ã?¼ã?³ (æ??æ§?) ã?§æ??ç?»"
+"ã??ã??ã??ã?¨ã??é??è¦?ã?ªä½¿ã??é??ã?§ã??ã?? <link linkend=\"gimp-concepts-patterns\">ã??ã?¿ã?¼"
+"ã?³</link> ã?«ã??ã?®ä¾?ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:51(para)
+msgid ""
+"If you want to clone from an image, instead of a pattern, you must tell GIMP "
+"which image you want to copy from. You do this by holding down the "
+"<keycap>Ctrl</keycap> key and clicking in the desired source image. Until "
+"you have set the source in this way, you will not be able to paint with the "
+"Clone tool: the tool cursor tells you this by showing "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/clone-bad.png\"/></guiicon>."
+msgstr ""
+"ã??ã?¿ã?¼ã?³ã??ç?¨ã??ã??ç?»å??ã??ã??転å??ã??ã??ã??ã??ã?«ã?¯ã?? ç?»å??ã?®ã?©ã?®é?¨å??ã??ã?¿ã??ã?«ã??ã??ã??ã??"
+"<acronym>GIMP</acronym>ã?«æ??ã??ã?ªã??ã??ã?°ã?ªã??ã?¾ã??ã??ã?? ã??ã?®ã??ã??ã?«ã?¯å??ç?§ã??ã??ã??ç?»å??"
+"ã?®ä½?ç½®ã?§ <keycap>Ctrl</keycap> ã?­ã?¼ã??æ?¼ã??ã?ªã??ã??ã?¯ã?ªã??ã?¯ã??ã?¾ã??ã?? ã??ã?®ä½?業ã??æ¸?"
+"ã?¾ã??ã?ªã??ã??ã?°<quote>ã?¹ã?¿ã?³ã??ã?§æ??ç?»</quote>ã??ã?¼ã?«ã?§æ??ç?»ã??ã??ã??ã?¨ã?¯ä¸?å?¯è?½ã?§ã??ã?? "
+"ã??ã?¼ã?«ã?®ã?«ã?¼ã?½ã?«ã?®å§¿ã?? <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
+"clone-bad.png\"/></guiicon> ã?«å¤?å??ã??ã?¦ã??ã?®ç?¶æ??ã??示ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:61(para)
+msgid ""
+"If you clone from a pattern, the pattern is <emphasis>tiled</emphasis>; that "
+"is, when the point you are copying from moves past one of the edges, it "
+"jumps to the opposite edge and continues, as though the pattern were "
+"repeated side-by-side, indefinitely. When you clone from an image this does "
+"not happen: if you go beyond the edges of the source, the Clone tool stops "
+"producing any changes."
+msgstr ""
+"ã??ã?¿ã?¼ã?³ã??ç?¨ã??ã?¦è»¢å??ã??ã??ã?¨ã?? ã??ã?¿ã?¼ã?³ã?¯ <emphasis>ã?¿ã?¤ã?«ç?¶ã?«</emphasis> ç¹°ã??"
+"è¿?ã??ã??ã?¾ã??ã?? ã?¤ã?¾ã??ã?? 転å??å??ç?§ä½?ç½®ã?¯è»¢å??å??ã?®ç?»å??ã?®ç«¯ã??é??ã??ã??ã?¨ã?µã??ã??ã?³å??ç?»å??"
+"ã?®å??対å?´ã?®ç«¯ã?«æ?»ã?£ã?¦å??ç?§ã??ç¶?ã??ã??ã?®ã?§ã?? ã??ã??ã??ã??ã??ã?¿ã?¼ã?³ (æ??æ§?) ã?¯å??ã??ç?®ã?ªã??ç?¡"
+"é??ã?«ä¸¦ã??ã?§ã??ã??ã??ã??ã?«è¦?ã??ã??ã?®ã?§ã??ã?? ã??ã??ä¸?è?¬ã?®ç?»å??ã??転å??ã??ã??ã?®ã?ªã??ã?°ã??ã?®ã??ã??ã?«"
+"ã?¯ã?ªã??ã?¾ã??ã??ã?? <quote>ã?¹ã?¿ã?³ã??ã?§æ??ç?»</quote>ã??ã?¼ã?«ã?¯å??ç?§ä½?ç½®ã??転å??å??ã?®ç?»å??ã?®"
+"端é?¨ã?«é??ã??ã??ã?¨å¤?å??ã??æ­¢ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:69(para)
+msgid ""
+"You can clone from any drawable (that is, any layer, layer mask, or channel) "
+"to any other drawable. You can even clone to or from the selection mask, by "
+"switching to QuickMask mode. If this means copying colors that the target "
+"does not support (for example, cloning from an RGB layer to an Indexed layer "
+"or a layer mask), then the colors will be converted to the closest possible "
+"approximations."
+msgstr ""
+"<quote>ã?¹ã?¿ã?³ã??ã?§æ??ç?»</quote>ã??ã?¼ã?«ã?¯æ??ç?»å?¯è?½ã?ªã??ã?®ã??ã?¹ã?¦ã??ã??ã?? ã??ã?ªã??ã?¡ã?¬ã?¤"
+"ã?¤ã?¼ã?? ã??ã?¹ã?¯ã?? ã??ã?£ã?³ã??ã?«ã?®ã??ã??ã??ã??ã??ã??ä»?ã?®æ??ç?»å¯¾è±¡ã?«è»¢å??ã??ã?§ã??ã?¾ã??ã?? ã?¯ã?¤ã??"
+"ã?¯ã??ã?¹ã?¯ã?¢ã?¼ã??ã?«ã??ã??ã?°é?¸æ??ã??ã?¹ã?¯ã??ã??ã??ã??ã??転å??ã??ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã??ã??ã??ã??ã??転å??ã??å??"
+"ã??ã??ç?»å??ã?®å??ã??ã?¤ã??ã?ªã??ã?¯ã??ã?®è?²ã??転å??ã??ã??å ´å??ã?? ä¾?ã??ã?°<acronym>RGB</acronym>ã?¬"
+"ã?¤ã?¤ã?¼ã??ã??ã?¤ã?³ã??ã??ã?¯ã?¹ã?¤ã??ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼ã??ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼ã??ã?¹ã?¯ã?¸è»¢å??ã??ã??ã?¨ã??ã?«ã?¯ã?? ã??ã?®è?²"
+"ã?¯ã?§ã??ã??ã? ã??è¿?ã??è?²ã?«è»¢æ??ã??ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:83(para)
+msgid ""
+"From the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Paint Tools</guisubmenu><guimenuitem>Clone</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"ç?»å??ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?®ã?¡ã??ã?¥ã?¼ã??ã?? <menuchoice><guimenu>ã??ã?¼ã?«</"
+"guimenu><guisubmenu>æ??ç?»ã??ã?¼ã?«</guisubmenu><guimenuitem>ã?¹ã?¿ã?³ã??ã?§æ??ç?»</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:93(para)
+msgid ""
+"By clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-clone-22.png\"/></guiicon> in Toolbox."
+msgstr ""
+"ã??ã?¼ã?«ã??ã??ã?¯ã?¹ã?®ã??ã?¼ã?«ã?¢ã?¤ã?³ã?³ <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-clone-22.png\"/></guiicon>"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:101(para)
+msgid "By pressing the <keycap>C</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr "ã?­ã?¼ã??ã?¼ã??ã?·ã?§ã?¼ã??ã?«ã??ã?? <keycap>C</keycap>"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:109(title)
+msgid "Key modifiers (default)"
+msgstr "ã?­ã?¼ä¿®é£¾ (å??æ??設å®?)"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:110(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"See the <link linkend=\"gimp-tools-paint-modifiers\">Paint tools key "
+"modifiers</link> for a description of key modifiers that have the same "
+"effect on all paint tools."
+msgstr ""
+"ã??ã?©ã?·ã??ã?¼ã?«ã?«å?±é??ã??ã??修飾ã?­ã?¼ã?«ã?¤ã??ã?¦ã?¯ <link linkend=\"gimp-tools-brush-"
+"modifiers\">ã??ã?©ã?·ã??ã?¼ã?«å?±é??ã?®ã?­ã?¼ä¿®é£¾</link> ã??ã??覧ã??ã? ã??ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:122(para)
+msgid ""
+"The <keycap>Ctrl</keycap> key is used to select the source, if you are "
+"cloning from an image: it has no effect if you are cloning from a pattern. "
+"You can clone from any layer of any image, by clicking on the image display, "
+"with the <keycap>Ctrl</keycap> key held down, while the layer is active (as "
+"shown in the Layers dialog). If Alignment is set to <guilabel>None</"
+"guilabel>, <guilabel>Aligned</guilabel>, or <keycap>Fixed</keycap> in tool "
+"options, then the point you click on becomes the origin for cloning: the "
+"image data at that point will be used when you first begin painting with the "
+"Clone tool. In source-selection mode, the cursor changes to a reticle cross "
+"symbol <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/clone-cross.png\"/></"
+"guiicon>."
+msgstr ""
+"ã??ã?®ã?­ã?¼ã?¯ç?»å??ã??å??ã?«è»¢å??ã??ã??ã??ã?¨ã??ã?«ã??ã?®å??ç?§ä½?ç½®ã??å®?ã??ã??ã?®ã?«ä½¿ã??ã?¾ã??ã?? ã??ã?¿ã?¼"
+"ã?³ã??ç?¨ã??ã??å ´å??ã?«ã?¯ä½¿ã??ã?¾ã??ã??ã?? ç?»å??ã?®ã?©ã?®ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼ã??ã??ã?§ã??ã?? ã??ã??ã??æ´»æ?§å?? (ã?¬"
+"ã?¤ã?¤ã?¼ã??ã?¤ã?¢ã?­ã?°ã?§å¼·èª¿è¡¨ç¤ºã??ã??ã??) ã??ã??ã??ã??ã?§ã?? <keycap>Ctrl</keycap> ã?­ã?¼ã??æ?¼"
+"ã??ã?ªã??ã??ã?¯ã?ªã??ã?¯ã??ã??ã?°è»¢å??ã?§ã??ã?¾ã??ã?? ã??ã?¼ã?«ã?ªã??ã?·ã?§ã?³ã?® <guilabel>ä½?ç½®å??ã??ã??"
+"</guilabel> ã?? <guimenuitem>ã?ªã??</guimenuitem>ã?? <guimenuitem>æ??ã??ã??</"
+"guimenuitem>ã?? <guimenuitem>å?ºå®?</guimenuitem> ã?®ã??ã??ã??ã??ã?§ã??ã??ã?ªã??ã?°ã?? ã?¯"
+"ã?ªã??ã?¯ã??ã??ä½?ç½®ã??転å??ã?®å??ç?§å??ç?¹ã?§ã??ã?? ã??ã?®é?¨å??ã?®ç?»å??æ??å ±ã??<quote>ã?¹ã?¿ã?³ã??ã?§æ??"
+"ç?»</quote>ã??ã?¼ã?«ã?®æ??ç·?ã?®å§?ã??ã?®ä½?ç½®ã?«è»¢å??ã??ã??ã?¾ã??ã?? å??ç?§ä½?ç½®ã??å®?ã??ã??ã?¨ã??ã?«ã?¯"
+"ã?«ã?¼ã?½ã?«ã?®å§¿ã??網ç?®å??å­?ã?®ã??ã??ã?? <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/clone-cross.png\"/></guiicon> ã?«å¤?ã??ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:147(title)
+msgid "Tool Options for the Clone tool"
+msgstr "<quote>ã?¹ã?¿ã?³ã??ã?§æ??ç?»</quote>ã??ã?¼ã?«ã?®ã??ã?¼ã?«ã?ªã??ã?·ã?§ã?³"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:156(para)
+msgid ""
+"Normally, tool options are displayed in a window attached under the Toolbox "
+"as soon as you activate a tool. If they are not, you can access them from "
+"the image menu bar through <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guisubmenu>Dockable Windows</guisubmenu><guimenuitem>Tool Options</"
+"guimenuitem></menuchoice> which opens the option window of the selected tool."
+msgstr ""
+"ä¸?è?¬ç??ã?«ã?¯ã??ã?®ã??ã?¼ã?«ã??èµ·ç?¨ã??ã??ã?¨ã?? ã??ã?®ã??ã?¼ã?«ã?ªã??ã?·ã?§ã?³ã??ã??ã?¼ã?«ã??ã??ã?¯ã?¹ã?®ä¸?ã?«"
+"ç¹?ã??ã??ã??ã??ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ä¸?ã?«ç?¾ã??ã?¾ã??ã?? ã??ã?®ã??ã??ã?ªã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã??è¦?ã??ã??ã??ã?ªã??ã?¨ã??"
+"ã?¯ã?? ç?»å??ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?®ã?¡ã??ã?¥ã?¼ã??ã?? <menuchoice><guimenu>ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦</"
+"guimenu><guisubmenu>ã??ã??ã?­ã?³ã?°å?¯è?½ã?ªã??ã?¤ã?¢ã?­ã?°</guisubmenu><guimenuitem>ã??ã?¼"
+"ã?«ã?ªã??ã?·ã?§ã?³</guimenuitem></menuchoice> ã?¨è¾¿ã??ã?°ä»?使ã?£ã?¦ã??ã??ã??ã?¼ã?«ã?®ã??ã?¼ã?«ã?ª"
+"ã??ã?·ã?§ã?³ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã??é??ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:169(term)
+msgid ""
+"Mode; Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade out; Apply Jitter; Hard "
+"Edges"
+msgstr ""
+"ã?¢ã?¼ã??; ä¸?é??æ??度; ã??ã?©ã?·; æ?¡å¤§ã?»ç¸®å°?; ã??ã?©ã?·æ??度ã?®èª¿æ?´; ã??ã?§ã?¼ã??ã?¢ã?¦ã??; æ?ºã??"
+"ã??; ã??ã?¼ã??ã?¨ã??ã?¸"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:178(term)
+msgid "Source"
+msgstr "ã?¹ã?¿ã?³ã??ã?½ã?¼ã?¹"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:181(primary)
+msgid "Patterns"
+msgstr "ã??ã?¿ã?¼ã?³"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:184(para)
+msgid ""
+"The choice you make here determines whether data will be copied from the "
+"pattern shown above, or from one of the images you have open."
+msgstr "ã??ã?¿ã?¼ã?³ã??ã?¹ã?¿ã?³ã??ã??ã?¼ã?«ã?§å?©ç?¨"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:191(term)
+msgid "Image"
+msgstr "ç?»å??"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:193(para)
+msgid ""
+"If you choose <guilabel>Image source</guilabel>, you must tell "
+"<acronym>GIMP</acronym> which layer to use as the source, by <keycap>Ctrl</"
+"keycap>-clicking on it, before you can paint with the tool."
+msgstr ""
+"<guimenuitem>ç?»å??ã??ã??</guimenuitem> ã??é?¸ã??ã? ã?¨ã??ã?¯ã??ã?®ã??ã?¼ã?«ã?§æ??ã??å??ã?«ã?? 転å??"
+"å??ã?¨ã?ªã??ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼ã?®å??ç?§ä½?ç½®ã?? <keycap>Ctrl</keycap> ã?­ã?¼ã??æ?¼ã??ã?ªã??ã??ã?¯ã?ªã??ã?¯ã??"
+"ã?¦<acronym>GIMP</acronym>ã?«æ??ã??ã?ªã??ã??ã?°ã?ªã??ã?¾ã??ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:199(para)
+msgid ""
+"If you check <guilabel>Sample merged</guilabel> it's what you <quote>see</"
+"quote> (color made with all the layers of a multi-layer image) that's "
+"cloned. If it's unchecked, only the selected layer is cloned. For more "
+"information see the glossary entry <link linkend=\"glossary-samplemerge"
+"\">Sample Merge</link>."
+msgstr ""
+"<guilabel>ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼çµ?å??è?²</guilabel> ã?«ã??ã?§ã??ã?¯ã??å?¥ã??ã?¦ã??ã??ã?°ã?? 転å??ã??ã??ã??çµµ"
+"ã?¯ <emphasis>è¦?ã??ã?¾ã?¾</emphasis> ã?«ã?? ã??ã??ã?¦ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼ã??è¤?æ?°ã??ã??ç?»å??ã?¯ã??ã?¹ã?¦ã?®"
+"ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼ã??é??ã??ã?¦æ?¡ã??ã??ã??è?²ã??使ã??ã??ã??ã?«ã?ªã??ã?¾ã??ã?? ã??ã?§ã??ã?¯ã??å¤?ã??ã?¨ã?? é?¸æ??ã??ã??"
+"ã??ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼ (æ´»æ?§ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼) ã? ã??ã??ã??転å??ã??ã?¾ã??ã?? ã??ã??詳ã??ã??æ??å ±ã??ã?? ç?¨èª?é??ã?® "
+"<link linkend=\"glossary-samplemerge\">ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼çµ?å??è?²</link> ã?®é ?ç?®ã?«ã??ã??ã?¾"
+"ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:210(term)
+msgid "Pattern"
+msgstr "ã??ã?¿ã?¼ã?³å¡?ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:212(para)
+msgid ""
+"Clicking on the pattern symbol brings up the Patterns dialog, which you can "
+"use to select the pattern to paint with. This option is only relevant if you "
+"are cloning from a Pattern source."
+msgstr ""
+"ã??ã?¿ã?¼ã?³ã?®è¦?æ?¬ã??ã?¯ã?ªã??ã?¯ã??ã??ã?¨ã??ã?¿ã?¼ã?³ã??ã?¤ã?¢ã?­ã?°ã??ç?¾ã??ã?¾ã??ã?®ã?§ã?? æ??ã??ã?®ã?«ä½¿ã??"
+"ã??ã??ã??ã?¿ã?¼ã?³ã??ã??ã??ã?§é?¸ã?³ã?¾ã??ã?? ã??ã?®ã?ªã??ã?·ã?§ã?³ã?¯ã??ã?¿ã?¼ã?³ã??å?©ç?¨ã??ã?¦ã?¹ã?¿ã?³ã??æ??ç?»"
+"ã??ã??ã?¨ã??ã?«ã?®ã?¿é?¢ä¿?ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:226(para)
+msgid ""
+"The Alignment mode defines the relation between the brush position and the "
+"source position."
+msgstr ""
+"ä½?ç½®å??ã??ã??ã?®ã?¢ã?¼ã??ã?¯ã??ã?©ã?·ã?®ä½?ç½®ã?¨è»¢å??å??ã?®å??ç?§ä½?ç½®ã?¨ã?®é?¢ä¿?ã??å®?ã??ã??ã??ã?®ã?§ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:230(para)
+msgid ""
+"In the following examples, we will use a source image where the sample to be "
+"cloned will be taken, and a destination image where the sample will be "
+"cloned (it could be a layer in the source image)"
+msgstr ""
+"ã??ã?®å¾?ã?¯ã?? 転å??ã?®ã??ã??ã?«æ?¡ç¨®ã??ã??ã??å??ç?»å??ã?¨ã??ã?®è»¢å??ã??å??ã??ã??ç?»å??ã??使ã?£ã??ä¾?é¡?ã?§"
+"ã??ã?? (転å??ã??å??ã??ã??ç?»å??ã?¯è»¢å??å??ã?®ç?»å??ã?®ä»?ã?®ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼ã?§ã??æ§?ã??ã?¾ã??ã??ã??)"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:237(title)
+msgid "Original images for clone alignment"
+msgstr "転å??ã?®ä½?ç½®å??ã??ã??ã?®ã??ã??ã?®ç?»å??å??æ?¬"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:244(para)
+msgid ""
+"We will use the largest brush with the Pencil tool. The source is "
+"represented here with a ringed cross."
+msgstr ""
+"ã??ã?©ã?·ã??æ??大ã?«ã??ã?¦<quote>é??ç­?ã?§æ??ç?»</quote>ã??ã?¼ã?«ã??使ã??ã?? å??ç?§å??ç?¹ã?¯ä¸¸ã?«å??å­?"
+"ã?§ç¤ºã??ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:256(para)
+msgid ""
+"An image with a solid background only. We shall draw three cloning strokes "
+"successively."
+msgstr ""
+"è??æ?¯ã?«å??è?²ã? ã??å¡?ã??ã??ã??ç?»å??ã?? ã??ã??ã??ã??ç¶?ã??ã?¦3度ã?«ã??ã??ã??転å??ã?®æ??ç?»ã??è¡?ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:267(para)
+msgid ""
+"In this mode, each brushstroke is treated separately. For each stroke, the "
+"point where you first click is copied from the source origin; there is no "
+"relationship between one brush stroke and another. In non-aligned mode, "
+"different brush strokes will usually clash if they intersect each other."
+msgstr ""
+"ã??ã?®ã?¢ã?¼ã??ã?§ã?¯ä¸?ç­?ä¸?ç­?ã??ã??ã??ã??ã??å?¥å??ã?®ã??ã?®ã?¨ã??ã?¦æ?±ã??ã??ã?¾ã??ã?? ä¸?ç­?ã??ã?¨ã?«å§?ã??ã?®"
+"ã?¯ã?ªã??ã?¯ã?®ä½?ç½®ã?«ã?¯å??ç?§å??ã?®å??ç?¹ã??ã??転å??ã??ã??ã?¾ã??ã?? ã??ã??æ??ç·?ã?¨ã??ã?®ä»?ã?®æ??ç·?ã?¨ã?®é??"
+"ã?«ã?¯ä½?ã?®é?¢ä¿?ã??ã?ªã??ã??ã?®ã?¨ã??ã?¾ã??ã?? ä½?ç½®å??ã??ã??ã??ã??ã?ªã??ã?¢ã?¼ã??ã?§ã?¯æ??ç·?ã??é??ã?­ã??ã?¨å¤§"
+"æ?µã?¯ä¸?ä¸?è?´ã??èµ·ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:275(para)
+msgid ""
+"Example below: At every new brush stroke, the source goes back to its first "
+"position. The same sample is always cloned."
+msgstr ""
+"ä¸?ã?®ä¾?å?³ã?§ã?¯ã?? ä¸?ç­?ã??ã?¨ã?«æ??å??ã?®å??ç?§ä½?ç½®ã??å??ç?¹ã?«æ?»ã?£ã?¦ã??ã?¾ã??ã?? 常ã?«å??ã??é?¨å??ã??"
+"転å??ã??ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:281(title)
+msgid "<quote>None</quote> clone alignment"
+msgstr "ä½?ç½®å??ã??ã??<quote>ã?ªã??</quote>ã?®è»¢å??"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:292(term)
+msgid "Aligned"
+msgstr "æ??ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:294(para)
+msgid ""
+"In this mode, the first click you make when painting sets the offset between "
+"the source origin and the cloned result, and all subsequent brushstrokes use "
+"the same offset. Thus, you can use as many brushstrokes as you like, and "
+"they will all mesh smoothly with one another."
+msgstr ""
+"ã??ã?®ã?¢ã?¼ã??ã?§ã?¯æ??ç?»ã?®æ??å??ã?®ã?¯ã?ªã??ã?¯ã?®ä½?ç½®ã?«å?ºã?¥ã??å??ç?§å??ç?¹ã?¨è»¢å??ä½?ç½®ã?¨ã?®é??å??ã??"
+"ã??測ã??ã?? ã??ã??以é??ã?®æ??ç·?ã?¯ã??ã?¹ã?¦ã??ã?®é??å??ã??ã?§å??ç?§ã??ã?¾ã??ã?? ã?¤ã?¾ã??ã?? æ??ç·?ã??ã?©ã??ã?ª"
+"ã?«å¢?ã??ã??ã?¦ã??ã??ã??ã??ã?¯äº?ã??ã?«ã?´ã??ã??ã?¨å??ã?¿å??ã??ã?¯ã??ã?§ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:301(para)
+msgid ""
+"If you want to change the offset, select a new source origin by clicking "
+"with the <keycap>Ctrl</keycap> key pressed."
+msgstr ""
+"å??ç?§å??ç?¹ã??å¤?æ?´ã??ã??ã??ã?¨ã??ã?¯ <keycap>Ctrl</keycap> ã?­ã?¼ã??æ?¼ã??ã?ªã??ã??æ?°ã??ã?ªå??ç?¹ã??"
+"ã?¯ã?ªã??ã?¯ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:305(para)
+msgid ""
+"In the example below, at every new brush stroke, the source keeps the same "
+"offset it had with the previous brush stroke. So, there is no cloning offset "
+"for the first brush stroke. Here, for the following strokes, the source ends "
+"up out of the source image canvas; hence the truncated aspect."
+msgstr ""
+"ä¸?ã?®ä¾?å?³ã?§ã?¯ã?? ã??ã??ã??ã?®æ?°ã??ã?ªæ??ç·?ã??ã??ã??以å??ã?®æ??ç·?ã?¨å??ã??é??å??ã??ã?§å??ç?§ã??ã?¦ã??ã?¾"
+"ã??ã?? ã??ã?ªã??ã?¡æ??å??ã?®æ??ç·?以é??ã?¯è»¢å??ã?®é??å??ã??ã??測ã??ã?¾ã??ã??ã?? ã??ã??ã??ã??ã?? ç¶?ã??æ??ç·?ã?§"
+"å??ç?§ã??å??ç?»å??ã??ã??ã?¯ã?¿å?ºã??ã?¨ã?? ç?»å??ã??é??å??ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:313(title)
+msgid "<quote>Aligned</quote> clone alignment"
+msgstr "ä½?ç½®å??ã??ã??ã??<quote>æ??ã??ã??</quote>転å??"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:324(term)
+msgid "Registered"
+msgstr "ç?»é?²ã??ã??ã??ã??ã?®"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:326(para)
+msgid ""
+"The <quote>Registered</quote> mode is different from the other alignment "
+"modes. When you copy from an image, a Ctrl-click will register a source "
+"layer. Then painting in a target layer will clone each corresponding pixel "
+"(pixel with the same offset) from the source layer. This is useful when you "
+"want to clone parts of an image from one layer to another layer within the "
+"same image. (But remember that you can also clone from one image to another "
+"image.)"
+msgstr ""
+"<quote>ç?»é?²ã??ã??ã??ã??ã?®</quote>ã?®ã?¢ã?¼ã??ã?¯ä»?ã?®ä½?ç½®å??ã??ã??ã?®ã?¢ã?¼ã??ã?¨ã?¯ç?°ã?ªã??ã?¾"
+"ã??ã?? ç?»å??ã??ã??å??ã??å??ã??ã?¨ã??ã?¯ <keycap>Ctrl</keycap> ã?­ã?¼ã??æ?¼ã??ã?ªã??ã??å??ç?»å??ã?®ã?¬"
+"ã?¤ã?¤ã?¼ã??ã?¯ã?ªã??ã?¯ã??ã?¦ç?»é?²ã??ã?¾ã??ã?? ã??ã??ã?¨è»¢å??ã??å??ã??ã??ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼ã?§ã?®æ??ç?»ã?¯å??ç?»å??ã?®"
+"ç?»ç´ ã?¨å??ã??ä½?ç½®ã?§å??ã??座æ¨?ã?®ç?»ç´ ã??å??ç?§ã??ã??ã?¾ã??ã?? ã??ã?®ã??ã??ã?¿ã?¯å??ã??ç?»å??å??ã?®ã??ã??ã?¬"
+"ã?¤ã?¤ã?¼ã??ã??ä»?ã?®ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼ã?¸è»¢å??ã??ã??ã?®ã?«ä¾¿å?©ã?§ã??ã?? (ã??ã?¡ã??ã??ç?»å??ã??ã??ä»?ã?®ç?»å??ã?¸ã?®"
+"転å??ã??ã?§ã??ã?¾ã??ã??)"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:336(para)
+msgid ""
+"At every brush stroke, the source adopts the position of the mouse pointer "
+"in the destination layer. In the following example, the destination layer is "
+"smaller than the source layer; so, there is no truncated aspect."
+msgstr ""
+"ã??ã??ã??ã?®æ??ç·?ã??å??ç?»å??ã?¸ã?®å??ç?§ä½?ç½®ã?¯è»¢å??ã??å??ã??ã??ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼ä¸?ã?®ã??ã?¦ã?¹ã??ã?¤ã?³ã?¿ã?®ä½?"
+"ç½®ã?«é?©å¿?ã??ã?¾ã??ã?? 次ã?®ä¾?å?³ã?§ã?¯å??ã??å?´ã?®ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼ã??å??ç?»å??ã??ã??ã??å°?ã??ã??ã?®ã?§ç?»å??ã?¯é??"
+"å??ã??ã?¾ã??ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:343(title)
+msgid "<quote>Registered</quote> clone alignment"
+msgstr "<quote>ç?»é?²ã??ã??ã??ã??ã?®</quote>ã?«ä½?ç½®å??ã??ã??ã??ã??転å??"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:356(term)
+msgid "Fixed"
+msgstr "å?¤ã??å?ºå®?"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:358(para)
+msgid ""
+"Using this mode you will paint with the source origin, unlike the modes "
+"<guilabel>None</guilabel> or <guilabel>Aligned</guilabel> even when drawing "
+"a line. The source will not be moved."
+msgstr ""
+"ã??ã?®ã?¢ã?¼ã??ã?§ã?®æ??ç?»ã?¯ <guilabel>ã?ªã??</guilabel> ã?¢ã?¼ã??ã?? <guilabel>æ??ã??ã??</"
+"guilabel> ã?¢ã?¼ã??ã?¨ã?¯é??ã?£ã?¦ã?? ç·?ã??伸ã?°ã??ã?¦ã??å??ç?»å??ã?®å??ç?¹ã??ã??å??ç?§ã??ã?¾ã??ã??ã?? å??"
+"ç?§ç?¹ã?¯ç§»å??ã??ã?¾ã??ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:364(para)
+msgid ""
+"See that the source remains fixed. The same small sample is reproduced "
+"identically in a tightened way:"
+msgstr ""
+"[次ã?®ä¾?å?³ã?§]å??ç?»å??ã?®å??ç?§ç?¹ã??å?ºå®?ã??ã??ã?¦ã??ã??ã?®ã??å??ã??ã??ã?¨æ??ã??ã?¾ã??ã?? å??ã??å°?ã??ã?ªå?¤"
+"å­?çµµã??ç­?ã??ã??å?·æ??ã?«ç¹°ã??è¿?ã??ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:369(title)
+msgid "<quote>Fixed</quote> clone alignment"
+msgstr "ä½?ç½®ã??<quote>å?ºå®?</quote>ã??ã??転å??"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:391(para)
+msgid ""
+"The effects of the Clone tool on transparency are a bit complicated. You "
+"cannot clone transparency: if you try to clone from a transparent source, "
+"nothing happens to the target. If you clone from a partially transparent "
+"source, the effect is weighted by the opacity of the source. So, assuming "
+"100% opacity and a hard brush:"
+msgstr ""
+"<quote>ã?¹ã?¿ã?³ã??ã?§æ??ç?»</quote>ã??ã?¼ã?«ã?§ã?®é??é??å?¹æ??ã?¯ã??ã??ã?¶ã??è¤?é??ã?§ã??ã?? ä¸?é??æ??度"
+"ã?¯è»¢å??ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?? é??æ??ã?ªç?»å??ã??ã??転å??ã??ã??ã?¨ä½?ã??æ??ç?»ã??ã??ã?¾ã??ã??ã?? ä¸?å®?å?¨é??é??ã?ª"
+"ç?»å??ã??ã??転å??ã??ã??ã?¨ã?? å??ç?»å??ã?®ä¸?é??æ??度ã?«å¾?ã?£ã??å?¹æ??ã??æ??ç?»ã?«å??ã?³ã?¾ã??ã?? ã??ã??ã?§ã?¯"
+"ä¸?é??æ??度ã?? 100% ã?¨ã??ã?¦ã?¼ã??ã??ã?ªã??ã?®ã??ã?©ã?·ã??使ã??ã?¨ã??ã??ã?¨ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:401(para)
+msgid "Cloning translucent black onto white produces gray."
+msgstr "å??é??æ??ã?®é»?ã??ã??ç?½ã?¸è»¢å??ã??ã??ã?¨ç?°è?²ã?«ã?ªã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:406(para)
+msgid "Cloning translucent black onto black produces black."
+msgstr "å??é??æ??ã?®é»?ã??ã??é»?ã?¸è»¢å??ã??ã??ã?¨é»?ã??ã?¾ã?¾ã?§ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:411(para)
+msgid "Cloning translucent white onto white produces white."
+msgstr "å??é??æ??ã?®ç?½ã??ã??ç?½ã?¸è»¢å??ã??ã??ã?¨ç?½ã??ã?¾ã?¾ã?§ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:416(para)
+msgid "Cloning translucent white onto black produces gray."
+msgstr "å??é??æ??ã?®ç?½ã??ã??é»?ã?¸è»¢å??ã??ã??ã?¨ç?°è?²ã?«ã?ªã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:421(para)
+msgid ""
+"Cloning can never increase transparency, but, unless <quote>keep "
+"transparency</quote> is turned on for the layer, it can reduce it. Cloning "
+"an opaque area onto a translucent area produces an opaque result; cloning a "
+"translucent area onto another translucent area causes an increase in opacity."
+msgstr ""
+"<quote>ã?¹ã?¿ã?³ã??ã?§æ??ç?»</quote>ã??ã?¦ã??é??æ??度ã?¯å¢?ã??ã?¾ã??ã??ã??ã?? ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼ã?®<quote>é??"
+"æ??ä¿?è­·</quote>ã??æ??å?¹ã?ªå ´å??ã?«ã?¯æ¸?å°?ã??ã??ã??ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??ã?? ä¸?é??æ??ã?ªé ?å??ã??ã??å??é??æ??"
+"ã?ªé ?å??ã?¸è»¢å??ã??ã??ã?¨çµ?æ??ã?¯ä¸?é??æ??ã?§ã??ã?? å??é??æ??ã?ªé ?å??ã??ã??å?¥ã?®å??é??æ??ã?ªé ?å??ã?¸è»¢å??ã??"
+"ã??ã?°ä¸?é??æ??度ã??å¢?ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:432(term)
+msgid "<quote>Filter</quote> brushes"
+msgstr "<quote>ã??ã?£ã?«ã?¿</quote>ã??ã?©ã?·"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:435(primary)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:456(primary)
+msgid "Brushes"
+msgstr "ã??ã?©ã?·"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:436(secondary)
+msgid "Filter brush"
+msgstr "ã??ã?£ã?«ã?¿ã??ã?©ã?·"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:438(para)
+msgid ""
+"There are a few non-obvious ways to use the Clone tool to obtain powerful "
+"effects. One thing you can do is to create <quote>Filter brushes</quote>, "
+"that is, create the effect of applying a filter with a brush. To do this, "
+"duplicate the layer you want to work on, and apply the filter to the copy. "
+"Then activate the Clone tool, setting Source to <quote>Image source</quote> "
+"and Alignment to <quote>Registered</quote>. Ctrl-click on the filtered layer "
+"to set it as the source, and paint on the original layer: you will then in "
+"effect be painting the filtered image data onto the original layer."
+msgstr ""
+"<quote>ã?¹ã?¿ã?³ã??ã?§æ??ç?»</quote>ã??ã?¼ã?«ã?«ã?¯ä¸?風å¤?ã??ã?£ã??æ?¹æ³?ã?§ã??ã?£ã?¨å¼·å??ã?ªå?¹æ??ã??å¼?"
+"ã??ã? ã??æ??ã??ã??ã??ã?¾ã??ã?? ã??ã?®ä¸?ã?¤ã??<quote>ã??ã?£ã?«ã?¿ã??ã?©ã?·</quote>ã??ä½?ã??ã??ã??æ?¹ã?§ã?? "
+"ã??ã??ã?¯ã??ã?£ã?«ã?¿ã?®å?¹æ??ã??ã??ã?©ã?·ã?§æ??ã??ã?¦ã??ã??ã??ã??ã?®ã?§ã??ã?? ã??ã?®æ?¹æ³?ã?¯ã?¾ã??ä½?業ã??ã??ã?¬"
+"ã?¤ã?¤ã?¼ã?®è¤?製ã??ã?¨ã??ã?? ã?³ã??ã?¼ã?®å?´ã?«ã??ã?£ã?«ã?¿ã??ã??ã??ã?¦ã??ã??ã?¾ã??ã?? ã??ã??ã??ã??<quote>ã?¹"
+"ã?¿ã?³ã??ã?§æ??ç?»</quote>ã??ã?¼ã?«ã??èµ·ç?¨ã??ã?¦ã?? ã?ªã??ã?·ã?§ã?³ã?¯ã?¹ã?¿ã?³ã??ã?½ã?¼ã?¹ã?« "
+"<guimenuitem>ç?»å??ã??ã??</guimenuitem> ã??ã?? ä½?ç½®å??ã??ã??ã?«ã?¯ <guimenuitem>ç?»é?²ã??ã??"
+"ã??ã?®</guimenuitem> ã??é?¸æ??ã??ã?¦ã??ã??ã?¾ã??ã?? <keycap>Ctrl</keycap> ã?­ã?¼ã??æ?¼ã??ã?ªã??"
+"ã??ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼ã??ã?¯ã?ªã??ã?¯ã??ã?¦å??ç?»å??ã?¨ã??ã?¦ç?»é?²ã??ã?¦ã??ã??ã?? è¤?製å??ã?®ç?»å??ä¸?ã?§æ??ç?»ã??ã?¾"
+"ã??ã?? ã??ã?¤ã?³ã?¿ã?§ã??ã?©ã??ã?°ã??ã?¦ã?ªã??ã?£ã??ã?¨ã??ã??ã?«ã??ã?£ã?«ã?¿ã?®ã??ã??ã?£ã??ç?»å??ã??å¡?ã??ã??ã?¾"
+"ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:453(term)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:457(secondary)
+msgid "History brush"
+msgstr "ã??ã?¹ã??ã?ªã?¼ (æ??ä½?履歴) ã??ã?©ã?·"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:459(para)
+msgid ""
+"You can use a similar approach to imitate Photoshop's <quote>History brush</"
+"quote>, which allows you to selectively undo or redo changes using a brush. "
+"To do this, start by duplicating the image; then, in the original, go back "
+"to the desired state in the image's history, either by undoing or by using "
+"the Undo History dialog. (This must be done in the original, not the copy, "
+"because duplicating an image does not duplicate the Undo history.) Now "
+"activate the Clone tool, setting Source to <quote>Image source</quote> and "
+"Alignment to <quote>Registered</quote>. Ctrl-click on a layer from one "
+"image, and paint on the corresponding layer from the other image. Depending "
+"on how you do it, this gives you either an <quote>undo brush</quote> or a "
+"<quote>redo brush</quote>."
+msgstr ""
+"<quote>ã??ã?£ã?«ã?¿ã??ã?©ã?·</quote>ã?«ã??ã??ä¼¼ã??æ??æ³?ã??使ã?£ã?¦ <productname>Photoshop</"
+"productname> ã?®<quote>ã??ã?¹ã??ã?ªã?¼ã??ã?©ã?·</quote>ã??模å?£ã??ã??ã??ã?¨ã??ã?§ã??ã?¾ã??ã?? ã??ã?®"
+"ã??ã?©ã?·ã?¯é?¨å??é?¸æ??ç??ã?«å??ã??æ¶?ã??ã??ã??ã??ç?´ã??ã??ã??ã??ã??ã??ã?®ã??ã?®ã?§ã??ã?? ã??ã?®æ?¹æ³?ã?¯ã?¾ã??"
+"<!--ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼ã?§ã?¯ã?ªã??-->ç?»å??ã??è¤?製ã??ã?¦ã??ã??ã?? å??ã?®ç?»å??ã?§å??ã??æ¶?ã??ã??ç¹°ã??è¿?ã??ã??æ??"
+"ä½?履歴ã??ã?¤ã?¢ã?­ã?°ã??使ã?£ã?¦æ??ä½?履歴ã?®ç?®ç??ã?®æ??ç?¹ã?«æ?»ã??ã?¾ã??ã?? (ã??ã?®å·¥ç¨?ã?¯å??ç?»å??ã?§"
+"ã?®ã?¿ã?§ã??ã?¾ã??ã?? ã?³ã??ã?¼ã?®ç?»å??ã?§ã?¯æ??ä½?履歴ã??è¤?製ã??ã??ã?¦ã??ã?ªã??ã?®ã?§ä¸?å?¯è?½ã?§ã??ã??) ã??"
+"ã??ã??ã??ã??<quote>ã?¹ã?¿ã?³ã??ã?§æ??ç?»</quote>ã??ã?¼ã?«ã??èµ·ç?¨ã??ã?¦ã?? ã?¹ã?¿ã?³ã??ã?½ã?¼ã?¹ã?« "
+"<guimenuitem>ç?»å??ã??ã??</guimenuitem> ã??ã?? ä½?ç½®å??ã??ã??ã?«ã?¯ <guimenuitem>ç?»é?²ã??ã??"
+"ã??ã?®</guimenuitem> ã??ã??ã??ã??ã??æ??å®?ã??ã?¾ã??ã??ã??ã??ã??ã??ã?®ç?»å??ã?®ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼ã??ã?²ã?¨ã?¤ "
+"<keycap>Ctrl</keycap> ã?­ã?¼ã??æ?¼ã??ã?ªã??ã??ã?¯ã?ªã??ã?¯ã??ã?¦å??ç?§å??ã?«é?¸ã?³ã?? ã??ã??ä¸?æ?¹ã?®ç?»"
+"å??ä¸?ã?®ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼ã?§æ??ç?»ä½?業ã??ã??ã?¾ã??ã?? <quote>å??ã??æ¶?ã??ã??ã?©ã?·</quote>ã?«ã?ªã??ã??"
+"<quote>ã??ã??ç?´ã??ã??ã?©ã?·</quote>ã?«ã?ªã??ã??ã??ã??ã?®æ??å®?ã?§æ±ºã?¾ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:29(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-fill.png'; "
+"md5=6603d60d1afb03f880cd0e14bbaadd83"
+msgstr "localized"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:119(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-fill.png'; "
+"md5=107be7a49e4a9287653cfa4c308c46d3"
+msgstr "localized"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:310(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/fill-by-0.png'; md5=862ef4e91c1c2cf45afc81102b17c19e"
+msgstr "common"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:319(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/fill-by-1.png'; md5=b18f42594d58534e9479f34bf7f06fce"
+msgstr "common"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:328(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/fill-by-2.png'; md5=dfe53f20d3932514da5b1896127969de"
+msgstr "common"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:337(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/fill-by-3.png'; md5=1e4b3e1d866da92623c2293d42b2ab0f"
+msgstr "localized"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:363(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/fill-feathered-1.png'; "
+"md5=0ee8f909a4c317295f0b04f497047619"
+msgstr "localized"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:372(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/fill-feathered-2.png'; "
+"md5=62c33a0b6ac20b0ac73032aeaa2ac4f0"
+msgstr "localized"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:16(title)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:19(secondary)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:22(primary)
+msgid "Bucket Fill"
+msgstr "å¡?ã??ã?¤ã?¶ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:26(title)
+msgid "Toolbox Fill"
+msgstr "ã??ã?¼ã?«ã??ã??ã?¯ã?¹ä¸?ã?®<quote>å¡?ã??ã?¤ã?¶ã??</quote>ã??ã?¼ã?«ã?¢ã?¤ã?³ã?³"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:34(para)
+msgid ""
+"This tool fills a selection with the current foreground color. If you Ctrl"
+"+click and use the Bucket tool, it will use the background color instead. "
+"Depending on how the tool options are set, the Bucket Fill tool will either "
+"fill the entire selection, or only parts whose colors are similar to the "
+"point you click on. The tool options also affect the way transparency is "
+"handled."
+msgstr ""
+"ã??ã?®ã??ã?¼ã?«ã?¯é?¸æ??ç¯?å?²ã??ç?¾è¡?ã?®æ??ç?»è?²ã?§å¡?ã??ã?¤ã?¶ã??ã?¾ã??ã?? <keycap>Ctrl</keycap> "
+"ã?­ã?¼ã??æ?¼ã??ã?ªã??ã??ã? ã?¨è??æ?¯è?²ã??使ã??ã??ã?¾ã??ã?? ã??ã?¼ã?«ã?ªã??ã?·ã?§ã?³ã?®æ??å®?ã?«æ? ã??ã?? é?¸æ??"
+"ç¯?å?²ã?®å?¨ä½?ã??å¡?ã??ã?¤ã?¶ã??å ´å??ã?¨ã?? ã?¯ã?ªã??ã?¯ã??ã??ã??ä½?ç½®ã?¨å??ã??è?²ã?®é?¨å??ã? ã??ã??å¡?ã??ã??ã??"
+"å ´å??ã??ã??ã??ã?¾ã??ã?? ã??ã?¼ã?«ã?ªã??ã?·ã?§ã?³ã?¯é??æ??度ã?®æ?±ã??æ?¹ã?«ä¿?ã??ã??ã??ã?®ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:42(para)
+msgid ""
+"The amount of fill depends on what Fill Threshold you have specified. The "
+"fill threshold determines how far the fill will spread (similar to the way "
+"in which the magic wand works). The fill starts at the point where you click "
+"and spreads outward until the color or alpha value becomes <quote>too "
+"different</quote>."
+msgstr ""
+"å¡?ã??ã??ã??é?¨å??ã?®å¤§ã??ã??ã?¯ã?ªã??ã?·ã?§ã?³ã?§å®?ã??ã?? <guilabel>ã??ã??ã??å?¤</guilabel> ã?«å·¦å?³"
+"ã??ã??ã?¾ã??ã?? ã??ã??ã??å?¤ã?¯å¡?ã??åº?ã??ã?«ã??é?¢ã??ã??ã?¾ã??ã?? (<link linkend=\"gimp-tool-"
+"fuzzy-select\">ã??ã?¡ã?¸ã?¼é?¸æ??</link> ã?§ã?®ã??ã??ã?¿ã?¨å??ã??ã?§ã??ã??) ã?¯ã?ªã??ã?¯ã??ã??å§?ç?¹ã??"
+"ã??å¡?ã??ã?¤ã?¶ã??ã??ã?¯ã??ã?¾ã??ã?? ç?»ç´  (ã??ã?¯ã?»ã?«) ã?®è?²ã?¾ã??ã?¯ã?¢ã?«ã??ã?¡å?¤ã?«<quote>大差ã??"
+"ç?¡ã??é??ã??</quote>å??ã?¸ã?¨åº?ã??ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:49(para)
+msgid ""
+"When you fill objects in a transparent layer (such as letters in a text "
+"layer) with a different color than before, you may find that a border of the "
+"old color still surrounds the objects. This is due to a low fill-threshold "
+"in the Bucket Fill options dialog. With a low threshold, the bucket tool "
+"won't fill semi-transparent pixels, and they will stand out against the fill "
+"because they have kept their original color."
+msgstr ""
+"é??æ??ã?ªã?¬ã?¤ã?¤ã?¼ã?«æ??ã??ã??ã??形象 (ä¾?ã??ã?°ã??ã?­ã?¹ã??ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼ä¸?ã?®æ??å­?) ã??ã??ã??ã?¾ã?§ã?¨ã?¯"
+"é??ã??è?²ã?§å¡?ã??ç?´ã??ã??ã?¨ã??ã?? 形象ã?®ç¸?ã? ã??以å??ã?®è?²ã??æ®?ã?£ã?¦ã??ã??å ´å??ã??ã??ã??ã?¾ã??ã?? ã??"
+"ã??ã?¯ã??ã??ã??å?¤ (å¡?ã??ã?¤ã?¶ã??ã??ã?¼ã?«ã?®ã?ªã??ã?·ã?§ã?³ã??ã?¤ã?¢ã?­ã?°ã?«ã??ã??) ã??ä½?ã??ã?£ã??ã??ã?¨ã?«"
+"ã??ã??ã??ã?®ã?§ã??ã?? ã??ã??ã??å?¤ã??ä½?ã??ã?¨å¡?ã??ã?¤ã?¶ã??ã??ã?¼ã?«ã?¯å??é??æ??ã?®ç?»ç´ ã??ç??è?²ã??ã?ªã??ã?®"
+"ã?§ã?? 以å??ã?®è?²ã??æ®?ã?£ã?¦ã??ã?¾ã??ç?®ç«?ã?£ã?¦ã??ã?¾ã?£ã??ã?®ã?§ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:57(para)
+msgid ""
+"If you want to fill areas that are totally transparent, you have to make "
+"sure that the <quote>Lock</quote> option (in the Layers dialog) is "
+"unchecked. If this option is checked, only the non-transparent parts of the "
+"layer will be filled."
+msgstr ""
+"å®?å?¨é??æ??ã?ªé ?å??ã?§å¡?ã??ã?¤ã?¶ã??ã??ã??ã??ã?¨ã??ã?¯ã?? <quote>é??æ??ä¿?è­·</quote>ã?ªã??ã?·ã?§ã?³ "
+"(ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼ã??ã?¤ã?¢ã?­ã?°ã?«ã??ã??) ã??ã?­ã??ã?¯ã??ã??ã?¦ã??ã?ªã??ã??ã?¨ã??確ã??ã??ã?¦ã??ã??ã?«ã??ã?¾ã??ã??"
+"ã??ã?? ã??ã?®ã?ªã??ã?·ã?§ã?³ã??æ??å?¹ã? ã?¨å??é??æ??å??ã?³ä¸?é??æ??ã?ªé ?å??ã? ã??ã??å¡?ã??ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:68(para)
+msgid ""
+"You can find the Bucket Fill tool from the image-menu through: "
+"<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Bucket Fill</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr "<quote>å¡?ã??ã?¤ã?¶ã??</quote>ã??ã?¼ã?«ã??èµ·ç?¨ã??ã??æ?¹æ³?ã?¯ã?¤ã??ã?®ã??ã??ã??ã??ã?§ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:78(para)
+msgid ""
+"You can also call it by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic "
+"fileref=\"images/toolbox/stock-tool-bucket-fill-22.png\"/></guiicon> in the "
+"toolbox."
+msgstr ""
+"ã??ã?¼ã?«ã??ã??ã?¯ã?¹ã?®ã??ã?¼ã?«ã?¢ã?¤ã?³ã?³ <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-bucket-fill-22.png\"/></guiicon>"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:88(para)
+msgid ""
+"or by pressing the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>B</keycap></"
+"keycombo> keys."
+msgstr ""
+"ã?­ã?¼ã??ã?¼ã??ã?·ã?§ã?¼ã??ã?«ã??ã?? <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>B</keycap></"
+"keycombo>"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:100(para)
+msgid ""
+"<keycap>Ctrl</keycap> toggles the use of BG Color Fill or FG Color Fill on "
+"the fly."
+msgstr ""
+"<keycap>Ctrl</keycap> ã?­ã?¼ã?¯ã?? å??è?²å¡?ã??ã?¤ã?¶ã??ã?«ç?¨ã??ã??è?²ã??æ??ç?»è?²ã??ã??è??æ?¯è?²ã?«å??"
+"ã??æ?¿ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:105(para)
+msgid ""
+"<keycap>Shift</keycap> toggles the use of Fill Similar Color or Fill Whole "
+"Selection on the fly."
+msgstr ""
+"<keycap>Shift</keycap> ã?­ã?¼ã?¯å¡?ã??対象é ?å??ã??ã?? é¡?ä¼¼è?²é ?å??ã??ã??é?¸æ??ç¯?å?²ã?«å??ã??æ?¿"
+"ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:115(title)
+msgid "<quote>Bucket Fill</quote> tool options"
+msgstr "<quote>å¡?ã??ã?¤ã?¶ã??</quote>ã??ã?¼ã?«ã?®ã??ã?¼ã?«ã?ªã??ã?·ã?§ã?³"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:130(para)
+msgid ""
+"See <link linkend=\"gimp-tool-brush\">Paint Tools</link> for help with "
+"options that are common to all these tools. Only options that are specific "
+"to the Bucket Fill tool are explained here."
+msgstr ""
+"æ??ç?»ã??ã?¼ã?«ã?«å?±é??ã??ã?¦ä½¿ã??ã??ã?ªã??ã?·ã?§ã?³ã?«ã?¤ã??ã?¦ã?¯ <link linkend=\"gimp-tool-"
+"brush\">æ??ç?»ã??ã?¼ã?«</link> ã??ã??読ã?¿ã??ã? ã??ã??ã?? ã??ã??ã?§ã?¯å¡?ã??ã?¤ã?¶ã??ã??ã?¼ã?«ã?«ç?¹æ??ã?®"
+"ã?ªã??ã?·ã?§ã?³ã?«ã?¤ã??ã?¦ã?®ã?¿å??ã??ä¸?ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:140(term)
+msgid "Fill Type"
+msgstr "å¡?ã??ã?¤ã?¶ã??æ?¹æ³?"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:142(para)
+msgid "<acronym>GIMP</acronym> provides three fill types:"
+msgstr "<acronym>GIMP</acronym>ã?¯å¡?ã??ã?¤ã?¶ã??ã?«3ã?¤ã?®æ?¹æ³?ã??æ??ä¾?ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:146(term)
+msgid "FG Color Fill"
+msgstr "æ??ç?»è?²å¡?ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:148(para)
+msgid "sets the fill color to the currently selected foreground color."
+msgstr "ç?¾å?¨æ??å®?ã??ã??ã?¦ã??ã??æ??ç?»è?²ã??å¡?ã??ã?¤ã?¶ã??ã?®è?²ã?¨ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:155(term)
+msgid "BG Color Fill"
+msgstr "è??æ?¯è?²å¡?ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:157(para)
+msgid "sets the fill color to the currently selected background color."
+msgstr "ç?¾å?¨æ??å®?ã??ã??ã?¦ã??ã??è??æ?¯è?²ã??å¡?ã??ã?¤ã?¶ã??ã?®è?²ã?¨ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:164(term)
+msgid "Pattern Fill"
+msgstr "ã??ã?¿ã?¼ã?³å¡?ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:166(para)
+msgid ""
+"sets the fill color to the currently selected pattern. You can select the "
+"pattern to use in a drop down list."
+msgstr ""
+"ç?¾å?¨æ??å®?ã??ã??ã?¦ã??ã??ã??ã?¿ã?¼ã?³ (æ??æ§?) ã??ç?¨ã??ã?¦å¡?ã??ã?¤ã?¶ã??ã?¾ã??ã?? å¼?ã??å?ºã??æ??å??ã??ã??使"
+"ã??ã??ã??æ??æ§?ã??é?¸æ??ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:170(para)
+msgid ""
+"This drop-down list allows the user to select one of many fill patterns to "
+"use on the next fill operation. The manner in which the list is presented is "
+"controlled by the four buttons at the bottom of the selector."
+msgstr ""
+"ã??ã?®å¼?ã??å?ºã??æ??å??ã?§æ?°å¤?ã??ã??æ??æ§?ã??ã??次å??ã?®å¡?ã??ã?¤ã?¶ã??ã?«ç?¨ã??ã??æ??æ§?ã??ã?²ã?¨ã?¤é?¸ã?³å?º"
+"ã??ã?¾ã??ã?? æ??å??é?¸æ??æ? ã?®åº?é?¨ã?«ã??ã??å·¦å¯?ã??4ã?¤ã?®ã??ã?¿ã?³ã??使ã?£ã?¦è¦?æ?¬ã?®ä¸¦ã?¹ã??ã??ã??大ã??"
+"ã??ã??調ç¯?ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:183(term)
+msgid "Affected Area"
+msgstr "å¡?ã??ã?¤ã?¶ã??ç¯?å?²"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:187(term)
+msgid "Fill whole selection"
+msgstr "é?¸æ??ç¯?å?²ã??å¡?ã??ã?¤ã?¶ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:189(para)
+msgid ""
+"This option makes GIMP fill a pre-existent selection or the whole image. A "
+"quicker approach to do the same thing could be to click and drag the "
+"foreground, background or pattern color, leaving it onto the selection."
+msgstr ""
+"ã??ã?®ã?ªã??ã?·ã?§ã?³ã?¯æ?¢ã?«ç?¨æ??ã??ã?¦ã??ã??é?¸æ??ç¯?å?²ã??ç?»å??å?¨ä½?ã??å¡?ã??ã?¤ã?¶ã??ã?¨ã??ã?®ã??ã?®ã?§"
+"ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:198(term)
+msgid "Fill similar colors"
+msgstr "é¡?ä¼¼è?²é ?å??ã??å¡?ã??ã?¤ã?¶ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:200(para)
+msgid ""
+"This is the default setting: the tool fills the area with a color near the "
+"pixel onto you have clicked. The color similarity is defined by a brightness "
+"threshold, that you can set by a value or by a cursor position."
+msgstr ""
+"æ?¢å®?ã?¯ã??ã?¡ã??ã?§ã??ã?? ã?¯ã?ªã??ã?¯ã??ã??å ´æ??ã?®ç?»ç´ ã?®è?²ã?«é¡?ä¼¼ã??ã??è?²ã?®ã??ã??é?£æ?¥é ?å??ã??å¡?ã??"
+"ã?¤ã?¶ã??ã??ã?¾ã??ã?? è?²ã?®é¡?ä¼¼æ?§ã?¯æ??度ã?®ã??ã??ã??å?¤ã?§å®?ã??ã??ã??ã?? ã??ã??ã??å?¤ã?¯å®?å?¤ã??ã??ã??ã?¯"
+"ã?«ã?¼ã?½ã?«ã?®ä½?ç½®ã?§è¨­å®?ã?§ã??ã?¾ã??ã??<!--æ??度ã?®ã??ã??ã??å?¤? ã?«ã?¼ã?½ã?«? -->"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:213(term)
+msgid "Finding Similar Colors"
+msgstr "�似����"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:215(para)
+msgid "Under this section you can find two options:"
+msgstr "ã??ã?®å?ºç?»ã?§ã?¯2ã?¤<!-- 4ã?¤ -->ã?®ã?ªã??ã?·ã?§ã?³ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:218(term)
+msgid "Fill Transparent Areas"
+msgstr "é??æ??é ?å??ã??å¡?ã??ã?¤ã?¶ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:221(primary)
+msgid "Fill transparent areas"
+msgstr "é??æ??é ?å??ã??å¡?ã??ã?¤ã?¶ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:223(para)
+msgid ""
+"The option <guilabel>Fill Transparent Areas</guilabel> offers the "
+"possibility of filling areas with low opacity."
+msgstr ""
+"<guilabel>é??æ??é ?å??ã??å¡?ã??ã?¤ã?¶ã??</guilabel> ã?ªã??ã?·ã?§ã?³ã?§ä¸?é??æ??度ã?®ä½?ã??é ?å??ã??å¡?"
+"ã??ã?¤ã?¶ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:230(term)
+msgid "Sample Merged"
+msgstr "ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼çµ?å??è?²"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:232(para)
+msgid ""
+"The option <guilabel>Sample Merged</guilabel> toggles the sampling from all "
+"layers. If Sample Merged is active, fills can be made on a lower layer, "
+"while the color information used for threshold checking is located further "
+"up. Simply select the lower level and ensure that a layer above is visible "
+"for color weighting."
+msgstr ""
+"<guilabel>ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼çµ?å??è?²</guilabel> ã?ªã??ã?·ã?§ã?³ã?¯è?²æ?½å?ºã?®å¯¾è±¡ã??å??ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼ã??ã??"
+"ã??ã?¹ã?¦ã?®ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼ã?«å??ã??æ?¿ã??ã?¾ã??ã?? ã??ã?®å??æ??è?²æ?½å?ºã??å?¯è?½ã?«ã?ªã??ã?¨ã?? ã??ã??ã??å?¤ã?¨æ¯?"
+"è¼?ã??ã??ã??è?²æ??å ±ã??ã?¨ã??ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼ã??ã??ã?¿ã?¦ä¸? (è??é?¢å?´) ã?®ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼ã?§ã??ã?£ã?¦ã??å¡?ã??ã?¤ã?¶"
+"ã??ã??ã?§ã??ã?¾ã??ã?? ã??ã?®æ?¡ä»¶ã?¯ã?? æ??å??é?¢ä»¥å¤?ã?®ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼ã??é?¸ã??ã? ã??ã??ã?§ã?? å??é?¢å?´ã?®ã?¬ã?¤"
+"ã?¤ã?¼ã??è¦?è¦?ç??ã?«è?²ã??è©?価ã?§ã??ã??ã??ã?®ã?§ã??ã??ã??ã?¨ã? ã??ã?§ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:243(term)
+msgid "Threshold"
+msgstr "ã??ã??ã??å?¤"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:245(para)
+msgid ""
+"The Threshold slider sets the level at which color weights are measured for "
+"fill boundaries. A higher setting will fill more of a multi colored image "
+"and conversely, a lower setting will fill less area."
+msgstr ""
+"ã??ã??ã??å?¤ã?¹ã?©ã?¤ã??ã?¯å¡?ã??ã?¤ã?¶ã??ç¯?å?²ã?®è¼ªé?­ã??ã?¨ã??ã??ã??ã?®è?²è©?価ã?®æ°´æº?ã??å®?ã??ã?¾ã??ã?? 彩"
+"ã??è±?ã??ã?ªç?»å??ã?§é«?ã??å?¤ã??設å®?ã??ã??ã?¨å¡?ã??ã??ã??ç¯?å?²ã??åº?ã??ã?ªã??ã?? å??対ã?«ä½?ã??å?¤ã??設å®?ã??"
+"ã??ã?°ç¯?å?²ã?¯å°?ã??ã??ã?ªã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:254(term)
+msgid "Fill by"
+msgstr "å¡?ã??ã?¤ã?¶ã??æ??段"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:256(para)
+msgid ""
+"With this option you can choose which component of the image GIMP shall use "
+"to calculate the similarity and to determine the borders of filling."
+msgstr ""
+"ã??ã?®ã?ªã??ã?·ã?§ã?³ã?§<acronym>GIMP</acronym>ã??é¡?ä¼¼è?²ã??ç®?å?ºã??å¡?ã??ã?¤ã?¶ã??ç¯?å?²ã?®å¢?ç??ã??"
+"å®?ã??ã??ã??ã??ã?«ç?»å??ã?®ã?©ã?®æ??å??ã??æ ¹æ? ã?¨ã??ã??ã??ã??æ??å®?ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:261(para)
+msgid ""
+"The components you can choose from are <guimenuitem>Composite</guimenuitem>, "
+"<guimenuitem>Red</guimenuitem>, <guimenuitem>Green</guimenuitem>, "
+"<guimenuitem>Blue</guimenuitem>, <guimenuitem>Hue</guimenuitem>, "
+"<guimenuitem>Saturation</guimenuitem> and <guimenuitem>Value</guimenuitem>."
+msgstr ""
+"æ ¹æ? ã?¨ã?ªã??æ??å??ã?? <guimenuitem>ã?³ã?³ã??ã?¸ã??ã??</guimenuitem>ã?? <guimenuitem>赤</"
+"guimenuitem>ã?? <guimenuitem>ç·?</guimenuitem>ã?? <guimenuitem>é??</"
+"guimenuitem>ã?? <guimenuitem>è?²ç?¸</guimenuitem>ã?? <guimenuitem>彩度</"
+"guimenuitem>ã?? <guimenuitem>æ??度</guimenuitem> ã??ã??ã?²ã?¨ã?¤é?¸ã?³ã?¾ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:271(para)
+msgid ""
+"This option is not easy to understand. You have chosen, for example, the Red "
+"channel. When you click on any pixel, the tool searches for contiguous "
+"pixels similar for <emphasis>the red channel</emphasis> to the clicked "
+"pixel, according to the set threshold. Here is an example:"
+msgstr ""
+"ã??ã?®ã?ªã??ã?·ã?§ã?³ã??ç??解ã??ã??ã??ã?¨ã?¯ç°¡å??ã?§ã?¯ã??ã??ã?¾ã??ã??ã?? 試ã??ã?«èµ¤ã??ã?£ã?³ã??ã?«ã??é?¸æ??ã??"
+"ã??ã?¨ã??ã?¾ã??ã?? ã?©ã??ã??ã?®ç?»ç´ ã??ã?¯ã?ªã??ã?¯ã??ã??ã?°ã?? ã??ã?®ç?»ç´ ã?® <emphasis>赤ã??ã?£ã?³ã??ã?«"
+"</emphasis> ã?®å?¤ã??ã??ã??ã??ã??å?¤ã??è¶?ã??ã?ªã??ç¯?å?²ã?§è¿?ã??å?¤ã??ã?? ã??ã?®ã??ã?¼ã?«ã?¯é?£æ?¥ã??ã??ç?»"
+"ç´ ã??辿ã?£ã?¦æ?¢ã??å?ºã??ã?¾ã??ã?? ã??ã??ã?«ä¾?ã??æ??ã??ã?¾ã??ã??ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:278(para)
+msgid ""
+"Original image: three strips with gradients of pure colors. Red (255;0;0), "
+"Green (0;255;0), Blue (0;0;255). We are going to use the Bucket-fill tool "
+"with the magenta color and a Threshold set to 15."
+msgstr ""
+"å??ã?®ç?»å??: ä¸?å??è?²ã??ã?ªã??ã?¡èµ¤(255,0,0)ã?? ç·?(0,255,0)ã?? é??(0,0,255) ã??ã??ã??ã??ã?®å¸¯"
+"ã?«ã?°ã?©ã??ã?¼ã?·ã?§ã?³ã??ã??ã??ã??ã??ã?®ã?? ã??ã??ã??ã??ã??ã?®ç?»å??ã??ã??ã??ã??å?¤ã?? 15 ã?®è¨­å®?ã?§ã??ã?¼ã?³"
+"ã?¿è?²ã?§å¡?ã??ã?¤ã?¶ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:284(para)
+msgid ""
+"Image 1: Fill By = Composite. We successively clicked in the three color "
+"strips. Every strip is filled according to the threshold."
+msgstr ""
+"ç?»å??ã??ã?®1: å¡?ã??ã?¤ã?¶ã??æ??段 = <guimenuitem>ã?³ã?³ã??ã?¸ã??ã??</guimenuitem>ã?? 3è?²ã?®å¸¯"
+"ã??ã?¤ã??ã?¤ã??ã?¨ã?¯ã?ªã??ã?¯ã??ã?¾ã??ã??ã?? ã?©ã?®å¸¯ã??ã??ã??ã??å?¤ã?®è¨±ã??ç¯?å?²ã?§å¡?ã??ã?¤ã?¶ã??ã??ã?¦ã??ã?¾"
+"ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:289(para)
+msgid ""
+"Image 2: Fill By = Red. We clicked in the red strip. The tool searches for "
+"contiguous pixels which have a similar value in the red channel, according "
+"to the set threshold. Only a narrow area corresponds to these standards. In "
+"the green and the blue strip, the value of pixels in the red channel is 0, "
+"very much different from the red channel value of the clicked pixel: the "
+"color doesn't spread to them."
+msgstr ""
+"ç?»å??ã??ã?®2: å¡?ã??ã?¤ã?¶ã??æ??段 = <guimenuitem>赤</guimenuitem>ã?? 赤ã?®å¸¯ã??ã?¯ã?ªã??ã?¯"
+"ã??ã?¾ã??ã??ã?? å¡?ã??ã?¤ã?¶ã??ã??ã?¼ã?«ã?¯ã?¯ã?ªã??ã?¯ã??ã??ç?¹ã?®èµ¤ã??ã?£ã?³ã??ã?«ä¸?ã?®å?¤ã??ã?¨ã??ã?? ã??ã??"
+"ã?«é?£æ?¥ã??ã??ç?»ç´ ã??ã??é ?ã?«ã??ã??ã??å?¤ã?®è¨±ã??ç¯?å?²ã?§èµ¤ã??ã?£ã?³ã??ã?«ä¸?ã?«è¿?ä¼¼å?¤ã??ã??ã?¤é ?å??ã??"
+"æ?¢ã??ã?¦è¾¿ã??ã?¾ã??ã?? ã??ã?®å?ºæº?ã?«è¦?å??ã??é ?å??ã?¯ç?­ã??ã??ã?®ã?§ã??ã?? ç·?ã?¨é??ã?®å¸¯ä¸?ã?®ç?»ç´ ã?®èµ¤"
+"ã??ã?£ã?³ã??ã?«ã?®å?¤ã?¯ã??ã??ã??ã?? 0 ã?ªã?®ã?§ã?? 赤ã??ã?£ã?³ã??ã?«ä¸?ã?§ã?¯ã?¯ã?ªã??ã?¯ã??ã??ã??ç?»ç´ ã?®å?¤"
+"ã?¨ã?¯ã?¾ã?£ã??ã??ç?°ã?ªã??ã?¾ã??ã?? ã??ã??ã??ã?£ã?¦ã??ã?¼ã?³ã?¿è?²ã?¯ã??ã?¡ã??ã?«ã?¯æ?¡ã??ã??ã?¾ã??ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:299(para)
+msgid ""
+"Image 3: Fill By = Red. We clicked in the green strip. There, the value of "
+"the clicked pixel in the red channel is 0. All pixels in the green and the "
+"blue strips have the same red channel value (0): they are all painted."
+msgstr ""
+"ç?»å??ã??ã?®3: å¡?ã??ã?¤ã?¶ã??æ??段 = <guimenuitem>赤</guimenuitem>ã?? ç·?ã?®å¸¯ã??ã?¯ã?ªã??ã?¯"
+"ã??ã?¾ã??ã??ã?? ã??ã??ã?¨èµ¤ã??ã?£ã?³ã??ã?«ä¸?ã?®ã?¯ã?ªã??ã?¯ã??ã??ã??ç?»ç´ ã?®å?¤ã?¯0ã?§ã??ã??ã?? ç·?ã?¨é??ã?®å¸¯"
+"ä¸?ã?®ã??ã?¹ã?¦ã?®ç?»ç´ ã??赤ã??ã?£ã?³ã??ã?«ã?§ã?®å?¤ã?¯ 0 ã?§ã??ã??ã??ã?? 両è??ã?¨ã??å¡?ã??ã?¤ã?¶ã??ã??ã?¾ã??"
+"ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:306(title)
+msgid "Example for <quote>Fill By</quote>"
+msgstr "<quote>å¡?ã??ã?¤ã?¶ã??æ??段</quote>ã?®ä¾?"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:313(para)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:366(para)
+msgid "Original image"
+msgstr "å??ç?»å??"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:322(para)
+msgid "Image 1"
+msgstr "ç?»å??ã??ã?®1"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:331(para)
+msgid "Image 2"
+msgstr "ç?»å??ã??ã?®2"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:340(para)
+msgid "Image 3"
+msgstr "ç?»å??ã??ã?®3"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:353(title)
+msgid "Fill a feathered selection"
+msgstr "å¢?ç??ã?®ã?¼ã??ã??é?¸æ??ç¯?å?²ã?®å¡?ã??ã?¤ã?¶ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:354(para)
+msgid ""
+"By clicking repeatedly in a selection with feathered edges, you "
+"progressively fill the feathered border:"
+msgstr ""
+"å¢?ç??ã??ã?¼ã??ã??ã?¦ä½?æ??ã??ã??ã??é?¸æ??ç¯?å?²ã??ç¹°ã??è¿?ã??ã?¯ã?ªã??ã?¯ã??ã??ã?¨ã?? å¡?ã??ã?¤ã?¶ã??ã??ã??ç¯?å?²"
+"ã?¯å¾?ã??ã?«æ?¡ã??ã?£ã?¦ã??ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:359(title)
+msgid "Example for <quote>Fill a feathered Selection</quote>"
+msgstr "å¢?ç??ã?®ã?¼ã??ã??é?¸æ??ç¯?å?²ã?®å¡?ã??ã?¤ã?¶ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:375(para)
+msgid "After clicking 3 times more with the Bucket-Fill tool"
+msgstr "å¡?ã??ã?¤ã?¶ã??ã??ã?¼ã?«ã?§ã??ã??ã?«3å??ã?¯ã?ªã??ã?¯ã??ã??å¾?ã?®å?³"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:33(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/painting-examples.png'; "
+"md5=69fd6f09fc8fcb9d939fbc60e5314ab6"
+msgstr "common"
+
+#. "Painting tools" would be confused with "Paint tools" (tools menu)
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:17(title)
+#, fuzzy
+msgid "Brush Tools (Pencil, Paintbrush, Airbrush)"
+msgstr "ç­?触ã??ã?¼ã?« (é??ç­?ã?? çµµç­?ã?? ã?¨ã?¢ã??ã?©ã?·)"
+
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:21(secondary)
+msgid "Paint"
+msgstr "æ??ç?»"
+
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:29(title)
+msgid "Painting example"
+msgstr "æ??ç?»ã?®ä¾?"
+
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:36(para)
+msgid ""
+"Three strokes painted with the same round fuzzy brush (outline shown in "
+"upper left), using the Pencil (left), Paintbrush (middle), and Airbrush "
+"(right)."
+msgstr ""
+"3ã?¤ã?®æ??ç·?ã?¯å??ã??å??å½¢ã?®ã?¼ã??ã??å?¥ã??ã??ã?©ã?· (å·¦ä¸?ã?®æ? å??ã?«æ¦?å½¢å?³) ã??ç?¨ã??ã?? å·¦ã??ã??é ?"
+"ã?«é??ç­?ã?? çµµç­?ã?? ã?¨ã?¢ã??ã?©ã?·ã?§æ??ç?»ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:45(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The tools in this group are <acronym>GIMP</acronym>'s basic painting tools, "
+"and they have enough features in common to be worth discussing together in "
+"this section. Features common to all paint tools are described in the <link "
+"linkend=\"gimp-tool-brush\">Common Features</link> section. Features "
+"specific to an individual tool are described in the section devoted to that "
+"tool."
+msgstr ""
+"ã??ã??ã?«æ??ã??ã??ã??ã?¼ã?«ç¾¤ã?¯<acronym>GIMP</acronym>ã?®å?ºæ?¬ç??ã?ªæ??ç?»ã??ã?¼ã?«ã?§ã??ã??ã?? ã??"
+"ã?®ã??ã??ã?«ã?¾ã?¨ã??ã?¦è§£èª¬ã??ã??ã?®ã?«è¦?å??ã??ã?»ã?©ã?®æ©?è?½ã??å?±é??ã??ã?¦æ??ã?£ã?¦ã??ã?¾ã??ã?? æ??ç?»ã??ã?¼"
+"ã?«å?¨è?¬ã?«å?±é??ã??ã??æ©?è?½ã?«ã?¤ã??ã?¦ã?¯ã?? <link linkend=\"gimp-tool-brush\">å?±é??æ©?è?½</"
+"link> ã?®ç¯?ã??ã??覧ã??ã? ã??ã??ã?? ã??ã??ã??ã??ã?®ã??ã?¼ã?«å?ºæ??ã?®æ©?è?½ã?«ã?¤ã??ã?¦ã?¯å??å?¥ã?«è§£èª¬ã??ã??"
+"ç¯?ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:54(para)
+msgid ""
+"The Pencil is the crudest of the tools in this group: it makes hard, non-"
+"anti-aliased brushstrokes. The Paintbrush is intermediate: it is probably "
+"the most commonly used of the group. The Airbrush is the most flexible and "
+"controllable. This flexibility also makes it a bit more difficult to use "
+"than the Paintbrush, however."
+msgstr ""
+"é??ç­?ã?¯ã??ã?®ä¸?群ã?®ã??ã?¼ã?«ã?®ã?ªã??ã?§ã??æ??ã??ç?¡éª¨ã?§ã??ã??ã?? æ??ç·?ã?¯ã??ã?¤ã??ã?¤ã?¨ã??ã?¦ç¡¬ã??ã?? "
+"ã?¢ã?³ã??ã?¨ã?¤ã?ªã?¢ã?¹ã??ã??ã??ã?£ã?¦ã??ã?¾ã??ã??ã?? çµµç­?ã?¯ã??ã?®ä¸?群ã?®ã?ªã??ã?§ã?¯ä¸­é??ç??ã?§ã?? ã??ã?¡"
+"ã?°ã??ã??ã??使ã??ã??ã?¦ã??ã??ã?¯ã??ã?§ã??ã?? ã?¨ã?¢ã??ã?©ã?·ã?¯æ??ã??æ??è»?æ?§ã?«å¯?ã?¿æ??縦å?¯è?½æ?§ã??é«?ã??"
+"ã??ã?¼ã?«ã?§ã??ã?? ã??ã? ã??ã??ã?®æ??è»?æ?§ã?®ã??ã??ã?§çµµç­?ã??ã??ã?¯æ?±ã??ã??ã??ã??é?£ã??ã??ã?ªã?£ã?¦ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:61(para)
+msgid ""
+"All of these tools share the same brushes, and the same options for choosing "
+"colors, either from the basic palette or from a gradient. All are capable of "
+"painting in a wide variety of modes."
+msgstr ""
+"ã??ã??ã??ã?®ã??ã?¼ã?«ã?¯ã?¨ã??ã?«å??ã??ã??ã?©ã?·ã??å?©ç?¨ã?§ã??ã?? å??ã??ã?ªã??ã?·ã?§ã?³ã?§å?ºæ?¬ã?®ã??ã?¿ã?¼ã?³ "
+"(æ??æ§?) ã??ã?°ã?©ã??ã?¼ã?·ã?§ã?³ã??ã??è?²ã??é?¸ã?¹ã?¾ã??ã?? ã??ã??ã??ã??å¤?彩ã?ªã?¢ã?¼ã??ã??æ??ç?»ã?«ç??ã??ã??"
+"ã?¾ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:75(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key changes each of these tools to a "
+"<link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Color Picker</link>: clicking on "
+"any pixel of any layer sets the foreground color (as displayed in the <link "
+"linkend=\"gimp-toolbox-color-area\">Toolbox Color Area</link>) to the color "
+"of the pixel."
+msgstr ""
+"ã?©ã?®ã??ã?¼ã?«ã?? <keycap>Ctrl</keycap> ã?­ã?¼ã??æ?¼ã??ã?¦ã??ã??é??ã?¯ <link linkend=\"gimp-"
+"tool-color-picker\">ã?¹ã??ã?¤ã?? (ã?«ã?©ã?¼ã??ã??ã?«ã?¼)</link> ã?«å¤?身ã??ã?? ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼ä¸?ã??"
+"ã?¯ã?ªã??ã?¯ã??ã??ã?°ã??ã?®ç?»ç´  (ã??ã?¯ã?»ã?«) ã?®è?²ã?? (ã??ã?¼ã?«ã??ã??ã?¯ã?¹ã?®è?²æ¨?è­?ã?§è¡¨ç¤ºã??ã??ã?¦"
+"ã??ã??) æ??ç?»è?²ã?«ã?ªã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:90(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This key places these tools into straight line mode. Holding <keycap>Shift</"
+"keycap> while clicking <mousebutton>Button&nbsp;1</mousebutton> will "
+"generate a straight line. Consecutive clicks will continue drawing straight "
+"lines that originate from the end of the last line."
+msgstr ""
+"ã??ã?®ã?­ã?¼ã?«ã??ã?£ã?¦é??ç­?ã?§ç?´ç·?ã??å¼?ã??ã??æ??å?¢ã?«ã?ªã??ã?¾ã??ã??ã??ã?¦ã?¹ã?® <mousebutton>第1ã??"
+"ã?¿ã?³</mousebutton> ã?§ã?¯ã?ªã??ã?¯ã??ã?¦ã??ã??é?? <keycap>Shift</keycap> ã?­ã?¼ã??æ?¼ã??ç¶?ã??"
+"ã?¦ã??ã??ã?°ç?´ç·?ã??å¼?ã??ã?¾ã??ã?? ã??ã??ã?«ã??ã?®ã?­ã?¼ã??æ?¼ã??ã??ã?¾ã?¾ã?¯ã?ªã??ã?¯ã??ã??ã??ã?°å??ã?«å¼?ã??ã??"
+"ç?´ç·?ã?®çµ?ç?¹ã??å§?ç?¹ã?¨ã??ã??ç?´ç·?ã??æ?°ã??ã?«å¼?ã??ã??ã?¨ã??ã?§ã??ã?? ã?¤ã??ã?¤ã??ã?¨ç¹?ã??ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:40(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-gradient.png'; "
+"md5=388c9a7f96f7778f139f651e2252945f"
+msgstr "localized"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:136(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/blend-tool-options.png'; "
+"md5=84010e75346d55084919e4bc9d46b27a"
+msgstr "localized"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:183(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/blend-tool-offset.png'; "
+"md5=db72ac2d72ac2104759dd45635b6631d"
+msgstr "common"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:205(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-linear.png'; "
+"md5=b0c82f501780b3f35d2f581718dea7ed"
+msgstr "common"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:214(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-bilinear.png'; "
+"md5=d6b5c1539e1c5dbed33ba533c648abba"
+msgstr "common"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:223(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-radial.png'; "
+"md5=75bd5b06a9b9d8ba26ae053dcda4f2ff"
+msgstr "common"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:270(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-square.png'; "
+"md5=f21d51d813744151193c733039f50938"
+msgstr "common"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:279(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-ang-shapeburst.png'; "
+"md5=4ec1139b49560da41c1efb1f0504d31c"
+msgstr "common"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:290(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-spher-shapeburst.png'; "
+"md5=22f449b03112bd3611ae15d2e0e2d58c"
+msgstr "common"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:301(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-dim-shapeburst.png'; "
+"md5=5f5b5a4f60cc3f711572b78c5f2b8e7f"
+msgstr "common"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:333(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-sym-conical.png'; "
+"md5=a10a1c0811096646af23317840b27bdb"
+msgstr "common"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:344(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-asym-conical.png'; "
+"md5=78f538d4fdf2de930a848ad4f56affba"
+msgstr "common"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:376(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-clock-spiral.png'; "
+"md5=f0c3b7be5b2890d1001254a99ad22d7f"
+msgstr "common"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:387(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-anticlock-spiral.png'; "
+"md5=035ecbf2cb318f2da0ce329ebf1c0ee2"
+msgstr "common"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:22(title)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:24(primary)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:27(primary)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:32(secondary)
+msgid "Blend"
+msgstr "ã??ã?¬ã?³ã?? (ã?°ã?©ã??ã?¼ã?·ã?§ã?³)"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:28(secondary)
+msgid "Tool"
+msgstr "ã??ã?¼ã?«"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:36(title)
+msgid "The Blend tool in Toolbox"
+msgstr "ã??ã?¼ã?«ã??ã??ã?¯ã?¹ä¸?ã?®<quote>ã??ã?¬ã?³ã??</quote>ã??ã?¼ã?«ã?¢ã?¤ã?³ã?³"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:45(para)
+msgid ""
+"This tool fills the selected area with a gradient blend of the foreground "
+"and background colors by default, but there are many options. To make a "
+"blend, drag the cursor in the direction you want the gradient to go, and "
+"release the mouse button when you feel you have the right position and size "
+"of your blend. The softness of the blend depends on how far you drag the "
+"cursor. The shorter the drag distance, the sharper it will be."
+msgstr ""
+"ã??ã?®ã??ã?¼ã?«ã?¯é?¸æ??ç¯?å?²ã??ã?°ã?©ã??ã?¼ã?·ã?§ã?³ (å?¾é??ã?¼ã??ã??å¡?ã??) ã?§å¡?ã??ã?¤ã?¶ã??ã??ã??ã?®ã??ã?®"
+"ã?§ã?? æ??ç?»è?²ã??ã??è??æ?¯è?²ã?¸å¾?ã??ã?«å¤?å??ã??ã??å??æ??設å®?ã?®ã?»ã??ã?? é??常ã?«æ§?ã??ã?ªã?ªã??ã?·ã?§ã?³"
+"ã??ã?¤ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã?? ã??ã?¬ã?³ã??ã?¨ã??ã??ã??ã?¾ã??ã?? è?²ã?®å¤?å??ã?®å§?ç?¹ã??ã??å?¾é??ã?®é?²ã??æ?¹å??ã?¸ã??"
+"ã?©ã??ã?°ã??ã?¦ã??ã??ã?? ã??ã?®å¤§ã??ã??ã??ä½?ç½®ã??ã?¡ã??ã??ã?©ã??ã??ã?¨æ??ã??ã??å ´æ??ã?§æ?¾ã??ã?°ã??ã?¬ã?³ã??ã??"
+"ã?§ã??ã??ã??ã??ã?¾ã??ã?? è?²ã?®å?¾é??ã??ç·©ã??ã??ã?«ã??ã??ã?«ã?¯çµ?ç?¹ã?¾ã?§ã?®è·?é?¢ã??é?·ã??ã?¨ã??ã?¾ã??ã?? ã??"
+"ã?©ã??ã?°ã??ã??è·?é?¢ã??ç?­ã??ã??ã?°é??ã? ã?£ã??å¤?å??ã?«ã?ªã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:53(para)
+msgid ""
+"There are an astonishing number of things you can do with this tool, and the "
+"possibilities may seem a bit overwhelming at first. The two most important "
+"options you have are the Gradient and the Shape. Clicking the Gradient "
+"button in the tool options brings up a Gradient Select window, allowing you "
+"to choose from among a variety of gradients supplied with GIMP; you can also "
+"construct and save custom gradients. Further information about gradients can "
+"be found in <xref linkend=\"gimp-concepts-gradients\"/> and <xref linkend="
+"\"gimp-gradient-dialog\"/>."
+msgstr ""
+"ã??ã?®ã??ã?¼ã?«ã??使ã?£ã?¦ã?§ã??ã??ã??ã?¨ã?®æ?°ã?¯ç?®ã??ã?¿ã?¯ã??ã?»ã?©å¤?æ?°ã??ã??ã?? ã?¯ã??ã??ã?¯ã?¡ã??ã?£ã?¨é?¢"
+"å?°ã??ã??ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??ã?? ã?ªã??ã?·ã?§ã?³ã?®ã??ã?¡æ??ã??大äº?ã?ªã?®ã??<quote>ã?°ã?©ã??ã?¼ã?·ã?§ã?³</"
+"quote>ã?¨<quote>å½¢ç?¶</quote>ã?§ã??ã?? ã??ã?¼ã?«ã?ªã??ã?·ã?§ã?³ã?® <guilabel>ã?°ã?©ã??ã?¼ã?·ã?§ã?³"
+"</guilabel> ã??ã?¿ã?³ã??æ?¼ã??ã?¨ã?°ã?©ã??ã?¼ã?·ã?§ã?³ã??é?¸æ??ã?§ã??ã??ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã??ç?¾ã??ã?¾ã??ã??"
+"ã??ã?? ã??ã??ã?§<acronym>GIMP</acronym>ã??æ??ä¾?ã??ã??æ?°ã??ã?®å¤?彩ã?ªã?°ã?©ã??ã?¼ã?·ã?§ã?³æ??ã??é?¸"
+"ã?¹ã?¾ã??ã??ã?? ã??ã?ªã??ç?¬è?ªã?®ã?°ã?©ã??ã?¼ã?·ã?§ã?³ã??æ§?æ??ã??ã??ã??ã?¨ã??ã?§ã??ã?¾ã??ã?? ã?°ã?©ã??ã?¼ã?·ã?§"
+"ã?³ã?«ã?¤ã??ã?¦ã?®ã??ã?£ã?¨è©³ã??ã??æ??å ±ã?¯ã?? <xref linkend=\"gimp-concepts-gradients\"/> "
+"ã?? <xref linkend=\"gimp-gradient-dialog\"/> ã?«ã??ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:64(para)
+msgid ""
+"For Shape, there are 11 options: Linear, Bilinear, Radial, Square, Conical "
+"(symmetric), Conical (asymmetric), Shaped (angular), Shaped (spherical), "
+"Shaped (dimpled), Spiral (clockwise), and Spiral (counterclockwise); these "
+"are described in detail below. The Shaped options are the most interesting: "
+"they cause the gradient to follow the shape of the selection boundary, no "
+"matter how twisty it is. Unlike the other shapes, Shaped gradients are not "
+"affected by the length or direction of the line you draw: for them as well "
+"as every other type of gradient you are required to click inside the "
+"selection and move the mouse, but a Shaped appears the same no matter where "
+"you click or how you move."
+msgstr ""
+"<guilabel>å½¢ç?¶</guilabel> ã?«ã?¯ç·?å½¢ã?? å??ç·?å??ã?? æ?¾å°?ç?¶ã?? å??è§?å½¢ã?? å??é??å½¢ (対"
+"称)ã?? å??é??å½¢ (é??対称)ã?? å½¢ç?¶åº?ã??ã?? (è§?å¼µã?£ã??)ã?? å½¢ç?¶åº?ã??ã?? (ç??é?¢)ã?? å½¢ç?¶åº?ã??"
+"ã?? (ã??ã?¼ã?¿)ã?? è?ºæ?? (æ??è¨?å??ã??)ã?? è?ºæ?? (å??æ??è¨?å??ã??) ã?® 11 ã?®ã?ªã??ã?·ã?§ã?³ã??ã??ã??ã?¾"
+"ã??ã?? ã??ã??ã??ã?¯å¾?ã?§è©³ã??ã??è¿°ã?¹ã?¾ã??ã?? <guilabel>å½¢ç?¶</guilabel> ã?ªã??ã?·ã?§ã?³ã?¯é?¸æ??"
+"ç¯?å?²ã?®è¼ªé?­ã??ã?ªã??ã?£ã?¦ã?°ã?©ã??ã?¼ã?·ã?§ã?³ã??ã??ã??ã??ã??ã?®ã?§ã??ã??ã?? ã??ã?­ã?£ã??å½¢ã?«ã??対å¿?ã?§ã??"
+"ã??é??常ã?«é?¢ç?½ã??æ©?è?½ã?§ã??ã?? <quote>å½¢ç?¶</quote>ã?°ã?©ã??ã?¼ã?·ã?§ã?³ã?¯ã??ã?¦ã?¹ã?§ã??ã?©ã??ã?°"
+"ã??ã??è·?é?¢ã?«æ? ã??ã?ªã??ã?¨ã??ã??ã??ã?»ã??ã?®å½¢ç?¶ã?«å¯¾ã??ã??ã?®ã?¨ã?¯ç?°ã?ªã??ã?¾ã??ã?? å¾?è??ã??é?¸æ??ç¯?å?²"
+"å??ã?§ã??ã?¦ã?¹ã??ã?¤ã?³ã?¿ã??ã??ã?©ã??ã?°ã??ã?¦ã?°ã?©ã??ã?¼ã?·ã?§ã?³ã??ã??ã??ã??ã?®ã?«å¯¾ã??ã?¦ã?? <quote>å½¢"
+"ç?¶</quote>ã?®æ?¹ã?¯ã?¯ã?ªã??ã?¯ã??ã??å ´æ??ã??ã??ã?©ã??ã?°ã?®ä»?æ?¹ã??å??é¡?ã?«ã??ã?¾ã??ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:77(para)
+msgid ""
+"Check out the Difference option in the Mode menu, where doing the same thing "
+"(even with full opacity) will result in fantastic swirling patterns, "
+"changing and adding every time you drag the cursor."
+msgstr ""
+"ã?¢ã?¼ã??ã?¡ã??ã?¥ã?¼ã?«ã??ã?? <guimenuitem>å·®ã?®çµ¶å¯¾å?¤</guimenuitem> ã?ªã??ã?·ã?§ã?³ã??é?¸ã??"
+"ã?§ã?? (å®?å?¨é??é??ã?§ã??æ§?ã??ã?¾ã??ã??ã??ã??) å??ã??ã??ã??ã?«ã??ã??ã?°ã?? ç´ æ?´ã??ã??ã??渦巻模æ§?ã??ã?§ã??"
+"ã?¦ã?? ã?«ã?¼ã?½ã?«ã??ã??ã?©ã??ã?°ã??ã??度ã?«å¢?ã??ã?¦å¤?å??ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:91(para)
+msgid ""
+"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
+"Tools</guisubmenu><guimenuitem>Blend</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"ç?»å??ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?®ã?¡ã??ã?¥ã?¼ã??ã?? <menuchoice><guimenu>ã??ã?¼ã?«</"
+"guimenu><guisubmenu>æ??ç?»ã??ã?¼ã?«</guisubmenu><guimenuitem>ã??ã?¬ã?³ã??</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:101(para)
+msgid ""
+"By clicking the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
+"stock-tool-blend-22.png\"/></guiicon>."
+msgstr ""
+"ã??ã?¼ã?«ã??ã??ã?¯ã?¹ã?®ã??ã?¼ã?«ã?¢ã?¤ã?³ã?³ <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-blend-22.png\"/></guiicon>"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:109(para)
+msgid "By clicking on the <keycap>L</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr "ã?­ã?¼ã??ã?¼ã??ã?·ã?§ã?¼ã??ã?«ã??ã?? <keycap>L</keycap>"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:122(para)
+msgid ""
+"<keycap>Ctrl</keycap> is used to create straight lines that are constrained "
+"to 15 degree absolute angles."
+msgstr ""
+"<keycap>Ctrl</keycap> ã?­ã?¼ã?¯å?¶é??ã?¤ã??ã?®ç?´ç·?ã??å¼?ã??ã?®ã?«ä½¿ã??ã??ã?¾ã??ã?? ç·?ã?®å?¾ã??ã?¯ "
+"15 度å?»ã?¿ã?®æ?¹å??ã?®ã??ã??ã??ã??ã?®ã?¿é?¸ã?¹ã?¾ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:132(title)
+msgid "<quote>Blend</quote> tool options"
+msgstr "<quote>ã??ã?¬ã?³ã??</quote>ã??ã?¼ã?«ã?®ã??ã?¼ã?«ã?ªã??ã?·ã?§ã?³"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:153(para)
+msgid ""
+"A variety of gradient patterns can be selected from the drop-down list. The "
+"tool causes a shading pattern that transitions from foreground to background "
+"color or introducing others colors, in the direction the user determines by "
+"drawing a line in the image. For the purposes of drawing the gradient, the "
+"<guilabel>Reverse</guilabel><guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/"
+"stock-flip-horizontal-16.png\"/></guiicon> check-box reverse the gradient "
+"direction with the effect, for instance, of swapping the foreground and "
+"background colors."
+msgstr ""
+"ã?°ã?©ã??ã?¼ã?·ã?§ã?³ã?®å¤?彩ã?ªæ??ã??ã??ã?®å¼?ã??å?ºã??æ??å??ã??ã??é?¸ã?¹ã?¾ã??ã?? ã??ã?®ã??ã?¼ã?«ã?¯æ??ç?»è?²ã??"
+"ã??è??æ?¯è?²ã?¸ã?®æ¼¸é?²ç??å¤?å??ã??ã??ã??ã??ã?¯ä»?ã?®è?²ã??å¾?ã??ã?«å??ã??ã??ã??ã? æ??ã??ã?? ç?»é?¢ä¸?ã?«ã??ã?¦ã?¹"
+"ã?§ã??ã?©ã??ã?°ã??ã?¦ç¤ºã??ã??ã??ç·?ã?®æ?¹å??ã?§å¡?ã??ã?¯ã??ã??ã??ã??ã??ã??ã?¾ã??ã?? ã?°ã?©ã??ã?¼ã?·ã?§ã?³ã?§æ??ã??"
+"ã??ã??ã?®ã?? <quote>å??転</quote> <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"dialogs/stock-flip-horizontal-16.png\"/></guiicon> ã??ã?§ã??ã?¯ã??ã??ã?¯ã?¹ã?¯ã?°ã?©ã??ã?¼"
+"ã?·ã?§ã?³ã?®å??ã??ã??å??転ã??ã??ã??ã??ã?®ã?§ã??ã??ã?? ã?¤ã?¾ã??ä¾?ã??ã?°æ??ç?»è?²ã?¨è??æ?¯è?²ã??交æ??ã??ã??å ´å??"
+"ã?¨å??ã??å?¹æ??ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:170(term)
+msgid "Offset"
+msgstr "ã?ªã??ã?»ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:172(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Offset</guilabel> value permits to increase the <quote>slope</"
+"quote> of the gradient. It determines how far from the clicked starting "
+"point the gradient will begin. Shaped forms are not affected by this option."
+msgstr ""
+"<guilabel>ã?ªã??ã?»ã??ã??</guilabel> å?¤ã?¯ã?°ã?©ã??ã?¼ã?·ã?§ã?³ã?®<quote>å?¾æ??</quote>ã?®å¢?å? "
+"ã??å?¯è?½ã?«ã??ã?¾ã??ã?? ã?¯ã?ªã??ã?¯ã??ã??å§?ç?¹ã?¨è?²å¤?å??ã??èµ·ã??ã??ä½?ç½®ã??å??ã??ã?¦ã??ã?®é??ã?®è·?é?¢ã??å®?"
+"ã??ã?¾ã??ã?? ç·?形以å¤?ã?®å½¢ç?¶ã?«ã?¯ã??ã?®ã?ªã??ã?·ã?§ã?³ã??é?©ç?¨ã??ã??ã?¾ã??ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:179(title)
+msgid "<quote>Blend</quote> tool: Offset example"
+msgstr "<quote>ã??ã?¬ã?³ã??</quote>ã??ã?¼ã?«: ã?ªã??ã?»ã??ã??ã?®ä¾?"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:186(para)
+msgid "Top, Offset = 0 ; Bottom, Offset = 50%"
+msgstr "ä¸?段ã?®ã?ªã??ã?»ã??ã?? = 0ã?? ä¸?段ã?®ã?ªã??ã?»ã??ã?? = 50%"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:195(para)
+msgid ""
+"The <acronym>GIMP</acronym> provides 11 shapes, which can be selected from "
+"the drop-down list. Details on each of the shapes are given below."
+msgstr ""
+"<acronym>GIMP</acronym>ã?«ã?¯11種é¡?ã?®å½¢ç?¶ã??ã??ã??ã?? å¼?ã??å?ºã??ã?ªã?¹ã??ã??ã??é?¸ã?¹ã??ã??ã??"
+"ã?«ã?ªã?£ã?¦ã??ã?¾ã??ã?? ã??ã??ã??ã??ã?®å½¢ç?¶ã??詳ã??ã??解説ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:201(title)
+msgid "Examples of gradient shapes"
+msgstr "ã?°ã?©ã??ã?¼ã?·ã?§ã?³ã?®å½¢ç?¶ã?®ä¾?"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:208(para) src/toolbox/paint/blend.xml:232(term)
+msgid "Linear"
+msgstr "ç·?å½¢"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:217(para) src/toolbox/paint/blend.xml:242(term)
+msgid "Bi-Linear"
+msgstr "å??ç·?å??"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:226(para) src/toolbox/paint/blend.xml:253(term)
+msgid "Radial"
+msgstr "���"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:234(para)
+msgid ""
+"This gradient begins with the foreground color at the starting point of the "
+"drawn line and transitions linearly to the background color at the ending "
+"point."
+msgstr ""
+"ã??ã?®å ´å??ã?®ã?°ã?©ã??ã?¼ã?·ã?§ã?³ã?¯å¼?ã??ã??ã??ç·?ã?®å§?ç?¹ã?«æ??ç?»è?²ã??ç½®ã??ã?? ç?´ç·?ç??ã?«çµ?ç?¹ã?®è??æ?¯"
+"è?²ã?¾ã?§è?²ã??å¤?å??ã??ã??ã?¦ã??ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:244(para)
+msgid ""
+"This shape proceeds in both directions from the starting point, for a "
+"distance determined by the length of the drawn line. It is useful, for "
+"example, for giving the appearance of a cylinder."
+msgstr ""
+"ã??ã?®å½¢ç?¶ã?¯å¼?ã??ã??ã??ç·?ã?®é?·ã??ã?«å?ºã?¥ã??ã?¦æ±ºã??ã??ã??ã??è·?é?¢ã?§ã?? å§?ç?¹ã??ã??å??æ?¹å??ã?«å??ã??ã??"
+"ã?¾ã??ã?? ä¾?ã??ã?°ç­?ç?¶ã?®è¡¨ç?¾ã?«å??ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:255(para)
+msgid ""
+"This gradient gives a circle, with foreground color at the center and "
+"background color outside the circle. It gives the appearance of a sphere "
+"without directional lighting."
+msgstr ""
+"ã??ã?®ã?°ã?©ã??ã?¼ã?·ã?§ã?³ã?¯å??å¿?å??ç?¶ã?«ã?? 中å¿?ã?®æ??ç?»è?²ã??ã??å¤?å?¨ã?®è??æ?¯è?²ã?¸ã?¨æ??ã??ã??ã?¾"
+"ã??ã?? æ??å??æ?§ç?§æ??ã?®ã?ªã??ã?¨ã??ã?®ç??ä½?ã?®ã??ã??ã?«è¦?ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:263(term)
+msgid "Square; Shaped"
+msgstr "å??è§?å½¢; å½¢ç?¶åº?ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:266(title)
+msgid "Square-shaped gradient examples"
+msgstr "å??è§?å½¢; å½¢ç?¶åº?ã??ã??ã?°ã?©ã??ã?¼ã?·ã?§ã?³ã?®ä¾?"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:273(para)
+msgid "Square"
+msgstr "å??è§?å½¢"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:282(para)
+msgid "Shaped (angular)"
+msgstr "å½¢ç?¶åº?ã??ã?? (è§?å¼µã?£ã??)"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:293(para)
+msgid "Shaped (spherical)"
+msgstr "å½¢ç?¶åº?ã??ã?? (ç??é?¢)"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:304(para)
+msgid "Shaped (dimpled)"
+msgstr "å½¢ç?¶åº?ã??ã?? (ã??ã?¼ã?¿)"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:310(para)
+msgid ""
+"There are four shapes that are some variant on a square: <guilabel>Square</"
+"guilabel>, <guilabel>Shaped (angular)</guilabel>, <guilabel>Shaped "
+"(spherical)</guilabel>, and <guilabel>Shaped (dimpled)</guilabel>. They all "
+"put the foreground color at the center of a square, whose center is at the "
+"start of the drawn line, and whose half-diagonal is the length of the drawn "
+"line. The four options provide a variety in the manner in which the gradient "
+"is calculated; experimentation is the best means of seeing the differences."
+msgstr ""
+"<guilabel>å??è§?å½¢</guilabel>ã?? <guilabel>å½¢ç?¶åº?ã??ã?? (è§?å¼µã?£ã??)</guilabel>ã?? "
+"<guilabel>å½¢ç?¶åº?ã??ã?? (ç??é?¢)</guilabel>ã?? <guilabel>å½¢ç?¶åº?ã??ã?? (ã??ã?¼ã?¿)</"
+"guilabel> ã?®4ã?¤ã?®å½¢ç?¶ã?¯æ­£æ?¹å½¢ä¸?ã?®å¤?種ã?§ã??ã?? ã??ã??ã??ã??æ­£æ?¹å½¢ã?®ä¸­å¿?ã?«æ??ç?»è?²ã??ç½®"
+"ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??ã?? æ­£æ?¹å½¢ã?®ä¸­å¿?ã?¯ç·?ã??å¼?ã??ã??ã?¨ã??ã?®å§?ç?¹ã?¨ã??ã?? ç·?ã?®é?·ã??ã??対è§?ç·?ã?®å??"
+"å??ã?¨å??ã??ã?«ã?ªã??ã?¾ã??ã?? ã??ã??ã??4ã?¤ã?®ã?ªã??ã?·ã?§ã?³ã?¯ã?°ã?©ã??ã?¼ã?·ã?§ã?³ã?®ç®?å?ºè¦?å??ã?®å¤?å??ã?«"
+"ã??ã??ã??ã?®ã?§ã?? ã??ã?®é??ã??ã??è¦?å??ã??ã??ã?«ã?¯è©¦ã??ã?¦ã?¿ã??ã?®ã??ä¸?ç?ªã?§ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:326(term)
+msgid "Conical (symmetric); Conical (asymmetric)"
+msgstr "å??é??å½¢ (対称); å??é??å½¢ (é??対称)"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:329(title)
+msgid "Conical gradient examples"
+msgstr "å??é??å½¢ã?°ã?©ã??ã?¼ã?·ã?§ã?³ã?®ä¾?"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:336(para)
+msgid "Conical (symmetrical)"
+msgstr "å??é??å½¢ (対称)"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:347(para)
+msgid "Conical (asymmetrical)"
+msgstr "å??é??å½¢ (é??対称)"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:353(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Conical (symmetrical)</guilabel> shape gives the sensation of "
+"looking down at the tip of a cone, which appears to be illuminated with the "
+"background color from a direction determined by the direction of the drawn "
+"line."
+msgstr ""
+"<guilabel>å??é??å½¢ (対称)</guilabel> å½¢ç?¶ã?¯å??é??ã?®é ?ç?¹ã??ä¸?ã??ã??è¦?ä¸?ã??ã??ã??ã??ã??ã?ªæ??"
+"ã??ã?®å?¹æ??ã??ã??ã??ã?? å¼?ã??ã??ç·?ã?®å??ã??ã??ã??è??æ?¯è?²ã?§å½©ã??ã??ã?¦ã??ã??ã??ã??ã?«è¦?ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:360(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Conical (asymmetric)</guilabel> is similar to <guilabel>Conical "
+"(symmetric)</guilabel> except that the \"cone\" appears to have a ridge "
+"where the line is drawn."
+msgstr ""
+"<guilabel>å??é??å½¢ (é??対称)</guilabel> ã?¯ <guilabel>å??é??å½¢ (対称)</guilabel> ã?«"
+"ä¼¼ã?¦ã??ã?¾ã??ã??ã?? å¼?ã??ã??ã??ç·?ã?®é?¨å??ã??<quote>å??é??</quote>ã?®å°¾æ ¹ç­?ã?®ã??ã??ã?«è¦?ã??ã??ã?¨"
+"ã??ã??ã??é??ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:368(term)
+msgid "Spiral (clockwise); Spiral (counterclockwise)"
+msgstr "è?ºæ?? (æ??è¨?å??ã??); è?ºæ?? (å??æ??è¨?å??ã??)"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:372(title)
+msgid "Spiral gradient examples"
+msgstr "è?ºæ??ã?°ã?©ã??ã?¼ã?·ã?§ã?³ã?®ä¾?"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:379(para)
+msgid "Spiral (clockwise)"
+msgstr "è?ºæ?? (æ??è¨?å??ã??)"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:390(para)
+msgid "Spiral (counterclockwise)"
+msgstr "è?ºæ?? (å??æ??è¨?å??ã??)"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:396(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Spiral</guilabel> shape provide spirals whose repeat width is "
+"determined by the length of the drawn line."
+msgstr ""
+"<guilabel>è?ºæ??</guilabel> å½¢ç?¶ã?¯æ¸¦å·»ã??æ??ã??ã??ã?®ã?§ã?? å¼?ã??ã??ç·?ã?®é?·ã??ã?§ç¹°ã??è¿?ã??ã?®"
+"å¹?ã??決ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:409(para)
+msgid ""
+"There are two repeat modes: <guilabel>Sawtooth Wave</guilabel> and "
+"<guilabel>Triangular Wave</guilabel>. The Sawtooth pattern is achieved by "
+"beginning with the foreground, transitioning to the background, then "
+"starting over with the foreground. The Triangular starts with the "
+"foreground, transitions to the background, then transitions back to the "
+"foreground."
+msgstr ""
+"<guilabel>ã??ã?³ã?®ã?ªæ³¢</guilabel> ã?¨ <guilabel>ä¸?è§?æ³¢</guilabel> ã?®2種é¡?ã?®ç¹°ã??"
+"è¿?ã??ã?¢ã?¼ã??ã??ã??ã??ã?¾ã??ã?? ã??ã?³ã?®ã?ªç´?ã?¯ã?? æ??ç?»è?²ã?§å§?ã?¾ã??è??æ?¯è?²ã?¾ã?§ç¶?ã??è?²ã?®å¤?å??ã??"
+"ã??ã??ã??ã??ã?¾ã??æ??ç?»è?²ã?§å§?ã?¾ã??ç¹°ã??è¿?ã??ã?§ã?§ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã?? ä¸?è§?ã?®æ?¹ã?¯æ??ç?»è?²ã??ã??å§?ã?¾"
+"ã??ã?? è??æ?¯è?²ã?¾ã?§è?²ã?®å¤?å??ã??é?²ã??ã?¨ã??ã??ã??ã??ã?¯é??ã?«è??æ?¯è?²ã?§å§?ã?¾ã??ç¹°ã??è¿?ã??ã?§ã?§ã??ã?¦ã??"
+"ã?¾ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:421(term)
+msgid "Dithering"
+msgstr "ã??ã?£ã?¶ã?ªã?³ã?°"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:423(para)
+msgid ""
+"Dithering is fully explained in the <link linkend=\"glossary-dithering"
+"\">Glossary</link>"
+msgstr ""
+"ã??ã?£ã?¶å?¹æ??ã?®å??å??ã?ªèª¬æ??ã?? <link linkend=\"glossary-dithering\">ç?¨èª?é??</link> "
+"ã?§èª­ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:430(term)
+msgid "Adaptive Supersampling"
+msgstr "é?©å¿?å??ã?¹ã?¼ã??ã?¼ã?µã?³ã??ã?ªã?³ã?°"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:432(para)
+msgid ""
+"This a more sophisticated means of smoothing the \"jagged\" effect of a "
+"sharp transition of color along a slanted or curved line. Only tests can "
+"allow you to choose."
+msgstr ""
+"ã??ã??ã?¯æ??ç·?ã??æ?²ç·?ä¸?ã?§ã?®é??ã? ã?£ã??è?²å¤?å??ã?§èµ·ã??ã??ã??ã??ã??ã??ã?®ç?¾è±¡ã??æ??ã??ã?? ã??ã??é«?度ã?ª"
+"æ?¹æ³?ã?§å¹³æ»?å??ã??ã?¾ã??ã?? ã?¨ã??ã??ã??試ã??ã?¦ã?¿ã?ªã??ã??ã?¨ã?«ã?¯é?¸ã?³ã??ã??ã??ã?ªã??ã?ªã??ã?·ã?§ã?³ã?§ã??"
+"ã?­ã??"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:30(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-airbrush.png'; "
+"md5=075685c9a564f88ae910a5860b3f7288"
+msgstr "localized"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:105(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-airbrush.png'; "
+"md5=accfa176dd9fb404710b186ffd0951fb"
+msgstr "localized"
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:16(title)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:19(primary)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:23(secondary)
+msgid "Airbrush"
+msgstr "ã?¨ã?¢ã??ã?©ã?·"
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:27(title)
+msgid "The Airbrush tool in Toolbox"
+msgstr "ã??ã?¼ã?«ã??ã??ã?¯ã?¹ä¸?ã?®<quote>ã?¨ã?¢ã??ã?©ã?·ã?§æ??ç?»</quote>ã??ã?¼ã?«ã?¢ã?¤ã?³ã?³"
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:34(para)
+msgid ""
+"The Airbrush tool emulates a traditional airbrush. This tool is suitable for "
+"painting soft areas of color."
+msgstr ""
+"<quote>ã?¨ã?¢ã??ã?©ã?·ã?§æ??ç?»</quote>ã??ã?¼ã?«ã?¯å¾?æ?¥ã?®ã?¨ã?¢ã??ã?©ã?·ã??模å?£ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã?? ã??"
+"ã?®ã??ã?¼ã?«ã?¯æ??ã??ã??ã?ªç??è?²ã?«å??ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:41(para)
+msgid "You can activate the Airbrush tool in several ways :"
+msgstr ""
+"<quote>ã?¨ã?¢ã??ã?©ã?·ã?§æ??ç?»</quote>ã??ã?¼ã?«ã??èµ·ç?¨ã??ã??æ?¹æ³?ã?¯ã?¤ã??ã?®ã??ã??ã??ã??ã?§ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:44(para)
+msgid ""
+"From the image-menu, through : <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>PaintTools</guisubmenu><guimenuitem>Airbrush</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"ç?»å??ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?®ã?¡ã??ã?¥ã?¼ã??ã?? <menuchoice><guimenu>ã??ã?¼ã?«</"
+"guimenu><guisubmenu>æ??ç?»ã??ã?¼ã?«</guisubmenu><guimenuitem>ã?¨ã?¢ã??ã?©ã?·ã?§æ??ç?»</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:54(para)
+msgid ""
+"By clicking on the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-airbrush-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox,"
+msgstr ""
+"ã??ã?¼ã?«ã??ã??ã?¯ã?¹ã?®ã??ã?¼ã?«ã?¢ã?¤ã?³ã?³ <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-airbrush-22.png\"/></guiicon>"
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:63(para)
+msgid "By using the <keycap>A</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr "ã?­ã?¼ã??ã?¼ã??ã?·ã?§ã?¼ã??ã?«ã??ã?? <keycap>A</keycap>"
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:78(para)
+msgid ""
+"<keycap>Ctrl</keycap> changes the airbrush to a <link linkend=\"gimp-tool-"
+"color-picker\">Color Picker</link>."
+msgstr ""
+"ã??ã?®ã?­ã?¼ã?¯ã?¨ã?¢ã??ã?©ã?·ã?? <link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">ã?¹ã??ã?¤ã??</"
+"link> ã?«å¤?身ã??ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:88(para)
+msgid ""
+"<keycap>Shift</keycap> places the airbrush into straight line mode. Holding "
+"<keycap>Shift</keycap> while clicking <mousebutton>Button 1</mousebutton> "
+"will generate a straight line. Consecutive clicks will continue drawing "
+"straight lines that originate from the end of the last line."
+msgstr ""
+"ã??ã?®ã?­ã?¼ã?«ã??ã?£ã?¦ã?¨ã?¢ã??ã?©ã?·ã?§ç?´ç·?ã??å¼?ã??ã??æ??å?¢ã?«ã?ªã??ã?¾ã??ã?? ã??ã?¦ã?¹ã?® "
+"<mousebutton>第1ã??ã?¿ã?³</mousebutton> ã?§ã?¯ã?ªã??ã?¯ã??ã?¦ã??ã??é?? <keycap>Shift</"
+"keycap> ã?­ã?¼ã??æ?¼ã??ç¶?ã??ã?¦ã??ã??ã?°ç?´ç·?ã??å¼?ã??ã?¾ã??ã??ã??ã??ã?«ã??ã?®ã?­ã?¼ã??æ?¼ã??ã??ã?¾ã?¾ã?¯"
+"ã?ªã??ã?¯ã??ã??ã??ã?°å??ã?«å¼?ã??ã??ç?´ç·?ã?®çµ?ç?¹ã??å§?ç?¹ã?¨ã??ã??ç?´ç·?ã??æ?°ã??ã?«å¼?ã??ã??ã?¨ã??ã?§ã??ã?? ã?¤"
+"ã??ã?¤ã??ã?¨ç¹?ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:102(title)
+msgid "Airbrush options"
+msgstr " <quote>ã?¨ã?¢ã??ã?©ã?·ã?§æ??ç?»</quote>ã??ã?¼ã?«ã?®ã??ã?¼ã?«ã?ªã??ã?·ã?§ã?³"
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:114(term)
+msgid ""
+"Mode; Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade out; Apply Jitter; Use "
+"color from gradient"
+msgstr ""
+"ã?¢ã?¼ã??; ä¸?é??æ??度; ã??ã?©ã?·; æ?¡å¤§ã?»ç¸®å°?; ã??ã?©ã?·æ??度ã?®èª¿æ?´; ã??ã?§ã?¼ã??ã?¢ã?¦ã??; æ?ºã??"
+"ã??; ã?°ã?©ã??ã?¼ã?·ã?§ã?³ã?§æ??ç?»"
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:125(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Rate</guilabel> slider adjusts the speed of color application "
+"that the airbrush paints. A higher setting will produce darker brush strokes "
+"in a shorter amount of time."
+msgstr ""
+"ã?¨ã?¢ã??ã?©ã?·ã?§æ??ç?»ã??ã??é??ã?®ç??è?²ã?®ã?¹ã??ã?¼ã??ã?? <guilabel>å?²å??</guilabel> ã?¹ã?©ã?¤ã??ã?§"
+"調ç¯?ã??ã?¾ã??ã?? é«?ã??å?¤ã?«ã??ã??ã?°ç?­æ??é??ã?§æ¿?ã??ç­?触ã?¨ã?ªã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:134(term)
+msgid "Pressure"
+msgstr "ç­?å?§æ??ç?¥"
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:136(para)
+msgid ""
+"This slider controls the amount of color that the airbrush paints. A higher "
+"setting here will result in darker strokes."
+msgstr ""
+"ã??ã?®ã?¹ã?©ã?¤ã??ã?¯ã?¨ã?¢ã??ã?©ã?·ã?«ã??ã??è?²ã?®é??ã??調ç¯?ã??ã??ã??ã?®ã?§ã??ã?? é«?ã??å?¤ã?§ã?¯ã??ã??æ¿?ã??æ??"
+"ã??ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: src/toolbox/paint/about-common-brush-options.xml:9(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"See the <link linkend=\"gimp-tools-paint-options\">Paint Tool Options</link> "
+"for a description of tool options that apply to many or all paint tools."
+msgstr ""
+"ã??ã?©ã?·ã??ã?¼ã?«ã?®å?¨è?¬ã??ã??ã??ã?¯å¤§å¤?æ?°ã?«å?±é??ã??ã??ã??ã?¼ã?«ã?ªã??ã?·ã?§ã?³ã?«ã?¤ã??ã?¦ã?®èª¬æ??ã?¯ "
+"<link linkend=\"gimp-tool-brush-options\">ã??ã?©ã?·ã??ã?¼ã?«ã?®ã??ã??ã?¾ã??</link> ã??ã??"
+"覧ã??ã? ã??ã??ã??"
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/toolbox/paint/about-common-brush-options.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "島æ?¬è?¯å¤ª (SimaMoto,RyÅ?Ta) <liangtai s4 gmail com>, 2009, 2010."
+
diff --git a/po/ko/toolbox/paint.po b/po/ko/toolbox/paint.po
new file mode 100644
index 0000000..3a049d4
--- /dev/null
+++ b/po/ko/toolbox/paint.po
@@ -0,0 +1,4101 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GIMP DOCS\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-06 21:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-17 18:14+0900\n"
+"Last-Translator: Jihui Choi <jihui choi gmail com>\n"
+"Language-Team: Korean <jihui choi gmail com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Korean\n"
+"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:28(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-smudge.png'; "
+"md5=48da6d4a9111b0e2f8f82536ef54fb26"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-palette.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:112(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-smudge.png'; "
+"md5=065b6fcc7a19dcc17b94448304983b94"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:15(title)
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:18(secondary)
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:21(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Smudge"
+msgstr "문ì§?르기 ë??구"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:17(primary)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:14(primary)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:16(primary)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:12(primary)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:19(primary)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:15(primary)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:20(primary)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:15(primary)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:18(primary)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:25(primary)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:18(primary)
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:20(primary)
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:24(primary)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:31(primary)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:22(primary)
+msgid "Tools"
+msgstr "ë??구"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:25(title)
+#, fuzzy
+msgid "Smudge tool"
+msgstr "ë??구 ì?µì??"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:32(para)
+msgid ""
+"The Smudge tool uses the current brush to smudge colors on the active layer "
+"or a selection. It takes color in passing and uses it to mix it to the next "
+"colors it meets, on a distance you can set."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:39(title)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:40(title)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:56(title)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:34(title)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:42(title) src/toolbox/paint/heal.xml:51(title)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:37(title)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:75(title)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:85(title)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:40(title)
+msgid "Activating the Tool"
+msgstr "ë??구 ì? í??í??기"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:40(para)
+msgid "You can find the Smudge tool in various ways :"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:45(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"through <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Smudge.</guimenuitem></menuchoice> in the image menu,"
+msgstr ""
+"ì?´ë¯¸ì§? ë©?ë?´ì??ì?? <menuchoice><guimenu>ë??구</guimenu><guisubmenu>ì? í?? ë??구</"
+"guisubmenu><guimenuitem>물체 ì? í?? ë??구</guimenuitem></menuchoice> 를 ì? í??í?©ë??"
+"ë?¤."
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:56(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"by clicking on the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-smudge-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
+msgstr ""
+"í?¹ì?? ë??구 ì??ì??ì??ì?? ë??구 ì??ì?´ì½? <guiicon><placeholder-1/> ì?? ì? í??í?©ë??ë?¤. </"
+"guiicon>"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:66(para)
+#, fuzzy
+msgid "or by pressing the <keycap>S</keycap> key on keyboard."
+msgstr ""
+"ê·¸ ì?¸ë¡? í?¤ë³´ë?? ë?¨ì¶?í?¤ <keycap>N</keycap> ì?? ë??ë?¬ ì?°í?? ë??구를 ì?¬ì?©í?  ì??ë?? ì??ì?µ"
+"ë??ë?¤."
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:74(title)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:69(title)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:85(title)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:64(title)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:72(title) src/toolbox/paint/heal.xml:84(title)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:72(title)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:109(title)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:97(title)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:117(title)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:71(title)
+#, fuzzy
+msgid "Key modifiers (Defaults)"
+msgstr "ì??ì?¤í?? 기본ê°? ì?¬ì?©(&S)"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:78(keycap)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:83(keycap)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:100(keycap)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:79(keycap)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:106(keycap)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:87(keycap)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:171(keycap)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:196(keycap)
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:87(keycap)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:85(keycap)
+#, fuzzy
+msgid "Shift"
+msgstr "ì?´ë??"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:81(para)
+msgid ""
+"The <keycap>Shift</keycap> key places the smudge tool into straight line "
+"mode. Holding Shift while clicking <mousebutton>Button1</mousebutton> will "
+"smudge in a straight line. Consecutive clicks will continue smudging in "
+"straight lines that originate from the end of the last line."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:92(keycap)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:73(keycap)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:89(keycap)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:68(keycap)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:76(keycap) src/toolbox/paint/heal.xml:88(keycap)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:137(keycap)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:76(keycap)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:150(keycap)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:195(keycap)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:119(keycap)
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:72(keycap)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:120(keycap)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:75(keycap)
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:95(para)
+msgid ""
+"Using <keycap>Ctrl</keycap> with <keycap>Shift</keycap>, you can constrain "
+"the angle between two successive lines to vary by steps of 15°."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:106(title)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:99(title)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:116(title)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:95(title)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:89(title) src/toolbox/paint/heal.xml:122(title)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:103(title)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:127(title)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:145(title)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:113(title)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:130(title)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:100(title)
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "ì?µì??"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:108(title)
+#, fuzzy
+msgid "The Smudge tool in Toolbox"
+msgstr "ë??구ì??ì??ì?? ë§?ë²? ì§?í?¡ì?´ ë??구 ì??ì?´ì½?"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:121(term)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade out; Apply Jitter; Hard edges; "
+"Rate"
+msgstr ""
+"모ë??; ë¶?í?¬ëª?ë??; ë¶?; í?¬ê¸° ì¡°ì ?, ì??ë ¥ ê°?ë??; ì ?ì ? í??릿í??ê²?; ì§?í?°(Jitter) ì ?ì?©; "
+"ê·¸ë?¼ë??ì?¸í?¸ì?? ì??ì?? ì?¬ì?©"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:26(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-perspective-clone.png'; "
+"md5=7cde9a399de1d5b65d847fdaeae1b968"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:104(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-options.png'; "
+"md5=17eb100a8c11c2f4dccf5733022dc8ba"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:153(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-ex1.png'; "
+"md5=8764d98c5508868130e7ffb4d03c35db"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:165(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-ex2.png'; "
+"md5=cc40688b038715f2ae6a39ecc2c6c58b"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:12(title)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:15(secondary)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:18(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Perspective Clone"
+msgstr "ì??ê·¼ ë³µì ?"
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:22(title)
+#, fuzzy
+msgid "The <quote>Perspective Clone</quote> tool in the Toolbox"
+msgstr "ë??구 ì??ì??ì?? <quote>물체 ì? í??</quote> ë??구"
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:31(para)
+msgid ""
+"This tool allows you to clone according to the perspective you want. First, "
+"set the wanted vanishing lines in the same way as with the <link linkend="
+"\"gimp-tool-perspective\">Perspective</link> tool. Then copy the source area "
+"in the same way as with the <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone</link> "
+"tool."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:41(para)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:52(para)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:38(para)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:76(para)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:86(para)
+msgid "There are different possibilities to activate the tool:"
+msgstr "ë?¤ì??ê³¼ ê°?ì?? ë°©ë²?ë?¤ì?? ì?´ì?©í?´ í?¼í?© ë??구를 ì?¬ì?©í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤.:"
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:46(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
+"tools</guisubmenu><guimenuitem>Perspective Clone</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"ì?´ë¯¸ì§? ë©?ë?´ë°?ì??ì?? <menuchoice><guimenu>ë??구</guimenu><guisubmenu>ì? í?? ë??구</"
+"guisubmenu><guimenuitem>ì?¬ê°? ì? í??</guimenuitem></menuchoice> ì?? ì? í??í??ê±°ë??,"
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:56(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-perspective-"
+"clone-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox."
+msgstr ""
+"í?¹ì?? ë??구 ì??ì??ì??ì?? ë??구 ì??ì?´ì½? <guiicon><placeholder-1/> ì?? ì? í??í?©ë??ë?¤. </"
+"guiicon>"
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:76(para)
+msgid "<keycap>Ctrl</keycap>-click allows you to select a new clone source."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:86(para)
+msgid ""
+"When the source is set and you press this key, you will see a thin line "
+"connecting the previously clicked point with the current pointer location. "
+"If you click again, while continuing to hold down the <keycap>Shift</keycap> "
+"key, the tool will clone along this line. Particularly useful when cloning "
+"from a pattern."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:101(title)
+#, fuzzy
+msgid "Perspective Clone tool options"
+msgstr "ì?¬ê°?미 ë??구ì?? ë??구 ì? í??ì?¬í?­"
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:113(term)
+#, fuzzy
+msgid "Operating mode"
+msgstr "ì?¼ë°? 모ë??"
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:115(para)
+msgid ""
+"When using this tool you first have to choose <guilabel>Modify Perspective</"
+"guilabel>. This works like the tool <link linkend=\"gimp-tool-perspective"
+"\">perspective</link>. Then you choose <guilabel>Perspective Clone</"
+"guilabel> and use this in the same way as the <link linkend=\"gimp-tool-clone"
+"\">Clone</link> tool."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:126(term)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Mode, Opacity, Brush, Scale, Brush Dynamics, Fade out, Apply Jitter, Hard "
+"Edge"
+msgstr ""
+"모ë??; ë¶?í?¬ëª?ë??; ë¶?; í?¬ê¸° ì¡°ì ?, ì??ë ¥ ê°?ë??; ì ?ì ? í??릿í??ê²?; ì§?í?°(Jitter) ì ?ì?©; "
+"ê·¸ë?¼ë??ì?¸í?¸ì?? ì??ì?? ì?¬ì?©"
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:135(term)
+#, fuzzy
+msgid "Source, Alignment"
+msgstr "�� �춤"
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:137(para)
+msgid ""
+"This are the same as in the tool <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone</"
+"link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:147(title)
+#, fuzzy
+msgid "Example"
+msgstr "ì??ì ?"
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:149(title)
+#, fuzzy
+msgid "<quote>Perspective Clone</quote> example"
+msgstr "<quote>í??릿í?? ê²½ê³?ê°? ì??ë?? ì? í?? ì±?ì?°ê¸°</quote> ì??ì ?"
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:156(para)
+msgid ""
+"The <quote>Modify Perspective Plane</quote> is checked. Vanishing lines have "
+"been placed."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:168(para)
+msgid ""
+"The <quote>Perspective Clone</quote> option is checked. The white rectangle "
+"has been cloned. You see it goes smaller going away."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:27(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-pencil.png'; "
+"md5=e628d364e9f62523c741f3defc9eafe6"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-palette.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:121(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-pencil.png'; "
+"md5=e828d2e97ba0061e0c1599d1bbe6aced"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:14(title)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:17(secondary)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:20(primary)
+msgid "Pencil"
+msgstr "ì?°í??"
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:24(title)
+msgid "Pencil tool"
+msgstr "ì?°í?? ë??구"
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:32(para)
+msgid ""
+"The Pencil tool is used to draw free hand lines with a hard edge. The pencil "
+"and paintbrush are similar tools. The main difference between the two tools "
+"is that although both use the same type of brush, the pencil tool will not "
+"produce fuzzy edges, even with a very fuzzy brush. It does not even do anti-"
+"aliasing."
+msgstr ""
+"ì?°í?? ë??구ë?? ë?±ë?±í?? ë??ë??ì?? ì? ì?? 그릴ë?? ì?¬ì?©í??ë?? ë??구ì??ë??ë?¤. ì?°í?? ë??구ì?? ì¹ í??기"
+"ë¶? ë??구ë?? ë¹?ì?·í?©ë??ë?¤. ì?´ ë?? ë??구ì?? ì°¨ì?´ë?? ì?°í?? ë??구ë?? í?¼ì§? ë¶?ì?? ì?¬ì?©í?´ë?? í??릿"
+"í?? ê²½ê³?를 ë§?ë?¤ì§? ì??ë??ë?¤ë?¼ë?? ì ?ì??ë??ë?¤. 그리고 ì??í?°ì?¨ë¦¬ì?´ì?±ì?? ì?¬ì?©í??ì§? ì??ì?µë??"
+"ë?¤."
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:39(para)
+msgid ""
+"Why would you want to work with such a crude tool? Perhaps the most "
+"important usage is when working with very small images, such as icons, where "
+"you operate at a high zoom level and need to get every pixel exactly right. "
+"With the pencil tool, you can be confident that every pixel within the brush "
+"outline will be changed in exactly the way you expect."
+msgstr ""
+"ì?´ ë??구ë?? ì??ì?´ì½?ê³¼ ê°?ì?´ êµ?ì?¥í?? ì??ì?? ì?´ë¯¸ì§?를 ë??ì?? ë¹?ì?¨ë¡? í??ë??í?´ í?½ì?? ë?¨ì??ë¡? "
+"ì??ì??í??ë?? ë?±ì?? ì?¼ì?? ì? ì?©í?©ë??ë?¤. ì?°í?? ë??구를 ì?´ì?©í??ë©´ ë¶?ì?? í?½ì?? ë?¨ì??ë¡? ì¡°ì??í??기"
+"ì?? ì?©ì?´í?©ë??ë?¤."
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:48(para)
+msgid ""
+"If you want to draw straight lines with the Pencil (or any of several other "
+"paint tools), click at the starting point, then hold down <keycap>Shift</"
+"keycap> and click at the ending point."
+msgstr ""
+"ì?°í?? ë??구ë¡? ì§?ì? ì?? 그리려면, ì??ì??ì ?ì?? ì°?ê³ , <keycap>Shift</keycap> í?¤ë¥¼ ë??른 "
+"ì??í??ì??ì?? ì¢?ë£?ì ?ì?? ì°?ì?µë??ë?¤(ë?¤ë¥¸ 그리기 ë??구ë?¤ë?? ë§?ì°¬ê°?ì§?ì??ë??ë?¤)."
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:59(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Pencil Tool can be called from the image-menu: "
+"<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Pencil</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"ì?°í?? ë??구를 ì? í??í??려면 ì?´ë¯¸ì§? ë©?ë?´ì??ì?? <menuchoice><guimenu>ë??구(<accel>T</"
+"accel>)</guimenu><guisubmenu>그리기 ë??구(<accel>P</accel>)</"
+"guisubmenu><guimenuitem>ì?°í??(<accel>N</accel>)</guimenuitem></menuchoice> ì?? "
+"ì? í??í?©ë??ë?¤."
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:69(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-pencil-22.png\"/"
+"></guiicon>"
+msgstr ""
+"í?¹ì?? ë??구 ì??ì??ì??ì?? ë??구 ì??ì?´ì½? <guiicon><placeholder-1/> ì?? ì? í??í?©ë??ë?¤. </"
+"guiicon>"
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:77(para)
+msgid "or by clicking on the <keycap>N</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr ""
+"ê·¸ ì?¸ë¡? í?¤ë³´ë?? ë?¨ì¶?í?¤ <keycap>N</keycap> ì?? ë??ë?¬ ì?°í?? ë??구를 ì?¬ì?©í?  ì??ë?? ì??ì?µ"
+"ë??ë?¤."
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:92(para)
+msgid ""
+"This key changes the pencil to a <link linkend=\"gimp-tool-color-picker"
+"\">Color Picker</link>."
+msgstr "ì?´ í?¤ë¥¼ ë??르면 ì?°í?? ë??구ê°? ì??ì?? ì¶?ì¶?ë??구ë¡? ë°?ë??ë??ë?¤."
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:103(para)
+msgid ""
+"This key places the pencil tool into straight line mode. Holding "
+"<keycap>Shift</keycap> while clicking <mousebutton>Button 1</mousebutton> "
+"will generate a straight line. Consecutive clicks will continue drawing "
+"straight lines that originate from the end of the last line."
+msgstr ""
+"ì?´ í?¤ë?? ì§?ì?  그리기 모ë??ë¡? ë°?꾸ë?? í?¤ì??ë??ë?¤. <keycap>Shift</keycap> í?¤ë¥¼ ë??른 "
+"ì??í??ë¡? <mousebutton>ë²?í?¼ 1</mousebutton> ì?? ë??르면 ì§?ì? ì?´ ë§?ë?¤ì?´ì§?ë??ë?¤. 그리"
+"ê³  ë?¤ë¥¸ ì ?ì?? ì°?ì?¼ë©´ ë§?ì§?ë§? ì? ì?? ë??ì??ì?? ì?´ì?´ì§?ë?? ë??ë?¤ë¥¸ ì§?ì? ì?´ 그려ì§?ë??ë?¤."
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:118(title)
+#, fuzzy
+msgid "<quote>Pencil</quote> Tool options"
+msgstr "<quote>물체 ì? í??</quote> ë??구 ì? í?? ì?¬í?­"
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:130(term)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:109(term)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Mode; Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade Out; Apply Jitter; "
+"Incremental; Use Color from Gradient"
+msgstr ""
+"모ë??; ë¶?í?¬ëª?ë??; ë¶?; í?¬ê¸° ì¡°ì ?, ì??ë ¥ ê°?ë??; ì ?ì ? í??릿í??ê²?; ì§?í?°(Jitter) ì ?ì?©; "
+"ê·¸ë?¼ë??ì?¸í?¸ì?? ì??ì?? ì?¬ì?©"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:23(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-brush.png'; "
+"md5=4b8e2e02f6f41a69806768049afd992b"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-palette.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:100(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-paintbrush.png'; "
+"md5=a773c44226500f03158c685a1caacd95"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:10(title)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:13(secondary)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:16(primary)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:20(title)
+#, fuzzy
+msgid "Paintbrush"
+msgstr "ì¹ í??기ë¶?"
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:28(para)
+msgid ""
+"The paintbrush tool paints fuzzy brush strokes. All strokes are rendered "
+"using the current brush."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:37(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can call the Paintbrush Tool in the following order, from the image-"
+"menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Paintbrush</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"ì?°í?? ë??구를 ì? í??í??려면 ì?´ë¯¸ì§? ë©?ë?´ì??ì?? <menuchoice><guimenu>ë??구(<accel>T</"
+"accel>)</guimenu><guisubmenu>그리기 ë??구(<accel>P</accel>)</"
+"guisubmenu><guimenuitem>ì?°í??(<accel>N</accel>)</guimenuitem></menuchoice> ì?? "
+"ì? í??í?©ë??ë?¤."
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:48(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-paintbrush-22.png"
+"\"/></guiicon>"
+msgstr ""
+"í?¹ì?? ë??구 ì??ì??ì??ì?? ë??구 ì??ì?´ì½? <guiicon><placeholder-1/> ì?? ì? í??í?©ë??ë?¤. </"
+"guiicon>"
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:56(para)
+#, fuzzy
+msgid "or by using the <keycap>P</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr ""
+"ê·¸ ì?¸ë¡? í?¤ë³´ë?? ë?¨ì¶?í?¤ <keycap>N</keycap> ì?? ë??ë?¬ ì?°í?? ë??구를 ì?¬ì?©í?  ì??ë?? ì??ì?µ"
+"ë??ë?¤."
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:71(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This key changes the paintbrush to a <link linkend=\"gimp-tool-color-picker"
+"\">Color Picker</link>."
+msgstr "ì?´ í?¤ë¥¼ ë??르면 ì?°í?? ë??구ê°? ì??ì?? ì¶?ì¶?ë??구ë¡? ë°?ë??ë??ë?¤."
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:82(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This key places the paintbrush into straight line mode. Holding "
+"<keycap>Shift</keycap> while clicking <mousebutton>Button 1</mousebutton> "
+"will generate a straight line. Consecutive clicks will continue drawing "
+"straight lines that originate from the end of the last line."
+msgstr ""
+"ì?´ í?¤ë?? ì§?ì?  그리기 모ë??ë¡? ë°?꾸ë?? í?¤ì??ë??ë?¤. <keycap>Shift</keycap> í?¤ë¥¼ ë??른 "
+"ì??í??ë¡? <mousebutton>ë²?í?¼ 1</mousebutton> ì?? ë??르면 ì§?ì? ì?´ ë§?ë?¤ì?´ì§?ë??ë?¤. 그리"
+"ê³  ë?¤ë¥¸ ì ?ì?? ì°?ì?¼ë©´ ë§?ì§?ë§? ì? ì?? ë??ì??ì?? ì?´ì?´ì§?ë?? ë??ë?¤ë¥¸ ì§?ì? ì?´ 그려ì§?ë??ë?¤."
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:97(title)
+#, fuzzy
+msgid "Paintbrush tool options"
+msgstr "ë??구 ì?µì?? ì´?기í??(_E)"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:30(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-pen.png'; "
+"md5=3cb7f77d63587e15ad5d170b4dfe493a"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-palette.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:94(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-ink.png'; "
+"md5=a796fb68341de6d4b3d97d8459b7790d"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:195(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/ink-type-circle.png'; "
+"md5=e7c4f89f1c36583389c9f78560bb166e"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:16(title) src/toolbox/paint/ink.xml:20(secondary)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:23(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Ink"
+msgstr "ì??í?¬"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:27(title)
+#, fuzzy
+msgid "The <quote>Ink</quote> tool in Toolbox"
+msgstr "ë??구 ì??ì??ì?? <quote>물체 ì? í??</quote> ë??구"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:35(para)
+msgid ""
+"The Ink tool uses a simulation of an ink pen with a controllable nib to "
+"paint solid brush strokes with an antialiased edge. The size, shape and "
+"angle of the nib can be set to determine how the strokes will be rendered."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:43(para)
+msgid "You can find the Ink tool in several ways :"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:46(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"In the image-menu through: <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Paint Tools</guisubmenu><guimenuitem>Ink</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"ì?´ë¯¸ì§? ë©?ë?´ë°?ì??ì?? <menuchoice><guimenu>ë??구</guimenu><guisubmenu>ì? í?? ë??구</"
+"guisubmenu><guimenuitem>ì?¬ê°? ì? í??</guimenuitem></menuchoice> ì?? ì? í??í??ê±°ë??,"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:56(para)
+msgid ""
+"By clicking on the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-ink-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:64(para)
+#, fuzzy
+msgid "or by using the <keycap>K</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr ""
+"ê·¸ ì?¸ë¡? í?¤ë³´ë?? ë?¨ì¶?í?¤ <keycap>N</keycap> ì?? ë??ë?¬ ì?°í?? ë??구를 ì?¬ì?©í?  ì??ë?? ì??ì?µ"
+"ë??ë?¤."
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:79(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This key changes the nib to a <link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Color "
+"Picker</link>."
+msgstr "ì?´ í?¤ë¥¼ ë??르면 ì?°í?? ë??구ê°? ì??ì?? ì¶?ì¶?ë??구ë¡? ë°?ë??ë??ë?¤."
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:91(title)
+#, fuzzy
+msgid "Ink Tool options"
+msgstr "ë??구 ì?µì?? ì´?기í??(_E)"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:103(term)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:128(term)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:145(term)
+msgid "Mode; Opacity"
+msgstr "모ë??; ë¶?í?¬ëª?ë??"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:109(term)
+#, fuzzy
+msgid "Adjustment"
+msgstr "ì¡°ì ?"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:113(term) src/toolbox/paint/ink.xml:138(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:386(term)
+msgid "Size"
+msgstr "�기"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:115(para)
+msgid ""
+"Controls the apparent width of the pen's nib with values that ranges from 0 "
+"(very thin) to 20 (very thick)."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:122(term)
+#, fuzzy
+msgid "Angle"
+msgstr "ê°?ë??"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:124(para)
+msgid ""
+"This controls the apparent angle of the pen's nib relative to horizontal."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:134(term)
+#, fuzzy
+msgid "Sensitivity"
+msgstr "ê°?ë??"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:140(para)
+msgid ""
+"This controls the size of the nib, from minimum to maximum. Note that a size "
+"of 0 does not result in a nib of size zero, but rather a nib of minimum size."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:148(term)
+#, fuzzy
+msgid "Tilt"
+msgstr "기�기:"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:150(para)
+msgid ""
+"Controls the apparent tilt of the nib relative to horizontal. This control "
+"and the Angle control described above are interrelated. Experimentation is "
+"the best means of learning how to use them."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:159(term)
+#, fuzzy
+msgid "Speed"
+msgstr "ì??ë??(_S):"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:161(para)
+msgid ""
+"This controls the effective size of the nib as a function of drawing speed. "
+"That is, as with a physical pen, the faster you draw, the narrower the line."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:172(term)
+#, fuzzy
+msgid "Type and Shape"
+msgstr "격ì?? ë³´ì?? ë°? í??ì??"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:176(term)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:126(term)
+#, fuzzy
+msgid "Type"
+msgstr "Type(ì? í??)"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:178(para)
+msgid "There are three nib shapes to choose from: circle, square, and diamond."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:185(term) src/toolbox/paint/blend.xml:193(term)
+msgid "Shape"
+msgstr "모ì??ë??ë¡?"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:187(para)
+msgid ""
+"The geometry of the nib type can be adjusted by holding button 1 of the "
+"mouse on the small square at the center of the Shape icon and moving it "
+"around."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:26(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-heal.png'; "
+"md5=a4bcf023c36a0802a0ecebe7858c7f36"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-palette.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:127(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-heal.png'; "
+"md5=1d69fc014dd1a5db49a4e72f9750d7ae"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:175(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/heal-compar.png'; "
+"md5=920f5f8c9590a7870b8206c8df35ec15"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:13(title)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:16(secondary)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:19(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Heal"
+msgstr "ë³µì??"
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:23(title)
+#, fuzzy
+msgid "The <quote>Heal tool</quote> in the Toolbox"
+msgstr "ë??구 ì??ì??ì?? <quote>물체 ì? í??</quote> ë??구"
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:30(para)
+msgid ""
+"This tool was once described as <quote>The healing brush looks like a smart "
+"clone tool on steroids</quote>. And indeed the Healing Tool is a close "
+"relative to the Clone Tool, but it is more smart to remove small failures in "
+"images. A typical usage is the removal of wrinkles in photographs. To do so, "
+"pixels are not simply copied from source to destination, but the area around "
+"the destination is taken into account before cloning is applied. The "
+"algorithm used for this, is described in a scientific paper by Todor "
+"Georgiev <xref linkend=\"bibliography-online-georgiev\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:41(para)
+msgid ""
+"To use it, first choose a brush with a size adapted to the defect. Then "
+"<keycap>Ctrl</keycap>-click on the area you want to reproduce. Release the "
+"<keycap>Ctrl</keycap> key and drag the sample to the defect. Click. If the "
+"defect is slight, not very different from its surrounding, it will be "
+"corrected as soon. Else, you can correct it with repeated clicks, but with a "
+"risk of daubing"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:57(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
+"tools</guisubmenu><guimenuitem>Heal</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+"ì?´ë¯¸ì§? ë©?ë?´ë°?ì??ì?? <menuchoice><guimenu>ë??구</guimenu><guisubmenu>ì? í?? ë??구</"
+"guisubmenu><guimenuitem>ì?¬ê°? ì? í??</guimenuitem></menuchoice> ì?? ì? í??í??ê±°ë??,"
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:67(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"or by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-heal-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox,"
+msgstr ""
+"í?¹ì?? ë??구 ì??ì??ì??ì?? ë??구 ì??ì?´ì½? <guiicon><placeholder-1/> ì?? ì? í??í?©ë??ë?¤. </"
+"guiicon>"
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:76(para)
+#, fuzzy
+msgid "or by clicking on the <keycap>H</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr ""
+"ê·¸ ì?¸ë¡? í?¤ë³´ë?? ë?¨ì¶?í?¤ <keycap>N</keycap> ì?? ë??ë?¬ ì?°í?? ë??구를 ì?¬ì?©í?  ì??ë?? ì??ì?µ"
+"ë??ë?¤."
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:91(para)
+msgid ""
+"The Ctrl key is used to select the source. You can heal from any layer of "
+"any image, by clicking on the image display, with the Ctrl key held down, "
+"while the layer is active (as shown in the Layers dialog). If Alignment is "
+"set to <quote>Non-aligned</quote> or <quote>Aligned</quote> in Tool Options, "
+"then the point you click on becomes the origin for healing: the image data "
+"at that point will be used when you first begin painting with the Heal tool. "
+"In source-selection mode, the cursor changes to a crosshair-symbol."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:109(para)
+msgid ""
+"Once the source is set, if you press this key, you will see a thin line "
+"connecting the previously clicked point with the current pointer location. "
+"If you click again, while going on holding the <keycap>Shift</keycap> key "
+"down, the tool will <quote>heal</quote> along this line."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:124(title)
+#, fuzzy
+msgid "Heal Tool options"
+msgstr "ë??구 ì?µì?? ì´?기í??(_E)"
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:136(term)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Mode; Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics, Fade out, Apply Jitter, Hard "
+"Edges"
+msgstr ""
+"모ë??; ë¶?í?¬ëª?ë??; ë¶?; í?¬ê¸° ì¡°ì ?, ì??ë ¥ ê°?ë??; ì ?ì ? í??릿í??ê²?; ì§?í?°(Jitter) ì ?ì?©; "
+"ê·¸ë?¼ë??ì?¸í?¸ì?? ì??ì?? ì?¬ì?©"
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:145(term)
+#, fuzzy
+msgid "Sample merged"
+msgstr "í??본 í?©ì¹?기"
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:147(para)
+msgid ""
+"If you enable this option, healing is not calculated only from the values of "
+"the active layer, but from all visible layers."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:154(term) src/toolbox/paint/clone.xml:224(term)
+#, fuzzy
+msgid "Alignment"
+msgstr "�춤"
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:156(para)
+msgid ""
+"This option is described in <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone tool</"
+"link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:166(title)
+#, fuzzy
+msgid "Healing is not cloning"
+msgstr "%directory ë??ë ?í? ë¦¬ì?? ì?¸ ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:167(para)
+msgid ""
+"Although the Heal tool has common features with the Clone tool on using, the "
+"result is quite different."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:172(title)
+msgid "Comparing <quote>Clone</quote> and <quote>Heal</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:178(para)
+msgid ""
+"Two black spots in the red area. Zoom x800. The source is where the four "
+"colors meet. Cloning on the left spot. Healing on the right spot."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:35(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-eraser.png'; "
+"md5=fc1b140da420677c23581b4c863a43cf"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-palette.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:56(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/eraser-ex1.png'; "
+"md5=171238f57248215d31679005777c354b"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:67(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/eraser-ex2.png'; "
+"md5=8204a324ca11c64d70b5c1749a1a3c5e"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:177(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-eraser.png'; "
+"md5=2d422b1ef4b36ec26f574e55415fb913"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:18(title)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:21(secondary)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:24(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Eraser"
+msgstr "���"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:27(primary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:260(primary)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:389(term)
+#, fuzzy
+msgid "Transparency"
+msgstr "í?¬ëª?ë??"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:28(secondary)
+#, fuzzy
+msgid "Eraser tool"
+msgstr "ë??구 ì?µì??"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:32(title)
+#, fuzzy
+msgid "Eraser tool icon in the Toolbox"
+msgstr "ë??구ì??ì??ì?? ë§?ë²? ì§?í?¡ì?´ ë??구 ì??ì?´ì½?"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:40(para)
+msgid ""
+"The Eraser is used to remove areas of color from the current layer or from a "
+"selection of this layer. If the Eraser is used on something that does not "
+"support transparency (a selection mask channel, a layer mask, or the "
+"Background layer if it lacks an alpha channel), then erasing will show the "
+"background color, as displayed in the Color Area of the Toolbox (in case of "
+"a mask, the selection will be modified). Otherwise, erasing will produce "
+"either partial or full transparency, depending on the settings for the tool "
+"options. You can learn more on how to add an alpha channel to a layer in "
+"<xref linkend=\"gimp-layer-alpha-add\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:53(title)
+#, fuzzy
+msgid "Eraser and Alpha channel"
+msgstr "ì??í?? ì±?ë??ì?? ì??ì ?"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:59(para)
+msgid ""
+"The Background Color is White. The image has no Alpha channel. The Eraser "
+"(Opacity 100%) shows the BG color."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:70(para)
+msgid "The image has an Alpha channel. The Eraser shows transparency."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:77(para)
+msgid ""
+"If you need to erase some group of pixels completely, leaving no trace "
+"behind of their previous contents, you should check the \"Hard edge\" box in "
+"the Tool Options. Otherwise, sub-pixel brush placement will cause partial "
+"erasure at the edges of the brush-stroke, even if you use a hard-edged brush."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:86(para)
+msgid ""
+"If you use GIMP with a tablet, you may find it convenient to treat the "
+"reverse end of the stylus as an eraser. To make this work, all you need to "
+"do is click the reverse end on the Eraser tool in the Toolbox. Because each "
+"end of the stylus is treated as a separate input device, and each input "
+"device has its own separate tool assignment, the reverse end will then "
+"continue to function as an Eraser as long as you don't select a different "
+"tool with it."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:98(title)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:79(title)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:65(title)
+#, fuzzy
+msgid "Activating the tool"
+msgstr "ë??구 ì? í??í??기"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:99(para) src/toolbox/paint/clone.xml:80(para)
+#, fuzzy
+msgid "You can activate this tool in several ways:"
+msgstr "물체 ì? í?? ë??구ë?? ë?¤ì?? ë?? ê°?ì§? ë°©ë²?ì?? í?µí?´ ì?¬ì?©í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤.:"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:102(para)
+msgid ""
+"From the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Paint Tools</guisubmenu><guimenuitem>Eraser</"
+"guimenuitem></menuchoice>;"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:112(para)
+msgid ""
+"from the Toolbox by clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic "
+"fileref=\"images/toolbox/stock-tool-eraser-22.png\"/></guiicon>;"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:120(para)
+msgid ""
+"or from the keyboard using the shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>E</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:129(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:146(title)
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:68(title)
+#, fuzzy
+msgid "Key modifiers"
+msgstr "ë°?ë¡?ê°?기 í?¤ì?? ì¡°í?© í?¤"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:130(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"See the <xref linkend=\"gimp-tool-brush\"/> for a description of key "
+"modifiers that have the same effect on all paint tools."
+msgstr ""
+"모ë?  ë¶? ë??구ì?? ê³µí?µì ?ì?¸ ë??구 ì?µì??ì?? ë??í?´ì??ë?? <link linkend=\"gimp-tool-brush-"
+"options\">ë¶? ë??구 ê°?ì??</link> 를 참조í??ì?­ì??ì?¤."
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:140(para)
+msgid ""
+"For the Eraser, holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key puts it into "
+"<quote>color picker</quote> mode, so that it selects the color of any pixel "
+"it is clicked on. Unlike other brush tools, however, the Eraser sets the "
+"<emphasis>background</emphasis> color rather than the foreground color. This "
+"is more useful, because on drawables that don't support transparency, "
+"erasing replaces the erased areas with the current background color."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:153(keycap)
+#, fuzzy
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:156(para)
+msgid ""
+"For the Eraser, holding down the <keycap>Alt</keycap> key switches it into "
+"<quote>anti-erase</quote> mode, as described below in the Tool Options "
+"section. Note that on some systems, the <keycap>Alt</keycap> key is trapped "
+"by the Window Manager. If this happens to you, you may be able to use "
+"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo> instead."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:171(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:214(title)
+#, fuzzy
+msgid "Tool Options"
+msgstr "ë??구 ì?µì??"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:173(title)
+#, fuzzy
+msgid "Tool Options for the Eraser tool"
+msgstr "ì?¬ê°?미 ë??구ì?? ë??구 ì? í??ì?¬í?­"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:186(term)
+#, fuzzy
+msgid "Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade Out; Apply Jitter; Incremental"
+msgstr ""
+"모ë??; ë¶?í?¬ëª?ë??; ë¶?; í?¬ê¸° ì¡°ì ?, ì??ë ¥ ê°?ë??; ì ?ì ? í??릿í??ê²?; ì§?í?°(Jitter) ì ?ì?©; "
+"ê·¸ë?¼ë??ì?¸í?¸ì?? ì??ì?? ì?¬ì?©"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:194(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:257(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:264(primary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:358(term)
+msgid "Opacity"
+msgstr "ë¶?í?¬ëª?ë??"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:196(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Opacity</guilabel> slider, in spite of its name, determines "
+"the <quote>strength</quote> of the tool. Thus, when you erase on a layer "
+"with an alpha channel, the higher the opacity you use, the more transparency "
+"you get!"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:205(term)
+#, fuzzy
+msgid "Hard Edge"
+msgstr "ê°?ì?¥ì??리 ë?±ë?±í??ê²?"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:207(para)
+msgid ""
+"This option avoids partial erasure at the edges of the brush-stroke. See "
+"above."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:214(term)
+#, fuzzy
+msgid "Anti Erase"
+msgstr "��기 복구"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:216(para)
+msgid ""
+"The Anti Erase option of the Erase tool can un-erase areas of an image, even "
+"if they are completely transparent. This feature only works when used on "
+"layers with an alpha channel. In addition to the check-button in the Tool "
+"Options, it can also be activated on-the-fly by holding down the "
+"<keycap>Alt</keycap> key (or, if the <keycap>Alt</keycap> key is trapped by "
+"the Window Manager, by holding down <keycombo><keycap>Alt</"
+"keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>)."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:227(para)
+msgid ""
+"To understand how anti-erasing is possible, you should realize that erasing "
+"(or cutting, for that matter) only affects the alpha channel, not the RGB "
+"channels that contain the image data. Even if the result is completely "
+"transparent, the RGB data is still there, you simply can't see it. Anti-"
+"erasing increases the alpha value so that you can see the RGB data once "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:249(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Selection"
+msgstr ""
+"ë? ì??ë?? ì? í??ì?? ê³ ì ?ì??í?¤ë?? ë°©ë²?ì??ë?? ë?? ê°?ì§?ê°? ì??ë?¤. ê°?ì?¥ ì? ì?©í?? 첫ë²?째ë?? ë? ì??"
+"ë?? ì? í??ì?? ì??ë¡?ì?´ ë ?ì?´ì?´ë¡? ë°?꾸ë?? ê²?ì?´ë?¤. ì?´ê²?ì?? ë? ì??ë?? ì? í??ì?? í??ì?±í??ì??í?¨ ì??í??"
+"ì??ì?? ì??ë¡?ì?´ ë ?ì?´ì?´ë¥¼ ë§?ë?¤ë©´ ë??ë?¤. ë??ë²?째 ë°©ë²?ì?? ë? ì??ë?? ì? í??ì?? 기존ì?? ë ?ì?´ì?´"
+"ì?? ê³ ì ?ì??ì¼? í?´ë?¹ ë ?ì?´ì?´ì?? í?¬í?¨ì??í?¤ë?? ê²?ì?´ë?¤. ì?´ê²?ì?? ë? ì??ë?? ì? í??ì?? ë°?ê¹¥ ë¶?ë¶?"
+"ì?? í?´ë¦­í??ë©´ ë??ë?¤. ê·¸ë?¬ë©´ ë? ì??ë?? ì? í??ì?? í??ì?±í??ë?? ë ?ì?´ì?´ì?? í?©ì³?ì§?ë?¤."
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:250(secondary)
+#, fuzzy
+msgid "Change shape"
+msgstr "모ì?? ê·¸ë?¼ë??ì?¸í?¸"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:252(para)
+msgid ""
+"You can use the Eraser tool to change the shape of a floating selection. By "
+"erasing, you can trim the edges of the selection."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:26(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-dodge.png'; "
+"md5=05d2ece7a1d70dd78920a622b5eaf28b"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-palette.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:108(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-dodge.png'; "
+"md5=052e3f348dde6e41cb0353bd19e1bd0c"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:13(title)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:16(secondary)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:19(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Dodge/Burn"
+msgstr "ë?·ì§?/ë²? ë??구"
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:23(title)
+#, fuzzy
+msgid "Dodge tool"
+msgstr "ë??구 ì?µì??"
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:30(para)
+msgid ""
+"The Dodge or Burn tool uses the current brush to lighten or darken the "
+"colors in your image. The mode will determine which type of pixels are "
+"affected."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:43(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
+"Tools</guisubmenu><guimenuitem>Dodge / Burn</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"ì?´ë¯¸ì§? ë©?ë?´ë°?ì??ì?? <menuchoice><guimenu>ë??구</guimenu><guisubmenu>ì? í?? ë??구</"
+"guisubmenu><guimenuitem>ì?¬ê°? ì? í??</guimenuitem></menuchoice> ì?? ì? í??í??ê±°ë??,"
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:53(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-dodge-22.png\"/"
+"></guiicon>,"
+msgstr ""
+"í?¹ì?? ë??구 ì??ì??ì??ì?? ë??구 ì??ì?´ì½? <guiicon><placeholder-1/> ì?? ì? í??í?©ë??ë?¤. </"
+"guiicon>"
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:62(para)
+msgid ""
+"or by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>D</keycap></"
+"keycombo> keyboard shortcut."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:79(para)
+msgid ""
+"Toggle between dodge or burn types. The type will remain switched until "
+"<keycap>Ctrl</keycap> is released."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:90(para)
+msgid ""
+"<keycap>Shift</keycap> places the Dodge or Burn tool into straight line "
+"mode. Holding Shift while clicking <mousebutton>Button1</mousebutton> will "
+"Dodge or Burn in a straight line. Consecutive clicks will continue Dodge or "
+"Burn in straight lines that originate from the end of the last line."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:105(title)
+#, fuzzy
+msgid "<quote>Dodge/Burn</quote> tool options"
+msgstr "<quote>물체 ì? í??</quote> ë??구 ì? í?? ì?¬í?­"
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:117(term)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade out; Apply Jitter, Hard edges"
+msgstr ""
+"모ë??; ë¶?í?¬ëª?ë??; ë¶?; í?¬ê¸° ì¡°ì ?, ì??ë ¥ ê°?ë??; ì ?ì ? í??릿í??ê²?; ì§?í?°(Jitter) ì ?ì?©; "
+"ê·¸ë?¼ë??ì?¸í?¸ì?? ì??ì?? ì?¬ì?©"
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:128(para)
+msgid "The dodge effect lightens colors."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:129(para)
+msgid "The burn effect darkens colors."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:133(term)
+#, fuzzy
+msgid "Range"
+msgstr "ë²?ì??"
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:135(para)
+#, fuzzy
+msgid "There are three modes:"
+msgstr "Moiré Effect"
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:138(para)
+msgid "<guilabel>Shadows</guilabel> restricts the effect to darkest pixels."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:143(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Midtones</guilabel> restricts the effect to pixels of average tone."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:148(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Highlights</guilabel> restricts the effect to lightest pixels."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:156(term)
+#, fuzzy
+msgid "Exposure"
+msgstr "��"
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:158(para)
+msgid ""
+"Exposure defines how much the tool effect will be strong, as a more or less "
+"exposed photograph. Default slider is 50 but can vary from 0 to 100."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:29(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-blur.png'; "
+"md5=b29caec2a631aeeffa7f1dd33ab97cd5"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-palette.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:133(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-blur-sharpen.png'; "
+"md5=4e5d2fda5c997c3a2b17a43926a27567"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:16(title)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:19(secondary)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:22(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Blur/Sharpen"
+msgstr "í??릿í??ê²?/ë? ì¹´ë¡­ê²?"
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:26(title)
+#, fuzzy
+msgid "Blur/Sharpen tool icon in the Toolbox"
+msgstr "ë??구ì??ì??ì?? ë§?ë²? ì§?í?¡ì?´ ë??구 ì??ì?´ì½?"
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:33(para)
+msgid ""
+"The Blur/Sharpen tool uses the current brush to locally blur or sharpen your "
+"image. Blurring with it can be useful if some element of your image stands "
+"out too much, and you would like to soften it. If you want to blur a whole "
+"layer, or a large part of one, you will probably be better off using one of "
+"the <link linkend=\"filters-blur\">Blur Filters</link>. The direction of a "
+"brushstroke has no effect: if you want directional blurring, use the Smudge "
+"tool."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:42(para)
+msgid ""
+"In <quote>Sharpen</quote> mode, the tool works by increasing the contrast "
+"where the brush is applied. A little bit of this may be useful, but over-"
+"application will produce noise. Some of the <link linkend=\"filters-enhance"
+"\">Enhancement Filters</link>, particularly the <link linkend=\"plug-in-"
+"unsharp-mask\">Unsharp Mask</link>, do a much cleaner job of sharpening "
+"areas of a layer."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:52(para)
+msgid ""
+"You can create a more sophisticated sharpening brush using the Clone tool. "
+"To do this, start by duplicating the layer you want to work on, and run a "
+"sharpening filter, such as Unsharp Mask, on the copy. Then activate the "
+"Clone tool, and in its Tool Options set Source to <quote>Image source</"
+"quote> and Alignment to <quote>Registered</quote>. Set the Opacity to a "
+"modest value, such as 10. Then Ctrl-click on the copy to make it the source "
+"image. If you now paint on the original layer, you will mix together, where "
+"the brush is applied, the sharpened version with the unsharpened version."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:65(para)
+msgid ""
+"Both blurring and sharpening work incrementally: moving the brush repeatedly "
+"over an area will increase the effect with each additional pass. The Rate "
+"control allows you to determine how quickly the modifications accumulate. "
+"The Opacity control, however, can be used to limit the amount of blurring "
+"that can be produced by a single brushstroke, regardless of how many passes "
+"are made with it."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:81(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
+"tools</guisubmenu><guimenuitem>Blur/Sharpen</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"ì?´ë¯¸ì§? ë©?ë?´ë°?ì??ì?? <menuchoice><guimenu>ë??구</guimenu><guisubmenu>ì? í?? ë??구</"
+"guisubmenu><guimenuitem>ì?¬ê°? ì? í??</guimenuitem></menuchoice> ì?? ì? í??í??ê±°ë??,"
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:90(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-blur-22.png\"/></"
+"guiicon> in the Toolbox."
+msgstr ""
+"í?¹ì?? ë??구 ì??ì??ì??ì?? ë??구 ì??ì?´ì½? <guiicon><placeholder-1/> ì?? ì? í??í?©ë??ë?¤. </"
+"guiicon>"
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:100(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"By using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>U</"
+"keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+"ë??ë?? <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>B</keycap></keycombo> í?¤ë¥¼ ì?´ì?©"
+"í?´ ì±?ì?°ê¸° ë??구를 ì?¬ì?©í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:110(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"See the <link linkend=\"gimp-tool-brush\">Paint Tools' Common Features</"
+"link> for a description of key modifiers that have the same effect on all "
+"paint tools."
+msgstr ""
+"모ë?  ë¶? ë??구ì?? ê³µí?µì ?ì?¸ ë??구 ì?µì??ì?? ë??í?´ì??ë?? <link linkend=\"gimp-tool-brush-"
+"options\">ë¶? ë??구 ê°?ì??</link> 를 참조í??ì?­ì??ì?¤."
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:117(para)
+msgid ""
+"<keycap>Ctrl</keycap>: Holding down the Ctrl key toggles between Blur and "
+"Sharpen modes; it reverses the setting shown in the Tool Options."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:129(title)
+#, fuzzy
+msgid "Tool Options for the Blur/Sharpen tool"
+msgstr "ì?¬ê°? ì? í?? ë??구ì?? ë??구 ì? í??ì?¬í?­"
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:142(term)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade Out; Apply Jitter; Hard Edges"
+msgstr ""
+"모ë??; ë¶?í?¬ëª?ë??; ë¶?; í?¬ê¸° ì¡°ì ?, ì??ë ¥ ê°?ë??; ì ?ì ? í??릿í??ê²?; ì§?í?°(Jitter) ì ?ì?©; "
+"ê·¸ë?¼ë??ì?¸í?¸ì?? ì??ì?? ì?¬ì?©"
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:151(term)
+#, fuzzy
+msgid "Convolve Type"
+msgstr "컨ë°?ë¸? ì? í?? (%s)"
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:153(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Blur</emphasis> mode causes each pixel affected by the brush to be "
+"blended with neighboring pixels, thereby increasing the similarity of pixels "
+"inside the brushstroke area. <emphasis>Sharpen</emphasis> mode causes each "
+"pixel to become more different from its neighbors than it previously was: it "
+"increases contrast inside the brushstroke area. Too much Sharpen ends in an "
+"ugly flocculation aspect. Whatever setting you choose here, you can reverse "
+"it on-the-fly by holding down the Ctrl key."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:164(para)
+msgid "<quote>Convolve</quote> refers to a mathematical method using matrices."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:171(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:376(term)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:123(term)
+msgid "Rate"
+msgstr "ë??ì?? ì??ë??"
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:173(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <guilabel>Rate</guilabel> slider sets the strength of the Blur/Sharpen "
+"effect."
+msgstr ""
+"<guilabel>ë??ì? í??</guilabel> 모ì??ì?? ë??ë??ê·¸í?? 길ì?´ë¥¼ ë??ë¹?ë¡? í??ë?? ë??ì? ì?? 그립ë??"
+"ë?¤."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:31(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/brush-tools-box.png'; "
+"md5=3d07dfea4430df33db57677181604e36"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/brush-examples.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:220(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-brushcommon.png'; "
+"md5=29ec59f6ee51a0fa288d39790719c0bd"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:323(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/brush-dynamics.png'; "
+"md5=68dec0952d8e8a54ee36538b52fddbc7"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/brush-examples.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:442(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/jitter.png'; "
+"md5=c63e4ebfcb928b5fe8bb2d1b0f04c7d7"
+msgstr "@@image: 'images/using/text-tool.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:480(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-paint-gradient.png'; "
+"md5=430b9cc940825a95bebab9a23c636b45"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:545(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-normal.png'; "
+"md5=df197bc06691283d2b779673bbe451b6"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:554(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-none.png'; "
+"md5=418008a792aef7556664c8ddf7c2094d"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:563(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-sawtooth.png'; "
+"md5=efdcc25a545271f79509108933d43a17"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:572(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-triangular.png'; "
+"md5=11146d05d5b0796f86d0eba36c5d6fc4"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:631(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/dissolve-mode-example.png'; "
+"md5=74357b38818c9559a0e087f9ef98f7d2"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:653(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/mode-dissolve.png'; "
+"md5=4d0cc7ad35249623981c040171445a73"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:683(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:761(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/glossary/modes-normal2.png'; "
+"md5=e3226ffc5fa2ac181def6582bbb51932"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/glossary/modes-multilayer.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:692(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/wilber-layers.png'; "
+"md5=0fa9b09b0c7e499144df0c668bb84bb1"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/wilber-channel-rgb.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:701(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/glossary/modes-behind.png'; "
+"md5=8d67547c4b2f6a6542efc970cb35e5a7"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/glossary/modes-multilayer.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:734(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/mode-behind.png'; "
+"md5=e50808007486121237c6027a369c83fd"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:770(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/glossary/modes-colorerase.png'; "
+"md5=552302f1194c41205bfd11fba30eebd1"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/glossary/modes-multilayer.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:821(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/mode-erase.png'; "
+"md5=adcbbbf4adef19bbabbc0244bdaa261e"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:20(title)
+msgid "Common Features"
+msgstr "���� ��"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:22(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <acronym>GIMP</acronym> Toolbox includes thirteen <quote>paint tools</"
+"quote>, all grouped together at the bottom (in the default arrangement)."
+msgstr ""
+"ê¹?í?? ë??구 ì??ì??ì??ë?? 13 ê°?ì?? <quote>ë¶? ë??구</quote>ê°? ì??ì?¼ë©°, ì?´ ë??구ë?¤ì?? 모ë?? "
+"ë??구 ì??ì??ì?? ì??ë??쪽ì?? ì??ì¹?í?´ ì??ì?µë??ë?¤. ì?´ ë??구ë?¤ì?´ ê³µí?µì ?ì?¼ë¡? ê°?ì§?ê³  ì??ë?? 기ë?¥"
+"ì?? ë§?ì?°ì?¤ë¥¼ í?µí?´ ì?´ë¯¸ì§? í??ë©´ì??ì?? 그림ì?? 그리ë?? 기ë?¥ì??ë??ë?¤. ê·¸ ì¤?ì??"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:28(title)
+#, fuzzy
+msgid "The Paint Tools (Tools Box)"
+msgstr "ë¶? ë??구"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:35(para)
+msgid ""
+"The feature they all have in common is that all of them are used by moving "
+"the pointer across the image display, creating brush-strokes. Four of them"
+msgstr ""
+"ë?±ì?? ì§?ê´?ì ?ì?¼ë¡? ë¶?ì?¼ë¡? \"ì¹ ì?? í??ë??\" ë??구ì²?ë?¼ ë??ì??í?©ë??ë?¤. í??ì§?ë§? ë?¤ë¥¸ ë¶? ë??구"
+"ë?¤ì?? ì?½ê°?ì?© ë?¤ë¥¸ ë°©ì??ì?¼ë¡? ë??ì??í?©ë??ë?¤."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:42(para)
+msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-pencil\">Pencil</link>,"
+msgstr "ì?°í??,"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:47(para)
+msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-paintbrush\">Paintbrush</link>,"
+msgstr "ì¹ í??기ë¶?,"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:52(para)
+msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-airbrush\">Airbrush</link> and"
+msgstr "ì??ì?´ë¸?ë?¬ì??,"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:57(para)
+msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-ink\">Ink tool</link>"
+msgstr "ì??í?¬ ë??구"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:63(para)
+msgid ""
+"behave like the intuitive notion of <quote>painting</quote> with a brush. "
+"Pencil, Paintbrush, and Airbrush are called <quote>basic painting tools</"
+"quote> or <link linkend=\"gimp-tools-brush\">brush&nbsp;tools</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:68(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The other tools use a brush to modify an image in some way rather than paint "
+"on it:"
+msgstr ""
+"ë§?ì?°ì?¤ ë??ì?  í??ë¸?ë ?ì?? ì?´ì?©í??ë©´, ë¶? ë??구를 ì¡°ê¸?ë?? í?¸ë¦¬í??ê²? ì?¬ì?©í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤. "
+"ë¶? ë??구ë?¤ì?? í??ë¸?ë ?ì??ì??ë§? ì?¬ì?©ì?´ ê°?ë?¥í?? <quote>ì??ë ¥ ê°?ë??</quote> ë?¼ë?? í?¹ë³?í?? "
+"ì?µì??ì?? ê°?ì§?ê³  ì??ì?µë??ë?¤."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:74(para)
+msgid ""
+"the <link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">Bucket Fill</link> fills with "
+"color or pattern;"
+msgstr "ì±?ì?°ê¸° ë??구ë?? ì?¼ì ? ì??ì?­ì?? ì??ì?´ë?? 무ë?¬ë¡? ì±?ì??ë??ë?¤."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:80(para)
+msgid ""
+"the <link linkend=\"gimp-tool-blend\">Gradient</link> fills with gradients;"
+msgstr "ê·¸ë?¼ë??ì?¸í?¸ ë??구ë?? ì?¼ì ? ì??ì?­ì?? ê·¸ë?¼ë??ì?¸í?¸ë¡? ì±?ì??ë??ë?¤."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:86(para)
+msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-eraser\">Eraser</link> erases;"
+msgstr "ì§?ì?°ê°? ë??구ë?? ì§?ì?°ë?? ë??ì??ì?? í?©ë??ë?¤."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:91(para)
+msgid ""
+"the <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone tool</link> copies from a "
+"pattern, or image;"
+msgstr "ë??ì?¥ ë??구ë?? 무ë?¬ë?? ì?´ë¯¸ì§?를 ë³µì?¬í?©ë??ë?¤."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:97(para)
+msgid ""
+"the <link linkend=\"gimp-tool-perspective-clone\">Perspective Clone</link> "
+"tool copies into a changed perspective;"
+msgstr "ì??ê·¼ ë³µì ? ë??구ë?? ì??ê·¼ë²?ì?? ì ?ì?©í??ì?¬ ë³µì?¬í?©ë??ë?¤."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:103(para)
+msgid ""
+"the <link linkend=\"gimp-tool-heal\">Heal tool</link> corrects small defects;"
+msgstr "ë³µì?? ë??구ë?? ì??ì?? ê²°í?¨ë?±ì?? êµ?ì ?í?©ë??ë?¤."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:109(para)
+msgid ""
+"the <link linkend=\"gimp-tool-convolve\">Convolve tool</link> blurs or "
+"sharpens;"
+msgstr ""
+"í??릿í??ê²?/ì? ëª?í??ê²? ë??구ë?? ì?´ë¯¸ì§?ì?? ì?¼ë¶?를 í??릿í??ê²? í??ê±°ë?? ì? ëª?í??ê²? ë§?ë?­ë??ë?¤."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:115(para)
+msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-smudge\">Smudge tool</link> smears;"
+msgstr "문ì§?르기 ë??구ë?? ì??ì?¼ë¡? 문ì§?른 ë?¯í?? í?¨ê³¼ë¥¼ ë??ë??ë?¤."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:120(para)
+msgid ""
+"and the <link linkend=\"gimp-tool-dodge-burn\">Dodge/Burn tool</link> "
+"lightens or darkens."
+msgstr "ë?·ì§?/ë²? ë??구ë?? ì?´ë¯¸ì§?ì?? ì?¼ë¶?를 ë°?ê±°ë?? ì?´ë?¡ê²? ë§?ë?­ë??ë?¤."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:127(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The advantages of using <acronym>GIMP</acronym> with a tablet instead of a "
+"mouse probably show up more clearly for brush tools than anywhere else: the "
+"gain in fine control is invaluable. These tools also have special "
+"<quote>Pressure sensitivity</quote> options that are only usable with a "
+"tablet."
+msgstr ""
+"ê·¸ ì?¸ë¡? ì? í??ì?´ë?? ê²½ë¡?를 ë§?ë?¤ê³  <quote>ë?°ë?¼ 그리기</quote>를 ì ?ì?©ì??í?¤ë?? ë°©ë²?ì²?"
+"ë?¼ <quote>ì§?ì ?</quote> ì§?ì ? ë¶? ë??구ì?? ì??ë??í??ë?? 기ë²?ë?¤ì?? ì ?ì?©ì??í?¤ë?? ë°©ë²?ë?¤ë?? "
+"ì??ì?µë??ë?¤. ë?°ë?¼ê·¸ë¦¬ê¸°ì?? ê²½ì?° ì§?ì?°ê°?, 문ì§?르기 ë??구 ë?±ì?? í?¬í?¨í?? 모ë?  ë¶? ë??구를 "
+"ì?´ì?©í?  ì?? ì??ê³ , ì?µì?? ë?±ì?? ì ?ì?©í?  ì??ë?? ì??ì?µë??ë?¤. ì?´ì?? ë??í?? ë?? ì??ì?¸í?? ë?´ì?©ì?? ë?°"
+"ë?¼ê·¸ë¦¬ê¸° 를 참고í??ì?¸ì??."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:134(para)
+msgid ""
+"In addition to the more common <quote>hands-on</quote> method, it is "
+"possible to apply paint tools in an automated way, by creating a selection "
+"or path and then <quote>stroking</quote> it. You can choose to stroke with "
+"any of the paint tools, including nonstandard ones such as the Eraser, "
+"Smudge tool, etc., and any options you set for the tool will be applied. See "
+"the section on <link linkend=\"gimp-selection-stroke\">Stroking</link> for "
+"more information."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:153(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key has a special effect on every "
+"paint tool. For the Pencil, Paintbrush, Airbrush, Ink, and Eraser, it "
+"switches them into <quote>color picker</quote> mode, so that clicking on an "
+"image pixel causes <acronym>GIMP</acronym>'s foreground to be set to the "
+"active layer's color at that point (or, for the Eraser, <acronym>GIMP</"
+"acronym>'s background color). For the Clone tool, the <keycap>Ctrl</keycap> "
+"key switches it into a mode where clicking sets the reference point for "
+"copying. For the Convolve tool, the <keycap>Ctrl</keycap> key switches "
+"between blur and sharpen modes; for the Dodge/Burn tool, it switches between "
+"dodging and burning."
+msgstr ""
+"Ctrl í?¤ë¥¼ ë??르면 ì??í?¬ë??구를 ì ?ì?¸í?? 모ë?  ë¶? ë??구ì??ì?? í?¹ì??í?? ë??ì??ì?? í??ê²? ë?©ë??"
+"ë?¤. ì?°í??, ì¹ í??기ë¶?, ì??ì?´ë¸?ë?¬ì??, ì§?ì?°ê°?, 문ì§?르기 ë??구 ë?±ì??ì??ë?? <quote>ì??ì?? ì¶?"
+"ì¶?기</quote> 모ë??ë¡? ì ?í??í??ë?? 기ë?¥ì?? í?©ë??ë?¤. ì?´ ì??í??ë¡? ì?´ë¯¸ì§?를 í?´ë¦­í??ë©´ í?´ë?¹ "
+"í?½ì??ì?? ì??ì??ì?´ ê¹?í??ì?? ì ?ê²½ì??ì?´ ë?©ë??ë?¤(ë?¨, ì§?ì?°ê°?ì?? ê²½ì?°ì??ë?? ë°°ê²½ì??ì?´ ë?©ë??ë?¤). "
+"ë??ì?¥ ë??구ì??ì??ë?? ë³µì?¬í?  ì??본ì?? ì§?ì ?í??ë?? 모ë??ë¡? ì ?í??í??ë?? 기ë?¥ì?? í?©ë??ë?¤. 그리고 "
+"컨ë°?ë¸? ë??구ì??ì??ë?? Ctrl í?¤ë¥¼ ë??르면 í??릿í??ê²?ì?? ë? ì¹´ë¡­ê²? 모ë??를 ì ?í??í??ë©°, ë?·ì§?/"
+"ë²? ë??구ì??ì??ë?? ë?·ì§?ì?? ë²?ë?? 모ë??를 ì ?í??í?©ë??ë?¤."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:175(primary)
+msgid "Straight Line"
+msgstr "��"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:177(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Holding down the Shift key has the same effect on most paint tools: it "
+"places the tool into <emphasis>straight line</emphasis> mode. To create a "
+"straight line with any of the paint tools, first click on the starting "
+"point, <emphasis>then</emphasis> press the Shift key. As long as you hold it "
+"down, you will see a thin line connecting the previously clicked point with "
+"the current pointer location. If you click again, while continuing to hold "
+"down the Shift key, a straight line will be rendered. You can continue this "
+"process to create a series of connected line segments."
+msgstr ""
+"Shift í?¤ë?? 모ë?  ë¶? ë??구ì??ì?? ë??ì?¼í??ê²? <emphasis>ì§?ì? </emphasis>ì?? 그리ë?? 기ë?¥"
+"ì?? ê°?ì?µë??ë?¤. ë¶? ë??구ë¡? ì??ì??ì ?ì?? ì°?ê³ , <emphasis>ê·¸ í??ì??</emphasis> Shift í?¤"
+"를 ë??른 ì??í??ë¡? ë§?ì?°ì?¤ë¥¼ ì??ì§?ì?´ë©´ ì??ì??ì ?ê³¼ í??ì?¬ ë§?ì?°ì?¤ í?¬ì?¸í?°ë¥¼ ì??ë?? ê°?ë?? ì? "
+"ì?´ ë??í??ë?©ë??ë?¤. ì?´ ì??í??ë¡? í?´ë¦­ì?? í??ë©´ ì??ì??ì ?ê³¼ í?´ë¦­í?? ì§?ì ?ì?? ì??ë?? ì§?ì? ì?´ ë§?ë?¤"
+"ì?´ì§?ë??ë?¤. ê°?ì?? ë°©ë²?ì?¼ë¡? Shift í?¤ë¥¼ ë??른 ì??í??ë¡? ê³?ì??í?´ì?? ì?´ì?´ì§? ì§?ì? ì?? ë§?ë?¤ "
+"ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:200(para)
+msgid ""
+"Holding down both keys puts the tool into <emphasis>constrained straight "
+"line</emphasis> mode. This is similar to the effect of the Shift key alone, "
+"except that the orientation of the line is constrained to the nearest "
+"multiple of 15 degrees. Use this if you want to create perfect horizontal, "
+"vertical, or diagonal lines."
+msgstr ""
+"ì?´ ë?? í?¤ë¥¼ ë??ì??ì?? ë??르면 <emphasis>ì ?í??ë?? ì§?ì? </emphasis> 모ë??ê°? ë?©ë??ë?¤. ì?´"
+"ë?? Shift í?¤ë¥¼ ë??ë ?ì?? ë??ì?? ë¹?ì?·í??ê²? ë??ì??í??ì§?ë§? ì§?ì?  ë°©í?¥ì?´ 15ë?? ë?¨ì??ë¡? ì ?í??ë??"
+"ì?´, ì??í??ì? ì?´ë?? ì??ì§?ì? , ë??ê°?ì?  ë?±ì?? 그리ë??ë?° ì? ì?©í?©ë??ë?¤."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:216(title)
+#, fuzzy
+msgid "Tool options shared by paint tools"
+msgstr "모ë?  ë¶? ë??구ì?? ì ?ì?©ë??ë?? ë??구 ì?µì??"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:225(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Many tool options are shared by several paint tools: these are described "
+"here. Options that apply only to one specific tool, or to a small number of "
+"tools, are described in the sections devoted to those tools."
+msgstr ""
+"ëª?ê°?ì§? ë¶? ë??구ë?¤ì?? ê³µí?µë?? ë??구 ì?µì??ë?¤ì?? ë§?ì?´ ê°?ì§?ê³  ì??ì?µë??ë?¤. ì?´ê³³ì??ì??ë?? ê·¸ë?¬"
+"í?? ê³µí?µë?? ì?µì??ì?? ë??í?´ ì?¤ëª?í?  ê²?ì?´ê³ , í?¹ì ? ë??구ë?? ì?¼ë¶? ë??구ì??ì??ë§? ì?°ì?´ë?? ì?µì??"
+"ì?? ê°? ë??구ì?? ì?¤ëª?ì??ì?? í?  ê²?ì??ë??ë?¤."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:231(variablelist:xreflabel)
+#, fuzzy
+msgid "Painting Modes"
+msgstr "그리기 모ë??"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:233(term)
+msgid "Mode"
+msgstr "모ë??"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:235(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Mode drop-down list provides a selection of paint application modes. As "
+"with the opacity, the easiest way to understand what the Mode setting does "
+"is to imagine that the paint is actually applied to a layer above the layer "
+"you are working on, with the layer combination mode in the Layers dialog set "
+"to the selected mode. You can obtain a great variety of special effects in "
+"this way. The Mode option is only usable for tools that can be thought of as "
+"adding color to the image: the Pencil, Paintbrush, Airbrush, Ink, and Clone "
+"tools. For the other paint tools, the option appears for the sake of "
+"consistency but is always grayed out. A list of modes can be found in <xref "
+"linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\"/>."
+msgstr ""
+"그리기 기ë?¥ì??ë?? ì?¬ë?¬ê°?ì§? 모ë??ê°? ë??ë??ë?¤ì?´ 목ë¡?ì?¼ë¡? ì ?ê³µë??ë©°, ê°? 모ë??ì?? ë??í?? ì??"
+"ì?¸í?? ë?´ì?©ì?? ì?©ì?´ì§?ì??ì?? ë³¼ ì?? ì??ì?µë??ë?¤. ë¶?í?¬ëª?ë??ì?? ë??í?´ì??ì²?ë?¼, 모ë?? ì?¤ì ?ì?? ì?­"
+"í? ì?? ë??í?´ ì?´í?´í??ë?? ê°?ì?¥ ì?¬ì?´ ë°©ë²?ì?? í??ì?¬ ì??ì??í??ê³  ì??ë?? ë ?ì?´ì?´ ì??ì??, ë ?ì?´ì?´ ë??"
+"í?? ì??ì??ì??ì?? ì? í??ë?? 모ë??를 ê°?ì§? ë ?ì?´ì?´ê°? ì??ë?¤ê³  ì??ì??í??ë?? ê²?ì??ë??ë?¤. ì?´ë?¬í?? ë°©ë²?"
+"ì?¼ë¡? êµ?ì?¥í?? ë?¤ì??í?? í?¹ì??í?¨ê³¼ë¥¼ ì?»ì?? ì?? ì??ì?µë??ë?¤. 모ë?? ì?µì??ì?? ì?°í??, ë¶?, ì??ì?´ë¸?"
+"ë?¬ì??, ì??í?¬ ë??구, ë??ì?¥ ë??구 ë?±ê³¼ ê°?ì?´ ì?´ë¯¸ì§?ì?? ì??ì?? ì¶?ê°?ê°? ê°?ë?¥í?? ë??구ì??ë§? ì?¬"
+"ì?©í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤. ë?¤ë¥¸ ë¶? ë??구ì??ì??ë?? ì?µì?? 모ì??ì?? ì?¼ê´?ì?±ì?? ì??í?´ í??ì??ê°? ë??긴 í??"
+"ì§?ë§? ë¹?í??ì?±í??ë??ì?´ ì?¬ì?©í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:249(para)
+msgid ""
+"In this list, some modes are particular and are described <link linkend="
+"\"gimp-paint-mode-examples\">below</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:261(secondary)
+#, fuzzy
+msgid "Brush opacity"
+msgstr "모ë??; ë¶?í?¬ëª?ë??"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:265(secondary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:283(term)
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:25(secondary)
+msgid "Brush"
+msgstr "�"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:267(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Opacity slider sets the transparency level for the brush operation. To "
+"understand how it works, imagine that instead of altering the active layer, "
+"the tool creates a transparent layer above the active layer and acts on that "
+"layer. Changing Opacity in the Tool Options has the same effect that "
+"changing opacity in the Layers dialog would have in the latter situation. It "
+"controls the <quote>strength</quote> of all paint tools, not just those that "
+"paint on the active layer. In the case of the Eraser, this can come across "
+"as a bit confusing: it works out that the higher the <quote>opacity</quote> "
+"is, the more transparency you get."
+msgstr ""
+"ë¶?í?¬ëª?ë?? ì¡°ì ?ë§?ë??ë?? ë¶? ì??ì??ì?? í?¬ëª?ë??를 ì?¤ì ?í?©ë??ë?¤. ì?´ë?? í??ì?¬ ë ?ì?´ì?´ ì??ì?? í?¬ëª?"
+"í?? ì?? ë ?ì?´ì?´ê°? ì??ê³ , ê·¸ ì??ì?? ì??ì??ì?? í??ë?? ê²?ì²?ë?¼ ì??ê°?í??ë©´ ì?´í?´í??기ê°? ì?½ì?µë??"
+"ë?¤. ë??구 ì?µì??ì??ì?? ë¶?í?¬ëª?ë??를 ì¡°ì ?í??ë?? ê²?ì?? ë ?ì?´ì?´ ë??í?? ì??ì??ì??ì?? ë¶?í?¬ëª?ë??를 ì¡°"
+"ì ?í?? ê²?ê³¼ ê°?ì?? í?¨ê³¼ì??ë??ë?¤. ì?´ë?? í??ì?¬ ë ?ì?´ì?´ì?? ì¹ ì?? í??ë?? ê²?ì?? ì ?ì?¸í?? 모ë?  ë¶? "
+"ë??구ì?? <quote>ê°?ë??</quote>를 ì¡°ì ?í?©ë??ë?¤. ì§?ì?°ê°?ì?? ê²½ì?°ë?? ë?¤ë¥¸ ë??구ë?¤ê³¼ ì?½ê°? "
+"ë?¤ë¥¸ë?°, <quote>ë¶?í?¬ëª?ë??</quote>를 ë??ì?¼ ì??ë¡? ë?? í?¬ëª?í?´ì§?ë??ë?¤."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:285(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The brush determines how much of the image is affected by the tool, and how "
+"it is affected, when you trace out a brushstroke with the pointer. "
+"<acronym>GIMP</acronym> allows you to use several different types of "
+"brushes, which are described in the <link linkend=\"gimp-concepts-brushes"
+"\">Brushes</link> section. The same brush choices are available for all "
+"paint tools except the Ink tool, which uses a unique type of procedurally "
+"generated brush. The colors of a brush only come into play for tools where "
+"they are meaningful: the Pencil, Paintbrush, and Airbrush tools. For the "
+"other paint tools, only the intensity distribution of a brush is relevant."
+msgstr ""
+"ë¶? ì?µì??ì?? ë??구를 ì?´ì?©í?´ ë¶?ì??êµ­ì?? ë?¨ê¸¸ë?? ì?¼ë§?ë?? ë§?ì?? ì?´ë¯¸ì§?ì?? ì?´ë?»ê²? í?¨ê³¼ë¥¼ "
+"ì¤? ê²?ì?¸ê°?를 ê²°ì ?í?©ë??ë?¤. ê¹?í??ì??ì??ë?? ëª? ê°?ì§? í??ì??ì?? ë¶?ì?´ ì§?ì??ë??ë??ë?°, ì?´ì?? ë??í?? "
+"ì??ì?¸í?? ì?¬í?­ì?? <link linkend=\"gimp-concepts-brushes\">Brushes</link> ì?¹ì??ì?? "
+"ì?¤ëª?ë??ì?´ ì??ì?µë??ë?¤. ì??í?¬ ë??구를 ì ?ì?¸í?? 모ë?  ë¶? ë??구ë?¤ì?? ë??ì?¼í?? ë¶?ì?? ì?´ì?©í?´ ë¶? "
+"ì??ì²´ì?? í?¹ì?±ì?? ì?¬ì?©í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤. ë¶?ì?? ì??ì??ì?? ì?°í??, ë¶?, ì??ì?´ë¸?ë?¬ì?? ë??구 ë?± ì??"
+"ì??ì?´ ì??미를 ê°?ì?? ì?? ì??ë?? ê³³ì??ì??ë§? ì?¬ì?©í?  ì?? ì??ì?¼ë©°, ë?¤ë¥¸ ë¶? ë??구ë?¤ì??ì??ë?? ë?¨"
+"ì§? ë¶?ì?? ë°?ë?? ë¶?í?¬ë§?ì?´ ì??미를 ê°?ì?µë??ë?¤."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:302(term)
+msgid "Scale"
+msgstr "�기 조�"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:304(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option lets you to modify precisely the size of the brush. You can use "
+"the arrow keys to vary by ±0.01 or the Page-Up and Page-Down keys to vary by "
+"±0.05. You can obtain the same result if you have correctly set your mouse-"
+"wheel in the Preferences. See <link linkend=\"gimp-using-variable-size-brush"
+"\">How to vary the size of a brush</link>"
+msgstr ""
+"ì?´ ì?µì??ì?? ì?´ì?©í?´ ë¶?ì?? í?¬ê¸°ë¥¼ ì?¸ë°?í??ê²? ì¡°ì ?í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤. í??ì?´í??í?¤ë¥¼ ì?´ì?©í?´ "
+"±0.01 ë?¨ì??ë¡? í?¬ê¸°ë¥¼ ì¡°ì ?í??ê±°ë?? Page-Up/Page-Down í?¤ë¥¼ ì?´ì?©í?´ ±0.05 ë?¨ì??ë¡? í?¬"
+"기를 ì¡°ì ?í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:315(varlistentry:xreflabel)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:316(term)
+#, fuzzy
+msgid "Brush Dynamics"
+msgstr "ë??ì ?ì?¸ ë¶?"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:319(title)
+msgid "The Brush Dynamics check box."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:327(para)
+msgid ""
+"Brush dynamics let you map different brush parameters, commonly at least "
+"size and opacity, to one or more of three input dynamics: pressure, velocity "
+"and random. They are mostly used with tablets, but Velocity and Random are "
+"also usable with a mouse. The Ink tool, that supported velocity before, has "
+"been overhauled and now handles velocity-dependent painting much better."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:335(para)
+msgid ""
+"A new option has been added in stroking paths. Stoke Path and Stroke "
+"Selection have now a check box for emulating brush dynamics when you stroke "
+"using a paint tool. That means that when you stoke, brush pressure and "
+"velocity are varying along the length of the stroke. Pressure starts with "
+"zero, ramps up to full pressure and then ramps down again to no pressure. "
+"Velocity starts from zero and ramps up to full speed by the end of the "
+"stroke."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:344(para)
+msgid ""
+"The Pressure Sensitivity section is only meaningful if you are using a "
+"tablet: it allows you to decide which aspects of the tool's action should be "
+"affected by how hard you press the stylus against the tablet. The "
+"possibilities are <guilabel>opacity</guilabel>, <guilabel>hardness</"
+"guilabel>, <guilabel>rate</guilabel>, <guilabel>size</guilabel>, and "
+"<guilabel>color</guilabel>. They work together: you can enable as many of "
+"them as you like. For each tool, only the ones that are meaningful are "
+"listed. Here is what they do:"
+msgstr ""
+"ì??ë ¥ ê°?ë?? ë¶?ë¶?ì?? í??ë¸?ë ?ì?? ì?¬ì?©í?  ë??ë§? í??ì??í?? ê²?ì?¼ë¡?, ì?¤í??ì?¼ë?¬ì?¤ë¥¼ í??ë¸?ë ?ì?? ë??"
+"르ë?? ê°?ë??ì?? ë?°ë¥¸ í?¨ê³¼ ì ?ì?©ë²?ì??를 ê²°ì ?í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤. ì?¤ì ? ê°?ë?¥í?? ê²?ì?? "
+"<guilabel>ë¶?í?¬ëª?ë??</guilabel>, <guilabel>ê°?ë??</guilabel>, <guilabel>ë¹?ì?¨</"
+"guilabel>, <guilabel>í?¬ê¸°</guilabel>, <guilabel>ì??ì??</guilabel> ë?±ì??ë??ë?¤. ê°? "
+"í?­ëª©ë?¤ì?? 모ë?? ì?¬ì?©í?  ì??ë?? ì??ì§?ë§?, ì?¤ì ?ë¡? ê°? ë??구ì??ë?? í?? ê°?ì§?ë§? ì ?ì?©ì?´ ë?©ë??ë?¤."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:360(para)
+msgid "The effect of this option is described above."
+msgstr "ì?´ ì?µì??ì?? í?¨ê³¼ë?? ì??ì??ì?? ì?´ë¯¸ ì?¤ëª?í??ì??ì?µë??ë?¤."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:366(term)
+msgid "Hardness"
+msgstr "ê²½ë??"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:368(para)
+msgid ""
+"This option applies to brushes with fuzzy edges. If it is enabled, the "
+"harder you press, the darker the fuzzy parts of the brush will appear."
+msgstr ""
+"ì?´ ì?µì??ì?? í??릿í?? ê²½ê³?를 ê°?ë?? ë¶?ì?? ì ?ì?©ë?©ë??ë?¤. ì?´ ì?µì??ì?? í??ì?±í??í??ë©´, ì?¤í??ì?¼ë?¬"
+"ì?¤ë¥¼ ê°?í??ê²? ë??를 ê²½ì?° ë¶?ì?? í??릿í?? ë¶?ë¶?ì?´ ì?´ë?¡ê²? ë??í??ë?©ë??ë?¤."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:378(para)
+msgid ""
+"This option applies to the Airbrush, Convolve tool, and Smudge tool, all of "
+"which have time-based effects. Pressing harder makes these tools act more "
+"rapidly."
+msgstr ""
+"ì?´ ì?µì??ì?? ì??ì?´ë¸?ë?¬ì??, 컨ë°?ë¸? ë??구, 문ì§?르기 ë??구, 그리고 ì??ê°?ì?? ë?°ë¥¸ í?¨ê³¼ë¥¼ "
+"ê°?ì§? 모ë?  ë??구ì?? ì ?ì?©ì?´ ë?©ë??ë?¤. ì?¤í??ì?¼ë?¬ì?¤ë¥¼ ê°?í??ê²? ë??를ì??ë¡? ë??구ë?¤ì?´ 빠르ê²? "
+"ë??ì??í?©ë??ë?¤."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:388(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option applies to all of the pressure sensitive paint tools. If the "
+"option is checked, then pressing harder will increase the size of the area "
+"affected by the brush."
+msgstr ""
+"ì?´ ì?µì??ì?? ì??ë ¥ì?? ë°?ì??í??ë?? 모ë?  ë¶? ë??구ì?? ì ?ì?©ë?©ë??ë?¤. ì?´ ì?µì??ì?? í??ì?±í??í??ë©´ ì??"
+"ë ¥ì?? ë?°ë?¼ ë¶?ì?? í?¬ê¸°ê°? ë?¬ë?¼ì§?ë??ë?¤."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:396(term)
+msgid "Color"
+msgstr "ì??ì??"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:398(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option only applies to the brush tools: the Pencil, Paintbrush, and "
+"Airbrush; and only if you are using colors from a gradient. If these "
+"conditions are met, then pressing harder causes colors to be taken from "
+"higher in the gradient."
+msgstr ""
+"ì?´ ì?µì??ì?? ì?°í??, ì¹ í??기ë¶?, ì??ì?´ë¸?ë?¬ì?? ë?±ì?? 그리기 ë??구를 ì?´ì?©í?´ ê·¸ë?¼ë??ì?¸í?¸ì?? "
+"ì??ì??ì?? ì?¬ì?©í?  ë??ë§? ì ?ì?©ë?©ë??ë?¤. ì?´ë?? ì?¤í??ì?¼ë?¬ì?¤ë¥¼ ê°?í??ê²? ë??를ì??ë¡? ê·¸ë?¼ë??ì?¸í?¸ì??"
+"ì?? ë??ì?? ê°?ì?? í??í??í?©ë??ë?¤."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:412(term)
+msgid "Fade Out"
+msgstr "ì ?ì ? í??릿í??ê²?"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:414(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option causes each stroke to fade out over the specified distance. It "
+"is easiest to visual for <quote>real</quote> painting tools, and applies to "
+"all of the brush tools. It is equivalent to gradually reducing the opacity "
+"along the trajectory of the stroke. Note that, if you are using a tablet, "
+"this option does not change the effects of brush pressure."
+msgstr ""
+"ì?´ ì?µì??ì?? ë¶?ì??êµ­ì?? ì§?ì ?í?? 길ì?´ë§?í?¼ ì²?ì²?í?? í?¬ë¯¸í?´ì§?ë??ë¡? ë§?ë?­ë??ë?¤. ì?´ë?? 그리기 "
+"ë??구ì??ì?? í??í?? ë³´ì?´ë?? í?¨ê³¼ë¡?, 모ë?  ë¶? ë??구ì?? ì ?ì?©ì?´ ë?©ë??ë?¤. ì?´ê²?ì?? ì?¤í?¸ë¡?í?¬ 궤"
+"ì ?ì?? ë?°ë?¼ ì ?ì°¨ë¡? ë¶?í?¬ëª?ë??ê°? ì¤?ì?´ë??ë?? ê²?ê³¼ ê°?ì?µë??ë?¤. í??ë¸?ë ?ì?? ì?¬ì?©í?  ê²½ì?°, ì?´ "
+"ì?µì??ì?? ì??ë ¥ì?? ì??í?¥ì?? ë°?ì§? ì??ì?µë??ë?¤."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:425(term)
+msgid "Apply Jitter"
+msgstr "��(Jitter) ��"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:428(primary)
+msgid "Jitter"
+msgstr "��(Jitter)"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:430(para)
+msgid ""
+"You know <quote>spacing</quote> in brush strokes: strokes are made of "
+"successive brush marks which, when they are very near, seem to draw a "
+"continuous line. Here, instead of being aligned brush marks are scattered "
+"over a distance you can set with the <guimenuitem>Quantity</guimenuitem> "
+"slider."
+msgstr ""
+"ë¶?ì??êµ­ ì?¬ì?´ì??ë?? <quote>ê°?격</quote>ì?´ ì¡´ì?¬í?©ë??ë?¤. ì?´ ê°?격ì?´ 매ì?° ê°?ê¹?ì?°ë©´ ì?°"
+"ì??ì ?ì?¸ ì? ì²?ë?¼ ë¶?ì??êµ­ì?´ ì?´ì?´ì§?ê²? ë?©ë??ë?¤. ì§?í?°(Jitter)ë?? ì?´ë?¬í?? ë¶?ì??êµ­ì?? "
+"<guimenuitem>Quantity</guimenuitem> ì¡°ì ?ë§?ë??ì??ì?? ì§?ì ?í?? ê°?ì?¼ë¡? í?©ì?´ì§?ê²? ë§?ë?­"
+"ë??ë?¤."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:438(title)
+#, fuzzy
+msgid "<quote>Jitter</quote> example"
+msgstr "ë?¤ì¤? ë ?ì?´ì?´ ì??ì ?"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:445(para)
+msgid "From top to bottom: without jitter, jitter = 1, jitter = 4."
+msgstr "ì??ì??ì??ë¶?í?° ì§?í?° ì??ì??, ì§?í?° = 1, ì§?í?° = 4."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:455(term)
+msgid "Incremental"
+msgstr "��"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:457(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Incremental check-box activates incremental mode for the tool. If it is "
+"deactivated, the maximum effect of a single stroke is determined by the "
+"opacity, and moving the brush repeatedly over the same spot will not "
+"increase the effect beyond this limit. If Incremental is active, each "
+"additional pass with the brush will increase the effect, but the opacity "
+"can't exceed the opacity set for the tool. This option is available for all "
+"paint tools except those which have a <quote>rate</quote> control, which "
+"automatically implies an incremental effect. See also <xref linkend=\"gimp-"
+"concepts-layer-modes\"/>."
+msgstr ""
+"ì¦?ë¶? ì²´í?¬ì??ì??ë?? ë??구ì?? ì¦?ë¶? 모ë??를 í??ì?±í??ì??í?µë??ë?¤. ì?´ 기ë?¥ì?´ í??ì?±í??ë??ì?´ ì??ì§? "
+"ì??ì?¼ë©´, ì?¤í?¸ë¡?í?¬ í??ë??ì?? ìµ?ë?? í?¨ê³¼ë?? ë¶?í?¬ëª?ë??ì?? ì??í?´ ê²°ì ?ë?©ë??ë?¤. 그리고 ê°?ì?? "
+"ì§?ì ?ì?? ë¶?ì?¼ë¡? ê³?ì?? ì¹ í?´ë?? ë¶?í?¬ëª?ë??ì?? ì??í?? ìµ?ë??ê°? ì?´ì??ì?? í?¨ê³¼ë?? ì ?ì?©ë??ì§? ì??ì?µ"
+"ë??ë?¤. í??ì§?ë§? ì?´ 기ë?¥ì?´ í??ì?±í??ë??ì?´ ì??ì?¼ë©´, ë¶?ì?¼ë¡? ë?§ì¹ í?  ë??ë§?ë?¤ í?¨ê³¼ê°? ë??ì ?ë?©"
+"ë??ë?¤. ë?¨, ë??구ì?? ë¶?í?¬ëª?ë?? ì??ì²´ë?? ì¦?ê°?í??ì§? ì??ì?µë??ë?¤. ì?´ ì?µì??ì?? <quote>ë??ì??ì??ë??"
+"</quote> ì?µì??ì?´ ì??ë?? ë??구를 ì ?ì?¸í?? 모ë?  ë??구ì??ì?? ì?¬ì?©í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤. <quote>"
+"ë??ì??ì??ë??</quote> ì?µì??ì?´ ì??ë?? ë??구ë?? ì??ë??ì?¼ë¡? ì?´ ì?µì??ì?´ ì ?ì?©ë?©ë??ë?¤. ì??ì?¸í?? ë?´"
+"ì?©ì?? <xref linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\"/> 를 참조í??ì?­ì??ì?¤."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:473(term)
+msgid "Color from Gradient"
+msgstr "ê·¸ë?¼ë??ì?¸í?¸ì?? ì??ì?? ì?¬ì?©"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:476(title)
+msgid "Gradient options for painting tools."
+msgstr "그리기 ë??구ì?? ê·¸ë?¼ë??ì?¸í?¸ ì?µì??"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:484(para)
+msgid ""
+"Instead of using the foreground color (as shown in the Color Area of the "
+"Toolbox), by checking the \"Use color from gradient\" option you can choose "
+"to paint with a gradient, giving colors that change gradually along the "
+"brush trajectory. For basic information on gradients, see the <link linkend="
+"\"gimp-concepts-gradients\">Gradients</link> section."
+msgstr ""
+"ë??구 ì??ì??ì?? ì??ì?? ì??ì?­ì?? ì??ë?? ì ?ê²½ì?? ë??ì?  \"ê·¸ë?¼ë??ì?¸í?¸ì?? ì??ì?? ì?¬ì?©\" ì?µì??ì?? ì²´"
+"í?¬í?? ë?¤ì?? ê·¸ë?¼ë??ì?¸í?¸ë¥¼ ì?´ì?©í?´ ë¶?ì?? ì??ì§?ì??ì?? ë?°ë?¼ ì??ì??ì?´ ë³?í??ë?? í?¨ê³¼ë¥¼ ë§?ë?¤ì??"
+"ë?? ì??ì?µë??ë?¤. ê·¸ë?¼ë??ì?¸í?¸ì?? 기본 ì?¬ì?©ì?? ë??í?´ì??ë?? <link linkend=\"gimp-concepts-"
+"gradients\">ê·¸ë?¼ë??ì?¸í?¸</link> ì?¹ì??ì?? 참고í??ì?­ì??ì?¤."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:492(para)
+msgid ""
+"You have several options to control what gradient is used and how it is laid "
+"out:"
+msgstr "ê·¸ë?¼ë??ì?¸í?¸ ì?¤ì ?ì?? ì??í?? ëª? ê°?ì§? ì?µì??ì?´ ì ?ê³µë?©ë??ë?¤."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:498(term)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:151(term)
+msgid "Gradient"
+msgstr "ê·¸ë?¼ë??ì?¸í?¸"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:500(para)
+msgid ""
+"Here you see a display of the current gradient. Clicking on it brings up a "
+"Gradient Selector, which will allow you to choose a different gradient."
+msgstr ""
+"ì?¬ê¸°ì??ë?? í??ì?¬ ê·¸ë?¼ë??ì?¸í?¸ê°? í??ì??ë?©ë??ë?¤. ì?´ ë¶?ë¶?ì?? í?´ë¦­í??ë©´ ê·¸ë?¼ë??ì?¸í?¸ ì? í??기"
+"ê°? í?¸ì¶?ë??ì?´ ë?¤ë¥¸ ê·¸ë?¼ë??ì?¸í?¸ë¥¼ ì? í??í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:508(term)
+msgid "Reverse"
+msgstr "ë°?ë??ë¡?"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:510(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Normally a brushstroke starts with colors from the left side of the "
+"gradient, and progresses rightward. If the <quote>Reverse</"
+"quote><guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-flip-horizontal-"
+"16.png\"/></guiicon> is checked, the stroke starts with colors from the "
+"right side, and progresses leftward."
+msgstr ""
+"ì?¼ë°?ì ?ì?¼ë¡? ê·¸ë?¼ë??ì?¸í?¸ì?? ì?¼ìª½ ì??ì??ì??ì?? ì?¤ë¥¸ìª½ ì??ì??ì?¼ë¡? ë¶?ì??êµ­ì?? ë§?ë?¤ê²? ë?©ë??"
+"ë?¤. í??ì§?ë§? \"ë°?ë??ë¡?\" ì?µì??ì?? ì? í??í??ë©´, ì?¤ë¥¸ìª½ ì??ì??ì??ì?? ì?¼ìª½ ì??ì??ì?¼ë¡? ë¶?ì??êµ­"
+"ì?? ì ?ì?©ì?´ ë?©ë??ë?¤."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:524(term)
+msgid "Length"
+msgstr "길�"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:526(para)
+msgid ""
+"This option sets the distance corresponding to one complete cycle through "
+"the gradient colors. The default units are pixels, but you can choose a "
+"different unit from the adjoining Units menu."
+msgstr ""
+"ì?´ ì?µì??ì?? ê·¸ë?¼ë??ì?¸í?¸ì?? ì??ì?? ì??í?? 길ì?´ë¥¼ ì?¤ì ?í??ë?? ì?µì??ì??ë??ë?¤. 기본 ë?¨ì??ë?? í?½ì??"
+"ì?´ë©°, ë?¨ì?? ë©?ë?´ì??ì?? ë?¤ë¥¸ ë?¨ì??ë¡? ë°?ê¿? ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:535(term)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:407(term)
+msgid "Repeat"
+msgstr "ë°?ë³µ"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:538(title)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Illustration of the effects of the three gradient-repeat options, for the "
+"<quote>Abstract 2</quote> gradient."
+msgstr "<quote>Abstract 2</quote>를 ì?´ì?©í?? ì?¸ ê°?ì§? ê·¸ë?¼ë??ì?¸í?¸-ë°?ë³µ ì?µì??ì?? í?¨ê³¼"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:548(para)
+msgid "Abstract2 Gradient"
+msgstr "Abstract2 ê·¸ë?¼ë??ì?¸í?¸"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:557(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:265(term)
+msgid "None"
+msgstr "ì??ì??"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:566(para)
+msgid "Sawtooth"
+msgstr "í?±ë??í??í??"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:575(para)
+msgid "Triangular"
+msgstr "ì?¼ê°?í??í??"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:579(para)
+msgid ""
+"This option determines what happens if a brushstroke extends farther than "
+"the Length specified above. There are three possibilities:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:586(para)
+msgid ""
+"<guilabel>None</guilabel> means that the color from the end of the gradient "
+"will be used throughout the remainder of the stroke;"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:593(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Sawtooth wave</guilabel> means that the gradient will be restarted "
+"from the beginning, which will often produce a color discontinuity;"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:600(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Triangular wave</guilabel> means that the gradient will be "
+"traversed in reverse, afterwards bouncing back and forth until the end of "
+"the brushstroke."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:616(title)
+#, fuzzy
+msgid "Paint Mode Examples"
+msgstr ""
+"ì??ì?? ë?? ì?´ë¯¸ì§?ë?? 60 í?¬ê¸°ì?? ë¶?ì?¼ë¡? 그린 ê²?ë?¤ì?´ë?¤. ì?¼ìª½ 그림ì?? 미ì¦?ê°? í??ì?¸í??ì?´"
+"ê³ , ì?¤ë¥¸ìª½ 그림ì?? ì¦?ê°? í??ì?¸í??ì?´ë?¤. ê°? ë¶?ì?? ì¦?ê°? í??ì?¸í?¸ 모ë?? ê²°ê³¼ë?? ì?¤í?¸ë¡?í?¬"
+"ì?? ì§?ì??ì??ê°? ë??ì?? ê·¸ ì ?ì?? ë¶? 모ì??ì?? ì¶?ê°?ë??ë?? ê²?ë?? 모ì??ì?¼ë¡? í??í??ë??ë?¤."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:618(para)
+msgid ""
+"The following examples demonstrate some of <acronym>GIMP</acronym>'s paint "
+"modes:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:624(term)
+msgid "Dissolve"
+msgstr "��"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:627(title)
+msgid "Dissolve mode example"
+msgstr "ë¶?í?´ 모ë?? ì??ì ?"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:634(para)
+msgid ""
+"Two brush-strokes made with the Airbrush, using the same fuzzy circular "
+"brush. Left: Normal mode. Right: Dissolve mode."
+msgstr ""
+"ë?? ë¶?ì??êµ­ì?? ê°?ì?? ì??í?? í?¼ì§? ë¸?ë?¬ì??를 ì?´ì?©í?´ ì??ì?´ë¸?ë?¬ì??ë¡? ë§?ë?  ê²?ì??ë??ë?¤. ì?¼ìª½"
+"ì?? ì?¼ë°? 모ë??ì?´ê³ , ì?¤ë¥¸ìª½ì?? ë¶?í?´ 모ë??ì??ë??ë?¤."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:642(para)
+msgid ""
+"For any paint tool with opacity less than 100%, this very useful mode "
+"doesn't draw transparency but determines the probability of applying paint. "
+"This gives nice patterns of dots to paint-strokes or filling."
+msgstr ""
+"모ë?  그리기 ë??구ì?? ë¶?í?¬ëª?ë??를 ì¡°ì ?í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤. ì?¬ê¸°ì??ë?? í?¬ëª?í??ê²? ì¹ ì?? í??"
+"ë?? ê²?ì?´ ì??ë??ë?¼ ì¹ ì?? ì ?ì?©í?  í??률ì?? ê²°ì ?í??ë?? ê²?ì??ë??ë?¤. ì?´ê²?ì?? í?µí?´ ë¶?ì??êµ­ì?´ë?? "
+"ì±?ì?°ê¸°ì?? ë?¤ì??í?? 무ë?¬ë¥¼ ì ?ì?©í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:649(title)
+msgid "Painting in Dissolve mode"
+msgstr "ë¶?í?´ 모ë??ë¡? 그리기"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:656(para)
+msgid ""
+"This image has only the background layer and no Alpha channel. The "
+"background color is sky blue. Three strokes with Pencil and various "
+"opacities: 100%, 50%, 25%. Foreground color pixels are scattered along "
+"brushstroke."
+msgstr ""
+"ì?´ ì?´ë¯¸ì§?ë?? ì??í?? ì±?ë??ì?´ ì??ë?? ë°°ê²½ ë ?ì?´ì?´ë§? ì??ì?µë??ë?¤. ë°°ê²½ ë ?ì?´ì?´ì?? ì??ì?? í??ë??"
+"ì??ì?´ë©°, ì?°í?? ë??구ë¡? 그린 ë¶?í?¬ëª?ë?? 100%, 50%, 25% ì?? ì¤? ì?¸ ê°?ê°? ì??ì?µë??ë?¤. ê°? "
+"ë¶?í?¬ëª?ë??ì?? ë?°ë?¼ ì ?ê²½ì??ì?? í?½ì??를ì?´ ë¶?ì??êµ­ 모ì??ë??ë¡? í?©ì?´ì ¸ ì??ì??ì?? ì?? ì?? ì??ì?µë??"
+"ë?¤."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:669(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:673(secondary)
+msgid "Behind"
+msgstr "�쪽��"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:672(primary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:750(primary)
+msgid "Paint Modes"
+msgstr "그리기 모ë??"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:676(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Behind (paint mode)"
+msgstr ""
+"ì??ì?? ë?? ì?´ë¯¸ì§?ë?? 60 í?¬ê¸°ì?? ë¶?ì?¼ë¡? 그린 ê²?ë?¤ì?´ë?¤. ì?¼ìª½ 그림ì?? 미ì¦?ê°? í??ì?¸í??ì?´"
+"ê³ , ì?¤ë¥¸ìª½ 그림ì?? ì¦?ê°? í??ì?¸í??ì?´ë?¤. ê°? ë¶?ì?? ì¦?ê°? í??ì?¸í?¸ 모ë?? ê²°ê³¼ë?? ì?¤í?¸ë¡?í?¬"
+"ì?? ì§?ì??ì??ê°? ë??ì?? ê·¸ ì ?ì?? ë¶? 모ì??ì?? ì¶?ê°?ë??ë?? ê²?ë?? 모ì??ì?¼ë¡? í??í??ë??ë?¤."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:679(title)
+msgid "Example for layer mode <quote>Behind</quote>"
+msgstr "<quote>ë?¤ìª½ì?¼ë¡?</quote> 모ë?? ì??ì ?"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:686(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:764(para)
+msgid "Wilber over a blue background layer"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:695(para)
+#, fuzzy
+msgid "Layers dialog"
+msgstr "ë ?ì?´ì?´ ë??í??ì??ì?? ì?´ê¸°"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:704(para)
+#, fuzzy
+msgid "Filled with pattern"
+msgstr "무�� ��기"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:708(para)
+msgid ""
+"This mode applies paint only to transparent areas of the layer: the lower "
+"the opacity, the more paint is applied. Thus, painting opaque areas has no "
+"effect; painting transparent areas has the same effect as normal mode. The "
+"result is always an increase in opacity. Of course none of this is "
+"meaningful for layers that lack an alpha channel."
+msgstr ""
+"ì?´ 모ë??ë?? ë ?ì?´ì?´ì?? í?¬ëª?í?? ì??ì?­ì??ë§? ì¹ ì?? í?©ë??ë?¤. ë¶?í?¬ëª?ë??ê°? ë?®ì??ì??ë¡? ë?? ë§?ì?? "
+"ì¹ ì?´ ì ?ì?©ì?´ ë?©ë??ë?¤. ë?°ë?¼ì?? ì??ì ?í??ê²? ë¶?í?¬ëª?í?? ì??ì?­ì?? ì??무ë?° í?¨ê³¼ë¥¼ 주ì§? 못í??"
+"ê³  ì??ì ?í??ê²? í?¬ëª?í?? ì??ì?­ì?? ì?¼ë°? 모ë??ì?? ê°?ì?? í?¨ê³¼ë¥¼ ì¤?ë??ë?¤. 그리고 ë ?ì?´ì?´ì?? ì??"
+"í?? ì±?ë??ì?´ ì? ê²¨ ì??ì?? ê²½ì?°ì??ë?? ì??무ë?° í?¨ê³¼ë¥¼ 주ì§? 못í?©ë??ë?¤."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:716(para)
+msgid ""
+"In the above example image, Wilber is on the top layer, surrounded by "
+"transparency. The lower layer is solid light blue. The Bucket Fill tool was "
+"used, with the <guilabel>Fill Whole Selection</guilabel> option checked and "
+"the entire layer was selected. A pattern was used to paint with the Bucket "
+"Fill tool."
+msgstr ""
+"ì?? ì??ì ?ì?? ê²½ì?°, ìµ?ì??ë?¨ ë ?ì?´ì?´ì?? ì??ë²? ì?´ë¯¸ì§?ê°? ì??ê³ , ê·¸ 주ë³?ì?? ì ?ë¶? í?¬ëª?í?©ë??"
+"ë?¤. 그리고 ì??ë??쪽 ë ?ì?´ì?´ë?? ë°?ì?? í??ë??ì??ì?¼ë¡? ì±?ì??ì ¸ ì??ì?µë??ë?¤. ì±?ì?°ê¸° ë??구ì?? "
+"<guilabel>ì ?ì²´ ì? í?? ì±?ì?°ê¸°</guilabel> ì?µì??ì?? ì²´í?¬í??ê³  ì ?ì²´ ë ?ì?´ì?´ë¥¼ ì? í??í?? "
+"ë?¤, ì±?ì?°ê¸° ë??구를 ì?¬ì?©í??ì?µë??ë?¤. ì±?ì?°ê¸° ë??구ì??ì?? 무ë?¬ë¥¼ ì?¬ì?©í?  ì??ë?? ì??ì?µë??ë?¤."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:724(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The next image (below) has two layers. The upper layer is active. Three "
+"brushtrokes with pencil, red color at 100%, 50%, 25%: only transparent or "
+"semi-transparent pixels of the layer are painted."
+msgstr ""
+"ì?´ ì?´ë¯¸ì§?ë?? ë?? ê°?ì?? ë ?ì?´ì?´ë¡? ë??ì?´ ì??ì?µë??ë?¤. ì??쪽 ë ?ì?´ì?´ë¥¼ ì? í??í??ê³  ì?°í?? ë??구"
+"ë¡? 100%, 50%, 25% ì?? ì?¸ ê°?ì§? 빨ê°?ì?? ì¤?ì?? ë§?ë?¤ì??ì?µë??ë?¤. ê·¸ ê²°ê³¼ í?¬ëª?í??ê±°ë?? ë°?"
+"í?¬ëª?í?? ê³³ì??ë§? 빨ê°? ì¤?ì?´ ì¹ í?´ì¡?ì?µë??ë?¤."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:730(title)
+msgid "Painting in <quote>Behind</quote> mode"
+msgstr "<quote>ë?¤ìª½ì?¼ë¡?</quote> 모ë??ë¡? 그리기"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:737(para)
+msgid "Painting with 100%, 50%, 25% transparency (from left to right)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:747(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:751(secondary)
+msgid "Color Erase"
+msgstr "ì??ì?? ì§?ì?°ê¸°"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:754(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Color Erase (paint mode)"
+msgstr "<quote>ì??ì?? ì§?ì?°ê¸°</quote> 모ë??ë¡? 그리기"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:757(title)
+#, fuzzy
+msgid "Example for layer mode <quote>Color erase</quote>"
+msgstr "<quote>ê°?í?? ë¹?</quote> 모ë??ì?? ì??ì ?"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:773(para)
+#, fuzzy
+msgid "White foreground color erased"
+msgstr "ë?±ë¡?ë?? ì??ì??ì?? ë°°ê²½ì?¼ë¡?(_F)"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:777(para)
+msgid ""
+"This mode erases the foreground color, replacing it with partial "
+"transparency. It acts like the <link linkend=\"plug-in-colortoalpha\">Color "
+"to Alpha</link> filter, applied to the area under the brushstroke. Note that "
+"this only works on layers that possess an alpha channel; otherwise, this "
+"mode is identical to Normal."
+msgstr ""
+"ì?´ 모ë??ë?? ì ?ê²½ì??ì?? ì?¼ë¶?ë¶? í?¬ëª?í??ê²? ë§?ë??ë?? 모ë??ë¡?, ë¶?ì??êµ­ì?´ ì??ë?? ì??ì?­ì?? ì ?ì?©"
+"ë?? ì??ì??ì?? ì??í??ë¡? í??í?°ì?? ë¹?ì?·í??ê²? ë??ì??í?©ë??ë?¤. ì?´ 모ë??ë?? ì??í?? ì±?ë??ì?´ ì??ë?? ë ?ì?´"
+"ì?´ì??ì??ë§? ì ?ì??ì ?ì?¼ë¡? ë??ì??í??ë©°, ì??í?? ì±?ë??ì?´ ì??ì?? ê²½ì?° ì?¼ë°? 모ë??ì?? ë??ì?¼í??ê²? ë??ì??"
+"í?©ë??ë?¤."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:785(para)
+msgid ""
+"In the above example image, the color of the Bucket Fill tool was white, so "
+"white parts of Wilber were erased and the blue background shows through."
+msgstr ""
+"ì?? ì??ì ? ì?´ë¯¸ì§?ì??ì??ë?? ì±?ì?°ê¸° ë??구를 ì?´ì?©í?´ í?°ì??ì?¼ë¡? ì±?ì?´ ê²°ê³¼ ì??ë²?ì?? í?°ì?? ë¶?ë¶?"
+"ì?´ 모ë?? ì?¬ë?¼ì§?ê³  í??ë?? ë°?í??ì??ì?´ ë³´ì?´ê²? ë??ì??ì?µë??ë?¤."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:790(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This image below has only one layer, the background layer. Background color "
+"is sky blue. Three brushtrokes with pencil:"
+msgstr ""
+"ì?´ ì?´ë¯¸ì§?ë?? í??ë??ì??ì?? ë°°ê²½ ë ?ì?´ì?´ë§? ì??ì?µë??ë?¤. ì?¬ê¸°ì?? ì?°í?? ë??구를 ì?´ì?©í?´ ë?¤ì??"
+"ê³¼ ê°?ì?? ì?¸ ê°?ì?? ì¤?ì?? 그렸ì?µë??ë?¤."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:797(para)
+msgid "With the exact color of the blue area: only this blue color is erased."
+msgstr "ì ?í??í?? í??ë??ì??ì?´ ì¹ í?´ì§? ì??ì?­ì??ì??ë?? í??ë??ì?? ë¶?ë¶?ë§? ì§?ì??ì¡?ì?µë??ë?¤."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:803(para)
+msgid ""
+"With the exact color of the red area. Only this red color is erased, "
+"whatever its transparency. Erased areas are made transparent."
+msgstr ""
+"ì ?í??í?? 빨ê°?ì??ì?´ ì¹ í?´ì§? ì??ì?­ì??ì??ë?? í?¬ëª?ë??ì?? ê´?ê³?ì??ì?´ 빨ê°?ì??ë§? ì§?ì??ì¡?ì?µë??ë?¤. ì§?"
+"ì??ì§? ì??ì?­ì?? í?¬ëª?í??ê²? ë?©ë??ë?¤."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:810(para)
+msgid ""
+"With the sky blue color of the layer background: only this color is erased."
+msgstr "ë°°ê²½ ë ?ì?´ì?´ì?? ì??ì??ì?¸ í??ë??ì?? ì??ì?­ì??ì??ë?? í??ë??ì?? ë¶?ë¶?ë§? ì§?ì??ì¡?ì?µë??ë?¤."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:817(title)
+msgid "Painting in <quote>Color Erase</quote> mode"
+msgstr "<quote>ì??ì?? ì§?ì?°ê¸°</quote> 모ë??ë¡? 그리기"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:824(para)
+msgid "Painted with 1. blue; 2. red; 3. background color"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:836(title)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:386(title)
+msgid "Further Information"
+msgstr "ë?? ì??ì?¸í?? ì ?ë³´"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:837(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Advanced users may be interested to know that paint tools actually operate "
+"at a sub-pixel level, in order to avoid producing jagged-looking results. "
+"One consequence of this is that even if you work with a hard-edged brush, "
+"such as one of the Circle brushes, pixels on the edge of the brushstroke "
+"will only be partially affected. If you need to have all-or-nothing effects "
+"(which may be necessary for getting a good selection, or for cutting and "
+"pasting, or for operating pixel-by-pixel at a high zoom level), use the "
+"Pencil tool, which makes all brushes perfectly hard and disables sub-pixel "
+"anti-aliasing."
+msgstr ""
+"ê³ ê¸? ì?¬ì?©ì??ë?¤ì?? ë?¤ì?¥ë? ì?¥í??ê²? ì¹ í?´ì§?ë?? ê²?ì?? ë§?기 ì??í?´ ë¶?ë??구ê°? ì?¤ì ?ë¡?ë?? ì??ë¸?í?½"
+"ì?? ë ?벨ì??ì?? ë??ì??í??ë?? ê²?ì?? ì??ì§?ë?? 모르겠ì?µë??ë?¤. ì?´ì?? ë¹?ì?·í??ê²? ë?¥ê·¼ ë¶?ê³¼ ê°?ì?? "
+"ë? ì¹´ë¡?ì?´ ê²½ê³?를 ê°?ì§? ë¶?ì?¼ë¡? ì??ì??ì?? í??ë??ë?¼ë?? ë¶?ì??êµ­ì?? ê°?ì?¥ì??리ì?? í?½ì??ì?? ì?¼ë¶? "
+"ì??í?¥ì?? ë°?ê²? ë?©ë??ë?¤. ì ?í??í?? ì? í??ì?? í??려거ë?? ì??ë?¼ë?´ê¸°, ë¶?ì?¬ë?£ê¸°, í?½ì?? ë?¨ì??ì?? í??"
+"ë?? ë?±ì?? ì??í?´ ì ?í??í?? 그리기 ë??ì??ì?´ í??ì??í?? ê²½ì?°ì??ë?? ì?°í??ë??구를 ì?´ì?©í?©ë??ë?¤. ì?°"
+"í?? ë??구ë?? ì??ë¸?í?½ì??ê³¼ ì??í?°ì??리ì??ì?±ì?? ì?¬ì?©í??ì§? ì??기 ë??문ì?? 모ë?  ë¶?ì?? ê²½ê³?ê°? ë? "
+"ì¹´ë¡­ê²? í??í??ë?©ë??ë?¤."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:36(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-clone.png'; "
+"md5=5656963e87c963dbaa17f79a4186f1cc"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-palette.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:151(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-clone.png'; "
+"md5=48e7ed1069865e81916cf2d01b3cf081"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:241(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/clone-source.png'; "
+"md5=7e0efff48d732caaf8520fdf87dd1e79"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:253(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/clone-dest.png'; "
+"md5=3e3d54e0a5c0f294a083ab47c23ba021"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:285(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/clone-none.png'; "
+"md5=a33aaa4e72c54efe1c06c94792965068"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:317(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/clone-aligned.png'; "
+"md5=4a45ef2c6883b44b606086e9f249b157"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:347(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/clone-registered.png'; "
+"md5=7aa1c5e8e7c4c6e7f953db4963639ef6"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:373(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/clone-fixed.png'; "
+"md5=4d25a9340f2d901e607b998d3f63e53c"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:22(title)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:26(secondary)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:29(primary)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:182(secondary)
+#, fuzzy
+msgid "Clone"
+msgstr "ë??ì?¥ ë??구"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:33(title)
+#, fuzzy
+msgid "Clone tool icon in the Toolbox"
+msgstr "ë??구ì??ì??ì?? ë§?ë²? ì§?í?¡ì?´ ë??구 ì??ì?´ì½?"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:41(para)
+msgid ""
+"The Clone tool uses the current brush to copy from an image or pattern. It "
+"has many uses: one of the most important is to repair problem areas in "
+"digital photos, by <quote>painting over</quote> them with pixel data from "
+"other areas. This technique takes a while to learn, but in the hands of a "
+"skilled user it is very powerful. Another important use is to draw patterned "
+"lines or curves: see <link linkend=\"gimp-concepts-patterns\">Patterns</"
+"link> for examples."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:51(para)
+msgid ""
+"If you want to clone from an image, instead of a pattern, you must tell GIMP "
+"which image you want to copy from. You do this by holding down the "
+"<keycap>Ctrl</keycap> key and clicking in the desired source image. Until "
+"you have set the source in this way, you will not be able to paint with the "
+"Clone tool: the tool cursor tells you this by showing "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/clone-bad.png\"/></guiicon>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:61(para)
+msgid ""
+"If you clone from a pattern, the pattern is <emphasis>tiled</emphasis>; that "
+"is, when the point you are copying from moves past one of the edges, it "
+"jumps to the opposite edge and continues, as though the pattern were "
+"repeated side-by-side, indefinitely. When you clone from an image this does "
+"not happen: if you go beyond the edges of the source, the Clone tool stops "
+"producing any changes."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:69(para)
+msgid ""
+"You can clone from any drawable (that is, any layer, layer mask, or channel) "
+"to any other drawable. You can even clone to or from the selection mask, by "
+"switching to QuickMask mode. If this means copying colors that the target "
+"does not support (for example, cloning from an RGB layer to an Indexed layer "
+"or a layer mask), then the colors will be converted to the closest possible "
+"approximations."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:83(para)
+msgid ""
+"From the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Paint Tools</guisubmenu><guimenuitem>Clone</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:93(para)
+msgid ""
+"By clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-clone-22.png\"/></guiicon> in Toolbox."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:101(para)
+#, fuzzy
+msgid "By pressing the <keycap>C</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr "í?¤ë³´ë?? ë?¨ì¶?í?¤ <keycap>L</keycap> ì?? ë??ë¦?ë??ë?¤."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:109(title)
+#, fuzzy
+msgid "Key modifiers (default)"
+msgstr "기본 ë¡?컬 ë??ë ?í? ë¦¬(&L):"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:110(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"See the <link linkend=\"gimp-tools-paint-modifiers\">Paint tools key "
+"modifiers</link> for a description of key modifiers that have the same "
+"effect on all paint tools."
+msgstr ""
+"모ë?  ë¶? ë??구ì?? ê³µí?µì ?ì?¸ ë??구 ì?µì??ì?? ë??í?´ì??ë?? <link linkend=\"gimp-tool-brush-"
+"options\">ë¶? ë??구 ê°?ì??</link> 를 참조í??ì?­ì??ì?¤."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:122(para)
+msgid ""
+"The <keycap>Ctrl</keycap> key is used to select the source, if you are "
+"cloning from an image: it has no effect if you are cloning from a pattern. "
+"You can clone from any layer of any image, by clicking on the image display, "
+"with the <keycap>Ctrl</keycap> key held down, while the layer is active (as "
+"shown in the Layers dialog). If Alignment is set to <guilabel>None</"
+"guilabel>, <guilabel>Aligned</guilabel>, or <keycap>Fixed</keycap> in tool "
+"options, then the point you click on becomes the origin for cloning: the "
+"image data at that point will be used when you first begin painting with the "
+"Clone tool. In source-selection mode, the cursor changes to a reticle cross "
+"symbol <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/clone-cross.png\"/></"
+"guiicon>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:147(title)
+#, fuzzy
+msgid "Tool Options for the Clone tool"
+msgstr "ì?¬ê°?미 ë??구ì?? ë??구 ì? í??ì?¬í?­"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:156(para)
+msgid ""
+"Normally, tool options are displayed in a window attached under the Toolbox "
+"as soon as you activate a tool. If they are not, you can access them from "
+"the image menu bar through <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guisubmenu>Dockable Windows</guisubmenu><guimenuitem>Tool Options</"
+"guimenuitem></menuchoice> which opens the option window of the selected tool."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:169(term)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Mode; Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade out; Apply Jitter; Hard "
+"Edges"
+msgstr ""
+"모ë??; ë¶?í?¬ëª?ë??; ë¶?; í?¬ê¸° ì¡°ì ?, ì??ë ¥ ê°?ë??; ì ?ì ? í??릿í??ê²?; ì§?í?°(Jitter) ì ?ì?©; "
+"ê·¸ë?¼ë??ì?¸í?¸ì?? ì??ì?? ì?¬ì?©"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:178(term)
+#, fuzzy
+msgid "Source"
+msgstr "ì??ì?¤"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:181(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Patterns"
+msgstr "무�"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:184(para)
+msgid ""
+"The choice you make here determines whether data will be copied from the "
+"pattern shown above, or from one of the images you have open."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:191(term)
+#, fuzzy
+msgid "Image"
+msgstr "�미�"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:193(para)
+msgid ""
+"If you choose <guilabel>Image source</guilabel>, you must tell "
+"<acronym>GIMP</acronym> which layer to use as the source, by <keycap>Ctrl</"
+"keycap>-clicking on it, before you can paint with the tool."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:199(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you check <guilabel>Sample merged</guilabel> it's what you <quote>see</"
+"quote> (color made with all the layers of a multi-layer image) that's "
+"cloned. If it's unchecked, only the selected layer is cloned. For more "
+"information see the glossary entry <link linkend=\"glossary-samplemerge"
+"\">Sample Merge</link>."
+msgstr ""
+"<guilabel>í??본 í?©ì¹?기</guilabel> 를 ì²´í?¬í??ë©´, í??ì?±í??ë?? ë ?ì?´ì?´ê°? ì??ë?? í??ì?¬ ë³´"
+"ì?´ë?? ë ?ì?´ë?? ì?´ë¯¸ì§?를 ë??ì??ì?¼ë¡? ì? í?? ì??ë?? ì¤?ì??ì?? í??ê²? ë?©ë??ë?¤. í??본 í?©ì¹?기ì?? ë??"
+"í?? ì??ì?¸í?? ë?´ì?©ì?? ì?©ì?´ì§?ì?? <link linkend=\"glossary-samplemerge\">í??본 í?©ì¹?기"
+"</link> 를 참조í??ì?¸ì??."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:210(term)
+#, fuzzy
+msgid "Pattern"
+msgstr "무ë?¬ë¡? ì¹ í??기"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:212(para)
+msgid ""
+"Clicking on the pattern symbol brings up the Patterns dialog, which you can "
+"use to select the pattern to paint with. This option is only relevant if you "
+"are cloning from a Pattern source."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:226(para)
+msgid ""
+"The Alignment mode defines the relation between the brush position and the "
+"source position."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:230(para)
+msgid ""
+"In the following examples, we will use a source image where the sample to be "
+"cloned will be taken, and a destination image where the sample will be "
+"cloned (it could be a layer in the source image)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:237(title)
+msgid "Original images for clone alignment"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:244(para)
+msgid ""
+"We will use the largest brush with the Pencil tool. The source is "
+"represented here with a ringed cross."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:256(para)
+msgid ""
+"An image with a solid background only. We shall draw three cloning strokes "
+"successively."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:267(para)
+msgid ""
+"In this mode, each brushstroke is treated separately. For each stroke, the "
+"point where you first click is copied from the source origin; there is no "
+"relationship between one brush stroke and another. In non-aligned mode, "
+"different brush strokes will usually clash if they intersect each other."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:275(para)
+msgid ""
+"Example below: At every new brush stroke, the source goes back to its first "
+"position. The same sample is always cloned."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:281(title)
+#, fuzzy
+msgid "<quote>None</quote> clone alignment"
+msgstr "<quote>ì§?í?°(Jitter)</quote> ì??ì ?"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:292(term)
+#, fuzzy
+msgid "Aligned"
+msgstr "�렬�"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:294(para)
+msgid ""
+"In this mode, the first click you make when painting sets the offset between "
+"the source origin and the cloned result, and all subsequent brushstrokes use "
+"the same offset. Thus, you can use as many brushstrokes as you like, and "
+"they will all mesh smoothly with one another."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:301(para)
+msgid ""
+"If you want to change the offset, select a new source origin by clicking "
+"with the <keycap>Ctrl</keycap> key pressed."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:305(para)
+msgid ""
+"In the example below, at every new brush stroke, the source keeps the same "
+"offset it had with the previous brush stroke. So, there is no cloning offset "
+"for the first brush stroke. Here, for the following strokes, the source ends "
+"up out of the source image canvas; hence the truncated aspect."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:313(title)
+#, fuzzy
+msgid "<quote>Aligned</quote> clone alignment"
+msgstr "<quote>ì§?í?°(Jitter)</quote> ì??ì ?"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:324(term)
+#, fuzzy
+msgid "Registered"
+msgstr "���"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:326(para)
+msgid ""
+"The <quote>Registered</quote> mode is different from the other alignment "
+"modes. When you copy from an image, a Ctrl-click will register a source "
+"layer. Then painting in a target layer will clone each corresponding pixel "
+"(pixel with the same offset) from the source layer. This is useful when you "
+"want to clone parts of an image from one layer to another layer within the "
+"same image. (But remember that you can also clone from one image to another "
+"image.)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:336(para)
+msgid ""
+"At every brush stroke, the source adopts the position of the mouse pointer "
+"in the destination layer. In the following example, the destination layer is "
+"smaller than the source layer; so, there is no truncated aspect."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:343(title)
+#, fuzzy
+msgid "<quote>Registered</quote> clone alignment"
+msgstr "<quote>ì?°ì??ì ?</quote> ì? í??ì?¬í?­ í?¨ê³¼"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:356(term)
+msgid "Fixed"
+msgstr "�기 고�"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:358(para)
+msgid ""
+"Using this mode you will paint with the source origin, unlike the modes "
+"<guilabel>None</guilabel> or <guilabel>Aligned</guilabel> even when drawing "
+"a line. The source will not be moved."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:364(para)
+msgid ""
+"See that the source remains fixed. The same small sample is reproduced "
+"identically in a tightened way:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:369(title)
+#, fuzzy
+msgid "<quote>Fixed</quote> clone alignment"
+msgstr "<quote>ì§?í?°(Jitter)</quote> ì??ì ?"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:391(para)
+msgid ""
+"The effects of the Clone tool on transparency are a bit complicated. You "
+"cannot clone transparency: if you try to clone from a transparent source, "
+"nothing happens to the target. If you clone from a partially transparent "
+"source, the effect is weighted by the opacity of the source. So, assuming "
+"100% opacity and a hard brush:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:401(para)
+msgid "Cloning translucent black onto white produces gray."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:406(para)
+msgid "Cloning translucent black onto black produces black."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:411(para)
+msgid "Cloning translucent white onto white produces white."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:416(para)
+msgid "Cloning translucent white onto black produces gray."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:421(para)
+msgid ""
+"Cloning can never increase transparency, but, unless <quote>keep "
+"transparency</quote> is turned on for the layer, it can reduce it. Cloning "
+"an opaque area onto a translucent area produces an opaque result; cloning a "
+"translucent area onto another translucent area causes an increase in opacity."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:432(term)
+#, fuzzy
+msgid "<quote>Filter</quote> brushes"
+msgstr "ì?? ë¶? ì¶?ê°?í??기"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:435(primary)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:456(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Brushes"
+msgstr "�"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:436(secondary)
+#, fuzzy
+msgid "Filter brush"
+msgstr "ë¶? ë??구"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:438(para)
+msgid ""
+"There are a few non-obvious ways to use the Clone tool to obtain powerful "
+"effects. One thing you can do is to create <quote>Filter brushes</quote>, "
+"that is, create the effect of applying a filter with a brush. To do this, "
+"duplicate the layer you want to work on, and apply the filter to the copy. "
+"Then activate the Clone tool, setting Source to <quote>Image source</quote> "
+"and Alignment to <quote>Registered</quote>. Ctrl-click on the filtered layer "
+"to set it as the source, and paint on the original layer: you will then in "
+"effect be painting the filtered image data onto the original layer."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:453(term)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:457(secondary)
+#, fuzzy
+msgid "History brush"
+msgstr "ë¶? ë??구"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:459(para)
+msgid ""
+"You can use a similar approach to imitate Photoshop's <quote>History brush</"
+"quote>, which allows you to selectively undo or redo changes using a brush. "
+"To do this, start by duplicating the image; then, in the original, go back "
+"to the desired state in the image's history, either by undoing or by using "
+"the Undo History dialog. (This must be done in the original, not the copy, "
+"because duplicating an image does not duplicate the Undo history.) Now "
+"activate the Clone tool, setting Source to <quote>Image source</quote> and "
+"Alignment to <quote>Registered</quote>. Ctrl-click on a layer from one "
+"image, and paint on the corresponding layer from the other image. Depending "
+"on how you do it, this gives you either an <quote>undo brush</quote> or a "
+"<quote>redo brush</quote>."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:29(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-fill.png'; "
+"md5=6603d60d1afb03f880cd0e14bbaadd83"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-palette.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:119(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-fill.png'; "
+"md5=107be7a49e4a9287653cfa4c308c46d3"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:310(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/fill-by-0.png'; md5=862ef4e91c1c2cf45afc81102b17c19e"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:319(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/fill-by-1.png'; md5=b18f42594d58534e9479f34bf7f06fce"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:328(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/fill-by-2.png'; md5=dfe53f20d3932514da5b1896127969de"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:337(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/fill-by-3.png'; md5=1e4b3e1d866da92623c2293d42b2ab0f"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:363(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/fill-feathered-1.png'; "
+"md5=0ee8f909a4c317295f0b04f497047619"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:372(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/fill-feathered-2.png'; "
+"md5=62c33a0b6ac20b0ac73032aeaa2ac4f0"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:16(title)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:19(secondary)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:22(primary)
+msgid "Bucket Fill"
+msgstr "ì±?ì?°ê¸° ë??구"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:26(title)
+msgid "Toolbox Fill"
+msgstr "ë??구 ì??ì??ì?? ì±?ì?°ê¸° ë??구"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:34(para)
+msgid ""
+"This tool fills a selection with the current foreground color. If you Ctrl"
+"+click and use the Bucket tool, it will use the background color instead. "
+"Depending on how the tool options are set, the Bucket Fill tool will either "
+"fill the entire selection, or only parts whose colors are similar to the "
+"point you click on. The tool options also affect the way transparency is "
+"handled."
+msgstr ""
+"ì?´ ë??구ë?? í??ì?¬ ì ?ê²½ì??ì?¼ë¡? ì? í??ì?? ì±?ì??ë??ë?¤. í??ì§?ë§? Shift 를 ë??르고 í?´ë¦­ì?? í??"
+"ë©´ ë°°ê²½ì??ì?¼ë¡? ì±?ì??ë??ë?¤. ë??구 ì?µì??ì?? ë?°ë?¼ ì ?ì²´ ì? í??ì?? 모ë?? ì±?ì?°ê±°ë?? ì? í?? ì¤? í?´"
+"릭í?? ì§?ì ?ì?? ì??ì??ê³¼ ë¹?ì?·í?? ì??ì??ì?? ê°?ì§? ì??ì?­ì?? ì±?ì??ë??ë?¤. ë??í?? í?¬ëª?í?? ì??ì?­ì?? ë??"
+"í?? ì?¤ì ?ë?? í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:42(para)
+msgid ""
+"The amount of fill depends on what Fill Threshold you have specified. The "
+"fill threshold determines how far the fill will spread (similar to the way "
+"in which the magic wand works). The fill starts at the point where you click "
+"and spreads outward until the color or alpha value becomes <quote>too "
+"different</quote>."
+msgstr ""
+"ì±?ì?°ë?? ì??ì?? ì±?ì?°ê¸° ì??ê³?ê°?ì?? ë?°ë?¼ ë?¬ë?¼ì§?ë??ë?¤. ì±?ì?°ê¸° ì??ê³?ê°?ì?? ë§?ë²?ë´?ì²?ë?¼ ì?¼ë§?"
+"ë?? ë©?리 í?¼ì§? ê²?ì?¸ê°?를 ê²°ì ?í??ë?? ê°?ì??ë??ë?¤. ì±?ì?°ê¸°ë?? í?´ë¦­í?? ì§?ì ?ì?? 기ì ?ì?¼ë¡? ì??ì??"
+"ì?´ë?? ì??í??ê°?ì?? ë??í?´ ì§?ì ?í?? ì??ê³?ê°?ì?? <quote>ë??ì?´ì??ë??</quote> ê³³ê¹?ì§? í?¼ì§?ë?¯ ì±?ì??"
+"ë??ë?¤."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:49(para)
+msgid ""
+"When you fill objects in a transparent layer (such as letters in a text "
+"layer) with a different color than before, you may find that a border of the "
+"old color still surrounds the objects. This is due to a low fill-threshold "
+"in the Bucket Fill options dialog. With a low threshold, the bucket tool "
+"won't fill semi-transparent pixels, and they will stand out against the fill "
+"because they have kept their original color."
+msgstr ""
+"í??ì?¤í?¸ ë ?ì?´ì?´ ê°?ì?? í?¬ëª?í?? ë ?ì?´ì?´ì??ì?? 기존 ì??ê³¼ ë?¤ë¥¸ ì??ì?¼ë¡? ê°?체를 ì±?ì?°ë©´ ê°?"
+"ì²´ 주ë³?ì?¼ë¡? ì?´ì ? ì??ì?? ê²½ê³?ê°? ë??í??ë??ë?? ê²?ì?? ë³¼ ì?? ì??ì?µë??ë?¤. ì?´ë?? ì±?ì?°ê¸° ë??구"
+"ì?? ì±?ì?°ê¸° ì??ê³?ê°?ì?´ ë?®ì??ì?? ë°?ì??í??ë?? í??ì??ì??ë??ë?¤. ì±?ì?°ê¸° ì??ê³?ê°?ì?´ ë?®ì?¼ë©´ ì±?ì?°ê¸° "
+"ë??구ë?? ë°?í?¬ëª?í?? í?½ì??ì?? ì±?ì?°ì§? ì??ì?µë??ë?¤. ì?´ì?? ë?°ë?¼ ë°?í?¬ëª?í?? í?½ì??ì?? 기존 ì??ì?? "
+"ì? ì§?í??ê²? ë??ë?? ê²?ì??ë??ë?¤."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:57(para)
+msgid ""
+"If you want to fill areas that are totally transparent, you have to make "
+"sure that the <quote>Lock</quote> option (in the Layers dialog) is "
+"unchecked. If this option is checked, only the non-transparent parts of the "
+"layer will be filled."
+msgstr ""
+"ë§?ì?½ ì??ì ?í?? í?¬ëª?í?? ì??ì?­ì?? ì±?ì?°ë ¤ê³  í??ë?¤ë©´, ë ?ì?´ì?´ ë??í?? ì??ì??ì?? <quote>ì? ê·¸ê¸°</"
+"quote>ê°? ì²´í?¬í?´ì ?ë??ì?´ ì??ë??ì§? í??ì?¸í??ì?­ì??ì?¤. ì?´ ì?µì??ì?´ ì²´í?¬ë??ì?´ ì??ì?¼ë©´ í?¬ëª?í??"
+"ì§? ì??ì?? ë¶?ë¶?ë§? ì±?ì??ì§?ë??ë?¤."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:68(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can find the Bucket Fill tool from the image-menu through: "
+"<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Bucket Fill</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"ì?´ë¯¸ì§? ë©?ë?´ë°?ì??ì?? <menuchoice><guimenu>ë??구</guimenu><guisubmenu>ì? í?? ë??구</"
+"guisubmenu><guimenuitem>ì?¬ê°? ì? í??</guimenuitem></menuchoice> ì?? ì? í??í??ê±°ë??,"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:78(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can also call it by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic "
+"fileref=\"images/toolbox/stock-tool-bucket-fill-22.png\"/></guiicon> in the "
+"toolbox."
+msgstr ""
+"í?¹ì?? ë??구 ì??ì??ì??ì?? ë??구 ì??ì?´ì½? <guiicon><placeholder-1/> ì?? ì? í??í?©ë??ë?¤. </"
+"guiicon>"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:88(para)
+msgid ""
+"or by pressing the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>B</keycap></"
+"keycombo> keys."
+msgstr ""
+"ë??ë?? <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>B</keycap></keycombo> í?¤ë¥¼ ì?´ì?©"
+"í?´ ì±?ì?°ê¸° ë??구를 ì?¬ì?©í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:100(para)
+msgid ""
+"<keycap>Ctrl</keycap> toggles the use of BG Color Fill or FG Color Fill on "
+"the fly."
+msgstr ""
+"<keycap>Ctrl</keycap> í?¤ë?? ì ?ê²½ì??ì?¼ë¡? ì±?ì?°ê¸°ì?? ë°°ê²½ì??ì?¼ë¡? ì±?ì?°ê¸°ë¥¼ ì ?í??í?©ë??"
+"ë?¤."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:105(para)
+msgid ""
+"<keycap>Shift</keycap> toggles the use of Fill Similar Color or Fill Whole "
+"Selection on the fly."
+msgstr ""
+"<keycap>Shift</keycap> í?¤ë?? ë¹?ì?·í?? ì??ì?? ì±?ì?°ê¸°ì?? ì ?ì²´ ì? í?? ì±?ì?°ê¸°ë¥¼ ì ?í??í?©ë??"
+"ë?¤."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:115(title)
+#, fuzzy
+msgid "<quote>Bucket Fill</quote> tool options"
+msgstr "<quote>물체 ì? í??</quote> ë??구 ì? í?? ì?¬í?­"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:130(para)
+msgid ""
+"See <link linkend=\"gimp-tool-brush\">Paint Tools</link> for help with "
+"options that are common to all these tools. Only options that are specific "
+"to the Bucket Fill tool are explained here."
+msgstr ""
+"모ë?  ë??구ì?? ê³µí?µì ?ì?¸ ì?µì??ì?? 그리기 ë??구ì?? ì?¤ëª?ë??ì?´ ì??ì?µë??ë?¤. ì?¬ê¸°ì??ë?? ì±?ì?°ê¸° "
+"ë??구ì??ë§? í?´ë?¹ë??ë?? í?¹ì??í?? ì?µì??ì?? ë??í?´ì??ë§? ì?¤ëª?í?  ê²?ì??ë??ë?¤."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:140(term)
+msgid "Fill Type"
+msgstr "ì±?ì?°ê¸° í??ì??"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:142(para)
+msgid "<acronym>GIMP</acronym> provides three fill types:"
+msgstr "<acronym>ê¹?í??GIMP</acronym> ì??ë?? ì?¸ ê°?ì§?ì?? ì±?ì?°ê¸° í??ì??ì?´ ì??ì?µë??ë?¤."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:146(term)
+msgid "FG Color Fill"
+msgstr "ì ?ê²½ì??ì?¼ë¡? ì±?ì?°ê¸°"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:148(para)
+msgid "sets the fill color to the currently selected foreground color."
+msgstr "ì±?ì?°ê¸° ì??ì??ì?? í??ì?¬ ì ?ê²½ì??ì?¼ë¡? ì?¤ì ?í?©ë??ë?¤."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:155(term)
+msgid "BG Color Fill"
+msgstr "ë°°ê²½ì??ì?¼ë¡? ì±?ì?°ê¸°"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:157(para)
+msgid "sets the fill color to the currently selected background color."
+msgstr "ì±?ì?°ê¸° ì??ì??ì?? í??ì?¬ ë°°ê²½ì??ì?¼ë¡? ì?¤ì ?í?©ë??ë?¤."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:164(term)
+msgid "Pattern Fill"
+msgstr "무�� ��기"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:166(para)
+msgid ""
+"sets the fill color to the currently selected pattern. You can select the "
+"pattern to use in a drop down list."
+msgstr ""
+"ì±?ì?°ê¸° ì??ì??ì?? í??ì?¬ 무ë?¬ë¡? ì?¤ì ?í?©ë??ë?¤. 무ë?¬ 목ë¡?ì??ì?? ì??í??ë?? 무ë?¬ë¥¼ ì? í??í?  ì?? "
+"ì??ì?µë??ë?¤."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:170(para)
+msgid ""
+"This drop-down list allows the user to select one of many fill patterns to "
+"use on the next fill operation. The manner in which the list is presented is "
+"controlled by the four buttons at the bottom of the selector."
+msgstr ""
+"ì?´ 무ë?¬ 목ë¡?ì?? ì??ë?? 무ë?¬ë?¤ì?? ì?´ì?©í?´ ì±?ì?°ê¸°ë¥¼ í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤. 목ë¡? ì??ë??쪽ì?? ì??"
+"ë?? ë?¤ ê°?ì?? ë²?í?¼ì?? ë??르면 목ë¡?ì?? 보기 í??ì??ì?´ ë°?ê¿? ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:183(term)
+msgid "Affected Area"
+msgstr "ì??í?¥ì?? ë°?ë?? ì??ì?­"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:187(term)
+msgid "Fill whole selection"
+msgstr "ì ?ì²´ ì? í?? ì±?ì?°ê¸°"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:189(para)
+msgid ""
+"This option makes GIMP fill a pre-existent selection or the whole image. A "
+"quicker approach to do the same thing could be to click and drag the "
+"foreground, background or pattern color, leaving it onto the selection."
+msgstr ""
+"ì?´ ì?µì??ì?? 기존ì?? ì? í??ì?´ë?? ì?´ë¯¸ì§? ì ?체를 ì¹ í??ë?? ì?µì??ì??ë??ë?¤. ì ?ê²½ì??ì?´ë?? ë°°ê²½"
+"ì??, 무ë?¬ ë?±ì?? í?´ë¦­í??ê³  ì? í??ì?¼ë¡? ë??ì?´ë??ë?? ê²?ê³¼ ë??ì?¼í?? ë??ì??ì??ë??ë?¤."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:198(term)
+msgid "Fill similar colors"
+msgstr "ì??ì??ì?´ ë¹?ì?·í?? ì??ì?­ ì±?ì?°ê¸°"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:200(para)
+msgid ""
+"This is the default setting: the tool fills the area with a color near the "
+"pixel onto you have clicked. The color similarity is defined by a brightness "
+"threshold, that you can set by a value or by a cursor position."
+msgstr ""
+"ì?´ë?? 기본 ì?¤ì ?ê°?ì?¼ë¡? ì±?ì?°ê¸° ë??구ë?? í?´ë¦­í?? ì§?ì ?ê³¼ ë¹?ì?·í?? ì??ì??ì?? ê°?ì§? 주ë³? í?½ì??"
+"ì?? ì±?ì??ë??ë?¤. ë¹?ì?·í?? ì ?ë??ë?? ë°?기 ì??ê³?ê°?, ëª?ì??, 커ì?? ì??ì¹? ë?±ì?? ë?°ë?¼ ì?¤ì ?í?  ì?? "
+"ì??ì?µë??ë?¤."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:213(term)
+#, fuzzy
+msgid "Finding Similar Colors"
+msgstr "ì??ì??ì?´ ë¹?ì?·í?? ì??ì?­ 찾기"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:215(para)
+msgid "Under this section you can find two options:"
+msgstr "ì? í?? ë¶?ë¶?ì??ë?? ë?¤ì?? ë?? ê°?ì§? ì?µì??ì?´ ì??ì?µë??ë?¤."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:218(term)
+msgid "Fill Transparent Areas"
+msgstr "í?¬ëª?í?? ì??ì?­ ì±?ì?°ê¸°"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:221(primary)
+msgid "Fill transparent areas"
+msgstr "í?¬ëª?í?? ì??ì?­ ì±?ì?°ê¸°"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:223(para)
+msgid ""
+"The option <guilabel>Fill Transparent Areas</guilabel> offers the "
+"possibility of filling areas with low opacity."
+msgstr ""
+"<guilabel>í?¬ëª? ì??ì?­ ì±?ì?°ê¸°</guilabel> ì?µì??ì?? ë¶?í?¬ëª?ë??ê°? ë?®ì?? ì??ì?­ì?? ì±?ì??ë??ë?¤."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:230(term)
+msgid "Sample Merged"
+msgstr "í??본 í?©ì¹?기"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:232(para)
+msgid ""
+"The option <guilabel>Sample Merged</guilabel> toggles the sampling from all "
+"layers. If Sample Merged is active, fills can be made on a lower layer, "
+"while the color information used for threshold checking is located further "
+"up. Simply select the lower level and ensure that a layer above is visible "
+"for color weighting."
+msgstr ""
+"<guilabel>í??본 í?©ì¹?기</guilabel> ì?µì??ì?? 모ë?  ë ?ì?´ì?´ì??ì?? í??본ì?? ì¶?ì¶?í??ì?¬ ë³?í?©"
+"í?©ë??ë?¤. ë?°ë?¼ì?? í??본 í?©ì¹?기 ì?µì??ì?´ í??ì?±í??ë??ë©´, ì??ì?? ì ?ë³´ì?? ë??í?? ì??ê³?ê°?ì?? ë?¤ë¥¸ "
+"ë ?ì?´ì?´ì??ë?? ì ?ì?©ì?? ì??í?µë??ë?¤. ì?½ê²? ë§?í?´ ë³´ì?´ë?? 모ë?  ë ?ì?´ì?´ì?? ë??í?´ ì??ê³?ê°?ì?? ì ?ì?©"
+"í??ë?? ê²?ì??ë??ë?¤."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:243(term)
+msgid "Threshold"
+msgstr "ì??ê³?ê°?"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:245(para)
+msgid ""
+"The Threshold slider sets the level at which color weights are measured for "
+"fill boundaries. A higher setting will fill more of a multi colored image "
+"and conversely, a lower setting will fill less area."
+msgstr ""
+"ì??ê³?ê°? ì¡°ì ?ë§?ë??ë?? ì±?ì?°ê¸°ì?? ê²½ê³?를 찾기 ì??í?? ì??ì??í?¤ì?? ë ?벨ì?? ì?¤ì ?í?©ë??ë?¤. ë??ì?? "
+"ê°?ì?? ë§?ì?? ì??ì?´ ì?¬ì?©ë?? ì?´ë¯¸ì§?ì??ì?? ë?? ë§?ì?? ì??ì?­ì?? ì±?ì?°ê³ , ë°?ë??ë¡? ë?®ì?? ê°?ì?? ë?? "
+"ì ?ì?? ì??ì?­ì?? ì±?ì??ë??ë?¤."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:254(term)
+msgid "Fill by"
+msgstr "��기"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:256(para)
+msgid ""
+"With this option you can choose which component of the image GIMP shall use "
+"to calculate the similarity and to determine the borders of filling."
+msgstr ""
+"ì?´ ì?µì??ì??ì??ë?? ì±?ì?°ê¸°ë¥¼ í?  ì?´ë¯¸ì§?ì?? 구ì?±ì??ì??를 ì? í??í?©ë??ë?¤. ê¹?í??ë?? ì?´ 구ì?±ì??ì??"
+"ì?? ë??í?´ ì? ì?¬ì?±ì?? í??ë?¨í??ê±°ë?? ì±?ì?°ê¸° ê²½ê³?를 ê²°ì ?í?©ë??ë?¤."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:261(para)
+msgid ""
+"The components you can choose from are <guimenuitem>Composite</guimenuitem>, "
+"<guimenuitem>Red</guimenuitem>, <guimenuitem>Green</guimenuitem>, "
+"<guimenuitem>Blue</guimenuitem>, <guimenuitem>Hue</guimenuitem>, "
+"<guimenuitem>Saturation</guimenuitem> and <guimenuitem>Value</guimenuitem>."
+msgstr ""
+"ì? í??ê°?ë?¥í?? 구ì?±ì??ì??ë?? <guimenuitem>í?©ì?±</guimenuitem>, <guimenuitem>빨ê°?</"
+"guimenuitem>, <guimenuitem>ì´?ë¡?</guimenuitem>, <guimenuitem>í??ë??</"
+"guimenuitem>, <guimenuitem>ì??ì¡°</guimenuitem>, <guimenuitem>ì±?ë??</"
+"guimenuitem>, <guimenuitem>ëª?ë??</guimenuitem> ì??ë??ë?¤."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:271(para)
+msgid ""
+"This option is not easy to understand. You have chosen, for example, the Red "
+"channel. When you click on any pixel, the tool searches for contiguous "
+"pixels similar for <emphasis>the red channel</emphasis> to the clicked "
+"pixel, according to the set threshold. Here is an example:"
+msgstr ""
+"ì?´ ì?µì??ì?? ì?´í?´í??기 ì?´ë ¤ì?´ ë¶?ë¶?ì??ë??ë?¤. ì??를 ë?¤ì?´ 빨ê°? ì±?ë??ì?? ì? í??í??ê³  í?½ì??ì?? "
+"í?´ë¦­í??ë©´, <emphasis>빨ê°? ì±?ë??</emphasis> ì??ì?? ì??ê³?ê°?ì?? ë?°ë¥¸ ë¹?ì?·í?? ì??ì??ì?? ì°¾"
+"ì?µë??ë?¤."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:278(para)
+msgid ""
+"Original image: three strips with gradients of pure colors. Red (255;0;0), "
+"Green (0;255;0), Blue (0;0;255). We are going to use the Bucket-fill tool "
+"with the magenta color and a Threshold set to 15."
+msgstr ""
+"ì??본 ì?´ë¯¸ì§?: 빨ê°?(255;0;0), ì´?ë¡?(0;255;0), í??ë??(0;0;255), ì?¸ ê°?ì§? ì??ì??ì?? ì??ì??"
+"ì?¼ë¡? ë?? ê·¸ë?¼ë??ì?¸í?¸. ì??ê³?ê°?ì?? 15ë¡? 주고 ì±?ì?°ê¸° ë??구ë¡? ë°?ì?? ì??주ì??ì?? ì±?ì?? ë³´ê² "
+"ì?µë??ë?¤."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:284(para)
+msgid ""
+"Image 1: Fill By = Composite. We successively clicked in the three color "
+"strips. Every strip is filled according to the threshold."
+msgstr ""
+"ì?´ë¯¸ì§? 1: ì±?ì?°ê¸° = í?©ì?±. ê°?ê°?ì?? ì¤?ì?? í?´ë¦­í??ë©´ ì??ê³?ê°?ì?? ë?°ë?¼ ê°? ì¤?ì?? ì?¼ë¶?ê°? ì±?"
+"ì??ì§?ë??ë?¤."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:289(para)
+msgid ""
+"Image 2: Fill By = Red. We clicked in the red strip. The tool searches for "
+"contiguous pixels which have a similar value in the red channel, according "
+"to the set threshold. Only a narrow area corresponds to these standards. In "
+"the green and the blue strip, the value of pixels in the red channel is 0, "
+"very much different from the red channel value of the clicked pixel: the "
+"color doesn't spread to them."
+msgstr ""
+"ì?´ë¯¸ì§? 2: ì±?ì?°ê¸° = 빨ê°?. 빨ê°?ì?? ì¤?ì?? í?´ë¦­í??ë©´, ì±?ì?°ê¸° ë??구ë?? 빨ê°? ì±?ë??ì??ì?? ì??"
+"ê³?ê°?ì?? 기ì¤?ì?¼ë¡? ë¹?ì?·í?? ì??ì??ì?? ê°?ì§? ì?°ì??ì ?ì?¸ ì??ì?­ì?? ì°¾ì?µë??ë?¤. ë?¨ì§? ì¡°ê·¸ë§? ë¶?ë¶?"
+"ë§?ì?´ ì?´ë?¬í?? 기ì¤?ì?? ë¶?í?©ë?©ë??ë?¤. 빨ê°? ì±?ë??ì??ì?? ì´?ë¡?ê³¼ í??ë??ì?? ì¤?ì?? ì??ë?? í?½ì??ì?? "
+"ê°?ì?? 0ì??ë??ë?¤. ë?°ë?¼ì?? í?´ë¦­í?? í?½ì??ì?? ê°?ê³¼ ì°¨ì?´ê°? í?¬ë¯?ë¡? ì±?ì??ì§?ì§? ì??ì?µë??ë?¤."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:299(para)
+msgid ""
+"Image 3: Fill By = Red. We clicked in the green strip. There, the value of "
+"the clicked pixel in the red channel is 0. All pixels in the green and the "
+"blue strips have the same red channel value (0): they are all painted."
+msgstr ""
+"ì?´ë¯¸ì§? 3: ì±?ì?°ê¸° = 빨ê°?. ì?´ë²?ì??ë?? ì´?ë¡?ì?? ì¤?ì?? í?´ë¦­í??ì?µë??ë?¤. 빨ê°? ì±?ë??ì??ì?? ì´?"
+"ë¡?ì?? ë¶?ë¶? í?½ì??ì?? ê°?ì?? 0ì??ë??ë?¤. 그리고 í??ë??ì?? ì¤? ë¶?ë¶? ì?­ì?? 0 ê°?ì?? ê°?ì§?ë??ë?¤. ë?°"
+"ë?¼ì?? í??ë??ì??ê³¼ ì´?ë¡?ì?? ë¶?ë¶?ì?´ ì ?ë¶? ì±?ì??ì§?ë??ë?¤."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:306(title)
+#, fuzzy
+msgid "Example for <quote>Fill By</quote>"
+msgstr "<quote>í??릿í?? ê²½ê³?ê°? ì??ë?? ì? í?? ì±?ì?°ê¸°</quote> ì??ì ?"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:313(para)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:366(para)
+msgid "Original image"
+msgstr "ì??본 ì?´ë¯¸ì§?"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:322(para)
+msgid "Image 1"
+msgstr "�미� 1"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:331(para)
+msgid "Image 2"
+msgstr "�미� 2"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:340(para)
+msgid "Image 3"
+msgstr "�미� 3"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:353(title)
+msgid "Fill a feathered selection"
+msgstr "í??릿í?? ê²½ê³?ê°? ì??ë?? ì? í?? ì±?ì?°ê¸°"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:354(para)
+msgid ""
+"By clicking repeatedly in a selection with feathered edges, you "
+"progressively fill the feathered border:"
+msgstr ""
+"í??릿í?? ê²½ê³?를 ê°?ì§? ì? í??ì??ì?? í?´ë¦­ì?? ë°?ë³µí??ë©´, í??릿í?? ê²½ê³?를 ì±?ì?¸ ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:359(title)
+msgid "Example for <quote>Fill a feathered Selection</quote>"
+msgstr "<quote>í??릿í?? ê²½ê³?ê°? ì??ë?? ì? í?? ì±?ì?°ê¸°</quote> ì??ì ?"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:375(para)
+msgid "After clicking 3 times more with the Bucket-Fill tool"
+msgstr "ì±?ì?°ê¸° ë??구ë¡? 3ë²? í?´ë¦­í?? ì?´ë¯¸ì§?"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:33(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/painting-examples.png'; "
+"md5=69fd6f09fc8fcb9d939fbc60e5314ab6"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/painting-examples.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#. "Painting tools" would be confused with "Paint tools" (tools menu)
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:17(title)
+#, fuzzy
+msgid "Brush Tools (Pencil, Paintbrush, Airbrush)"
+msgstr "ì¹ í??기 ë??구 (ì?°í??, ì¹ í??기ë¶?, ì??ì?´ë¸?ë?¬ì??)"
+
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:21(secondary)
+msgid "Paint"
+msgstr "í??ì?¸í?¸"
+
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:29(title)
+msgid "Painting example"
+msgstr "ì¹ í??기 ì??ì ?"
+
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:36(para)
+msgid ""
+"Three strokes painted with the same round fuzzy brush (outline shown in "
+"upper left), using the Pencil (left), Paintbrush (middle), and Airbrush "
+"(right)."
+msgstr ""
+"ì?¼ìª½ ì??ë?¨ì?? í??ì??ë?? ë?¥ê·¼ í?¼ì§? ë¶?ê³¼ ê°? ë??구를 ì?´ì?©í?´ ì?¸ ê°?ì?? ì¤?ì?? ë§?ë?¤ì??ì?µë??"
+"ë?¤. ì?¼ìª½ì?? ì?°í??, ê°?ì?´ë?°ë?? ì¹ í??기ë¶?, ì?¤ë¥¸ìª½ì?? ì??ì?´ë¸?ë?¬ì??를 ì?´ì?©í?? ê²?ì??ë??ë?¤."
+
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:45(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The tools in this group are <acronym>GIMP</acronym>'s basic painting tools, "
+"and they have enough features in common to be worth discussing together in "
+"this section. Features common to all paint tools are described in the <link "
+"linkend=\"gimp-tool-brush\">Common Features</link> section. Features "
+"specific to an individual tool are described in the section devoted to that "
+"tool."
+msgstr ""
+"ì?´ 그룹ì?? ë??구ë?¤ì?? ê¹?í??ì?? ê°?ì?¥ 기본ì ?ì?¸ ì¹ í??기 ë??구ì??ë??ë?¤. 모ë?  ë¶?ë??구ì?? í?´ë?¹"
+"ë??ë?? ê³µí?µì ?ì?¸ 기ë?¥ì?? <link linkend=\"gimp-tool-brush\">ì?¼ë°?ì ?ì?¸ í?¹ì§?</link> "
+"ì?? ì?¤ëª?ë??ì?´ ì??ê³ , ì?¬ê¸°ì??ë?? ì?´ 그룹ì?? í?´ë?¹ë??ë?? ë??구ë?¤ì?? ê³µí?µì ?ì?¸ í?¹ì§?ì?? ë??í?´ "
+"ì?¤ëª?í?  ê²?ì??ë??ë?¤. 그리고 ê°? ë??구ë?¤ì?? ë??í?? ì?¤ëª?ì?? í?´ë?¹ ì?¹ì??ì??ì?? ì??ì?¸í??ê²? ë?¤ë£° "
+"ê²?ì??ë??ë?¤."
+
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:54(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Pencil is the crudest of the tools in this group: it makes hard, non-"
+"anti-aliased brushstrokes. The Paintbrush is intermediate: it is probably "
+"the most commonly used of the group. The Airbrush is the most flexible and "
+"controllable. This flexibility also makes it a bit more difficult to use "
+"than the Paintbrush, however."
+msgstr ""
+"ì?°í?? ë??구ë?? ì?´ 그룹ì??ì?? ê°?ì?¥ 기본ì ?ì?¸ ë??구ì??ë??ë?¤. ì?´ ë??구ë?? ë?±ë?±í??ë©°, ì??í?°ì??"
+"리ì??ì?±ì?´ ì ?ì?©ë??ì§? ì??ì?? ë¶?ì??êµ­ì?? ë§?ë?­ë??ë?¤. ì¹ í??기ë¶? ë??구ë?? ì¤?ê°? ì ?ë??ë¡? ê°?ì?¥ ë³´"
+"í?¸ì ?ì?¼ë¡? ì?¬ì?©ë??ë?? ë??구ì??ë??ë?¤. 그리고 ì??ì?´ë¸?ë?¬ì??ë?? ê°?ì?¥ ì? ì?°í??ë©° ë§?ì?? ì¡°ì ?ì?´ "
+"ê°?ë?¥í?? ë??구ì??ë??ë?¤. ì??ì?´ë¸?ë?¬ì??를 ì?´ì?©í??ë©´ ë¶?ì?? ì??ì§?ì?? ì??ë??ì?? ë?°ë?¼ í?¨ê³¼ë¥¼ ë?¤ë¥´"
+"ê²? ì¤? ì?? ì??ì?µë??ë?¤. í??ì§?ë§? ê·¸ë ?기ì?? ë?¤ì?? ì?¬ì?©í??기ê°? ì?´ë µì?µë??ë?¤."
+
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:61(para)
+msgid ""
+"All of these tools share the same brushes, and the same options for choosing "
+"colors, either from the basic palette or from a gradient. All are capable of "
+"painting in a wide variety of modes."
+msgstr ""
+"ì?´ ë??구ë?¤ì?? ê°?ì?? ë¸?ë?¬ì??를 ì?¬ì?©í??ë©°, 기본 í??ë ?í?¸ë?? ê·¸ë?¼ë??ì?¸í?¸ì??ì?? ì??ì??ì?? ê°?ì ¸"
+"ì?¤ë?? ì?µì??ì?´ ê°?ì?µë??ë?¤. ë??í?? ë?¤ì??í?? 모ë??를 ì?´ì?©í?´ ì¹ ì?? í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
+
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:75(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key changes each of these tools to a "
+"<link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Color Picker</link>: clicking on "
+"any pixel of any layer sets the foreground color (as displayed in the <link "
+"linkend=\"gimp-toolbox-color-area\">Toolbox Color Area</link>) to the color "
+"of the pixel."
+msgstr ""
+"<keycap>Ctrl</keycap> í?¤ë¥¼ ë??르면 ê°? ë??구ë?? ì??ì?? ì¶?ì¶?기ë¡? ë³?í?©ë??ë?¤. ì?´ ì??í??"
+"ë¡? ë ?ì?´ì?´ì?? ì??무 í?½ì??ì?´ë?? í?´ë¦­í??ë©´ í?´ë?¹ ì§?ì ?ì?? ì??ì??ì?´ ì ?ê²½ì??ì?¼ë¡? ì?¤ì ?ë?©ë??ë?¤."
+
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:90(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This key places these tools into straight line mode. Holding <keycap>Shift</"
+"keycap> while clicking <mousebutton>Button&nbsp;1</mousebutton> will "
+"generate a straight line. Consecutive clicks will continue drawing straight "
+"lines that originate from the end of the last line."
+msgstr ""
+"ì?´ í?¤ë?? ì§?ì?  그리기 모ë??ë¡? ë°?꾸ë?? í?¤ì??ë??ë?¤. <keycap>Shift</keycap> í?¤ë¥¼ ë??른 "
+"ì??í??ë¡? <mousebutton>ë²?í?¼ 1</mousebutton> ì?? ë??르면 ì§?ì? ì?´ ë§?ë?¤ì?´ì§?ë??ë?¤. 그리"
+"ê³  ë?¤ë¥¸ ì ?ì?? ì°?ì?¼ë©´ ë§?ì§?ë§? ì? ì?? ë??ì??ì?? ì?´ì?´ì§?ë?? ë??ë?¤ë¥¸ ì§?ì? ì?´ 그려ì§?ë??ë?¤."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:40(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-gradient.png'; "
+"md5=388c9a7f96f7778f139f651e2252945f"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-palette.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:136(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/blend-tool-options.png'; "
+"md5=84010e75346d55084919e4bc9d46b27a"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:183(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/blend-tool-offset.png'; "
+"md5=db72ac2d72ac2104759dd45635b6631d"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:205(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-linear.png'; "
+"md5=b0c82f501780b3f35d2f581718dea7ed"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:214(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-bilinear.png'; "
+"md5=d6b5c1539e1c5dbed33ba533c648abba"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:223(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-radial.png'; "
+"md5=75bd5b06a9b9d8ba26ae053dcda4f2ff"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:270(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-square.png'; "
+"md5=f21d51d813744151193c733039f50938"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:279(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-ang-shapeburst.png'; "
+"md5=4ec1139b49560da41c1efb1f0504d31c"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:290(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-spher-shapeburst.png'; "
+"md5=22f449b03112bd3611ae15d2e0e2d58c"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:301(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-dim-shapeburst.png'; "
+"md5=5f5b5a4f60cc3f711572b78c5f2b8e7f"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:333(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-sym-conical.png'; "
+"md5=a10a1c0811096646af23317840b27bdb"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:344(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-asym-conical.png'; "
+"md5=78f538d4fdf2de930a848ad4f56affba"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:376(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-clock-spiral.png'; "
+"md5=f0c3b7be5b2890d1001254a99ad22d7f"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:387(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-anticlock-spiral.png'; "
+"md5=035ecbf2cb318f2da0ce329ebf1c0ee2"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:22(title)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:24(primary)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:27(primary)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:32(secondary)
+msgid "Blend"
+msgstr "í?¼í?© ë??구"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:28(secondary)
+#, fuzzy
+msgid "Tool"
+msgstr "ë??구"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:36(title)
+#, fuzzy
+msgid "The Blend tool in Toolbox"
+msgstr "ë??구ì??ì??ì?? ë§?ë²? ì§?í?¡ì?´ ë??구 ì??ì?´ì½?"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:45(para)
+msgid ""
+"This tool fills the selected area with a gradient blend of the foreground "
+"and background colors by default, but there are many options. To make a "
+"blend, drag the cursor in the direction you want the gradient to go, and "
+"release the mouse button when you feel you have the right position and size "
+"of your blend. The softness of the blend depends on how far you drag the "
+"cursor. The shorter the drag distance, the sharper it will be."
+msgstr ""
+"ì?´ ë??구ë?? ì? í??í?? ì??ì?­ì?? ê·¸ë?¼ë??ì?¸í?¸ í?¼í?©ì?¼ë¡? ì±?ì??ë??ë?¤. 기본ê°?ì?? ì ?ê²½ì??ê³¼ ë°°ê²½"
+"ì??ì?´ì§?ë§?, ì?µì??ì?? í?µí?´ ë?¤ì??í?? í?¨ê³¼ë¥¼ ë§?ë?¤ ì?? ì??ì?µë??ë?¤. í?¼í?© í?¨ê³¼ë¥¼ ë§?ë?¤ë ¤ë©´ ê·¸"
+"ë?¼ë??ì?¸í?¸ë¥¼ í?  ë°©í?¥ì?¼ë¡? ë§?ì?°ì?¤ 커ì??를 ë??ë??ê·¸í?©ë??ë?¤. 그리고 ë§?ì?°ì?¤ ë²?í?¼ì?? ë?¼ê³  "
+"ê·¸ë?¼ë??ì?¸í?¸ë¥¼ í??ì?¸í?? ë?¤ì??, ì??í??ë?? ë°©í?¥ê³¼ í?¬ê¸°ê°? ë?  ë??ê¹?ì§? ë°?ë³µí?©ë??ë?¤. 커ì?? ë??"
+"ë??ê·¸í??ë?? 거리ì?? ë?°ë?¼ ê·¸ë?¼ë??ì?¸í?¸ì?? ê°?ë??ê°? ê²°ì ?ë?©ë??ë?¤. ë??ë??ê·¸ 거리ê°? 짧ì?¼ë©´ ê°?"
+"í??ê³  ë? ì¹´ë¡?ì?´ ê·¸ë?¼ë??ì?¸í?¸ê°? ë?©ë??ë?¤."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:53(para)
+msgid ""
+"There are an astonishing number of things you can do with this tool, and the "
+"possibilities may seem a bit overwhelming at first. The two most important "
+"options you have are the Gradient and the Shape. Clicking the Gradient "
+"button in the tool options brings up a Gradient Select window, allowing you "
+"to choose from among a variety of gradients supplied with GIMP; you can also "
+"construct and save custom gradients. Further information about gradients can "
+"be found in <xref linkend=\"gimp-concepts-gradients\"/> and <xref linkend="
+"\"gimp-gradient-dialog\"/>."
+msgstr ""
+"ì?´ ë??구를 ì?´ì?©í?´ í?  ì?? ì??ë?? ê²?ë?¤ì?? ì ?ë§? ë§?ì?µë??ë?¤. 먼ì ? ê°?ì?¥ ì¤?ì??í?? ê·¸ë?¼ë??ì?¸í?¸"
+"ì?? 모ì??ì?? ê´?í?? ë?? ê°?ì§? ì?µì??ì?´ ì??ì?µë??ë?¤. ë??구 ì?µì??ì??ì?? ê·¸ë?¼ë??ì?¸í?¸ ì??ì?´ì½?ì?? í?´"
+"릭í??ë©´ ê·¸ë?¼ë??ì?¸í?¸ ì? í??ì°½ì?´ ë??ì?µë??ë?¤. ì?´ ì°½ì??ì?? ê¹?í??ì??ì?? ì ?ê³µí??ë?? ì??ë§?ì?? ê·¸ë?¼"
+"ë??ì?¸í?¸ ì¤?ì?? í??ë??를 ì? í??í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤. 그리고 ì§?ì ? ê·¸ë?¼ë??ì?¸í?¸ë¥¼ ë§?ë?¤ê³  ì ?ì?¥"
+"í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤. ê·¸ë?¼ë??ì?¸í?¸ì?? ë??í?? ë?? ì??ì?¸í?? ì?¬í?­ì?? <xref linkend=\"gimp-"
+"concepts-gradients\"/> ê³¼ ê·¸ë?¼ë??ì?¸í?¸ ë??í?? ì??ì?? ì?¹ì??ì?? 참고í??ì?­ì??ì?¤."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:64(para)
+msgid ""
+"For Shape, there are 11 options: Linear, Bilinear, Radial, Square, Conical "
+"(symmetric), Conical (asymmetric), Shaped (angular), Shaped (spherical), "
+"Shaped (dimpled), Spiral (clockwise), and Spiral (counterclockwise); these "
+"are described in detail below. The Shaped options are the most interesting: "
+"they cause the gradient to follow the shape of the selection boundary, no "
+"matter how twisty it is. Unlike the other shapes, Shaped gradients are not "
+"affected by the length or direction of the line you draw: for them as well "
+"as every other type of gradient you are required to click inside the "
+"selection and move the mouse, but a Shaped appears the same no matter where "
+"you click or how you move."
+msgstr ""
+"모ì?? ë¶?ë¶?ì??ë?? 11 ê°?ì?? ì?µì??ì?´ ì??ì?µë??ë?¤. ì? í??, ì?´ì¤? ì? í??, ì??í??, ì?¬ê°?í??, ì??ë¿?í??"
+"(ë??ì¹­), ì??ë¿?í??(ë¹?ë??ì¹­), 모ì??ë??ë¡?(ê°?ì§?ê²?), 모ì??ë??ë¡?(구í??), 모ì??ë??ë¡?(물결), ë??"
+"ì? í??(ì??ê³?ë°©í?¥), ë??ì? í??(ì??ê³? ë°?ë??ë°©í?¥) ë?±. ê°? ì?µì??ì?? ë??í?? ì?¤ëª?ì?? ì??ë??ì??ì?? í?  "
+"ê²?ì??ë??ë?¤. ì?´ ì¤?ì?? 모ì??ë??ë¡? ì?µì??ì?? ë??í?¹í?? ì?µì??ì??ë??ë?¤. ì?´ë?? ì? í??ì?? 모ì??ì?´ ì?´ë?»"
+"ë?  ê°?ì?? ê·¸ 모ì??ë??ë¡? ê·¸ë?¼ë??ì?¸í?¸ë¥¼ ë§?ë?­ë??ë?¤. 그리고 ë?¤ë¥¸ ì?µì??ê³¼ ë?¤ë¥´ê²? ë??ë??ê·¸í??"
+"ë?? ë°©í?¥ì?´ë?? 길ì?´ì?? ì??í?¥ì?? ë°?ì§? ì??ì?µë??ë?¤. ë?¤ë¥¸ ì?µì??ë?¤ì?? í?´ë¦­í??ë?? ì??ì¹?ë?? ë°©í?¥, "
+"길ì?´ì?? ë?°ë?¼ ê·¸ë?¼ë??ì?¸í?¸ì?? 모ì??ì?´ ë?¬ë?¼ì§?ë??ë?° ë°?í?´, 모ì??ë??ë¡? ì?µì??ì?? í?´ë¦­í?? ì??ì¹?"
+"ë?? ì??ì§?ì??ê³¼ë?? 무ê´?í??ê²? ë??ì?¼í?? ê·¸ë?¼ë??ì?¸í?¸ë¥¼ ë§?ë?­ë??ë?¤."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:77(para)
+msgid ""
+"Check out the Difference option in the Mode menu, where doing the same thing "
+"(even with full opacity) will result in fantastic swirling patterns, "
+"changing and adding every time you drag the cursor."
+msgstr ""
+"모ë?? ë©?ë?´ì??ì?? ì°¨ì?´ì ? 모ë??를 ì? í??í??ê³  ê·¸ë?¼ë??ì?¸í?¸ë¥¼ ì?¤í??í??ë©´ í??ì??ì ?ì?¸ 모ì??ì?´ ë§?"
+"ë?¤ì?´ì§?ë??ë?¤. 그리고 ì??ë¡? í?´ë¦­í??ê³  ë??ë??ê·¸í?  ë??ë§?ë?¤ 모ì??ì?´ ë³?í?©ë??ë?¤."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:91(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
+"Tools</guisubmenu><guimenuitem>Blend</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"ì?´ë¯¸ì§? ë©?ë?´ë°?ì??ì?? <menuchoice><guimenu>ë??구</guimenu><guisubmenu>ì? í?? ë??구</"
+"guisubmenu><guimenuitem>ì?¬ê°? ì? í??</guimenuitem></menuchoice> ì?? ì? í??í??ê±°ë??,"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:101(para)
+msgid ""
+"By clicking the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
+"stock-tool-blend-22.png\"/></guiicon>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:109(para)
+msgid "By clicking on the <keycap>L</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr "í?¤ë³´ë?? ë?¨ì¶?í?¤ <keycap>L</keycap> ì?? ë??ë¦?ë??ë?¤."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:122(para)
+msgid ""
+"<keycap>Ctrl</keycap> is used to create straight lines that are constrained "
+"to 15 degree absolute angles."
+msgstr ""
+"<keycap>Ctrl</keycap> í?¤ë?? 15ë?? ê°?ë??ë¡? ì ?í??ë?? ì§?ì? ì?? 그리ë??ë?° ì?¬ì?©ë?©ë??ë?¤. í?´"
+"릭í?? ë?¤ì?? <keycap>Ctrl</keycap> í?¤ë¥¼ ë??르고 ë§?ì?°ì?¤ë¥¼ ì??ì§?ì?´ë©´ 15ë?? ë?¨ì??ë¡? ì??"
+"ì§?ì?´ë?? ì§?ì? ì?? ë³¼ ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:132(title)
+#, fuzzy
+msgid "<quote>Blend</quote> tool options"
+msgstr "<quote>물체 ì? í??</quote> ë??구 ì? í?? ì?¬í?­"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:153(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A variety of gradient patterns can be selected from the drop-down list. The "
+"tool causes a shading pattern that transitions from foreground to background "
+"color or introducing others colors, in the direction the user determines by "
+"drawing a line in the image. For the purposes of drawing the gradient, the "
+"<guilabel>Reverse</guilabel><guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/"
+"stock-flip-horizontal-16.png\"/></guiicon> check-box reverse the gradient "
+"direction with the effect, for instance, of swapping the foreground and "
+"background colors."
+msgstr ""
+"ì??ë??ë¡? í?¼ì¹¨ ë©?ë?´ì??ì?? ë?¤ì??í?? ê·¸ë?¼ë??ì?¸í?¸ 무ë?¬ë¥¼ ì? í??í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤. ì?´ë¯¸ì§?ì?? ê·¸"
+"리ë?? ì? ì?? ë?°ë?¼ ì ?ê²½ì??ì??ì?? ë°°ê²½ì??ì?¼ë¡?, í?¹ì?? ì§?ì ?í?? ì??ì?¼ë¡? ì ?í??ë??ë?? 무ë?¬ë¥¼ ë§?ë?¤"
+"ì?´ë??ë??ë?¤. <guilabel>ë°?ë??ë¡?</guilabel> ì²´í?¬ì??ì??ì?? ì²´í?¬ë¥¼ í??ë©´ ê·¸ë?¼ë??ì?¸í?¸ ë°©í?¥"
+"ê³¼ ë°?ë??ì?? 무ë?¬ê°? ë§?ë?¤ì?´ ì§?ë??ë?¤. ì??를 ë?¤ì?´ ì ?ê²½ì??ì??ì?? ë°°ê²½ì??ì?¼ë¡? ê·¸ë?¼ë??ì?¸í?¸ë?¼"
+"ë©´, ë°°ê²½ì??ì??ì?? ì ?ê²½ì??ì?¼ë¡? ë³?í??ë?? ê·¸ë?¼ë??ì?¸í?¸ê°? ë§?ë?¤ì?´ì§?ë??ë?¤."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:170(term)
+msgid "Offset"
+msgstr "ì?¤í??ì??"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:172(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Offset</guilabel> value permits to increase the <quote>slope</"
+"quote> of the gradient. It determines how far from the clicked starting "
+"point the gradient will begin. Shaped forms are not affected by this option."
+msgstr ""
+"<guilabel>ì?¤í??ì??</guilabel> ê°?ì?? ê·¸ë?¼ë??ì?¸í?¸ì?? <quote>기ì?¸ê¸°</quote> 를 ì¦?ê°?ì??"
+"í?µë??ë?¤. ì?´ë?? ì??ì??ì ?ì??ì?? ì?´ë?? ì ?ë??ì?? 거리ì??ì?? ê·¸ë?¼ë??ì?¸í?¸ë¥¼ ì??ì??í?  ê²?ì?¸ê°?를 ê²°"
+"ì ?í??ë?? ì?µì??ì??ë??ë?¤. 모ì??ë??ë¡? ì?µì??ì?? ì?´ ì?µì??ì?? ì??í?¥ì?? ë°?ì§? ì??ì?µë??ë?¤."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:179(title)
+#, fuzzy
+msgid "<quote>Blend</quote> tool: Offset example"
+msgstr "<quote>물체 ì? í??</quote> ë??구 ì? í?? ì?¬í?­"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:186(para)
+msgid "Top, Offset = 0 ; Bottom, Offset = 50%"
+msgstr "ì??쪽, ì?¤í??ì?? = 0 ; ì??ë??쪽, ì?¤í??ì?? = 50%"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:195(para)
+msgid ""
+"The <acronym>GIMP</acronym> provides 11 shapes, which can be selected from "
+"the drop-down list. Details on each of the shapes are given below."
+msgstr ""
+"<acronym>ê¹?í??</acronym>ë?? 11 ê°?ì§?ì?? 모ì??ì?? ì ?ê³µí?©ë??ë?¤. ì?´ê²?ë?¤ì?? ì??ë??ë¡? í?¼ì¹¨ "
+"ë©?ë?´ì??ì?? ì? í??í?  ì?? ì??ì?¼ë©°, ê°? 모ì??ì?? ë??í?? ì?¤ëª?ì?? ë?¤ì??ê³¼ ê°?ì?µë??ë?¤."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:201(title)
+msgid "Examples of gradient shapes"
+msgstr "ê·¸ë?¼ë??ì?¸í?¸ 모ì??ì?? ê´?í?? ì??ì ?"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:208(para) src/toolbox/paint/blend.xml:232(term)
+msgid "Linear"
+msgstr "ì? í??"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:217(para) src/toolbox/paint/blend.xml:242(term)
+msgid "Bi-Linear"
+msgstr "ì?´ì¤? ì? í??"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:226(para) src/toolbox/paint/blend.xml:253(term)
+msgid "Radial"
+msgstr "ì??í??"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:234(para)
+msgid ""
+"This gradient begins with the foreground color at the starting point of the "
+"drawn line and transitions linearly to the background color at the ending "
+"point."
+msgstr ""
+"ì?´ ê·¸ë?¼ë??ì?¸í?¸ë?? ì??ì?? ì§?ì ?ì??ì?? 그려ì§? ì§?ì? ì?? ë?°ë?¼ ë?? ì§?ì ?ê¹?ì§? ì ?ê²½ì??ê³¼ ë°°ê²½ì??"
+"ì?? ì? í??ì?¼ë¡? ë³?í??ì??í?µë??ë?¤."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:244(para)
+msgid ""
+"This shape proceeds in both directions from the starting point, for a "
+"distance determined by the length of the drawn line. It is useful, for "
+"example, for giving the appearance of a cylinder."
+msgstr ""
+"ì?´ 모ì??ì?? ì??ì??ì ?ì?? ì¤?ì?¬ì?¼ë¡? ì??쪽ì?¼ë¡? ê°?ì?? 무ë?¬ë¥¼ ë§?ë?­ë??ë?¤. ê·¸ë?¼ë??ì?¸í?¸ì?? 길ì?´"
+"ë?? ë??ë??ê·¸í?? 길ì?´ì?? ë?? ë°°ê°? ë??ë©°, ë§?ì¹? ì?¤ë¦°ë??ì?? ë¹?ì?·í?? 모ì??ì?? ë§?ë?­ë??ë?¤."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:255(para)
+msgid ""
+"This gradient gives a circle, with foreground color at the center and "
+"background color outside the circle. It gives the appearance of a sphere "
+"without directional lighting."
+msgstr ""
+"ì?´ ê·¸ë?¼ë??ì?¸í?¸ë?? ì??ì??ì ?ì?? 기ì¤?ì?¼ë¡? ì??í??ì?? ê·¸ë?¼ë??ì?¸í?¸ë¥¼ ë§?ë?­ë??ë?¤. ì??ì??ì ?ì??ì??ë¶?"
+"í?° ë°?깥쪽ì?¼ë¡? ì ?ê²½ì??ì?´ ë°°ê²½ì??ì?¼ë¡? ë°?ë??ë??ë?¤."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:263(term)
+msgid "Square; Shaped"
+msgstr "모ì??; 모ì??ë??ë¡?"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:266(title)
+msgid "Square-shaped gradient examples"
+msgstr "모ì??ë??ë¡? ê·¸ë?¼ë??ì?¸í?¸ì?? ì??ì ?"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:273(para)
+msgid "Square"
+msgstr "ì?¬ê°?í??"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:282(para)
+msgid "Shaped (angular)"
+msgstr "모ì??ë??ë¡? (ê°?ì§?ê²?)"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:293(para)
+msgid "Shaped (spherical)"
+msgstr "모ì??ë??ë¡? (구í??)"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:304(para)
+msgid "Shaped (dimpled)"
+msgstr "모ì??ë??ë¡? (물결)"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:310(para)
+msgid ""
+"There are four shapes that are some variant on a square: <guilabel>Square</"
+"guilabel>, <guilabel>Shaped (angular)</guilabel>, <guilabel>Shaped "
+"(spherical)</guilabel>, and <guilabel>Shaped (dimpled)</guilabel>. They all "
+"put the foreground color at the center of a square, whose center is at the "
+"start of the drawn line, and whose half-diagonal is the length of the drawn "
+"line. The four options provide a variety in the manner in which the gradient "
+"is calculated; experimentation is the best means of seeing the differences."
+msgstr ""
+"<guilabel>ì?¬ê°?í??</guilabel>, <guilabel>모ì??ë??ë¡? (ê°?ì§?ê²?)</guilabel>, "
+"<guilabel>모ì??ë??ë¡? (구í??)</guilabel>, <guilabel>모ì??ë??ë¡? (물결)</guilabel> "
+"ì?? ë¹?ì?·í??ë©´ì??ë?? ì?½ê°?ì?© ë?¤ë¦?ë??ë?¤. ì?´ 모ë??ë?? ì??ì??ì ?ì?? ì¤?ì ?ì?¼ë¡? í??ì?¬ 그린 ì? ì?? "
+"길ì?´ë¥¼ ë??ê°?ì? ì?? ì ?ë°? 길ì?´ë¡? í??ê³  ì?¬ê°?í??ì?? ë§?ë?­ë??ë?¤. 그리고 ì¤?ì??ì?? ì ?ê²½ì??ì?´ ë??"
+"ì?´ê³  ë°?깥쪽ì?¼ë¡? ë°°ê²½ì??ì?´ ì??ì¹?í?©ë??ë?¤. ì?´ ë?¤ ê°?ì§?ë?? ê³?ì?°ë²?ì?? ë?°ë?¼ ë?¤ë¥¸ 모ì?µë?¤"
+"ì?? ë³´ì?¬ì¤?ë??ë?¤."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:326(term)
+msgid "Conical (symmetric); Conical (asymmetric)"
+msgstr "ì??ë¿?í?? (ë??ì¹­); ì??ë¿?í?? (ë¹?ë??ì¹­)"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:329(title)
+msgid "Conical gradient examples"
+msgstr "ì??ë¿?í?? ê·¸ë?¼ë??ì?¸í?¸ì?? ì??ì ?"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:336(para)
+msgid "Conical (symmetrical)"
+msgstr "ì??ë¿?í?? (ë??ì¹­)"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:347(para)
+msgid "Conical (asymmetrical)"
+msgstr "ì??ë¿?í?? (ë¹?ë??ì¹­)"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:353(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Conical (symmetrical)</guilabel> shape gives the sensation of "
+"looking down at the tip of a cone, which appears to be illuminated with the "
+"background color from a direction determined by the direction of the drawn "
+"line."
+msgstr ""
+"<guilabel>ì??ë¿?í?? (ë??ì¹­)</guilabel> 모ì??ì?? ì??ë¿?ì?? ì??ì??ì?? ë?´ë ¤ë?¤ë³´ë?? ë??ë??ì?? 모"
+"ì??ì??ë??ë?¤. 그리고 ë°°ê²½ì??ì?¼ë¡? ì¡°ëª? í?¨ê³¼ì?? ë¹?ì?·í?? í?¨ê³¼ë¥¼ ë§?ë?­ë??ë?¤."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:360(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Conical (asymmetric)</guilabel> is similar to <guilabel>Conical "
+"(symmetric)</guilabel> except that the \"cone\" appears to have a ridge "
+"where the line is drawn."
+msgstr ""
+"<guilabel>ì??ë¿?í?? (ë¹?ë??ì¹­)</guilabel> ì?? ë??ë??ê·¸í?? ì? ì?? ë?°ë?¼ ì? ì?´ ì??긴ë?¤ë?¼ë?? ê²?"
+"ì?? ì ?ì?¸í??ë©´ <guilabel>ì??ë¿?í?? (ë??ì¹­)</guilabel> ê³¼ ì? ì?¬í?©ë??ë?¤."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:368(term)
+msgid "Spiral (clockwise); Spiral (counterclockwise)"
+msgstr "ë??ì? í?? (ì??ê³? ë°©í?¥); ë??ì? í?? (ì??ê³? ë°?ë??ë°©í?¥)"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:372(title)
+msgid "Spiral gradient examples"
+msgstr "ë??ì? í?? ê·¸ë?¼ë??ì?¸í?¸ ì??ì ?"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:379(para)
+msgid "Spiral (clockwise)"
+msgstr "ë??ì? í?? (ì??ê³? ë°©í?¥)"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:390(para)
+msgid "Spiral (counterclockwise)"
+msgstr "ë??ì? í?? (ì??ê³? ë°?ë??ë°©í?¥)"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:396(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Spiral</guilabel> shape provide spirals whose repeat width is "
+"determined by the length of the drawn line."
+msgstr ""
+"<guilabel>ë??ì? í??</guilabel> 모ì??ì?? ë??ë??ê·¸í?? 길ì?´ë¥¼ ë??ë¹?ë¡? í??ë?? ë??ì? ì?? 그립ë??"
+"ë?¤."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:409(para)
+msgid ""
+"There are two repeat modes: <guilabel>Sawtooth Wave</guilabel> and "
+"<guilabel>Triangular Wave</guilabel>. The Sawtooth pattern is achieved by "
+"beginning with the foreground, transitioning to the background, then "
+"starting over with the foreground. The Triangular starts with the "
+"foreground, transitions to the background, then transitions back to the "
+"foreground."
+msgstr ""
+"ë°?ë³µ 모ë??ë?? <guilabel>í?±ë??í??í??</guilabel>ê³¼ <guilabel>ì?¼ê°?í??í??</guilabel>ì?´ "
+"ì??ì?µë??ë?¤. í?±ë??í??í?? 무ë?¬ë?? ì ?ê²½ì??ì?¼ë¡? ì??ì??í??ì?¬ ë°°ê²½ì??ì?¼ë¡? ë³?í??ì?? í??ê³ , ë?¤ì?? ì ?"
+"ê²½ì??ë¶?í?° ì??ì??í?©ë??ë?¤. ê·¸ì?? ë°?í?´ ì?¼ê°?í??í??ì?? ì ?ê²½ì??ì??ì?? ë°°ê²½ì??ì?¼ë¡?, 그리고 ë?¤ì?? "
+"ì ?ê²½ì??ì?¼ë¡? ì?´ì?´ì§?ë?¯ ë³?í??ì?? í?©ë??ë?¤."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:421(term)
+msgid "Dithering"
+msgstr "ë??ë??ë§?"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:423(para)
+msgid ""
+"Dithering is fully explained in the <link linkend=\"glossary-dithering"
+"\">Glossary</link>"
+msgstr ""
+"ë??ë??ë§?ì?? ë??í?´ì??ë?? <link linkend=\"glossary-dithering\">ì?©ì?´ì§?</link>ì?? 참조í??"
+"ì?­ì??ì?¤."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:430(term)
+msgid "Adaptive Supersampling"
+msgstr "ì ?ì??í?? ì??í?¼ì??í??ë§?"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:432(para)
+msgid ""
+"This a more sophisticated means of smoothing the \"jagged\" effect of a "
+"sharp transition of color along a slanted or curved line. Only tests can "
+"allow you to choose."
+msgstr ""
+"ì?´ê²?ì?? 기ì?¸ì?´ì§? ì? ì?´ë?? 곡ì? ì?? ë?°ë?¼ ë? ì¹´ë¡?ì?´ ì??ë³?í??ì?? 주ë?? \"뾰족í??\" í?¨ê³¼ì?? "
+"ë¶?ë??ë?¬ì?´ ë²?ì ?ì??ë??ë?¤. ì?¤ì ?ë¡? ì?´ë?»ê²? í??í??ë??ë??ì§?ë?? ì§?ì ? í??ì?¸í?´ ë³´ì?­ì??ì?¤."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:30(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-airbrush.png'; "
+"md5=075685c9a564f88ae910a5860b3f7288"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-palette.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:105(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-airbrush.png'; "
+"md5=accfa176dd9fb404710b186ffd0951fb"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:16(title)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:19(primary)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:23(secondary)
+#, fuzzy
+msgid "Airbrush"
+msgstr "ì??ì?´ë¸?ë?¬ì??"
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:27(title)
+#, fuzzy
+msgid "The Airbrush tool in Toolbox"
+msgstr "ë??구ì??ì??ì?? ë§?ë²? ì§?í?¡ì?´ ë??구 ì??ì?´ì½?"
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:34(para)
+msgid ""
+"The Airbrush tool emulates a traditional airbrush. This tool is suitable for "
+"painting soft areas of color."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:41(para)
+#, fuzzy
+msgid "You can activate the Airbrush tool in several ways :"
+msgstr "물체 ì? í?? ë??구ë?? ë?¤ì?? ë?? ê°?ì§? ë°©ë²?ì?? í?µí?´ ì?¬ì?©í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤.:"
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:44(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"From the image-menu, through : <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>PaintTools</guisubmenu><guimenuitem>Airbrush</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"ì?´ë¯¸ì§? ë©?ë?´ë°?ì??ì?? <menuchoice><guimenu>ë??구</guimenu><guisubmenu>ì? í?? ë??구</"
+"guisubmenu><guimenuitem>ì?¬ê°? ì? í??</guimenuitem></menuchoice> ì?? ì? í??í??ê±°ë??,"
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:54(para)
+msgid ""
+"By clicking on the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-airbrush-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:63(para)
+#, fuzzy
+msgid "By using the <keycap>A</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr "í?¤ë³´ë?? ë?¨ì¶?í?¤ <keycap>L</keycap> ì?? ë??ë¦?ë??ë?¤."
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:78(para)
+msgid ""
+"<keycap>Ctrl</keycap> changes the airbrush to a <link linkend=\"gimp-tool-"
+"color-picker\">Color Picker</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:88(para)
+msgid ""
+"<keycap>Shift</keycap> places the airbrush into straight line mode. Holding "
+"<keycap>Shift</keycap> while clicking <mousebutton>Button 1</mousebutton> "
+"will generate a straight line. Consecutive clicks will continue drawing "
+"straight lines that originate from the end of the last line."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:102(title)
+#, fuzzy
+msgid "Airbrush options"
+msgstr "ë??구 ì?µì??"
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:114(term)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Mode; Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade out; Apply Jitter; Use "
+"color from gradient"
+msgstr ""
+"모ë??; ë¶?í?¬ëª?ë??; ë¶?; í?¬ê¸° ì¡°ì ?, ì??ë ¥ ê°?ë??; ì ?ì ? í??릿í??ê²?; ì§?í?°(Jitter) ì ?ì?©; "
+"ê·¸ë?¼ë??ì?¸í?¸ì?? ì??ì?? ì?¬ì?©"
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:125(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Rate</guilabel> slider adjusts the speed of color application "
+"that the airbrush paints. A higher setting will produce darker brush strokes "
+"in a shorter amount of time."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:134(term)
+#, fuzzy
+msgid "Pressure"
+msgstr "ì??ë ¥"
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:136(para)
+msgid ""
+"This slider controls the amount of color that the airbrush paints. A higher "
+"setting here will result in darker strokes."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/about-common-brush-options.xml:9(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"See the <link linkend=\"gimp-tools-paint-options\">Paint Tool Options</link> "
+"for a description of tool options that apply to many or all paint tools."
+msgstr ""
+"모ë?  ë¶? ë??구ì?? ê³µí?µì ?ì?¸ ë??구 ì?µì??ì?? ë??í?´ì??ë?? <link linkend=\"gimp-tool-brush-"
+"options\">ë¶? ë??구 ê°?ì??</link> 를 참조í??ì?­ì??ì?¤."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/toolbox/paint/about-common-brush-options.xml:0(None)
+#, fuzzy
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Mr.Dust <like a dust gmail com>, 2008"
+
diff --git a/po/lt/toolbox/paint.po b/po/lt/toolbox/paint.po
new file mode 100644
index 0000000..d5e8bc7
--- /dev/null
+++ b/po/lt/toolbox/paint.po
@@ -0,0 +1,4233 @@
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-06 21:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"#-#-#-#-#  about-common-brush-options.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  about-common-painting-options.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  about-common-select-modifiers.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  about-common-select-options.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  about-common-transform-options.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  intro.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  other-tools.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-airbrush.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-align.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-blend.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  toolbox-color-area.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-brightness-contrast.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-brush.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-bucket-fill.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-by-color-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-clone.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-color-balance.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-colorize.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-color-picker.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-convolve.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-crop.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-curves.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-dodge-burn.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-ellipse-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-eraser.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-flip.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-foreground-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-free-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-fuzzy-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-heal.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-hue-saturation.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-ink.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-iscissors.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-levels.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-measure.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-move.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-paintbrush.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-path.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-pencil.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-perspective-clone.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-perspective.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-posterize.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-rect-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-rotate.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-scale.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tools-color.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-shear.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-smudge.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tools-painting.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tools-paint.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tools-selection.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tools-transform.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-text.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-threshold.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-transform.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-zoom.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:28(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-smudge.png'; "
+"md5=48da6d4a9111b0e2f8f82536ef54fb26"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:112(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-smudge.png'; "
+"md5=065b6fcc7a19dcc17b94448304983b94"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:15(title)
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:18(secondary)
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:21(primary)
+msgid "Smudge"
+msgstr "IÅ¡tepimas"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:17(primary)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:14(primary)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:16(primary)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:12(primary)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:19(primary)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:15(primary)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:20(primary)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:15(primary)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:18(primary)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:25(primary)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:18(primary)
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:20(primary)
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:24(primary)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:31(primary)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:22(primary)
+msgid "Tools"
+msgstr "Ä®rankinÄ?"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:25(title)
+msgid "Smudge tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:32(para)
+msgid ""
+"The Smudge tool uses the current brush to smudge colors on the active layer "
+"or a selection. It takes color in passing and uses it to mix it to the next "
+"colors it meets, on a distance you can set."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:39(title)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:40(title)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:56(title)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:34(title)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:42(title) src/toolbox/paint/heal.xml:51(title)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:37(title)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:75(title)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:85(title)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:40(title)
+msgid "Activating the Tool"
+msgstr "Įrankio aktyvavimas"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:40(para)
+msgid "You can find the Smudge tool in various ways :"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:45(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"through <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Smudge.</guimenuitem></menuchoice> in the image menu,"
+msgstr ""
+"IÅ¡ paveikslÄ?lio meniu: <menuchoice><guimenu>Ä®rankiai</"
+"guimenu><guisubmenu>Piešimo įrankiai</guisubmenu><guimenuitem>Klonavimas</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:56(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"by clicking on the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-smudge-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
+msgstr ""
+"Spustelint įrankinÄ?je esanÄ?iÄ? įrankio piktogramÄ?: <guiicon-placeholder/>."
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:66(para)
+msgid "or by pressing the <keycap>S</keycap> key on keyboard."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:74(title)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:69(title)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:85(title)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:64(title)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:72(title) src/toolbox/paint/heal.xml:84(title)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:72(title)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:109(title)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:97(title)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:117(title)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:71(title)
+msgid "Key modifiers (Defaults)"
+msgstr "Modifikavimo klavišai (numatytieji)"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:78(keycap)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:83(keycap)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:100(keycap)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:79(keycap)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:106(keycap)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:87(keycap)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:171(keycap)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:196(keycap)
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:87(keycap)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:85(keycap)
+msgid "Shift"
+msgstr "Pakelti"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:81(para)
+msgid ""
+"The <keycap>Shift</keycap> key places the smudge tool into straight line "
+"mode. Holding Shift while clicking <mousebutton>Button1</mousebutton> will "
+"smudge in a straight line. Consecutive clicks will continue smudging in "
+"straight lines that originate from the end of the last line."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:92(keycap)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:73(keycap)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:89(keycap)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:68(keycap)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:76(keycap) src/toolbox/paint/heal.xml:88(keycap)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:137(keycap)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:76(keycap)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:150(keycap)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:195(keycap)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:119(keycap)
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:72(keycap)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:120(keycap)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:75(keycap)
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:95(para)
+msgid ""
+"Using <keycap>Ctrl</keycap> with <keycap>Shift</keycap>, you can constrain "
+"the angle between two successive lines to vary by steps of 15°."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:106(title)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:99(title)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:116(title)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:95(title)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:89(title) src/toolbox/paint/heal.xml:122(title)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:103(title)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:127(title)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:145(title)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:113(title)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:130(title)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:100(title)
+msgid "Options"
+msgstr "Parinktys"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:108(title)
+msgid "The Smudge tool in Toolbox"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:121(term)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade out; Apply Jitter; Hard edges; "
+"Rate"
+msgstr ""
+"Nepermatomumas; Teptukas; Spaudimo jautrumas; Išnykimas; Aštrūs kraštai"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:26(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-perspective-clone.png'; "
+"md5=7cde9a399de1d5b65d847fdaeae1b968"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:104(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-options.png'; "
+"md5=17eb100a8c11c2f4dccf5733022dc8ba"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:153(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-ex1.png'; "
+"md5=8764d98c5508868130e7ffb4d03c35db"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:165(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-ex2.png'; "
+"md5=cc40688b038715f2ae6a39ecc2c6c58b"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:12(title)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:15(secondary)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:18(primary)
+msgid "Perspective Clone"
+msgstr "Perspektyvos klonavimas"
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:22(title)
+msgid "The <quote>Perspective Clone</quote> tool in the Toolbox"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:31(para)
+msgid ""
+"This tool allows you to clone according to the perspective you want. First, "
+"set the wanted vanishing lines in the same way as with the <link linkend="
+"\"gimp-tool-perspective\">Perspective</link> tool. Then copy the source area "
+"in the same way as with the <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone</link> "
+"tool."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:41(para)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:52(para)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:38(para)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:76(para)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:86(para)
+#, fuzzy
+msgid "There are different possibilities to activate the tool:"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  tool-blend.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Šį įrankį galite aktyvuoti keliais būdais:\n"
+"#-#-#-#-#  tool-dodge-burn.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Šį įrankį galima aktyvuoti keliais būdais:"
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:46(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
+"tools</guisubmenu><guimenuitem>Perspective Clone</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"IÅ¡ paveikslÄ?lio meniu: <menuchoice><guimenu>Ä®rankiai</"
+"guimenu><guisubmenu>Piešimo įrankiai</guisubmenu><guimenuitem>Klonavimas</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:56(para)
+msgid ""
+"The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-perspective-"
+"clone-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:76(para)
+#, fuzzy
+msgid "<keycap>Ctrl</keycap>-click allows you to select a new clone source."
+msgstr "SpustelÄ?kite norÄ?dami nurodyti naujÄ? klonavimo Å¡altinį"
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:86(para)
+msgid ""
+"When the source is set and you press this key, you will see a thin line "
+"connecting the previously clicked point with the current pointer location. "
+"If you click again, while continuing to hold down the <keycap>Shift</keycap> "
+"key, the tool will clone along this line. Particularly useful when cloning "
+"from a pattern."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:101(title)
+msgid "Perspective Clone tool options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:113(term)
+msgid "Operating mode"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:115(para)
+msgid ""
+"When using this tool you first have to choose <guilabel>Modify Perspective</"
+"guilabel>. This works like the tool <link linkend=\"gimp-tool-perspective"
+"\">perspective</link>. Then you choose <guilabel>Perspective Clone</"
+"guilabel> and use this in the same way as the <link linkend=\"gimp-tool-clone"
+"\">Clone</link> tool."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:126(term)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Mode, Opacity, Brush, Scale, Brush Dynamics, Fade out, Apply Jitter, Hard "
+"Edge"
+msgstr ""
+"Veiksena, Nepermatomumas, Teptukas, Spaudimo jautrumas, IÅ¡nykimas, "
+"Pritaikyti virpÄ?jimÄ?, AÅ¡trÅ«s kraÅ¡tai"
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:135(term)
+msgid "Source, Alignment"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:137(para)
+msgid ""
+"This are the same as in the tool <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone</"
+"link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:147(title)
+msgid "Example"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:149(title)
+msgid "<quote>Perspective Clone</quote> example"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:156(para)
+msgid ""
+"The <quote>Modify Perspective Plane</quote> is checked. Vanishing lines have "
+"been placed."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:168(para)
+msgid ""
+"The <quote>Perspective Clone</quote> option is checked. The white rectangle "
+"has been cloned. You see it goes smaller going away."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:27(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-pencil.png'; "
+"md5=e628d364e9f62523c741f3defc9eafe6"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:121(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-pencil.png'; "
+"md5=e828d2e97ba0061e0c1599d1bbe6aced"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:14(title)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:17(secondary)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:20(primary)
+msgid "Pencil"
+msgstr "Pieštukas"
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:24(title)
+msgid "Pencil tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:32(para)
+msgid ""
+"The Pencil tool is used to draw free hand lines with a hard edge. The pencil "
+"and paintbrush are similar tools. The main difference between the two tools "
+"is that although both use the same type of brush, the pencil tool will not "
+"produce fuzzy edges, even with a very fuzzy brush. It does not even do anti-"
+"aliasing."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:39(para)
+msgid ""
+"Why would you want to work with such a crude tool? Perhaps the most "
+"important usage is when working with very small images, such as icons, where "
+"you operate at a high zoom level and need to get every pixel exactly right. "
+"With the pencil tool, you can be confident that every pixel within the brush "
+"outline will be changed in exactly the way you expect."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:48(para)
+msgid ""
+"If you want to draw straight lines with the Pencil (or any of several other "
+"paint tools), click at the starting point, then hold down <keycap>Shift</"
+"keycap> and click at the ending point."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:59(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Pencil Tool can be called from the image-menu: "
+"<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Pencil</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"IÅ¡ paveikslÄ?lio meniu: <menuchoice><guimenu>Ä®rankiai</"
+"guimenu><guisubmenu>Piešimo įrankiai</guisubmenu><guimenuitem>Klonavimas</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:69(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-pencil-22.png\"/"
+"></guiicon>"
+msgstr ""
+"šį įrankį taip pat galima iÅ¡kviesti spustelÄ?jus įrankio piktogramÄ?: "
+"<placeholder-1/>"
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:77(para)
+msgid "or by clicking on the <keycap>N</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:92(para)
+msgid ""
+"This key changes the pencil to a <link linkend=\"gimp-tool-color-picker"
+"\">Color Picker</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:103(para)
+msgid ""
+"This key places the pencil tool into straight line mode. Holding "
+"<keycap>Shift</keycap> while clicking <mousebutton>Button 1</mousebutton> "
+"will generate a straight line. Consecutive clicks will continue drawing "
+"straight lines that originate from the end of the last line."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:118(title)
+#, fuzzy
+msgid "<quote>Pencil</quote> Tool options"
+msgstr "Ä®rankio <quote>PerÄ?jimas</quote> parinktys"
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:130(term)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:109(term)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Mode; Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade Out; Apply Jitter; "
+"Incremental; Use Color from Gradient"
+msgstr ""
+"Nepermatomumas, Teptukas, IÅ¡tempimas, Spaudimo jautrumas, IÅ¡nykimas, "
+"Pritaikyti virpÄ?jimÄ?, AÅ¡trÅ«s kraÅ¡tai"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:23(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-brush.png'; "
+"md5=4b8e2e02f6f41a69806768049afd992b"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:100(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-paintbrush.png'; "
+"md5=a773c44226500f03158c685a1caacd95"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:10(title)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:13(secondary)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:16(primary)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:20(title)
+msgid "Paintbrush"
+msgstr "Teptukas"
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:28(para)
+msgid ""
+"The paintbrush tool paints fuzzy brush strokes. All strokes are rendered "
+"using the current brush."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:37(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can call the Paintbrush Tool in the following order, from the image-"
+"menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Paintbrush</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Apkirpimo įrankį galima aktyvuoti paveikslÄ?lio meniu: "
+"<menuchoice><guimenu>Įrankiai</guimenu><guisubmenu>Transformavimo įrankiai</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Apkirpimas</guimenuitem></menuchoice>,"
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:48(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-paintbrush-22.png"
+"\"/></guiicon>"
+msgstr ""
+"šį įrankį taip pat galima iÅ¡kviesti spustelÄ?jus įrankio piktogramÄ?: "
+"<placeholder-1/>"
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:56(para)
+msgid "or by using the <keycap>P</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:71(para)
+msgid ""
+"This key changes the paintbrush to a <link linkend=\"gimp-tool-color-picker"
+"\">Color Picker</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:82(para)
+msgid ""
+"This key places the paintbrush into straight line mode. Holding "
+"<keycap>Shift</keycap> while clicking <mousebutton>Button 1</mousebutton> "
+"will generate a straight line. Consecutive clicks will continue drawing "
+"straight lines that originate from the end of the last line."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:97(title)
+msgid "Paintbrush tool options"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:30(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-pen.png'; "
+"md5=3cb7f77d63587e15ad5d170b4dfe493a"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:94(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-ink.png'; "
+"md5=a796fb68341de6d4b3d97d8459b7790d"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:195(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/ink-type-circle.png'; "
+"md5=e7c4f89f1c36583389c9f78560bb166e"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:16(title) src/toolbox/paint/ink.xml:20(secondary)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:23(primary)
+msgid "Ink"
+msgstr "Plunksna"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:27(title)
+msgid "The <quote>Ink</quote> tool in Toolbox"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:35(para)
+msgid ""
+"The Ink tool uses a simulation of an ink pen with a controllable nib to "
+"paint solid brush strokes with an antialiased edge. The size, shape and "
+"angle of the nib can be set to determine how the strokes will be rendered."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:43(para)
+msgid "You can find the Ink tool in several ways :"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:46(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"In the image-menu through: <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Paint Tools</guisubmenu><guimenuitem>Ink</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"IÅ¡ paveikslÄ?lio meniu: <menuchoice><guimenu>Ä®rankiai</"
+"guimenu><guisubmenu>Piešimo įrankiai</guisubmenu><guimenuitem>Klonavimas</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:56(para)
+msgid ""
+"By clicking on the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-ink-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:64(para)
+#, fuzzy
+msgid "or by using the <keycap>K</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr "Naudojant klaviÅ¡Ä? <keycap>Q</keycap>."
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:79(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This key changes the nib to a <link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Color "
+"Picker</link>."
+msgstr ""
+"KlaviÅ¡as <keycap>Ctrl</keycap> pakeiÄ?ia dažų purÅ¡kimo įrankį į <link linkend="
+"\"gimp-tool-color-picker\">Spalvų parinkiklį</link>."
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:91(title)
+msgid "Ink Tool options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:103(term)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:128(term)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:145(term)
+msgid "Mode; Opacity"
+msgstr "Veiksena; Nepermatomumas"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:109(term)
+msgid "Adjustment"
+msgstr "Reguliavimas"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:113(term) src/toolbox/paint/ink.xml:138(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:386(term)
+msgid "Size"
+msgstr "Dydis"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:115(para)
+msgid ""
+"Controls the apparent width of the pen's nib with values that ranges from 0 "
+"(very thin) to 20 (very thick)."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:122(term)
+msgid "Angle"
+msgstr "Kampas"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:124(para)
+msgid ""
+"This controls the apparent angle of the pen's nib relative to horizontal."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:134(term)
+msgid "Sensitivity"
+msgstr "Jautrumas"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:140(para)
+msgid ""
+"This controls the size of the nib, from minimum to maximum. Note that a size "
+"of 0 does not result in a nib of size zero, but rather a nib of minimum size."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:148(term)
+msgid "Tilt"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:150(para)
+msgid ""
+"Controls the apparent tilt of the nib relative to horizontal. This control "
+"and the Angle control described above are interrelated. Experimentation is "
+"the best means of learning how to use them."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:159(term)
+msgid "Speed"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:161(para)
+msgid ""
+"This controls the effective size of the nib as a function of drawing speed. "
+"That is, as with a physical pen, the faster you draw, the narrower the line."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:172(term)
+msgid "Type and Shape"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:176(term)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:126(term)
+msgid "Type"
+msgstr "Tipas"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:178(para)
+msgid "There are three nib shapes to choose from: circle, square, and diamond."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:185(term) src/toolbox/paint/blend.xml:193(term)
+msgid "Shape"
+msgstr "Forma"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:187(para)
+msgid ""
+"The geometry of the nib type can be adjusted by holding button 1 of the "
+"mouse on the small square at the center of the Shape icon and moving it "
+"around."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:26(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-heal.png'; "
+"md5=a4bcf023c36a0802a0ecebe7858c7f36"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:127(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-heal.png'; "
+"md5=1d69fc014dd1a5db49a4e72f9750d7ae"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:175(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/heal-compar.png'; "
+"md5=920f5f8c9590a7870b8206c8df35ec15"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:13(title)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:16(secondary)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:19(primary)
+msgid "Heal"
+msgstr "Taisyti"
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:23(title)
+msgid "The <quote>Heal tool</quote> in the Toolbox"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:30(para)
+msgid ""
+"This tool was once described as <quote>The healing brush looks like a smart "
+"clone tool on steroids</quote>. And indeed the Healing Tool is a close "
+"relative to the Clone Tool, but it is more smart to remove small failures in "
+"images. A typical usage is the removal of wrinkles in photographs. To do so, "
+"pixels are not simply copied from source to destination, but the area around "
+"the destination is taken into account before cloning is applied. The "
+"algorithm used for this, is described in a scientific paper by Todor "
+"Georgiev <xref linkend=\"bibliography-online-georgiev\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:41(para)
+msgid ""
+"To use it, first choose a brush with a size adapted to the defect. Then "
+"<keycap>Ctrl</keycap>-click on the area you want to reproduce. Release the "
+"<keycap>Ctrl</keycap> key and drag the sample to the defect. Click. If the "
+"defect is slight, not very different from its surrounding, it will be "
+"corrected as soon. Else, you can correct it with repeated clicks, but with a "
+"risk of daubing"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:57(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
+"tools</guisubmenu><guimenuitem>Heal</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+"IÅ¡ paveikslÄ?lio meniu: <menuchoice><guimenu>Ä®rankiai</"
+"guimenu><guisubmenu>Piešimo įrankiai</guisubmenu><guimenuitem>Klonavimas</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:67(para)
+msgid ""
+"or by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-heal-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:76(para)
+msgid "or by clicking on the <keycap>H</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:91(para)
+msgid ""
+"The Ctrl key is used to select the source. You can heal from any layer of "
+"any image, by clicking on the image display, with the Ctrl key held down, "
+"while the layer is active (as shown in the Layers dialog). If Alignment is "
+"set to <quote>Non-aligned</quote> or <quote>Aligned</quote> in Tool Options, "
+"then the point you click on becomes the origin for healing: the image data "
+"at that point will be used when you first begin painting with the Heal tool. "
+"In source-selection mode, the cursor changes to a crosshair-symbol."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:109(para)
+msgid ""
+"Once the source is set, if you press this key, you will see a thin line "
+"connecting the previously clicked point with the current pointer location. "
+"If you click again, while going on holding the <keycap>Shift</keycap> key "
+"down, the tool will <quote>heal</quote> along this line."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:124(title)
+msgid "Heal Tool options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:136(term)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Mode; Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics, Fade out, Apply Jitter, Hard "
+"Edges"
+msgstr ""
+"Veiksena, Nepermatomumas, Teptukas, Spaudimo jautrumas, IÅ¡nykimas, "
+"Pritaikyti virpÄ?jimÄ?, AÅ¡trÅ«s kraÅ¡tai"
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:145(term)
+msgid "Sample merged"
+msgstr "Sujungtas mÄ?ginys"
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:147(para)
+msgid ""
+"If you enable this option, healing is not calculated only from the values of "
+"the active layer, but from all visible layers."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:154(term) src/toolbox/paint/clone.xml:224(term)
+msgid "Alignment"
+msgstr "Lygiavimas"
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:156(para)
+msgid ""
+"This option is described in <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone tool</"
+"link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:166(title)
+msgid "Healing is not cloning"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:167(para)
+msgid ""
+"Although the Heal tool has common features with the Clone tool on using, the "
+"result is quite different."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:172(title)
+msgid "Comparing <quote>Clone</quote> and <quote>Heal</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:178(para)
+msgid ""
+"Two black spots in the red area. Zoom x800. The source is where the four "
+"colors meet. Cloning on the left spot. Healing on the right spot."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:35(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-eraser.png'; "
+"md5=fc1b140da420677c23581b4c863a43cf"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:56(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/eraser-ex1.png'; "
+"md5=171238f57248215d31679005777c354b"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:67(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/eraser-ex2.png'; "
+"md5=8204a324ca11c64d70b5c1749a1a3c5e"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:177(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-eraser.png'; "
+"md5=2d422b1ef4b36ec26f574e55415fb913"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:18(title)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:21(secondary)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:24(primary)
+msgid "Eraser"
+msgstr "Trintukas"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:27(primary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:260(primary)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:389(term)
+msgid "Transparency"
+msgstr "Permatomumas"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:28(secondary)
+msgid "Eraser tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:32(title)
+msgid "Eraser tool icon in the Toolbox"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:40(para)
+msgid ""
+"The Eraser is used to remove areas of color from the current layer or from a "
+"selection of this layer. If the Eraser is used on something that does not "
+"support transparency (a selection mask channel, a layer mask, or the "
+"Background layer if it lacks an alpha channel), then erasing will show the "
+"background color, as displayed in the Color Area of the Toolbox (in case of "
+"a mask, the selection will be modified). Otherwise, erasing will produce "
+"either partial or full transparency, depending on the settings for the tool "
+"options. You can learn more on how to add an alpha channel to a layer in "
+"<xref linkend=\"gimp-layer-alpha-add\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:53(title)
+#, fuzzy
+msgid "Eraser and Alpha channel"
+msgstr "Sluoksnio _alfa kanalas"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:59(para)
+msgid ""
+"The Background Color is White. The image has no Alpha channel. The Eraser "
+"(Opacity 100%) shows the BG color."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:70(para)
+msgid "The image has an Alpha channel. The Eraser shows transparency."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:77(para)
+msgid ""
+"If you need to erase some group of pixels completely, leaving no trace "
+"behind of their previous contents, you should check the \"Hard edge\" box in "
+"the Tool Options. Otherwise, sub-pixel brush placement will cause partial "
+"erasure at the edges of the brush-stroke, even if you use a hard-edged brush."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:86(para)
+msgid ""
+"If you use GIMP with a tablet, you may find it convenient to treat the "
+"reverse end of the stylus as an eraser. To make this work, all you need to "
+"do is click the reverse end on the Eraser tool in the Toolbox. Because each "
+"end of the stylus is treated as a separate input device, and each input "
+"device has its own separate tool assignment, the reverse end will then "
+"continue to function as an Eraser as long as you don't select a different "
+"tool with it."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:98(title)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:79(title)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:65(title)
+#, fuzzy
+msgid "Activating the tool"
+msgstr "Įrankio aktyvavimas"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:99(para) src/toolbox/paint/clone.xml:80(para)
+#, fuzzy
+msgid "You can activate this tool in several ways:"
+msgstr "Lygiavimo įrankį galima aktyvuoti šiais būdais:"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:102(para)
+msgid ""
+"From the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Paint Tools</guisubmenu><guimenuitem>Eraser</"
+"guimenuitem></menuchoice>;"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:112(para)
+msgid ""
+"from the Toolbox by clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic "
+"fileref=\"images/toolbox/stock-tool-eraser-22.png\"/></guiicon>;"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:120(para)
+msgid ""
+"or from the keyboard using the shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>E</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:129(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:146(title)
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:68(title)
+msgid "Key modifiers"
+msgstr "Modifikavimo klavišai"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:130(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"See the <xref linkend=\"gimp-tool-brush\"/> for a description of key "
+"modifiers that have the same effect on all paint tools."
+msgstr ""
+"Klavišų modifikatorių, turinÄ?ių tÄ? patį poveikį visiems teptukų įrankiams, "
+"apraÅ¡ymÄ? rasite sekcijoje <link linkend=\"gimp-tool-brush\">Teptukų įrankių "
+"apžvalga</link>."
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:140(para)
+msgid ""
+"For the Eraser, holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key puts it into "
+"<quote>color picker</quote> mode, so that it selects the color of any pixel "
+"it is clicked on. Unlike other brush tools, however, the Eraser sets the "
+"<emphasis>background</emphasis> color rather than the foreground color. This "
+"is more useful, because on drawables that don't support transparency, "
+"erasing replaces the erased areas with the current background color."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:153(keycap)
+msgid "Alt"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:156(para)
+msgid ""
+"For the Eraser, holding down the <keycap>Alt</keycap> key switches it into "
+"<quote>anti-erase</quote> mode, as described below in the Tool Options "
+"section. Note that on some systems, the <keycap>Alt</keycap> key is trapped "
+"by the Window Manager. If this happens to you, you may be able to use "
+"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo> instead."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:171(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:214(title)
+#, fuzzy
+msgid "Tool Options"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  intro.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Įrankių parinktys\n"
+"#-#-#-#-#  tool-brush.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Įrankio parinktys\n"
+"#-#-#-#-#  tool-clone.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Įrankio parinktys\n"
+"#-#-#-#-#  tool-convolve.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Įrankio parinktys"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:173(title)
+msgid "Tool Options for the Eraser tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:186(term)
+#, fuzzy
+msgid "Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade Out; Apply Jitter; Incremental"
+msgstr ""
+"Nepermatomumas, Teptukas, IÅ¡tempimas, Spaudimo jautrumas, IÅ¡nykimas, "
+"Pritaikyti virpÄ?jimÄ?, AÅ¡trÅ«s kraÅ¡tai"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:194(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:257(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:264(primary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:358(term)
+msgid "Opacity"
+msgstr "Nepermatomumas"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:196(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Opacity</guilabel> slider, in spite of its name, determines "
+"the <quote>strength</quote> of the tool. Thus, when you erase on a layer "
+"with an alpha channel, the higher the opacity you use, the more transparency "
+"you get!"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:205(term)
+#, fuzzy
+msgid "Hard Edge"
+msgstr "Aštrūs kraštai"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:207(para)
+msgid ""
+"This option avoids partial erasure at the edges of the brush-stroke. See "
+"above."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:214(term)
+msgid "Anti Erase"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:216(para)
+msgid ""
+"The Anti Erase option of the Erase tool can un-erase areas of an image, even "
+"if they are completely transparent. This feature only works when used on "
+"layers with an alpha channel. In addition to the check-button in the Tool "
+"Options, it can also be activated on-the-fly by holding down the "
+"<keycap>Alt</keycap> key (or, if the <keycap>Alt</keycap> key is trapped by "
+"the Window Manager, by holding down <keycombo><keycap>Alt</"
+"keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>)."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:227(para)
+msgid ""
+"To understand how anti-erasing is possible, you should realize that erasing "
+"(or cutting, for that matter) only affects the alpha channel, not the RGB "
+"channels that contain the image data. Even if the result is completely "
+"transparent, the RGB data is still there, you simply can't see it. Anti-"
+"erasing increases the alpha value so that you can see the RGB data once "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:249(primary)
+msgid "Selection"
+msgstr "PažymÄ?jimas"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:250(secondary)
+msgid "Change shape"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:252(para)
+msgid ""
+"You can use the Eraser tool to change the shape of a floating selection. By "
+"erasing, you can trim the edges of the selection."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:26(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-dodge.png'; "
+"md5=05d2ece7a1d70dd78920a622b5eaf28b"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:108(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-dodge.png'; "
+"md5=052e3f348dde6e41cb0353bd19e1bd0c"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:13(title)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:16(secondary)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:19(primary)
+msgid "Dodge/Burn"
+msgstr "Å viesinimas ir tamsinimas"
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:23(title)
+msgid "Dodge tool"
+msgstr "Šviesinimo įrankis"
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:30(para)
+msgid ""
+"The Dodge or Burn tool uses the current brush to lighten or darken the "
+"colors in your image. The mode will determine which type of pixels are "
+"affected."
+msgstr ""
+"Naudojant šviesinimo arba tamsinimo įrankį dabartiniu aktyviu teptuku, "
+"paÅ¡viesinamosarba patamsinamos paveikslÄ?lio spalvos. Nuo pasirinktos "
+"veiksenos priklauso, kokio tipo pikseliai bus veikiami."
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:43(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
+"Tools</guisubmenu><guimenuitem>Dodge / Burn</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"IÅ¡ paveikslÄ?lio meniu: <menuchoice><guimenu>Ä®rankiai</"
+"guimenu><guisubmenu>Piešimo įrankiai</guisubmenu><guimenuitem>Klonavimas</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:53(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-dodge-22.png\"/"
+"></guiicon>,"
+msgstr ""
+"šį įrankį taip pat galima iÅ¡kviesti spustelÄ?jus įrankio piktogramÄ?: "
+"<placeholder-1/>"
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:62(para)
+msgid ""
+"or by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>D</keycap></"
+"keycombo> keyboard shortcut."
+msgstr ""
+"Klavišų kombinacija <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>D</keycap></"
+"keycombo> pakeis aktyvų įrankį į Šviesinimo arba tamsinimo įrankį."
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:79(para)
+msgid ""
+"Toggle between dodge or burn types. The type will remain switched until "
+"<keycap>Ctrl</keycap> is released."
+msgstr ""
+"Perjungimas tarp šviesinimo arba tamsinimo tipų. Šis tipas bus įjungtas, kol "
+"nebus atleistas klavišas <keycap>Ctrl</keycap>."
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:90(para)
+msgid ""
+"<keycap>Shift</keycap> places the Dodge or Burn tool into straight line "
+"mode. Holding Shift while clicking <mousebutton>Button1</mousebutton> will "
+"Dodge or Burn in a straight line. Consecutive clicks will continue Dodge or "
+"Burn in straight lines that originate from the end of the last line."
+msgstr ""
+"Klavišas <keycap>Shift</keycap> įjungia Šviesinimo arba tamsinimo įrankio "
+"tiesios linijos veiksenÄ?. Laikant nuspaudus klaviÅ¡Ä? Shift ir spustelÄ?jus "
+"<mousebutton>1-Ä? mygtukÄ?</mousebutton> bus nubrÄ?žta paÅ¡viesinta arba "
+"patamsinta tiesi linija. Toliau spustelint pelÄ?s mygtukÄ? bus brÄ?žiamos "
+"paÅ¡viesintos arba patamsintos tiesios linijos, prasidedanÄ?ios nuo "
+"paskutiniosios linijos pabaigos."
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:105(title)
+msgid "<quote>Dodge/Burn</quote> tool options"
+msgstr "Įrankio <quote>Šviesinimas / tamsinimas</quote> parinktys"
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:117(term)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade out; Apply Jitter, Hard edges"
+msgstr ""
+"Nepermatomumas; Teptukas; Spaudimo jautrumas; Išnykimas; Aštrūs kraštai"
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:128(para)
+msgid "The dodge effect lightens colors."
+msgstr "Šviesinimo efektas pašviesina spalvas."
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:129(para)
+msgid "The burn effect darkens colors."
+msgstr "Tamsinimo efektas patamsina spalvas."
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:133(term)
+msgid "Range"
+msgstr "Diapazonas"
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:135(para)
+msgid "There are three modes:"
+msgstr "Yra trys veiksenos:"
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:138(para)
+msgid "<guilabel>Shadows</guilabel> restricts the effect to darkest pixels."
+msgstr "<guilabel>Å eÅ¡Ä?liai</guilabel> apriboja efektÄ? iki tamsiausių pikselių."
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:143(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Midtones</guilabel> restricts the effect to pixels of average tone."
+msgstr ""
+"<guilabel>Pustoniai</guilabel> apriboja efektÄ? iki vidutinio tono pikselių."
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:148(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Highlights</guilabel> restricts the effect to lightest pixels."
+msgstr ""
+"<guilabel>Å viesios spalvos</guilabel> apriboja efektÄ? iki Å¡viesiausių "
+"pikselių."
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:156(term)
+msgid "Exposure"
+msgstr "IÅ¡laikymas"
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:158(para)
+msgid ""
+"Exposure defines how much the tool effect will be strong, as a more or less "
+"exposed photograph. Default slider is 50 but can vary from 0 to 100."
+msgstr ""
+"IÅ¡laikymas nurodo Å¡io įrankio efekto stiprumÄ?, kaip daugiau arba mažiau "
+"iÅ¡laikytÄ? fotografijÄ?. Numatytoji slankiklio reikÅ¡mÄ? yra 50, taÄ?iau ji gali "
+"būti nuo 0 iki 100."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:29(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-blur.png'; "
+"md5=b29caec2a631aeeffa7f1dd33ab97cd5"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:133(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-blur-sharpen.png'; "
+"md5=4e5d2fda5c997c3a2b17a43926a27567"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:16(title)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:19(secondary)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:22(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Blur/Sharpen"
+msgstr "Sulieti / paaštrinti"
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:26(title)
+#, fuzzy
+msgid "Blur/Sharpen tool icon in the Toolbox"
+msgstr "Kloavimo įrankio piktograma įrankinÄ?je"
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:33(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Blur/Sharpen tool uses the current brush to locally blur or sharpen your "
+"image. Blurring with it can be useful if some element of your image stands "
+"out too much, and you would like to soften it. If you want to blur a whole "
+"layer, or a large part of one, you will probably be better off using one of "
+"the <link linkend=\"filters-blur\">Blur Filters</link>. The direction of a "
+"brushstroke has no effect: if you want directional blurring, use the Smudge "
+"tool."
+msgstr ""
+"Suliejimo / paaÅ¡trinimo įrankis naudoja dabartinį teptukÄ?, kad tam tikroje "
+"vietoje juo bÅ«tų galima sulieti arba paaÅ¡trinti jÅ«sų paveikslÄ?lį. Suliejimas "
+"gali bÅ«ti naudingas, jeigu kai kurie jÅ«sų paveikslÄ?lyje esantys elementai "
+"per daug išsiskiria, o jūs norite juos sušvelninti. Jeigu norite išlieti "
+"visÄ? sluoksnį ar didelÄ? jo dalį, tuomet bene geriausia bÅ«tų naudoti vienÄ? iÅ¡ "
+"<link linkend=\"filters-blur\">suliejimo filtrų</link>. PotÄ?pio kryptis "
+"nesvarbi: jeigu norite kryptinio išliejimo, naudokite ištepimo įrankį."
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:42(para)
+msgid ""
+"In <quote>Sharpen</quote> mode, the tool works by increasing the contrast "
+"where the brush is applied. A little bit of this may be useful, but over-"
+"application will produce noise. Some of the <link linkend=\"filters-enhance"
+"\">Enhancement Filters</link>, particularly the <link linkend=\"plug-in-"
+"unsharp-mask\">Unsharp Mask</link>, do a much cleaner job of sharpening "
+"areas of a layer."
+msgstr ""
+"Naudojant <quote>PaaÅ¡trinimo</quote> veiksenÄ?, potÄ?pio vietoje įrankis "
+"didina kontrastÄ?. Nedidelis paaÅ¡trinimas gali bÅ«ti naudingas, taÄ?iau "
+"panaudojus per daug gausite per didelį triukÅ¡mÄ?. Kai kurie <link linkend="
+"\"filters-enhance\">Pagerinimo filtrai</link>, ypaÄ? filtras <link linkend="
+"\"plug-in-unsharp-mask\">AtryÅ¡kinimo kaukÄ?</link>, žymiai Å¡variau paryÅ¡kina "
+"sluoksnio sritis."
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:52(para)
+msgid ""
+"You can create a more sophisticated sharpening brush using the Clone tool. "
+"To do this, start by duplicating the layer you want to work on, and run a "
+"sharpening filter, such as Unsharp Mask, on the copy. Then activate the "
+"Clone tool, and in its Tool Options set Source to <quote>Image source</"
+"quote> and Alignment to <quote>Registered</quote>. Set the Opacity to a "
+"modest value, such as 10. Then Ctrl-click on the copy to make it the source "
+"image. If you now paint on the original layer, you will mix together, where "
+"the brush is applied, the sharpened version with the unsharpened version."
+msgstr ""
+"Galite sukurti sudÄ?tingesnį paaÅ¡trinimo teptukÄ? naudodami klonavimo įrankį. "
+"NorÄ?dami tÄ? padaryti, sukurkite sluoksnio, kuriame norite dirbti, kopijÄ? ir "
+"Å¡ioje kopijoje paleiskite paaÅ¡trinimo filtrÄ?, pvz., AtryÅ¡kinimo kaukÄ?. Tada "
+"aktyvuokite klonavimo įrankį, jo įrankio parinktyse nustatykite šaltinį į "
+"<quote>PaveikslÄ?lis</quote>, o lygiavimÄ? į <quote>Registruotas</quote>. "
+"Nustatykite nedidelÄ? nepermatomumo reikÅ¡mÄ?, pvz., 10. Tada nuspauskite "
+"klaviÅ¡Ä? <keycap>Ctrl</keycap> ir spustelÄ?kite Å¡iÄ? kopijÄ?, kad padarytumÄ?te "
+"jÄ? Å¡altinio paveikslÄ?liu. Jeigu dabar pieÅ¡ite originaliame sluoksnyje, tose "
+"vietose, kur padarysite potÄ?pius, bus sumaiÅ¡ytos paryÅ¡kinta ir neparyÅ¡kinta "
+"versijos."
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:65(para)
+msgid ""
+"Both blurring and sharpening work incrementally: moving the brush repeatedly "
+"over an area will increase the effect with each additional pass. The Rate "
+"control allows you to determine how quickly the modifications accumulate. "
+"The Opacity control, however, can be used to limit the amount of blurring "
+"that can be produced by a single brushstroke, regardless of how many passes "
+"are made with it."
+msgstr ""
+"Tiek iÅ¡liejimas, tiek paryÅ¡kinimas veikia stiprÄ?janÄ?iai: su kiekvienu "
+"teptuko potÄ?piu toje paÄ?ioje vietoje stiprÄ?ja ir jo sukuriamas efektas. "
+"Valdiklis Greitis leidžia nurodyti kaip greitai stiprÄ?ja sudÄ?tinių pakeitimų "
+"efektas. TaÄ?iau, galima naudoti valdiklį Nepermatomumas, jeigu norite "
+"nurodyti suliejimo, kurį galima sukurti vienu potÄ?piu, dydį, nesvarbu kiek "
+"tų potÄ?pių atliekama vienoje vietoje."
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:81(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
+"tools</guisubmenu><guimenuitem>Blur/Sharpen</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"IÅ¡ paveikslÄ?lio meniu: <menuchoice><guimenu>Ä®rankiai</"
+"guimenu><guisubmenu>Piešimo įrankiai</guisubmenu><guimenuitem>Klonavimas</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:90(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-blur-22.png\"/></"
+"guiicon> in the Toolbox."
+msgstr ""
+"šį įrankį taip pat galima iÅ¡kviesti spustelÄ?jus įrankio piktogramÄ?: "
+"<placeholder-1/>"
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:100(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"By using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>U</"
+"keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+"arba naudojant klavišų kombinacijÄ? <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>C</keycap></keycombo>."
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:110(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"See the <link linkend=\"gimp-tool-brush\">Paint Tools' Common Features</"
+"link> for a description of key modifiers that have the same effect on all "
+"paint tools."
+msgstr ""
+"Klavišų modifikatorių, turinÄ?ių tÄ? patį poveikį visiems teptukų įrankiams, "
+"apraÅ¡ymÄ? rasite sekcijoje <link linkend=\"gimp-tool-brush\">Teptukų įrankių "
+"apžvalga</link>."
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:117(para)
+msgid ""
+"<keycap>Ctrl</keycap>: Holding down the Ctrl key toggles between Blur and "
+"Sharpen modes; it reverses the setting shown in the Tool Options."
+msgstr ""
+"<keycap>Ctrl</keycap>: Laikant nuspaudus klaviÅ¡Ä? Ctrl perjungiama tarp "
+"Suliejimo ir ParyÅ¡kinimo veiksenų; Å¡is klaviÅ¡as sukeiÄ?ia Ä®rankio parinktyse "
+"parodytÄ? parametrÄ?."
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:129(title)
+#, fuzzy
+msgid "Tool Options for the Blur/Sharpen tool"
+msgstr "Klonavimo įrankio parinktys"
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:142(term)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade Out; Apply Jitter; Hard Edges"
+msgstr ""
+"Nepermatomumas, Teptukas, IÅ¡tempimas, Spaudimo jautrumas, IÅ¡nykimas, "
+"Pritaikyti virpÄ?jimÄ?, AÅ¡trÅ«s kraÅ¡tai"
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:151(term)
+msgid "Convolve Type"
+msgstr "Suliejimo / paaštrinimo tipas"
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:153(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Blur</emphasis> mode causes each pixel affected by the brush to be "
+"blended with neighboring pixels, thereby increasing the similarity of pixels "
+"inside the brushstroke area. <emphasis>Sharpen</emphasis> mode causes each "
+"pixel to become more different from its neighbors than it previously was: it "
+"increases contrast inside the brushstroke area. Too much Sharpen ends in an "
+"ugly flocculation aspect. Whatever setting you choose here, you can reverse "
+"it on-the-fly by holding down the Ctrl key."
+msgstr ""
+"Naudojant veiksenÄ? <emphasis>Suliejimas</emphasis> kiekvienas teptuko "
+"paveiktas pikselis sumaišomas su gretimais pikseliais, tuo būdu padidinant "
+"potÄ?pio srityje esanÄ?ių pikselių panaÅ¡umÄ?. Naudojant veiksenÄ? "
+"<emphasis>Paaštrinimas</emphasis> padidinamas kiekvieno pikselio "
+"iÅ¡siskyrimas iÅ¡ greta esanÄ?ių pikselių: t. y. potÄ?pio srityje padidinamas "
+"kontrastas. Panaudojus per didelį PaaÅ¡trinimÄ? gaunamas negražus rezultatas. "
+"Nesvarbu, kurį parametrÄ? Ä?ia pasirinksite, galite jį sukeisti paspausdami "
+"klaviÅ¡Ä? Ctrl."
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:164(para)
+msgid "<quote>Convolve</quote> refers to a mathematical method using matrices."
+msgstr ""
+"<quote>Suliejimas / paaštrinimas</quote> pagrįstas matematiniu matricų "
+"naudojimo metodu."
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:171(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:376(term)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:123(term)
+msgid "Rate"
+msgstr "Greitis"
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:173(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <guilabel>Rate</guilabel> slider sets the strength of the Blur/Sharpen "
+"effect."
+msgstr ""
+"Slankiklis <guilabel>Greitis</guilabel> nustato suliejimo / paryškinimo "
+"efekto stiprumÄ?."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:31(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/brush-tools-box.png'; "
+"md5=3d07dfea4430df33db57677181604e36"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:220(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-brushcommon.png'; "
+"md5=29ec59f6ee51a0fa288d39790719c0bd"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:323(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/brush-dynamics.png'; "
+"md5=68dec0952d8e8a54ee36538b52fddbc7"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:442(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/jitter.png'; "
+"md5=c63e4ebfcb928b5fe8bb2d1b0f04c7d7"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:480(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-paint-gradient.png'; "
+"md5=430b9cc940825a95bebab9a23c636b45"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:545(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-normal.png'; "
+"md5=df197bc06691283d2b779673bbe451b6"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:554(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-none.png'; "
+"md5=418008a792aef7556664c8ddf7c2094d"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:563(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-sawtooth.png'; "
+"md5=efdcc25a545271f79509108933d43a17"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:572(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-triangular.png'; "
+"md5=11146d05d5b0796f86d0eba36c5d6fc4"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:631(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/dissolve-mode-example.png'; "
+"md5=74357b38818c9559a0e087f9ef98f7d2"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:653(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/mode-dissolve.png'; "
+"md5=4d0cc7ad35249623981c040171445a73"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:683(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:761(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/glossary/modes-normal2.png'; "
+"md5=e3226ffc5fa2ac181def6582bbb51932"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:692(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/wilber-layers.png'; "
+"md5=0fa9b09b0c7e499144df0c668bb84bb1"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:701(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/glossary/modes-behind.png'; "
+"md5=8d67547c4b2f6a6542efc970cb35e5a7"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:734(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/mode-behind.png'; "
+"md5=e50808007486121237c6027a369c83fd"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:770(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/glossary/modes-colorerase.png'; "
+"md5=552302f1194c41205bfd11fba30eebd1"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:821(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/mode-erase.png'; "
+"md5=adcbbbf4adef19bbabbc0244bdaa261e"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:20(title)
+msgid "Common Features"
+msgstr "Bendros ypatybÄ?s"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:22(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <acronym>GIMP</acronym> Toolbox includes thirteen <quote>paint tools</"
+"quote>, all grouped together at the bottom (in the default arrangement)."
+msgstr ""
+"Programos įrankinÄ?je yra trylika <quote>teptukų įrankių</quote>, sugrupuotų "
+"apaÄ?ioje (numatytame iÅ¡dÄ?styme). Visi jie naudojami velkant žymiklį "
+"paveikslÄ?lio ekrane, sukuriant teptuko potÄ?pius. Keturi iÅ¡ jų:"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:28(title)
+msgid "The Paint Tools (Tools Box)"
+msgstr "PieÅ¡imo įrankiai (įrankinÄ?)"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:35(para)
+msgid ""
+"The feature they all have in common is that all of them are used by moving "
+"the pointer across the image display, creating brush-strokes. Four of them"
+msgstr ""
+"Jų bendra ypatybÄ? yra tai, kad jie visi naudojami judinant žymiklį "
+"paveikslÄ?lyje, darant teptuko potÄ?pius. Keturi iÅ¡ jų:"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:42(para)
+msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-pencil\">Pencil</link>,"
+msgstr "<link linkend=\"gimp-tool-pencil\">Pieštukas</link>,"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:47(para)
+msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-paintbrush\">Paintbrush</link>,"
+msgstr "<link linkend=\"gimp-tool-paintbrush\">Teptukas</link>,"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:52(para)
+msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-airbrush\">Airbrush</link> and"
+msgstr "<link linkend=\"gimp-tool-airbrush\">Dažų purkštuvas</link> ir"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:57(para)
+msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-ink\">Ink tool</link>"
+msgstr "Plunksna"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:63(para)
+msgid ""
+"behave like the intuitive notion of <quote>painting</quote> with a brush. "
+"Pencil, Paintbrush, and Airbrush are called <quote>basic painting tools</"
+"quote> or <link linkend=\"gimp-tools-brush\">brush&nbsp;tools</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:68(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The other tools use a brush to modify an image in some way rather than paint "
+"on it:"
+msgstr ""
+"veikia lyg teptumÄ?te teptuku. Kiti įrankiai keiÄ?ia paveikslÄ?lį ne palikdami "
+"teptuko potÄ?pius, o kitu bÅ«du:"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:74(para)
+msgid ""
+"the <link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">Bucket Fill</link> fills with "
+"color or pattern;"
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">Užpildymo įrankis</link> užpildo "
+"spalva arba raštu;"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:80(para)
+msgid ""
+"the <link linkend=\"gimp-tool-blend\">Gradient</link> fills with gradients;"
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gimp-tool-blend\">Gradientas</link> užpildo gradientais;"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:86(para)
+msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-eraser\">Eraser</link> erases;"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:91(para)
+msgid ""
+"the <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone tool</link> copies from a "
+"pattern, or image;"
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gimp-tool-clone\">Klonavimo įrankis</link> kopijuoja iš "
+"raÅ¡to arba paveikslÄ?lio;"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:97(para)
+msgid ""
+"the <link linkend=\"gimp-tool-perspective-clone\">Perspective Clone</link> "
+"tool copies into a changed perspective;"
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gimp-tool-perspective-clone\">Perspektyvų klonavimo įrankis</"
+"link> kopijuoja į pakeistÄ? perspektyvÄ?;"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:103(para)
+msgid ""
+"the <link linkend=\"gimp-tool-heal\">Heal tool</link> corrects small defects;"
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gimp-tool-heal\">Taisymo įrankis</link> pataiso nedidelius "
+"defektus;"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:109(para)
+msgid ""
+"the <link linkend=\"gimp-tool-convolve\">Convolve tool</link> blurs or "
+"sharpens;"
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gimp-tool-convolve\">Suliejimo / paaštrinimo</link> įrankis "
+"sulieja arba paaštrina;"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:115(para)
+msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-smudge\">Smudge tool</link> smears;"
+msgstr "<link linkend=\"gimp-tool-smudge\">Ištepimo įrankis</link> ištepa;"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:120(para)
+msgid ""
+"and the <link linkend=\"gimp-tool-dodge-burn\">Dodge/Burn tool</link> "
+"lightens or darkens."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gimp-tool-dodge-burn\">Pašviesinimo / patamsinimo įrankis</"
+"link> pašviesina arba patamsina."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:127(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The advantages of using <acronym>GIMP</acronym> with a tablet instead of a "
+"mouse probably show up more clearly for brush tools than anywhere else: the "
+"gain in fine control is invaluable. These tools also have special "
+"<quote>Pressure sensitivity</quote> options that are only usable with a "
+"tablet."
+msgstr ""
+"PlanÅ¡etÄ?s naudojimo programoje GIMP vietoje pelÄ?s privalumai aiÅ¡kiausi bus "
+"matomi naudojant teptukų įrankius: valdymo tikslumas yra neįkainojamas. Šie "
+"įrankiai taip pat turi specialias parinktis <quote>Spaudimo jautrumas</"
+"quote>, kurios yra naudojamos tik su planšete."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:134(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"In addition to the more common <quote>hands-on</quote> method, it is "
+"possible to apply paint tools in an automated way, by creating a selection "
+"or path and then <quote>stroking</quote> it. You can choose to stroke with "
+"any of the paint tools, including nonstandard ones such as the Eraser, "
+"Smudge tool, etc., and any options you set for the tool will be applied. See "
+"the section on <link linkend=\"gimp-selection-stroke\">Stroking</link> for "
+"more information."
+msgstr ""
+"Be dažniau naudojamo <quote>savarankiško</quote> metodo, teptukų įrankius "
+"taip pat galima naudoti automatizuotu bÅ«du, sukuriant pažymÄ?jimÄ? arba "
+"kontÅ«rÄ? ir tada jį <quote>apvedant</quote>. Galite pasirinkti jį apvesti bet "
+"kuriuo teptuko įrankiu, įskaitant ir nestandartinius, pvz., Trintuku, "
+"Ištepimo įrankiu, ir t. t., ir bus pritaikytos bet kokios jūsų nustatytos "
+"įrankio parinktys. Daugiau informacijos rasite sekcijoje <link linkend="
+"\"gimp-selection-stroke\">Apvedimas</link>."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:153(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key has a special effect on every "
+"paint tool. For the Pencil, Paintbrush, Airbrush, Ink, and Eraser, it "
+"switches them into <quote>color picker</quote> mode, so that clicking on an "
+"image pixel causes <acronym>GIMP</acronym>'s foreground to be set to the "
+"active layer's color at that point (or, for the Eraser, <acronym>GIMP</"
+"acronym>'s background color). For the Clone tool, the <keycap>Ctrl</keycap> "
+"key switches it into a mode where clicking sets the reference point for "
+"copying. For the Convolve tool, the <keycap>Ctrl</keycap> key switches "
+"between blur and sharpen modes; for the Dodge/Burn tool, it switches between "
+"dodging and burning."
+msgstr ""
+"Laikant paspaudus klaviÅ¡Ä? <keycap>Ctrl</keycap> kiekvienas įrankis, iÅ¡skyrus "
+"<quote>PlunksnÄ?</quote>, turi specialiÄ? veiksenÄ?. Naudojant <quote>PieÅ¡tukÄ?</"
+"quote>, <quote>TeptukÄ?</quote>, <quote>Dažų purkÅ¡tuvÄ?</quote>, "
+"<quote>TrintukÄ?</quote> ir <quote>IÅ¡tepimo įrankį</quote>, Å¡is klaviÅ¡as "
+"perjungia juos į <quote>spalvų parinkimo</quote> veiksenÄ?: spustelÄ?jus "
+"paveikslÄ?lio pikselį galima nustatyti programos <acronym>GIMP</acronym> "
+"priekinio plano spalvÄ? į tos aktyvaus sluoksnio vietos spalvÄ? (arba, "
+"naudojant <quote>TrintukÄ?</quote>, <acronym>GIMP</acronym> fono spalvÄ?). "
+"Naudojant <quote>Klonavimo</quote> įrankį, paspaudus klaviÅ¡Ä? <keycap>Ctrl</"
+"keycap> įrankis perjungiamas į veiksenÄ?, kur spustelÄ?jus paveikslÄ?lyje "
+"nurodoma kopijavimo gairÄ?. Naudojant <quote>Suliejimo / paaÅ¡trinimo</quote> "
+"įrankį, paspaudus klaviÅ¡Ä? <keycap>Ctrl</keycap> perjungiama tarp suliejimo "
+"ir paaštrinimo veiksenų. Naudojant <quote>Šviesinimo / tamsinimo įrankį</"
+"quote> â?? perjungia tarp Å¡viesinimo ir tamsinimo veiksenų."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:175(primary)
+msgid "Straight Line"
+msgstr "Tiesi linija"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:177(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Holding down the Shift key has the same effect on most paint tools: it "
+"places the tool into <emphasis>straight line</emphasis> mode. To create a "
+"straight line with any of the paint tools, first click on the starting "
+"point, <emphasis>then</emphasis> press the Shift key. As long as you hold it "
+"down, you will see a thin line connecting the previously clicked point with "
+"the current pointer location. If you click again, while continuing to hold "
+"down the Shift key, a straight line will be rendered. You can continue this "
+"process to create a series of connected line segments."
+msgstr ""
+"Laikant nuspaudus klaviÅ¡Ä? Shift gaunamas tas pats efektas naudojant bet kurį "
+"teptukų įrankį: įrankiui įjungiama <emphasis>tiesios linijos</emphasis> "
+"veiksenÄ?. NorÄ?dami bet kuriuo teptukų įrankiu nubrÄ?žti tiesiÄ? linijÄ?, "
+"spustelÄ?kite pradžios taÅ¡ke, <emphasis>tada</emphasis> nuspauskite klaviÅ¡Ä? "
+"<keycap>Shift</keycap>. Kol jį laikysite nuspaudÄ?, matysite plonÄ? linijÄ?, "
+"jungianÄ?iÄ? anksÄ?iau spustelÄ?tÄ? taÅ¡kÄ? su dabartine žymiklio vieta. Jeigu "
+"spustelÄ?site dar kartÄ?, tebelaikydami nuspaudÄ? klaviÅ¡Ä? <keycap>Shift</"
+"keycap>, bus nubrÄ?žta tiesi linija. NorÄ?dami sukurti daugiau sujungtų linijų "
+"segmentų, galite toliau tÄ?sti šį procesÄ?."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:200(para)
+msgid ""
+"Holding down both keys puts the tool into <emphasis>constrained straight "
+"line</emphasis> mode. This is similar to the effect of the Shift key alone, "
+"except that the orientation of the line is constrained to the nearest "
+"multiple of 15 degrees. Use this if you want to create perfect horizontal, "
+"vertical, or diagonal lines."
+msgstr ""
+"Laikant nuspaudus abu klavišus įrankiui įjungiama <emphasis>suvaržytos "
+"tiesios linijos</emphasis> veiksena. Tai veikia panašiai kaip ir laikant "
+"nuspaudus vien tik klaviÅ¡Ä? <keycap>Shift</keycap>, iÅ¡skyrus tai, kad linijos "
+"orientacija suvaržoma iki artimiausio 15 laipsnių daugiklio. Ši veiksena "
+"naudinga norint nubrÄ?žti tikslias horizontalias, vertikalias ar įstrižas "
+"linijas."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:216(title)
+#, fuzzy
+msgid "Tool options shared by paint tools"
+msgstr "Įrankio parinktys, naudojamos visų teptukų įrankių"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:225(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Many tool options are shared by several paint tools: these are described "
+"here. Options that apply only to one specific tool, or to a small number of "
+"tools, are described in the sections devoted to those tools."
+msgstr ""
+"Keletas teptukų įrankių naudoja daug bendrų įrankių parinkÄ?ių. Jos apraÅ¡omos "
+"Ä?ia, o parinktys, tinkanÄ?ios tik vienam konkreÄ?iam įrankiui arba tik kai "
+"kuriems įrankiams, aprašomos šių įrankių sekcijose."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:231(variablelist:xreflabel)
+#, fuzzy
+msgid "Painting Modes"
+msgstr "Piešimo veiksenos"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:233(term)
+msgid "Mode"
+msgstr "Veiksena"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:235(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Mode drop-down list provides a selection of paint application modes. As "
+"with the opacity, the easiest way to understand what the Mode setting does "
+"is to imagine that the paint is actually applied to a layer above the layer "
+"you are working on, with the layer combination mode in the Layers dialog set "
+"to the selected mode. You can obtain a great variety of special effects in "
+"this way. The Mode option is only usable for tools that can be thought of as "
+"adding color to the image: the Pencil, Paintbrush, Airbrush, Ink, and Clone "
+"tools. For the other paint tools, the option appears for the sake of "
+"consistency but is always grayed out. A list of modes can be found in <xref "
+"linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\"/>."
+msgstr ""
+"Veiksenos sÄ?raÅ¡e galima pasirinkti pieÅ¡imo veiksenÄ?; veiksnų sÄ?raÅ¡Ä? galima "
+"rasti glosarijuje. Kaip ir naudojant nepermatomumÄ?, lengviausia suprasti, kÄ? "
+"daro veiksenos parametras, galite įsivaizduodami, kad dažai iš tikro yra "
+"pritaikomi aukÅ¡Ä?iau esanÄ?iame sluoksnyje, lyginant su tuo, kuriame pieÅ¡iate, "
+"naudojant Sluoksnių dialoge nustatytÄ? sluoksnių kombinavimo veiksenÄ? į tÄ?, "
+"kuriÄ? dabar nustatÄ? įrankiui. Tokiu bÅ«du galite iÅ¡gauti daug įvairių efektų. "
+"Veiksenos parinktis gali būti naudojama tik su tais įrankiais, kuriuos "
+"galima apibrÄ?žti kaip pridedanÄ?iais paveikslÄ?lyje spalvų: pieÅ¡tuku, teptuku, "
+"dažų purkštuvu, plunksna ir klonavimo įrankiais. Naudojant kitus įrankius ši "
+"parinktis yra tik dÄ?l įrankių parinkÄ?ių konsistencijos, taÄ?iau yra visada "
+"iÅ¡jungta. Veiksenų sÄ?raÅ¡a galite rasti sekcijoje <xref linkend=\"gimp-"
+"concepts-layer-modes\"/>."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:249(para)
+msgid ""
+"In this list, some modes are particular and are described <link linkend="
+"\"gimp-paint-mode-examples\">below</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:261(secondary)
+#, fuzzy
+msgid "Brush opacity"
+msgstr "KaukÄ?s nepermatomumas"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:265(secondary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:283(term)
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:25(secondary)
+msgid "Brush"
+msgstr "Teptukas"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:267(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Opacity slider sets the transparency level for the brush operation. To "
+"understand how it works, imagine that instead of altering the active layer, "
+"the tool creates a transparent layer above the active layer and acts on that "
+"layer. Changing Opacity in the Tool Options has the same effect that "
+"changing opacity in the Layers dialog would have in the latter situation. It "
+"controls the <quote>strength</quote> of all paint tools, not just those that "
+"paint on the active layer. In the case of the Eraser, this can come across "
+"as a bit confusing: it works out that the higher the <quote>opacity</quote> "
+"is, the more transparency you get."
+msgstr ""
+"Nepermatomumo slankiklis nustato teptuko veikimo permatomumo lygį. Kad "
+"suprastumÄ?te kaip jis veikia, įsivaizduokite, kad užuot pakeitÄ?s aktyvų "
+"sluoksnį, įrankis virÅ¡ aktyvaus sluoksnio sukuria permatomÄ? sluoksnį ir "
+"veikia tÄ? sluoksnį. Nepermatomumo keitimas įrankio parinktyse turi tokį pat "
+"poveikį kaip Å¡ioje situacijoje turÄ?tų nepermatomumo keitimas dialoge "
+"Sluoksniai. Jis valdo visų teptukų įrankių, ne tik pieÅ¡ianÄ?ių aktyviame "
+"sluoksnyje, <quote>stiprumÄ?</quote>. Trintuko atveju, tai gali bÅ«ti Å¡iek "
+"tiek painu: kuo didesnis <quote>nepermatomumas</quote>, tuo didesnį "
+"permatomumÄ? gaunate."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:285(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The brush determines how much of the image is affected by the tool, and how "
+"it is affected, when you trace out a brushstroke with the pointer. "
+"<acronym>GIMP</acronym> allows you to use several different types of "
+"brushes, which are described in the <link linkend=\"gimp-concepts-brushes"
+"\">Brushes</link> section. The same brush choices are available for all "
+"paint tools except the Ink tool, which uses a unique type of procedurally "
+"generated brush. The colors of a brush only come into play for tools where "
+"they are meaningful: the Pencil, Paintbrush, and Airbrush tools. For the "
+"other paint tools, only the intensity distribution of a brush is relevant."
+msgstr ""
+"Teptukas nurodo kokiÄ? paveikslÄ?lio dalį ir kaip paveikia įrankis, kai darote "
+"potÄ?pį žymikliu. Programa GIMP leidžia naudoti skirtingų tipų teptukus, "
+"aprašytus sekcijoje <link linkend=\"gimp-concepts-brushes\">Teptukai</link>. "
+"Visiems teptukų įrankiams prieinami tie patys teptukų pasirinkimai, išskyrus "
+"PlunksnÄ?, kuri naudoja unikalų procedÅ«riÅ¡kai sugeneruotų teptukų tipÄ?. "
+"Teptuko spalvos naudojamos tik tiems įrankiams, kur tai turi prasmÄ?s: "
+"Pieštukui, Teptukui ir Dažų purkštuvui. Naudojant kitus teptukų įrankius, "
+"svarbus tik teptuko intensyvumo paskirstymas."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:302(term)
+msgid "Scale"
+msgstr "IÅ¡tempimas"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:304(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option lets you to modify precisely the size of the brush. You can use "
+"the arrow keys to vary by ±0.01 or the Page-Up and Page-Down keys to vary by "
+"±0.05. You can obtain the same result if you have correctly set your mouse-"
+"wheel in the Preferences. See <link linkend=\"gimp-using-variable-size-brush"
+"\">How to vary the size of a brush</link>"
+msgstr ""
+"Ši parinktis leidžia tiksliai nurodyti teptuko dydį. Naudodami rodyklių "
+"klaviÅ¡us galite jį pakeisti ±0.01, o klaviÅ¡us Page-Up ir Page-Down â?? ±0.05. "
+"TÄ? patį galite gauti, jeigu nustatymuose teisingai sukonfigÅ«ruotas pelÄ?s "
+"ratukas. Daugiau informacijos galite rasti sekcijoje <link linkend=\"gimp-"
+"using-variable-size-brush\">Kaip keisti teptuko plotį</link>"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:315(varlistentry:xreflabel)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:316(term)
+msgid "Brush Dynamics"
+msgstr "Teptuko dinamika"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:319(title)
+#, fuzzy
+msgid "The Brush Dynamics check box."
+msgstr "Teptuko dinamika"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:327(para)
+msgid ""
+"Brush dynamics let you map different brush parameters, commonly at least "
+"size and opacity, to one or more of three input dynamics: pressure, velocity "
+"and random. They are mostly used with tablets, but Velocity and Random are "
+"also usable with a mouse. The Ink tool, that supported velocity before, has "
+"been overhauled and now handles velocity-dependent painting much better."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:335(para)
+msgid ""
+"A new option has been added in stroking paths. Stoke Path and Stroke "
+"Selection have now a check box for emulating brush dynamics when you stroke "
+"using a paint tool. That means that when you stoke, brush pressure and "
+"velocity are varying along the length of the stroke. Pressure starts with "
+"zero, ramps up to full pressure and then ramps down again to no pressure. "
+"Velocity starts from zero and ramps up to full speed by the end of the "
+"stroke."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:344(para)
+msgid ""
+"The Pressure Sensitivity section is only meaningful if you are using a "
+"tablet: it allows you to decide which aspects of the tool's action should be "
+"affected by how hard you press the stylus against the tablet. The "
+"possibilities are <guilabel>opacity</guilabel>, <guilabel>hardness</"
+"guilabel>, <guilabel>rate</guilabel>, <guilabel>size</guilabel>, and "
+"<guilabel>color</guilabel>. They work together: you can enable as many of "
+"them as you like. For each tool, only the ones that are meaningful are "
+"listed. Here is what they do:"
+msgstr ""
+"Spaudimo jautrumo sekcija prasminga tik naudojant planÅ¡etÄ?: ji leidžia jums "
+"pasirinkti, kokius įrankio veikimo aspektus turÄ?tų įtakoti raÅ¡iklio spaudimo "
+"prie planÅ¡etÄ?s stiprumas. Galimi variantai: <guilabel>nepermatomumas</"
+"guilabel>, <guilabel>kietumas</guilabel>, <guilabel>greitis</guilabel>, "
+"<guilabel>dydis</guilabel> ir <guilabel>spalva</guilabel>. Jie veikia kartu, "
+"galite vienu metu įjungi bet kuriuos. Å tai kÄ? jie daro:"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:360(para)
+msgid "The effect of this option is described above."
+msgstr "Šios parinkties poveikis aprašytas žemiau."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:366(term)
+msgid "Hardness"
+msgstr "Kietumas"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:368(para)
+msgid ""
+"This option applies to brushes with fuzzy edges. If it is enabled, the "
+"harder you press, the darker the fuzzy parts of the brush will appear."
+msgstr ""
+"Ši parinktis taikoma teptukams išlietais kraštais. Jeigu ji įjungta, kuo "
+"stipriau spausite, tuo tamsesnÄ?s bus iÅ¡lietos teptuko dalys."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:378(para)
+msgid ""
+"This option applies to the Airbrush, Convolve tool, and Smudge tool, all of "
+"which have time-based effects. Pressing harder makes these tools act more "
+"rapidly."
+msgstr ""
+"Ši parinktis taikoma įrankiams, kurių veikimas pagrįstas laiku: Dažų "
+"purkštuvui, Suliejimo / paaštrinimo įrankiui ir Ištepimo įrankiui. Kuo "
+"stipriau spaudžiama, tuo greiÄ?iau veikia Å¡ie įrankiai."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:388(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option applies to all of the pressure sensitive paint tools. If the "
+"option is checked, then pressing harder will increase the size of the area "
+"affected by the brush."
+msgstr ""
+"Ši parinktis taikoma visiems spaudimui jautriems teptukų įrankiams. Jeigu ši "
+"parinktis pažymÄ?ta, tada spaudžiant stipriau didÄ?s teptuko veikiamos srities "
+"plotas."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:396(term)
+msgid "Color"
+msgstr "Spalva"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:398(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option only applies to the brush tools: the Pencil, Paintbrush, and "
+"Airbrush; and only if you are using colors from a gradient. If these "
+"conditions are met, then pressing harder causes colors to be taken from "
+"higher in the gradient."
+msgstr ""
+"Ši parinktis taikoma tik piešimo įrankiams: Pieštukui, Teptukui ir Dažų "
+"purkštukui; ir tik tada jeigu naudojate gradiento spalvas. Tokiu atveju "
+"spaudžiant stipriau, paimamos aukÅ¡Ä?iau esanÄ?ios gradiento spalvos."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:412(term)
+msgid "Fade Out"
+msgstr "IÅ¡nykimas"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:414(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option causes each stroke to fade out over the specified distance. It "
+"is easiest to visual for <quote>real</quote> painting tools, and applies to "
+"all of the brush tools. It is equivalent to gradually reducing the opacity "
+"along the trajectory of the stroke. Note that, if you are using a tablet, "
+"this option does not change the effects of brush pressure."
+msgstr ""
+"Ä®jungus Å¡iÄ? parinktį kiekvienas potÄ?pis per nurodytÄ? atstumÄ? iÅ¡nyksta. "
+"Lengviausia tÄ? pastebÄ?ti naudojant pieÅ¡imo įrankius, taÄ?iau tai taikoma "
+"visiems teptukų įrankiams. Tai tapatu laipsniÅ¡kai mažinamam potÄ?pio "
+"trajektorijos nepermatomumui. Atminkite, jeigu naudojate planÅ¡etÄ?, Å¡i "
+"parinktis nepakeiÄ?ia teptuko spaudimo poveikio."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:425(term)
+msgid "Apply Jitter"
+msgstr "Pritaikyti virpÄ?jimÄ?"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:428(primary)
+msgid "Jitter"
+msgstr "VirpÄ?jimas"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:430(para)
+msgid ""
+"You know <quote>spacing</quote> in brush strokes: strokes are made of "
+"successive brush marks which, when they are very near, seem to draw a "
+"continuous line. Here, instead of being aligned brush marks are scattered "
+"over a distance you can set with the <guimenuitem>Quantity</guimenuitem> "
+"slider."
+msgstr ""
+"Žinote apie <quote>intervalus</quote> teptukų potÄ?piuose: potÄ?piai sudaryti "
+"iš vienas po kito daromų teptuko žymių; kai jos labai arti viena kitos, "
+"atrodo, kad pieÅ¡iate vientisÄ? linijÄ?. Naudojant Å¡iÄ? parinktį Å¡ios teptuko "
+"žymÄ?s iÅ¡platinamos atstumu, kurį nurodote slankikliu <guimenuitem>Kiekis</"
+"guimenuitem>."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:438(title)
+msgid "<quote>Jitter</quote> example"
+msgstr "<quote>VirpÄ?jimo</quote> pavyzdys"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:445(para)
+msgid "From top to bottom: without jitter, jitter = 1, jitter = 4."
+msgstr "IÅ¡ virÅ¡aus į apaÄ?iÄ?: be virpÄ?jimo, virpÄ?jimas = 1, virpÄ?jimas = 4."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:455(term)
+msgid "Incremental"
+msgstr "DidÄ?jantis"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:457(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Incremental check-box activates incremental mode for the tool. If it is "
+"deactivated, the maximum effect of a single stroke is determined by the "
+"opacity, and moving the brush repeatedly over the same spot will not "
+"increase the effect beyond this limit. If Incremental is active, each "
+"additional pass with the brush will increase the effect, but the opacity "
+"can't exceed the opacity set for the tool. This option is available for all "
+"paint tools except those which have a <quote>rate</quote> control, which "
+"automatically implies an incremental effect. See also <xref linkend=\"gimp-"
+"concepts-layer-modes\"/>."
+msgstr ""
+"Å i parinktis įjungia įrankio didÄ?jimo veiksenÄ?. Kai ji iÅ¡jungta, didžiausiÄ? "
+"galimÄ? vieno potÄ?pio poveikį nurodo nepermatomumas, todÄ?l pakartotinis "
+"teptuko vedžiojimas toje paÄ?ioje vietoje nepadidins Å¡io poveikio virÅ¡ Å¡ios "
+"ribos. Jeigu Å¡i parinktis įjungta, kiekvienas papildomas potÄ?pis teptuku "
+"padidina efektÄ?, taÄ?iau nepermatomumas negali virÅ¡yti Å¡iam įrankiui "
+"nustatyto nepermatomumo. Ši parinktis prieinama visiems teptukų įrankiams, "
+"išskyrus tuos, kurie turi parinktį <quote>greitis</quote>, savaime "
+"nurodanÄ?iÄ? didÄ?jantį poveikį. Taip pat žiÅ«rÄ?kite <xref linkend=\"gimp-"
+"concepts-layer-modes\"/>."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:473(term)
+msgid "Color from Gradient"
+msgstr "Naudoti gradiento spalvÄ?"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:476(title)
+msgid "Gradient options for painting tools."
+msgstr "Piešimo įrankių gradientų parinktys"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:484(para)
+msgid ""
+"Instead of using the foreground color (as shown in the Color Area of the "
+"Toolbox), by checking the \"Use color from gradient\" option you can choose "
+"to paint with a gradient, giving colors that change gradually along the "
+"brush trajectory. For basic information on gradients, see the <link linkend="
+"\"gimp-concepts-gradients\">Gradients</link> section."
+msgstr ""
+"Užuot naudojÄ? priekinio plano spalvÄ? (kaip parodyta įrankinÄ?je esanÄ?ioje "
+"Spalvų srityje), pažymÄ?jÄ? parinktį â??Naudoti spalvÄ? iÅ¡ gradientoâ??, galite "
+"pasirinkti pieÅ¡ti naudojant gradientÄ?, teptuko trajektorijoje palaipsniui "
+"keiÄ?iant gradiente esanÄ?ias spalvas. Daugiau informacijos apie gradientus "
+"galite rasti sekcijoje <link linkend=\"gimp-concepts-gradients\">Gradientai</"
+"link>."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:492(para)
+msgid ""
+"You have several options to control what gradient is used and how it is laid "
+"out:"
+msgstr ""
+"Galimos kelios parinktys, leidžianÄ?ios pasirinkti naudotinÄ? gradientÄ? ir jo "
+"atvaizdavimo bÅ«dÄ?:"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:498(term)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:151(term)
+msgid "Gradient"
+msgstr "Gradientas"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:500(para)
+msgid ""
+"Here you see a display of the current gradient. Clicking on it brings up a "
+"Gradient Selector, which will allow you to choose a different gradient."
+msgstr ""
+"Ä?ia rodomas dabartinis gradientas. Jį spustelÄ?jus parodomas Gradientų "
+"parinkiklis, leidžiantis pasirinkti kitÄ? gradientÄ?."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:508(term)
+msgid "Reverse"
+msgstr "AtvirkÅ¡Ä?iai"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:510(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Normally a brushstroke starts with colors from the left side of the "
+"gradient, and progresses rightward. If the <quote>Reverse</"
+"quote><guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-flip-horizontal-"
+"16.png\"/></guiicon> is checked, the stroke starts with colors from the "
+"right side, and progresses leftward."
+msgstr ""
+"Paprastai teptuko potÄ?pis prasideda kairÄ?je gradiento pusÄ?je esanÄ?iomis "
+"spalvomis ir pereina į deÅ¡inÄ?. Jeigu Å¡i parinktis pažymÄ?ta, potÄ?pis "
+"pradedamas nuo deÅ¡inÄ?je pusÄ?je esanÄ?ių spalvų ir pereina į kairÄ?."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:524(term)
+msgid "Length"
+msgstr "Ilgis"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:526(para)
+msgid ""
+"This option sets the distance corresponding to one complete cycle through "
+"the gradient colors. The default units are pixels, but you can choose a "
+"different unit from the adjoining Units menu."
+msgstr ""
+"Å i parinktis nustato atstumÄ?, atitinkantį vienÄ? visų gradiento spalvų ciklÄ?. "
+"Numatytieji vienetai yra pikseliai, taÄ?iau meniu Vienetai galite pasirinkti "
+"kitus vienetus."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:535(term)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:407(term)
+#, fuzzy
+msgid "Repeat"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  tool-blend.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Kartoti\n"
+"#-#-#-#-#  tool-brush.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Kartojimas"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:538(title)
+msgid ""
+"Illustration of the effects of the three gradient-repeat options, for the "
+"<quote>Abstract 2</quote> gradient."
+msgstr ""
+"Trijų gradiento kartojimo parinkÄ?ių poveikio, naudojant gradientÄ? "
+"<quote>Abstract 2</quote>, pavyzdys."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:548(para)
+msgid "Abstract2 Gradient"
+msgstr "Gradientas Abstract 2"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:557(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:265(term)
+msgid "None"
+msgstr "NÄ?ra"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:566(para)
+msgid "Sawtooth"
+msgstr "PjÅ«klinÄ? banga"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:575(para)
+msgid "Triangular"
+msgstr "TrikampÄ? banga"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:579(para)
+msgid ""
+"This option determines what happens if a brushstroke extends farther than "
+"the Length specified above. There are three possibilities:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:586(para)
+msgid ""
+"<guilabel>None</guilabel> means that the color from the end of the gradient "
+"will be used throughout the remainder of the stroke;"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:593(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Sawtooth wave</guilabel> means that the gradient will be restarted "
+"from the beginning, which will often produce a color discontinuity;"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:600(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Triangular wave</guilabel> means that the gradient will be "
+"traversed in reverse, afterwards bouncing back and forth until the end of "
+"the brushstroke."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:616(title)
+#, fuzzy
+msgid "Paint Mode Examples"
+msgstr "Piešimo veiksenos"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:618(para)
+msgid ""
+"The following examples demonstrate some of <acronym>GIMP</acronym>'s paint "
+"modes:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:624(term)
+msgid "Dissolve"
+msgstr "IÅ¡tirpimas"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:627(title)
+msgid "Dissolve mode example"
+msgstr "IÅ¡tirpimo veiksenos pavyzdys"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:634(para)
+msgid ""
+"Two brush-strokes made with the Airbrush, using the same fuzzy circular "
+"brush. Left: Normal mode. Right: Dissolve mode."
+msgstr ""
+"Du teptuko potÄ?piai padaryti naudojant Dažų purkÅ¡tuvÄ? ir tÄ? patį apskritÄ? "
+"iÅ¡lietų kraÅ¡tų teptukÄ?. KairÄ?je: veiksena Normali. DeÅ¡inÄ?je: veiksena "
+"IÅ¡skaidyti."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:642(para)
+msgid ""
+"For any paint tool with opacity less than 100%, this very useful mode "
+"doesn't draw transparency but determines the probability of applying paint. "
+"This gives nice patterns of dots to paint-strokes or filling."
+msgstr ""
+"Naudojant bet kokį piešimo įrankį su mažesniu nei 100% nepermatomumu, "
+"įjungus Å¡iÄ? labai naudingÄ? veiksenÄ?, pieÅ¡iamas ne permatomumas, o nustatomas "
+"dažų (t. y. spalvos) pritaikymo tikimybÄ?. Gaunami taÅ¡kelių raÅ¡tai tinkami "
+"piešti teptuko įrankiu arba užpildyti."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:649(title)
+msgid "Painting in Dissolve mode"
+msgstr "PieÅ¡imas naudojant <quote>iÅ¡tirpimo</quote> veiksenÄ?"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:656(para)
+msgid ""
+"This image has only the background layer and no Alpha channel. The "
+"background color is sky blue. Three strokes with Pencil and various "
+"opacities: 100%, 50%, 25%. Foreground color pixels are scattered along "
+"brushstroke."
+msgstr ""
+"Å iame paveikslÄ?lyje yra tik fono sluoksnis be alfa kanalo. Fono spalva yra "
+"dangaus mÄ?lynumo. Padaryti trys potÄ?piai pieÅ¡tuku naudojant skirtungus "
+"nepermatomumo lygius: 100%, 50% ir 25%. Priekinio plano spalvos pikseliai "
+"iÅ¡mÄ?tyti palei potÄ?pio linijÄ?."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:669(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:673(secondary)
+msgid "Behind"
+msgstr "Už"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:672(primary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:750(primary)
+msgid "Paint Modes"
+msgstr "Piešimo veiksenos"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:676(primary)
+msgid "Behind (paint mode)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:679(title)
+msgid "Example for layer mode <quote>Behind</quote>"
+msgstr "Sluoksnio veiksenos <quote>Už</quote> pavyzdys"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:686(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:764(para)
+msgid "Wilber over a blue background layer"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:695(para)
+#, fuzzy
+msgid "Layers dialog"
+msgstr "Atverti sluoksnių dialogÄ?"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:704(para)
+#, fuzzy
+msgid "Filled with pattern"
+msgstr "Užpildyti raštu"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:708(para)
+msgid ""
+"This mode applies paint only to transparent areas of the layer: the lower "
+"the opacity, the more paint is applied. Thus, painting opaque areas has no "
+"effect; painting transparent areas has the same effect as normal mode. The "
+"result is always an increase in opacity. Of course none of this is "
+"meaningful for layers that lack an alpha channel."
+msgstr ""
+"Naudojant Å¡iÄ? veiksenÄ? pieÅ¡iama tik permatomose sluoksnio srityse: kuo "
+"didesnis permatomumas, tuo daugiau dažų užtepama. Taigi, piešiant "
+"nepermatomose srityse nÄ?ra jokio poveikio; pieÅ¡iant permatomose srityse "
+"gaunamas tas pats efektas, kaip ir naudojant veiksenÄ? Normali. Rezultatas "
+"visada tas pats: nepermatomumo padidÄ?jimas. Žinoma, tai neturi jokios "
+"reikÅ¡mÄ?s pieÅ¡iant sluoksniuose, neturinÄ?iuose alfa kanalo."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:716(para)
+msgid ""
+"In the above example image, Wilber is on the top layer, surrounded by "
+"transparency. The lower layer is solid light blue. The Bucket Fill tool was "
+"used, with the <guilabel>Fill Whole Selection</guilabel> option checked and "
+"the entire layer was selected. A pattern was used to paint with the Bucket "
+"Fill tool."
+msgstr ""
+"Pavyzdyje Vilberis yra tik viršutiniame sluoksnyje, apsuptas permatomos "
+"srities. Apatinis sluoksnis yra grynos Å¡viesiai mÄ?lynos spalvos. Buvo "
+"panaudotas Užpildymo įrankis, pažymÄ?jus parinktį <guilabel>Užpildyti visÄ? "
+"pažymÄ?jimÄ?</guilabel>, ir buvo pažymÄ?tas visas sluoksnis. Taip pat buvo "
+"užpildyta Užpildymo įrankiu naudojant raÅ¡tÄ?."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:724(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The next image (below) has two layers. The upper layer is active. Three "
+"brushtrokes with pencil, red color at 100%, 50%, 25%: only transparent or "
+"semi-transparent pixels of the layer are painted."
+msgstr ""
+"Å iame paveikslÄ?lyje yra du sluoksniai. AukÅ¡iau esantis sluoksnys â?? "
+"aktyvusis. Trys raudoni brÅ«kÅ¡telÄ?jimai pieÅ¡tuku: nepermatomumas 100%, 50% ir "
+"25%. Nuspalvinti tik permatomi arba pusiau permatomi sluoksnio pikseliai."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:730(title)
+msgid "Painting in <quote>Behind</quote> mode"
+msgstr "PieÅ¡imas naudojant veiksenÄ? <quote>Už</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:737(para)
+msgid "Painting with 100%, 50%, 25% transparency (from left to right)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:747(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:751(secondary)
+msgid "Color Erase"
+msgstr "Spalvų ištrynimas"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:754(primary)
+msgid "Color Erase (paint mode)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:757(title)
+msgid "Example for layer mode <quote>Color erase</quote>"
+msgstr "Piešimo veiksenos <quote>Spalvų ištrynimas</quote> pavyzdys"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:773(para)
+#, fuzzy
+msgid "White foreground color erased"
+msgstr "Tinklelio priekinio plano spalva."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:777(para)
+msgid ""
+"This mode erases the foreground color, replacing it with partial "
+"transparency. It acts like the <link linkend=\"plug-in-colortoalpha\">Color "
+"to Alpha</link> filter, applied to the area under the brushstroke. Note that "
+"this only works on layers that possess an alpha channel; otherwise, this "
+"mode is identical to Normal."
+msgstr ""
+"Naudojant Å¡iÄ? veiksenÄ? iÅ¡trinama priekinio plano spalvÄ? ir ji pakeiÄ?iama "
+"daliniu permatomumu. Ji veikia kaip filtras <link linkend=\"plug-in-"
+"colortoalpha\">Spalva į alfÄ?</link>, pritaikytas po teptuko potÄ?piu "
+"esanÄ?ioje srityje. Atminkite, kad tai veikia tik sluoksniuose, kuriuose yra "
+"alfa kanalas; kitu atveju ši veiksena yra identiška veiksenai "
+"<quote>Normali</quote>."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:785(para)
+msgid ""
+"In the above example image, the color of the Bucket Fill tool was white, so "
+"white parts of Wilber were erased and the blue background shows through."
+msgstr ""
+"Pavyzdyje Užpildymo įrankio naudojama spalva buvo balta, todÄ?l buvo "
+"iÅ¡trintos baltos spalvos Vilberio dalys ir tose vietose matosi mÄ?lynas fonas."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:790(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This image below has only one layer, the background layer. Background color "
+"is sky blue. Three brushtrokes with pencil:"
+msgstr ""
+"Å iame paveikslÄ?lyje yra tik vienas sluoksnis: fonas. Fonas yra dangaus "
+"mÄ?lynumo spalvos. Trys brÅ«kÅ¡telÄ?jimai pieÅ¡tuku:"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:797(para)
+msgid "With the exact color of the blue area: only this blue color is erased."
+msgstr "Tiksli mÄ?lynos srities spalva: iÅ¡trinama tik Å¡i mÄ?lyna spalva."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:803(para)
+msgid ""
+"With the exact color of the red area. Only this red color is erased, "
+"whatever its transparency. Erased areas are made transparent."
+msgstr ""
+"Tiksli raudonos srities spalva. IÅ¡trinama tik Å¡i raudona spalva, "
+"neatsižvelgiant į jos permatomumÄ?. IÅ¡trintos sritys padaromos permatomos."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:810(para)
+msgid ""
+"With the sky blue color of the layer background: only this color is erased."
+msgstr "Sluoksnio fono â?? dangaus mÄ?lynumo â?? spalva: iÅ¡trinama tik Å¡i spalva."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:817(title)
+msgid "Painting in <quote>Color Erase</quote> mode"
+msgstr "PieÅ¡imas naudojant veiksenÄ? <quote>Spalvų iÅ¡trynimas</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:824(para)
+#, fuzzy
+msgid "Painted with 1. blue; 2. red; 3. background color"
+msgstr "Užpildyti _fono spalva"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:836(title)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:386(title)
+msgid "Further Information"
+msgstr "Papildoma informacija"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:837(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Advanced users may be interested to know that paint tools actually operate "
+"at a sub-pixel level, in order to avoid producing jagged-looking results. "
+"One consequence of this is that even if you work with a hard-edged brush, "
+"such as one of the Circle brushes, pixels on the edge of the brushstroke "
+"will only be partially affected. If you need to have all-or-nothing effects "
+"(which may be necessary for getting a good selection, or for cutting and "
+"pasting, or for operating pixel-by-pixel at a high zoom level), use the "
+"Pencil tool, which makes all brushes perfectly hard and disables sub-pixel "
+"anti-aliasing."
+msgstr ""
+"Pažengusiems naudotojams gali būti įdomu sužinoti, kad teptukų įrankiai "
+"veikia popikseliniame lygmenyje tam, kad bÅ«tų iÅ¡vengta â??dantytų kraÅ¡tųâ?? "
+"efekto. TodÄ?l netgi jeigu naudojate aÅ¡trių kraÅ¡tų teptukÄ?, pvz., vienÄ? iÅ¡ "
+"apskritų teptukų, potÄ?pio kraÅ¡tuose esantys pikseliai bus paveikti tik iÅ¡ "
+"dalies. Jeigu norite, kad poveikis bÅ«tų â??viskas arba niekoâ?? (tai gali bÅ«ti "
+"bÅ«tina norint gauti gerÄ? pažymÄ?jimÄ?, iÅ¡kerpant ir įdedant arba dirbant "
+"â??taÅ¡kas į taÅ¡kÄ?â?? tikslumu naudojant didelį mastelį), pieÅ¡imui naudokite "
+"PieÅ¡tukÄ?, kurį naudojant visi teptukai yra visiÅ¡kai aÅ¡trÅ«s ir iÅ¡jungiamas "
+"popikselinis glotninimas."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:36(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-clone.png'; "
+"md5=5656963e87c963dbaa17f79a4186f1cc"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:151(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-clone.png'; "
+"md5=48e7ed1069865e81916cf2d01b3cf081"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:241(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/clone-source.png'; "
+"md5=7e0efff48d732caaf8520fdf87dd1e79"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:253(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/clone-dest.png'; "
+"md5=3e3d54e0a5c0f294a083ab47c23ba021"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:285(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/clone-none.png'; "
+"md5=a33aaa4e72c54efe1c06c94792965068"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:317(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/clone-aligned.png'; "
+"md5=4a45ef2c6883b44b606086e9f249b157"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:347(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/clone-registered.png'; "
+"md5=7aa1c5e8e7c4c6e7f953db4963639ef6"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:373(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/clone-fixed.png'; "
+"md5=4d25a9340f2d901e607b998d3f63e53c"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:22(title)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:26(secondary)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:29(primary)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:182(secondary)
+msgid "Clone"
+msgstr "Klonavimo įrankis"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:33(title)
+msgid "Clone tool icon in the Toolbox"
+msgstr "Kloavimo įrankio piktograma įrankinÄ?je"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:41(para)
+msgid ""
+"The Clone tool uses the current brush to copy from an image or pattern. It "
+"has many uses: one of the most important is to repair problem areas in "
+"digital photos, by <quote>painting over</quote> them with pixel data from "
+"other areas. This technique takes a while to learn, but in the hands of a "
+"skilled user it is very powerful. Another important use is to draw patterned "
+"lines or curves: see <link linkend=\"gimp-concepts-patterns\">Patterns</"
+"link> for examples."
+msgstr ""
+"Klonavimo įrankis naudoja dabartinį teptukÄ? kopijavimui iÅ¡ paveikslÄ?lio arba "
+"raÅ¡to. Jį galima naudoti įvairiems tikslams: vienas iÅ¡ svarbiausių â?? "
+"pataisyti problematiÅ¡kas sritis skaitmeninÄ?se nuotraukose â??užpieÅ¡iantâ?? jas "
+"pikselių duomenimis, paimtais iÅ¡ kitų sriÄ?ių. Ä®valdyti Å¡iÄ? technikÄ? reikia "
+"Å¡iek tiek laiko, taÄ?iau patyrusio naudotojo rankose ji yra labai galinga. "
+"Kita svarbi panaudojimo sritis â?? tai raÅ¡tuotų linijų arba kreivių pieÅ¡imas: "
+"pavyzdžių rasite sekcijoje <link linkend=\"gimp-concepts-patterns\">Raštai</"
+"link>."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:51(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you want to clone from an image, instead of a pattern, you must tell GIMP "
+"which image you want to copy from. You do this by holding down the "
+"<keycap>Ctrl</keycap> key and clicking in the desired source image. Until "
+"you have set the source in this way, you will not be able to paint with the "
+"Clone tool: the tool cursor tells you this by showing "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/clone-bad.png\"/></guiicon>."
+msgstr ""
+"Jeigu norite klonuoti iÅ¡ paveikslÄ?lio, o ne iÅ¡ raÅ¡to, turite programai GIMP "
+"nurodyti iÅ¡ kokio paveikslÄ?lio norite kopijuoti. TÄ? galite padaryti "
+"nuspausdami klaviÅ¡Ä? Ctrl ir spustelÄ?dami pageidaujamÄ? Å¡altinio paveikslÄ?lį. "
+"Kol tokiu bÅ«du nenurodysite Å¡altinio, Klonavimo įrankiu pieÅ¡ti negalÄ?site: "
+"tÄ? parodo įrankio žymiklis, rodydamas <quote>uždraudimo</quote> simbolį."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:61(para)
+msgid ""
+"If you clone from a pattern, the pattern is <emphasis>tiled</emphasis>; that "
+"is, when the point you are copying from moves past one of the edges, it "
+"jumps to the opposite edge and continues, as though the pattern were "
+"repeated side-by-side, indefinitely. When you clone from an image this does "
+"not happen: if you go beyond the edges of the source, the Clone tool stops "
+"producing any changes."
+msgstr ""
+"Jeigu klonuojate iš rašto, šis raštas yra <emphasis>išklotas</emphasis>; t. "
+"y., kai jÅ«sų kopijuojamas taÅ¡kas užeina už vieno iÅ¡ kraÅ¡tų, jis tÄ?siamas "
+"toliau priešingame krašte, lyg raštas būtų kartojamas be galo. Kai "
+"klonuojate iÅ¡ paveikslÄ?lio, taip neatsitinka: jeigu iÅ¡einate už Å¡altinio "
+"kraštų, Klonavimo įrankis nebekuria jokių pakeitimų."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:69(para)
+msgid ""
+"You can clone from any drawable (that is, any layer, layer mask, or channel) "
+"to any other drawable. You can even clone to or from the selection mask, by "
+"switching to QuickMask mode. If this means copying colors that the target "
+"does not support (for example, cloning from an RGB layer to an Indexed layer "
+"or a layer mask), then the colors will be converted to the closest possible "
+"approximations."
+msgstr ""
+"Galite klonuoti iš vieno piešiamo objekto (t. y., bet kokio sluoksnio, "
+"sluoksnio kaukÄ?s arba kanalo) į kitÄ? pieÅ¡iamÄ? objektÄ?. Netgi galite klonuoti "
+"į arba iÅ¡ pažymÄ?jimo kaukÄ?s, perjungdami į veiksenÄ? Greita kaukÄ?. Jeigu dÄ?l "
+"to kopijuojamos spalvos, kurių paskirties objektas nepalaiko (pvz., "
+"klonuojant iÅ¡ RGB sluoksnio į indeksuotÄ? sluoksnį arba sluoksnio kaukÄ?), "
+"tada spalvos bus konvertuotos į panašiausias galimas."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:83(para)
+msgid ""
+"From the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Paint Tools</guisubmenu><guimenuitem>Clone</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"IÅ¡ paveikslÄ?lio meniu: <menuchoice><guimenu>Ä®rankiai</"
+"guimenu><guisubmenu>Piešimo įrankiai</guisubmenu><guimenuitem>Klonavimas</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:93(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"By clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-clone-22.png\"/></guiicon> in Toolbox."
+msgstr ""
+"Spustelint įrankinÄ?je esanÄ?iÄ? įrankio piktogramÄ?: <guiicon-placeholder/>."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:101(para)
+#, fuzzy
+msgid "By pressing the <keycap>C</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr "Paspaudžiant klaviatÅ«roje klaviÅ¡Ä? <keycap>C</keycap>."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:109(title)
+#, fuzzy
+msgid "Key modifiers (default)"
+msgstr "Modifikavimo klavišai (numatytieji)"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:110(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"See the <link linkend=\"gimp-tools-paint-modifiers\">Paint tools key "
+"modifiers</link> for a description of key modifiers that have the same "
+"effect on all paint tools."
+msgstr ""
+"Modifikavimo klavišų, vienodai veikianÄ?ių visus teptukų įrankius, apraÅ¡ymÄ? "
+"galite rasite sekcijoje <link linkend=\"gimp-tool-brush\">Teptukų įrankių "
+"apžvalga</link>."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:122(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <keycap>Ctrl</keycap> key is used to select the source, if you are "
+"cloning from an image: it has no effect if you are cloning from a pattern. "
+"You can clone from any layer of any image, by clicking on the image display, "
+"with the <keycap>Ctrl</keycap> key held down, while the layer is active (as "
+"shown in the Layers dialog). If Alignment is set to <guilabel>None</"
+"guilabel>, <guilabel>Aligned</guilabel>, or <keycap>Fixed</keycap> in tool "
+"options, then the point you click on becomes the origin for cloning: the "
+"image data at that point will be used when you first begin painting with the "
+"Clone tool. In source-selection mode, the cursor changes to a reticle cross "
+"symbol <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/clone-cross.png\"/></"
+"guiicon>."
+msgstr ""
+"Jeigu klonuojate iÅ¡ paveikslÄ?lio, klaviÅ¡as <keycap>Ctrl</keycap> naudojamas "
+"norint pasirinkti šaltinį: jis neturi jokio poveikio, kai klonuojate iš "
+"raÅ¡to. Klonuoti galite iÅ¡ bet kurio paveikslÄ?lio bet kurio sluoksnio, "
+"laikydami nuspaudÄ? klaviÅ¡Ä? <keycap>Ctrl</keycap> ir spustelÄ?dami "
+"paveikslÄ?lyje, kai sluoksnis yra aktyvus (parodyta sluoksnių dialoge). Jeigu "
+"įrankio parinktis <quote>Lygiavimas</quote> nustatyta į <quote>NÄ?ra</quote>, "
+"<quote>Fiksuotas</quote> arba <quote>Lygiuotas</quote>, tuomet jūsų "
+"spustelÄ?tas taÅ¡kas tampa klonavimo Å¡altinis, t. y. jums pieÅ¡iant klonavimo "
+"įrankiu, bus naudojami tame taÅ¡ke esantys paveikslÄ?lio duomenys. Å altinio "
+"pasirinkimo veiksenoje pakeiÄ?iama žymiklio piktograma į kryžiuko simbolį "
+"<guiicon-placeholder/>."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:147(title)
+msgid "Tool Options for the Clone tool"
+msgstr "Klonavimo įrankio parinktys"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:156(para)
+msgid ""
+"Normally, tool options are displayed in a window attached under the Toolbox "
+"as soon as you activate a tool. If they are not, you can access them from "
+"the image menu bar through <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guisubmenu>Dockable Windows</guisubmenu><guimenuitem>Tool Options</"
+"guimenuitem></menuchoice> which opens the option window of the selected tool."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:169(term)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Mode; Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade out; Apply Jitter; Hard "
+"Edges"
+msgstr ""
+"Nepermatomumas, Teptukas, IÅ¡tempimas, Spaudimo jautrumas, IÅ¡nykimas, "
+"Pritaikyti virpÄ?jimÄ?, AÅ¡trÅ«s kraÅ¡tai"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:178(term)
+msgid "Source"
+msgstr "Å altinis"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:181(primary)
+msgid "Patterns"
+msgstr "Raštai"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:184(para)
+msgid ""
+"The choice you make here determines whether data will be copied from the "
+"pattern shown above, or from one of the images you have open."
+msgstr ""
+"Å is jÅ«sų pasirinkimas nurodo, ar duomenys bus nukopijuoti iÅ¡ aukÅ¡Ä?iau "
+"parodyto raÅ¡to, ar iÅ¡ vieno iÅ¡ jÅ«sų atvertų paveikslÄ?lių."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:191(term)
+msgid "Image"
+msgstr "PaveikslÄ?lis"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:193(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you choose <guilabel>Image source</guilabel>, you must tell "
+"<acronym>GIMP</acronym> which layer to use as the source, by <keycap>Ctrl</"
+"keycap>-clicking on it, before you can paint with the tool."
+msgstr ""
+"Jeigu pasirinksite <quote>PaveikslÄ?lio Å¡altinį</quote>, prieÅ¡ pieÅ¡dami "
+"įrankiu turite nuspausti klaviÅ¡Ä? <keycap>Ctrl</keycap> ir spustelÄ?ti "
+"sluoksnį, kurį norite naudoti kaip šaltinį."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:199(para)
+msgid ""
+"If you check <guilabel>Sample merged</guilabel> it's what you <quote>see</"
+"quote> (color made with all the layers of a multi-layer image) that's "
+"cloned. If it's unchecked, only the selected layer is cloned. For more "
+"information see the glossary entry <link linkend=\"glossary-samplemerge"
+"\">Sample Merge</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:210(term)
+msgid "Pattern"
+msgstr "Raštas"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:212(para)
+msgid ""
+"Clicking on the pattern symbol brings up the Patterns dialog, which you can "
+"use to select the pattern to paint with. This option is only relevant if you "
+"are cloning from a Pattern source."
+msgstr ""
+"SpustelÄ?jus raÅ¡to simbolį atveriamas raÅ¡tų dialogas, kurį galite naudoti "
+"norÄ?dami pasirinkti raÅ¡tÄ?, kuriuo pieÅ¡ite. Å i parinktis yra prasminga tik "
+"tada, kai klonuojate iš rašto šaltinio."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:226(para)
+msgid ""
+"The Alignment mode defines the relation between the brush position and the "
+"source position."
+msgstr ""
+"Lygiavimo veiksena nurodo santykį tarp teptuko padÄ?ties ir Å¡altinio padÄ?ties."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:230(para)
+msgid ""
+"In the following examples, we will use a source image where the sample to be "
+"cloned will be taken, and a destination image where the sample will be "
+"cloned (it could be a layer in the source image)"
+msgstr ""
+"Å iuose pavyzdžiuose bus naudojami du paveikslÄ?liai: Å¡altinio ir paskirties. "
+"Atitinkamai viename bus pasirinkta klonuotina sritis, o kitame ji bus įdÄ?ta "
+"(tai gali bÅ«ti Å¡altinio paveikslÄ?lio sluoksnis)."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:237(title)
+msgid "Original images for clone alignment"
+msgstr "Pradiniai klonavimo paveikslÄ?liai"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:244(para)
+msgid ""
+"We will use the largest brush with the Pencil tool. The source is "
+"represented here with a ringed cross."
+msgstr ""
+"Naudosime pieÅ¡tuko įrankį ir didžiausiÄ? teptukÄ?. Å altinis parodytas apjuostu "
+"kryžiuku."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:256(para)
+msgid ""
+"An image with a solid background only. We shall draw three cloning strokes "
+"successively."
+msgstr ""
+"PaveikslÄ?lis, turintis tik fonÄ?. Paeiliui nubrÄ?Å¡ime tris klonavimo linijas."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:267(para)
+msgid ""
+"In this mode, each brushstroke is treated separately. For each stroke, the "
+"point where you first click is copied from the source origin; there is no "
+"relationship between one brush stroke and another. In non-aligned mode, "
+"different brush strokes will usually clash if they intersect each other."
+msgstr ""
+"Å ioje veiksenoje kiekvienas potÄ?pis veikiamas atskirai. Kiekvienam potÄ?piui "
+"taÅ¡kas, kurį pirmiausiai spustelite, kopijuojamas iÅ¡ Å¡altinio; nÄ?ra jokio "
+"sÄ?ryÅ¡io tarp vieno ir kito potÄ?pio. Nelygiavimo veiksenoje skirtingi teptuko "
+"potÄ?piai, jei jie susikerta, paprastai nesutampa."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:275(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Example below: At every new brush stroke, the source goes back to its first "
+"position. The same sample is always cloned."
+msgstr ""
+"Sulig kiekvienu nauju teptuko potÄ?piu Å¡altinis grįžta į pirmÄ?jÄ? padÄ?tį. "
+"Visada klonuojamas tas pats pavyzdys."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:281(title)
+msgid "<quote>None</quote> clone alignment"
+msgstr "Klonavimo lygiavimas <quote>NÄ?ra</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:292(term)
+msgid "Aligned"
+msgstr "Lygiuotas"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:294(para)
+msgid ""
+"In this mode, the first click you make when painting sets the offset between "
+"the source origin and the cloned result, and all subsequent brushstrokes use "
+"the same offset. Thus, you can use as many brushstrokes as you like, and "
+"they will all mesh smoothly with one another."
+msgstr ""
+"Naudojant Å¡iÄ? veiksenÄ? pieÅ¡iant, pirmÄ? kartÄ? spustelÄ?jus, nustatomas "
+"poslinkis tarp Å¡altinio ir klonuoto rezultato, visi kiti teptuko potÄ?piai "
+"naudoja tÄ? patį poslinkį. Taigi, galite naudoti tiek teptukų potÄ?pių, kiek "
+"norite, jie visi tarpusavyje tolygiai derÄ?s."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:301(para)
+msgid ""
+"If you want to change the offset, select a new source origin by clicking "
+"with the <keycap>Ctrl</keycap> key pressed."
+msgstr ""
+"Jeigu norite pakeisti poslinkį, laikydami paspaudÄ? klaviÅ¡Ä? <keycap>Ctrl</"
+"keycap> spustelÄ?jimu pasirinkite naujÄ? Å¡altinio pradžiÄ?."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:305(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"In the example below, at every new brush stroke, the source keeps the same "
+"offset it had with the previous brush stroke. So, there is no cloning offset "
+"for the first brush stroke. Here, for the following strokes, the source ends "
+"up out of the source image canvas; hence the truncated aspect."
+msgstr ""
+"Sulig kiekvienu nauju potÄ?piu Å¡altinis iÅ¡laiko tÄ? patį poslinkį, kuris buvo "
+"naudojamas ankstesnių potÄ?pių metu. Taigi pirmasis potÄ?pis nepaslenkamas. "
+"DÄ?l kitų potÄ?pių Å¡altinis atsiranda už Å¡altinio paveikslÄ?lio pieÅ¡amosios "
+"srities, taigi iÅ¡ Ä?ia ir nukirsta perspektyva."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:313(title)
+msgid "<quote>Aligned</quote> clone alignment"
+msgstr "Klonavimo lygiavimo <quote>Lygiuotas</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:324(term)
+msgid "Registered"
+msgstr "Registruotas"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:326(para)
+msgid ""
+"The <quote>Registered</quote> mode is different from the other alignment "
+"modes. When you copy from an image, a Ctrl-click will register a source "
+"layer. Then painting in a target layer will clone each corresponding pixel "
+"(pixel with the same offset) from the source layer. This is useful when you "
+"want to clone parts of an image from one layer to another layer within the "
+"same image. (But remember that you can also clone from one image to another "
+"image.)"
+msgstr ""
+"Veiksena <quote>Registruotas</quote> skiriasi nuo kitų lygiavimo veiksenų. "
+"Kopijuojant iÅ¡ paveikslÄ?lio, nuspaudus klaviÅ¡Ä? <keycap>Ctrl</keycap> ir "
+"spustelÄ?jus pele sluoksnį, jis taps Å¡altinio sluoksniu. Tuomet pieÅ¡iant "
+"paskirties sluoksnyje, bus klonuoti visi atitinkami Å¡altinio sluoksnio "
+"pikseliai (tÄ? patį poslinkį turintys pikseliai). Tai naudinga norint "
+"klonuoti to paties paveikslÄ?lio vieno sluoksnio dalis į kitÄ? sluoksnį. "
+"(TaÄ?iau atminkite, kad taip pat galite klonuoti iÅ¡ vieno paveikslÄ?lio į "
+"kitÄ?.)"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:336(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"At every brush stroke, the source adopts the position of the mouse pointer "
+"in the destination layer. In the following example, the destination layer is "
+"smaller than the source layer; so, there is no truncated aspect."
+msgstr ""
+"Sulig kiekvienu teptuko potÄ?piu Å¡altinis prisiima pelÄ?s žymiklio padÄ?tį "
+"paskirties sluoksnyje. Paskirties sluoksnis yra mažesnis už šaltinio "
+"sluoksnį, taigi nÄ?ra nukirstos perspektyvos."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:343(title)
+msgid "<quote>Registered</quote> clone alignment"
+msgstr "Klonavimo lygiavimas <quote>Registruotas</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:356(term)
+#, fuzzy
+msgid "Fixed"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  tool-clone.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Fiksuotas\n"
+"#-#-#-#-#  tool-crop.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Fiksuota"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:358(para)
+msgid ""
+"Using this mode you will paint with the source origin, unlike the modes "
+"<guilabel>None</guilabel> or <guilabel>Aligned</guilabel> even when drawing "
+"a line. The source will not be moved."
+msgstr ""
+"Naudojant Å¡iÄ? veiksenÄ? pieÅ¡ite naudodami Å¡altinio pradžiÄ?, skirtingai nei "
+"naudojant veiksenÄ? <guilabel>NÄ?ra</guilabel> arba <guilabel>Lygiuotas</"
+"guilabel>, netgi brÄ?žiant linijÄ?. Å altinis nebus perkeltas."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:364(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"See that the source remains fixed. The same small sample is reproduced "
+"identically in a tightened way:"
+msgstr ""
+"Šaltinis išlieka fiksuotas. Identiškai padauginamas tas pats mažas pavyzdys."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:369(title)
+msgid "<quote>Fixed</quote> clone alignment"
+msgstr "Klonavimo lygiavimas <quote>Fiksuotas</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:391(para)
+msgid ""
+"The effects of the Clone tool on transparency are a bit complicated. You "
+"cannot clone transparency: if you try to clone from a transparent source, "
+"nothing happens to the target. If you clone from a partially transparent "
+"source, the effect is weighted by the opacity of the source. So, assuming "
+"100% opacity and a hard brush:"
+msgstr ""
+"Klonavimo įrankio poveikis permatomumui yra truputÄ?lį komplikuotas. "
+"Permatomumo negalima klonuoti: jeigu pabandysite klonuoti iš permatomo "
+"šaltinio, paskirtyje nebus jokio rezultato. Jeigu klonuojate iš dalinai "
+"permatomo Å¡altinio, efektÄ? nulemia Å¡altinio nepermatomumas. Taigi, tarkime, "
+"kad naudojate 100% nepermatomumÄ? ir aÅ¡trių kraÅ¡tų teptukÄ?:"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:401(para)
+msgid "Cloning translucent black onto white produces gray."
+msgstr "Klonuojant permatomÄ? juodÄ? į baltÄ? gaunama pilka."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:406(para)
+msgid "Cloning translucent black onto black produces black."
+msgstr "Klonuojant permatomÄ? juodÄ? į juodÄ? gaunama juoda."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:411(para)
+msgid "Cloning translucent white onto white produces white."
+msgstr "Klonuojant permatomÄ? baltÄ? į baltÄ? gaunama balta."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:416(para)
+msgid "Cloning translucent white onto black produces gray."
+msgstr "Klonuojant permatomÄ? baltÄ? į juodÄ? gaunama pilka."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:421(para)
+msgid ""
+"Cloning can never increase transparency, but, unless <quote>keep "
+"transparency</quote> is turned on for the layer, it can reduce it. Cloning "
+"an opaque area onto a translucent area produces an opaque result; cloning a "
+"translucent area onto another translucent area causes an increase in opacity."
+msgstr ""
+"Klonavimas negali padidinti permatomumo, taÄ?iau gali jį sumažinti, nebent "
+"įjungta sluoksnio parinktis <quote>užrakinti permatomumÄ?</quote>. Klonuojant "
+"nepermatomÄ? sritį į permatomÄ? sritį gaunamas nepermatomas rezultatas; "
+"klonuojant permatomÄ? sritį į kitÄ? permatomÄ? sritį gaunamas padidÄ?jÄ?s "
+"nepermatomumas."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:432(term)
+msgid "<quote>Filter</quote> brushes"
+msgstr "<quote>Filtrų</quote> teptukai"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:435(primary)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:456(primary)
+msgid "Brushes"
+msgstr "Teptukai"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:436(secondary)
+#, fuzzy
+msgid "Filter brush"
+msgstr "IÅ¡trinti teptukÄ?"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:438(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are a few non-obvious ways to use the Clone tool to obtain powerful "
+"effects. One thing you can do is to create <quote>Filter brushes</quote>, "
+"that is, create the effect of applying a filter with a brush. To do this, "
+"duplicate the layer you want to work on, and apply the filter to the copy. "
+"Then activate the Clone tool, setting Source to <quote>Image source</quote> "
+"and Alignment to <quote>Registered</quote>. Ctrl-click on the filtered layer "
+"to set it as the source, and paint on the original layer: you will then in "
+"effect be painting the filtered image data onto the original layer."
+msgstr ""
+"<indexterm><primary>Teptukai</primary><secondary><quote>Filtrų</quote> "
+"teptukai</secondary></indexterm> Yra keli neakivaizdūs Klonavimo įrankio "
+"panaudojimo bÅ«dai norint gauti galingus efektus. Viena, kÄ? galite padaryti, "
+"tai sukurti <quote>Filtrų teptukus</quote>, t. y., sukurti teptuko su filtru "
+"pritaikymo efektÄ?. NorÄ?dami tÄ? padaryti, sukurkite sluoksnio, su kuriuo "
+"norite dirbti, kopijÄ? ir pritaikykite Å¡iai kopijai pageidaujamÄ? filtrÄ?. Tada "
+"aktyvuokite Klonavimo įrankį, nustatykite parinktį Šaltinis į "
+"<quote>PaveikslÄ?lis</quote>, o Lygiavimas į <quote>Registruotas</quote>. Du "
+"kartus spustelÄ?kite filtruotÄ? sluoksnį, kad nustatytumÄ?te jį kaip Å¡altinį, "
+"ir pieškite originaliame sluoksnyje: tokiu būdu piešite filtruotus "
+"paveikslÄ?lio duomenis originaliame sluoksnyje."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:453(term)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:457(secondary)
+msgid "History brush"
+msgstr "Retrospektyvos teptukas"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:459(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can use a similar approach to imitate Photoshop's <quote>History brush</"
+"quote>, which allows you to selectively undo or redo changes using a brush. "
+"To do this, start by duplicating the image; then, in the original, go back "
+"to the desired state in the image's history, either by undoing or by using "
+"the Undo History dialog. (This must be done in the original, not the copy, "
+"because duplicating an image does not duplicate the Undo history.) Now "
+"activate the Clone tool, setting Source to <quote>Image source</quote> and "
+"Alignment to <quote>Registered</quote>. Ctrl-click on a layer from one "
+"image, and paint on the corresponding layer from the other image. Depending "
+"on how you do it, this gives you either an <quote>undo brush</quote> or a "
+"<quote>redo brush</quote>."
+msgstr ""
+"<indexterm><primary>Teptukai</primary><secondary>Retrospektyvos teptukas</"
+"secondary></indexterm> Galite naudoti panašų bÅ«dÄ? norÄ?dami imituoti "
+"programos Photoshop <quote>Retrospektyvos teptukÄ?</quote>, leidžiantį "
+"pasirinktinai atÅ¡aukti arba pakartoti pakeitimus naudojant teptukÄ?. NorÄ?dami "
+"tÄ? padaryti iÅ¡ pradžių sukurkite paveikslÄ?lio kopijÄ?; tada originale "
+"sugrÄ?žinkite pageidaujamÄ? bÅ«senÄ? paveikslÄ?lio retrospektyvoje, atÅ¡aukdami "
+"veiksmus arba naudodami dialogÄ? AtÅ¡aukimų retrospektyva. (TÄ? reikia atlikti "
+"originale, ne kopijoje, kadangi dublikuojant paveikslÄ?lį AtÅ¡aukimų "
+"retrospektyva nedublikuojama.) Dabar aktyvuokite Klonavimo įrankį, "
+"nustatydami parinktį Å altinis į <quote>PaveikslÄ?lis</quote>, o Lygiavimas į "
+"<quote>Registruotas</quote>. NuspaudÄ? klaviÅ¡Ä? Ctrl spustelÄ?kite vieno "
+"paveikslÄ?lio sluoksnį ir pieÅ¡kite atitinkamame sluoksnyje kitame "
+"paveikslÄ?lyje. Priklausomai nuo to, kaip tÄ? darysite, gausite arba "
+"<quote>atÅ¡aukimo teptukÄ?</quote>, arba <quote>pakartojimo teptukÄ?</quote>."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:29(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-fill.png'; "
+"md5=6603d60d1afb03f880cd0e14bbaadd83"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:119(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-fill.png'; "
+"md5=107be7a49e4a9287653cfa4c308c46d3"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:310(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/fill-by-0.png'; md5=862ef4e91c1c2cf45afc81102b17c19e"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:319(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/fill-by-1.png'; md5=b18f42594d58534e9479f34bf7f06fce"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:328(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/fill-by-2.png'; md5=dfe53f20d3932514da5b1896127969de"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:337(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/fill-by-3.png'; md5=1e4b3e1d866da92623c2293d42b2ab0f"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:363(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/fill-feathered-1.png'; "
+"md5=0ee8f909a4c317295f0b04f497047619"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:372(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/fill-feathered-2.png'; "
+"md5=62c33a0b6ac20b0ac73032aeaa2ac4f0"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:16(title)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:19(secondary)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:22(primary)
+msgid "Bucket Fill"
+msgstr "Užpildymo įrankis"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:26(title)
+msgid "Toolbox Fill"
+msgstr "Užpildymo įrankis įrankinÄ?je"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:34(para)
+msgid ""
+"This tool fills a selection with the current foreground color. If you Ctrl"
+"+click and use the Bucket tool, it will use the background color instead. "
+"Depending on how the tool options are set, the Bucket Fill tool will either "
+"fill the entire selection, or only parts whose colors are similar to the "
+"point you click on. The tool options also affect the way transparency is "
+"handled."
+msgstr ""
+"Å is įrankis užpildo pažymÄ?jimÄ? dabartine priekinio plano spalva. Jeigu "
+"panaudosite Užpildymo įrankį spustelÄ?dami pelÄ?s mygtukÄ? laikydami paspaudÄ? "
+"klaviÅ¡Ä? Shift, bus naudojama fono spalva. Atsižvelgiant į nustatytas įrankio "
+"parinktis, Užpildymo įrankis užpildys visÄ? pažymÄ?jimÄ? arba tik tas dalis, "
+"kurių spalvos yra panaÅ¡ios į jÅ«sų spustelÄ?tÄ? taÅ¡kÄ?. Ä®rankio parinktys taip "
+"pat nurodo permatomumo naudojimo bÅ«dÄ?."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:42(para)
+msgid ""
+"The amount of fill depends on what Fill Threshold you have specified. The "
+"fill threshold determines how far the fill will spread (similar to the way "
+"in which the magic wand works). The fill starts at the point where you click "
+"and spreads outward until the color or alpha value becomes <quote>too "
+"different</quote>."
+msgstr ""
+"Užpildo dydis priklauso nuo to, kokį nurodÄ?te užpildymo slenksÄ?io dydį. "
+"Užpildymo slenkstis nurodo kiek toli sklis užpildymas (panašiai veikia "
+"įrankis Burtų lazdelÄ?). Užpildymas pradedamas tame taÅ¡ke, kur spustelÄ?jote, "
+"ir sklinda tolyn, kol spalvos arba alfa reikÅ¡mÄ? tampa <quote>per daug "
+"skirtinga</quote>."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:49(para)
+msgid ""
+"When you fill objects in a transparent layer (such as letters in a text "
+"layer) with a different color than before, you may find that a border of the "
+"old color still surrounds the objects. This is due to a low fill-threshold "
+"in the Bucket Fill options dialog. With a low threshold, the bucket tool "
+"won't fill semi-transparent pixels, and they will stand out against the fill "
+"because they have kept their original color."
+msgstr ""
+"Kai užpildote objektus, esanÄ?ius permatomame sluoksnyje (pvz., raides teksto "
+"sluoksnyje), kita spalva nei anksÄ?iau, gali bÅ«ti, kad senos spalvos rÄ?melis "
+"visa dar supa Å¡iuos objektus. Taip yra dÄ?l mažo užpildymo slenksÄ?io "
+"Užpildymo įrankio parinkÄ?ių dialoge. Naudojant mažÄ? slenkstį, Užpildymo "
+"įrankis neužpildys pusiau permatomų pikselių ir jie išsiskirs iš užpildo, "
+"kadangi išliko originali jų spalva."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:57(para)
+msgid ""
+"If you want to fill areas that are totally transparent, you have to make "
+"sure that the <quote>Lock</quote> option (in the Layers dialog) is "
+"unchecked. If this option is checked, only the non-transparent parts of the "
+"layer will be filled."
+msgstr ""
+"Jeigu norite užpildyti visiÅ¡kai permatomas sritis, reikia spustelÄ?ti "
+"deÅ¡inįjį pelÄ?s mygtukÄ?, pasirinkti ŽymÄ?jimas â?? Viskas ir įsitikinti, kad "
+"nepažymÄ?tas to sluoksnio parinktis <quote>Užrakinti</quote> (sluoksnių "
+"dialoge). Jeigu Å¡i parinktis pažymÄ?ta, bus užpildytos tik nepermatomos "
+"sluoksnio vietos."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:68(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can find the Bucket Fill tool from the image-menu through: "
+"<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Bucket Fill</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"Apkirpimo įrankį galima aktyvuoti paveikslÄ?lio meniu: "
+"<menuchoice><guimenu>Įrankiai</guimenu><guisubmenu>Transformavimo įrankiai</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Apkirpimas</guimenuitem></menuchoice>,"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:78(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can also call it by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic "
+"fileref=\"images/toolbox/stock-tool-bucket-fill-22.png\"/></guiicon> in the "
+"toolbox."
+msgstr ""
+"šį įrankį taip pat galima iÅ¡kviesti spustelÄ?jus įrankio piktogramÄ?: "
+"<placeholder-1/>"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:88(para)
+msgid ""
+"or by pressing the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>B</keycap></"
+"keycombo> keys."
+msgstr ""
+"arba paspaudžiant klavišus <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>B</"
+"keycap></keycombo>."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:100(para)
+msgid ""
+"<keycap>Ctrl</keycap> toggles the use of BG Color Fill or FG Color Fill on "
+"the fly."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:105(para)
+msgid ""
+"<keycap>Shift</keycap> toggles the use of Fill Similar Color or Fill Whole "
+"Selection on the fly."
+msgstr ""
+"perjungia tarp parinkÄ?ių Užpildyti panaÅ¡ias spalvas ir Užpildyti visÄ? "
+"pažymÄ?jimÄ?."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:115(title)
+msgid "<quote>Bucket Fill</quote> tool options"
+msgstr "<quote>Užpildymo įrankio</quote> parinktys"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:130(para)
+msgid ""
+"See <link linkend=\"gimp-tool-brush\">Paint Tools</link> for help with "
+"options that are common to all these tools. Only options that are specific "
+"to the Bucket Fill tool are explained here."
+msgstr ""
+"InformacijÄ? apie visiems pieÅ¡imo įrankiams bendras parinktis galite rasti "
+"sekcijoje <link linkend=\"gimp-tool-brush\">PieÅ¡imo įrankiai</link>. Ä?ia "
+"aprašytos tik šiam įrankiui būdingos parinktys."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:140(term)
+msgid "Fill Type"
+msgstr "Užpildymo tipas"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:142(para)
+msgid "<acronym>GIMP</acronym> provides three fill types:"
+msgstr "Programoje <acronym>GIMP</acronym> yra trijų tipų užpildymas:"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:146(term)
+msgid "FG Color Fill"
+msgstr "Užpildymas priekinio plano spalva"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:148(para)
+msgid "sets the fill color to the currently selected foreground color."
+msgstr "nustato užpildo spalvÄ? į dabar pasirinktÄ? priekinio plano spalvÄ?."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:155(term)
+msgid "BG Color Fill"
+msgstr "Užpildymas fono spalva"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:157(para)
+msgid "sets the fill color to the currently selected background color."
+msgstr "nustato užpildo spalvÄ? į dabar pasirinktÄ? fono spalvÄ?."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:164(term)
+msgid "Pattern Fill"
+msgstr "Užpildymas raštu"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:166(para)
+msgid ""
+"sets the fill color to the currently selected pattern. You can select the "
+"pattern to use in a drop down list."
+msgstr ""
+"nustato užpildo spalvÄ? į dabar pasirinktÄ? raÅ¡tÄ?. NaudotinÄ? raÅ¡tÄ? galite "
+"pasirinkti iÅ¡skleidžiamame sÄ?raÅ¡e."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:170(para)
+msgid ""
+"This drop-down list allows the user to select one of many fill patterns to "
+"use on the next fill operation. The manner in which the list is presented is "
+"controlled by the four buttons at the bottom of the selector."
+msgstr ""
+"Å iame iÅ¡skleidžiamame sÄ?raÅ¡e galite pasirinkti kitai užpildymo operacijai "
+"naudotinÄ? raÅ¡tÄ?. SÄ?raÅ¡o peteikties bÅ«das valdomas parinkiklio apaÄ?ioje "
+"esanÄ?iais keturiais mygtukais."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:183(term)
+msgid "Affected Area"
+msgstr "Veikiama sritis"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:187(term)
+msgid "Fill whole selection"
+msgstr "Užpildyti visÄ? pažymÄ?jimÄ?"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:189(para)
+msgid ""
+"This option makes GIMP fill a pre-existent selection or the whole image. A "
+"quicker approach to do the same thing could be to click and drag the "
+"foreground, background or pattern color, leaving it onto the selection."
+msgstr ""
+"Naudojant Å¡iÄ? parinktį užpildomas esantis pažymÄ?jimas arba visas "
+"paveikslÄ?lis. Tai galima atlikti greiÄ?iau, reikia spustelÄ?ti ir į pažymÄ?tÄ? "
+"sritį vilkti priekinio plano, fono arba raÅ¡to spalvÄ?."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:198(term)
+msgid "Fill similar colors"
+msgstr "Užpildyti panašias spalvas"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:200(para)
+msgid ""
+"This is the default setting: the tool fills the area with a color near the "
+"pixel onto you have clicked. The color similarity is defined by a brightness "
+"threshold, that you can set by a value or by a cursor position."
+msgstr ""
+"Tai yra numatytasis parametras: įrankis užpildo spalva sritį, esanÄ?iÄ? Å¡alia "
+"jÅ«sų spustelÄ?to pikselio. Spalvų panaÅ¡umÄ? nurodo Å¡viesumo slenkstis, kurį "
+"galite nustatyti pagal reikÅ¡mÄ? arba žymiklio pozicijÄ?."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:213(term)
+msgid "Finding Similar Colors"
+msgstr "Panašių spalvų paieška"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:215(para)
+msgid "Under this section you can find two options:"
+msgstr "Å ioje sekcijoje galite rasti dvi parinktis:"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:218(term)
+msgid "Fill Transparent Areas"
+msgstr "Užpildyti permatomas sritis"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:221(primary)
+msgid "Fill transparent areas"
+msgstr "Užpildyti permatomas sritis"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:223(para)
+msgid ""
+"The option <guilabel>Fill Transparent Areas</guilabel> offers the "
+"possibility of filling areas with low opacity."
+msgstr ""
+"Parinktis <guilabel>Užpildyti permatomas sritis</guilabel> suteikia galimybÄ? "
+"užpildyti mažo nepermatomumo sritis."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:230(term)
+msgid "Sample Merged"
+msgstr "Sujungtas mÄ?ginys"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:232(para)
+msgid ""
+"The option <guilabel>Sample Merged</guilabel> toggles the sampling from all "
+"layers. If Sample Merged is active, fills can be made on a lower layer, "
+"while the color information used for threshold checking is located further "
+"up. Simply select the lower level and ensure that a layer above is visible "
+"for color weighting."
+msgstr ""
+"Parinktis <guilabel>Sujungtas mÄ?ginys</guilabel> perjungia mÄ?ginio paÄ?mimÄ? "
+"iš visų sluoksnių. Jeigu ši parinktis įjungta, galima užpildyti žemiau "
+"esantį sluoksnį, nors slenksÄ?io tikrinimui naudojama spalvos informacija yra "
+"aukÅ¡Ä?iau esanÄ?iame. PaprasÄ?iausiai pasirinkite apatinį lygį ir įsitikinkite, "
+"kad aukÅ¡Ä?iau esantis sluoksnis yra matomas spalvų įvertinimui."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:243(term)
+msgid "Threshold"
+msgstr "Slenkstis"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:245(para)
+msgid ""
+"The Threshold slider sets the level at which color weights are measured for "
+"fill boundaries. A higher setting will fill more of a multi colored image "
+"and conversely, a lower setting will fill less area."
+msgstr ""
+"Slankikliu <guilabel>Slenkstis</guilabel> galite nustatyti lygį, ties kuriuo "
+"matuojamos spalvų reikÅ¡mÄ?s užpildymo riboms. Kuo didesnis parametras, tuo "
+"didesnÄ? daugiaspalvio paveikslÄ?lio dalis bus užpildyta, ir atvirkÅ¡Ä?iai."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:254(term)
+msgid "Fill by"
+msgstr "Užpildyti su"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:256(para)
+msgid ""
+"With this option you can choose which component of the image GIMP shall use "
+"to calculate the similarity and to determine the borders of filling."
+msgstr ""
+"Naudodami Å¡iÄ? parinktį galite nurodyti, kurį paveikslÄ?lio komponentÄ? naudos "
+"programa <acronym>GIMP</acronym> panaÅ¡umo apskaiÄ?iavimui ir užpildo rÄ?melių "
+"nustatymo."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:261(para)
+msgid ""
+"The components you can choose from are <guimenuitem>Composite</guimenuitem>, "
+"<guimenuitem>Red</guimenuitem>, <guimenuitem>Green</guimenuitem>, "
+"<guimenuitem>Blue</guimenuitem>, <guimenuitem>Hue</guimenuitem>, "
+"<guimenuitem>Saturation</guimenuitem> and <guimenuitem>Value</guimenuitem>."
+msgstr ""
+"Galite pasirinkti iš šių komponentų: <guimenuitem>Mišinys</guimenuitem>, "
+"<guimenuitem>Raudona</guimenuitem>, <guimenuitem>Žalia</guimenuitem>, "
+"<guimenuitem>MÄ?lyna</guimenuitem>, <guimenuitem>Atspalvis</guimenuitem>, "
+"<guimenuitem>Sodrumas</guimenuitem> ir <guimenuitem>ReikÅ¡mÄ?</guimenuitem>."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:271(para)
+msgid ""
+"This option is not easy to understand. You have chosen, for example, the Red "
+"channel. When you click on any pixel, the tool searches for contiguous "
+"pixels similar for <emphasis>the red channel</emphasis> to the clicked "
+"pixel, according to the set threshold. Here is an example:"
+msgstr ""
+"PaaiÅ¡kinti Å¡ios parinkties veikimÄ? â?? nelengva. Tarkime, kad pasirinkote "
+"raudonÄ? kanalÄ?. Jums spustelÄ?jus bet kurį pikselį, ieÅ¡koma į spustelÄ?to "
+"pikselio <emphasis>raudonÄ? kanalÄ?</emphasis> panaÅ¡ių gretimų pikselių, "
+"atsižvelgiant į pasirinktÄ? slenkstį. Pavyzdžiui:"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:278(para)
+msgid ""
+"Original image: three strips with gradients of pure colors. Red (255;0;0), "
+"Green (0;255;0), Blue (0;0;255). We are going to use the Bucket-fill tool "
+"with the magenta color and a Threshold set to 15."
+msgstr ""
+"Pradinis paveikslÄ?lis: trys grynų spalvų gradientų juostos. Raudona "
+"(255;0;0), žalia (0;255;0), mÄ?lyna (0;0;255). Ketiname naudodami užpildymo "
+"įrankį užpildyti purpurine spalva nustaÄ?ius slenksÄ?io reikÅ¡mÄ? į 15."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:284(para)
+msgid ""
+"Image 1: Fill By = Composite. We successively clicked in the three color "
+"strips. Every strip is filled according to the threshold."
+msgstr ""
+"1-as paveikslÄ?lis: Užpildyti su = MiÅ¡inys. Paeiliui spustelÄ?jome visas tris "
+"spalvų juostas. Kiekviena juosta užpildyta atsižvelgiant į nustatytÄ? "
+"slenksÄ?io reikÅ¡mÄ?."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:289(para)
+msgid ""
+"Image 2: Fill By = Red. We clicked in the red strip. The tool searches for "
+"contiguous pixels which have a similar value in the red channel, according "
+"to the set threshold. Only a narrow area corresponds to these standards. In "
+"the green and the blue strip, the value of pixels in the red channel is 0, "
+"very much different from the red channel value of the clicked pixel: the "
+"color doesn't spread to them."
+msgstr ""
+"2-as paveikslÄ?lis: Užpildyti su = Raudona. SpustelÄ?jome raudonajÄ? juostÄ?. "
+"Ä®rankis ieÅ¡ko gretimų pikselių, kurių raudonųjų kanalų reikÅ¡mÄ?, "
+"atsižvelgiant į slenkstį, yra panaÅ¡i. Šį kriterijų atitinka tik nedidelÄ? "
+"sritis. Žaliojoje ir mÄ?lynojoje juostose pikselių raudonojo kanalo reikÅ¡mÄ? "
+"yra 0, t. y. labai skiriasi nuo spustelÄ?to pikselio raudonojo kanalo "
+"reikÅ¡mÄ?s ir todÄ?l spalva iki jų neiÅ¡pleÄ?iama."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:299(para)
+msgid ""
+"Image 3: Fill By = Red. We clicked in the green strip. There, the value of "
+"the clicked pixel in the red channel is 0. All pixels in the green and the "
+"blue strips have the same red channel value (0): they are all painted."
+msgstr ""
+"3-as paveikslÄ?lis: Užpildyti su = Raudona. Buvo spustelÄ?ta žalioji juosta. "
+"SpustelÄ?to pikselio raudonojo kanalo reikÅ¡mÄ? â?? 0. Visų žaliosios ir "
+"mÄ?lynosios juostos pikselių raudonojo kanalo reikÅ¡mÄ? â?? tokia pati (0), todÄ?l "
+"jie visi nuspalvinti."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:306(title)
+msgid "Example for <quote>Fill By</quote>"
+msgstr "<quote>Užpildyti su</quote> pavyzdys"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:313(para)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:366(para)
+msgid "Original image"
+msgstr "Pradinis paveikslÄ?lis"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:322(para)
+msgid "Image 1"
+msgstr "1-as paveikslÄ?lis"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:331(para)
+msgid "Image 2"
+msgstr "2-as paveikslÄ?lis"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:340(para)
+msgid "Image 3"
+msgstr "3-as paveikslÄ?lis"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:353(title)
+msgid "Fill a feathered selection"
+msgstr "Nelygių kraÅ¡tų pažymÄ?tos srities užpildymas"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:354(para)
+msgid ""
+"By clicking repeatedly in a selection with feathered edges, you "
+"progressively fill the feathered border:"
+msgstr ""
+"Pakartotinai spustelint nelygių kraÅ¡tų pažymÄ?toje srityje, tie kraÅ¡tai "
+"užpildomi palaipsniui:"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:359(title)
+msgid "Example for <quote>Fill a feathered Selection</quote>"
+msgstr "<quote>Užpildyti nelygių kraÅ¡tų pažymÄ?tÄ? sritį</quote> pavyzdys"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:375(para)
+msgid "After clicking 3 times more with the Bucket-Fill tool"
+msgstr "3 kartus spustelÄ?jus užpildymo įrankiu"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:33(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/painting-examples.png'; "
+"md5=69fd6f09fc8fcb9d939fbc60e5314ab6"
+msgstr ""
+
+#. "Painting tools" would be confused with "Paint tools" (tools menu)
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:17(title)
+msgid "Brush Tools (Pencil, Paintbrush, Airbrush)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:21(secondary)
+msgid "Paint"
+msgstr "Piešti"
+
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:29(title)
+msgid "Painting example"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:36(para)
+msgid ""
+"Three strokes painted with the same round fuzzy brush (outline shown in "
+"upper left), using the Pencil (left), Paintbrush (middle), and Airbrush "
+"(right)."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:45(para)
+msgid ""
+"The tools in this group are <acronym>GIMP</acronym>'s basic painting tools, "
+"and they have enough features in common to be worth discussing together in "
+"this section. Features common to all paint tools are described in the <link "
+"linkend=\"gimp-tool-brush\">Common Features</link> section. Features "
+"specific to an individual tool are described in the section devoted to that "
+"tool."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:54(para)
+msgid ""
+"The Pencil is the crudest of the tools in this group: it makes hard, non-"
+"anti-aliased brushstrokes. The Paintbrush is intermediate: it is probably "
+"the most commonly used of the group. The Airbrush is the most flexible and "
+"controllable. This flexibility also makes it a bit more difficult to use "
+"than the Paintbrush, however."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:61(para)
+msgid ""
+"All of these tools share the same brushes, and the same options for choosing "
+"colors, either from the basic palette or from a gradient. All are capable of "
+"painting in a wide variety of modes."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:75(para)
+msgid ""
+"Holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key changes each of these tools to a "
+"<link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Color Picker</link>: clicking on "
+"any pixel of any layer sets the foreground color (as displayed in the <link "
+"linkend=\"gimp-toolbox-color-area\">Toolbox Color Area</link>) to the color "
+"of the pixel."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:90(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This key places these tools into straight line mode. Holding <keycap>Shift</"
+"keycap> while clicking <mousebutton>Button&nbsp;1</mousebutton> will "
+"generate a straight line. Consecutive clicks will continue drawing straight "
+"lines that originate from the end of the last line."
+msgstr ""
+"Klavišas <keycap>Shift</keycap> įjungia dažų purkštuvo tiesios linijos "
+"veiksenÄ?. Laikant paspaudus klaviÅ¡Ä? <keycap>Shift</keycap> ir spustelÄ?jus "
+"<mousebutton>pirmÄ?jį pelÄ?s mygtukÄ?</mousebutton> bus nubrÄ?žta tiesi linija. "
+"Toliau spustelint pelÄ?s mygtukÄ? bus bÄ?žiamos tiesios linijos, prasidedanÄ?ios "
+"paskutiniosios nubrÄ?žtos linijos pabaigoje."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:40(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-gradient.png'; "
+"md5=388c9a7f96f7778f139f651e2252945f"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:136(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/blend-tool-options.png'; "
+"md5=84010e75346d55084919e4bc9d46b27a"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:183(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/blend-tool-offset.png'; "
+"md5=db72ac2d72ac2104759dd45635b6631d"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:205(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-linear.png'; "
+"md5=b0c82f501780b3f35d2f581718dea7ed"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:214(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-bilinear.png'; "
+"md5=d6b5c1539e1c5dbed33ba533c648abba"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:223(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-radial.png'; "
+"md5=75bd5b06a9b9d8ba26ae053dcda4f2ff"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:270(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-square.png'; "
+"md5=f21d51d813744151193c733039f50938"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:279(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-ang-shapeburst.png'; "
+"md5=4ec1139b49560da41c1efb1f0504d31c"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:290(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-spher-shapeburst.png'; "
+"md5=22f449b03112bd3611ae15d2e0e2d58c"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:301(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-dim-shapeburst.png'; "
+"md5=5f5b5a4f60cc3f711572b78c5f2b8e7f"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:333(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-sym-conical.png'; "
+"md5=a10a1c0811096646af23317840b27bdb"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:344(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-asym-conical.png'; "
+"md5=78f538d4fdf2de930a848ad4f56affba"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:376(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-clock-spiral.png'; "
+"md5=f0c3b7be5b2890d1001254a99ad22d7f"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:387(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-anticlock-spiral.png'; "
+"md5=035ecbf2cb318f2da0ce329ebf1c0ee2"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:22(title)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:24(primary)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:27(primary)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:32(secondary)
+msgid "Blend"
+msgstr "PerÄ?jimas"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:28(secondary)
+msgid "Tool"
+msgstr "Įrankis"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:36(title)
+#, fuzzy
+msgid "The Blend tool in Toolbox"
+msgstr "PerÄ?jimo įrankis įrankinÄ?je."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:45(para)
+msgid ""
+"This tool fills the selected area with a gradient blend of the foreground "
+"and background colors by default, but there are many options. To make a "
+"blend, drag the cursor in the direction you want the gradient to go, and "
+"release the mouse button when you feel you have the right position and size "
+"of your blend. The softness of the blend depends on how far you drag the "
+"cursor. The shorter the drag distance, the sharper it will be."
+msgstr ""
+"Jei nenurodyta kitaip, Å¡is įrankis užpildo pažymÄ?tÄ? sritį gradientiniu "
+"priekinio plano ir fono spalvų perÄ?jimu, taÄ?iau yra daug kitų parinkÄ?ių. "
+"NorÄ?dami sukurti perÄ?jimÄ?, nuvilkite žymiklį kryptimi, į kuriÄ? turÄ?tų "
+"pereiti gradientas, radÄ? jums tinkanÄ?iÄ? pozicijÄ? ir perÄ?jimo dydį, "
+"atleiskite pelÄ?s mygtukÄ?. PerÄ?jimo tolygumas priklauso nuo to, kaip toli "
+"velkate žymiklį. Kuo mažesnis vilkimo atstumas, tuo kampuotesnis bus "
+"perÄ?jimas."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:53(para)
+msgid ""
+"There are an astonishing number of things you can do with this tool, and the "
+"possibilities may seem a bit overwhelming at first. The two most important "
+"options you have are the Gradient and the Shape. Clicking the Gradient "
+"button in the tool options brings up a Gradient Select window, allowing you "
+"to choose from among a variety of gradients supplied with GIMP; you can also "
+"construct and save custom gradients. Further information about gradients can "
+"be found in <xref linkend=\"gimp-concepts-gradients\"/> and <xref linkend="
+"\"gimp-gradient-dialog\"/>."
+msgstr ""
+"Å iuo įrankiu galite padaryti daugybÄ? dalykų, jo galimybÄ?s iÅ¡ pradžių gali "
+"atrodyti neiÅ¡semiamos. Dvi svarbiausios jo parinktys â?? tai Gradientas ir "
+"Forma. SpustelÄ?jus įrankio parinktyse esantį mygtukÄ? Gradientas, atveriamas "
+"Gradiento pasirinkimo langas, leidžiantis pasirinkti įvairius kartu su "
+"programa <acronym>GIMP</acronym> platinamus gradientus; taip pat galite "
+"sukurti ir išsaugoti savo gradientus. Daugiau informacijos apie gradientus "
+"galite rasti sekcijose <xref linkend=\"gimp-concepts-gradients\"/> ir <xref "
+"linkend=\"gimp-gradient-dialog\"/>."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:64(para)
+msgid ""
+"For Shape, there are 11 options: Linear, Bilinear, Radial, Square, Conical "
+"(symmetric), Conical (asymmetric), Shaped (angular), Shaped (spherical), "
+"Shaped (dimpled), Spiral (clockwise), and Spiral (counterclockwise); these "
+"are described in detail below. The Shaped options are the most interesting: "
+"they cause the gradient to follow the shape of the selection boundary, no "
+"matter how twisty it is. Unlike the other shapes, Shaped gradients are not "
+"affected by the length or direction of the line you draw: for them as well "
+"as every other type of gradient you are required to click inside the "
+"selection and move the mouse, but a Shaped appears the same no matter where "
+"you click or how you move."
+msgstr ""
+"Meniu Forma yra 11 parinkÄ?ių: Linijinis, Linijinis dvikryptis, Radialinis, "
+"Kvadratinis, Kūginis (simetriškas), Kūginis (asimetriškas), Forminis "
+"(kampinis), Forminis (sferinis), Forminis (įdubÄ?s), Spiralinis (pagal "
+"laikrodžio rodyklÄ?) ir Spiralinis (prieÅ¡ laikrodžio rodyklÄ?); žemiau jos "
+"apraÅ¡ytos iÅ¡samiau. Ä®domiausios yra forminÄ?s parinktys: naudojant jas "
+"gradientas kuriamas atsižvelgiant į pažymÄ?jimo ribų formÄ?, kad ir kokia "
+"sudÄ?tinga ji yra. Skirtingai nei kitų formų, forminių gradientų neįtakoja "
+"jÅ«sų brÄ?žiamos linijos ilgis arba kryptis: kaip ir kuriant visų kitų formų "
+"gradientus, reikia spustelÄ?ti pažymÄ?jimo viduje ir pajudinti pelÄ?, taÄ?iau "
+"forminis gradientas visada atrodo taip pat, nepriklausomai nuo to, kur "
+"spustelÄ?jama ir kaip judinama pelÄ?."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:77(para)
+msgid ""
+"Check out the Difference option in the Mode menu, where doing the same thing "
+"(even with full opacity) will result in fantastic swirling patterns, "
+"changing and adding every time you drag the cursor."
+msgstr ""
+"IÅ¡bandykite meniu Veiksena esanÄ?iÄ? parinktį <guilabel>Skirtumas</guilabel>: "
+"atliekant tÄ? paÄ?iÄ? operacijÄ? (netgi naudojant visiÅ¡kÄ? nepermatomumÄ?) gausite "
+"nuostabius sukÅ«rinius raÅ¡tus, besikeiÄ?ianÄ?ius ir prisidedanÄ?ius kiekvienÄ? "
+"kartÄ? velkant žymiklį."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:91(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
+"Tools</guisubmenu><guimenuitem>Blend</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"IÅ¡ paveikslÄ?lio meniu: <menuchoice><guimenu>Ä®rankiai</"
+"guimenu><guisubmenu>Piešimo įrankiai</guisubmenu><guimenuitem>Klonavimas</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:101(para)
+msgid ""
+"By clicking the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
+"stock-tool-blend-22.png\"/></guiicon>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:109(para)
+msgid "By clicking on the <keycap>L</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr "SpustelÄ?jus klaviÅ¡Ä? <keycap>L</keycap>."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:122(para)
+msgid ""
+"<keycap>Ctrl</keycap> is used to create straight lines that are constrained "
+"to 15 degree absolute angles."
+msgstr ""
+"Klavišas <keycap>Ctrl</keycap> naudojamas norint sukurti tiesias linijas, "
+"suvaržytas iki 15 laipsnių kampų."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:132(title)
+msgid "<quote>Blend</quote> tool options"
+msgstr "Ä®rankio <quote>PerÄ?jimas</quote> parinktys"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:153(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A variety of gradient patterns can be selected from the drop-down list. The "
+"tool causes a shading pattern that transitions from foreground to background "
+"color or introducing others colors, in the direction the user determines by "
+"drawing a line in the image. For the purposes of drawing the gradient, the "
+"<guilabel>Reverse</guilabel><guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/"
+"stock-flip-horizontal-16.png\"/></guiicon> check-box reverse the gradient "
+"direction with the effect, for instance, of swapping the foreground and "
+"background colors."
+msgstr ""
+"Å iame iÅ¡skleidžiamame sÄ?raÅ¡e galima pasirinkti įvairius gradientinius "
+"raÅ¡tus. Å is įrankis sukuria Å¡eÅ¡Ä?liuotÄ? raÅ¡tÄ?, pereinantį nuo priekinio plano "
+"spalvos į fono spalvÄ? arba įveda naujas spalvas, naudotojo nurodyta "
+"kryptimi, brÄ?žiant paveikslÄ?lyje linijÄ?. BrÄ?žiant gradientÄ? pažymÄ?jus "
+"parinktį <guilabel>AtvirkÅ¡Ä?iai</guilabel> apgrežiama gradiento kryptis, "
+"pvz., sukeiÄ?iamos fono ir priekinio plano spalvos."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:170(term)
+msgid "Offset"
+msgstr "Poslinkis"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:172(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Offset</guilabel> value permits to increase the <quote>slope</"
+"quote> of the gradient. It determines how far from the clicked starting "
+"point the gradient will begin. Shaped forms are not affected by this option."
+msgstr ""
+"Parinkties <guilabel>Poslinkis</guilabel> reikÅ¡mÄ? leidžia padidinti "
+"gradiento <quote>nuolydį</quote>. Ji nurodo kaip toli prasidÄ?s gradientas "
+"nuo spustelÄ?to pradžios taÅ¡ko. Forminiams gradientams Å¡i parinktis neturi "
+"jokio poveikio."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:179(title)
+msgid "<quote>Blend</quote> tool: Offset example"
+msgstr "Ä®rankis <quote>PerÄ?jimas</quote>: poslinkio pavyzdys"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:186(para)
+msgid "Top, Offset = 0 ; Bottom, Offset = 50%"
+msgstr "VirÅ¡us, Poslinkis = 0 ; ApaÄ?ia, Poslinkis = 50%"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:195(para)
+msgid ""
+"The <acronym>GIMP</acronym> provides 11 shapes, which can be selected from "
+"the drop-down list. Details on each of the shapes are given below."
+msgstr ""
+"Programoje <acronym>GIMP</acronym> yra 11 formų, kurias galima pasirinkti "
+"iÅ¡skleidžiamame sÄ?raÅ¡e. IÅ¡sami informacijÄ? apie kiekvienÄ? iÅ¡ Å¡ių formų "
+"pateikta žemiau."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:201(title)
+msgid "Examples of gradient shapes"
+msgstr "Gradientų formų pavyzdžiai"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:208(para) src/toolbox/paint/blend.xml:232(term)
+msgid "Linear"
+msgstr "Linijinis"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:217(para) src/toolbox/paint/blend.xml:242(term)
+msgid "Bi-Linear"
+msgstr "Linijinis dvikryptis"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:226(para) src/toolbox/paint/blend.xml:253(term)
+msgid "Radial"
+msgstr "Radialinis"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:234(para)
+msgid ""
+"This gradient begins with the foreground color at the starting point of the "
+"drawn line and transitions linearly to the background color at the ending "
+"point."
+msgstr ""
+"<guilabel>Linijinis</guilabel> gradientas prasideda priekinio plano spalva "
+"brÄ?žiamos linijos pradžios taÅ¡ke ir tiesiÅ¡kai pereina į fono spalvÄ? pabaigos "
+"taške."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:244(para)
+msgid ""
+"This shape proceeds in both directions from the starting point, for a "
+"distance determined by the length of the drawn line. It is useful, for "
+"example, for giving the appearance of a cylinder."
+msgstr ""
+"<guilabel>Linijinis dvikryptis</guilabel> gradientas kinta nuo pradžios "
+"taÅ¡ko į abi puses, nubrÄ?žtos linijos nurodytu atstumu. Ji naudinga, pvz., "
+"norint sukurti cilindro iÅ¡vaizdÄ?."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:255(para)
+msgid ""
+"This gradient gives a circle, with foreground color at the center and "
+"background color outside the circle. It gives the appearance of a sphere "
+"without directional lighting."
+msgstr ""
+"Tai yra skritulio formos gradientas, kurio centre yra priekinio plano "
+"spalva, o fono â?? iÅ¡orÄ?je. Gaunama sferos iÅ¡vaizda be tiesioginio apÅ¡vietimo."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:263(term)
+msgid "Square; Shaped"
+msgstr "Kvadratinis; Forminis"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:266(title)
+msgid "Square-shaped gradient examples"
+msgstr "Kvadrato formos gradientų pavyzdžiai"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:273(para)
+msgid "Square"
+msgstr "Kvadratas"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:282(para)
+msgid "Shaped (angular)"
+msgstr "Forminis (kampinis)"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:293(para)
+msgid "Shaped (spherical)"
+msgstr "Forminis (sferinis)"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:304(para)
+msgid "Shaped (dimpled)"
+msgstr "Forminis (įdubÄ?s)"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:310(para)
+msgid ""
+"There are four shapes that are some variant on a square: <guilabel>Square</"
+"guilabel>, <guilabel>Shaped (angular)</guilabel>, <guilabel>Shaped "
+"(spherical)</guilabel>, and <guilabel>Shaped (dimpled)</guilabel>. They all "
+"put the foreground color at the center of a square, whose center is at the "
+"start of the drawn line, and whose half-diagonal is the length of the drawn "
+"line. The four options provide a variety in the manner in which the gradient "
+"is calculated; experimentation is the best means of seeing the differences."
+msgstr ""
+"Yra keturios Å¡iek tiek besiskirianÄ?ios kvadratinÄ?s gradiento formos: "
+"<guilabel>Kvadratinis</guilabel>, <guilabel>Forminis (kampinis)</guilabel>, "
+"<guilabel>Forminis (sferinis)</guilabel> ir <guilabel>Forminis (įdubÄ?s)</"
+"guilabel>. Jų visų kvadrato, kurio centras yra brÄ?žiamos linijos pradžioje, "
+"o pusiauįstrižainÄ? yra nubrÄ?žtos linijos ilgis, centre yra priekinio plano "
+"spalva. Å ios keturios parinktys skirtingu bÅ«du skaiÄ?iuoja gradientÄ?; "
+"geriausiai pamatysite jų skirtumus eksperimentuodami."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:326(term)
+msgid "Conical (symmetric); Conical (asymmetric)"
+msgstr "Kūginis (simetriškas); Kūginis (asimetriškas)"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:329(title)
+msgid "Conical gradient examples"
+msgstr "Kūginių gradientų pavyzdžiai"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:336(para)
+msgid "Conical (symmetrical)"
+msgstr "Kūginis (simetriškas)"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:347(para)
+msgid "Conical (asymmetrical)"
+msgstr "Kūginis (asimetriškas)"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:353(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Conical (symmetrical)</guilabel> shape gives the sensation of "
+"looking down at the tip of a cone, which appears to be illuminated with the "
+"background color from a direction determined by the direction of the drawn "
+"line."
+msgstr ""
+"Naudojant <guilabel>KÅ«ginį (simetriÅ¡kÄ?)</guilabel> gradientÄ? atrodo lyg "
+"žiÅ«rÄ?tumÄ?te į kÅ«gio virÅ¡Å«nÄ?, kuri atrodo lyg apÅ¡viesta nubrÄ?žtos linijos "
+"kryptimi fono spalvos Å¡viesa."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:360(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Conical (asymmetric)</guilabel> is similar to <guilabel>Conical "
+"(symmetric)</guilabel> except that the \"cone\" appears to have a ridge "
+"where the line is drawn."
+msgstr ""
+"<guilabel>Kūginis (asimetriškas)</guilabel> yra panašus į <guilabel>Kūginį "
+"(simetriÅ¡kÄ?)</guilabel>, iÅ¡skyrus tai, kad â??kÅ«gioâ?? linijos brÄ?žimo vietoje "
+"yra briaunÄ?."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:368(term)
+msgid "Spiral (clockwise); Spiral (counterclockwise)"
+msgstr ""
+"Spiralinis (pagal laikrodžio rodyklÄ?); Spiralinis (prieÅ¡ laikrodžio rodyklÄ?)"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:372(title)
+msgid "Spiral gradient examples"
+msgstr "Spiralinių gradientų pavyzdžiai"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:379(para)
+msgid "Spiral (clockwise)"
+msgstr "Spiralinis (pagal laikrodžio rodyklÄ?)"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:390(para)
+msgid "Spiral (counterclockwise)"
+msgstr "Spiralinis (prieÅ¡ laikrodžio rodyklÄ?)"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:396(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Spiral</guilabel> shape provide spirals whose repeat width is "
+"determined by the length of the drawn line."
+msgstr ""
+"<guilabel>Spiralinius</guilabel> gradientus sudaro spiralÄ?s, kurių "
+"pasikartojimo vijų plotį nurodo brÄ?žiamos linijos ilgis."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:409(para)
+msgid ""
+"There are two repeat modes: <guilabel>Sawtooth Wave</guilabel> and "
+"<guilabel>Triangular Wave</guilabel>. The Sawtooth pattern is achieved by "
+"beginning with the foreground, transitioning to the background, then "
+"starting over with the foreground. The Triangular starts with the "
+"foreground, transitions to the background, then transitions back to the "
+"foreground."
+msgstr ""
+"Yra dvi kartojimo veiksenos: <guilabel>PjÅ«klinÄ? banga</guilabel> ir "
+"<guilabel>TrikampÄ? banga</guilabel>. PjÅ«klinis raÅ¡tas sukuriamas pradedant "
+"priekinio plano spalva, tada pereinant į fonÄ?, tada pradedant iÅ¡ naujo "
+"priekinio plano spalva. Trikampis raÅ¡tas â?? pradedant priekinio plano spalva, "
+"tada pereinant į fonÄ?, tada vÄ?l pereina atgal į priekinio plano."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:421(term)
+msgid "Dithering"
+msgstr "Smulkinimas"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:423(para)
+msgid ""
+"Dithering is fully explained in the <link linkend=\"glossary-dithering"
+"\">Glossary</link>"
+msgstr ""
+"IÅ¡samų parinkties <quote>Smulkinimas</quote> paaiÅ¡kinimÄ? galite rasti <link "
+"linkend=\"glossary-dithering\">Glosarijuje</link>"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:430(term)
+msgid "Adaptive Supersampling"
+msgstr "Pritaikoma papildoma imtis"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:432(para)
+msgid ""
+"This a more sophisticated means of smoothing the \"jagged\" effect of a "
+"sharp transition of color along a slanted or curved line. Only tests can "
+"allow you to choose."
+msgstr ""
+"Tai sudÄ?tingesnis â??dantytoâ?? efekto, atsirandanÄ?io dÄ?l ryÅ¡kaus spalvos "
+"perÄ?jimo ties pakrypusia arba kreiva linija, glotninimo bÅ«das. Tik bandydami "
+"galite nusprÄ?sti, ar jums reikia Å¡ios parinkties."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:30(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-airbrush.png'; "
+"md5=075685c9a564f88ae910a5860b3f7288"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:105(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-airbrush.png'; "
+"md5=accfa176dd9fb404710b186ffd0951fb"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:16(title)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:19(primary)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:23(secondary)
+msgid "Airbrush"
+msgstr "Dažų purkštuvas"
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:27(title)
+msgid "The Airbrush tool in Toolbox"
+msgstr "Ä®rankis Dažų purkÅ¡tuvas įrankinÄ?je"
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:34(para)
+msgid ""
+"The Airbrush tool emulates a traditional airbrush. This tool is suitable for "
+"painting soft areas of color."
+msgstr ""
+"Dažų purÅ¡kimo įrankis emuliuoja tradicinį dažų purkÅ¡tukÄ?. Å is įrankis "
+"tinkamas piešti švelnias spalvos vietas."
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:41(para)
+msgid "You can activate the Airbrush tool in several ways :"
+msgstr "Dažų purškimo įrankį galite aktyvuoti šiais būdais:"
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:44(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"From the image-menu, through : <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>PaintTools</guisubmenu><guimenuitem>Airbrush</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"IÅ¡ paveikslÄ?lio meniu: <menuchoice><guimenu>Ä®rankiai</"
+"guimenu><guisubmenu>Piešimo įrankiai</guisubmenu><guimenuitem>Klonavimas</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:54(para)
+msgid ""
+"By clicking on the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-airbrush-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:63(para)
+msgid "By using the <keycap>A</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr "Naudojant klavišų susiejimÄ? <keycap>A</keycap>."
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:78(para)
+msgid ""
+"<keycap>Ctrl</keycap> changes the airbrush to a <link linkend=\"gimp-tool-"
+"color-picker\">Color Picker</link>."
+msgstr ""
+"KlaviÅ¡as <keycap>Ctrl</keycap> pakeiÄ?ia dažų purÅ¡kimo įrankį į <link linkend="
+"\"gimp-tool-color-picker\">Spalvų parinkiklį</link>."
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:88(para)
+msgid ""
+"<keycap>Shift</keycap> places the airbrush into straight line mode. Holding "
+"<keycap>Shift</keycap> while clicking <mousebutton>Button 1</mousebutton> "
+"will generate a straight line. Consecutive clicks will continue drawing "
+"straight lines that originate from the end of the last line."
+msgstr ""
+"Klavišas <keycap>Shift</keycap> įjungia dažų purkštuvo tiesios linijos "
+"veiksenÄ?. Laikant paspaudus klaviÅ¡Ä? <keycap>Shift</keycap> ir spustelÄ?jus "
+"<mousebutton>pirmÄ?jį pelÄ?s mygtukÄ?</mousebutton> bus nubrÄ?žta tiesi linija. "
+"Toliau spustelint pelÄ?s mygtukÄ? bus bÄ?žiamos tiesios linijos, prasidedanÄ?ios "
+"paskutiniosios nubrÄ?žtos linijos pabaigoje."
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:102(title)
+msgid "Airbrush options"
+msgstr "Dažų purkštuvo parinktys"
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:114(term)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Mode; Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade out; Apply Jitter; Use "
+"color from gradient"
+msgstr ""
+"Nepermatomumas; Teptukas; Spaudimo jautrumas; Išnykimas; Aštrūs kraštai"
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:125(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Rate</guilabel> slider adjusts the speed of color application "
+"that the airbrush paints. A higher setting will produce darker brush strokes "
+"in a shorter amount of time."
+msgstr ""
+"Slankiklis <guilabel>Greitis</guilabel> reguliuoja dažų purkštuvo piešiamos "
+"spalvos pritaikymo greitį. NustaÄ?ius didesnį parametrÄ? per trumpesnį laikÄ? "
+"bus nupieÅ¡ti tamsesni teptuko potÄ?piai."
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:134(term)
+msgid "Pressure"
+msgstr "SlÄ?gis"
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:136(para)
+msgid ""
+"This slider controls the amount of color that the airbrush paints. A higher "
+"setting here will result in darker strokes."
+msgstr ""
+"Šis slankiklis valdo dažų purkštuvo piešiamos spalvos kiekį. Didesnis "
+"parametras â?? tamsesni potÄ?piai."
+
+#: src/toolbox/paint/about-common-brush-options.xml:9(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"See the <link linkend=\"gimp-tools-paint-options\">Paint Tool Options</link> "
+"for a description of tool options that apply to many or all paint tools."
+msgstr ""
+"Daugeliui arba visiems pieÅ¡imo įrankiams tinkanÄ?ių įrankio parinkÄ?ių "
+"apraÅ¡ymÄ? galite rasti sekcijoje <link linkend=\"gimp-tool-painting\">PieÅ¡imo "
+"įrankių apžvalga</link>."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/toolbox/paint/about-common-brush-options.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Žygimantas BeruÄ?ka <zygis gnome org>\n"
+"Giedrius Naudžiūnas <gimpng gmail com>\n"
+"Linas Vasiliauskas <linasv centras lt>\n"
+"Mantas KriauÄ?iÅ«nas <mantas akl lt>\n"
+"EglÄ? KriauÄ?iÅ«nienÄ? <egle akl lt>\n"
+"Karina Gribanova <buratina delfi lt>"
+
diff --git a/po/nn/toolbox/paint.po b/po/nn/toolbox/paint.po
new file mode 100644
index 0000000..69a4a40
--- /dev/null
+++ b/po/nn/toolbox/paint.po
@@ -0,0 +1,4316 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GIMP-2.6-HELP\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-06 21:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-20 13:01+0100\n"
+"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern stuestoel no>\n"
+"Language-Team: NORWEGIAN NYNORSK <none>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:28(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-smudge.png'; "
+"md5=48da6d4a9111b0e2f8f82536ef54fb26"
+msgstr "Bildefil"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:112(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-smudge.png'; "
+"md5=065b6fcc7a19dcc17b94448304983b94"
+msgstr "Bildefil"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:15(title)
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:18(secondary)
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:21(primary)
+msgid "Smudge"
+msgstr "Gni ut"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:17(primary)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:14(primary)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:16(primary)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:12(primary)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:19(primary)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:15(primary)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:20(primary)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:15(primary)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:18(primary)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:25(primary)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:18(primary)
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:20(primary)
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:24(primary)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:31(primary)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:22(primary)
+msgid "Tools"
+msgstr "Verktøya"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:25(title)
+msgid "Smudge tool"
+msgstr "Symbolet for «gni ut» i verktøykassa"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:32(para)
+msgid ""
+"The Smudge tool uses the current brush to smudge colors on the active layer "
+"or a selection. It takes color in passing and uses it to mix it to the next "
+"colors it meets, on a distance you can set."
+msgstr ""
+"Dette verktøyet bruker den aktive penselen for å gni fargane utover i det "
+"aktive laget eller i det aktive utvalet. Verktøyet plukker opp farge "
+"undervegs og blandar denne med den neste fargen det møter. Du kan bestemme "
+"kor sterk utsmøringa skal vere."
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:39(title)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:40(title)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:56(title)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:34(title)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:42(title) src/toolbox/paint/heal.xml:51(title)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:37(title)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:75(title)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:85(title)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:40(title)
+msgid "Activating the Tool"
+msgstr "Aktivering"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:40(para)
+msgid "You can find the Smudge tool in various ways :"
+msgstr "Du kan hente fram dette verktøyet anten"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:45(para)
+msgid ""
+"through <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Smudge.</guimenuitem></menuchoice> in the image menu,"
+msgstr ""
+"frå biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Verktøy</"
+"guimenu><guisubmenu>Teikneverktøya</guisubmenu><guimenuitem>Gni ut</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:56(para)
+msgid ""
+"by clicking on the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-smudge-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
+msgstr ""
+"ved å klikke på verktøysymbolet <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-smudge-22.png\"/></guiicon> i verktøykassa"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:66(para)
+msgid "or by pressing the <keycap>S</keycap> key on keyboard."
+msgstr "eller med tastesnarvegen <keycap>S</keycap>."
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:74(title)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:69(title)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:85(title)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:64(title)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:72(title) src/toolbox/paint/heal.xml:84(title)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:72(title)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:109(title)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:97(title)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:117(title)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:71(title)
+msgid "Key modifiers (Defaults)"
+msgstr "Valtastane (normalinnstillinga)"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:78(keycap)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:83(keycap)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:100(keycap)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:79(keycap)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:106(keycap)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:87(keycap)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:171(keycap)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:196(keycap)
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:87(keycap)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:85(keycap)
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:81(para)
+msgid ""
+"The <keycap>Shift</keycap> key places the smudge tool into straight line "
+"mode. Holding Shift while clicking <mousebutton>Button1</mousebutton> will "
+"smudge in a straight line. Consecutive clicks will continue smudging in "
+"straight lines that originate from the end of the last line."
+msgstr ""
+"Gjer at verktøyet gnir utover i rette linjer. Held du nede <keycap>Shift</"
+"keycap>-tasten medan du klikkar med <mousebutton>venstre museknapp</"
+"mousebutton> vil dette lage ei rett linje mellom det punktet du sist klikka "
+"på og til det nye klikkpunktet."
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:92(keycap)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:73(keycap)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:89(keycap)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:68(keycap)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:76(keycap) src/toolbox/paint/heal.xml:88(keycap)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:137(keycap)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:76(keycap)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:150(keycap)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:195(keycap)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:119(keycap)
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:72(keycap)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:120(keycap)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:75(keycap)
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:95(para)
+msgid ""
+"Using <keycap>Ctrl</keycap> with <keycap>Shift</keycap>, you can constrain "
+"the angle between two successive lines to vary by steps of 15°."
+msgstr ""
+"Tastekombinasjonen <keycap>Ctrl</keycap> + <keycap>Shift</keycap> gjer at "
+"verktøyet teiknar i vinklar delelege med 15°. (15°, 30° osv.)"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:106(title)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:99(title)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:116(title)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:95(title)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:89(title) src/toolbox/paint/heal.xml:122(title)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:103(title)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:127(title)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:145(title)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:113(title)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:130(title)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:100(title)
+msgid "Options"
+msgstr "Innstillingar"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:108(title)
+msgid "The Smudge tool in Toolbox"
+msgstr "Innstillingane for verktøyet «gni ut»"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:121(term)
+msgid ""
+"Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade out; Apply Jitter; Hard edges; "
+"Rate"
+msgstr ""
+"Dekkevne, pensel, skalering, penseldynamikk, uttoning, sitring, hard kant, "
+"grad"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:26(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-perspective-clone.png'; "
+"md5=7cde9a399de1d5b65d847fdaeae1b968"
+msgstr "Bildefil"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:104(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-options.png'; "
+"md5=17eb100a8c11c2f4dccf5733022dc8ba"
+msgstr "Bildefil"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:153(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-ex1.png'; "
+"md5=8764d98c5508868130e7ffb4d03c35db"
+msgstr "Bildefil"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:165(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-ex2.png'; "
+"md5=cc40688b038715f2ae6a39ecc2c6c58b"
+msgstr "Bildefil"
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:12(title)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:15(secondary)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:18(primary)
+msgid "Perspective Clone"
+msgstr "Perspektivkloning"
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:22(title)
+msgid "The <quote>Perspective Clone</quote> tool in the Toolbox"
+msgstr "Verktøyet «perspektivkloning» i verktøykassa"
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:31(para)
+msgid ""
+"This tool allows you to clone according to the perspective you want. First, "
+"set the wanted vanishing lines in the same way as with the <link linkend="
+"\"gimp-tool-perspective\">Perspective</link> tool. Then copy the source area "
+"in the same way as with the <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone</link> "
+"tool."
+msgstr ""
+"Dette verktøyet blir brukt til å klone i det perspektivet du ønskjer. Først "
+"bestemmer du perspektivlinjene på same måten som i verktøyet "
+"<guilabel>forandre perspektiv</guilabel>. Deretter vel du "
+"<guilabel>perspektivkloning</guilabel> og kloner på same måte som ved bruk "
+"av <link linkend=\"gimp-tool-clone\">kloneverktøyet</link>."
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:41(para)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:52(para)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:38(para)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:76(para)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:86(para)
+msgid "There are different possibilities to activate the tool:"
+msgstr "Du kan hente fram dette verktøyet anten frå"
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:46(para)
+msgid ""
+"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
+"tools</guisubmenu><guimenuitem>Perspective Clone</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"frå biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Verktøy</"
+"guimenu><guisubmenu>Teikneverktøy</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Perspektivkloning</guimenuitem></menuchoice>,"
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:56(para)
+msgid ""
+"The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-perspective-"
+"clone-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox."
+msgstr ""
+"Du kan også få fram dette verktøyet ved å klikke på symbolet "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-perspective-"
+"clone-22.png\"/></guiicon> i verktøykassa."
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:76(para)
+msgid "<keycap>Ctrl</keycap>-click allows you to select a new clone source."
+msgstr ""
+"<keycap>Ctrl</keycap>-klikk for å velje kjelde for kloninga, dvs. området "
+"det skal klonast frå."
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:86(para)
+msgid ""
+"When the source is set and you press this key, you will see a thin line "
+"connecting the previously clicked point with the current pointer location. "
+"If you click again, while continuing to hold down the <keycap>Shift</keycap> "
+"key, the tool will clone along this line. Particularly useful when cloning "
+"from a pattern."
+msgstr ""
+"Dersom du trykker denne tasten, vil du sjå ein tynn strek mellom det punktet "
+"du sist klikka på som kjeldeområde og til musepeikaren. Dersom du klikkar "
+"igjen, medan du held nede <keycap>Shift</keycap>-tasten, vil verktøyet klone "
+"langs denne linja."
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:101(title)
+msgid "Perspective Clone tool options"
+msgstr "Innstillingane for verktøyet «perspektivkloning»"
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:113(term)
+msgid "Operating mode"
+msgstr "Operasjonsmodus"
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:115(para)
+msgid ""
+"When using this tool you first have to choose <guilabel>Modify Perspective</"
+"guilabel>. This works like the tool <link linkend=\"gimp-tool-perspective"
+"\">perspective</link>. Then you choose <guilabel>Perspective Clone</"
+"guilabel> and use this in the same way as the <link linkend=\"gimp-tool-clone"
+"\">Clone</link> tool."
+msgstr ""
+"Når du skal perspektivklone, må du først <guilabel>Forandre perspektiv</"
+"guilabel>. Dette verkar på same måten som i verktøyet <link linkend=\"gimp-"
+"tool-perspective\">perspektiv</link>. Deretter vel du "
+"<guilabel>perspektivkloning</guilabel> og bruker verktøyet på same måten som "
+"<link linkend=\"gimp-tool-clone\">kloneverktøyet</link>."
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:126(term)
+msgid ""
+"Mode, Opacity, Brush, Scale, Brush Dynamics, Fade out, Apply Jitter, Hard "
+"Edge"
+msgstr ""
+"Modus, dekkevne, pensel, skalering, penseldynamikk, uttoning, sitring, hard "
+"kant"
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:135(term)
+msgid "Source, Alignment"
+msgstr "Kjelde, Innretting"
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:137(para)
+msgid ""
+"This are the same as in the tool <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone</"
+"link>."
+msgstr ""
+"Desse er nærare omtalte under <link linkend=\"gimp-tool-clone"
+"\">kloneverktøyet</link>."
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:147(title)
+msgid "Example"
+msgstr "Eksempel"
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:149(title)
+msgid "<quote>Perspective Clone</quote> example"
+msgstr "Eksempel på bruk av verktøyet «perspektivkloning»"
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:156(para)
+msgid ""
+"The <quote>Modify Perspective Plane</quote> is checked. Vanishing lines have "
+"been placed."
+msgstr "«Forandre perspektiv» er aktivert. Perspektivlinjene er plasserte."
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:168(para)
+msgid ""
+"The <quote>Perspective Clone</quote> option is checked. The white rectangle "
+"has been cloned. You see it goes smaller going away."
+msgstr ""
+"«Perspektivkloning» er aktivert. Det kvite rektangelet er klona. Du kan sjå "
+"at det blir smalare for å vise at det fjernar seg."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:27(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-pencil.png'; "
+"md5=e628d364e9f62523c741f3defc9eafe6"
+msgstr "Bildefil"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:121(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-pencil.png'; "
+"md5=e828d2e97ba0061e0c1599d1bbe6aced"
+msgstr "Bildefil"
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:14(title)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:17(secondary)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:20(primary)
+msgid "Pencil"
+msgstr "Blyant"
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:24(title)
+msgid "Pencil tool"
+msgstr "Symbolet for «blyanten» i verktøykassa"
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:32(para)
+msgid ""
+"The Pencil tool is used to draw free hand lines with a hard edge. The pencil "
+"and paintbrush are similar tools. The main difference between the two tools "
+"is that although both use the same type of brush, the pencil tool will not "
+"produce fuzzy edges, even with a very fuzzy brush. It does not even do anti-"
+"aliasing."
+msgstr ""
+"Blyanten blir brukt når du skal teikne på frihand med klar avgrensa strek. "
+"Verktøyet liknar nokså mykje på målarpenselen, men gir alltid ein strek med "
+"skarpe, harde kantar sjølv om du nyttar diffuse penslar."
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:39(para)
+msgid ""
+"Why would you want to work with such a crude tool? Perhaps the most "
+"important usage is when working with very small images, such as icons, where "
+"you operate at a high zoom level and need to get every pixel exactly right. "
+"With the pencil tool, you can be confident that every pixel within the brush "
+"outline will be changed in exactly the way you expect."
+msgstr ""
+"Dette kan vere nyttig når du arbeider med svært små bilete som t.d. ikon, "
+"eller med store forstørringar av eit bilete, og ønskjer kontroll på kvar "
+"einaste piksel slik at alle endringar blir eksakt slik du ønskjer det."
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:48(para)
+msgid ""
+"If you want to draw straight lines with the Pencil (or any of several other "
+"paint tools), click at the starting point, then hold down <keycap>Shift</"
+"keycap> and click at the ending point."
+msgstr ""
+"Skal du teikna rette linjer med blyanten, eller ein del av dei andre "
+"teikneverktøya, klikk på startpunktet, trykk deretter på, og hald nede "
+"<keycap>Shift</keycap>-tasten og klikk på sluttpunktet."
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:59(para)
+msgid ""
+"The Pencil Tool can be called from the image-menu: "
+"<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Pencil</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"frå biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Verktøy</"
+"guimenu><guisubmenu>Teikneverktøy</guisubmenu><guimenuitem>Blyant</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:69(para)
+msgid ""
+"The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-pencil-22.png\"/"
+"></guiicon>"
+msgstr ""
+"ved å klikke på symbolet <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
+"stock-tool-pencil-22.png\"/></guiicon> i verktøykassa"
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:77(para)
+msgid "or by clicking on the <keycap>N</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr "eller med tastesnarvegen <keycap>N</keycap>."
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:92(para)
+msgid ""
+"This key changes the pencil to a <link linkend=\"gimp-tool-color-picker"
+"\">Color Picker</link>."
+msgstr ""
+"Hald denne tasten nede for å gjere blyanten om til ein <link linkend=\"gimp-"
+"tool-color-picker\">fargeplukkar</link>."
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:103(para)
+msgid ""
+"This key places the pencil tool into straight line mode. Holding "
+"<keycap>Shift</keycap> while clicking <mousebutton>Button 1</mousebutton> "
+"will generate a straight line. Consecutive clicks will continue drawing "
+"straight lines that originate from the end of the last line."
+msgstr ""
+"Gjer at blyanten teiknar rette linjer. Held du nede <keycap>Shift</keycap> "
+"medan du klikkar med <mousebutton>venstre museknapp</mousebutton> vil dette "
+"lage ei rett linje mellom det punktet du sist klikka på og til det nye "
+"klikkpunktet."
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:118(title)
+msgid "<quote>Pencil</quote> Tool options"
+msgstr "Innstillingane for «penselverktøyet»"
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:130(term)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:109(term)
+msgid ""
+"Mode; Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade Out; Apply Jitter; "
+"Incremental; Use Color from Gradient"
+msgstr ""
+"Modus, dekkevne, pensel, skalering, penseldynamikk, uttoning, sitring, "
+"aukande, farge frå fargeovergang"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:23(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-brush.png'; "
+"md5=4b8e2e02f6f41a69806768049afd992b"
+msgstr "Bildefil"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:100(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-paintbrush.png'; "
+"md5=a773c44226500f03158c685a1caacd95"
+msgstr "Bildefil"
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:10(title)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:13(secondary)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:16(primary)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:20(title)
+msgid "Paintbrush"
+msgstr "MÃ¥larpensel"
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:28(para)
+msgid ""
+"The paintbrush tool paints fuzzy brush strokes. All strokes are rendered "
+"using the current brush."
+msgstr ""
+"Målarpenselen lagar fargestrøk med diffuse kantar. Alle stroka skjer med den "
+"for tida aktive penselen."
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:37(para)
+msgid ""
+"You can call the Paintbrush Tool in the following order, from the image-"
+"menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Paintbrush</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"frå biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Verktøy</"
+"guimenu><guisubmenu>Teikneverktøy</guisubmenu><guimenuitem>Målarpensel</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:48(para)
+msgid ""
+"The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-paintbrush-22.png"
+"\"/></guiicon>"
+msgstr ""
+"ved å klikke på symbolet <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
+"stock-tool-paintbrush-22.png\"/></guiicon> i verktøykassa"
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:56(para)
+msgid "or by using the <keycap>P</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr "eller med tastesnarvegen <keycap>P</keycap>."
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:71(para)
+msgid ""
+"This key changes the paintbrush to a <link linkend=\"gimp-tool-color-picker"
+"\">Color Picker</link>."
+msgstr ""
+"Gjer målarpenselen om til ein <link linkend=\"gimp-tool-color-picker"
+"\">fargeplukkar</link>."
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:82(para)
+msgid ""
+"This key places the paintbrush into straight line mode. Holding "
+"<keycap>Shift</keycap> while clicking <mousebutton>Button 1</mousebutton> "
+"will generate a straight line. Consecutive clicks will continue drawing "
+"straight lines that originate from the end of the last line."
+msgstr ""
+"Gjer at målarpenselen teiknar rette linjer. Held du nede <keycap>Shift</"
+"keycap> medan du klikkar på venstre museknapp, vil dette lage ei rett linje "
+"mellom det punktet du sist klikka på og til det nye klikkpunktet. Du kan "
+"halde fram med nye klikk."
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:97(title)
+msgid "Paintbrush tool options"
+msgstr "Innstillingane for «målarpenselen»"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:30(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-pen.png'; "
+"md5=3cb7f77d63587e15ad5d170b4dfe493a"
+msgstr "Bildefil"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:94(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-ink.png'; "
+"md5=a796fb68341de6d4b3d97d8459b7790d"
+msgstr "Bildefil"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:195(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/ink-type-circle.png'; "
+"md5=e7c4f89f1c36583389c9f78560bb166e"
+msgstr "Bildefil"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:16(title) src/toolbox/paint/ink.xml:20(secondary)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:23(primary)
+msgid "Ink"
+msgstr "Pennen (blekkverktøyet)"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:27(title)
+msgid "The <quote>Ink</quote> tool in Toolbox"
+msgstr "Symbolet for «pennen» i verktøykassa"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:35(para)
+msgid ""
+"The Ink tool uses a simulation of an ink pen with a controllable nib to "
+"paint solid brush strokes with an antialiased edge. The size, shape and "
+"angle of the nib can be set to determine how the strokes will be rendered."
+msgstr ""
+"Dette verktøyet simulerer ein penn med utskiftelege splitter («pennespissar») "
+"som blir brukt for å skrive med blekk. Du kan bestemme breidda, forma og "
+"vinkelen på pennen etter kva slag avtrykk du ønskjer han skal gi."
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:43(para)
+msgid "You can find the Ink tool in several ways :"
+msgstr "Du kan hente fram dette verktøyet anten"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:46(para)
+msgid ""
+"In the image-menu through: <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Paint Tools</guisubmenu><guimenuitem>Ink</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"frå biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Verktøy</"
+"guimenu><guisubmenu>Teikneverktøya</guisubmenu><guimenuitem>Penn</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:56(para)
+msgid ""
+"By clicking on the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-ink-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
+msgstr ""
+"ved å klikke på verktøysymbolet <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-smudge-22.png\"/></guiicon> i verktøykassa"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:64(para)
+msgid "or by using the <keycap>K</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr "eller med tastatursnarvegen <keycap>K</keycap>."
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:79(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This key changes the nib to a <link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Color "
+"Picker</link>."
+msgstr ""
+"Hald denne tasten nede for å gjere blyanten om til ein <link linkend=\"gimp-"
+"tool-color-picker\">fargeplukkar</link>."
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:91(title)
+msgid "Ink Tool options"
+msgstr "Innstillingane for «pennen (blekkverktøyet)»"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:103(term)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:128(term)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:145(term)
+msgid "Mode; Opacity"
+msgstr "Modus, dekkevne"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:109(term)
+msgid "Adjustment"
+msgstr "Justering"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:113(term) src/toolbox/paint/ink.xml:138(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:386(term)
+msgid "Size"
+msgstr "Storleik"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:115(para)
+msgid ""
+"Controls the apparent width of the pen's nib with values that ranges from 0 "
+"(very thin) to 20 (very thick)."
+msgstr ""
+"Bestemmer breidda på pennesplitta på ein skala frå 0, smalast, til 20, "
+"breiast."
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:122(term)
+msgid "Angle"
+msgstr "Vinkel"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:124(para)
+msgid ""
+"This controls the apparent angle of the pen's nib relative to horizontal."
+msgstr "Bestemmer hellingsvinkelen til pennesplitta, frå -90º til +90º."
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:134(term)
+msgid "Sensitivity"
+msgstr "Følsemd"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:140(para)
+msgid ""
+"This controls the size of the nib, from minimum to maximum. Note that a size "
+"of 0 does not result in a nib of size zero, but rather a nib of minimum size."
+msgstr ""
+"Bestemmer relativ breidde på splitta i høve til tidlegare innstilling. Legg "
+"merke til at null (0) ikkje gir null pennebreidde, men den minst moglege."
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:148(term)
+msgid "Tilt"
+msgstr "Helling"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:150(para)
+msgid ""
+"Controls the apparent tilt of the nib relative to horizontal. This control "
+"and the Angle control described above are interrelated. Experimentation is "
+"the best means of learning how to use them."
+msgstr ""
+"Bestemmer hellinga på splitta. Denne kontrollen verkar saman med "
+"vinkelkontrollen nemnd ovanfor, du må difor kanskje eksperimentera litt med "
+"desse to for å finna fram til den innstillinga du ønskjer. Innstillinga går "
+"frå 0 (minst helling) til 1 (mest helling)."
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:159(term)
+msgid "Speed"
+msgstr "Fart"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:161(para)
+msgid ""
+"This controls the effective size of the nib as a function of drawing speed. "
+"That is, as with a physical pen, the faster you draw, the narrower the line."
+msgstr ""
+"Bestemmer breidda på splitta som ein funksjon av teiknefarten. Dette "
+"simulerer ein verkeleg penn, der streken blir tynnare dess raskare du "
+"strekar."
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:172(term)
+msgid "Type and Shape"
+msgstr "Type og form"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:176(term)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:126(term)
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:178(para)
+msgid "There are three nib shapes to choose from: circle, square, and diamond."
+msgstr ""
+"Du kan her velje mellom dei tre hovudformene til pennesplitta: sirkel, "
+"firkant og rombe."
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:185(term) src/toolbox/paint/blend.xml:193(term)
+msgid "Shape"
+msgstr "Form"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:187(para)
+msgid ""
+"The geometry of the nib type can be adjusted by holding button 1 of the "
+"mouse on the small square at the center of the Shape icon and moving it "
+"around."
+msgstr ""
+"Du kan i tillegg endra utsjånaden til pennesplitta ved å halde nede "
+"museknappen medan du har markøren i det vesle kvadratet i midten av figuren "
+"som viser forma. Du endrar forma ved å flytte musemarkøren rundt inne i "
+"figuren."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:26(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-heal.png'; "
+"md5=a4bcf023c36a0802a0ecebe7858c7f36"
+msgstr "Bildefil"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:127(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-heal.png'; "
+"md5=1d69fc014dd1a5db49a4e72f9750d7ae"
+msgstr "Bildefil"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:175(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/heal-compar.png'; "
+"md5=920f5f8c9590a7870b8206c8df35ec15"
+msgstr "Bildefil"
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:13(title)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:16(secondary)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:19(primary)
+msgid "Heal"
+msgstr "Helbred"
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:23(title)
+msgid "The <quote>Heal tool</quote> in the Toolbox"
+msgstr "Verktøyet «helbred» i verktøykassa"
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:30(para)
+msgid ""
+"This tool was once described as <quote>The healing brush looks like a smart "
+"clone tool on steroids</quote>. And indeed the Healing Tool is a close "
+"relative to the Clone Tool, but it is more smart to remove small failures in "
+"images. A typical usage is the removal of wrinkles in photographs. To do so, "
+"pixels are not simply copied from source to destination, but the area around "
+"the destination is taken into account before cloning is applied. The "
+"algorithm used for this, is described in a scientific paper by Todor "
+"Georgiev <xref linkend=\"bibliography-online-georgiev\"/>."
+msgstr ""
+"Dette verktøyet blir brukt for å utbetra småfeil i biletet, for eksempel "
+"flekker i eit portrett. Før du bruker verktøyet, må du velje ein pensel "
+"omlag like stor som feilen. Deretter <keycap>Ctrl</keycap>-klikk på det "
+"området du ønskjer å bruke til utbetringa. Slepp opp <keycap>Ctrl</keycap>-"
+"tasten og klikk på området der feilen er. Dersom feilen er liten, dvs. avvik "
+"lite frå omgivnadane, kan det vere nok å klikke ei gong. Er feilen større, "
+"kan det hende du må klikke fleire gonger, men då med fare for å smøre "
+"biletet utover."
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:41(para)
+msgid ""
+"To use it, first choose a brush with a size adapted to the defect. Then "
+"<keycap>Ctrl</keycap>-click on the area you want to reproduce. Release the "
+"<keycap>Ctrl</keycap> key and drag the sample to the defect. Click. If the "
+"defect is slight, not very different from its surrounding, it will be "
+"corrected as soon. Else, you can correct it with repeated clicks, but with a "
+"risk of daubing"
+msgstr ""
+"For å bruke det finn du ein penselstorleik som er mest mogleg den same som "
+"feilen du skal rette opp. <keycap>Ctrl</keycap>-klikk deretter på det "
+"området som du ønkjer å kopiere frå. Slepp opp <keycap>Ctrl</keycap>-tasten "
+"og flytt peikaren til feilen og klikk. Er feilen liten, kan det vere nok med "
+"eitt klikk, elles kan du prøve fleire klikk. Ver litt varsam, mange klikk på "
+"same staden har lett for å grumse til biletet."
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:57(para)
+msgid ""
+"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
+"tools</guisubmenu><guimenuitem>Heal</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+"frå biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Verktøy</"
+"guimenu><guisubmenu>Teikneverktøya</guisubmenu><guimenuitem>Helbred</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:67(para)
+msgid ""
+"or by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-heal-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox,"
+msgstr ""
+"ved å klikke på verktøysymbolet <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-heal-22.png\"/></guiicon> i verktøykassa"
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:76(para)
+msgid "or by clicking on the <keycap>H</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr "eller med tastesnarvegen <keycap>H</keycap>."
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:91(para)
+msgid ""
+"The Ctrl key is used to select the source. You can heal from any layer of "
+"any image, by clicking on the image display, with the Ctrl key held down, "
+"while the layer is active (as shown in the Layers dialog). If Alignment is "
+"set to <quote>Non-aligned</quote> or <quote>Aligned</quote> in Tool Options, "
+"then the point you click on becomes the origin for healing: the image data "
+"at that point will be used when you first begin painting with the Heal tool. "
+"In source-selection mode, the cursor changes to a crosshair-symbol."
+msgstr ""
+"Ctrl-tasten blir brukt for å markere kva område verktøyet skal hente "
+"biletdata frå. Hald nede Ctrl-tasten medan du klikkar i det aktive "
+"biletlaget der du vil hente data frå. Du kan bruke data frå kva biletlag "
+"eller bilete som helst. Kva for eit lag som er aktivt kan du sjå i "
+"lagdialogen. Biletdata frå det punktet du klikka på bli brukte når du byrjar "
+"å helbrede biletet. Når du held nede Ctrl-tasten vil markøren syne dette ved "
+"Ã¥ vise eit kryss."
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:109(para)
+msgid ""
+"Once the source is set, if you press this key, you will see a thin line "
+"connecting the previously clicked point with the current pointer location. "
+"If you click again, while going on holding the <keycap>Shift</keycap> key "
+"down, the tool will <quote>heal</quote> along this line."
+msgstr ""
+"Dersom du trykker denne tasten, vil du sjå ein tynn strek mellom det punktet "
+"du sist klikka på som kjeldeområde og til musepeikaren. Dersom du klikkar "
+"igjen, medan du held nede <keycap>Shift</keycap>-tasten, vil verktøyet "
+"«helbrede» langs denne linja."
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:124(title)
+msgid "Heal Tool options"
+msgstr "Innstillingane for verktøyet «helbred»"
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:136(term)
+msgid ""
+"Mode; Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics, Fade out, Apply Jitter, Hard "
+"Edges"
+msgstr ""
+"Modus, dekkevne, pensel, skalering, penseldynamikk, uttoning, sitring, hard "
+"kant"
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:145(term)
+msgid "Sample merged"
+msgstr "Flett synlege"
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:147(para)
+msgid ""
+"If you enable this option, healing is not calculated only from the values of "
+"the active layer, but from all visible layers."
+msgstr ""
+"Dersom denne er aktivert, vil verktøyet hente data frå alle synleg laga i "
+"biletet, ikkje bare frå det aktive laget."
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:154(term) src/toolbox/paint/clone.xml:224(term)
+msgid "Alignment"
+msgstr "Innretting"
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:156(para)
+msgid ""
+"This option is described in <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone tool</"
+"link>."
+msgstr ""
+"Denne innstillinga er omtalt under<link linkend=\"gimp-tool-clone"
+"\">kloneverktøyet</link>."
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:166(title)
+msgid "Healing is not cloning"
+msgstr "Helbreding er ikkje kloning"
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:167(para)
+msgid ""
+"Although the Heal tool has common features with the Clone tool on using, the "
+"result is quite different."
+msgstr ""
+"Sjølv om helbredverktøyet har mange brukseigenskapar felles med "
+"kloneverktøya, er resultatet heilt anleis."
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:172(title)
+msgid "Comparing <quote>Clone</quote> and <quote>Heal</quote>"
+msgstr "Ei samanlikning mellom «Helbred» og «Kloning»"
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:178(para)
+msgid ""
+"Two black spots in the red area. Zoom x800. The source is where the four "
+"colors meet. Cloning on the left spot. Healing on the right spot."
+msgstr ""
+"To svarte prikkar i det raude området er forstørra 800 gonger. Kjelda er der "
+"dei fire fargane møtest. Den venstre prikken er klona, den høgre er helbreda."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:35(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-eraser.png'; "
+"md5=fc1b140da420677c23581b4c863a43cf"
+msgstr "Bildefil"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:56(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/eraser-ex1.png'; "
+"md5=171238f57248215d31679005777c354b"
+msgstr "Bildefil"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:67(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/eraser-ex2.png'; "
+"md5=8204a324ca11c64d70b5c1749a1a3c5e"
+msgstr "Bildefil"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:177(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-eraser.png'; "
+"md5=2d422b1ef4b36ec26f574e55415fb913"
+msgstr "Bildefil"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:18(title)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:21(secondary)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:24(primary)
+msgid "Eraser"
+msgstr "Viskeleret"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:27(primary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:260(primary)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:389(term)
+msgid "Transparency"
+msgstr "Gjennomsikt"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:28(secondary)
+msgid "Eraser tool"
+msgstr "Viskeleret"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:32(title)
+msgid "Eraser tool icon in the Toolbox"
+msgstr "Symbolet for «viskeleret» i verktøykassa"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:40(para)
+msgid ""
+"The Eraser is used to remove areas of color from the current layer or from a "
+"selection of this layer. If the Eraser is used on something that does not "
+"support transparency (a selection mask channel, a layer mask, or the "
+"Background layer if it lacks an alpha channel), then erasing will show the "
+"background color, as displayed in the Color Area of the Toolbox (in case of "
+"a mask, the selection will be modified). Otherwise, erasing will produce "
+"either partial or full transparency, depending on the settings for the tool "
+"options. You can learn more on how to add an alpha channel to a layer in "
+"<xref linkend=\"gimp-layer-alpha-add\"/>."
+msgstr ""
+"Viskeleret blir brukt for å fjerne farge frå det aktive laget, utvalet eller "
+"andre teikneområde. Dersom viskeleret blir brukt på noe som ikkje er "
+"gjennomsiktig, slik som ein kanal, ei lagmaske eller eit bakgrunnslag utan "
+"alfakanal, vil viskeleret bruke den bakgrunnsfargen som er vist i "
+"fargeområdet i verktøyvindauget. Elles vil viskeleret lage det området du "
+"viskar på heilt eller delvis gjennomsiktig, avhengig av "
+"verktøyinnstillingane. Korleis du kan legge inn alfakanal i ein kanal eller "
+"eit lag er omtalt i <xref linkend=\"gimp-layer-alpha-add\"/>."
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:53(title)
+msgid "Eraser and Alpha channel"
+msgstr "Viskeler og alfakanal"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:59(para)
+msgid ""
+"The Background Color is White. The image has no Alpha channel. The Eraser "
+"(Opacity 100%) shows the BG color."
+msgstr ""
+"Bakgrunnsfargen er kvit, biletet er utan alfakanal. Visking til "
+"bakgrunnsfarge (100 % dekkevne). "
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:70(para)
+msgid "The image has an Alpha channel. The Eraser shows transparency."
+msgstr "Biletet har alfakanal. Visking til gjennomsikt."
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:77(para)
+msgid ""
+"If you need to erase some group of pixels completely, leaving no trace "
+"behind of their previous contents, you should check the \"Hard edge\" box in "
+"the Tool Options. Otherwise, sub-pixel brush placement will cause partial "
+"erasure at the edges of the brush-stroke, even if you use a hard-edged brush."
+msgstr ""
+"Dersom du har behov for å fjerna ei gruppe biletpunkt fullstendig, markerer "
+"du for «Hard kant» i avkryssingsboksen. Dersom denne ikkje er avkryssa, vil "
+"viskeleret lage gradvise overgangar, sjølv om du har teikna med hardkanta "
+"teikneverktøy."
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:86(para)
+msgid ""
+"If you use GIMP with a tablet, you may find it convenient to treat the "
+"reverse end of the stylus as an eraser. To make this work, all you need to "
+"do is click the reverse end on the Eraser tool in the Toolbox. Because each "
+"end of the stylus is treated as a separate input device, and each input "
+"device has its own separate tool assignment, the reverse end will then "
+"continue to function as an Eraser as long as you don't select a different "
+"tool with it."
+msgstr ""
+"Dersom du bruker teiknebrett, kan det vere fornuftig å stille inn den eine "
+"enden av teiknenåla som viskelêr. Dette får du til ved å klikke enden av "
+"nåla inn i viskelêret i verktøykassa. Fordi kvar ende av nåla blir oppfatta "
+"som ulike verktøy, og såleis får tillagt eige teikneverktøy, vil denne "
+"innstillinga vare heilt til du vel eit anna verktøy for den bakre enden av "
+"nåla."
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:98(title)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:79(title)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:65(title)
+msgid "Activating the tool"
+msgstr "Aktivering"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:99(para) src/toolbox/paint/clone.xml:80(para)
+msgid "You can activate this tool in several ways:"
+msgstr "Du kan hente fram dette verktøyet anten"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:102(para)
+msgid ""
+"From the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Paint Tools</guisubmenu><guimenuitem>Eraser</"
+"guimenuitem></menuchoice>;"
+msgstr ""
+"frå biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Verktøy</"
+"guimenu><guisubmenu>Teikneverktøya</guisubmenu><guimenuitem>Viskeler</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:112(para)
+msgid ""
+"from the Toolbox by clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic "
+"fileref=\"images/toolbox/stock-tool-eraser-22.png\"/></guiicon>;"
+msgstr ""
+"ved å klikke på symbolet <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
+"stock-tool-eraser-22.png\"/></guiicon> i verktøykassa"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:120(para)
+msgid ""
+"or from the keyboard using the shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>E</keycap></keycombo>."
+msgstr "eller med tastesnarvegen <keycap>Shift</keycap> + <keycap>E</keycap>."
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:129(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:146(title)
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:68(title)
+msgid "Key modifiers"
+msgstr "Valtastar"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:130(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"See the <xref linkend=\"gimp-tool-brush\"/> for a description of key "
+"modifiers that have the same effect on all paint tools."
+msgstr ""
+"Sjå oversynet over <link linkend=\"gimp-tools-brush-modifiers\">valtastane</"
+"link> for omtale av dei tastane som er felles for mange av teikneverktøya."
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:140(para)
+msgid ""
+"For the Eraser, holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key puts it into "
+"<quote>color picker</quote> mode, so that it selects the color of any pixel "
+"it is clicked on. Unlike other brush tools, however, the Eraser sets the "
+"<emphasis>background</emphasis> color rather than the foreground color. This "
+"is more useful, because on drawables that don't support transparency, "
+"erasing replaces the erased areas with the current background color."
+msgstr ""
+"Gjer viskeleret om til ein fargehentar. I motsetnad til dei andre verktøya, "
+"hentar viskelêret bakgrunnsfarge i staden for forgrunnsfarge. Når du viskar "
+"på område som ikkje er gjennomsiktige, vil originalfargen bli erstatta med "
+"bakgrunnsfargen. Dette er til vanleg det mest fornuftige."
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:153(keycap)
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:156(para)
+msgid ""
+"For the Eraser, holding down the <keycap>Alt</keycap> key switches it into "
+"<quote>anti-erase</quote> mode, as described below in the Tool Options "
+"section. Note that on some systems, the <keycap>Alt</keycap> key is trapped "
+"by the Window Manager. If this happens to you, you may be able to use "
+"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo> instead."
+msgstr ""
+"Denne tasten set viskeleret i «visk inn»-modus. Dette finn du forklart "
+"nedanfor. Dersom Alt-tasten ikkje verkar på maskinen din, prøv "
+"<keycap>Shift</keycap> + <keycap>Alt</keycap> i staden."
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:171(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:214(title)
+msgid "Tool Options"
+msgstr "Verktøyinnstillingar"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:173(title)
+msgid "Tool Options for the Eraser tool"
+msgstr "Innstillingane for «viskeleret»"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:186(term)
+msgid "Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade Out; Apply Jitter; Incremental"
+msgstr "Pensel, skalering, penseldynamikk, uttoning, sitring, aukande"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:194(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:257(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:264(primary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:358(term)
+msgid "Opacity"
+msgstr "Dekkevne"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:196(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Opacity</guilabel> slider, in spite of its name, determines "
+"the <quote>strength</quote> of the tool. Thus, when you erase on a layer "
+"with an alpha channel, the higher the opacity you use, the more transparency "
+"you get!"
+msgstr ""
+"Dersom du for dette verktøyet erstattar ordet «dekkevne» med «viskestyrken», "
+"vil denne innstillinga kanskje vere lettare å forstå. Dess større dekkevne, "
+"dess kraftigare viskar viskelêret."
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:205(term)
+msgid "Hard Edge"
+msgstr "Hard kant"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:207(para)
+msgid ""
+"This option avoids partial erasure at the edges of the brush-stroke. See "
+"above."
+msgstr "Dette valet forhindrar delvis utvisking av strøkkantane. Sjå nedanfor."
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:214(term)
+msgid "Anti Erase"
+msgstr "Visk inn"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:216(para)
+msgid ""
+"The Anti Erase option of the Erase tool can un-erase areas of an image, even "
+"if they are completely transparent. This feature only works when used on "
+"layers with an alpha channel. In addition to the check-button in the Tool "
+"Options, it can also be activated on-the-fly by holding down the "
+"<keycap>Alt</keycap> key (or, if the <keycap>Alt</keycap> key is trapped by "
+"the Window Manager, by holding down <keycombo><keycap>Alt</"
+"keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>)."
+msgstr ""
+"Det motsette av å viske ut må vel vere å viske inn. Viskeleret vil «av-viske» "
+"eit område på biletet dersom dette valet er markert. Du kan sjå på «visk inn» "
+"som ein variant av å «angre» utviskinga. Funksjonen kan bare brukast på lag "
+"med alfakanal. Du kan også aktivera denne funksjonen ved å halde nede "
+"<keycap>Alt</keycap>-tasten, eller <keycap>Shift</keycap> + <keycap>Alt</"
+"keycap> på noen maskiner."
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:227(para)
+msgid ""
+"To understand how anti-erasing is possible, you should realize that erasing "
+"(or cutting, for that matter) only affects the alpha channel, not the RGB "
+"channels that contain the image data. Even if the result is completely "
+"transparent, the RGB data is still there, you simply can't see it. Anti-"
+"erasing increases the alpha value so that you can see the RGB data once "
+"again."
+msgstr ""
+"For å forstå korleis «innvisking» er mogleg, bør du hugse på at utvisking "
+"bare påverkar alfakanalen, ikkje RGB-kanalen som inneheld biletdata. Så "
+"sjølv om resultatet av utviskinga er fullstendig gjennomsiktig, er RGB-"
+"dataane der, dei er bare usynlege. «Visk inn» aukar alfaverdien slik at dei "
+"underliggande data blir synlege igjen."
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:249(primary)
+msgid "Selection"
+msgstr "Utval"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:250(secondary)
+msgid "Change shape"
+msgstr "Endre form på"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:252(para)
+msgid ""
+"You can use the Eraser tool to change the shape of a floating selection. By "
+"erasing, you can trim the edges of the selection."
+msgstr ""
+"Du kan bruke viskelêret til å endre forma på eit flytande utval. Når du "
+"viskar ut, forandrar du også kantane på utvalet."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:26(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-dodge.png'; "
+"md5=05d2ece7a1d70dd78920a622b5eaf28b"
+msgstr "Bildefil"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:108(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-dodge.png'; "
+"md5=052e3f348dde6e41cb0353bd19e1bd0c"
+msgstr "Bildefil"
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:13(title)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:16(secondary)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:19(primary)
+msgid "Dodge/Burn"
+msgstr "Avskygging/Etterbelysning"
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:23(title)
+msgid "Dodge tool"
+msgstr "Symbolet for «Avskygging/Etterbelysning» i verktøykassa"
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:30(para)
+msgid ""
+"The Dodge or Burn tool uses the current brush to lighten or darken the "
+"colors in your image. The mode will determine which type of pixels are "
+"affected."
+msgstr ""
+"Verktøyet for avskygging eller etterbelysning bruker aktiv pensel for å "
+"gjere fargane i biletet lysare (avskygging) eller mørkare (etterbelysning) "
+"avhengig av modusinnstillinga. Opphavet til denne funksjonen finn vi i "
+"mørkerommet, der fotografen kunne gjere deler av biletet lysare ved å skygga "
+"for lyset frå forstørringsapparatet, eller mørkare ved å gi ein ekstra dose "
+"med lys, dvs «etterbelyse» biletet der dette måtte vere ønskjeleg."
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:43(para)
+msgid ""
+"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
+"Tools</guisubmenu><guimenuitem>Dodge / Burn</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"frå biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Verktøy</"
+"guimenu><guisubmenu>Teikneverktøya</guisubmenu><guimenuitem>Avskygging/"
+"etterbelysning</guimenuitem></menuchoice>,"
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:53(para)
+msgid ""
+"The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-dodge-22.png\"/"
+"></guiicon>,"
+msgstr ""
+"ved å klikke på symbolet <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
+"stock-tool-dodge-22.png\"/></guiicon> i verktøykassa"
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:62(para)
+msgid ""
+"or by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>D</keycap></"
+"keycombo> keyboard shortcut."
+msgstr "eller med tastesnarvegen <keycap>Shift</keycap> + <keycap>D</keycap>."
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:79(para)
+msgid ""
+"Toggle between dodge or burn types. The type will remain switched until "
+"<keycap>Ctrl</keycap> is released."
+msgstr ""
+"Hald nede <keycap>Ctrl</keycap>-tasten for å skifter mellom vald funksjon "
+"(avskygging eller etterbelysning). Skiftet er aktivt så lenge du held tasten "
+"nede."
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:90(para)
+msgid ""
+"<keycap>Shift</keycap> places the Dodge or Burn tool into straight line "
+"mode. Holding Shift while clicking <mousebutton>Button1</mousebutton> will "
+"Dodge or Burn in a straight line. Consecutive clicks will continue Dodge or "
+"Burn in straight lines that originate from the end of the last line."
+msgstr ""
+"<keycap>Shift</keycap> gjer at verktøyet teiknar rette linjer. Held du nede "
+"Shift medan du klikkar på venstre museknapp, vil dette lage ei rett linje "
+"mellom det punktet du sist klikka på og til det nye klikkpunktet. Du kan "
+"halde fram med nye klikk."
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:105(title)
+msgid "<quote>Dodge/Burn</quote> tool options"
+msgstr "Innstillingane for verktøyet «Avskygging/etterbelysning»"
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:117(term)
+msgid ""
+"Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade out; Apply Jitter, Hard edges"
+msgstr ""
+"Dekkevne, pensel, skalering, penseldynamikk, uttoning, sitring, hard kant"
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:128(para)
+msgid "The dodge effect lightens colors."
+msgstr ""
+"Innstillinga «type» bestemmer kva som skal vere standard arbeidsmodus. "
+"Verktøyet vil skifte til den modus som ikkje er vald når du held nede "
+"<keycap>Ctrl</keycap>-tasten."
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:129(para)
+msgid "The burn effect darkens colors."
+msgstr "<guilabel>Avskygging</guilabel> gjer fargane lysare."
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:133(term)
+msgid "Range"
+msgstr "Verkeområde"
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:135(para)
+msgid "There are three modes:"
+msgstr ""
+"Her bestemmer du kva fargetype verktøyet skal verke sterkast på. Du kan "
+"velje mellom"
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:138(para)
+msgid "<guilabel>Shadows</guilabel> restricts the effect to darkest pixels."
+msgstr "<guilabel>Skyggar</guilabel>: verknaden er sterkast på mørke fargar."
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:143(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Midtones</guilabel> restricts the effect to pixels of average tone."
+msgstr ""
+"<guilabel>Mellomtoner</guilabel>: verknaden er sterkast på fargar i "
+"mellomskiktet."
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:148(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Highlights</guilabel> restricts the effect to lightest pixels."
+msgstr "<guilabel>Lyse toner</guilabel>: verknaden er sterkast på lyse fargar."
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:156(term)
+msgid "Exposure"
+msgstr "Eksponering"
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:158(para)
+msgid ""
+"Exposure defines how much the tool effect will be strong, as a more or less "
+"exposed photograph. Default slider is 50 but can vary from 0 to 100."
+msgstr ""
+"Definerar kor sterk verknaden skal vere på biletet. Normalinnstillinga er "
+"50, men kan varierast frå 0 til 100. Dess høgare verdi dess sterkare verknad."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:29(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-blur.png'; "
+"md5=b29caec2a631aeeffa7f1dd33ab97cd5"
+msgstr "Bildefil"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:133(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-blur-sharpen.png'; "
+"md5=4e5d2fda5c997c3a2b17a43926a27567"
+msgstr "Bildefil"
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:16(title)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:19(secondary)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:22(primary)
+msgid "Blur/Sharpen"
+msgstr "Slør eller skjerp"
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:26(title)
+msgid "Blur/Sharpen tool icon in the Toolbox"
+msgstr "Symbolet for «Slør eller skjerp» i verktøykassa"
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:33(para)
+msgid ""
+"The Blur/Sharpen tool uses the current brush to locally blur or sharpen your "
+"image. Blurring with it can be useful if some element of your image stands "
+"out too much, and you would like to soften it. If you want to blur a whole "
+"layer, or a large part of one, you will probably be better off using one of "
+"the <link linkend=\"filters-blur\">Blur Filters</link>. The direction of a "
+"brushstroke has no effect: if you want directional blurring, use the Smudge "
+"tool."
+msgstr ""
+"Dette verktøyet nyttar den aktive penselen for anten å sløre eller å skjerpe "
+"deler av biletet. Sløreeffekten kan vere nyttig dersom du vil tone ned "
+"enkeltelement i biletet. Skulle du ha behov for å sløre heile biletet eller "
+"større deler av det, kjem du betre ut ved å bruke eitt av <link linkend="
+"\"filters-blur\">slørefiltra</link>. Strykretninga har ingen effekt på dette "
+"verktøyet. Skulle du ha behov for å markere strykretninga, bruker du <link "
+"linkend=\"gimp-tool-smudge\">utsmøringsverktøyet</link>."
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:42(para)
+msgid ""
+"In <quote>Sharpen</quote> mode, the tool works by increasing the contrast "
+"where the brush is applied. A little bit of this may be useful, but over-"
+"application will produce noise. Some of the <link linkend=\"filters-enhance"
+"\">Enhancement Filters</link>, particularly the <link linkend=\"plug-in-"
+"unsharp-mask\">Unsharp Mask</link>, do a much cleaner job of sharpening "
+"areas of a layer."
+msgstr ""
+"Verktøyet slør/skjerp gjer eit bilete skarpare ved å auka kontrasten. Denne "
+"forma for skjerping har lett for å laga støy i biletet. Dersom dette er eit "
+"problem, kan du prøve eit av <link linkend=\"filters-enhance"
+"\">forbetringsfiltra</link>, t.d. <link linkend=\"plug-in-unsharp-mask"
+"\">uskarpmaske</link>."
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:52(para)
+msgid ""
+"You can create a more sophisticated sharpening brush using the Clone tool. "
+"To do this, start by duplicating the layer you want to work on, and run a "
+"sharpening filter, such as Unsharp Mask, on the copy. Then activate the "
+"Clone tool, and in its Tool Options set Source to <quote>Image source</"
+"quote> and Alignment to <quote>Registered</quote>. Set the Opacity to a "
+"modest value, such as 10. Then Ctrl-click on the copy to make it the source "
+"image. If you now paint on the original layer, you will mix together, where "
+"the brush is applied, the sharpened version with the unsharpened version."
+msgstr ""
+"Det er også råd å skjerpe bilete ved å gå vegen om kloneverktøyet. Lag ein "
+"kopi av laget du arbeider på og køyr eit av forbetringsfiltra, t.d. "
+"uskarpmaska, på kopien. Deretter aktiverer du kloneverktøyet med «innretting» "
+"sett til «direkte». Sett dekkevne til ein liten verdi, t.d. 10. Ctrl-klikk på "
+"kopien for å gjere denne til kjelde for kloninga, og teikna på det originale "
+"laget med kloneverktøyet."
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:65(para)
+msgid ""
+"Both blurring and sharpening work incrementally: moving the brush repeatedly "
+"over an area will increase the effect with each additional pass. The Rate "
+"control allows you to determine how quickly the modifications accumulate. "
+"The Opacity control, however, can be used to limit the amount of blurring "
+"that can be produced by a single brushstroke, regardless of how many passes "
+"are made with it."
+msgstr ""
+"Begge verktøya arbeider suksessivt, dvs. at effekten aukar dess fleire "
+"gonger du stryk penselen over eit område. Kor mykje biletet skal slørast "
+"eller skjerpast for kvart strøk, blir bestemt av kontrollen som set graden. "
+"Kontrollen for dekkevne bestemmer kor mykje eit bilete maksimalt kan bli "
+"tilsløra, same kor mange gonger du stryk over det."
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:81(para)
+msgid ""
+"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
+"tools</guisubmenu><guimenuitem>Blur/Sharpen</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"frå biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Verktøy</"
+"guimenu><guisubmenu>Teikneverktøya</guisubmenu><guimenuitem>Slør eller "
+"skjerp</guimenuitem></menuchoice>,"
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:90(para)
+msgid ""
+"The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-blur-22.png\"/></"
+"guiicon> in the Toolbox."
+msgstr ""
+"eller ved å klikke på symbolet <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-blur-22.png\"/></guiicon> i verktøykassa."
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:100(para)
+msgid ""
+"By using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>U</"
+"keycap></keycombo>."
+msgstr "Med tastesnarvegen <keycap>Shift</keycap> + <keycap>U</keycap>."
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:110(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"See the <link linkend=\"gimp-tool-brush\">Paint Tools' Common Features</"
+"link> for a description of key modifiers that have the same effect on all "
+"paint tools."
+msgstr ""
+"Sjå <link linkend=\"gimp-tool-brush\">Oversyn over teikneverktøya</link> for "
+"omtale av valtastane som har same verknad på alle teikneverktøya."
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:117(para)
+msgid ""
+"<keycap>Ctrl</keycap>: Holding down the Ctrl key toggles between Blur and "
+"Sharpen modes; it reverses the setting shown in the Tool Options."
+msgstr ""
+"<keycap>Ctrl</keycap>: Denne tasten bytter mellom slørmodus og skjerpmodus. "
+"Tasten reverserer valet gjort i verktøyinnstillingane."
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:129(title)
+msgid "Tool Options for the Blur/Sharpen tool"
+msgstr "Innstillingane for verktøyet «Slør eller skjerp»"
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:142(term)
+msgid ""
+"Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade Out; Apply Jitter; Hard Edges"
+msgstr ""
+"Dekkevne, pensel, skalering, penseldynamikk, uttoning, sitring, hard kant"
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:151(term)
+msgid "Convolve Type"
+msgstr "Arbeidsmodus"
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:153(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Blur</emphasis> mode causes each pixel affected by the brush to be "
+"blended with neighboring pixels, thereby increasing the similarity of pixels "
+"inside the brushstroke area. <emphasis>Sharpen</emphasis> mode causes each "
+"pixel to become more different from its neighbors than it previously was: it "
+"increases contrast inside the brushstroke area. Too much Sharpen ends in an "
+"ugly flocculation aspect. Whatever setting you choose here, you can reverse "
+"it on-the-fly by holding down the Ctrl key."
+msgstr ""
+"I <emphasis>slør-modus</emphasis> blir kvar piksel som penselen glir over "
+"blanda med dei nærliggande pikslane og gir såleis ei overvekt av nokså like "
+"pikslar i penselstrøket. Dette gjer at overgangen mellom fargane blir viska "
+"ut, men kan også føre til at overgangen blir mørkare."
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:164(para)
+msgid "<quote>Convolve</quote> refers to a mathematical method using matrices."
+msgstr ""
+"I <emphasis>skjerp-modus</emphasis> blir kvar piksel litt meir ulik "
+"nabopikslane for kvart strøk. Kontrasten aukar. Held du på for lenge, kan "
+"resultatet bli uventa stygt."
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:171(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:376(term)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:123(term)
+msgid "Rate"
+msgstr "Grad"
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:173(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Rate</guilabel> slider sets the strength of the Blur/Sharpen "
+"effect."
+msgstr ""
+"Denne glidebrytaren bestemmer graden av vald effekt, dvs. kor mange strøk "
+"som må til for å få maksimum effekt. Ein verdi på 0 gjer at verktøyet har "
+"ingen effekt, medan ein verdi på 100 gir stor effekt."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:31(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/brush-tools-box.png'; "
+"md5=3d07dfea4430df33db57677181604e36"
+msgstr "Bildefil"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:220(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-brushcommon.png'; "
+"md5=29ec59f6ee51a0fa288d39790719c0bd"
+msgstr "Bildefil"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:323(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/brush-dynamics.png'; "
+"md5=68dec0952d8e8a54ee36538b52fddbc7"
+msgstr "Bildefil"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:442(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/jitter.png'; "
+"md5=c63e4ebfcb928b5fe8bb2d1b0f04c7d7"
+msgstr "Bildefil"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:480(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-paint-gradient.png'; "
+"md5=430b9cc940825a95bebab9a23c636b45"
+msgstr "Bildefil"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:545(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-normal.png'; "
+"md5=df197bc06691283d2b779673bbe451b6"
+msgstr "Bildefil"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:554(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-none.png'; "
+"md5=418008a792aef7556664c8ddf7c2094d"
+msgstr "Bildefil"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:563(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-sawtooth.png'; "
+"md5=efdcc25a545271f79509108933d43a17"
+msgstr "Bildefil"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:572(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-triangular.png'; "
+"md5=11146d05d5b0796f86d0eba36c5d6fc4"
+msgstr "Bildefil"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:631(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/dissolve-mode-example.png'; "
+"md5=74357b38818c9559a0e087f9ef98f7d2"
+msgstr "Bildefil"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:653(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/mode-dissolve.png'; "
+"md5=4d0cc7ad35249623981c040171445a73"
+msgstr "Bildefil"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:683(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:761(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/glossary/modes-normal2.png'; "
+"md5=e3226ffc5fa2ac181def6582bbb51932"
+msgstr "Bildefil"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:692(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/wilber-layers.png'; "
+"md5=0fa9b09b0c7e499144df0c668bb84bb1"
+msgstr "Bildefil"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:701(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/glossary/modes-behind.png'; "
+"md5=8d67547c4b2f6a6542efc970cb35e5a7"
+msgstr "Bildefil"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:734(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/mode-behind.png'; "
+"md5=e50808007486121237c6027a369c83fd"
+msgstr "Bildefil"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:770(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/glossary/modes-colorerase.png'; "
+"md5=552302f1194c41205bfd11fba30eebd1"
+msgstr "Bildefil"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:821(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/mode-erase.png'; "
+"md5=adcbbbf4adef19bbabbc0244bdaa261e"
+msgstr "Bildefil"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:20(title)
+msgid "Common Features"
+msgstr "Felles eigenskapar"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:22(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <acronym>GIMP</acronym> Toolbox includes thirteen <quote>paint tools</"
+"quote>, all grouped together at the bottom (in the default arrangement)."
+msgstr ""
+"Verktøykassa i GIMP inneheld tretten «teikneverktøy» som alle er grupperte "
+"nedst i verktøyvindauget (i normaloppsettet)."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:28(title)
+msgid "The Paint Tools (Tools Box)"
+msgstr "Teikneverktøya i verktøykassa"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:35(para)
+msgid ""
+"The feature they all have in common is that all of them are used by moving "
+"the pointer across the image display, creating brush-strokes. Four of them"
+msgstr ""
+"Felles for alle desse verktøya er at dei lagar penselstrøk når peikaren blir "
+"flytt rundt om på biletet. Fire av ddesse,"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:42(para)
+msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-pencil\">Pencil</link>,"
+msgstr "<link linkend=\"gimp-tool-pencil\">blyanten</link>,"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:47(para)
+msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-paintbrush\">Paintbrush</link>,"
+msgstr "<link linkend=\"gimp-tool-paintbrush\">målarpenselen</link>,"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:52(para)
+msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-airbrush\">Airbrush</link> and"
+msgstr "<link linkend=\"gimp-tool-airbrush\">luftpenselen</link> og"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:57(para)
+msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-ink\">Ink tool</link>"
+msgstr "<link linkend=\"gimp-tool-ink\">pennen</link>"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:63(para)
+msgid ""
+"behave like the intuitive notion of <quote>painting</quote> with a brush. "
+"Pencil, Paintbrush, and Airbrush are called <quote>basic painting tools</"
+"quote> or <link linkend=\"gimp-tools-brush\">brush&nbsp;tools</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:68(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The other tools use a brush to modify an image in some way rather than paint "
+"on it:"
+msgstr ""
+"oppfører seg slik ein intuitivt venter seg av ein pensel. Dei andre bruker "
+"ein pensel for å gjere endringar i biletet på andre måtar enn det å teikne "
+"på det:"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:74(para)
+msgid ""
+"the <link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">Bucket Fill</link> fills with "
+"color or pattern;"
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">Fyll</link> fyller biletet med farge "
+"eller mønsterelement."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:80(para)
+msgid ""
+"the <link linkend=\"gimp-tool-blend\">Gradient</link> fills with gradients;"
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gimp-tool-blend\">Blandeverktøyet</link> fyller biletet med "
+"fargeovergangar."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:86(para)
+msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-eraser\">Eraser</link> erases;"
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gimp-tool-eraser\">Viskelêret</link> fjerner biletdelar"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:91(para)
+msgid ""
+"the <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone tool</link> copies from a "
+"pattern, or image;"
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gimp-tool-clone\">Kloneverktøyet</link> kopierer frå eit "
+"mønsterelement eller eit bilete."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:97(para)
+msgid ""
+"the <link linkend=\"gimp-tool-perspective-clone\">Perspective Clone</link> "
+"tool copies into a changed perspective;"
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gimp-tool-perspective-clone\">Perspektivkloning</link> "
+"kopierer med forandra perspektiv."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:103(para)
+msgid ""
+"the <link linkend=\"gimp-tool-heal\">Heal tool</link> corrects small defects;"
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gimp-tool-heal\">Helbredverktøyet</link> rettar opp småfeil."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:109(para)
+msgid ""
+"the <link linkend=\"gimp-tool-convolve\">Convolve tool</link> blurs or "
+"sharpens;"
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gimp-tool-convolve\">Slør eller skjerp</link> gjer nettopp "
+"dette: slører teikneområdet eller gjer det skarpare."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:115(para)
+msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-smudge\">Smudge tool</link> smears;"
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gimp-tool-smudge\">Gni ut</link> smører fargane utover."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:120(para)
+msgid ""
+"and the <link linkend=\"gimp-tool-dodge-burn\">Dodge/Burn tool</link> "
+"lightens or darkens."
+msgstr ""
+"og <link linkend=\"gimp-tool-dodge-burn\">Etterbelysning/avskygging</link> "
+"gjer fargane mørkare eller lysare."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:127(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The advantages of using <acronym>GIMP</acronym> with a tablet instead of a "
+"mouse probably show up more clearly for brush tools than anywhere else: the "
+"gain in fine control is invaluable. These tools also have special "
+"<quote>Pressure sensitivity</quote> options that are only usable with a "
+"tablet."
+msgstr ""
+"Teikneverktøya kjem til sin fulle rett først når du nyttar teiknebrett "
+"(digitaliseringsbord). Musa er i slike tilfelle bare ei dårleg nødløysing, "
+"som heller ikkje kan gjerast trykkfølsam slik teiknebrettet kan det."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:134(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"In addition to the more common <quote>hands-on</quote> method, it is "
+"possible to apply paint tools in an automated way, by creating a selection "
+"or path and then <quote>stroking</quote> it. You can choose to stroke with "
+"any of the paint tools, including nonstandard ones such as the Eraser, "
+"Smudge tool, etc., and any options you set for the tool will be applied. See "
+"the section on <link linkend=\"gimp-selection-stroke\">Stroking</link> for "
+"more information."
+msgstr ""
+"I tillegg til dei meir vanlege «rett fram metodane», kan teikneverktøya også "
+"nyttast på ein automatisert måte ved å lage eit utval eller ein bane og "
+"deretter «streke opp» med eit av verktøya. Alle teikneverktøya, med alle "
+"tilgjengelege innstillingar, kan brukast til dette, også viskelêret og "
+"liknande «uvanlege» verktøy. Sjå nærare om dette i <xref linkend=\"gimp-"
+"selection-stroke\"/>."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:153(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key has a special effect on every "
+"paint tool. For the Pencil, Paintbrush, Airbrush, Ink, and Eraser, it "
+"switches them into <quote>color picker</quote> mode, so that clicking on an "
+"image pixel causes <acronym>GIMP</acronym>'s foreground to be set to the "
+"active layer's color at that point (or, for the Eraser, <acronym>GIMP</"
+"acronym>'s background color). For the Clone tool, the <keycap>Ctrl</keycap> "
+"key switches it into a mode where clicking sets the reference point for "
+"copying. For the Convolve tool, the <keycap>Ctrl</keycap> key switches "
+"between blur and sharpen modes; for the Dodge/Burn tool, it switches between "
+"dodging and burning."
+msgstr ""
+"Denne tasten har ein spesiell effekt på alle tastane unntatt på pennen. Held "
+"du nede Ctrl-tasten medan du bruker <emphasis>blyant</emphasis>, "
+"<emphasis>pensel</emphasis>, <emphasis>viskelêr</emphasis> eller "
+"<emphasis>utgniingsverktøyet</emphasis>, vil verktøyet gå over til å bli ein "
+"<link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">fargeplukkar</link> som du kan "
+"bruke til å hente forgrunnsfarge (eller, dersom du brukar viskelêret: "
+"bakgrunnsfarge) frå biletet. Dersom <emphasis>kloneverktøyet</emphasis> er "
+"aktivt, vil klikket setje referansepunktet for dette. For <emphasis>slør/"
+"skjerp</emphasis> bytter Ctrl-tasten mellom modus for å gjere skarpare eller "
+"å sløra ut. For verktøyet <emphasis>avskygging/etterbelysning</emphasis> "
+"skifter Ctrl-tasten mellom desse to."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:175(primary)
+msgid "Straight Line"
+msgstr "Rett linje"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:177(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Holding down the Shift key has the same effect on most paint tools: it "
+"places the tool into <emphasis>straight line</emphasis> mode. To create a "
+"straight line with any of the paint tools, first click on the starting "
+"point, <emphasis>then</emphasis> press the Shift key. As long as you hold it "
+"down, you will see a thin line connecting the previously clicked point with "
+"the current pointer location. If you click again, while continuing to hold "
+"down the Shift key, a straight line will be rendered. You can continue this "
+"process to create a series of connected line segments."
+msgstr ""
+"Denne har same effekten på alle teikneverktøya. Held du nede Shift-tasten "
+"vil verktøyet skifte til bare å kunne teikne rette linjer. Dette gjer du ved "
+"først å klikka på startpunktet og deretter trykke ned Shift-tasten. Så lenge "
+"du held denne tasten nede, vil du sjå ei rett linje mellom startpunktet og "
+"markøren. Klikkar du igjen, vil det nå bli teikna ei rett linje mellom dei "
+"to klikka. Du kan gjenta prosessen så mange gonger du ønskjer."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:200(para)
+msgid ""
+"Holding down both keys puts the tool into <emphasis>constrained straight "
+"line</emphasis> mode. This is similar to the effect of the Shift key alone, "
+"except that the orientation of the line is constrained to the nearest "
+"multiple of 15 degrees. Use this if you want to create perfect horizontal, "
+"vertical, or diagonal lines."
+msgstr ""
+"Held du nede begge desse tastane, vil det aktuelle verktøyet avsette ei "
+"<emphasis>avgrensa rett linje</emphasis>. Det tilsvarar å halde nede Shift-"
+"tasten åleine, men retninga på linja er avgrensa til å vere multiplar av 15º "
+"i høve til førre linja. Du kan bruke dette for å lage perfekte horisontale, "
+"vertikale eller diagonale linjer."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:216(title)
+#, fuzzy
+msgid "Tool options shared by paint tools"
+msgstr "Innstillingar felles for alle teikneverktøya"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:225(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Many tool options are shared by several paint tools: these are described "
+"here. Options that apply only to one specific tool, or to a small number of "
+"tools, are described in the sections devoted to those tools."
+msgstr ""
+"Dei innstillingane som er felles for fleire av teikneverktøya blir omtalte "
+"her. Innstillingar som gjeld spesielt for eitt eller noen få verktøy, blir "
+"omtalt saman med verktøya."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:231(variablelist:xreflabel)
+#, fuzzy
+msgid "Painting Modes"
+msgstr "Modus for teikneverktøya"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:233(term)
+msgid "Mode"
+msgstr "Modus"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:235(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Mode drop-down list provides a selection of paint application modes. As "
+"with the opacity, the easiest way to understand what the Mode setting does "
+"is to imagine that the paint is actually applied to a layer above the layer "
+"you are working on, with the layer combination mode in the Layers dialog set "
+"to the selected mode. You can obtain a great variety of special effects in "
+"this way. The Mode option is only usable for tools that can be thought of as "
+"adding color to the image: the Pencil, Paintbrush, Airbrush, Ink, and Clone "
+"tools. For the other paint tools, the option appears for the sake of "
+"consistency but is always grayed out. A list of modes can be found in <xref "
+"linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\"/>."
+msgstr ""
+"Denne nedtrekkslista inneheld eit utval av metodar for å blanda saman "
+"fargar. På same måten som nemnd under dekkevne, kan det vere enklare å "
+"forstå verkemåten ved å tenke seg at penslane arbeider på eit lag over det "
+"du eigentleg arbeider på, og så kombinerer desse laga i ein modus som blir "
+"sett i dialogvindauget for det øvste laget. Dei ulike måtane å blanda saman "
+"laga på, kan gi opphav til mange spesialeffektar. Modusvalet er bare aktivt "
+"for dei verktøya som på ein eller annan måte legg farge til biletet, dvs. "
+"blyanten, målarpenselen, luftpenselen pennen og kloneverktøya. For dei andre "
+"verktøya er valet gråa ut. Du kan finne meir om ulike modus i <xref linkend="
+"\"gimp-concepts-layer-modes\"/>"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:249(para)
+msgid ""
+"In this list, some modes are particular and are described <link linkend="
+"\"gimp-paint-mode-examples\">below</link>."
+msgstr ""
+"I denne lista er noen modus spesielle og er nærare omtalte i <xref linkend="
+"\"gimp-paint-mode-examples\" /> nedanfor."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:261(secondary)
+msgid "Brush opacity"
+msgstr "Dekkevne for penselen"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:265(secondary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:283(term)
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:25(secondary)
+msgid "Brush"
+msgstr "Pensel"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:267(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Opacity slider sets the transparency level for the brush operation. To "
+"understand how it works, imagine that instead of altering the active layer, "
+"the tool creates a transparent layer above the active layer and acts on that "
+"layer. Changing Opacity in the Tool Options has the same effect that "
+"changing opacity in the Layers dialog would have in the latter situation. It "
+"controls the <quote>strength</quote> of all paint tools, not just those that "
+"paint on the active layer. In the case of the Eraser, this can come across "
+"as a bit confusing: it works out that the higher the <quote>opacity</quote> "
+"is, the more transparency you get."
+msgstr ""
+"Denne glidebrytaren bestemmer kor stor dekkevne verktøyet skal ha, altså kor "
+"gjennomsiktig strøket blir. Dette er kanskje lettare å forstå dersom ein "
+"tenker seg at glidebrytaren oppretter eit gjennomsiktig lag over det aktive "
+"laget og arbeider på dette. Det er faktisk fullt mogleg å gjere det slik "
+"også. Opprett eit gjennomsiktig lag over det aktive laget og reguler "
+"dekkevna med glidebrytaren i lagdialogvindauget. Brytaren for dekkevne "
+"kontrollerer «styrken» til alle teikneverktøya, ikkje bare dei som teiknar på "
+"det aktive laget. Verknaden på viskelêret kan vere litt forvirrande i og med "
+"at dess høgare dekkevna er dess meir gjennomsiktig er det."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:285(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The brush determines how much of the image is affected by the tool, and how "
+"it is affected, when you trace out a brushstroke with the pointer. "
+"<acronym>GIMP</acronym> allows you to use several different types of "
+"brushes, which are described in the <link linkend=\"gimp-concepts-brushes"
+"\">Brushes</link> section. The same brush choices are available for all "
+"paint tools except the Ink tool, which uses a unique type of procedurally "
+"generated brush. The colors of a brush only come into play for tools where "
+"they are meaningful: the Pencil, Paintbrush, and Airbrush tools. For the "
+"other paint tools, only the intensity distribution of a brush is relevant."
+msgstr ""
+"Ein <emphasis>pensel</emphasis> tilsvarar i denne samanhengen spissen på "
+"teikneverktøyet. Altså kva slag avtrykk verktøyet skal gi. Du finn nærare "
+"omtale av desse i <xref linkend=\"gimp-concepts-brushes\"/>. Penslane er "
+"tilgjengelege for alle teikneverktøya unntatt fyllepennen, som brukar eit "
+"eige prosedyregenerert sett. Fargen på penselen blir bare sett når det er "
+"meiningsfullt, slik som for blyanten, målarpenselen og luftpenselen. For dei "
+"andre teikneverktøya betyr penselvalet bare noe når det gjeld intensiteten "
+"til verktøyet."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:302(term)
+msgid "Scale"
+msgstr "Skalering"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:304(para)
+msgid ""
+"This option lets you to modify precisely the size of the brush. You can use "
+"the arrow keys to vary by ±0.01 or the Page-Up and Page-Down keys to vary by "
+"±0.05. You can obtain the same result if you have correctly set your mouse-"
+"wheel in the Preferences. See <link linkend=\"gimp-using-variable-size-brush"
+"\">How to vary the size of a brush</link>"
+msgstr ""
+"Med denne kan du bestemma nøyaktig kor brei penselen skal vere. Ved å bruke "
+"piltastane kan du endre i steg på  ±0.01. Bruker du tastane Page-up og Page-"
+"Down vil forandringane bli ±0.05 for kvart trykk. Har du sett det opp slik i "
+"brukarinnstillingane (<xref linkend=\"gimp-using-variable-size-brush\" />), "
+"kan du også bruke musehjulet. "
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:315(varlistentry:xreflabel)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:316(term)
+msgid "Brush Dynamics"
+msgstr "Penseldynamikk"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:319(title)
+msgid "The Brush Dynamics check box."
+msgstr "Kontrollboksen for penseldynamikk"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:327(para)
+msgid ""
+"Brush dynamics let you map different brush parameters, commonly at least "
+"size and opacity, to one or more of three input dynamics: pressure, velocity "
+"and random. They are mostly used with tablets, but Velocity and Random are "
+"also usable with a mouse. The Ink tool, that supported velocity before, has "
+"been overhauled and now handles velocity-dependent painting much better."
+msgstr ""
+"Ved hjelp av «Penseldynamikk» kan du bestemme ulike penselparametrar. Til "
+"vanleg i det minste storleik og dekkevne. Du kan velje ein eller fleire av "
+"tre val for penseldynamikken: trykk, fart og tilfeldig. Funksjonane er mest "
+"brukt for digitaliseringsbrett, men fart og tilfeldig verkar også på "
+"datamusa. Verktøyet «penn» er nå forbetra med omsyn til fartavhengig "
+"teikning. "
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:335(para)
+msgid ""
+"A new option has been added in stroking paths. Stoke Path and Stroke "
+"Selection have now a check box for emulating brush dynamics when you stroke "
+"using a paint tool. That means that when you stoke, brush pressure and "
+"velocity are varying along the length of the stroke. Pressure starts with "
+"zero, ramps up to full pressure and then ramps down again to no pressure. "
+"Velocity starts from zero and ramps up to full speed by the end of the "
+"stroke."
+msgstr ""
+"Det er også lagt til eit nytt val i funksjonen strek opp bane. Strek opp "
+"bane og strek opp utval har nå ein kontrollboks der du kan emulere "
+"penseldynamikk når oppstrekinga blir gjort med eit teikneverktøy. Dette "
+"betyr at penseltrykket og farten varierar. Trykket byrjar på null og aukar "
+"jamnt til fullt trykk for deretter å gå tilbake til null trykk igjen. Farten "
+"er i byrjinga sakte, men aukar til full fart ved slutten av oppstrekinga."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:344(para)
+msgid ""
+"The Pressure Sensitivity section is only meaningful if you are using a "
+"tablet: it allows you to decide which aspects of the tool's action should be "
+"affected by how hard you press the stylus against the tablet. The "
+"possibilities are <guilabel>opacity</guilabel>, <guilabel>hardness</"
+"guilabel>, <guilabel>rate</guilabel>, <guilabel>size</guilabel>, and "
+"<guilabel>color</guilabel>. They work together: you can enable as many of "
+"them as you like. For each tool, only the ones that are meaningful are "
+"listed. Here is what they do:"
+msgstr ""
+"Dei trykkfølsame funksjonane er bare aktuelle dersom du nyttar teiknebord "
+"eller andre manuelle digitaliseringsverktøy. Denne funksjonen gir deg høve "
+"til å bestemma kva for bruksområde for teikneverktøyet som skal bli påverka "
+"etter kor hardt du trykker nåla mot teiknebrettet. Vala du har er "
+"<guilabel>dekkevne</guilabel>, <guilabel>harde kantar</guilabel>, "
+"<guilabel>grad</guilabel>, <guilabel>storleik</guilabel> og <guilabel>farge</"
+"guilabel>. Du kan kombinera så mange du vil av desse. For kvart verktøy blir "
+"bare dei funksjonane som er aktuelle lista ut. Her finn du ein omtale av "
+"funksjonane:"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:360(para)
+msgid "The effect of this option is described above."
+msgstr "Sjå ovanfor."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:366(term)
+msgid "Hardness"
+msgstr "Hard kant"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:368(para)
+msgid ""
+"This option applies to brushes with fuzzy edges. If it is enabled, the "
+"harder you press, the darker the fuzzy parts of the brush will appear."
+msgstr ""
+"Gjeld bare for reiskap med diffuse avtrykk. Dess hardare du trykker, dess "
+"mørkare vil dei diffuse områda av avtrykket bli."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:378(para)
+msgid ""
+"This option applies to the Airbrush, Convolve tool, and Smudge tool, all of "
+"which have time-based effects. Pressing harder makes these tools act more "
+"rapidly."
+msgstr ""
+"Dette valet gjeld for luftpenselen, penselen slør eller skjerp og "
+"utgnidingsverktøyet, altså dei verktøya som er tidsavhengige. Trykker du "
+"hardare på penselen, vil han arbeide raskare."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:388(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option applies to all of the pressure sensitive paint tools. If the "
+"option is checked, then pressing harder will increase the size of the area "
+"affected by the brush."
+msgstr ""
+"Dette valet er tilgjengeleg for alle trykkfølsame verktøya. Storleiken på "
+"penselen er i tilfelle avhengig av kor hardt du trykker på penselen."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:396(term)
+msgid "Color"
+msgstr "Farge"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:398(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option only applies to the brush tools: the Pencil, Paintbrush, and "
+"Airbrush; and only if you are using colors from a gradient. If these "
+"conditions are met, then pressing harder causes colors to be taken from "
+"higher in the gradient."
+msgstr ""
+"Dette valet er tilgjengeleg for teikneverktøya blyant, målarpensel og "
+"luftpenselen dersom du hentar farge frå ein fargeovergang. Dess hardare "
+"trykk dess høgare i fargeovergangen blir fargen henta frå."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:412(term)
+msgid "Fade Out"
+msgstr "Uttoning"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:414(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option causes each stroke to fade out over the specified distance. It "
+"is easiest to visual for <quote>real</quote> painting tools, and applies to "
+"all of the brush tools. It is equivalent to gradually reducing the opacity "
+"along the trajectory of the stroke. Note that, if you are using a tablet, "
+"this option does not change the effects of brush pressure."
+msgstr ""
+"Gjer at fargen tonar gradvis ut langs den valde avstanden. Ved slutten av "
+"den valde avstanden, vil fargen vere heilt gjennomsiktig. Verknaden er "
+"lettast å sjå på målarverktøya, men gjeld faktisk for alle teikneverktøya. "
+"Dersom du nyttar teiknebrett, vil dette valet ikkje påverka effekten av "
+"penseltrykket."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:425(term)
+msgid "Apply Jitter"
+msgstr "Legg til sitring"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:428(primary)
+msgid "Jitter"
+msgstr "Sitring"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:430(para)
+msgid ""
+"You know <quote>spacing</quote> in brush strokes: strokes are made of "
+"successive brush marks which, when they are very near, seem to draw a "
+"continuous line. Here, instead of being aligned brush marks are scattered "
+"over a distance you can set with the <guimenuitem>Quantity</guimenuitem> "
+"slider."
+msgstr ""
+"Som du sikkert veit, er penselstroka eigentleg laga ved å avsetja "
+"penselavtrykka meir eller mindre tett etter kvarandre. Er avstanden liten, "
+"gir dette inntrykk av å vere ei kontinuerleg linje. Dersom du aktiverer "
+"«sitring», blir penselavtrykka ikkje avsett pent og pynteleg på linje, men "
+"spreidde litt tilfeldig utover innføre eit område bestemt av glidebrytaren "
+"<guimenuitem>mengde</guimenuitem>."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:438(title)
+msgid "<quote>Jitter</quote> example"
+msgstr "Eksempel på bruk av «sitring»"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:445(para)
+msgid "From top to bottom: without jitter, jitter = 1, jitter = 4."
+msgstr "Ovanfrå og nedover: utan sitring, sitring = 1, sitring = 4."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:455(term)
+msgid "Incremental"
+msgstr "Aukande"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:457(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Incremental check-box activates incremental mode for the tool. If it is "
+"deactivated, the maximum effect of a single stroke is determined by the "
+"opacity, and moving the brush repeatedly over the same spot will not "
+"increase the effect beyond this limit. If Incremental is active, each "
+"additional pass with the brush will increase the effect, but the opacity "
+"can't exceed the opacity set for the tool. This option is available for all "
+"paint tools except those which have a <quote>rate</quote> control, which "
+"automatically implies an incremental effect. See also <xref linkend=\"gimp-"
+"concepts-layer-modes\"/>."
+msgstr ""
+"Dersom denne er aktivert, kan du male fleire gonger på same staden for å "
+"forsterka fargen. Dersom <emphasis>Aukande</emphasis> ikkje er aktiv, vil "
+"fargen bare bli så dekkande (mørk) som du har bestemt med innstillinga for "
+"<emphasis>dekkevne</emphasis>. Dette valet er tilgjengeleg for alle "
+"teikneverktøya unntatt dei som har «grad»-kontroll. Desse har denne effekten "
+"innebygd. Sjå også <xref linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\"/>."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:473(term)
+msgid "Color from Gradient"
+msgstr "Farge frå fargeovergang"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:476(title)
+msgid "Gradient options for painting tools."
+msgstr "Innstillingane for fargeovergangar i teikneverktøya"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:484(para)
+msgid ""
+"Instead of using the foreground color (as shown in the Color Area of the "
+"Toolbox), by checking the \"Use color from gradient\" option you can choose "
+"to paint with a gradient, giving colors that change gradually along the "
+"brush trajectory. For basic information on gradients, see the <link linkend="
+"\"gimp-concepts-gradients\">Gradients</link> section."
+msgstr ""
+"I staden for å nytte forgrunnsfargen, slik han kjem fram i fargeområdet i "
+"verktøyvindauget, kan du bruke farge frå ein fargeovergang. Dette gir fargar "
+"som vekslar gradvis langs penselstrøket. Sjå meir om dette i kapitlet om "
+"<link linkend=\"gimp-concepts-gradients\">fargeovergangar</link>."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:492(para)
+msgid ""
+"You have several options to control what gradient is used and how it is laid "
+"out:"
+msgstr "Du kan velje mellom fleire ulike måtar å bruke fargeovergangane på:"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:498(term)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:151(term)
+msgid "Gradient"
+msgstr "Fargeovergang"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:500(para)
+msgid ""
+"Here you see a display of the current gradient. Clicking on it brings up a "
+"Gradient Selector, which will allow you to choose a different gradient."
+msgstr ""
+"Viser den aktive fargeovergangen. Klikkar du på denne, får du opp ein "
+"overgangsveljar der du kan hente andre overgangar."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:508(term)
+msgid "Reverse"
+msgstr "Reversér"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:510(para)
+msgid ""
+"Normally a brushstroke starts with colors from the left side of the "
+"gradient, and progresses rightward. If the <quote>Reverse</"
+"quote><guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-flip-horizontal-"
+"16.png\"/></guiicon> is checked, the stroke starts with colors from the "
+"right side, and progresses leftward."
+msgstr ""
+"Normalt blir fargane henta i fargeovergangen frå venstre mot høgre. Dersom "
+"det er kryssa av for <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-"
+"flip-horizontal-16.png\"/></guiicon>, vil fargane bli henta frå venstre mot "
+"høgre."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:524(term)
+msgid "Length"
+msgstr "Lengde"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:526(para)
+msgid ""
+"This option sets the distance corresponding to one complete cycle through "
+"the gradient colors. The default units are pixels, but you can choose a "
+"different unit from the adjoining Units menu."
+msgstr ""
+"Her kan du bestemme kor lang ein fargeovergang skal vere i biletet. Den "
+"vanlege måleeininga er pikslar, men du kan endre dette i nedtrekkslista."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:535(term)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:407(term)
+msgid "Repeat"
+msgstr "Gjenta"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:538(title)
+msgid ""
+"Illustration of the effects of the three gradient-repeat options, for the "
+"<quote>Abstract 2</quote> gradient."
+msgstr ""
+"Eksempel på verknaden av ulike gjentakingsmåtar. Fargeovergang: «Abstract 2»."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:548(para)
+msgid "Abstract2 Gradient"
+msgstr "Fargeovergang «Abstract 2»"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:557(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:265(term)
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:566(para)
+msgid "Sawtooth"
+msgstr "Sagtann"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:575(para)
+msgid "Triangular"
+msgstr "Triangulær"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:579(para)
+msgid ""
+"This option determines what happens if a brushstroke extends farther than "
+"the Length specified above. There are three possibilities:"
+msgstr ""
+"Dette valet bestemmer kva som skal gjerast dersom penselstrøket går lenger "
+"enn det som er spesifisert ovanfor. Det er tre alternativ:"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:586(para)
+msgid ""
+"<guilabel>None</guilabel> means that the color from the end of the gradient "
+"will be used throughout the remainder of the stroke;"
+msgstr ""
+"<guilabel>Ingen</guilabel> betyr at fargen ved slutten av fargeovergangen "
+"blir brukt på resten av linja."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:593(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Sawtooth wave</guilabel> means that the gradient will be restarted "
+"from the beginning, which will often produce a color discontinuity;"
+msgstr ""
+"<guilabel>Sagtann</guilabel> gjer at fargeoverhangen blir repetert frå "
+"byrjinga. Dette vil ofte lage eit fargebrot. "
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:600(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Triangular wave</guilabel> means that the gradient will be "
+"traversed in reverse, afterwards bouncing back and forth until the end of "
+"the brushstroke."
+msgstr ""
+"<guilabel>Triangel</guilabel> betyr at fargeovergangen blir repetert "
+"reversert, dvs. sluttfargen blir startfarge osv."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:616(title)
+msgid "Paint Mode Examples"
+msgstr "Eksempel på ulike teiknemåtar"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:618(para)
+msgid ""
+"The following examples demonstrate some of <acronym>GIMP</acronym>'s paint "
+"modes:"
+msgstr "Eksemplet viser noen av teiknemåtane brukte i GIMP"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:624(term)
+msgid "Dissolve"
+msgstr "Oppløys-modus"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:627(title)
+msgid "Dissolve mode example"
+msgstr "Eksempel på oppløys-modus"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:634(para)
+msgid ""
+"Two brush-strokes made with the Airbrush, using the same fuzzy circular "
+"brush. Left: Normal mode. Right: Dissolve mode."
+msgstr ""
+"Teikning med luftpensel. Til venstre i normalmodus, til høgre i oppløysmodus."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:642(para)
+msgid ""
+"For any paint tool with opacity less than 100%, this very useful mode "
+"doesn't draw transparency but determines the probability of applying paint. "
+"This gives nice patterns of dots to paint-strokes or filling."
+msgstr ""
+"Dersom dekkevna er mindre enn 100 %, vil penselstrøket i staden for å "
+"bestemma mengda av farge, finne ut om det skal vere farge eller ikkje farge. "
+"Dette er eit svært brukbart modus som kan gi fine stople-effektar."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:649(title)
+msgid "Painting in Dissolve mode"
+msgstr "Teikning i modus «oppløys»"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:656(para)
+msgid ""
+"This image has only the background layer and no Alpha channel. The "
+"background color is sky blue. Three strokes with Pencil and various "
+"opacities: 100%, 50%, 25%. Foreground color pixels are scattered along "
+"brushstroke."
+msgstr ""
+"I dette biletet er det teikna tre raude blyantstrekar på det himmelblå "
+"bakgrunnslaget utan alfakanal. Strekane er teikna med 100 %, 50 % og 25 % "
+"dekkevne. Strekane er meir eller mindre stopla."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:669(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:673(secondary)
+msgid "Behind"
+msgstr "Bak"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:672(primary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:750(primary)
+msgid "Paint Modes"
+msgstr "Modus for teikneverktøya"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:676(primary)
+msgid "Behind (paint mode)"
+msgstr "Bak (teiknemodus)"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:679(title)
+msgid "Example for layer mode <quote>Behind</quote>"
+msgstr "Eksempel på lagmodus «bak»"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:686(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:764(para)
+msgid "Wilber over a blue background layer"
+msgstr "Wilber over eit blått bakgrunnslag"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:695(para)
+msgid "Layers dialog"
+msgstr "Lagdialogen"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:704(para)
+msgid "Filled with pattern"
+msgstr "Fyll med mønsterelement"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:708(para)
+msgid ""
+"This mode applies paint only to transparent areas of the layer: the lower "
+"the opacity, the more paint is applied. Thus, painting opaque areas has no "
+"effect; painting transparent areas has the same effect as normal mode. The "
+"result is always an increase in opacity. Of course none of this is "
+"meaningful for layers that lack an alpha channel."
+msgstr ""
+"Gjer at fargen bare blir synleg i gjennomsiktige område av laget. Dess meir "
+"gjennomsiktig området er, dess mørkare blir fargen. Teiknar du på eit heilt "
+"gjennomsiktig område, vil resultatet bli identisk med slik det blir i "
+"normalmodus. (Gjeld sjølvsagt bare dersom laget inneheld alfakanal)."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:716(para)
+msgid ""
+"In the above example image, Wilber is on the top layer, surrounded by "
+"transparency. The lower layer is solid light blue. The Bucket Fill tool was "
+"used, with the <guilabel>Fill Whole Selection</guilabel> option checked and "
+"the entire layer was selected. A pattern was used to paint with the Bucket "
+"Fill tool."
+msgstr ""
+"I eksemplet er Wilber i det øvste laget omgitt av gjennomsikt. Det nedre "
+"laget er einsfarga lyseblått. Det blei brukt fyllverktøyet med "
+"<guilabel>Verkar på</guilabel> modus sett til «utval». Heile laget blei "
+"markert og fylt med eit mønsterelement."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:724(para)
+msgid ""
+"The next image (below) has two layers. The upper layer is active. Three "
+"brushtrokes with pencil, red color at 100%, 50%, 25%: only transparent or "
+"semi-transparent pixels of the layer are painted."
+msgstr ""
+"Dette biletet har to lag der det øvre laget er det aktive. Tre raude "
+"blyantstrekar med 100 %, 50 % og 25 % dekkevne. Bare gjennomsiktige og "
+"delvis gjennomsiktige pikslar i laget blir farga."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:730(title)
+msgid "Painting in <quote>Behind</quote> mode"
+msgstr "Teikning i modus «Bak»"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:737(para)
+msgid "Painting with 100%, 50%, 25% transparency (from left to right)"
+msgstr "Frå venstre til høgre: Teikning med 100 %, 50 % og 25 % gjennomsikt"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:747(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:751(secondary)
+msgid "Color Erase"
+msgstr "Slett farge"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:754(primary)
+msgid "Color Erase (paint mode)"
+msgstr "Visk ut farge (teiknemodus)"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:757(title)
+msgid "Example for layer mode <quote>Color erase</quote>"
+msgstr "Eksempel på lagmodus «Slett farge»"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:773(para)
+msgid "White foreground color erased"
+msgstr "Den kvite forgrunnsfargen er fjerna"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:777(para)
+msgid ""
+"This mode erases the foreground color, replacing it with partial "
+"transparency. It acts like the <link linkend=\"plug-in-colortoalpha\">Color "
+"to Alpha</link> filter, applied to the area under the brushstroke. Note that "
+"this only works on layers that possess an alpha channel; otherwise, this "
+"mode is identical to Normal."
+msgstr ""
+"Med denne innstillinga kan du gjere fargane meir eller mindre "
+"gjennomsiktige. Det verkar på same måten som filteret <link linkend=\"plug-"
+"in-colortoalpha\">farge til alfa</link>. Dersom laget du arbeider på ikkje "
+"støtter alfakanalen, vil modus <emphasis>slett farge</emphasis> vere det "
+"same som <emphasis>normalmodus</emphasis>."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:785(para)
+msgid ""
+"In the above example image, the color of the Bucket Fill tool was white, so "
+"white parts of Wilber were erased and the blue background shows through."
+msgstr ""
+"I eksemplet er fargen i fyllverktøyet sett til kvit. Dei kvite partia i "
+"Wilber blei difor sletta og gjorde den blå bakgrunnen synleg."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:790(para)
+msgid ""
+"This image below has only one layer, the background layer. Background color "
+"is sky blue. Three brushtrokes with pencil:"
+msgstr ""
+"Dette biletet har bare eitt lag, det himmelblå bakgrunnslaget. Tre loddrette "
+"blyantstrekar med:"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:797(para)
+msgid "With the exact color of the blue area: only this blue color is erased."
+msgstr "same blåfargen som det blå feltet. Bare den blå fargen blir viska ut."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:803(para)
+msgid ""
+"With the exact color of the red area. Only this red color is erased, "
+"whatever its transparency. Erased areas are made transparent."
+msgstr ""
+"same raudfargen som det raude feltet. Bare den raude fargen blir viska ut."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:810(para)
+msgid ""
+"With the sky blue color of the layer background: only this color is erased."
+msgstr "same blåfargen som bakgrunnslaget. Bare denne blåfargen blir viska ut."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:817(title)
+msgid "Painting in <quote>Color Erase</quote> mode"
+msgstr "Teikning i «Slett farge» modus"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:824(para)
+msgid "Painted with 1. blue; 2. red; 3. background color"
+msgstr "Teina med 1: blå, 2: raud og 3: bakgrunnsfargen"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:836(title)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:386(title)
+msgid "Further Information"
+msgstr "Tilleggsinformasjon"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:837(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Advanced users may be interested to know that paint tools actually operate "
+"at a sub-pixel level, in order to avoid producing jagged-looking results. "
+"One consequence of this is that even if you work with a hard-edged brush, "
+"such as one of the Circle brushes, pixels on the edge of the brushstroke "
+"will only be partially affected. If you need to have all-or-nothing effects "
+"(which may be necessary for getting a good selection, or for cutting and "
+"pasting, or for operating pixel-by-pixel at a high zoom level), use the "
+"Pencil tool, which makes all brushes perfectly hard and disables sub-pixel "
+"anti-aliasing."
+msgstr ""
+"Teikneverktøya bruker såkalla «sub-piksel utjamning». Dette betyr at dei er "
+"sett opp slik at dei mest mogleg skal unngå sagtakka kantar og overgangar. "
+"Dette kan føre til at når du nyttar verktøy som skulle gitt harde kantar, "
+"kan oppleva at overgangane bare blir gradvis påverka av verktøyet. Dette vil "
+"normalt vere ein fordel, men er av og til ei ulempe, t.d. når du skal klippe "
+"ut noe eller arbeider på svært store forstørringar. Då er blyanten den rette "
+"reiskapen i og med at denne koplar ut sub-piksel-utjamninga og såleis gir "
+"harde kantar same kva pensel du bruker."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:36(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-clone.png'; "
+"md5=5656963e87c963dbaa17f79a4186f1cc"
+msgstr "Bildefil"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:151(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-clone.png'; "
+"md5=48e7ed1069865e81916cf2d01b3cf081"
+msgstr "Bildefil"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:241(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/clone-source.png'; "
+"md5=7e0efff48d732caaf8520fdf87dd1e79"
+msgstr "Bildefil"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:253(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/clone-dest.png'; "
+"md5=3e3d54e0a5c0f294a083ab47c23ba021"
+msgstr "Bildefil"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:285(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/clone-none.png'; "
+"md5=a33aaa4e72c54efe1c06c94792965068"
+msgstr "Bildefil"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:317(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/clone-aligned.png'; "
+"md5=4a45ef2c6883b44b606086e9f249b157"
+msgstr "Bildefil"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:347(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/clone-registered.png'; "
+"md5=7aa1c5e8e7c4c6e7f953db4963639ef6"
+msgstr "Bildefil"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:373(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/clone-fixed.png'; "
+"md5=4d25a9340f2d901e607b998d3f63e53c"
+msgstr "Bildefil"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:22(title)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:26(secondary)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:29(primary)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:182(secondary)
+msgid "Clone"
+msgstr "Kloning"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:33(title)
+msgid "Clone tool icon in the Toolbox"
+msgstr "Symbolet for «kloning» i verktøykassa"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:41(para)
+msgid ""
+"The Clone tool uses the current brush to copy from an image or pattern. It "
+"has many uses: one of the most important is to repair problem areas in "
+"digital photos, by <quote>painting over</quote> them with pixel data from "
+"other areas. This technique takes a while to learn, but in the hands of a "
+"skilled user it is very powerful. Another important use is to draw patterned "
+"lines or curves: see <link linkend=\"gimp-concepts-patterns\">Patterns</"
+"link> for examples."
+msgstr ""
+"Kloneverktøyet nyttar den aktive penselen for å kopiere data frå eit bilete "
+"over til eit anna bilete eller ein annan stad i det same biletet. Det "
+"viktigaste bruksområdet er å reparera digitale foto ved å male over "
+"problemområdet med andre data henta frå biletet. Det kan ta litt tid å læra "
+"seg teknikkane, men det er vel verd å prøve seg. Eit anna bruksområde er å "
+"teikne mønster eller kurver. Sjå nærare om dette i <xref linkend=\"gimp-"
+"concepts-patterns\"/>."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:51(para)
+msgid ""
+"If you want to clone from an image, instead of a pattern, you must tell GIMP "
+"which image you want to copy from. You do this by holding down the "
+"<keycap>Ctrl</keycap> key and clicking in the desired source image. Until "
+"you have set the source in this way, you will not be able to paint with the "
+"Clone tool: the tool cursor tells you this by showing "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/clone-bad.png\"/></guiicon>."
+msgstr ""
+"Dersom du ønskjer å klone frå eit bilete i staden for frå eit mønster, må du "
+"fortelje GIMP kvar for bilete som det skal kopierast frå. Dette gjer du ved "
+"å halde nede <keycap>Ctrl</keycap>-tasten medan du klikkar på det aktuelle "
+"biletet. Før du har gjort dette, vil markøren ha utsjånad som eit "
+"«forbodsskilt» (<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/clone-bad.png"
+"\"/></guiicon>) for å vise at du ikkje kan klone."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:61(para)
+msgid ""
+"If you clone from a pattern, the pattern is <emphasis>tiled</emphasis>; that "
+"is, when the point you are copying from moves past one of the edges, it "
+"jumps to the opposite edge and continues, as though the pattern were "
+"repeated side-by-side, indefinitely. When you clone from an image this does "
+"not happen: if you go beyond the edges of the source, the Clone tool stops "
+"producing any changes."
+msgstr ""
+"Dersom du klonar frå eit mønsterelement, vil kloninga bli "
+"<emphasis>flislagt</emphasis>. Dette betyr at dersom du kjem utanfor kanten "
+"av mønsterelementet, vil kopieringa halde fram frå den motsette sida omlag "
+"som om elementet skulle vere lagt side om side i eit uendeleg mønster. Dette "
+"gjeld ikkje dersom du klonar frå eit bilete. Kjem du utføre kanten av "
+"biletet, vil kloninga stoppe opp."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:69(para)
+msgid ""
+"You can clone from any drawable (that is, any layer, layer mask, or channel) "
+"to any other drawable. You can even clone to or from the selection mask, by "
+"switching to QuickMask mode. If this means copying colors that the target "
+"does not support (for example, cloning from an RGB layer to an Indexed layer "
+"or a layer mask), then the colors will be converted to the closest possible "
+"approximations."
+msgstr ""
+"Du kan klone til og frå alle teikneflatene, dvs. lag, lagmasker og kanalar. "
+"Dersom du skifter til snarmaske, kan du også klone til og frå utvalsmasker. "
+"Dersom kloninga fører til at du prøver å klone fargar som ikkje blir støtta, "
+"t.d. dersom du klonar frå eit RGB-område til eit indeksert område, vil "
+"fargane bli tilpassa den næraste valøren."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:83(para)
+msgid ""
+"From the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Paint Tools</guisubmenu><guimenuitem>Clone</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"frå biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Verktøy</"
+"guimenu><guisubmenu>Teikneverktøy</guisubmenu><guimenuitem>Kloning</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:93(para)
+msgid ""
+"By clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-clone-22.png\"/></guiicon> in Toolbox."
+msgstr ""
+"ved å klikke på symbolet <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
+"stock-tool-clone-22.png\"/></guiicon> i verktøykassa"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:101(para)
+msgid "By pressing the <keycap>C</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr "med tastatursnarvegen <keycap>C</keycap>"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:109(title)
+msgid "Key modifiers (default)"
+msgstr "Valtastane (normalinnstillinga)"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:110(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"See the <link linkend=\"gimp-tools-paint-modifiers\">Paint tools key "
+"modifiers</link> for a description of key modifiers that have the same "
+"effect on all paint tools."
+msgstr ""
+"Sjå oversynet over <link linkend=\"gimp-tools-brush-modifiers\">valtastane "
+"for teikneverktøya</link> for omtale av dei tastane som er felles for "
+"teikneverktøya."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:122(para)
+msgid ""
+"The <keycap>Ctrl</keycap> key is used to select the source, if you are "
+"cloning from an image: it has no effect if you are cloning from a pattern. "
+"You can clone from any layer of any image, by clicking on the image display, "
+"with the <keycap>Ctrl</keycap> key held down, while the layer is active (as "
+"shown in the Layers dialog). If Alignment is set to <guilabel>None</"
+"guilabel>, <guilabel>Aligned</guilabel>, or <keycap>Fixed</keycap> in tool "
+"options, then the point you click on becomes the origin for cloning: the "
+"image data at that point will be used when you first begin painting with the "
+"Clone tool. In source-selection mode, the cursor changes to a reticle cross "
+"symbol <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/clone-cross.png\"/></"
+"guiicon>."
+msgstr ""
+"Denne tasten blir brukt for å markere kjelda for kloninga dersom du klonar "
+"frå eit bilete. Ingen effekt dersom du klonar frå eit mønster. Du kan klone "
+"frå eitkvart lag i eit bilete ved å klikke på biletet eller det aktive laget "
+"medan du held <keycap>Ctrl</keycap>-tasten nede. Dersom innrettinga er sett "
+"til <guilabel>Ingen</guilabel>, <guilabel>Direkte</guilabel> eller "
+"<guilabel>Fast punkt</guilabel> vil punktet du klikka på bli kjelda du "
+"kloner frå. Biletdata frå dette punktet blir brukte når du teiknar med "
+"kloneverktøyet. I kjeldevalmodus skifter musepeikaren til "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/clone-cross.png\"/></"
+"guiicon>."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:147(title)
+msgid "Tool Options for the Clone tool"
+msgstr "Innstillingane for «kloneverktøyet»"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:156(para)
+msgid ""
+"Normally, tool options are displayed in a window attached under the Toolbox "
+"as soon as you activate a tool. If they are not, you can access them from "
+"the image menu bar through <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guisubmenu>Dockable Windows</guisubmenu><guimenuitem>Tool Options</"
+"guimenuitem></menuchoice> which opens the option window of the selected tool."
+msgstr ""
+"Normalt blir innstillingane for det valde verktøyet vist under verktøykassa. "
+"Dersom dette ikkje er tilfelle, kan du få tilgang til dei frå biletmenyen "
+"via <menuchoice><guimenu>Vindauge</guimenu><guisubmenu>Dialogvindauge</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Verktøyinnstillingar</guimenuitem></menuchoice> som "
+"vil opne verktøyinnstillingane for det aktive verktøyet."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:169(term)
+msgid ""
+"Mode; Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade out; Apply Jitter; Hard "
+"Edges"
+msgstr ""
+"Modus, dekkevne, pensel, skalering, penseldynamikk, uttoning, sitring, hard "
+"kant"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:178(term)
+msgid "Source"
+msgstr "Kjelde"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:181(primary)
+msgid "Patterns"
+msgstr "Mønsterelement"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:184(para)
+msgid ""
+"The choice you make here determines whether data will be copied from the "
+"pattern shown above, or from one of the images you have open."
+msgstr ""
+"Her bestemmer du om kloneverktøyet skal hente data frå eit av dei opne "
+"bileta eller frå gjeldande mønsterelement."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:191(term)
+msgid "Image"
+msgstr "Bilete"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:193(para)
+msgid ""
+"If you choose <guilabel>Image source</guilabel>, you must tell "
+"<acronym>GIMP</acronym> which layer to use as the source, by <keycap>Ctrl</"
+"keycap>-clicking on it, before you can paint with the tool."
+msgstr ""
+"Dersom du vel å klone frå eit bilete, må du fortelje GIMP kva lag i biletet "
+"som skal brukast som kjelde ved å <keycap>Ctrl</keycap>-klikka på det."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:199(para)
+msgid ""
+"If you check <guilabel>Sample merged</guilabel> it's what you <quote>see</"
+"quote> (color made with all the layers of a multi-layer image) that's "
+"cloned. If it's unchecked, only the selected layer is cloned. For more "
+"information see the glossary entry <link linkend=\"glossary-samplemerge"
+"\">Sample Merge</link>."
+msgstr ""
+"Dersom også <guilabel>Krymp fletta</guilabel> er avkryssa, vil den "
+"automatiske krympinga bruke pikselinformasjonar frå alle dei synlege laga "
+"(slik du ser biletet) i staden for bare det aktive laget. Du kan finne meir "
+"om dette i ordlista under <xref linkend=\"glossary-samplemerge\"/>."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:210(term)
+msgid "Pattern"
+msgstr "Mønsterelement"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:212(para)
+msgid ""
+"Clicking on the pattern symbol brings up the Patterns dialog, which you can "
+"use to select the pattern to paint with. This option is only relevant if you "
+"are cloning from a Pattern source."
+msgstr ""
+"Du kan få fram oversynet over dei tilgjengelege mønstra ved å klikka i ruta "
+"for mønsterelement. Dette er bare tilgjengeleg dersom du har aktivert "
+"mønsterelement som kjelde."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:226(para)
+msgid ""
+"The Alignment mode defines the relation between the brush position and the "
+"source position."
+msgstr ""
+"Her kan du bestemma korleis posisjonen du skal henta data frå skal samsvara "
+"i høve til penselstrøka."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:230(para)
+msgid ""
+"In the following examples, we will use a source image where the sample to be "
+"cloned will be taken, and a destination image where the sample will be "
+"cloned (it could be a layer in the source image)"
+msgstr ""
+"I eksempla nedanfor er det brukt eit bilete som kjelde og eit anna bilete "
+"som mål for kloninga. Vi kunne også ha klona på ein av laga i kjeldebiletet."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:237(title)
+msgid "Original images for clone alignment"
+msgstr "Originalbiletet for innrettingseksemplet"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:244(para)
+msgid ""
+"We will use the largest brush with the Pencil tool. The source is "
+"represented here with a ringed cross."
+msgstr "Det er brukt den største penselen. Kjelda er den innringa krossen."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:256(para)
+msgid ""
+"An image with a solid background only. We shall draw three cloning strokes "
+"successively."
+msgstr ""
+"Eit bilete med einsfarga bakgrunn. Vi skal teikne tre klonestrøk etter "
+"kvarandre."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:267(para)
+msgid ""
+"In this mode, each brushstroke is treated separately. For each stroke, the "
+"point where you first click is copied from the source origin; there is no "
+"relationship between one brush stroke and another. In non-aligned mode, "
+"different brush strokes will usually clash if they intersect each other."
+msgstr ""
+"Kvart penselstrøk bli behandla individuelt. Data blir henta frå det punktet "
+"du har markert som datakjelde. Det er ikkje noe samband mellom eit strøk og "
+"det neste. Ulike penselstrøk vil som oftast lage ugreie dersom dei kryssar "
+"kvarandre."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:275(para)
+msgid ""
+"Example below: At every new brush stroke, the source goes back to its first "
+"position. The same sample is always cloned."
+msgstr ""
+"Eksemplet nedanfor: Etter kvart strok går klonekjelda tilbake til "
+"utgangsposisjonen. Kloninga vil alltid vere frå same området."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:281(title)
+msgid "<quote>None</quote> clone alignment"
+msgstr "Innretting: «Ingen»"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:292(term)
+msgid "Aligned"
+msgstr "Relativt"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:294(para)
+msgid ""
+"In this mode, the first click you make when painting sets the offset between "
+"the source origin and the cloned result, and all subsequent brushstrokes use "
+"the same offset. Thus, you can use as many brushstrokes as you like, and "
+"they will all mesh smoothly with one another."
+msgstr ""
+"Med dette valet aktivert, vil det første klikket du gjer etter at du har "
+"sett klonepunktet (punktet der data blir henta frå) bestemme avstand og "
+"retning mellom klonepunktet og avsettingspunktet. Alle seinare kloningar vil "
+"bruke den same forskyvinga, heilt til du gjer eit nytt val ved å setje eit "
+"nytt klonepunkt (<keycap>Ctrl</keycap>-klikk) og deretter klikke på eit nytt "
+"avsettingspunkt."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:301(para)
+msgid ""
+"If you want to change the offset, select a new source origin by clicking "
+"with the <keycap>Ctrl</keycap> key pressed."
+msgstr ""
+"Dersom du vil forandre forskyvinga, hald nede <keycap>Ctrl</keycap>-tasten "
+"medan du klikkar på ei ny kjelde."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:305(para)
+msgid ""
+"In the example below, at every new brush stroke, the source keeps the same "
+"offset it had with the previous brush stroke. So, there is no cloning offset "
+"for the first brush stroke. Here, for the following strokes, the source ends "
+"up out of the source image canvas; hence the truncated aspect."
+msgstr ""
+"I eksemplet nedanfor vil for kvart nytt strøk, kjelda ha den same "
+"forskyvinga som i det førre strøket. Det er såleis ingen kloneforskyving for "
+"det første strøket. Når strøka blir mange nok, vil kjelda etter kvart hamne "
+"utføre biletet, difor den noe avstumpa utsjånaden."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:313(title)
+msgid "<quote>Aligned</quote> clone alignment"
+msgstr "Innretting: «Relativ»"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:324(term)
+msgid "Registered"
+msgstr "Direkte"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:326(para)
+msgid ""
+"The <quote>Registered</quote> mode is different from the other alignment "
+"modes. When you copy from an image, a Ctrl-click will register a source "
+"layer. Then painting in a target layer will clone each corresponding pixel "
+"(pixel with the same offset) from the source layer. This is useful when you "
+"want to clone parts of an image from one layer to another layer within the "
+"same image. (But remember that you can also clone from one image to another "
+"image.)"
+msgstr ""
+"Innrettinga «direkte» verkar noe ulikt i høve til dei andre metodane. Når du "
+"kopierer frå eit bilete, vil Ctrl-klikk registrere eit kjeldelag. Når du "
+"kloner på mål-laget vil dei tilsvarande pikslane frå kjelde-laget bli "
+"overførte. Sjølv om du kan bruke dette til å klone frå eit bilete til eit "
+"anna, er metoden særleg nyttig for å flytte deler av eit lag over i eit anna "
+"lag i same biletet."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:336(para)
+msgid ""
+"At every brush stroke, the source adopts the position of the mouse pointer "
+"in the destination layer. In the following example, the destination layer is "
+"smaller than the source layer; so, there is no truncated aspect."
+msgstr ""
+"For kvart einaste penselstrøk vil data bli plukka frå kjelda i den "
+"posisjonen musepeikaren har på målet. I det neste eksemplet er mål-laget "
+"mindre enn kjelde-laget, så her er det ingen avkortingar."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:343(title)
+msgid "<quote>Registered</quote> clone alignment"
+msgstr "Innretting: «Direkte»"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:356(term)
+msgid "Fixed"
+msgstr "Fast punkt"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:358(para)
+msgid ""
+"Using this mode you will paint with the source origin, unlike the modes "
+"<guilabel>None</guilabel> or <guilabel>Aligned</guilabel> even when drawing "
+"a line. The source will not be moved."
+msgstr ""
+"Kjeldepunktet er fiksert til ein og same staden. Sjølv om du teiknar linjer, "
+"vil data bli henta frå same punktet."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:364(para)
+msgid ""
+"See that the source remains fixed. The same small sample is reproduced "
+"identically in a tightened way:"
+msgstr "Kjelda er fiksert. Det same punktet blir repetert heile tida."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:369(title)
+msgid "<quote>Fixed</quote> clone alignment"
+msgstr "Innretting: «Fast punkt»"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:391(para)
+msgid ""
+"The effects of the Clone tool on transparency are a bit complicated. You "
+"cannot clone transparency: if you try to clone from a transparent source, "
+"nothing happens to the target. If you clone from a partially transparent "
+"source, the effect is weighted by the opacity of the source. So, assuming "
+"100% opacity and a hard brush:"
+msgstr ""
+"Måten kloneverktøyet påverkar gjennomsikt er litt komplisert. Gjennomsikt "
+"kan i seg sjølv ikkje klonast. Prøver du å klone frå ei gjennomsiktig "
+"kjelde, vil ingenting skje. Klonar du frå ei delvis gjennomsiktig kjelde, "
+"vil resultatet bli avhengig av kor gjennomsiktig biletet du klonar på er. "
+"Dersom du klonar på eit fullstendig ugjennomsiktig bilete med harde verktøy, "
+"blir resultatet slik:"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:401(para)
+msgid "Cloning translucent black onto white produces gray."
+msgstr "� klone gjennomsiktig svart på kvit gir grå."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:406(para)
+msgid "Cloning translucent black onto black produces black."
+msgstr "� klone gjennomsiktig svart på svart gir svart."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:411(para)
+msgid "Cloning translucent white onto white produces white."
+msgstr "� klone gjennomsiktig kvit på kvit gir kvit."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:416(para)
+msgid "Cloning translucent white onto black produces gray."
+msgstr "� klone gjennomsiktig kvit på svart gir grå."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:421(para)
+msgid ""
+"Cloning can never increase transparency, but, unless <quote>keep "
+"transparency</quote> is turned on for the layer, it can reduce it. Cloning "
+"an opaque area onto a translucent area produces an opaque result; cloning a "
+"translucent area onto another translucent area causes an increase in opacity."
+msgstr ""
+"Kloninga kan ikkje gjere eit bilete meir gjennomsiktig, men det kan gjere "
+"det mindre gjennomsiktig dersom valet «Ikkje endre gjennomsikt» ikkje er "
+"slått av for det aktuelle laget. Klonar du eit opakt område på eit "
+"gjennomsiktig område, vil resultatet bli opakt. Klonar du eit gjennomsiktig "
+"område på eit gjennomsiktig område, vil resultatet bli eit tettare, dvs. "
+"meir opakt, bilete."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:432(term)
+msgid "<quote>Filter</quote> brushes"
+msgstr "Filter-penslar"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:435(primary)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:456(primary)
+msgid "Brushes"
+msgstr "Penslar"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:436(secondary)
+msgid "Filter brush"
+msgstr "Filterpensel"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:438(para)
+msgid ""
+"There are a few non-obvious ways to use the Clone tool to obtain powerful "
+"effects. One thing you can do is to create <quote>Filter brushes</quote>, "
+"that is, create the effect of applying a filter with a brush. To do this, "
+"duplicate the layer you want to work on, and apply the filter to the copy. "
+"Then activate the Clone tool, setting Source to <quote>Image source</quote> "
+"and Alignment to <quote>Registered</quote>. Ctrl-click on the filtered layer "
+"to set it as the source, and paint on the original layer: you will then in "
+"effect be painting the filtered image data onto the original layer."
+msgstr ""
+"Det finst ein del andre, ikkje særleg opplagte måtar å bruke kloneverktøyet "
+"på. Ein av dei tinga du kan gjere, er å lage «filterpenslar». Altså å lage "
+"ein effekt som minner om å legge til eit filter med ein pensel. For å gjere "
+"dette, lagar du ein kopi av laget du arbeider på og legg det ønskte filteret "
+"til kopien. Opna kloneverktøyet og set kjelde til «Bilete» og innretting til "
+"«Direkte». Ctrl-klikk på lagkopien for å gjere dette til kjelde og teikna på "
+"originallaget. Det filtrerte laget vil bli lagt på originallaget."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:453(term)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:457(secondary)
+msgid "History brush"
+msgstr "Historikkpensel"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:459(para)
+msgid ""
+"You can use a similar approach to imitate Photoshop's <quote>History brush</"
+"quote>, which allows you to selectively undo or redo changes using a brush. "
+"To do this, start by duplicating the image; then, in the original, go back "
+"to the desired state in the image's history, either by undoing or by using "
+"the Undo History dialog. (This must be done in the original, not the copy, "
+"because duplicating an image does not duplicate the Undo history.) Now "
+"activate the Clone tool, setting Source to <quote>Image source</quote> and "
+"Alignment to <quote>Registered</quote>. Ctrl-click on a layer from one "
+"image, and paint on the corresponding layer from the other image. Depending "
+"on how you do it, this gives you either an <quote>undo brush</quote> or a "
+"<quote>redo brush</quote>."
+msgstr ""
+"Du kan bruke ein liknande teknikk for å imitere Photoshops «History brush», "
+"som gjer at du kan angre og gjenta endringar utførte med pensel. Også her "
+"byrjar du med å lage kopi av det biletet du arbeider på. Gå tilbake til "
+"originalen og finn tilbake i angreloggen til det ønskte biletet, anten ved å "
+"angre eller ved å bruke angredialogen. Dette må gjerast i originalen fordi "
+"kopieringa ikkje kopierer angreloggen. Aktiver kloneverktøyet med kjelde til "
+"bilete og justeringa til direkte. Ctrl-klikk på eit lag i det eine biletet "
+"og mal på det tilsvarande laget på det andre biletet. Avhengig av korleis du "
+"gjer det, vil du nå få anten ein «angrepensel» eller ein «gjentapensel»."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:29(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-fill.png'; "
+"md5=6603d60d1afb03f880cd0e14bbaadd83"
+msgstr "Bildefil"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:119(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-fill.png'; "
+"md5=107be7a49e4a9287653cfa4c308c46d3"
+msgstr "Bildefil"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:310(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/fill-by-0.png'; md5=862ef4e91c1c2cf45afc81102b17c19e"
+msgstr "Bildefil"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:319(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/fill-by-1.png'; md5=b18f42594d58534e9479f34bf7f06fce"
+msgstr "Bildefil"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:328(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/fill-by-2.png'; md5=dfe53f20d3932514da5b1896127969de"
+msgstr "Bildefil"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:337(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/fill-by-3.png'; md5=1e4b3e1d866da92623c2293d42b2ab0f"
+msgstr "Bildefil"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:363(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/fill-feathered-1.png'; "
+"md5=0ee8f909a4c317295f0b04f497047619"
+msgstr "Bildefil"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:372(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/fill-feathered-2.png'; "
+"md5=62c33a0b6ac20b0ac73032aeaa2ac4f0"
+msgstr "Bildefil"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:16(title)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:19(secondary)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:22(primary)
+msgid "Bucket Fill"
+msgstr "Fyllverktøyet"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:26(title)
+msgid "Toolbox Fill"
+msgstr "Symbolet for «Fyll» i verktøykassa"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:34(para)
+msgid ""
+"This tool fills a selection with the current foreground color. If you Ctrl"
+"+click and use the Bucket tool, it will use the background color instead. "
+"Depending on how the tool options are set, the Bucket Fill tool will either "
+"fill the entire selection, or only parts whose colors are similar to the "
+"point you click on. The tool options also affect the way transparency is "
+"handled."
+msgstr ""
+"Dette verktøyet, som også blir kalla «bøttefyll» eller «flatefyll», fyller eit "
+"utval med den gjeldande forgrunnsfargen. Dersom du held nede Shift-tasten "
+"medan du bruker fyllverktøyet, vil bakgrunnsfargen bli brukt i staden. "
+"Avhengig av korleis innstillingane for verktøyet er sett opp, vil heile "
+"utvalet bli fylt, eller bare dei biletpunkta tilsvarande det punktet du "
+"klikka på. I verktøyinnstillingane kan du også bestemma dekkevna for fargen "
+"verktøyet bruker."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:42(para)
+msgid ""
+"The amount of fill depends on what Fill Threshold you have specified. The "
+"fill threshold determines how far the fill will spread (similar to the way "
+"in which the magic wand works). The fill starts at the point where you click "
+"and spreads outward until the color or alpha value becomes <quote>too "
+"different</quote>."
+msgstr ""
+"Fyllinga blir også påverka av kva terskelverdi du har sett. Denne verdien "
+"styrer kor lik ein farge i biletet må vere den fargen du klikka på for å bli "
+"forandra. Terskelverdien bestemmer dermed kor langt fyllinga skal spreie "
+"seg, tilsvarande slik tryllestaven verkar. Fyllinga byrjar der du klikka, og "
+"spreier seg utover til det møter ein farge eller alfaverdi som blir alt for "
+"ulik originalen i høve til avviket sett som terskelverdi."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:49(para)
+msgid ""
+"When you fill objects in a transparent layer (such as letters in a text "
+"layer) with a different color than before, you may find that a border of the "
+"old color still surrounds the objects. This is due to a low fill-threshold "
+"in the Bucket Fill options dialog. With a low threshold, the bucket tool "
+"won't fill semi-transparent pixels, and they will stand out against the fill "
+"because they have kept their original color."
+msgstr ""
+"NÃ¥r du fyller eit gjennomsiktig lag med farge, som t.d. bokstavar i eit "
+"tekstlag, kan du oppleva at kantane framleis inneheld den gamle fargen. "
+"Dette kjem av at terskelen er sett for lågt i innstillingane. Når grensa er "
+"for låg, vil ikkje halvvegs gjennomsiktige pikslar bli påverka og beheld "
+"originalfargen"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:57(para)
+msgid ""
+"If you want to fill areas that are totally transparent, you have to make "
+"sure that the <quote>Lock</quote> option (in the Layers dialog) is "
+"unchecked. If this option is checked, only the non-transparent parts of the "
+"layer will be filled."
+msgstr ""
+"Dersom du ønskjer å fyll område som er fullstendig gjennomsiktige, må du "
+"forsikra deg om at «Lås alfakanal» i lagmenyen ikkje er avkryssa. Dersom "
+"dette valet er avkryssa, vil bare ugjennomsiktige område bli fylt."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:68(para)
+msgid ""
+"You can find the Bucket Fill tool from the image-menu through: "
+"<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Bucket Fill</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"Du kan opna fyllverktøyet frå biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Verktøy</"
+"guimenu><guisubmenu>Teikneverktøy</guisubmenu><guimenuitem>Fyll</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:78(para)
+msgid ""
+"You can also call it by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic "
+"fileref=\"images/toolbox/stock-tool-bucket-fill-22.png\"/></guiicon> in the "
+"toolbox."
+msgstr ""
+"ved å klikke på symbolet <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
+"stock-tool-bucket-fill-22.png\"/></guiicon> i verktøykassa"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:88(para)
+msgid ""
+"or by pressing the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>B</keycap></"
+"keycombo> keys."
+msgstr "eller med tastesnarvegen <keycap>Shift</keycap> + <keycap>B</keycap>."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:100(para)
+msgid ""
+"<keycap>Ctrl</keycap> toggles the use of BG Color Fill or FG Color Fill on "
+"the fly."
+msgstr ""
+"<keycap>Ctrl</keycap>-tasten skifter mellom BG-farge (bakgrunnsfarge) og FG-"
+"farge (forgrunnsfarge)."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:105(para)
+msgid ""
+"<keycap>Shift</keycap> toggles the use of Fill Similar Color or Fill Whole "
+"Selection on the fly."
+msgstr ""
+"<keycap>Shift</keycap>-tasten skifter mellom <guilabel>Fyll tilsvarande "
+"farge</guilabel> og <guilabel>Fyll alt</guilabel>. Hald tasten nede for å få "
+"til skiftet."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:115(title)
+msgid "<quote>Bucket Fill</quote> tool options"
+msgstr "Innstillingane for «fyllverktøyet»"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:130(para)
+msgid ""
+"See <link linkend=\"gimp-tool-brush\">Paint Tools</link> for help with "
+"options that are common to all these tools. Only options that are specific "
+"to the Bucket Fill tool are explained here."
+msgstr ""
+"Desse er omtalte under felles innstillingar for <link linkend=\"gimp-tool-"
+"brush-options\">teikneverktøya</link>."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:140(term)
+msgid "Fill Type"
+msgstr "Fylltype"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:142(para)
+msgid "<acronym>GIMP</acronym> provides three fill types:"
+msgstr "<acronym>GIMP</acronym> har tre tilgjengelege fylltypar:"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:146(term)
+msgid "FG Color Fill"
+msgstr "Forgrunnsfarge (FG)"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:148(para)
+msgid "sets the fill color to the currently selected foreground color."
+msgstr "Set fyllfargen til den gjeldande forgrunnsfargen vist i verktøykassa."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:155(term)
+msgid "BG Color Fill"
+msgstr "Bakgrunnsfarge (BG)"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:157(para)
+msgid "sets the fill color to the currently selected background color."
+msgstr "Set fyllfargen til den gjeldande bakgrunnsfargen vist i verktøykassa."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:164(term)
+msgid "Pattern Fill"
+msgstr "Mønsterelement"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:166(para)
+msgid ""
+"sets the fill color to the currently selected pattern. You can select the "
+"pattern to use in a drop down list."
+msgstr ""
+"Set fyllfargen til det gjeldande mønsterelementet vist i verktøykassa. Du "
+"kan velje mønster frå nedtrekkslista."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:170(para)
+msgid ""
+"This drop-down list allows the user to select one of many fill patterns to "
+"use on the next fill operation. The manner in which the list is presented is "
+"controlled by the four buttons at the bottom of the selector."
+msgstr ""
+"Trykker du på biletet av det aktive mønsterelementet, dukkar det opp ei "
+"liste over alle tilgjengelege mønsterelementa som du kan velje mellom. "
+"Korleis lista blir presentert er avhengig av kva val du har gjort på dei "
+"fire knappane nedst på lista."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:183(term)
+msgid "Affected Area"
+msgstr "Påverka område"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:187(term)
+msgid "Fill whole selection"
+msgstr "Fyll heile utvalet"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:189(para)
+msgid ""
+"This option makes GIMP fill a pre-existent selection or the whole image. A "
+"quicker approach to do the same thing could be to click and drag the "
+"foreground, background or pattern color, leaving it onto the selection."
+msgstr ""
+"Fyller heile utvalet eller heile laget om det ikkje er eit utval å fylle. "
+"Ein annan måte å gjere det same på, er å klikke-og-dra ønskt farge eller "
+"fargemønster frå verktøykassa og over i biletet eller utvalet."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:198(term)
+msgid "Fill similar colors"
+msgstr "Fyll liknande fargar"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:200(para)
+msgid ""
+"This is the default setting: the tool fills the area with a color near the "
+"pixel onto you have clicked. The color similarity is defined by a brightness "
+"threshold, that you can set by a value or by a cursor position."
+msgstr ""
+"Normalt vil bare den fargen du klikka på bli erstatta med fyllfargen. Her "
+"kan du velje at også lysare eller mørkare fargetonar skal erstattast. Kor "
+"stor slarken skal vere, bestemmer du med glidebrytaren nedst i "
+"dialogvindauget."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:213(term)
+msgid "Finding Similar Colors"
+msgstr "Finn liknande fargar"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:215(para)
+msgid "Under this section you can find two options:"
+msgstr "Her kan du velje mellom:"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:218(term)
+msgid "Fill Transparent Areas"
+msgstr "Fyll gjennomsiktige område"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:221(primary)
+msgid "Fill transparent areas"
+msgstr "Fyll gjennomsiktige område"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:223(para)
+msgid ""
+"The option <guilabel>Fill Transparent Areas</guilabel> offers the "
+"possibility of filling areas with low opacity."
+msgstr ""
+"Vel du denne innstillinga, vil område som er meir eller mindre "
+"gjennomsiktige bli fylt med meir eller mindre farge."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:230(term)
+msgid "Sample Merged"
+msgstr "Flett synlege"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:232(para)
+msgid ""
+"The option <guilabel>Sample Merged</guilabel> toggles the sampling from all "
+"layers. If Sample Merged is active, fills can be made on a lower layer, "
+"while the color information used for threshold checking is located further "
+"up. Simply select the lower level and ensure that a layer above is visible "
+"for color weighting."
+msgstr ""
+"Dersom <guilabel>Flett synlege</guilabel> er aktivert, kan fargane flettast "
+"frå alle laga. Du kan t.d. fylle eit lågt lag i bunka med opplysningane "
+"henta frå eit lag høgare oppe i bunka. Vel det lågare laget og forviss deg "
+"om at det øvre laget er synleg for fargeutjamning."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:243(term)
+msgid "Threshold"
+msgstr "Terskel"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:245(para)
+msgid ""
+"The Threshold slider sets the level at which color weights are measured for "
+"fill boundaries. A higher setting will fill more of a multi colored image "
+"and conversely, a lower setting will fill less area."
+msgstr ""
+"Du bestemmer her kor mykje fargane kan avvika frå den valde fargen og "
+"likevel bli påverka av fyllverktøyet. Dess høgare tal dess større område "
+"blir fylt, og motsett."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:254(term)
+msgid "Fill by"
+msgstr "Fyll etter"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:256(para)
+msgid ""
+"With this option you can choose which component of the image GIMP shall use "
+"to calculate the similarity and to determine the borders of filling."
+msgstr ""
+"Her kan du bestemme kva biletkomponentar GIMP skal ta omsyn til for å rekne "
+"ut kva område som skal fyllast og grensene for fyllinga."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:261(para)
+msgid ""
+"The components you can choose from are <guimenuitem>Composite</guimenuitem>, "
+"<guimenuitem>Red</guimenuitem>, <guimenuitem>Green</guimenuitem>, "
+"<guimenuitem>Blue</guimenuitem>, <guimenuitem>Hue</guimenuitem>, "
+"<guimenuitem>Saturation</guimenuitem> and <guimenuitem>Value</guimenuitem>."
+msgstr ""
+"Du kan velje mellom <guimenuitem>Samansett</guimenuitem>, <guimenuitem>Raud</"
+"guimenuitem>, <guimenuitem>Grøn</guimenuitem>, <guimenuitem>Blå</"
+"guimenuitem>, <guimenuitem>Kulør</guimenuitem>, <guimenuitem>Metning</"
+"guimenuitem> og <guimenuitem>Lysverdi</guimenuitem>."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:271(para)
+msgid ""
+"This option is not easy to understand. You have chosen, for example, the Red "
+"channel. When you click on any pixel, the tool searches for contiguous "
+"pixels similar for <emphasis>the red channel</emphasis> to the clicked "
+"pixel, according to the set threshold. Here is an example:"
+msgstr ""
+"Desse vala er kanskje ikkje heilt enkle å forstå. Dersom du for eksempel har "
+"vald raud her, vil verktøyet søke i den <emphasis>raude kanalane</emphasis> "
+"etter pikslar med meir eller mindre den fargen du klikka på, avhengig av kva "
+"terskelverdi du har sett. Her er eit eksempel (bilete nedst på sida):"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:278(para)
+msgid ""
+"Original image: three strips with gradients of pure colors. Red (255;0;0), "
+"Green (0;255;0), Blue (0;0;255). We are going to use the Bucket-fill tool "
+"with the magenta color and a Threshold set to 15."
+msgstr ""
+"Originalbiletet: tre striper med fargeovergangar i reine fargar. Raud (255, "
+"0, 0), grøn (0, 255, 0) og blå (0, 0, 255). Vi vil bruke fyllverktøyet med "
+"magentaraudt og terskel sett til 15."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:284(para)
+msgid ""
+"Image 1: Fill By = Composite. We successively clicked in the three color "
+"strips. Every strip is filled according to the threshold."
+msgstr ""
+"Eksempel 1: Fyll med = Samansett. Vi klikka i kvar av dei tre fargestripene "
+"etter tur. Kvar stripe er fylt i høve til terskelverdien"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:289(para)
+msgid ""
+"Image 2: Fill By = Red. We clicked in the red strip. The tool searches for "
+"contiguous pixels which have a similar value in the red channel, according "
+"to the set threshold. Only a narrow area corresponds to these standards. In "
+"the green and the blue strip, the value of pixels in the red channel is 0, "
+"very much different from the red channel value of the clicked pixel: the "
+"color doesn't spread to them."
+msgstr ""
+"Eksempel 2: Fyll med = Raud. Vi har klikka i den raude stripa. Verktøyet "
+"søker i raudkanalen etter nærliggande pikslar med same farge som den du "
+"klikka på og nærliggande fargar bestemt av terskelverdien. Bare eit smalt "
+"område oppfyller desse krava. Den grøne og i den blå stripa har ingen "
+"pikslar i raudkanalen. Desse stripene blir difor ikkje påverka av "
+"fargespreiinga."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:299(para)
+msgid ""
+"Image 3: Fill By = Red. We clicked in the green strip. There, the value of "
+"the clicked pixel in the red channel is 0. All pixels in the green and the "
+"blue strips have the same red channel value (0): they are all painted."
+msgstr ""
+"Eksempel 3: Fyll med = Raud. Vi har her klikka i den grøne stripa. Verdien "
+"for den pikselen vi klikka på er 0 i raudkanalen. Alle pikslane i den grøne "
+"og den blå stripa har verdi 0 i raudkanalen, altså blir dei farga."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:306(title)
+msgid "Example for <quote>Fill By</quote>"
+msgstr "Eksempel på «Fyll med»"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:313(para)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:366(para)
+msgid "Original image"
+msgstr "Originalbiletet"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:322(para)
+msgid "Image 1"
+msgstr "Eksempel 1"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:331(para)
+msgid "Image 2"
+msgstr "Eksempel 2"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:340(para)
+msgid "Image 3"
+msgstr "Eksempel 3"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:353(title)
+msgid "Fill a feathered selection"
+msgstr "Fyll eit utval som har mjuke kantar"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:354(para)
+msgid ""
+"By clicking repeatedly in a selection with feathered edges, you "
+"progressively fill the feathered border:"
+msgstr ""
+"Dersom utvalet har mjuke kantar, vil fyllinga bli litt sterkare for kvar "
+"gong du klikkar:"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:359(title)
+msgid "Example for <quote>Fill a feathered Selection</quote>"
+msgstr "Eksempel på fylling av mjuke kantar"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:375(para)
+msgid "After clicking 3 times more with the Bucket-Fill tool"
+msgstr "Etter ytterlegare tre klikk med fyllverktøyet"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:33(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/painting-examples.png'; "
+"md5=69fd6f09fc8fcb9d939fbc60e5314ab6"
+msgstr "Bildefil"
+
+#. "Painting tools" would be confused with "Paint tools" (tools menu)
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:17(title)
+#, fuzzy
+msgid "Brush Tools (Pencil, Paintbrush, Airbrush)"
+msgstr "Teikneverktøya (blyanten, målarpenselen og luftpenselen)"
+
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:21(secondary)
+msgid "Paint"
+msgstr "Mal"
+
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:29(title)
+msgid "Painting example"
+msgstr "Eksempel på penselstrøk"
+
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:36(para)
+msgid ""
+"Three strokes painted with the same round fuzzy brush (outline shown in "
+"upper left), using the Pencil (left), Paintbrush (middle), and Airbrush "
+"(right)."
+msgstr ""
+"Den runde, diffuse diffuse penselen som er vist oppe til venstre er brukt på "
+"desse tre strøka. Frå venstre: blyant, målarpensel og luftpensel."
+
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:45(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The tools in this group are <acronym>GIMP</acronym>'s basic painting tools, "
+"and they have enough features in common to be worth discussing together in "
+"this section. Features common to all paint tools are described in the <link "
+"linkend=\"gimp-tool-brush\">Common Features</link> section. Features "
+"specific to an individual tool are described in the section devoted to that "
+"tool."
+msgstr ""
+"Verktøya i denne gruppa er dei grunnleggande teikneverktøya i GIMP. Mange av "
+"fellestrekka for desse verktøyablir omtalte i dette kapitlet. Eigenskapar "
+"som er felles for alle teikneverktøya er omtalte i kapitlet <link linkend="
+"\"gimp-tool-brush\">felles eigenskapar</link>. Innstillingar som er "
+"spesifikke for eit bestemt verktøy, er omtalte i beskrivinga av verktøyet."
+
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:54(para)
+msgid ""
+"The Pencil is the crudest of the tools in this group: it makes hard, non-"
+"anti-aliased brushstrokes. The Paintbrush is intermediate: it is probably "
+"the most commonly used of the group. The Airbrush is the most flexible and "
+"controllable. This flexibility also makes it a bit more difficult to use "
+"than the Paintbrush, however."
+msgstr ""
+"Det råaste verktøyet i denne gruppa er blyanten. Han teiknar ein hard strek "
+"med skarpt skilje mellom farga og ufarga område. Målarpenselen er noe meir "
+"diffus i strøket, og er den mest brukte av desse tre. Luftpenselen er den "
+"einaste av desse der fargemengda som blir avgitt er avhengig av "
+"penselrørsla. Dette er gjer at han kanskje den av dei tre som er "
+"vanskelegast å bruka."
+
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:61(para)
+msgid ""
+"All of these tools share the same brushes, and the same options for choosing "
+"colors, either from the basic palette or from a gradient. All are capable of "
+"painting in a wide variety of modes."
+msgstr ""
+"Alle desse verktøya deler dei same penslane (spissane) og bruker dei same "
+"måtane for å velje farge. Dei kan hente farge anten frå ein palett, eit "
+"fargekart, eller frå ein fargeovergang. Dessutan kan alle bruke mange ulike "
+"måtar for fargeblanding, såkalla modus."
+
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:75(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key changes each of these tools to a "
+"<link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Color Picker</link>: clicking on "
+"any pixel of any layer sets the foreground color (as displayed in the <link "
+"linkend=\"gimp-toolbox-color-area\">Toolbox Color Area</link>) to the color "
+"of the pixel."
+msgstr ""
+"Held du nede denne tasten, blir verktøyet omdanna til ein <link linkend="
+"\"gimp-tool-color-picker\">fargeplukkar</link> slik at du kan hente "
+"forgrunnsfarge, den som blir vist i verktøykassa, ved å klikka på eit "
+"biletpunkt."
+
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:90(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This key places these tools into straight line mode. Holding <keycap>Shift</"
+"keycap> while clicking <mousebutton>Button&nbsp;1</mousebutton> will "
+"generate a straight line. Consecutive clicks will continue drawing straight "
+"lines that originate from the end of the last line."
+msgstr ""
+"Gjer at blyanten teiknar rette linjer. Held du nede <keycap>Shift</keycap> "
+"medan du klikkar med <mousebutton>venstre museknapp</mousebutton> vil dette "
+"lage ei rett linje mellom det punktet du sist klikka på og til det nye "
+"klikkpunktet."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:40(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-gradient.png'; "
+"md5=388c9a7f96f7778f139f651e2252945f"
+msgstr "Bildefil"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:136(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/blend-tool-options.png'; "
+"md5=84010e75346d55084919e4bc9d46b27a"
+msgstr "Bildefil"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:183(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/blend-tool-offset.png'; "
+"md5=db72ac2d72ac2104759dd45635b6631d"
+msgstr "Bildefil"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:205(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-linear.png'; "
+"md5=b0c82f501780b3f35d2f581718dea7ed"
+msgstr "Bildefil"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:214(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-bilinear.png'; "
+"md5=d6b5c1539e1c5dbed33ba533c648abba"
+msgstr "Bildefil"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:223(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-radial.png'; "
+"md5=75bd5b06a9b9d8ba26ae053dcda4f2ff"
+msgstr "Bildefil"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:270(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-square.png'; "
+"md5=f21d51d813744151193c733039f50938"
+msgstr "Bildefil"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:279(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-ang-shapeburst.png'; "
+"md5=4ec1139b49560da41c1efb1f0504d31c"
+msgstr "Bildefil"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:290(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-spher-shapeburst.png'; "
+"md5=22f449b03112bd3611ae15d2e0e2d58c"
+msgstr "Bildefil"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:301(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-dim-shapeburst.png'; "
+"md5=5f5b5a4f60cc3f711572b78c5f2b8e7f"
+msgstr "Bildefil"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:333(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-sym-conical.png'; "
+"md5=a10a1c0811096646af23317840b27bdb"
+msgstr "Bildefil"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:344(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-asym-conical.png'; "
+"md5=78f538d4fdf2de930a848ad4f56affba"
+msgstr "Bildefil"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:376(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-clock-spiral.png'; "
+"md5=f0c3b7be5b2890d1001254a99ad22d7f"
+msgstr "Bildefil"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:387(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-anticlock-spiral.png'; "
+"md5=035ecbf2cb318f2da0ce329ebf1c0ee2"
+msgstr "Bildefil"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:22(title)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:24(primary)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:27(primary)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:32(secondary)
+msgid "Blend"
+msgstr "Blandeverktøyet"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:28(secondary)
+msgid "Tool"
+msgstr "Verktøy"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:36(title)
+msgid "The Blend tool in Toolbox"
+msgstr "Symbolet for «blandeverktøyet» i verktøykassa"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:45(para)
+msgid ""
+"This tool fills the selected area with a gradient blend of the foreground "
+"and background colors by default, but there are many options. To make a "
+"blend, drag the cursor in the direction you want the gradient to go, and "
+"release the mouse button when you feel you have the right position and size "
+"of your blend. The softness of the blend depends on how far you drag the "
+"cursor. The shorter the drag distance, the sharper it will be."
+msgstr ""
+"I normalstillinga fyller dette verktøyet eit område med ein "
+"<emphasis>fargeovergang</emphasis> (også kalla «gradient») som byrjar med "
+"gjeldande forgrunnsfarge og går gradvis over til gjeldande bakgrunnsfarge, "
+"men du kan også velje andre innstillingar. For å legge inn ein overgang, "
+"drar du musemarkøren i den retninga du ønskjer blandinga skal gå og slepp "
+"museknappen når du meiner det er høveleg å slutta. Dess kortare distanse for "
+"blandinga, dess hardare blir overgangen."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:53(para)
+msgid ""
+"There are an astonishing number of things you can do with this tool, and the "
+"possibilities may seem a bit overwhelming at first. The two most important "
+"options you have are the Gradient and the Shape. Clicking the Gradient "
+"button in the tool options brings up a Gradient Select window, allowing you "
+"to choose from among a variety of gradients supplied with GIMP; you can also "
+"construct and save custom gradients. Further information about gradients can "
+"be found in <xref linkend=\"gimp-concepts-gradients\"/> and <xref linkend="
+"\"gimp-gradient-dialog\"/>."
+msgstr ""
+"Ved første augnekast kan dette verktøyet synast heilt overveldande, men les "
+"dette kapitlet og prøv deg fram med ulike innstillingar og du vil finne at "
+"det eigentleg er nokså enkelt. Dei to viktigaste innstillingane er "
+"<guilabel>Fargeovergang</guilabel> og <guilabel>Form</guilabel>. Klikkar du "
+"på overgangsvindauget vil det koma fram ei utval av ulike fargeovergangar "
+"som du kan velje mellom. Du kan også lage dine eigne overgangar. Du kan "
+"finne meir om fargeovergangar i <xref linkend=\"gimp-concepts-gradients\"/> "
+"og <xref linkend=\"gimp-gradient-dialog\"/>."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:64(para)
+msgid ""
+"For Shape, there are 11 options: Linear, Bilinear, Radial, Square, Conical "
+"(symmetric), Conical (asymmetric), Shaped (angular), Shaped (spherical), "
+"Shaped (dimpled), Spiral (clockwise), and Spiral (counterclockwise); these "
+"are described in detail below. The Shaped options are the most interesting: "
+"they cause the gradient to follow the shape of the selection boundary, no "
+"matter how twisty it is. Unlike the other shapes, Shaped gradients are not "
+"affected by the length or direction of the line you draw: for them as well "
+"as every other type of gradient you are required to click inside the "
+"selection and move the mouse, but a Shaped appears the same no matter where "
+"you click or how you move."
+msgstr ""
+"Du har 11 ulike former å velje mellom: Lineær, bilineær, radial, firkanta, "
+"konisk (symmetrisk), konisk (usymmetrisk), formfyll (vinkla), formfyll "
+"(sfærisk), formfyll (krusa), spiral (med klokka) og endeleg spiral (mot "
+"klokka). Av desse er kanskje formene «formfyll» dei mest interessante. Desse "
+"vil følgje kantane til det markerte området, same kor intrikate dei måtte "
+"vere. I motsetnad til dei andre formene, der fargeovergangane er avhengige "
+"av kvar du klikkar og kor langt og i kva retning du drar markøren, er "
+"formfyll uavhengig av desse. Du kan klikka og dra kvar som helst på "
+"markeringa for å starta prosessen."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:77(para)
+msgid ""
+"Check out the Difference option in the Mode menu, where doing the same thing "
+"(even with full opacity) will result in fantastic swirling patterns, "
+"changing and adding every time you drag the cursor."
+msgstr ""
+"Prøv valet «differanse» i modusmenyen. Sjølv med full dekkevne vil du kunne "
+"oppnå fantastiske resultat, ulike for kvart forsøk."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:91(para)
+msgid ""
+"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
+"Tools</guisubmenu><guimenuitem>Blend</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"frå biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Verktøy</"
+"guimenu><guisubmenu>Teikneverktøya</guisubmenu><guimenuitem>Bland</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:101(para)
+msgid ""
+"By clicking the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
+"stock-tool-blend-22.png\"/></guiicon>."
+msgstr ""
+"ved å klikke på verktøysymbolet <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-blend-22.png\"/></guiicon>"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:109(para)
+msgid "By clicking on the <keycap>L</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr "eller med tastesnarvegen <keycap>L</keycap>."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:122(para)
+msgid ""
+"<keycap>Ctrl</keycap> is used to create straight lines that are constrained "
+"to 15 degree absolute angles."
+msgstr ""
+"<keycap>Ctrl</keycap>-tasten blir brukt til å lage rette linjer avgrensa til "
+"15º absolutt vinkel."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:132(title)
+msgid "<quote>Blend</quote> tool options"
+msgstr "Innstillingane for «blandeverktøyet»"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:153(para)
+msgid ""
+"A variety of gradient patterns can be selected from the drop-down list. The "
+"tool causes a shading pattern that transitions from foreground to background "
+"color or introducing others colors, in the direction the user determines by "
+"drawing a line in the image. For the purposes of drawing the gradient, the "
+"<guilabel>Reverse</guilabel><guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/"
+"stock-flip-horizontal-16.png\"/></guiicon> check-box reverse the gradient "
+"direction with the effect, for instance, of swapping the foreground and "
+"background colors."
+msgstr ""
+"Du kan her henta fram og velje mellom mange ulike fargeovergangar i "
+"nedtrekkslista. Verktøyet lager eit skyggemønster som går frå "
+"forgrunnsfargen til bakgrunnsfargen, eller andre fargar, i den retninga "
+"brukaren bestemmer ved å teikne ei linje på biletet i ønskt retning. Krysser "
+"du av for <guilabel>Revers</guilabel> (<guiicon><inlinegraphic fileref="
+"\"images/dialogs/stock-flip-horizontal-16.png\"/></guiicon>), vil fargane "
+"bli omsnudd t.d. slik at forgrunns- og bakgrunnsfargane bytter plass."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:170(term)
+msgid "Offset"
+msgstr "Forskyving"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:172(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Offset</guilabel> value permits to increase the <quote>slope</"
+"quote> of the gradient. It determines how far from the clicked starting "
+"point the gradient will begin. Shaped forms are not affected by this option."
+msgstr ""
+"Denne skyvebrytaren bestemmer kor «bratt» fargeovergangen mellom to fargar "
+"skal vere. Talet på brytaren bestemmer kor langt frå klikkpunktet "
+"fargeovergangen skal byrja."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:179(title)
+msgid "<quote>Blend</quote> tool: Offset example"
+msgstr "Eksempel på forskyving"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:186(para)
+msgid "Top, Offset = 0 ; Bottom, Offset = 50%"
+msgstr "Ã?vst: forskyving = 0 ; Nedst: forskyving = 50%"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:195(para)
+msgid ""
+"The <acronym>GIMP</acronym> provides 11 shapes, which can be selected from "
+"the drop-down list. Details on each of the shapes are given below."
+msgstr ""
+"I <acronym>GIMP</acronym> har du 11 ulike former for fargeovergangar å velje "
+"mellom. Desse er nærare omtalte nedanfor."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:201(title)
+msgid "Examples of gradient shapes"
+msgstr "Eksempel på ulike overgangsformer"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:208(para) src/toolbox/paint/blend.xml:232(term)
+msgid "Linear"
+msgstr "Lineær"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:217(para) src/toolbox/paint/blend.xml:242(term)
+msgid "Bi-Linear"
+msgstr "Bilineær"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:226(para) src/toolbox/paint/blend.xml:253(term)
+msgid "Radial"
+msgstr "Radial"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:234(para)
+msgid ""
+"This gradient begins with the foreground color at the starting point of the "
+"drawn line and transitions linearly to the background color at the ending "
+"point."
+msgstr ""
+"Denne overgangen byrjar med forgrunnsfargen der den teikna linja di byrjar, "
+"og går gradvis over til full bakgrunnsfarge der linja sluttar."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:244(para)
+msgid ""
+"This shape proceeds in both directions from the starting point, for a "
+"distance determined by the length of the drawn line. It is useful, for "
+"example, for giving the appearance of a cylinder."
+msgstr ""
+"Som lineær, men går i begge retningane ut frå startpunktet. Avstanden er "
+"bestemt av stoppunktet. Kan vere nyttig når du t.d. skal farge ein sylinder."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:255(para)
+msgid ""
+"This gradient gives a circle, with foreground color at the center and "
+"background color outside the circle. It gives the appearance of a sphere "
+"without directional lighting."
+msgstr ""
+"Denne gir ein sirkel med forgrunnsfargen i midten og bakgrunnsfargen utanfor "
+"sirkelen. Kan minne om ei kule utan retningslys."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:263(term)
+msgid "Square; Shaped"
+msgstr "Firkanta, Forma"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:266(title)
+msgid "Square-shaped gradient examples"
+msgstr "Eksempel på firkanta overgang"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:273(para)
+msgid "Square"
+msgstr "Firkanta"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:282(para)
+msgid "Shaped (angular)"
+msgstr "Forma (vinkla)"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:293(para)
+msgid "Shaped (spherical)"
+msgstr "Forma (sfærisk)"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:304(para)
+msgid "Shaped (dimpled)"
+msgstr "Forma (krusa)"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:310(para)
+msgid ""
+"There are four shapes that are some variant on a square: <guilabel>Square</"
+"guilabel>, <guilabel>Shaped (angular)</guilabel>, <guilabel>Shaped "
+"(spherical)</guilabel>, and <guilabel>Shaped (dimpled)</guilabel>. They all "
+"put the foreground color at the center of a square, whose center is at the "
+"start of the drawn line, and whose half-diagonal is the length of the drawn "
+"line. The four options provide a variety in the manner in which the gradient "
+"is calculated; experimentation is the best means of seeing the differences."
+msgstr ""
+"Dette er fire former som alle er variantar av kvadratet. Det er "
+"<guilabel>Firkanta</guilabel>, <guilabel>Formfyll (vinkla)</guilabel>, "
+"<guilabel>Formfyll (sfærisk)</guilabel>, og <guilabel>Formfyll (krusa)</"
+"guilabel>. Alle desse formene legg forgrunnsfargen i sentrum av ein firkant "
+"som har senteret der du starta teiknelinja. Lengda på teiknelinja blir halve "
+"diagonalen i kvadratet. Dei fire vala med dei noe merkelege namna er ulike "
+"måtar å rekna ut fargegraderinga på. Den beste måten å lære skilnadane "
+"mellom desse, er rett og slett å prøve alle formene etter tur."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:326(term)
+msgid "Conical (symmetric); Conical (asymmetric)"
+msgstr "Konisk (symmetrisk); Konisk (asymmetrisk)"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:329(title)
+msgid "Conical gradient examples"
+msgstr "Eksempel på konisk form"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:336(para)
+msgid "Conical (symmetrical)"
+msgstr "Konisk (symmetrisk)"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:347(para)
+msgid "Conical (asymmetrical)"
+msgstr "Konisk (asymmetrisk)"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:353(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Conical (symmetrical)</guilabel> shape gives the sensation of "
+"looking down at the tip of a cone, which appears to be illuminated with the "
+"background color from a direction determined by the direction of the drawn "
+"line."
+msgstr ""
+"<guilabel>Konisk (symmetrisk)</guilabel> gir ei kjensle av å sjå ned på "
+"toppen av ein kon som blir opplyst med bakgrunnsfargen i ei retning som blir "
+"bestemt av retninga på teiknelinja."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:360(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Conical (asymmetric)</guilabel> is similar to <guilabel>Conical "
+"(symmetric)</guilabel> except that the \"cone\" appears to have a ridge "
+"where the line is drawn."
+msgstr ""
+"<guilabel>Konisk (asymmetrisk)</guilabel> er svært lik <guilabel>Konisk "
+"(symmetrisk)</guilabel>, men konen får ein rygg der linja blir teikna."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:368(term)
+msgid "Spiral (clockwise); Spiral (counterclockwise)"
+msgstr "Spiral (med klokka), Spiral (mot klokka)"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:372(title)
+msgid "Spiral gradient examples"
+msgstr "Eksempel på spiralform"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:379(para)
+msgid "Spiral (clockwise)"
+msgstr "Spiral (med klokka)"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:390(para)
+msgid "Spiral (counterclockwise)"
+msgstr "Spiral (mot klokka)"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:396(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Spiral</guilabel> shape provide spirals whose repeat width is "
+"determined by the length of the drawn line."
+msgstr "Lager ein spiral med ei breidde bestemt av lengda på teiknelinja."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:409(para)
+msgid ""
+"There are two repeat modes: <guilabel>Sawtooth Wave</guilabel> and "
+"<guilabel>Triangular Wave</guilabel>. The Sawtooth pattern is achieved by "
+"beginning with the foreground, transitioning to the background, then "
+"starting over with the foreground. The Triangular starts with the "
+"foreground, transitions to the background, then transitions back to the "
+"foreground."
+msgstr ""
+"Du har to modus å velje mellom. Sagtannmønsteret byrjar med forgrunnsfargen "
+"og går gradvis over til bakgrunnsfargen for så å starte på nytt med "
+"forgrunnsfargen igjen. FG &gt;&gt;&gt; BG, FG &gt;&gt;&gt; BG osv. NÃ¥r det "
+"triangulære mønsteret kjem til endes, blir overgangen reversert slik at "
+"overgangen går mot forgrunnsfargen igjen. FG &gt;&gt;&gt; BG &gt;&gt;&gt; FG "
+"osv."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:421(term)
+msgid "Dithering"
+msgstr "Utjamning"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:423(para)
+msgid ""
+"Dithering is fully explained in the <link linkend=\"glossary-dithering"
+"\">Glossary</link>"
+msgstr ""
+"Utjamning er ein måte å glatta ut overgangane på. Sjå meir om dette i <link "
+"linkend=\"glossary-dithering\">ordlista</link>"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:430(term)
+msgid "Adaptive Supersampling"
+msgstr "Adaptiv utjamning"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:432(para)
+msgid ""
+"This a more sophisticated means of smoothing the \"jagged\" effect of a "
+"sharp transition of color along a slanted or curved line. Only tests can "
+"allow you to choose."
+msgstr ""
+"Dette er ein meir avansert måte for å jamne ut «taggane» som kjem langs ei "
+"skrå eller kurva linje i eit digitalt bilete."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:30(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-airbrush.png'; "
+"md5=075685c9a564f88ae910a5860b3f7288"
+msgstr "Bildefil"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:105(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-airbrush.png'; "
+"md5=accfa176dd9fb404710b186ffd0951fb"
+msgstr "Bildefil"
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:16(title)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:19(primary)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:23(secondary)
+msgid "Airbrush"
+msgstr "Luftpensel"
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:27(title)
+msgid "The Airbrush tool in Toolbox"
+msgstr "Symbolet for luftpenselen i verktøykassa"
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:34(para)
+msgid ""
+"The Airbrush tool emulates a traditional airbrush. This tool is suitable for "
+"painting soft areas of color."
+msgstr ""
+"Luftpenselen er den digitale varianten av ulike former for luftverktøy som "
+"blir brukte for å legge farge på biletet. Dette verktøy er spesielt hendig "
+"når du skal teikne med mjuke strekar."
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:41(para)
+msgid "You can activate the Airbrush tool in several ways :"
+msgstr "Du kan hente fram dette verktøyet anten"
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:44(para)
+msgid ""
+"From the image-menu, through : <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>PaintTools</guisubmenu><guimenuitem>Airbrush</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"frå biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Verktøy</"
+"guimenu><guisubmenu>Teikneverktøya</guisubmenu><guimenuitem>Luftpensel</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:54(para)
+msgid ""
+"By clicking on the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-airbrush-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox,"
+msgstr ""
+"ved å klikke på verktøysymbolet <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-airbrush-22.png\"/></guiicon> i verktøykassa"
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:63(para)
+msgid "By using the <keycap>A</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr "eller med tastesnarvegen <keycap>A</keycap> (for «Air»)."
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:78(para)
+msgid ""
+"<keycap>Ctrl</keycap> changes the airbrush to a <link linkend=\"gimp-tool-"
+"color-picker\">Color Picker</link>."
+msgstr ""
+"<keycap>Ctrl</keycap><keycap>a</keycap> endrar luftpenselen til ein <link "
+"linkend=\"gimp-tool-color-picker\">fargeplukkar</link>."
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:88(para)
+msgid ""
+"<keycap>Shift</keycap> places the airbrush into straight line mode. Holding "
+"<keycap>Shift</keycap> while clicking <mousebutton>Button 1</mousebutton> "
+"will generate a straight line. Consecutive clicks will continue drawing "
+"straight lines that originate from the end of the last line."
+msgstr ""
+"<keycap>Shift</keycap>-tasten gjer at luftpenselen teiknar rette linjer. "
+"Held du nede <keycap>Shift</keycap> medan du klikkar på <mousebutton>venstre "
+"museknapp</mousebutton>, vil det bli teikna ei rett linje frå det punktet du "
+"sist klikka på og til det nye klikkpunktet. Du kan halde fram med nye klikk."
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:102(title)
+msgid "Airbrush options"
+msgstr "Innstillingane for luftpenselen"
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:114(term)
+msgid ""
+"Mode; Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade out; Apply Jitter; Use "
+"color from gradient"
+msgstr ""
+"Modus, dekkevne, pensel, skalering, penseldynamikk, uttoning, sitring, farge "
+"frå fargeovergang"
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:125(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Rate</guilabel> slider adjusts the speed of color application "
+"that the airbrush paints. A higher setting will produce darker brush strokes "
+"in a shorter amount of time."
+msgstr ""
+"Med denne glidebrytaren kan du bestemme kor stor dysa til luftpenselen skal "
+"vere, dvs. fargemengda penselen skal gi frå seg. Dess høgare tal, dess meir "
+"farge på kortare tid. (Burde heitt «dyse», men det er ikkje avsett plass til "
+"dette i kjeldeteksten)."
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:134(term)
+msgid "Pressure"
+msgstr "Trykk"
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:136(para)
+msgid ""
+"This slider controls the amount of color that the airbrush paints. A higher "
+"setting here will result in darker strokes."
+msgstr ""
+"Med denne glidebrytaren kan du bestemme lufttrykket, dvs. kor mykje farge "
+"penselen skal gi frå seg i kvart strøk. Dess høgare tal, dess mørkare vil "
+"kvart strøk bli."
+
+#: src/toolbox/paint/about-common-brush-options.xml:9(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"See the <link linkend=\"gimp-tools-paint-options\">Paint Tool Options</link> "
+"for a description of tool options that apply to many or all paint tools."
+msgstr ""
+"Sjå <link linkend=\"gimp-tool-brush-options\">felles innstillingar for "
+"teikneverktøya</link>."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/toolbox/paint/about-common-brush-options.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Kolbjørn Stuestøl"
+
diff --git a/po/pl/toolbox/paint.po b/po/pl/toolbox/paint.po
new file mode 100644
index 0000000..41ebf40
--- /dev/null
+++ b/po/pl/toolbox/paint.po
@@ -0,0 +1,4510 @@
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-06 21:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"#-#-#-#-#  about-common-brush-options.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  about-common-painting-options.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  about-common-select-modifiers.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  about-common-select-options.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  about-common-transform-options.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  intro.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  other-tools.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-airbrush.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-align.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-blend.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  toolbox-color-area.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-brightness-contrast.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-brush.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-bucket-fill.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-by-color-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-clone.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-color-balance.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-colorize.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-color-picker.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-convolve.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-crop.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-curves.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-dodge-burn.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-ellipse-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-eraser.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-flip.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-foreground-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-free-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-fuzzy-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-heal.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-hue-saturation.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-ink.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-iscissors.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-levels.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-measure.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-move.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-paintbrush.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-path.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-pencil.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-perspective-clone.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-perspective.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-posterize.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-rect-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-rotate.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-scale.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tools-color.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-shear.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-smudge.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tools-painting.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tools-paint.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tools-selection.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tools-transform.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-text.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-threshold.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-transform.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  tool-zoom.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:28(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-smudge.png'; "
+"md5=48da6d4a9111b0e2f8f82536ef54fb26"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:112(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-smudge.png'; "
+"md5=065b6fcc7a19dcc17b94448304983b94"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:15(title)
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:18(secondary)
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:21(primary)
+msgid "Smudge"
+msgstr "Rozsmarowywanie"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:17(primary)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:14(primary)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:16(primary)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:12(primary)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:19(primary)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:15(primary)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:20(primary)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:15(primary)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:18(primary)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:25(primary)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:18(primary)
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:20(primary)
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:24(primary)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:31(primary)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:22(primary)
+msgid "Tools"
+msgstr "NarzÄ?dzia"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:25(title)
+msgid "Smudge tool"
+msgstr "<quote>Rozsmarowywanie</quote> na pasku narzÄ?dzi"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:32(para)
+msgid ""
+"The Smudge tool uses the current brush to smudge colors on the active layer "
+"or a selection. It takes color in passing and uses it to mix it to the next "
+"colors it meets, on a distance you can set."
+msgstr ""
+"<quote>Rozsmarowywanie</quote> korzysta z aktywnego pÄ?dzla, aby rozsmarowaÄ? "
+"kolory w aktywnej warstwie lub zaznaczeniu. Wybiera kolory spod kursora i "
+"wykorzystuje je dla kolejnych kolorów na okreÅ?lonej dÅ?ugoÅ?ci."
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:39(title)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:40(title)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:56(title)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:34(title)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:42(title) src/toolbox/paint/heal.xml:51(title)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:37(title)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:75(title)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:85(title)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:40(title)
+#, fuzzy
+msgid "Activating the Tool"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  tool-flip.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Ð?ktywacja narzÄ?dzia\n"
+"#-#-#-#-#  tool-foreground-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Aktywacja narzÄ?dzia\n"
+"#-#-#-#-#  tool-paintbrush.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Ð?ktywacja narzÄ?dzia\n"
+"#-#-#-#-#  tool-path.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Ð?ktywacja narzÄ?dzia\n"
+"#-#-#-#-#  tool-pencil.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Ð?ktywacja narzÄ?dzia"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:40(para)
+msgid "You can find the Smudge tool in various ways :"
+msgstr "NarzÄ?dzie można aktywowaÄ? na kilka sposbów:"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:45(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"through <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Smudge.</guimenuitem></menuchoice> in the image menu,"
+msgstr ""
+"poprzez menu obrazu: <menuchoice><guimenu>NarzÄ?dzia</"
+"guimenu><guisubmenu>NarzÄ?dzia zaznaczania</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Zaznaczenie pierwszego planu</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:56(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"by clicking on the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-smudge-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
+msgstr "klikajÄ?c ikonÄ? <guiicon-placeholder/> na pasku narzÄ?dzi"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:66(para)
+msgid "or by pressing the <keycap>S</keycap> key on keyboard."
+msgstr "przy pomocy skrótu klawiszowego <keycap>S</keycap>."
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:74(title)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:69(title)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:85(title)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:64(title)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:72(title) src/toolbox/paint/heal.xml:84(title)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:72(title)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:109(title)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:97(title)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:117(title)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:71(title)
+#, fuzzy
+msgid "Key modifiers (Defaults)"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  tool-airbrush.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Klawisze modyfikujÄ?ce (DomyÅ?lne)\n"
+"#-#-#-#-#  tool-align.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Klawisze modyfikujÄ?ce (DomyÅ?lne)\n"
+"#-#-#-#-#  tool-blend.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Klawisze modyfikujÄ?ce (DomyÅ?lne)\n"
+"#-#-#-#-#  tool-bucket-fill.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Ð?lawisze modyfikujÄ?ce (DomyÅ?lne)\n"
+"#-#-#-#-#  tool-by-color-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Klawisze modyfikujÄ?ce (DomyÅ?lne)\n"
+"#-#-#-#-#  tool-color-picker.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Klawisze modyfikujÄ?ce (DomyÅ?lne)\n"
+"#-#-#-#-#  tool-crop.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Ð?lawisze modyfikujÄ?ce (DomyÅ?lne)\n"
+"#-#-#-#-#  tool-dodge-burn.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Ð?lawisze modyfikujÄ?ce (DomyÅ?lne)\n"
+"#-#-#-#-#  tool-flip.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Ð?lawisze modyfikujÄ?ce (DomyÅ?lne)\n"
+"#-#-#-#-#  tool-foreground-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Klawisze modyfikujÄ?ce (DomyÅ?lne)\n"
+"#-#-#-#-#  tool-fuzzy-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Ð?lawisze modyfikujÄ?ce (DomyÅ?lne)\n"
+"#-#-#-#-#  tool-heal.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Klawisze modyfikujÄ?ce (DomyÅ?lne)\n"
+"#-#-#-#-#  tool-ink.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Klawisze modyfikujÄ?ce (DomyÅ?lne)\n"
+"#-#-#-#-#  tool-iscissors.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Ð?lawisze modyfikujÄ?ce (DomyÅ?lne)\n"
+"#-#-#-#-#  tool-paintbrush.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Ð?lawisze modyfikujÄ?ce (DomyÅ?lne)\n"
+"#-#-#-#-#  tool-path.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Ð?lawisze modyfikujÄ?ce (DomyÅ?lne)\n"
+"#-#-#-#-#  tool-pencil.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Ð?lawisze modyfikujÄ?ce (DomyÅ?lne)\n"
+"#-#-#-#-#  tool-perspective-clone.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Klawisze modyfikujÄ?ce (DomyÅ?lne)\n"
+"#-#-#-#-#  tool-rotate.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Ð?lawisze modyfikujÄ?ce (DomyÅ?lne)\n"
+"#-#-#-#-#  tool-scale.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Ð?lawisze modyfikujÄ?ce (DomyÅ?lne)\n"
+"#-#-#-#-#  tool-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Ð?lawisze modyfikujÄ?ce (DomyÅ?lne)\n"
+"#-#-#-#-#  tool-smudge.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Ð?lawisze modyfikujÄ?ce (DomyÅ?lne)\n"
+"#-#-#-#-#  tool-zoom.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Ð?lawisze modyfikujÄ?ce (DomyÅ?lne)"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:78(keycap)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:83(keycap)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:100(keycap)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:79(keycap)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:106(keycap)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:87(keycap)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:171(keycap)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:196(keycap)
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:87(keycap)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:85(keycap)
+msgid "Shift"
+msgstr "PrzesuniÄ?cie"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:81(para)
+msgid ""
+"The <keycap>Shift</keycap> key places the smudge tool into straight line "
+"mode. Holding Shift while clicking <mousebutton>Button1</mousebutton> will "
+"smudge in a straight line. Consecutive clicks will continue smudging in "
+"straight lines that originate from the end of the last line."
+msgstr ""
+"Przytrzymanie klawisza ustawia narzÄ?dzie na tryb rysowania linii prostych. "
+"Przytrzymywanie <keycap>Shift</keycap> i jednoczesnie klikniÄ?cie "
+"<mousebutton>LPM</mousebutton> spowoduje powstanie linii prostej. Kolejne "
+"linie majÄ? swój poczÄ?tek na koÅ?cu poprzedniej."
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:92(keycap)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:73(keycap)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:89(keycap)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:68(keycap)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:76(keycap) src/toolbox/paint/heal.xml:88(keycap)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:137(keycap)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:76(keycap)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:150(keycap)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:195(keycap)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:119(keycap)
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:72(keycap)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:120(keycap)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:75(keycap)
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:95(para)
+msgid ""
+"Using <keycap>Ctrl</keycap> with <keycap>Shift</keycap>, you can constrain "
+"the angle between two successive lines to vary by steps of 15°."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:106(title)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:99(title)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:116(title)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:95(title)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:89(title) src/toolbox/paint/heal.xml:122(title)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:103(title)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:127(title)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:145(title)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:113(title)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:130(title)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:100(title)
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  tool-airbrush.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Opcje narzÄ?dzia\n"
+"#-#-#-#-#  tool-align.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Opcje narzÄ?dzia\n"
+"#-#-#-#-#  tool-blend.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Opcje narzÄ?dzia\n"
+"#-#-#-#-#  tool-brightness-contrast.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Opcje narzÄ?dzia\n"
+"#-#-#-#-#  tool-bucket-fill.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Opcje narzÄ?dzia\n"
+"#-#-#-#-#  tool-by-color-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Opcje narzÄ?dzia\n"
+"#-#-#-#-#  tool-color-balance.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Opcje\n"
+"#-#-#-#-#  tool-colorize.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Opcje narzÄ?dzia\n"
+"#-#-#-#-#  tool-crop.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Opcje narzÄ?dzia\n"
+"#-#-#-#-#  tool-dodge-burn.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Opcje narzÄ?dzia\n"
+"#-#-#-#-#  tool-ellipse-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Opcje narzÄ?dzia\n"
+"#-#-#-#-#  tool-flip.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Opcje narzÄ?dzia\n"
+"#-#-#-#-#  tool-foreground-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Opcje narzÄ?dzia\n"
+"#-#-#-#-#  tool-free-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Opcje narzÄ?dzia\n"
+"#-#-#-#-#  tool-fuzzy-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Opcje narzÄ?dzia\n"
+"#-#-#-#-#  tool-heal.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Opcje narzÄ?dzia\n"
+"#-#-#-#-#  tool-hue-saturation.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Opcje narzÄ?dzia\n"
+"#-#-#-#-#  tool-ink.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Opcje narzÄ?dzia\n"
+"#-#-#-#-#  tool-iscissors.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Opcje narzÄ?dzia\n"
+"#-#-#-#-#  tool-levels.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Opcje narzÄ?dzia\n"
+"#-#-#-#-#  tool-measure.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Opcje narzÄ?dzia\n"
+"#-#-#-#-#  tool-move.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Opcje narzÄ?dzia\n"
+"#-#-#-#-#  tool-paintbrush.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Opcje narzÄ?dzia\n"
+"#-#-#-#-#  tool-path.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Opcje narzÄ?dzia\n"
+"#-#-#-#-#  tool-pencil.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Opcje narzÄ?dzia\n"
+"#-#-#-#-#  tool-perspective-clone.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Opcje narzÄ?dzia\n"
+"#-#-#-#-#  tool-perspective.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Opcje narzÄ?dzia\n"
+"#-#-#-#-#  tool-posterize.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Opcje narzÄ?dzia\n"
+"#-#-#-#-#  tool-rotate.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Opcje narzÄ?dzia\n"
+"#-#-#-#-#  tool-scale.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Opcje narzÄ?dzia\n"
+"#-#-#-#-#  tool-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Opcje\n"
+"#-#-#-#-#  tool-shear.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Opcje narzÄ?dzia\n"
+"#-#-#-#-#  tool-smudge.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Opcje narzÄ?dzia\n"
+"#-#-#-#-#  tool-text.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Opcje narzÄ?dzia\n"
+"#-#-#-#-#  tool-threshold.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Opcje narzÄ?dzia\n"
+"#-#-#-#-#  tool-zoom.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Opcje narzÄ?dzia"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:108(title)
+msgid "The Smudge tool in Toolbox"
+msgstr "Opcje <quote>Rozsmarowywania</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:121(term)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade out; Apply Jitter; Hard edges; "
+"Rate"
+msgstr "Krycie; PÄ?dzel; CzuÅ?oÅ?Ä? nacisku; Zanikanie; Twarda krawÄ?dź"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:26(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-perspective-clone.png'; "
+"md5=7cde9a399de1d5b65d847fdaeae1b968"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:104(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-options.png'; "
+"md5=17eb100a8c11c2f4dccf5733022dc8ba"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:153(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-ex1.png'; "
+"md5=8764d98c5508868130e7ffb4d03c35db"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:165(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-ex2.png'; "
+"md5=cc40688b038715f2ae6a39ecc2c6c58b"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:12(title)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:15(secondary)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:18(primary)
+msgid "Perspective Clone"
+msgstr "Klon perspektywy"
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:22(title)
+msgid "The <quote>Perspective Clone</quote> tool in the Toolbox"
+msgstr "<quote>Klon perspektywy</quote> na pasku narzÄ?dzi"
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:31(para)
+msgid ""
+"This tool allows you to clone according to the perspective you want. First, "
+"set the wanted vanishing lines in the same way as with the <link linkend="
+"\"gimp-tool-perspective\">Perspective</link> tool. Then copy the source area "
+"in the same way as with the <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone</link> "
+"tool."
+msgstr ""
+"NarzÄ?dzie pozwala na kopiowanie przeksztaÅ?conego obrazu. W tym celu najpierw "
+"należy wybraÄ? tryb <guilabel>Modyfikuje pÅ?aszczyznÄ? perspektywy</guilabel>,"
+"dziaÅ?ajÄ?cy dokÅ?adnie w taki sam sposób jak <link linkend=\"gimp-tool-"
+"perspective\">Perspektywa</link>, aby uzyskaÄ? pożÄ?dane uÅ?ożenie linii. "
+"NastÄ?pnie należy wybraÄ? tryb <guilabel>Klon perspektywy</guilabel> i "
+"postÄ?powaÄ? tak samo jak podczas pracy z <link linkend=\"gimp-tool-clone"
+"\">Klonowaniem</link>."
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:41(para)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:52(para)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:38(para)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:76(para)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:86(para)
+#, fuzzy
+msgid "There are different possibilities to activate the tool:"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  tool-blend.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"NarzÄ?dzie można aktywowaÄ? na kilka sposobów:\n"
+"#-#-#-#-#  tool-dodge-burn.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"NarzÄ?dzie można aktywowaÄ? na dwa sposoby:\n"
+"#-#-#-#-#  tool-heal.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"NarzÄ?dzie można aktywowaÄ? na kilka sposobów:\n"
+"#-#-#-#-#  tool-perspective-clone.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"NarzÄ?dzie można aktywowaÄ? na kilka sposobów:"
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:46(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
+"tools</guisubmenu><guimenuitem>Perspective Clone</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"poprzez menu obrazu <menuchoice><guimenu>NarzÄ?dzia</"
+"guimenu><guisubmenu>NarzÄ?dzia rysownicze</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Klonowanie</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:56(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-perspective-"
+"clone-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox."
+msgstr "klikajÄ?c ikonÄ? <placeholder-1/> na pasku narzÄ?dzi"
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:76(para)
+#, fuzzy
+msgid "<keycap>Ctrl</keycap>-click allows you to select a new clone source."
+msgstr "Przytrzymanie klawisza pozwala na wybór nowego źródÅ?a klonowania."
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:86(para)
+msgid ""
+"When the source is set and you press this key, you will see a thin line "
+"connecting the previously clicked point with the current pointer location. "
+"If you click again, while continuing to hold down the <keycap>Shift</keycap> "
+"key, the tool will clone along this line. Particularly useful when cloning "
+"from a pattern."
+msgstr ""
+"Przytrzymanie klawisza, kiedy wybrane jest źródÅ?o, spowoduje pojawienie siÄ? "
+"cienkiej linii, Å?Ä?czÄ?cej punkt klikniÄ?cia z kursorem. Powtórne klikniÄ?cie, "
+"przy wciÄ?ż przytrzymywanym klawiszu <keycap>Shift</keycap> sklonuje obszar "
+"wzdÅ?uż linii. Opcja jest szczególnie przydatna poczas klonowania desenia."
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:101(title)
+msgid "Perspective Clone tool options"
+msgstr "Opcje Klonu perspektywy"
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:113(term)
+msgid "Operating mode"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:115(para)
+msgid ""
+"When using this tool you first have to choose <guilabel>Modify Perspective</"
+"guilabel>. This works like the tool <link linkend=\"gimp-tool-perspective"
+"\">perspective</link>. Then you choose <guilabel>Perspective Clone</"
+"guilabel> and use this in the same way as the <link linkend=\"gimp-tool-clone"
+"\">Clone</link> tool."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:126(term)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Mode, Opacity, Brush, Scale, Brush Dynamics, Fade out, Apply Jitter, Hard "
+"Edge"
+msgstr ""
+"Tryb; Krycie; PÄ?dzel; CzuÅ?oÅ?Ä? nacisku; Zanikanie; Drganie; Twarda krawÄ?dź"
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:135(term)
+msgid "Source, Alignment"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:137(para)
+msgid ""
+"This are the same as in the tool <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone</"
+"link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:147(title)
+msgid "Example"
+msgstr "PrzykÅ?ady"
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:149(title)
+msgid "<quote>Perspective Clone</quote> example"
+msgstr "PrzykÅ?ady <quote>Klonu perspektywy</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:156(para)
+msgid ""
+"The <quote>Modify Perspective Plane</quote> is checked. Vanishing lines have "
+"been placed."
+msgstr ""
+"Wybrano tryb <quote>Modyfikuje pÅ?aszczyznÄ? perspektywy</quote>. PojawiÅ?y siÄ? "
+"linie."
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:168(para)
+msgid ""
+"The <quote>Perspective Clone</quote> option is checked. The white rectangle "
+"has been cloned. You see it goes smaller going away."
+msgstr ""
+"Wybrany zostaÅ? tryb <quote>Klon perspektywy</quote>. Sklonowano biaÅ?y "
+"prostokÄ?t, który w miarÄ? oddalania siÄ? staje siÄ? mniejszy."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:27(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-pencil.png'; "
+"md5=e628d364e9f62523c741f3defc9eafe6"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:121(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-pencil.png'; "
+"md5=e828d2e97ba0061e0c1599d1bbe6aced"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:14(title)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:17(secondary)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:20(primary)
+msgid "Pencil"
+msgstr "OÅ?ówek"
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:24(title)
+msgid "Pencil tool"
+msgstr "OÅ?ówek"
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:32(para)
+msgid ""
+"The Pencil tool is used to draw free hand lines with a hard edge. The pencil "
+"and paintbrush are similar tools. The main difference between the two tools "
+"is that although both use the same type of brush, the pencil tool will not "
+"produce fuzzy edges, even with a very fuzzy brush. It does not even do anti-"
+"aliasing."
+msgstr ""
+"OÅ?ówek jest używany do odrÄ?cznego rysowania linii o twardych krawÄ?dziach. "
+"NarzÄ?dzie ma dużo wspólnego z PÄ?dzlem. GÅ?ówna różnica polega na tym, że "
+"OÅ?ówek przy użyciu tych samych pÄ?dzli, jak PÄ?dzel, tworzy linie o wyraźnych "
+"krawÄ?dziach, nawet jeÅ?li wybrany pÄ?dzel ma rozmyte krawÄ?dzie. OÅ?ówek nie "
+"wygÅ?adza krawÄ?dzi."
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:39(para)
+msgid ""
+"Why would you want to work with such a crude tool? Perhaps the most "
+"important usage is when working with very small images, such as icons, where "
+"you operate at a high zoom level and need to get every pixel exactly right. "
+"With the pencil tool, you can be confident that every pixel within the brush "
+"outline will be changed in exactly the way you expect."
+msgstr ""
+"OÅ?ówek najbardziej przydaje siÄ? podczas pracy nad niewielkimi obrazami, np. "
+"ikonami. Wtedy bardzo czÄ?sto trzeba pracowaÄ? na dużym powiÄ?kszeniu, aby "
+"kontrolowoaÄ? każdy piksel."
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:48(para)
+msgid ""
+"If you want to draw straight lines with the Pencil (or any of several other "
+"paint tools), click at the starting point, then hold down <keycap>Shift</"
+"keycap> and click at the ending point."
+msgstr ""
+"Aby narysowaÄ? liniÄ? prostÄ? (nie tylko OÅ?ówkiem, ale i innymi narzÄ?dziami "
+"rysowniczymi), należy kliknÄ?Ä? punkt poczÄ?tkowy, a nastÄ?pnie przytrzymujÄ?c "
+"<keycap>Shift</keycap> kliknÄ?Ä? na punkt koÅ?cowy."
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:59(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Pencil Tool can be called from the image-menu: "
+"<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Pencil</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"poprzez menu obrazu <menuchoice><guimenu>NarzÄ?dzia</"
+"guimenu><guisubmenu>NarzÄ?dzia rysownicze</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Klonowanie</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:69(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-pencil-22.png\"/"
+"></guiicon>"
+msgstr "KlikajÄ?c ikonÄ? narzÄ?dzia: <placeholder-1/>"
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:77(para)
+msgid "or by clicking on the <keycap>N</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr "przy pomocy skrótu klawiszowego <keycap>N</keycap>."
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:92(para)
+msgid ""
+"This key changes the pencil to a <link linkend=\"gimp-tool-color-picker"
+"\">Color Picker</link>."
+msgstr ""
+"Zmienia OÅ?ówek w narzÄ?dzie <link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Pobrania "
+"koloru</link>."
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:103(para)
+msgid ""
+"This key places the pencil tool into straight line mode. Holding "
+"<keycap>Shift</keycap> while clicking <mousebutton>Button 1</mousebutton> "
+"will generate a straight line. Consecutive clicks will continue drawing "
+"straight lines that originate from the end of the last line."
+msgstr ""
+"Przytrzymanie klawisza powoduje przejÅ?cie narzÄ?dzia na tryb rysowania linii "
+"prostych. Przytrzymanie <keycap>Shift</keycap> i jednoczesne klikniÄ?cie "
+"<mousebutton>LPM</mousebutton> utworzy liniÄ? prostÄ?. Kolejne linie bÄ?dÄ? "
+"miaÅ?y swój poczÄ?tek na koÅ?cu poprzedniej."
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:118(title)
+#, fuzzy
+msgid "<quote>Pencil</quote> Tool options"
+msgstr "Opcje <quote>Gradientu</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:130(term)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:109(term)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Mode; Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade Out; Apply Jitter; "
+"Incremental; Use Color from Gradient"
+msgstr ""
+"Tryb; Krycie; PÄ?dzel; CzuÅ?oÅ?Ä? nacisku; Zanikanie; Drganie; Przyrostowe; Użyj "
+"koloru z gradientu"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:23(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-brush.png'; "
+"md5=4b8e2e02f6f41a69806768049afd992b"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:100(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-paintbrush.png'; "
+"md5=a773c44226500f03158c685a1caacd95"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:10(title)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:13(secondary)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:16(primary)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:20(title)
+msgid "Paintbrush"
+msgstr "PÄ?dzel"
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:28(para)
+msgid ""
+"The paintbrush tool paints fuzzy brush strokes. All strokes are rendered "
+"using the current brush."
+msgstr ""
+"PÄ?dzel tworzy nieostre pociÄ?gniÄ?cia. Wszystkie pociÄ?gniÄ?cia nanoszone sÄ? "
+"aktywnym pÄ?dzlem."
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:37(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can call the Paintbrush Tool in the following order, from the image-"
+"menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Paintbrush</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"NarzÄ?dzie można aktywowaÄ? na kilka sposobów: poprzez menu obrazu "
+"<menuchoice><guimenuitem>NarzÄ?dzia</guimenuitem><guimenuitem>NarzÄ?dzia "
+"rysownicze</guimenuitem><guimenuitem>PÄ?dzel</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:48(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-paintbrush-22.png"
+"\"/></guiicon>"
+msgstr "KlikajÄ?c ikonÄ? narzÄ?dzia: <placeholder-1/>"
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:56(para)
+msgid "or by using the <keycap>P</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr "przy pomocy skrótu klawiszowego <keycap>P</keycap>."
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:71(para)
+msgid ""
+"This key changes the paintbrush to a <link linkend=\"gimp-tool-color-picker"
+"\">Color Picker</link>."
+msgstr ""
+"KlikniÄ?cie klawisza zmienia PÄ?dzel na <link linkend=\"gimp-tool-color-picker"
+"\">Pobranie koloru</link>."
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:82(para)
+msgid ""
+"This key places the paintbrush into straight line mode. Holding "
+"<keycap>Shift</keycap> while clicking <mousebutton>Button 1</mousebutton> "
+"will generate a straight line. Consecutive clicks will continue drawing "
+"straight lines that originate from the end of the last line."
+msgstr ""
+"KlikniÄ?cie klawisza ustawia narzÄ?dzie na tryb rysowania linii prostych. "
+"Przytrzymanie <keycap>Shift</keycap> i jednoczesne klikniÄ?cie "
+"<mousebutton>LPM</mousebutton> utworzy liniÄ? prostÄ?. Kolejne linie majÄ? swój "
+"poczÄ?tek na koÅ?cu poprzedniej."
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:97(title)
+msgid "Paintbrush tool options"
+msgstr "Opcje <quote>PÄ?dzla</quote>"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:30(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-pen.png'; "
+"md5=3cb7f77d63587e15ad5d170b4dfe493a"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:94(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-ink.png'; "
+"md5=a796fb68341de6d4b3d97d8459b7790d"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:195(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/ink-type-circle.png'; "
+"md5=e7c4f89f1c36583389c9f78560bb166e"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:16(title) src/toolbox/paint/ink.xml:20(secondary)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:23(primary)
+msgid "Ink"
+msgstr "Stalówka"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:27(title)
+msgid "The <quote>Ink</quote> tool in Toolbox"
+msgstr "Stalówka na pasku narzÄ?dzi"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:35(para)
+msgid ""
+"The Ink tool uses a simulation of an ink pen with a controllable nib to "
+"paint solid brush strokes with an antialiased edge. The size, shape and "
+"angle of the nib can be set to determine how the strokes will be rendered."
+msgstr ""
+"NarzÄ?dzie zachowuje siÄ? jak pióro atramentowe z kontrolowanÄ? koncówkÄ?. SÅ?uży "
+"ono do tworzenia pociagniÄ?Ä? o wygÅ?adzonych krawÄ?dziach. Rozmiar, ksztaÅ?t i "
+"kÄ?t nachylenia sÄ? okreÅ?lane przez wybrane opcje."
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:43(para)
+msgid "You can find the Ink tool in several ways :"
+msgstr "NarzÄ?dzie można aktywowaÄ? na kilka sposobów:"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:46(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"In the image-menu through: <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Paint Tools</guisubmenu><guimenuitem>Ink</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"poprzez menu obrazu <menuchoice><guimenu>NarzÄ?dzia</"
+"guimenu><guisubmenu>NarzÄ?dzia rysownicze</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Klonowanie</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:56(para)
+msgid ""
+"By clicking on the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-ink-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:64(para)
+#, fuzzy
+msgid "or by using the <keycap>K</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr "przy pomocy skrótu klawiszowego <keycap>T</keycap>."
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:79(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This key changes the nib to a <link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Color "
+"Picker</link>."
+msgstr ""
+"Zmienia OÅ?ówek w narzÄ?dzie <link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Pobrania "
+"koloru</link>."
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:91(title)
+msgid "Ink Tool options"
+msgstr "Opcje <quote>Stalówki</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:103(term)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:128(term)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:145(term)
+#, fuzzy
+msgid "Mode; Opacity"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  tool-blend.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Tryb; Krycie\n"
+"#-#-#-#-#  tool-ink.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Tryb"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:109(term)
+msgid "Adjustment"
+msgstr "Dopasowanie"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:113(term) src/toolbox/paint/ink.xml:138(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:386(term)
+msgid "Size"
+msgstr "Rozmiar"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:115(para)
+msgid ""
+"Controls the apparent width of the pen's nib with values that ranges from 0 "
+"(very thin) to 20 (very thick)."
+msgstr ""
+"Ð?kreÅ?la widocznÄ? szerokoÅ?Ä? stalówki. Skala wartoÅ?ci waha siÄ? od 0 (bardzo "
+"cienka) dо 20 (bardzo szeroka)."
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:122(term)
+msgid "Angle"
+msgstr "KÄ?t"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:124(para)
+msgid ""
+"This controls the apparent angle of the pen's nib relative to horizontal."
+msgstr "Ð?kreÅ?la widoczne nachylenie koÅ?cówki stalówki do horyzontali."
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:134(term)
+msgid "Sensitivity"
+msgstr "CzuÅ?oÅ?Ä?"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:140(para)
+msgid ""
+"This controls the size of the nib, from minimum to maximum. Note that a size "
+"of 0 does not result in a nib of size zero, but rather a nib of minimum size."
+msgstr "Ð?kreÅ?la rozmiar stalówki. WartoÅ?Ä? 0 оznacza minimalny rozmiar."
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:148(term)
+msgid "Tilt"
+msgstr "Nachylenie"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:150(para)
+msgid ""
+"Controls the apparent tilt of the nib relative to horizontal. This control "
+"and the Angle control described above are interrelated. Experimentation is "
+"the best means of learning how to use them."
+msgstr ""
+"Ð?kreÅ?la widoczne nachylenie stalówki do horyzontali. Opcja ta ma zwiÄ?zek z "
+"opcjÄ? KÄ?t. Eksperymentowanie jest najlepszÄ? metodÄ? poznania ich dziaÅ?ania."
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:159(term)
+msgid "Speed"
+msgstr "SzybkoÅ?Ä?"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:161(para)
+msgid ""
+"This controls the effective size of the nib as a function of drawing speed. "
+"That is, as with a physical pen, the faster you draw, the narrower the line."
+msgstr ""
+"Ð?kreÅ?la efektywny rozmiar koÅ?cówki stalówki jako funkcjÄ? szybkoÅ?ci "
+"rysowania. Im pociÄ?gniÄ?cia sÄ? szybsze, tym linia jest cieÅ?sza."
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:172(term)
+msgid "Type and Shape"
+msgstr "Тyp i ksztaÅ?t"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:176(term)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:126(term)
+#, fuzzy
+msgid "Type"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  tool-dodge-burn.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Typ\n"
+"#-#-#-#-#  tool-ink.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Тyp"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:178(para)
+#, fuzzy
+msgid "There are three nib shapes to choose from: circle, square, and diamond."
+msgstr "DostÄ?pne sÄ? trzy ksztaÅ?ty: koÅ?o, kwadrat i romb."
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:185(term) src/toolbox/paint/blend.xml:193(term)
+msgid "Shape"
+msgstr "KsztaÅ?t"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:187(para)
+msgid ""
+"The geometry of the nib type can be adjusted by holding button 1 of the "
+"mouse on the small square at the center of the Shape icon and moving it "
+"around."
+msgstr ""
+"KsztaÅ?t koÅ?cówki stalówki można zmieniÄ?, przytrzymujÄ?c <mousebutton>LPM</"
+"mousebutton> na niewielkim kwadracie w Å?rodku ikony KsztaÅ?tu i przeciÄ?gajÄ?c "
+"kursor."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:26(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-heal.png'; "
+"md5=a4bcf023c36a0802a0ecebe7858c7f36"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:127(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-heal.png'; "
+"md5=1d69fc014dd1a5db49a4e72f9750d7ae"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:175(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/heal-compar.png'; "
+"md5=920f5f8c9590a7870b8206c8df35ec15"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:13(title)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:16(secondary)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:19(primary)
+msgid "Heal"
+msgstr "Å?atka"
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:23(title)
+msgid "The <quote>Heal tool</quote> in the Toolbox"
+msgstr "<quote>Å?atka</quote> na pasku narzÄ?dzi"
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:30(para)
+msgid ""
+"This tool was once described as <quote>The healing brush looks like a smart "
+"clone tool on steroids</quote>. And indeed the Healing Tool is a close "
+"relative to the Clone Tool, but it is more smart to remove small failures in "
+"images. A typical usage is the removal of wrinkles in photographs. To do so, "
+"pixels are not simply copied from source to destination, but the area around "
+"the destination is taken into account before cloning is applied. The "
+"algorithm used for this, is described in a scientific paper by Todor "
+"Georgiev <xref linkend=\"bibliography-online-georgiev\"/>."
+msgstr ""
+"NarzÄ?dzie zostaÅ?o niegdyÅ? opisane jako <quote>pÄ?dzle, wyglÄ?dajÄ?ce jak mÄ?dre "
+"Klonowanie</quote>. I rzeczywiÅ?cie Å?atka jest bliskim krewnym Klonowania, "
+"jednak jest na tyle mÄ?dra, że potrafi usuwaÄ? niewielkie nieregularnoÅ?ci z "
+"obrazu. Najbardziej popularnym zastosowaniem narzÄ?dzia jest usuwanie "
+"nierównoÅ?ci z fotografii. Odbywa siÄ? to nie tyle poprzez kopiowanie punktów "
+"ze źródÅ?a do obrazu docelowego, ile przeniesienie obszaru wokóÅ? punktu "
+"docelowego przed zastosowaniem klonowania. Algorytm operacji zostaÅ? opisany "
+"przez Todora Georgieva w prasie naukowej ."
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:41(para)
+msgid ""
+"To use it, first choose a brush with a size adapted to the defect. Then "
+"<keycap>Ctrl</keycap>-click on the area you want to reproduce. Release the "
+"<keycap>Ctrl</keycap> key and drag the sample to the defect. Click. If the "
+"defect is slight, not very different from its surrounding, it will be "
+"corrected as soon. Else, you can correct it with repeated clicks, but with a "
+"risk of daubing"
+msgstr ""
+"Aby zastosowaÄ? narzÄ?dzie należy wybraÄ? pÄ?dzel, dopasowany do "
+"nieregularnoÅ?ci, a nastÄ?pnie kliknÄ?Ä? obszar do skopiowania jednoczeÅ?nie "
+"przytrzymujÄ?c <keycap>Ctrl</keycap>. Kolejnym krokiem jest puszczenie "
+"<keycap>Ctrl</keycap>, przeciÄ?gniÄ?cie próbki na nieregularnoÅ?Ä? i klikniÄ?cie. "
+"JeÅ?li defekt jest niewielki, tylko w nieznacznym stopniu odróżniajÄ?cy siÄ? od "
+"otoczenia, zostanie naprawiony szybko. Można go również naprawiÄ? powtarzajÄ?c "
+"klikniÄ?cia, jednak w tym wypadku istnieje niebezpieczeÅ?stwo rozmazania."
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:57(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
+"tools</guisubmenu><guimenuitem>Heal</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+"poprzez menu obrazu <menuchoice><guimenu>NarzÄ?dzia</"
+"guimenu><guisubmenu>NarzÄ?dzia rysownicze</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Klonowanie</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:67(para)
+msgid ""
+"or by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-heal-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:76(para)
+msgid "or by clicking on the <keycap>H</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr "za pomocÄ? skrótu klawiszowego <keycap>H</keycap>."
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:91(para)
+msgid ""
+"The Ctrl key is used to select the source. You can heal from any layer of "
+"any image, by clicking on the image display, with the Ctrl key held down, "
+"while the layer is active (as shown in the Layers dialog). If Alignment is "
+"set to <quote>Non-aligned</quote> or <quote>Aligned</quote> in Tool Options, "
+"then the point you click on becomes the origin for healing: the image data "
+"at that point will be used when you first begin painting with the Heal tool. "
+"In source-selection mode, the cursor changes to a crosshair-symbol."
+msgstr ""
+"Ctrl sÅ?uży do wyboru źródÅ?a. Å?atkÄ? można zastosowaÄ? dla dowolnej warstwy "
+"dowolnego obrazu poprzez klikniÄ?cie na obrazie przy jednoczesnym "
+"przytrzymywaniu Ctrl (warstwa musi byÄ? aktywna, co widaÄ? w oknie Warstw). "
+"JeÅ?li dla Wyrównania wybrana zostaÅ?a opcja <quote>Brak</quote> lub "
+"<quote>Wyrównany</quote>, to punkt klikniÄ?cia staje siÄ? oryginaÅ?em dla "
+"Å?atki: dane obrazu w tym punkcie zostanÄ? użyte w momencie rozpoczÄ?cia pracy "
+"z narzÄ?dziem. W trybie wyboru źródÅ?a obok kursora pojawia siÄ? symbol krzyża."
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:109(para)
+msgid ""
+"Once the source is set, if you press this key, you will see a thin line "
+"connecting the previously clicked point with the current pointer location. "
+"If you click again, while going on holding the <keycap>Shift</keycap> key "
+"down, the tool will <quote>heal</quote> along this line."
+msgstr ""
+"Kiedy źródÅ?o jest wybrane, przytrzymanie klawisza spowoduje pojawienie siÄ? "
+"cienkiej linii Å?Ä?czÄ?cej punkt klikniÄ?cia z kursorem. Ponowne klikniÄ?cie "
+"(przy wciÄ?ż przytrzymywanym klawiszu <keycap>Shift</keycap>) pozwoli na "
+"<quote>usuwanie nieregularnoÅ?ci</quote> wzdÅ?uż tej linii."
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:124(title)
+msgid "Heal Tool options"
+msgstr "Opcje Å?atki"
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:136(term)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Mode; Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics, Fade out, Apply Jitter, Hard "
+"Edges"
+msgstr ""
+"Tryb; Krycie; PÄ?dzel; CzuÅ?oÅ?Ä? nacisku; Zanikanie; Drganie; Twarda krawÄ?dź"
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:145(term)
+msgid "Sample merged"
+msgstr "Próbkuj wszystkie warstwy"
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:147(para)
+msgid ""
+"If you enable this option, healing is not calculated only from the values of "
+"the active layer, but from all visible layers."
+msgstr ""
+"JeÅ?li pole zostaÅ?o wybrane, Å?atka korzysta z wartoÅ?ci wszystkich warstw, a "
+"nie tylko warstwy aktywnej."
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:154(term) src/toolbox/paint/clone.xml:224(term)
+#, fuzzy
+msgid "Alignment"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  tool-clone.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Wyrównanie\n"
+"#-#-#-#-#  tool-heal.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Zanikanie"
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:156(para)
+msgid ""
+"This option is described in <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone tool</"
+"link>."
+msgstr ""
+"Opcja zostaÅ?a opisana na <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Klonowanie</link>."
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:166(title)
+msgid "Healing is not cloning"
+msgstr "Å?atka nie klonuje"
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:167(para)
+msgid ""
+"Although the Heal tool has common features with the Clone tool on using, the "
+"result is quite different."
+msgstr ""
+"Å?atka posiada opcje wspólne z Klonowaniem, jednak efekty jej użycia sÄ? "
+"zupeÅ?nie różne."
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:172(title)
+#, fuzzy
+msgid "Comparing <quote>Clone</quote> and <quote>Heal</quote>"
+msgstr "Porównanie <quote>Å?atki</quote> i <quote>Klonowania</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:178(para)
+msgid ""
+"Two black spots in the red area. Zoom x800. The source is where the four "
+"colors meet. Cloning on the left spot. Healing on the right spot."
+msgstr ""
+"Dwa czarne punkty na czerwonym tle. Zoom x800. ŹródÅ?em jest miejsce styku "
+"czterech kolorów. Efekty Klonowania zostaÅ?y przedstawione na lewym punkcie, "
+"zaÅ? Å?atki - na prawym."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:35(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-eraser.png'; "
+"md5=fc1b140da420677c23581b4c863a43cf"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:56(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/eraser-ex1.png'; "
+"md5=171238f57248215d31679005777c354b"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:67(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/eraser-ex2.png'; "
+"md5=8204a324ca11c64d70b5c1749a1a3c5e"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:177(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-eraser.png'; "
+"md5=2d422b1ef4b36ec26f574e55415fb913"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:18(title)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:21(secondary)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:24(primary)
+msgid "Eraser"
+msgstr "Gumka"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:27(primary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:260(primary)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:389(term)
+msgid "Transparency"
+msgstr "PrzezroczystoÅ?Ä?"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:28(secondary)
+msgid "Eraser tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:32(title)
+msgid "Eraser tool icon in the Toolbox"
+msgstr "<quote>Gumka</quote> na pasku narzÄ?dzi"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:40(para)
+msgid ""
+"The Eraser is used to remove areas of color from the current layer or from a "
+"selection of this layer. If the Eraser is used on something that does not "
+"support transparency (a selection mask channel, a layer mask, or the "
+"Background layer if it lacks an alpha channel), then erasing will show the "
+"background color, as displayed in the Color Area of the Toolbox (in case of "
+"a mask, the selection will be modified). Otherwise, erasing will produce "
+"either partial or full transparency, depending on the settings for the tool "
+"options. You can learn more on how to add an alpha channel to a layer in "
+"<xref linkend=\"gimp-layer-alpha-add\"/>."
+msgstr ""
+"Gumka używana jest do Å?cierania koloru lub zaznaczenia z warstwy aktywnej. "
+"JeÅ?li Gumka stosowana jest dla obrazu, nie podtrzymujÄ?cego przezroczystoÅ?ci "
+"(maska zaznaczenia, maska warstwy lub warstwa tÅ?a bez kanaÅ?u alfa), to "
+"starcie pokaże kolor tÅ?a z paska narzÄ?dzi. W przypadku maski, zaznaczenie "
+"zmienia siÄ?. W zależnoÅ?ci od wybranych opcji, usuniÄ?cie może byÄ? caÅ?kowite "
+"lub czÄ?Å?ciowe. WiÄ?cej informacji, jak dodaÄ? kanaÅ? alfa do warstwy znajduje "
+"siÄ? na ."
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:53(title)
+#, fuzzy
+msgid "Eraser and Alpha channel"
+msgstr "_KanaÅ? alfa warstwy"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:59(para)
+msgid ""
+"The Background Color is White. The image has no Alpha channel. The Eraser "
+"(Opacity 100%) shows the BG color."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:70(para)
+msgid "The image has an Alpha channel. The Eraser shows transparency."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:77(para)
+msgid ""
+"If you need to erase some group of pixels completely, leaving no trace "
+"behind of their previous contents, you should check the \"Hard edge\" box in "
+"the Tool Options. Otherwise, sub-pixel brush placement will cause partial "
+"erasure at the edges of the brush-stroke, even if you use a hard-edged brush."
+msgstr ""
+"Aby caÅ?kowicie usunÄ?Ä? grupÄ? pikseli, nie zostawiajÄ?c Å?ladów ich zawartoÅ?ci, "
+"wystarczy wybraÄ? opcjÄ? <quote>Twarda krawÄ?dź</quote>. W przeciwnym wypadku "
+"podpikselowe poÅ?ożenie pÄ?dzla doprowadzi do czÄ?Å?ciowego starcia na brzegach "
+"pociÄ?gniÄ?cia, nawet przy użyciu pÄ?dzla z twardÄ? koÅ?cówkÄ?."
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:86(para)
+msgid ""
+"If you use GIMP with a tablet, you may find it convenient to treat the "
+"reverse end of the stylus as an eraser. To make this work, all you need to "
+"do is click the reverse end on the Eraser tool in the Toolbox. Because each "
+"end of the stylus is treated as a separate input device, and each input "
+"device has its own separate tool assignment, the reverse end will then "
+"continue to function as an Eraser as long as you don't select a different "
+"tool with it."
+msgstr ""
+"KorzystajÄ?c z programu GIMP przy użyciu tableta, wygodnie jest używaÄ? "
+"drugiego koÅ?ca piórka jako gumki. Aby to zrobiÄ? wystarczy kliknÄ?Ä? drugi "
+"koniec Gumki na pasku narzÄ?dzi. Każdy koniec piórka traktowany jest jako "
+"oddzielne narzÄ?dzie, tak wiÄ?c każdy jest poÅ?Ä?czony z narzÄ?dziem. Drugi "
+"koniec może byÄ? wykorzystywany jako Gumka, dopóki nie bÄ?dzie on powiÄ?zany z "
+"jakimÅ? innym narzÄ?dziem."
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:98(title)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:79(title)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:65(title)
+#, fuzzy
+msgid "Activating the tool"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  tool-flip.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Ð?ktywacja narzÄ?dzia\n"
+"#-#-#-#-#  tool-foreground-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Aktywacja narzÄ?dzia\n"
+"#-#-#-#-#  tool-paintbrush.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Ð?ktywacja narzÄ?dzia\n"
+"#-#-#-#-#  tool-path.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Ð?ktywacja narzÄ?dzia\n"
+"#-#-#-#-#  tool-pencil.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Ð?ktywacja narzÄ?dzia"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:99(para) src/toolbox/paint/clone.xml:80(para)
+#, fuzzy
+msgid "You can activate this tool in several ways:"
+msgstr "Wyrównanie można aktywowaÄ? na kilka sposobów:"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:102(para)
+msgid ""
+"From the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Paint Tools</guisubmenu><guimenuitem>Eraser</"
+"guimenuitem></menuchoice>;"
+msgstr ""
+"poprzez menu obrazu <menuchoice><guimenu>NarzÄ?dzia</"
+"guimenu><guisubmenu>NarzÄ?dzia rysownicze</guisubmenu><guimenuitem>Gumka</"
+"guimenuitem></menuchoice>;"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:112(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"from the Toolbox by clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic "
+"fileref=\"images/toolbox/stock-tool-eraser-22.png\"/></guiicon>;"
+msgstr "klikajÄ?c ikonÄ? <placeholder-1/>;"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:120(para)
+msgid ""
+"or from the keyboard using the shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>E</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+"przy pomocy skrótu klawiszowego <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>E</"
+"keycap></keycombo>."
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:129(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:146(title)
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:68(title)
+#, fuzzy
+msgid "Key modifiers"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  tool-brush.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Ð?lawisze modyfikujÄ?ce\n"
+"#-#-#-#-#  tool-clone.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Ð?lawisze modyfikujÄ?ce\n"
+"#-#-#-#-#  tool-convolve.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Klawisze modyfikujÄ?ce\n"
+"#-#-#-#-#  tool-ellipse-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Klawisze modyfikujÄ?ce\n"
+"#-#-#-#-#  tool-eraser.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Ð?lawisze modyfikujÄ?ce\n"
+"#-#-#-#-#  tool-free-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Klawisze modyfikujÄ?ce\n"
+"#-#-#-#-#  tool-measure.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Ð?lawisze modyfikujÄ?ce\n"
+"#-#-#-#-#  tool-rect-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Ð?lawisze modyfikujÄ?ce\n"
+"#-#-#-#-#  tools-painting.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Ð?lawisze modyfikujÄ?ce"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:130(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"See the <xref linkend=\"gimp-tool-brush\"/> for a description of key "
+"modifiers that have the same effect on all paint tools."
+msgstr ""
+"Opcje wspólne dla wszystkich narzÄ?dzi rysowniczych zostaÅ?y opisane na <xref "
+"linkend=\"gimp-tool-brush\"/>."
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:140(para)
+msgid ""
+"For the Eraser, holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key puts it into "
+"<quote>color picker</quote> mode, so that it selects the color of any pixel "
+"it is clicked on. Unlike other brush tools, however, the Eraser sets the "
+"<emphasis>background</emphasis> color rather than the foreground color. This "
+"is more useful, because on drawables that don't support transparency, "
+"erasing replaces the erased areas with the current background color."
+msgstr ""
+"Klawisz przeÅ?Ä?cza narzÄ?dzie na tryb wyboru koloru. W odróżnieniu od innych "
+"narzÄ?dzi rysowniczych, Gumka wybiera kolor <emphasis>tÅ?a</emphasis>, a nie "
+"kolor pierwszoplanowy. Jest to przydatne przy obiektach, nie majÄ?cych kanaÅ?u "
+"alfa. W takich wypadkach Gumka zamalowuje obszar na kolor tÅ?a."
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:153(keycap)
+msgid "Alt"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:156(para)
+msgid ""
+"For the Eraser, holding down the <keycap>Alt</keycap> key switches it into "
+"<quote>anti-erase</quote> mode, as described below in the Tool Options "
+"section. Note that on some systems, the <keycap>Alt</keycap> key is trapped "
+"by the Window Manager. If this happens to you, you may be able to use "
+"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo> instead."
+msgstr ""
+"Klawisz przeÅ?Ä?cza GumkÄ? na tryb cofania wycierania. Warto zwróciÄ? uwagÄ?, że "
+"w niektórych systemach, klawisz ten jest używany przez menedżera okien. W "
+"takich wypadkach należy użyÄ? kombinacji <keycombo><keycap>Alt</"
+"keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>."
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:171(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:214(title)
+#, fuzzy
+msgid "Tool Options"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  intro.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Opcje narzÄ?dzi\n"
+"#-#-#-#-#  tool-brush.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Opcje narzÄ?dzi\n"
+"#-#-#-#-#  tool-clone.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Opcje narzÄ?dzia\n"
+"#-#-#-#-#  tool-convolve.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Opcje narzÄ?dzia\n"
+"#-#-#-#-#  tool-eraser.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Opcje narzÄ?dzia\n"
+"#-#-#-#-#  tool-rect-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Opcje narzÄ?dzia\n"
+"#-#-#-#-#  tool-transform.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Opcje"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:173(title)
+msgid "Tool Options for the Eraser tool"
+msgstr "Opcje <quote>Gumki</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:186(term)
+#, fuzzy
+msgid "Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade Out; Apply Jitter; Incremental"
+msgstr "Krycie; PÄ?dzel; CzuÅ?oÅ?Ä? nacisku; Zanikanie; Twarda krawÄ?dź"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:194(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:257(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:264(primary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:358(term)
+msgid "Opacity"
+msgstr "Krycie"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:196(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Opacity</guilabel> slider, in spite of its name, determines "
+"the <quote>strength</quote> of the tool. Thus, when you erase on a layer "
+"with an alpha channel, the higher the opacity you use, the more transparency "
+"you get!"
+msgstr ""
+"Suwak <guilabel>Krycia</guilabel> okreÅ?la siÅ?Ä? narzÄ?dzia. Im wyższa jest "
+"wartoÅ?Ä? Krycia, tym bardziej przezroczysty bÄ?dzie rezultat (dla warstw "
+"majÄ?cych kanaÅ? alfa)."
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:205(term)
+#, fuzzy
+msgid "Hard Edge"
+msgstr "Twarda krawÄ?dź"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:207(para)
+msgid ""
+"This option avoids partial erasure at the edges of the brush-stroke. See "
+"above."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:214(term)
+msgid "Anti Erase"
+msgstr "Cofanie wycierania"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:216(para)
+msgid ""
+"The Anti Erase option of the Erase tool can un-erase areas of an image, even "
+"if they are completely transparent. This feature only works when used on "
+"layers with an alpha channel. In addition to the check-button in the Tool "
+"Options, it can also be activated on-the-fly by holding down the "
+"<keycap>Alt</keycap> key (or, if the <keycap>Alt</keycap> key is trapped by "
+"the Window Manager, by holding down <keycombo><keycap>Alt</"
+"keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>)."
+msgstr ""
+"Opcja Cofanie wycierania pozwala na cofniÄ?cie wycierania nawet "
+"przezroczystych obszarów obrazu. Opcja ta jest dostepna tylko dla obrazów "
+"posiadajÄ?cych kanaÅ? alfa. AktywowaÄ? można jÄ? w prosty sposób, klikajÄ?c "
+"<keycap>Alt</keycap> (lub, jeÅ?li <keycap>Alt</keycap> jest używany przez "
+"menedżera okien, kombinacjÄ? <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Shift</"
+"keycap></keycombo>)."
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:227(para)
+msgid ""
+"To understand how anti-erasing is possible, you should realize that erasing "
+"(or cutting, for that matter) only affects the alpha channel, not the RGB "
+"channels that contain the image data. Even if the result is completely "
+"transparent, the RGB data is still there, you simply can't see it. Anti-"
+"erasing increases the alpha value so that you can see the RGB data once "
+"again."
+msgstr ""
+"Aby zrozumieÄ?, jak dziaÅ?a Cofanie wycierania należy pamiÄ?taÄ?, że wymazanie "
+"zmienia tylko kanaÅ? alfa, a nie wszystkie kanaÅ?y RGB obrazu. Nawet jeÅ?li "
+"efekt koÅ?cowy jest caÅ?kowicie przezroczysty, dane RGB sÄ? zachowane, ale "
+"niewidoczne. Cofanie wycierania po prostu zwiÄ?ksza wartoÅ?Ä? alfa i w ten "
+"sposób wpÅ?ywa na dane RGB."
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:249(primary)
+msgid "Selection"
+msgstr "Zaznaczenie"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:250(secondary)
+msgid "Change shape"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:252(para)
+msgid ""
+"You can use the Eraser tool to change the shape of a floating selection. By "
+"erasing, you can trim the edges of the selection."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:26(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-dodge.png'; "
+"md5=05d2ece7a1d70dd78920a622b5eaf28b"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:108(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-dodge.png'; "
+"md5=052e3f348dde6e41cb0353bd19e1bd0c"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:13(title)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:16(secondary)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:19(primary)
+msgid "Dodge/Burn"
+msgstr "RozjaÅ?nianie lub wypalanie"
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:23(title)
+msgid "Dodge tool"
+msgstr "RozjaÅ?nianie / Wypalenie"
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:30(para)
+msgid ""
+"The Dodge or Burn tool uses the current brush to lighten or darken the "
+"colors in your image. The mode will determine which type of pixels are "
+"affected."
+msgstr ""
+"NarzÄ?dzie korzystajÄ?c z aktywnego pÄ?dzla rozjaÅ?nia lub przyciemnia kolory "
+"obrazu. Opcja trybu okreÅ?la, w jaki sposób narzÄ?dzie wpÅ?ywa na piksele."
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:43(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
+"Tools</guisubmenu><guimenuitem>Dodge / Burn</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"poprzez menu obrazu <menuchoice><guimenu>NarzÄ?dzia</"
+"guimenu><guisubmenu>NarzÄ?dzia rysownicze</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Klonowanie</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:53(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-dodge-22.png\"/"
+"></guiicon>,"
+msgstr "KlikajÄ?c ikonÄ? narzÄ?dzia: <placeholder-1/>"
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:62(para)
+msgid ""
+"or by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>D</keycap></"
+"keycombo> keyboard shortcut."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:79(para)
+msgid ""
+"Toggle between dodge or burn types. The type will remain switched until "
+"<keycap>Ctrl</keycap> is released."
+msgstr ""
+"PrzeÅ?Ä?cza pomiÄ?dzy rozjaÅ?nianiem i wypalaniem. Po puszczeniu klawisza typ "
+"powraca na pierwotne ustawienie."
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:90(para)
+msgid ""
+"<keycap>Shift</keycap> places the Dodge or Burn tool into straight line "
+"mode. Holding Shift while clicking <mousebutton>Button1</mousebutton> will "
+"Dodge or Burn in a straight line. Consecutive clicks will continue Dodge or "
+"Burn in straight lines that originate from the end of the last line."
+msgstr ""
+"<keycap>Shift</keycap> przeÅ?Ä?cza narzÄ?dzie na tryb rysowania linii prostych. "
+"Przytrzymanie Shift i jednoczesne klikniÄ?cie <mousebutton>LPM</mousebutton> "
+"rozjaÅ?ni/przyciemni wzdÅ?uż linii prostej. Powtórne klikniÄ?cie bÄ?dzie "
+"kontynuowaÄ? operacjÄ?, wzdÅ?uż nowej linii prostej, rozpoczynajÄ?c od koÅ?ca "
+"poprzedniej."
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:105(title)
+msgid "<quote>Dodge/Burn</quote> tool options"
+msgstr "Opcje <quote>RozjaÅ?niania / Przyciemniania</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:117(term)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade out; Apply Jitter, Hard edges"
+msgstr "Krycie; PÄ?dzel; CzuÅ?oÅ?Ä? nacisku; Zanikanie; Twarda krawÄ?dź"
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:128(para)
+msgid "The dodge effect lightens colors."
+msgstr "RozjaÅ?nianie powoduje rozjaÅ?nienie koloru."
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:129(para)
+msgid "The burn effect darkens colors."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:133(term)
+msgid "Range"
+msgstr "Zakres"
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:135(para)
+msgid "There are three modes:"
+msgstr "Opcja posiada trzy tryby:"
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:138(para)
+msgid "<guilabel>Shadows</guilabel> restricts the effect to darkest pixels."
+msgstr ""
+"<guilabel>Cienie</guilabel> оgraniczajÄ? rezultat tylko do najciemniejszych "
+"pikseli."
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:143(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Midtones</guilabel> restricts the effect to pixels of average tone."
+msgstr ""
+"<guilabel>PóÅ?tony</guilabel> ograniczajÄ? efekt do pikseli o Å?rednim "
+"nasyceniu koloru."
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:148(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Highlights</guilabel> restricts the effect to lightest pixels."
+msgstr ""
+"<guilabel>Å?wiatÅ?a</guilabel> ograniczajÄ? efekt do najjaÅ?niejszych pikseli."
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:156(term)
+msgid "Exposure"
+msgstr "IntensywnoÅ?Ä?"
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:158(para)
+msgid ""
+"Exposure defines how much the tool effect will be strong, as a more or less "
+"exposed photograph. Default slider is 50 but can vary from 0 to 100."
+msgstr ""
+"IntensywnoÅ?Ä? okreÅ?la siÅ?Ä? efektu, jak mniej lub bardziej naÅ?wietlona "
+"fotografia. Skala wartoÅ?ci waha siÄ? miÄ?dzy 0 a 100. WartoÅ?Ä? domyÅ?lna "
+"intensywnoÅ?ci to 50."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:29(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-blur.png'; "
+"md5=b29caec2a631aeeffa7f1dd33ab97cd5"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:133(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-blur-sharpen.png'; "
+"md5=4e5d2fda5c997c3a2b17a43926a27567"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:16(title)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:19(secondary)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:22(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Blur/Sharpen"
+msgstr "Rozmywanie / wyostrzanie"
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:26(title)
+#, fuzzy
+msgid "Blur/Sharpen tool icon in the Toolbox"
+msgstr "<quote>Gumka</quote> na pasku narzÄ?dzi"
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:33(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Blur/Sharpen tool uses the current brush to locally blur or sharpen your "
+"image. Blurring with it can be useful if some element of your image stands "
+"out too much, and you would like to soften it. If you want to blur a whole "
+"layer, or a large part of one, you will probably be better off using one of "
+"the <link linkend=\"filters-blur\">Blur Filters</link>. The direction of a "
+"brushstroke has no effect: if you want directional blurring, use the Smudge "
+"tool."
+msgstr ""
+"NarzÄ?dzie pozwala na rozmywanie lub zwiÄ?kszanie ostroÅ?ci obrazu, przy użyciu "
+"pÄ?dzla. Rozmywanie / Wyostrzanie bÄ?dzie przydatne, kiedy trzeba zmiÄ?kczyÄ? "
+"bardzo wyróżniajÄ?ce siÄ? elementy obrazu. Aby zmiÄ?kczyÄ? caÅ?Ä? warstwÄ? lub dużÄ? "
+"jej czÄ?Å?Ä?, lepiej użyÄ? jednego z Filtrów. Kierunek pociÄ?gniÄ?cia nie ma "
+"znaczenia; aby uzyskaÄ? rozmywanie w danym kierunku lepiej użyÄ? "
+"Rozsmarowywania."
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:42(para)
+msgid ""
+"In <quote>Sharpen</quote> mode, the tool works by increasing the contrast "
+"where the brush is applied. A little bit of this may be useful, but over-"
+"application will produce noise. Some of the <link linkend=\"filters-enhance"
+"\">Enhancement Filters</link>, particularly the <link linkend=\"plug-in-"
+"unsharp-mask\">Unsharp Mask</link>, do a much cleaner job of sharpening "
+"areas of a layer."
+msgstr ""
+"Opcja <quote>Wyostrzanie</quote> powoduje zwiÄ?kszenie kontrastu obszaru pod "
+"pociÄ?gniÄ?ciem. W maÅ?ej iloÅ?ci może byÄ? ono przydatne, ale duża iloÅ?Ä? może "
+"powodowaÄ? powstawanie szumu. Niektóre z Filtrów, szczególnie Wyostrzanie, "
+"zwiÄ?kszajÄ? wyostrzenie z dużo mniejszym szumem."
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:52(para)
+msgid ""
+"You can create a more sophisticated sharpening brush using the Clone tool. "
+"To do this, start by duplicating the layer you want to work on, and run a "
+"sharpening filter, such as Unsharp Mask, on the copy. Then activate the "
+"Clone tool, and in its Tool Options set Source to <quote>Image source</"
+"quote> and Alignment to <quote>Registered</quote>. Set the Opacity to a "
+"modest value, such as 10. Then Ctrl-click on the copy to make it the source "
+"image. If you now paint on the original layer, you will mix together, where "
+"the brush is applied, the sharpened version with the unsharpened version."
+msgstr ""
+"Bardziej zÅ?ożony pÄ?dzel ostroÅ?ci można utworzyÄ? przy pomocy Klonowania. Aby "
+"to zrobiÄ?, należy zdublowaÄ? warstwÄ?, na której pracujemy, a nastÄ?pnie "
+"zastosowaÄ? dla kopii filtr ostroÅ?ci. NastÄ?pnie należy aktywowaÄ? Klonowanie, "
+"jako źródÅ?o wybraÄ? <quote>obraz</quote>, a dla wyrównania aktywna powinna "
+"byÄ? opcja <quote>Zarejestrowany</quote>. WartoÅ?Ä? krycia powinna wynosiÄ? ok. "
+"10. Przytrzymanie Ctrl i klikniÄ?cie na kopii spowoduje ustawienie jej jako "
+"źródÅ?a obrazu. Teraz malowanie na oryginalnej warstwie spowoduje w miejscu "
+"pociÄ?gniÄ?cia poÅ?Ä?cznie ostrej i rozmytej wersji."
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:65(para)
+msgid ""
+"Both blurring and sharpening work incrementally: moving the brush repeatedly "
+"over an area will increase the effect with each additional pass. The Rate "
+"control allows you to determine how quickly the modifications accumulate. "
+"The Opacity control, however, can be used to limit the amount of blurring "
+"that can be produced by a single brushstroke, regardless of how many passes "
+"are made with it."
+msgstr ""
+"Rozmywanie / Wyostrzanie daje stopniowe efekty: powtórne pociÄ?gniÄ?cie na tym "
+"samym miejscu zwiÄ?ksza efekt. Opcja Tempo pozwala okreÅ?liÄ?, jak szybko "
+"bedzie widoczny efekt. Opcja Krycia może byÄ? użyta w celu ograniczenia "
+"rozmywania, spowodowanego przez jedno pociÄ?gniÄ?cie bez wzglÄ?du na liczbÄ? "
+"powtórzeÅ?."
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:81(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
+"tools</guisubmenu><guimenuitem>Blur/Sharpen</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"poprzez menu obrazu <menuchoice><guimenu>NarzÄ?dzia</"
+"guimenu><guisubmenu>NarzÄ?dzia rysownicze</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Klonowanie</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:90(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-blur-22.png\"/></"
+"guiicon> in the Toolbox."
+msgstr "klikajÄ?c ikonÄ? <placeholder-1/> na pasku narzÄ?dzi"
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:100(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"By using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>U</"
+"keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+"przy pomocy skrótu klawiszowego <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>E</"
+"keycap></keycombo>."
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:110(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"See the <link linkend=\"gimp-tool-brush\">Paint Tools' Common Features</"
+"link> for a description of key modifiers that have the same effect on all "
+"paint tools."
+msgstr ""
+"Klawisze modyfikujÄ?ce, wspólne dla wszystkich narzÄ?dzi rysowniczych, zostaÅ?y "
+"opisane na <link linkend=\"gimp-tool-brush\">Informacje ogólne o narzÄ?dziach "
+"rysowniczych</link>."
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:117(para)
+msgid ""
+"<keycap>Ctrl</keycap>: Holding down the Ctrl key toggles between Blur and "
+"Sharpen modes; it reverses the setting shown in the Tool Options."
+msgstr ""
+"<keycap>Ctrl</keycap>: przytrzymanie klawisza powoduje przeÅ?Ä?czanie typu "
+"operacji pomiÄ?dzy rozmywaniem i wyostrzaniem. WartoÅ?Ä? w opcjach narzÄ?dzia "
+"zmieniana jest na przeciwnÄ?."
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:129(title)
+#, fuzzy
+msgid "Tool Options for the Blur/Sharpen tool"
+msgstr "Opcje <quote>Gumki</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:142(term)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade Out; Apply Jitter; Hard Edges"
+msgstr "Krycie; PÄ?dzel; CzuÅ?oÅ?Ä? nacisku; Zanikanie; Twarda krawÄ?dź"
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:151(term)
+msgid "Convolve Type"
+msgstr "Typ operacji"
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:153(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Blur</emphasis> mode causes each pixel affected by the brush to be "
+"blended with neighboring pixels, thereby increasing the similarity of pixels "
+"inside the brushstroke area. <emphasis>Sharpen</emphasis> mode causes each "
+"pixel to become more different from its neighbors than it previously was: it "
+"increases contrast inside the brushstroke area. Too much Sharpen ends in an "
+"ugly flocculation aspect. Whatever setting you choose here, you can reverse "
+"it on-the-fly by holding down the Ctrl key."
+msgstr ""
+"<emphasis>Rozmywanie</emphasis> spawia, że piksele pod wpÅ?ywem pÄ?dzla "
+"zlewajÄ? siÄ? z sÄ?siednimi i ten sposób powstaje bardziej jednostajne "
+"pociÄ?gniÄ?cie. <emphasis>Wyostrzanie</emphasis> zaÅ? powoduje, że piksele "
+"różniÄ? siÄ? od sÄ?siednich, dziÄ?ki czemu kontrast pociÄ?gniÄ?cia zwiÄ?ksza siÄ?. "
+"Zbyt duże wyostrzenie daje wrażenie wykropkowania. Ctrl powoduje "
+"przeÅ?Ä?czanie siÄ? pomiÄ?dzy rozmywaniem i wyostrzaniem."
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:164(para)
+msgid "<quote>Convolve</quote> refers to a mathematical method using matrices."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:171(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:376(term)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:123(term)
+msgid "Rate"
+msgstr "Tempo"
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:173(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <guilabel>Rate</guilabel> slider sets the strength of the Blur/Sharpen "
+"effect."
+msgstr ""
+"<guilabel>Tempo</guilabel> okreÅ?la siÅ?Ä? efektu Rozmywania / Wyostrzania."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:31(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/brush-tools-box.png'; "
+"md5=3d07dfea4430df33db57677181604e36"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:220(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-brushcommon.png'; "
+"md5=29ec59f6ee51a0fa288d39790719c0bd"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:323(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/brush-dynamics.png'; "
+"md5=68dec0952d8e8a54ee36538b52fddbc7"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:442(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/jitter.png'; "
+"md5=c63e4ebfcb928b5fe8bb2d1b0f04c7d7"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:480(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-paint-gradient.png'; "
+"md5=430b9cc940825a95bebab9a23c636b45"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:545(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-normal.png'; "
+"md5=df197bc06691283d2b779673bbe451b6"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:554(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-none.png'; "
+"md5=418008a792aef7556664c8ddf7c2094d"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:563(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-sawtooth.png'; "
+"md5=efdcc25a545271f79509108933d43a17"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:572(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-triangular.png'; "
+"md5=11146d05d5b0796f86d0eba36c5d6fc4"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:631(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/dissolve-mode-example.png'; "
+"md5=74357b38818c9559a0e087f9ef98f7d2"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:653(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/mode-dissolve.png'; "
+"md5=4d0cc7ad35249623981c040171445a73"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:683(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:761(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/glossary/modes-normal2.png'; "
+"md5=e3226ffc5fa2ac181def6582bbb51932"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:692(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/wilber-layers.png'; "
+"md5=0fa9b09b0c7e499144df0c668bb84bb1"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:701(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/glossary/modes-behind.png'; "
+"md5=8d67547c4b2f6a6542efc970cb35e5a7"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:734(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/mode-behind.png'; "
+"md5=e50808007486121237c6027a369c83fd"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:770(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/glossary/modes-colorerase.png'; "
+"md5=552302f1194c41205bfd11fba30eebd1"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:821(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/mode-erase.png'; "
+"md5=adcbbbf4adef19bbabbc0244bdaa261e"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:20(title)
+#, fuzzy
+msgid "Common Features"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  tool-brush.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Informacje ogólne\n"
+"#-#-#-#-#  tool-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"WÅ?aÅ?ciwoÅ?ci ogólne\n"
+"#-#-#-#-#  tool-transform.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"WÅ?aÅ?ciwoÅ?ci ogólne"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:22(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <acronym>GIMP</acronym> Toolbox includes thirteen <quote>paint tools</"
+"quote>, all grouped together at the bottom (in the default arrangement)."
+msgstr ""
+"W programie GIMP dostÄ?pnych jest trzynaÅ?cie <quote>narzÄ?dzi rysowniczych</"
+"quote>, domyÅ?lnie zgrupowanych w dolnej czÄ?Å?ci paska narzÄ?dzi. Ich cechÄ? "
+"wspólnÄ? jest to, że pociÄ?gniÄ?cie powstaje przy pomocy przciÄ?gania kursora "
+"myszy na obrazie. Cztery z nich:"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:28(title)
+msgid "The Paint Tools (Tools Box)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:35(para)
+msgid ""
+"The feature they all have in common is that all of them are used by moving "
+"the pointer across the image display, creating brush-strokes. Four of them"
+msgstr ""
+"zachowujÄ? siÄ? zgodnie z ogólnoprzyjÄ?tym wyobrażeniem o malowaniu pÄ?dzlem. "
+"PozostaÅ?e używajÄ? pÄ?dzla do wprowadzania zmian na obrazie innym sposobem niż "
+"malowanie:"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:42(para)
+msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-pencil\">Pencil</link>,"
+msgstr "<link linkend=\"gimp-tool-pencil\">OÅ?ówek</link>,"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:47(para)
+msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-paintbrush\">Paintbrush</link>,"
+msgstr "<link linkend=\"gimp-tool-paintbrush\">PÄ?dzel</link>,"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:52(para)
+msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-airbrush\">Airbrush</link> and"
+msgstr "<link linkend=\"gimp-tool-airbrush\">Aerograf</link> i"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:57(para)
+msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-ink\">Ink tool</link>"
+msgstr "Stalówka"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:63(para)
+msgid ""
+"behave like the intuitive notion of <quote>painting</quote> with a brush. "
+"Pencil, Paintbrush, and Airbrush are called <quote>basic painting tools</"
+"quote> or <link linkend=\"gimp-tools-brush\">brush&nbsp;tools</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:68(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The other tools use a brush to modify an image in some way rather than paint "
+"on it:"
+msgstr ""
+"Przewaga korzystania z programu GIMP używajÄ?c tabletu zamiast myszki jest "
+"szczególnie widoczna z narzÄ?dziami rysowniczymi: peÅ?na kontrola jest tutaj "
+"nieoceniona. NarzÄ?dzia te posiadajÄ? specjalne opcje <quote>czuÅ?oÅ?ci nacisku</"
+"quote>, które mogÄ? byÄ? wykorzystane jedynie podczas pracy na tablecie."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:74(para)
+msgid ""
+"the <link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">Bucket Fill</link> fills with "
+"color or pattern;"
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">WypeÅ?nienie kubeÅ?kiem</link> "
+"wypeÅ?nia zaznaczony obszar kolorem lub deseniem;"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:80(para)
+msgid ""
+"the <link linkend=\"gimp-tool-blend\">Gradient</link> fills with gradients;"
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gimp-tool-blend\">Gradient</link> wypeÅ?nia zaznaczony obszar "
+"kolorem z gradientu;"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:86(para)
+msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-eraser\">Eraser</link> erases;"
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gimp-tool-eraser\">Gumka</link> Å?ciera tÅ?o lub "
+"przezroczystoÅ?Ä?;"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:91(para)
+msgid ""
+"the <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone tool</link> copies from a "
+"pattern, or image;"
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gimp-tool-clone\">Klonowanie</link> kopiuje obraz lub deseÅ?;"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:97(para)
+msgid ""
+"the <link linkend=\"gimp-tool-perspective-clone\">Perspective Clone</link> "
+"tool copies into a changed perspective;"
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gimp-tool-perspective-clone\">Klon perspektywy</link> "
+"klonuje przeksztaÅ?cony obraz;"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:103(para)
+msgid ""
+"the <link linkend=\"gimp-tool-heal\">Heal tool</link> corrects small defects;"
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gimp-tool-heal\">Å?atka</link> usuwa niedoskonaÅ?oÅ?ci z obrazu;"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:109(para)
+msgid ""
+"the <link linkend=\"gimp-tool-convolve\">Convolve tool</link> blurs or "
+"sharpens;"
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gimp-tool-convolve\">Rozmywanie / Wyostrzanie</link> rozmywa "
+"lub wyostrza;"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:115(para)
+msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-smudge\">Smudge tool</link> smears;"
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gimp-tool-smudge\">Rozsmarowywanie</link> rozsmarowywuje;"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:120(para)
+msgid ""
+"and the <link linkend=\"gimp-tool-dodge-burn\">Dodge/Burn tool</link> "
+"lightens or darkens."
+msgstr ""
+"i <link linkend=\"gimp-tool-dodge-burn\">RozjaÅ?nianie / Wypalenie</link> "
+"rozjaÅ?nia lub przyciemnia."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:127(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The advantages of using <acronym>GIMP</acronym> with a tablet instead of a "
+"mouse probably show up more clearly for brush tools than anywhere else: the "
+"gain in fine control is invaluable. These tools also have special "
+"<quote>Pressure sensitivity</quote> options that are only usable with a "
+"tablet."
+msgstr ""
+"Oprócz zwyczajnej metody <quote>rÄ?cznej</quote> istnieje również możliwoÅ?Ä? "
+"automatycznego zastosowania narzÄ?dzi rysowniczych. Odbywa siÄ? to poprzez "
+"utworzenie zaznaczenia lub Å?cieżki, a nastÄ?pnie <quote>pociÄ?ganie</quote> "
+"ich pÄ?dzlem. Można to zrobiÄ? dowolnym narzÄ?dziem rysowniczym, w tym "
+"niestandardowymi, jak Gumka czy Rozsmarowywanie. Wszystkie opcje sÄ? dla nich "
+"dostÄ?pne. WiÄ?cej informacji znaleźÄ? można w rozdziale o PociÄ?gniÄ?ciach."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:134(para)
+msgid ""
+"In addition to the more common <quote>hands-on</quote> method, it is "
+"possible to apply paint tools in an automated way, by creating a selection "
+"or path and then <quote>stroking</quote> it. You can choose to stroke with "
+"any of the paint tools, including nonstandard ones such as the Eraser, "
+"Smudge tool, etc., and any options you set for the tool will be applied. See "
+"the section on <link linkend=\"gimp-selection-stroke\">Stroking</link> for "
+"more information."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:153(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key has a special effect on every "
+"paint tool. For the Pencil, Paintbrush, Airbrush, Ink, and Eraser, it "
+"switches them into <quote>color picker</quote> mode, so that clicking on an "
+"image pixel causes <acronym>GIMP</acronym>'s foreground to be set to the "
+"active layer's color at that point (or, for the Eraser, <acronym>GIMP</"
+"acronym>'s background color). For the Clone tool, the <keycap>Ctrl</keycap> "
+"key switches it into a mode where clicking sets the reference point for "
+"copying. For the Convolve tool, the <keycap>Ctrl</keycap> key switches "
+"between blur and sharpen modes; for the Dodge/Burn tool, it switches between "
+"dodging and burning."
+msgstr ""
+"Przytrzymanie <keycap>Ctrl</keycap> wpÅ?ywa na wszystkie narzÄ?dzia "
+"rysownicze, z wyjÄ?tkiem Stalówki. W przypadku OÅ?ówka, PÄ?dzla, Aerografu, "
+"Gumki i <quote>Rozsmarowywania</quote> klawisz ten zmienia narzÄ?dzie na "
+"<quote>Pobranie koloru</quote>, tak wiÄ?c klikniÄ?cie punktu obrazu zmienia "
+"kolor pierwszoplanowy (lub kolor tÅ?a w przypadku Gumki) na kolor klikniÄ?tego "
+"punktu warstwy aktywnej. Dla <quote>Klonowania</quote> przytrzymanie Ctrl i "
+"klikniÄ?cie na obrazie wskazuje punkt poczÄ?tkowy dla kopiowania. W przypadku "
+"<quote>Rozmywania / Wyostrzania</quote> klawisz powoduje przeÅ?Ä?czanie "
+"pomiÄ?dzy rozmywaniem i wyostrzaniem, a dla <quote>RozjaÅ?niania / Wypalenia</"
+"quote> - pomiÄ?dzy rozjaÅ?nianiem i wypalaniem."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:175(primary)
+msgid "Straight Line"
+msgstr "Linia prosta"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:177(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Holding down the Shift key has the same effect on most paint tools: it "
+"places the tool into <emphasis>straight line</emphasis> mode. To create a "
+"straight line with any of the paint tools, first click on the starting "
+"point, <emphasis>then</emphasis> press the Shift key. As long as you hold it "
+"down, you will see a thin line connecting the previously clicked point with "
+"the current pointer location. If you click again, while continuing to hold "
+"down the Shift key, a straight line will be rendered. You can continue this "
+"process to create a series of connected line segments."
+msgstr ""
+"<keycap>Shift</keycap> ma jednakowy wpÅ?yw na wszystkie narzÄ?dzia rysownicze. "
+"Jego przytrzymanie ustawia narzÄ?dzie w tryb rysowania <emphasis>linii "
+"prostych</emphasis>. Aby narysowaÄ? liniÄ? prostÄ? dowolnym narzÄ?dziem "
+"rysowniczym, należy kliknÄ?Ä? na obrazie w miejscu, gdzie powinno zaczÄ?Ä? siÄ? "
+"pociÄ?gniÄ?cie, a <emphasis>nastÄ?pnie</emphasis> przytrzymaÄ? <keycap>Shift</"
+"keycap>. Dopóki klawisz bÄ?dzie przytrzymywany, widoczna bÄ?dzie cienka linia "
+"prosta, Å?Ä?czÄ?ca punkt klikniÄ?cia z kursorem. Ponowne klikniÄ?cie na obrazie "
+"spowoduje pojawienie sie pociÄ?gniÄ?cia w linii prostej. Operacja może byÄ? "
+"powtarzana (bez punktu klikniÄ?cia) w celu utworzenia serii poÅ?Ä?czonych "
+"prostych."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:200(para)
+msgid ""
+"Holding down both keys puts the tool into <emphasis>constrained straight "
+"line</emphasis> mode. This is similar to the effect of the Shift key alone, "
+"except that the orientation of the line is constrained to the nearest "
+"multiple of 15 degrees. Use this if you want to create perfect horizontal, "
+"vertical, or diagonal lines."
+msgstr ""
+"Jednoczesne przytrzymanie obu klawiszy ustawia narzÄ?dzia w tryb "
+"<emphasis>ograniczonej prostej</emphasis>. Efekt jest podobny do tego, "
+"uzyskiwanego przy pomocy <keycap>Shift</keycap>, jednak w tym wypadku linia "
+"prosta rysowana jest ze skokiem co 15°."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:216(title)
+#, fuzzy
+msgid "Tool options shared by paint tools"
+msgstr "Opcje wspólne dla wszystkich narzÄ?dzi rysowniczych"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:225(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Many tool options are shared by several paint tools: these are described "
+"here. Options that apply only to one specific tool, or to a small number of "
+"tools, are described in the sections devoted to those tools."
+msgstr ""
+"Wiele opcji jest wspólnych dla wszystkich narzÄ?dzi rysowniczych i zostaÅ?y "
+"one opisane poniżej. Opcje, charakterystyczne dla jednego narzÄ?dzia lub "
+"niewielkiej ich grupy opisano w rozdziaÅ?ach poÅ?wiÄ?conych danemu narzÄ?dziu."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:231(variablelist:xreflabel)
+#, fuzzy
+msgid "Painting Modes"
+msgstr "_Tryb rysowania"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:233(term)
+#, fuzzy
+msgid "Mode"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  tool-brush.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Tryb\n"
+"#-#-#-#-#  tool-bucket-fill.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Tryb; Krycie\n"
+"#-#-#-#-#  tool-dodge-burn.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Tryb\n"
+"#-#-#-#-#  tool-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Tryb"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:235(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Mode drop-down list provides a selection of paint application modes. As "
+"with the opacity, the easiest way to understand what the Mode setting does "
+"is to imagine that the paint is actually applied to a layer above the layer "
+"you are working on, with the layer combination mode in the Layers dialog set "
+"to the selected mode. You can obtain a great variety of special effects in "
+"this way. The Mode option is only usable for tools that can be thought of as "
+"adding color to the image: the Pencil, Paintbrush, Airbrush, Ink, and Clone "
+"tools. For the other paint tools, the option appears for the sake of "
+"consistency but is always grayed out. A list of modes can be found in <xref "
+"linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\"/>."
+msgstr ""
+"Lista trybów pozwala na wybór trybu nanoszenia koloru. Opcja ta wyÅ?wietlana "
+"jest dla wszystkich narzÄ?dzi rysowniczych, ale dostÄ?pna jest jedynie dla "
+"narzÄ?dzi tej grupy oraz Stalówki i Klonowania. Lista wszystkich trybów "
+"znajduje siÄ? na . W gruncie rzeczy tryby te majÄ? takie samo dziaÅ?anie, jak "
+"kombinacja trybów warstw w oknie Warstw. NajÅ?atwiej to sobie wyobraziÄ?, "
+"przyjmujÄ?c że kolor nanoszony jest na warstwÄ? pomocniczÄ? powyżej warstwy "
+"aktywnej, a tryb warstwy pomocniczej jest taki sam jak wybrany tutaj. "
+"Jednakże trzy tryby sÄ? szczególne:"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:249(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"In this list, some modes are particular and are described <link linkend="
+"\"gimp-paint-mode-examples\">below</link>."
+msgstr ""
+"Opcja zostaÅ?a opisana na <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Klonowanie</link>."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:261(secondary)
+#, fuzzy
+msgid "Brush opacity"
+msgstr "Krycie tÅ?a"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:265(secondary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:283(term)
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:25(secondary)
+msgid "Brush"
+msgstr "PÄ?dzel"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:267(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Opacity slider sets the transparency level for the brush operation. To "
+"understand how it works, imagine that instead of altering the active layer, "
+"the tool creates a transparent layer above the active layer and acts on that "
+"layer. Changing Opacity in the Tool Options has the same effect that "
+"changing opacity in the Layers dialog would have in the latter situation. It "
+"controls the <quote>strength</quote> of all paint tools, not just those that "
+"paint on the active layer. In the case of the Eraser, this can come across "
+"as a bit confusing: it works out that the higher the <quote>opacity</quote> "
+"is, the more transparency you get."
+msgstr ""
+"Opcja ta okreÅ?la stopieÅ? przezroczystoÅ?ci dla pÄ?dzla. Aby zrozumieÄ? "
+"mechanizm jego dziaÅ?ania, należy wyobraziÄ? sobie, że narzÄ?dzie tworzy "
+"warstwÄ? przezroczystÄ? powyżej warstwy aktywnej i pracuje na tej warstwie. "
+"Zmiana wartoÅ?ci krycia w opcjach narzÄ?dzia daje taki sam efekt, jak zmiana "
+"przezroczystoÅ?ci warstwy wierzchniej. Opcja ta okreÅ?la <quote>siÅ?Ä?</quote> "
+"wszystkich narzÄ?dzi rysowniczych, a nie tylko tych rysujÄ?cych na warstwie "
+"aktywnej. W przypadku Gumki, im wyższa jest wartoÅ?Ä? krycia, tym uzyskana "
+"przezroczystoÅ?Ä? bÄ?dzie wiÄ?ksza, chociaż może siÄ? to wydawaÄ? nielogiczne."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:285(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The brush determines how much of the image is affected by the tool, and how "
+"it is affected, when you trace out a brushstroke with the pointer. "
+"<acronym>GIMP</acronym> allows you to use several different types of "
+"brushes, which are described in the <link linkend=\"gimp-concepts-brushes"
+"\">Brushes</link> section. The same brush choices are available for all "
+"paint tools except the Ink tool, which uses a unique type of procedurally "
+"generated brush. The colors of a brush only come into play for tools where "
+"they are meaningful: the Pencil, Paintbrush, and Airbrush tools. For the "
+"other paint tools, only the intensity distribution of a brush is relevant."
+msgstr ""
+"Opcja okreÅ?la, w jakim stopniu narzÄ?dzie wpÅ?ywa na obraz i w jaki sposób "
+"nanoszone jest pociÄ?gniÄ?cie. W programie GIMP dostÄ?pnych jest kilka typów "
+"pÄ?dzli. ZostaÅ?y one opisane na PÄ?dzle. Lista pÄ?dzli wyglÄ?da tak samo dla "
+"wszystkich narzÄ?dzi rysowniczych, za wyjÄ?tkiem Stalówki, która posiada "
+"wÅ?asny. Kolory majÄ? znaczenie tylko dla narzÄ?dzi takich jak: OÅ?ówek, PÄ?dzel "
+"i Aerograf. Dla pozostaÅ?ych narzÄ?dzi rysowniczych ważna jest tylko "
+"intensywnoÅ?Ä?."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:302(term)
+#, fuzzy
+msgid "Scale"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  tool-brush.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Skala\n"
+"#-#-#-#-#  tool-scale.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Skalowanie"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:304(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option lets you to modify precisely the size of the brush. You can use "
+"the arrow keys to vary by ±0.01 or the Page-Up and Page-Down keys to vary by "
+"±0.05. You can obtain the same result if you have correctly set your mouse-"
+"wheel in the Preferences. See <link linkend=\"gimp-using-variable-size-brush"
+"\">How to vary the size of a brush</link>"
+msgstr ""
+"Opcja pozwala precyzyjnie okreÅ?liÄ? rozmiar pÄ?dzla. W tym celu można użyÄ? "
+"przycisków strzaÅ?ek do zmiany wartoÅ?ci o ±0.01 lub klawiszy Page-Up i Page-"
+"Down do zmiany wartoÅ?ci o ±0.05."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:315(varlistentry:xreflabel)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:316(term)
+msgid "Brush Dynamics"
+msgstr "Dynamika pÄ?dzla"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:319(title)
+#, fuzzy
+msgid "The Brush Dynamics check box."
+msgstr "Dynamika pÄ?dzla"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:327(para)
+msgid ""
+"Brush dynamics let you map different brush parameters, commonly at least "
+"size and opacity, to one or more of three input dynamics: pressure, velocity "
+"and random. They are mostly used with tablets, but Velocity and Random are "
+"also usable with a mouse. The Ink tool, that supported velocity before, has "
+"been overhauled and now handles velocity-dependent painting much better."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:335(para)
+msgid ""
+"A new option has been added in stroking paths. Stoke Path and Stroke "
+"Selection have now a check box for emulating brush dynamics when you stroke "
+"using a paint tool. That means that when you stoke, brush pressure and "
+"velocity are varying along the length of the stroke. Pressure starts with "
+"zero, ramps up to full pressure and then ramps down again to no pressure. "
+"Velocity starts from zero and ramps up to full speed by the end of the "
+"stroke."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:344(para)
+msgid ""
+"The Pressure Sensitivity section is only meaningful if you are using a "
+"tablet: it allows you to decide which aspects of the tool's action should be "
+"affected by how hard you press the stylus against the tablet. The "
+"possibilities are <guilabel>opacity</guilabel>, <guilabel>hardness</"
+"guilabel>, <guilabel>rate</guilabel>, <guilabel>size</guilabel>, and "
+"<guilabel>color</guilabel>. They work together: you can enable as many of "
+"them as you like. For each tool, only the ones that are meaningful are "
+"listed. Here is what they do:"
+msgstr ""
+"Opcja ta ma sens tylko podczas pracy z tabletem. Pozwala on okreÅ?liÄ?, które "
+"opcje narzÄ?dzia bÄ?dÄ? zależne od nacisku piórka na tablet. DostÄ?pne sÄ? "
+"nastepujÄ?ce opcje: <guilabel>krycie</guilabel>, <guilabel>twardoÅ?Ä?</"
+"guilabel>, <guilabel>tempo</guilabel>, <guilabel>rozmiar</guilabel> i "
+"<guilabel>kolor</guilabel>. Można wybraÄ? dowolne z nich, ich efekty "
+"nakÅ?adajÄ? siÄ?. Nie wszystkie opcje majÄ? wpÅ?yw na wszystkie narzÄ?dzia."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:360(para)
+msgid "The effect of this option is described above."
+msgstr "Efekty tej opcji sÄ? opisane powyżej."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:366(term)
+msgid "Hardness"
+msgstr "TwardoÅ?Ä?"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:368(para)
+msgid ""
+"This option applies to brushes with fuzzy edges. If it is enabled, the "
+"harder you press, the darker the fuzzy parts of the brush will appear."
+msgstr ""
+"Opcja ta ma wpÅ?yw na pÄ?dzle z rozmytymi krawÄ?dziami. Zaznaczenie pola "
+"powoduje, że im wiÄ?kszy nacisk, tym ciemniejsze bÄ?dÄ? rozmyte czÄ?Å?ci "
+"pociÄ?gniÄ?cia."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:378(para)
+msgid ""
+"This option applies to the Airbrush, Convolve tool, and Smudge tool, all of "
+"which have time-based effects. Pressing harder makes these tools act more "
+"rapidly."
+msgstr ""
+"Opcja ta ma wpÅ?yw na na Aerograf, Rozmywanie / Wyostrzanie i "
+"Rozsmarowywanie. Efekt zależny jest od czasu. Przy zwiÄ?kszeniu nacisku, "
+"narzÄ?dzia pracujÄ? szybciej."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:388(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option applies to all of the pressure sensitive paint tools. If the "
+"option is checked, then pressing harder will increase the size of the area "
+"affected by the brush."
+msgstr ""
+"Opcja ma wpÅ?yw na narzÄ?dzia zależne od nacisku. Zaznaczenie pola pola "
+"powoduje, że zwiÄ?kszenie nacisku zwiÄ?ksza obszar obejmowany przez pÄ?dzel."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:396(term)
+msgid "Color"
+msgstr "Kolor"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:398(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option only applies to the brush tools: the Pencil, Paintbrush, and "
+"Airbrush; and only if you are using colors from a gradient. If these "
+"conditions are met, then pressing harder causes colors to be taken from "
+"higher in the gradient."
+msgstr ""
+"Opcja ma zastosowanie dla OÅ?ówka, PÄ?dzla i Aerografu jedynie w przypadku "
+"używania koloru z gradientu. Mocniejszy nacisk powoduje wybranie koloru z "
+"wyższej czÄ?Å?ci gradientu."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:412(term)
+msgid "Fade Out"
+msgstr "Zanikanie"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:414(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option causes each stroke to fade out over the specified distance. It "
+"is easiest to visual for <quote>real</quote> painting tools, and applies to "
+"all of the brush tools. It is equivalent to gradually reducing the opacity "
+"along the trajectory of the stroke. Note that, if you are using a tablet, "
+"this option does not change the effects of brush pressure."
+msgstr ""
+"Wybór opcji powoduje, że pociÄ?gniÄ?cie stopniowo blaknie na okreÅ?lonej "
+"dÅ?ugoÅ?ci. Å?atwo to sobie wyobraziÄ? w przypadku narzÄ?dzi sÅ?użÄ?cych do "
+"rysowania, jednak opcja ta ma wpÅ?yw na wszystkie narzÄ?dzia rysownicze. Opcja "
+"jest równoznaczna ze zwiÄ?kszeniem przezroczystoÅ?ci pociÄ?gniÄ?cia w miarÄ? "
+"przesuwania kursora. Warto zwróciÄ? uwagÄ?, że w przypadku pracy na tablecie, "
+"opcja ta nie ma wpÅ?ywu na nacisk pÄ?dzla."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:425(term)
+msgid "Apply Jitter"
+msgstr "Drganie"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:428(primary)
+msgid "Jitter"
+msgstr "Drganie"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:430(para)
+msgid ""
+"You know <quote>spacing</quote> in brush strokes: strokes are made of "
+"successive brush marks which, when they are very near, seem to draw a "
+"continuous line. Here, instead of being aligned brush marks are scattered "
+"over a distance you can set with the <guimenuitem>Quantity</guimenuitem> "
+"slider."
+msgstr ""
+"<quote>OdstÄ?py</quote> w pociÄ?gniÄ?ciach pÄ?dzla sprawiajÄ?, że pociÄ?gniÄ?cia "
+"tworzone sÄ? z nastÄ?pujÄ?cych po sobie ksztaÅ?tów pÄ?dzla. Gdy odstÄ?py sÄ? bardzo "
+"maÅ?e koÅ?cowy rezultat przypomina ciÄ?gÅ?Ä? liniÄ?. W tym wypadku ksztaÅ?ty pÄ?dzla "
+"rozrzucane sÄ? na odlegÅ?oÅ?Ä? okreÅ?lonÄ? przez suwak <guimenuitem>LicznoÅ?Ä?</"
+"guimenuitem>."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:438(title)
+msgid "<quote>Jitter</quote> example"
+msgstr "PrzykÅ?ady <quote>Drgania</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:445(para)
+msgid "From top to bottom: without jitter, jitter = 1, jitter = 4."
+msgstr "Od góry do doÅ?u: bez drgania, drganie = 1, drganie = 4."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:455(term)
+msgid "Incremental"
+msgstr "Przyrostowe"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:457(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Incremental check-box activates incremental mode for the tool. If it is "
+"deactivated, the maximum effect of a single stroke is determined by the "
+"opacity, and moving the brush repeatedly over the same spot will not "
+"increase the effect beyond this limit. If Incremental is active, each "
+"additional pass with the brush will increase the effect, but the opacity "
+"can't exceed the opacity set for the tool. This option is available for all "
+"paint tools except those which have a <quote>rate</quote> control, which "
+"automatically implies an incremental effect. See also <xref linkend=\"gimp-"
+"concepts-layer-modes\"/>."
+msgstr ""
+"JeÅ?li pole nie jest zaznaczone, efekt pociÄ?gniÄ?cia jest zależny od "
+"przezroczystoÅ?ci, a ponowne przeciÄ?gniÄ?cie pÄ?dzla na tym samym miejscu nie "
+"zmieni go. Wybór pola powoduje dodanie koloru po ponownym przejÅ?ciu pedzla "
+"na tym samym miejscu. WartoÅ?Ä? przezroczystoÅ?ci nie może jednak przekroczyÄ? "
+"wartoÅ?ci opcji przezroczystoÅ?ci. Opcja ta jest dostÄ?pna dla wszystkich "
+"narzÄ?dzi rysowniczych oprócz tych posiadajÄ?cych opcjÄ? <quote>Tempo</quote>, "
+"gdyż opcja ta powoduje zwiÄ?kszenie efektu. WiÄ?cej informacji można znaleźÄ? "
+"na ."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:473(term)
+msgid "Color from Gradient"
+msgstr "Gradient"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:476(title)
+msgid "Gradient options for painting tools."
+msgstr "Opcje gradientu dla narzÄ?dzi rysowniczych"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:484(para)
+msgid ""
+"Instead of using the foreground color (as shown in the Color Area of the "
+"Toolbox), by checking the \"Use color from gradient\" option you can choose "
+"to paint with a gradient, giving colors that change gradually along the "
+"brush trajectory. For basic information on gradients, see the <link linkend="
+"\"gimp-concepts-gradients\">Gradients</link> section."
+msgstr ""
+"Zamiast używania koloru pierwszoplanowego (pokazanego w obszarze kolorów na "
+"pasku narzÄ?dzi), można rysowaÄ? gradientem zaznaczajÄ?c pole <quote>Użyj "
+"koloru z gradientu</quote>. Da to skalÄ? kolorów, pÅ?ynnie przechodzÄ?cych po "
+"trajektorii pociÄ?gniÄ?cia. WiÄ?cej informacji na Gradienty."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:492(para)
+msgid ""
+"You have several options to control what gradient is used and how it is laid "
+"out:"
+msgstr "Gradient posiada nastÄ?pujÄ?ce opcje:"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:498(term)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:151(term)
+msgid "Gradient"
+msgstr "Gradient"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:500(para)
+msgid ""
+"Here you see a display of the current gradient. Clicking on it brings up a "
+"Gradient Selector, which will allow you to choose a different gradient."
+msgstr ""
+"Pokazuje aktywny gradient. KlikniÄ?cie przycisku powoduje rozwiniÄ?cie listy "
+"pozwalajÄ?cej na wybór gradientu."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:508(term)
+msgid "Reverse"
+msgstr "Ð?dwróÄ?"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:510(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Normally a brushstroke starts with colors from the left side of the "
+"gradient, and progresses rightward. If the <quote>Reverse</"
+"quote><guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-flip-horizontal-"
+"16.png\"/></guiicon> is checked, the stroke starts with colors from the "
+"right side, and progresses leftward."
+msgstr ""
+"Zazwyczaj pociÄ?gniÄ?cie rozpoczyna siÄ? od koloru z lewej strony gradientu, "
+"stopniowo przechodzÄ?c do koloru znajdujÄ?cego siÄ? po jego prawej stronie. "
+"Zaznaczenie pola OdwróÄ?, sprawia, że pociÄ?gniÄ?cie jest rysowane od prawej do "
+"lewej strony gradientu."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:524(term)
+msgid "Length"
+msgstr "DÅ?ugoÅ?Ä?"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:526(para)
+msgid ""
+"This option sets the distance corresponding to one complete cycle through "
+"the gradient colors. The default units are pixels, but you can choose a "
+"different unit from the adjoining Units menu."
+msgstr ""
+"Opcja wskazuje dÅ?ugoÅ?Ä?, na której bÄ?dzie rozciÄ?gniÄ?te jedno pociÄ?gniÄ?cie "
+"kolorem z gradientu. DomyÅ?lna jednostkÄ? miary jest piksel, ale można wybraÄ? "
+"innÄ? korzystajÄ?c z rozwijanej listy."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:535(term)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:407(term)
+msgid "Repeat"
+msgstr "OkresowoÅ?Ä?"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:538(title)
+msgid ""
+"Illustration of the effects of the three gradient-repeat options, for the "
+"<quote>Abstract 2</quote> gradient."
+msgstr ""
+"Ilustracja efektów trzech rodzajów okresowoÅ?ci gradientu, przy wykorzystaniu "
+"gradientu Abstract 2."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:548(para)
+msgid "Abstract2 Gradient"
+msgstr "Gradient Abstract 2"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:557(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:265(term)
+msgid "None"
+msgstr "Brak"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:566(para)
+msgid "Sawtooth"
+msgstr "Fala piÅ?oksztaÅ?tna"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:575(para)
+msgid "Triangular"
+msgstr "Fala trójkÄ?tna"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:579(para)
+msgid ""
+"This option determines what happens if a brushstroke extends farther than "
+"the Length specified above. There are three possibilities:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:586(para)
+msgid ""
+"<guilabel>None</guilabel> means that the color from the end of the gradient "
+"will be used throughout the remainder of the stroke;"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:593(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Sawtooth wave</guilabel> means that the gradient will be restarted "
+"from the beginning, which will often produce a color discontinuity;"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:600(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Triangular wave</guilabel> means that the gradient will be "
+"traversed in reverse, afterwards bouncing back and forth until the end of "
+"the brushstroke."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:616(title)
+#, fuzzy
+msgid "Paint Mode Examples"
+msgstr "PrzykÅ?ad rysowania"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:618(para)
+msgid ""
+"The following examples demonstrate some of <acronym>GIMP</acronym>'s paint "
+"modes:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:624(term)
+msgid "Dissolve"
+msgstr ""
+"W tym przydatnym trybie, szary odcieÅ? rozmytego pÄ?dzla okreÅ?la nie Å?cisÅ?oÅ?Ä? "
+"koloru, а możliwoÅ?Ä? zastosowania koloru. Sprawia to wrażenie niedbaÅ?ych "
+"pociÄ?gniÄ?Ä?."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:627(title)
+msgid "Dissolve mode example"
+msgstr "PrzykÅ?ad trybu Przenikanie"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:634(para)
+msgid ""
+"Two brush-strokes made with the Airbrush, using the same fuzzy circular "
+"brush. Left: Normal mode. Right: Dissolve mode."
+msgstr ""
+"Dwa pociÄ?gniÄ?cia, zrobione Aerografem przy pomocy tego samego rozmytego "
+"pÄ?dzla. Z lewej strony - tryb zwykÅ?y, po prawej - tryb przenikanie."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:642(para)
+msgid ""
+"For any paint tool with opacity less than 100%, this very useful mode "
+"doesn't draw transparency but determines the probability of applying paint. "
+"This gives nice patterns of dots to paint-strokes or filling."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:649(title)
+msgid "Painting in Dissolve mode"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:656(para)
+msgid ""
+"This image has only the background layer and no Alpha channel. The "
+"background color is sky blue. Three strokes with Pencil and various "
+"opacities: 100%, 50%, 25%. Foreground color pixels are scattered along "
+"brushstroke."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:669(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:673(secondary)
+msgid "Behind"
+msgstr "Z tyÅ?u"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:672(primary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:750(primary)
+msgid "Paint Modes"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:676(primary)
+msgid "Behind (paint mode)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:679(title)
+msgid "Example for layer mode <quote>Behind</quote>"
+msgstr "PrzykÅ?ad trybu <quote>Z tyÅ?u</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:686(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:764(para)
+msgid "Wilber over a blue background layer"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:695(para)
+#, fuzzy
+msgid "Layers dialog"
+msgstr "Otwiera okno warstw"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:704(para)
+#, fuzzy
+msgid "Filled with pattern"
+msgstr "WypeÅ?nienie deseniem"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:708(para)
+msgid ""
+"This mode applies paint only to transparent areas of the layer: the lower "
+"the opacity, the more paint is applied. Thus, painting opaque areas has no "
+"effect; painting transparent areas has the same effect as normal mode. The "
+"result is always an increase in opacity. Of course none of this is "
+"meaningful for layers that lack an alpha channel."
+msgstr ""
+"Tryb ten ma zastosowanie jedynie dla warstw z kanaÅ?em alfa. Nanosi on kolor "
+"tylko na nieprzezroczyste czÄ?Å?ci warstwy: im niższa jest wartoÅ?Ä? "
+"przezroczystoÅ?ci, tym wiÄ?cej bÄ?dzie koloru. Dlatego też rysowanie na "
+"nieprzezroczystym obszarze nie bÄ?dzie miaÅ?o żadnego efektu, a na "
+"przezroczystym - efekt nie bÄ?dzie siÄ? odróżniaÅ? od trybu zwykÅ?ego. Efekt "
+"zawsze zwiÄ?ksza krycie."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:716(para)
+msgid ""
+"In the above example image, Wilber is on the top layer, surrounded by "
+"transparency. The lower layer is solid light blue. The Bucket Fill tool was "
+"used, with the <guilabel>Fill Whole Selection</guilabel> option checked and "
+"the entire layer was selected. A pattern was used to paint with the Bucket "
+"Fill tool."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:724(para)
+msgid ""
+"The next image (below) has two layers. The upper layer is active. Three "
+"brushtrokes with pencil, red color at 100%, 50%, 25%: only transparent or "
+"semi-transparent pixels of the layer are painted."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:730(title)
+msgid "Painting in <quote>Behind</quote> mode"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:737(para)
+msgid "Painting with 100%, 50%, 25% transparency (from left to right)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:747(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:751(secondary)
+msgid "Color Erase"
+msgstr "Z tyÅ?u"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:754(primary)
+msgid "Color Erase (paint mode)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:757(title)
+msgid "Example for layer mode <quote>Color erase</quote>"
+msgstr "PrzykÅ?ad trybu <quote>Z tyÅ?u</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:773(para)
+#, fuzzy
+msgid "White foreground color erased"
+msgstr "Kolor pierwszoplanowy siatki."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:777(para)
+msgid ""
+"This mode erases the foreground color, replacing it with partial "
+"transparency. It acts like the <link linkend=\"plug-in-colortoalpha\">Color "
+"to Alpha</link> filter, applied to the area under the brushstroke. Note that "
+"this only works on layers that possess an alpha channel; otherwise, this "
+"mode is identical to Normal."
+msgstr ""
+"Tryb ten usuwa kolor pierwszoplanowy, zamieniajÄ?c go na czÄ?Å?ciowÄ? "
+"przezroczystoÅ?Ä?. Zachowuje siÄ? on podobnie jak Kolor kanaÅ?u alfa, ale tylko "
+"na obszarze pod pociÄ?gniÄ?ciem. Tryb stosuje siÄ? dla warstwy z kanaÅ?em alfa. "
+"W przeciwnym wypadku zachowuje siÄ? jak tryb zwykÅ?y."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:785(para)
+msgid ""
+"In the above example image, the color of the Bucket Fill tool was white, so "
+"white parts of Wilber were erased and the blue background shows through."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:790(para)
+msgid ""
+"This image below has only one layer, the background layer. Background color "
+"is sky blue. Three brushtrokes with pencil:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:797(para)
+msgid "With the exact color of the blue area: only this blue color is erased."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:803(para)
+msgid ""
+"With the exact color of the red area. Only this red color is erased, "
+"whatever its transparency. Erased areas are made transparent."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:810(para)
+msgid ""
+"With the sky blue color of the layer background: only this color is erased."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:817(title)
+msgid "Painting in <quote>Color Erase</quote> mode"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:824(para)
+#, fuzzy
+msgid "Painted with 1. blue; 2. red; 3. background color"
+msgstr "WypeÅ?nij kolorem _tÅ?a"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:836(title)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:386(title)
+msgid "Further Information"
+msgstr "Informacje dodatkowe"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:837(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Advanced users may be interested to know that paint tools actually operate "
+"at a sub-pixel level, in order to avoid producing jagged-looking results. "
+"One consequence of this is that even if you work with a hard-edged brush, "
+"such as one of the Circle brushes, pixels on the edge of the brushstroke "
+"will only be partially affected. If you need to have all-or-nothing effects "
+"(which may be necessary for getting a good selection, or for cutting and "
+"pasting, or for operating pixel-by-pixel at a high zoom level), use the "
+"Pencil tool, which makes all brushes perfectly hard and disables sub-pixel "
+"anti-aliasing."
+msgstr ""
+"DoÅ?wiadczonych użytkowników byÄ? może zainteresuje fakt, że narzÄ?dzia "
+"rysownicze pracujÄ? na poziomie podpikseli (aby uniknÄ?Ä? nierównych krawÄ?dzi). "
+"Nawet podczas pracy z pÄ?dzlami o twardych krawÄ?dziach, np. okrÄ?gÅ?ymi, "
+"piksele na brzegach pociÄ?gniÄ?cia tylko czÄ?sciowo sÄ? pokryte. Wyraźne "
+"krawÄ?dzie (potrzebne np. w celu otrzymania wyraźnego zaznaczenia, kopiowania "
+"i wklejania, lub podczas pracy na poziomie podpikseli) można uzyskaÄ? przy "
+"pomocy OÅ?ówka lub wybierajÄ?c opcjÄ? <quote>Twarda krawÄ?dź</quote> w opcjach "
+"narzÄ?dzia."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:36(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-clone.png'; "
+"md5=5656963e87c963dbaa17f79a4186f1cc"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:151(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-clone.png'; "
+"md5=48e7ed1069865e81916cf2d01b3cf081"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:241(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/clone-source.png'; "
+"md5=7e0efff48d732caaf8520fdf87dd1e79"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:253(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/clone-dest.png'; "
+"md5=3e3d54e0a5c0f294a083ab47c23ba021"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:285(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/clone-none.png'; "
+"md5=a33aaa4e72c54efe1c06c94792965068"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:317(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/clone-aligned.png'; "
+"md5=4a45ef2c6883b44b606086e9f249b157"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:347(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/clone-registered.png'; "
+"md5=7aa1c5e8e7c4c6e7f953db4963639ef6"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:373(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/clone-fixed.png'; "
+"md5=4d25a9340f2d901e607b998d3f63e53c"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:22(title)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:26(secondary)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:29(primary)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:182(secondary)
+msgid "Clone"
+msgstr "Klonowanie"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:33(title)
+msgid "Clone tool icon in the Toolbox"
+msgstr "Klonowanie na pasku narzÄ?dzi"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:41(para)
+msgid ""
+"The Clone tool uses the current brush to copy from an image or pattern. It "
+"has many uses: one of the most important is to repair problem areas in "
+"digital photos, by <quote>painting over</quote> them with pixel data from "
+"other areas. This technique takes a while to learn, but in the hands of a "
+"skilled user it is very powerful. Another important use is to draw patterned "
+"lines or curves: see <link linkend=\"gimp-concepts-patterns\">Patterns</"
+"link> for examples."
+msgstr ""
+"NarzÄ?dzie kopiuje obraz lub deseÅ? przy pomocy aktywnego pÄ?dzla. Jest ono "
+"używane do wielu zadaÅ?, jednak najważniejszym zastosowaniem Klonowania jest "
+"poprawianie obszarów fotografii cyfrowych przy pomocy wypeÅ?nienia tych "
+"obszarów danymi z innych. Aby przyswoiÄ? sobie tÄ? technikÄ? potrzeba nieco "
+"czasu. Innym zastosowaniem narzÄ?dzia jest rysowanie linii deseniem lub "
+"krzywych. PrzykÅ?ady zastosowania narzÄ?dzia można obejrzeÄ? na Desenie."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:51(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you want to clone from an image, instead of a pattern, you must tell GIMP "
+"which image you want to copy from. You do this by holding down the "
+"<keycap>Ctrl</keycap> key and clicking in the desired source image. Until "
+"you have set the source in this way, you will not be able to paint with the "
+"Clone tool: the tool cursor tells you this by showing "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/clone-bad.png\"/></guiicon>."
+msgstr ""
+"Aby możliwe byÅ?o klonowanie obrazu, należy wskazaÄ? programowi GIMP obraz do "
+"skopiowania (klikajÄ?c obraz i jednoczeÅ?nie przytrzymujÄ?c Ctrl). Dopóki obraz "
+"nie zostanie wybrany, rysowanie narzÄ?dziem nie jest możliwe, na co wskazuje "
+"znak <quote>zakazu</quote> obok kursora."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:61(para)
+msgid ""
+"If you clone from a pattern, the pattern is <emphasis>tiled</emphasis>; that "
+"is, when the point you are copying from moves past one of the edges, it "
+"jumps to the opposite edge and continues, as though the pattern were "
+"repeated side-by-side, indefinitely. When you clone from an image this does "
+"not happen: if you go beyond the edges of the source, the Clone tool stops "
+"producing any changes."
+msgstr ""
+"Klonowanie desenia powoduje, że jest on rysowany <emphasis>kafelkowo</"
+"emphasis>, tj. jeÅ?li piksle źródÅ?a przekraczajÄ? jednÄ? z krawedzi desenia, to "
+"rysowanie desenia jest kontynuowane z drugiego jego koÅ?ca. Zjawisko to nie "
+"zachodzi podczas kopiowania obrazu. W tym wypadku wyjÅ?cie poza granice "
+"obrazu niczego nie zmienia."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:69(para)
+msgid ""
+"You can clone from any drawable (that is, any layer, layer mask, or channel) "
+"to any other drawable. You can even clone to or from the selection mask, by "
+"switching to QuickMask mode. If this means copying colors that the target "
+"does not support (for example, cloning from an RGB layer to an Indexed layer "
+"or a layer mask), then the colors will be converted to the closest possible "
+"approximations."
+msgstr ""
+"KlonowaÄ? można dowolny rysowalny obiekt (warstwÄ?, maskÄ? warstwy, kanaÅ?) na "
+"dowolny inny. Możliwe jest również klonowanie maski zaznaczenia. W tym celu "
+"należy przejÅ?Ä? na tryb szybkiej maski. Kopiowanie kolorów, nie "
+"podtrzymywanych przez Cel (np. z RGB do obrazu indeksowanego), powoduje ich "
+"zamianÄ? na najbliższy ekwiwalent."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:83(para)
+msgid ""
+"From the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Paint Tools</guisubmenu><guimenuitem>Clone</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"poprzez menu obrazu <menuchoice><guimenu>NarzÄ?dzia</"
+"guimenu><guisubmenu>NarzÄ?dzia rysownicze</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Klonowanie</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:93(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"By clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-clone-22.png\"/></guiicon> in Toolbox."
+msgstr "klikajÄ?c ikonÄ? <guiicon-placeholder/> na pasku narzÄ?dzi"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:101(para)
+#, fuzzy
+msgid "By pressing the <keycap>C</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr "przy pomocy skrótu klawiszowego <keycap>C</keycap>."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:109(title)
+#, fuzzy
+msgid "Key modifiers (default)"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  tool-airbrush.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Klawisze modyfikujÄ?ce (DomyÅ?lne)\n"
+"#-#-#-#-#  tool-align.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Klawisze modyfikujÄ?ce (DomyÅ?lne)\n"
+"#-#-#-#-#  tool-blend.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Klawisze modyfikujÄ?ce (DomyÅ?lne)\n"
+"#-#-#-#-#  tool-bucket-fill.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Ð?lawisze modyfikujÄ?ce (DomyÅ?lne)\n"
+"#-#-#-#-#  tool-by-color-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Klawisze modyfikujÄ?ce (DomyÅ?lne)\n"
+"#-#-#-#-#  tool-color-picker.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Klawisze modyfikujÄ?ce (DomyÅ?lne)\n"
+"#-#-#-#-#  tool-crop.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Ð?lawisze modyfikujÄ?ce (DomyÅ?lne)\n"
+"#-#-#-#-#  tool-dodge-burn.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Ð?lawisze modyfikujÄ?ce (DomyÅ?lne)\n"
+"#-#-#-#-#  tool-flip.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Ð?lawisze modyfikujÄ?ce (DomyÅ?lne)\n"
+"#-#-#-#-#  tool-foreground-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Klawisze modyfikujÄ?ce (DomyÅ?lne)\n"
+"#-#-#-#-#  tool-fuzzy-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Ð?lawisze modyfikujÄ?ce (DomyÅ?lne)\n"
+"#-#-#-#-#  tool-heal.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Klawisze modyfikujÄ?ce (DomyÅ?lne)\n"
+"#-#-#-#-#  tool-ink.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Klawisze modyfikujÄ?ce (DomyÅ?lne)\n"
+"#-#-#-#-#  tool-iscissors.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Ð?lawisze modyfikujÄ?ce (DomyÅ?lne)\n"
+"#-#-#-#-#  tool-paintbrush.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Ð?lawisze modyfikujÄ?ce (DomyÅ?lne)\n"
+"#-#-#-#-#  tool-path.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Ð?lawisze modyfikujÄ?ce (DomyÅ?lne)\n"
+"#-#-#-#-#  tool-pencil.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Ð?lawisze modyfikujÄ?ce (DomyÅ?lne)\n"
+"#-#-#-#-#  tool-perspective-clone.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Klawisze modyfikujÄ?ce (DomyÅ?lne)\n"
+"#-#-#-#-#  tool-rotate.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Ð?lawisze modyfikujÄ?ce (DomyÅ?lne)\n"
+"#-#-#-#-#  tool-scale.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Ð?lawisze modyfikujÄ?ce (DomyÅ?lne)\n"
+"#-#-#-#-#  tool-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Ð?lawisze modyfikujÄ?ce (DomyÅ?lne)\n"
+"#-#-#-#-#  tool-smudge.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Ð?lawisze modyfikujÄ?ce (DomyÅ?lne)\n"
+"#-#-#-#-#  tool-zoom.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Ð?lawisze modyfikujÄ?ce (DomyÅ?lne)"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:110(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"See the <link linkend=\"gimp-tools-paint-modifiers\">Paint tools key "
+"modifiers</link> for a description of key modifiers that have the same "
+"effect on all paint tools."
+msgstr ""
+"Klawisze modyfikujÄ?ce, wspólne dla wszystkich narzÄ?dzi rysowniczych opisano "
+"na <link linkend=\"gimp-tool-brush\">Informacje ogólne</link>."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:122(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <keycap>Ctrl</keycap> key is used to select the source, if you are "
+"cloning from an image: it has no effect if you are cloning from a pattern. "
+"You can clone from any layer of any image, by clicking on the image display, "
+"with the <keycap>Ctrl</keycap> key held down, while the layer is active (as "
+"shown in the Layers dialog). If Alignment is set to <guilabel>None</"
+"guilabel>, <guilabel>Aligned</guilabel>, or <keycap>Fixed</keycap> in tool "
+"options, then the point you click on becomes the origin for cloning: the "
+"image data at that point will be used when you first begin painting with the "
+"Clone tool. In source-selection mode, the cursor changes to a reticle cross "
+"symbol <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/clone-cross.png\"/></"
+"guiicon>."
+msgstr ""
+"Ctrl jest wykorzystywany do wyboru źródÅ?a, jeÅ?li klonowany jest obraz. "
+"Klawisz nie ma żadnego dziaÅ?ania podczas klonowania desenia. KlonowaÄ? można "
+"dowolnÄ? warstwÄ? obrazu, poprzez klikniÄ?cie obrazu i przytrzymywanie Ctrl. "
+"Należy siÄ? upewniÄ?, że potrzebna warstwa jest aktywna (w oknie Warstw). "
+"JeÅ?li Wyrównanie ustawione jest na <quote>brak</quote> lub <quote>wyrównany</"
+"quote>, to punkt pierwszego klikniÄ?cia stanie siÄ? źródÅ?em klonowania: "
+"wartoÅ?Ä? tego punktu bÄ?dzie wykorzystywana od momentu rozpoczÄ?cia rysowania. "
+"W trybie wyboru źródÅ?a obok kursora pojawia siÄ? krzyż."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:147(title)
+msgid "Tool Options for the Clone tool"
+msgstr "Opcje <quote>Klonowania</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:156(para)
+msgid ""
+"Normally, tool options are displayed in a window attached under the Toolbox "
+"as soon as you activate a tool. If they are not, you can access them from "
+"the image menu bar through <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guisubmenu>Dockable Windows</guisubmenu><guimenuitem>Tool Options</"
+"guimenuitem></menuchoice> which opens the option window of the selected tool."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:169(term)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Mode; Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade out; Apply Jitter; Hard "
+"Edges"
+msgstr "Krycie; PÄ?dzel; CzuÅ?oÅ?Ä? nacisku; Zanikanie; Twarda krawÄ?dź"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:178(term)
+msgid "Source"
+msgstr "ŹródÅ?o"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:181(primary)
+msgid "Patterns"
+msgstr "DeseÅ?"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:184(para)
+msgid ""
+"The choice you make here determines whether data will be copied from the "
+"pattern shown above, or from one of the images you have open."
+msgstr ""
+"Wybór źródÅ?a klonowania okreÅ?la, czy kopiowany bÄ?dzie deseÅ? pokazany "
+"poniżej, czy też jeden z otwartych obrazów."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:191(term)
+msgid "Image"
+msgstr "Obraz"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:193(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you choose <guilabel>Image source</guilabel>, you must tell "
+"<acronym>GIMP</acronym> which layer to use as the source, by <keycap>Ctrl</"
+"keycap>-clicking on it, before you can paint with the tool."
+msgstr ""
+"Aby kopiowanie staÅ?o siÄ? możliwe, należy wskazaÄ? warstwÄ?, uznawanÄ? za źródÅ?o "
+"(klikajÄ?c wybranÄ? warstwÄ? i przytrzymujÄ?c Ctrl)."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:199(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you check <guilabel>Sample merged</guilabel> it's what you <quote>see</"
+"quote> (color made with all the layers of a multi-layer image) that's "
+"cloned. If it's unchecked, only the selected layer is cloned. For more "
+"information see the glossary entry <link linkend=\"glossary-samplemerge"
+"\">Sample Merge</link>."
+msgstr ""
+"JeÅ?li wybrana jest opcja <guilabel>Próbkuj wszystkie warstwy</guilabel>, to "
+"Zmniejsz zaznaczenie bÄ?dzie korzystaÄ? z informacji о pikselach z caÅ?ego "
+"obrazu, а nie tylko warstwy aktywnej. WiÄ?cej informacji na Próbkuj wszystkie "
+"warstwy."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:210(term)
+msgid "Pattern"
+msgstr "DeseÅ?"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:212(para)
+msgid ""
+"Clicking on the pattern symbol brings up the Patterns dialog, which you can "
+"use to select the pattern to paint with. This option is only relevant if you "
+"are cloning from a Pattern source."
+msgstr ""
+"KlikniÄ?cie ikony desenia spowoduje otwarcie listy, umożliwiajÄ?cej wybór "
+"potrzebnego desenia. Opcja ta jest aktywna jednynie wtedy, gdy źródÅ?em "
+"klonowania jest deseÅ?."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:226(para)
+msgid ""
+"The Alignment mode defines the relation between the brush position and the "
+"source position."
+msgstr ""
+"Opcja okreÅ?la, w jaki sposób pozycja źródÅ?a bÄ?dzie przesuwana dla każdego "
+"pociÄ?gniÄ?cia."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:230(para)
+msgid ""
+"In the following examples, we will use a source image where the sample to be "
+"cloned will be taken, and a destination image where the sample will be "
+"cloned (it could be a layer in the source image)"
+msgstr ""
+"Na powyższym rysunku przedstawione zostaÅ?y opcje Wyrównania. Kursor "
+"przedstawiony jest jako czerwony kwadrat, а punkt źródÅ?a - jako czarny krzyż."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:237(title)
+msgid "Original images for clone alignment"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:244(para)
+msgid ""
+"We will use the largest brush with the Pencil tool. The source is "
+"represented here with a ringed cross."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:256(para)
+msgid ""
+"An image with a solid background only. We shall draw three cloning strokes "
+"successively."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:267(para)
+msgid ""
+"In this mode, each brushstroke is treated separately. For each stroke, the "
+"point where you first click is copied from the source origin; there is no "
+"relationship between one brush stroke and another. In non-aligned mode, "
+"different brush strokes will usually clash if they intersect each other."
+msgstr ""
+"Każde pociÄ?gniÄ?cie pracuje niezależnie. Dla każdego z nich punkt klikniÄ?cia "
+"jest kopiowany ze źródÅ?a niezależnie od pozostaÅ?ych pociÄ?gniÄ?Ä?. Opcja ta "
+"powoduje, że różne pociÄ?gniÄ?cia kontrastujÄ? ze sobÄ?."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:275(para)
+msgid ""
+"Example below: At every new brush stroke, the source goes back to its first "
+"position. The same sample is always cloned."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:281(title)
+msgid "<quote>None</quote> clone alignment"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:292(term)
+msgid "Aligned"
+msgstr "Wyrównany"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:294(para)
+msgid ""
+"In this mode, the first click you make when painting sets the offset between "
+"the source origin and the cloned result, and all subsequent brushstrokes use "
+"the same offset. Thus, you can use as many brushstrokes as you like, and "
+"they will all mesh smoothly with one another."
+msgstr ""
+"Pierwsze klikniÄ?cie w czasie rysowania okreÅ?la przesuniÄ?cie pomiÄ?dzy źródÅ?em "
+"a rezultatem klonowania dla wszystkich kolejnych pociÄ?gniÄ?Ä?. Dlatego też "
+"wszystkie pociÄ?gniÄ?cia pÅ?ynnie siÄ? ze sobÄ? przeplatajÄ?."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:301(para)
+msgid ""
+"If you want to change the offset, select a new source origin by clicking "
+"with the <keycap>Ctrl</keycap> key pressed."
+msgstr ""
+"Aby zmieniÄ? przesuniÄ?cie wystarczy wybraÄ? źródÅ?o poprzez klikniÄ?cie i "
+"jednoczesne przytrzymywanie <keycap>Ctrl</keycap>."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:305(para)
+msgid ""
+"In the example below, at every new brush stroke, the source keeps the same "
+"offset it had with the previous brush stroke. So, there is no cloning offset "
+"for the first brush stroke. Here, for the following strokes, the source ends "
+"up out of the source image canvas; hence the truncated aspect."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:313(title)
+msgid "<quote>Aligned</quote> clone alignment"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:324(term)
+msgid "Registered"
+msgstr "Zarejestrowany"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:326(para)
+msgid ""
+"The <quote>Registered</quote> mode is different from the other alignment "
+"modes. When you copy from an image, a Ctrl-click will register a source "
+"layer. Then painting in a target layer will clone each corresponding pixel "
+"(pixel with the same offset) from the source layer. This is useful when you "
+"want to clone parts of an image from one layer to another layer within the "
+"same image. (But remember that you can also clone from one image to another "
+"image.)"
+msgstr ""
+"Każdy punkt jest kopiowany ze źródÅ?a do punktu docelowego z takim samym "
+"przesuniÄ?ciem. Ma to zastosowanie podczas kopiowania z jedenj warstwy do "
+"drugiej tego samego obrazu. Opcja jest również przydatna do kopiowania "
+"desenia tak, aby lewa lub górna krawÄ?dź desenia pokrywaÅ?a siÄ? z odpowiednimi "
+"krawÄ?dziami warstwy."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:336(para)
+msgid ""
+"At every brush stroke, the source adopts the position of the mouse pointer "
+"in the destination layer. In the following example, the destination layer is "
+"smaller than the source layer; so, there is no truncated aspect."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:343(title)
+msgid "<quote>Registered</quote> clone alignment"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:356(term)
+#, fuzzy
+msgid "Fixed"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  tool-clone.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"StaÅ?y\n"
+"#-#-#-#-#  tool-crop.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"StaÅ?y: Proporcje\n"
+"#-#-#-#-#  tool-rect-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"StaÅ?y"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:358(para)
+msgid ""
+"Using this mode you will paint with the source origin, unlike the modes "
+"<guilabel>None</guilabel> or <guilabel>Aligned</guilabel> even when drawing "
+"a line. The source will not be moved."
+msgstr ""
+"UżywajÄ?c tego trybu przy rysowaniu wykorzystane zostanie zaznaczone źródÅ?o, "
+"nawet w trakcie rysowania linii (w przeciwieÅ?stwie do trybu <guilabel>Brak</"
+"guilabel>). Punkt źródÅ?owy nie bÄ?dzie przemieszczany."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:364(para)
+msgid ""
+"See that the source remains fixed. The same small sample is reproduced "
+"identically in a tightened way:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:369(title)
+msgid "<quote>Fixed</quote> clone alignment"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:391(para)
+msgid ""
+"The effects of the Clone tool on transparency are a bit complicated. You "
+"cannot clone transparency: if you try to clone from a transparent source, "
+"nothing happens to the target. If you clone from a partially transparent "
+"source, the effect is weighted by the opacity of the source. So, assuming "
+"100% opacity and a hard brush:"
+msgstr ""
+"Efekty Krycia w przypadku Klonowania sÄ? doÅ?Ä? zÅ?ożone, gdyż przezroczystoÅ?ci "
+"nie da siÄ? skopiowaÄ?. Klonowanie przezroczystego źródÅ?a nie spowoduje "
+"żadnych zmian. W przypadku klonowania póÅ?przezroczystego obszaru, efekt "
+"bÄ?dzie zależny od przezroczystoÅ?ci źródÅ?a. Dla 100% krycia i twardego pÄ?dzla:"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:401(para)
+msgid "Cloning translucent black onto white produces gray."
+msgstr "klon póÅ?przezroczystego czarnego na biaÅ?ym da szary"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:406(para)
+msgid "Cloning translucent black onto black produces black."
+msgstr "klon póÅ?przezroczystego czarnego na czarnym da czarny"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:411(para)
+msgid "Cloning translucent white onto white produces white."
+msgstr "klon póÅ?przezroczystego biaÅ?ego na biaÅ?ym da biaÅ?y"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:416(para)
+msgid "Cloning translucent white onto black produces gray."
+msgstr "klon póÅ?przezroczystego biaÅ?ego na czarnym da szary"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:421(para)
+msgid ""
+"Cloning can never increase transparency, but, unless <quote>keep "
+"transparency</quote> is turned on for the layer, it can reduce it. Cloning "
+"an opaque area onto a translucent area produces an opaque result; cloning a "
+"translucent area onto another translucent area causes an increase in opacity."
+msgstr ""
+"Klonowanie nigdy nie powoduje zwiÄ?kszenia przezroczystoÅ?ci, ale może jÄ? "
+"zmniejszyÄ?, jeÅ?li nie zaznaczona jest opcja <quote>Blokowanie</quote> dla "
+"warstwy. Klon nieprzezroczystego obszaru na przezroczystym da "
+"nieprzezroczysty, zaÅ? klon póÅ?przezroczystego obszaru na póÅ?przezroczystym "
+"zwiÄ?kszy krycie."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:432(term)
+msgid "<quote>Filter</quote> brushes"
+msgstr "PÄ?dzle <quote>filtra</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:435(primary)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:456(primary)
+msgid "Brushes"
+msgstr "PÄ?dzle"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:436(secondary)
+#, fuzzy
+msgid "Filter brush"
+msgstr "UsuniÄ?cie pÄ?dzla"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:438(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are a few non-obvious ways to use the Clone tool to obtain powerful "
+"effects. One thing you can do is to create <quote>Filter brushes</quote>, "
+"that is, create the effect of applying a filter with a brush. To do this, "
+"duplicate the layer you want to work on, and apply the filter to the copy. "
+"Then activate the Clone tool, setting Source to <quote>Image source</quote> "
+"and Alignment to <quote>Registered</quote>. Ctrl-click on the filtered layer "
+"to set it as the source, and paint on the original layer: you will then in "
+"effect be painting the filtered image data onto the original layer."
+msgstr ""
+"<indexterm><primary>PÄ?dzle</primary><secondary>PÄ?dzle <quote>filtra</quote></"
+"secondary></indexterm> Klonowanie posiada również kilka mniej znanych "
+"zastosowaÅ?. Jednym z nich sÄ? <quote>PÄ?dzle filtrujÄ?ce</quote>, sprawiajÄ?ce "
+"wrażenie użycia filtru przy pomocy pedzla. W tym celu należy skopiowaÄ? "
+"potrzebnÄ? warstwÄ? i zastosowaÄ? filtr dla kopii. Nastepnie należy aktywowaÄ? "
+"Klonowanie, jako źródÅ?o wybraÄ? <quote>Obraz</quote>, а dla Wyrównania wybraÄ? "
+"<quote>zarejestrowany</quote>. KlikniÄ?cie na filtrowanej warstwie przy "
+"jednoczesnym przytrzymywaniu Ctrl, pozwoli rysowaÄ? na warstwie docelowej "
+"obrazu. W ten sposób efekt filtra jest nanoszony na pożÄ?danÄ? warstwÄ? za "
+"pomocÄ? pÄ?dzla."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:453(term)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:457(secondary)
+msgid "History brush"
+msgstr "PÄ?dzel <quote>historii</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:459(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can use a similar approach to imitate Photoshop's <quote>History brush</"
+"quote>, which allows you to selectively undo or redo changes using a brush. "
+"To do this, start by duplicating the image; then, in the original, go back "
+"to the desired state in the image's history, either by undoing or by using "
+"the Undo History dialog. (This must be done in the original, not the copy, "
+"because duplicating an image does not duplicate the Undo history.) Now "
+"activate the Clone tool, setting Source to <quote>Image source</quote> and "
+"Alignment to <quote>Registered</quote>. Ctrl-click on a layer from one "
+"image, and paint on the corresponding layer from the other image. Depending "
+"on how you do it, this gives you either an <quote>undo brush</quote> or a "
+"<quote>redo brush</quote>."
+msgstr ""
+"<indexterm><primary>PÄ?dzle</primary><secondary>PÄ?dzel historii</secondary></"
+"indexterm> Opcja ta imituje <quote>pÄ?dzel historii</quote> programu "
+"Fotoshop, pozwalajÄ?cy wycofaÄ? lub na nowo wprowadzaÄ? zmiany na obrazie przy "
+"pomocy pÄ?dzla. W tym celu należy skopiowaÄ? obraz, a nastÄ?pnie w historii "
+"oryginaÅ?u cofnÄ?Ä? siÄ? do pożÄ?danego wyglÄ?du przy pomocy cofniÄ?Ä? lub w oknie "
+"historii. Operacja musi byÄ? wykonana na oryginale, gdyż podczas kopiowania "
+"historia nie jest kopiowana. Kolejnym krokiem jest aktywacja Klonowania. "
+"Jako źródÅ?o należy wybraÄ? <quote>obraz wyjÅ?ciowy</quote>, а wyrównanie na "
+"<quote>zarejestrowany</quote>. KlikajÄ?c na warstwie jednego obrazu i "
+"jednoczeÅ?nie przytrzymujÄ?c Ctrl, możliwe jest rysowanie na odpowiedniej "
+"warstwie drugiego obrazu. W zależnoÅ?ci od sposobu wykonania, powstanie "
+"<quote>pedzel cofniÄ?cia</quote> lub <quote>pÄ?dzel powtórzenia</quote>."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:29(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-fill.png'; "
+"md5=6603d60d1afb03f880cd0e14bbaadd83"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:119(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-fill.png'; "
+"md5=107be7a49e4a9287653cfa4c308c46d3"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:310(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/fill-by-0.png'; md5=862ef4e91c1c2cf45afc81102b17c19e"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:319(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/fill-by-1.png'; md5=b18f42594d58534e9479f34bf7f06fce"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:328(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/fill-by-2.png'; md5=dfe53f20d3932514da5b1896127969de"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:337(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/fill-by-3.png'; md5=1e4b3e1d866da92623c2293d42b2ab0f"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:363(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/fill-feathered-1.png'; "
+"md5=0ee8f909a4c317295f0b04f497047619"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:372(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/fill-feathered-2.png'; "
+"md5=62c33a0b6ac20b0ac73032aeaa2ac4f0"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:16(title)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:19(secondary)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:22(primary)
+msgid "Bucket Fill"
+msgstr "WypeÅ?nienie kubeÅ?kiem"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:26(title)
+msgid "Toolbox Fill"
+msgstr "<quote>WypeÅ?nienie kubeÅ?kiem</quote> na pasku narzÄ?dzi"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:34(para)
+msgid ""
+"This tool fills a selection with the current foreground color. If you Ctrl"
+"+click and use the Bucket tool, it will use the background color instead. "
+"Depending on how the tool options are set, the Bucket Fill tool will either "
+"fill the entire selection, or only parts whose colors are similar to the "
+"point you click on. The tool options also affect the way transparency is "
+"handled."
+msgstr ""
+"NarzÄ?dzie wypeÅ?nia zaznaczony obszar aktualnym kolorem pierwszoplanowym. "
+"Przytrzymanie Ctrl i klikniÄ?cie spowoduje wypeÅ?nienie kolorem tÅ?a. W "
+"zależnoÅ?ci od wybranych opcji, narzÄ?dzie wypeÅ?ni caÅ?e zaznacznie lub tylko "
+"jego czÄ?Å?ci o kolorze podobnym do koloru pierwszego wybranego punktu. Opcje "
+"pozwalajÄ? też okreÅ?liÄ? krycie."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:42(para)
+msgid ""
+"The amount of fill depends on what Fill Threshold you have specified. The "
+"fill threshold determines how far the fill will spread (similar to the way "
+"in which the magic wand works). The fill starts at the point where you click "
+"and spreads outward until the color or alpha value becomes <quote>too "
+"different</quote>."
+msgstr ""
+"WielkoÅ?Ä? wypeÅ?nienia jest zależna od wartoÅ?ci Progu. Opcja ta okreÅ?la jak "
+"duży obszar zajmie wypeÅ?nienie (podobnie jest przy Zaznaczeniu rozmytym). "
+"PociÄ?gniÄ?cie ma swój poczÄ?tek w miejscu klikniÄ?cia i rozciÄ?ga siÄ? dopóki "
+"kolor lub przezroczystoÅ?Ä? nie bÄ?dÄ? zbyt różniÄ? siÄ? od poczÄ?tkowego piksela."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:49(para)
+msgid ""
+"When you fill objects in a transparent layer (such as letters in a text "
+"layer) with a different color than before, you may find that a border of the "
+"old color still surrounds the objects. This is due to a low fill-threshold "
+"in the Bucket Fill options dialog. With a low threshold, the bucket tool "
+"won't fill semi-transparent pixels, and they will stand out against the fill "
+"because they have kept their original color."
+msgstr ""
+"Podczas wypeÅ?niania obiektów na warstwie przezroczystej (np. liter w "
+"warstwie tekstowej) kolorem innym niż poprzedni, krawÄ?dzie obiektu pozostajÄ? "
+"wypeÅ?nione starym kolorem. Sytuacja taka ma miejsce, gdy wartoÅ?Ä? progu jest "
+"za niska. Przy niskiej wartoÅ?ci progu narzÄ?dzie nie wypeÅ?ni "
+"póÅ?przezroczystych pikseli. Aby wypeÅ?niÄ? caÅ?kowicie przezroczyste obszary, "
+"należy PPM wybraÄ? <menuchoice><guimenu>Zaznaczenie</"
+"guimenu><guimenuitem>Wszystko</guimenuitem></menuchoice> i upewniÄ? siÄ?, że "
+"pole wyboru <quote>Blokowanie</quote> w oknie Warstw nie jest zaznaczone. "
+"JeÅ?li pole wyboru jest zaznaczone, to tylko nieprzezroczyste obszary zostanÄ? "
+"wypeÅ?nione, a jeżeli zaznaczenie nie obejmie caÅ?ego obszaru, to wypeÅ?niony "
+"zostanie tylko obszar znajdujÄ?cy siÄ? w pobliżu wybranego miejsca."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:57(para)
+msgid ""
+"If you want to fill areas that are totally transparent, you have to make "
+"sure that the <quote>Lock</quote> option (in the Layers dialog) is "
+"unchecked. If this option is checked, only the non-transparent parts of the "
+"layer will be filled."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:68(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can find the Bucket Fill tool from the image-menu through: "
+"<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Bucket Fill</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"NarzÄ?dzie można aktywowaÄ? poprzez menu obrazu: "
+"<menuchoice><guimenu>NarzÄ?dzia</guimenu><guisubmenu>NarzÄ?dzia "
+"przeksztaÅ?cania</guisubmenu><guimenuitem>Kadruj</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:78(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can also call it by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic "
+"fileref=\"images/toolbox/stock-tool-bucket-fill-22.png\"/></guiicon> in the "
+"toolbox."
+msgstr "KlikajÄ?c ikonÄ? narzÄ?dzia: <placeholder-1/>"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:88(para)
+msgid ""
+"or by pressing the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>B</keycap></"
+"keycombo> keys."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:100(para)
+msgid ""
+"<keycap>Ctrl</keycap> toggles the use of BG Color Fill or FG Color Fill on "
+"the fly."
+msgstr ""
+"<keycap>Ctrl</keycap> powoduje przeÅ?Ä?czanie miÄ?dzy kolorem pierwszoplanowym "
+"i kolorem tÅ?a"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:105(para)
+msgid ""
+"<keycap>Shift</keycap> toggles the use of Fill Similar Color or Fill Whole "
+"Selection on the fly."
+msgstr ""
+"<keycap>Shift</keycap> powoduje przeÅ?Ä?czanie miÄ?dzy trybami <quote>Podobne "
+"kolory</quote> i <quote>CaÅ?e zaznaczenie</quote>."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:115(title)
+msgid "<quote>Bucket Fill</quote> tool options"
+msgstr "Opcje <quote>WypeÅ?nienia kubeÅ?kiem</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:130(para)
+msgid ""
+"See <link linkend=\"gimp-tool-brush\">Paint Tools</link> for help with "
+"options that are common to all these tools. Only options that are specific "
+"to the Bucket Fill tool are explained here."
+msgstr ""
+"Opcje wspólne dla wszystkich narzÄ?dzi rysowniczych zostaÅ?y opisane na <link "
+"linkend=\"gimp-tool-brush\">NarzÄ?dzia rysownicze</link>. Poniżej opisano "
+"tylko opcje charakterystyczne dla WypeÅ?nienia kubeÅ?kiem."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:140(term)
+msgid "Fill Type"
+msgstr "Typ wypeÅ?nienia"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:142(para)
+msgid "<acronym>GIMP</acronym> provides three fill types:"
+msgstr "W programie <acronym>GIMP</acronym> dostepne sÄ? trzy typy wypeÅ?nienia:"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:146(term)
+msgid "FG Color Fill"
+msgstr "Kolor pierwszoplanowy"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:148(para)
+msgid "sets the fill color to the currently selected foreground color."
+msgstr "wypeÅ?nia zaznaczony obszar wybranym kolorem pierwszoplanowym."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:155(term)
+msgid "BG Color Fill"
+msgstr "Kolor tÅ?a"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:157(para)
+msgid "sets the fill color to the currently selected background color."
+msgstr "wypeÅ?nia zaznaczony obszar kolorem tÅ?a."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:164(term)
+msgid "Pattern Fill"
+msgstr "DeseÅ?"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:166(para)
+msgid ""
+"sets the fill color to the currently selected pattern. You can select the "
+"pattern to use in a drop down list."
+msgstr ""
+"wypeÅ?nia zaznaczony obszar wybranym deseniem. DeseÅ? można wybraÄ? z listy."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:170(para)
+msgid ""
+"This drop-down list allows the user to select one of many fill patterns to "
+"use on the next fill operation. The manner in which the list is presented is "
+"controlled by the four buttons at the bottom of the selector."
+msgstr ""
+"Rozwijana lista deseni pozwala na wybór jednego z wielu dostÄ?pnych deseni, "
+"sÅ?użÄ?cych do wypeÅ?niania. Sposób, w jaki wyÅ?wietlana jest ta lista jest "
+"kontrolowany przez cztery przyciski znajdujÄ?ce siÄ? w dolnej czÄ?Å?ci."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:183(term)
+msgid "Affected Area"
+msgstr "UwzglÄ?dniany obszar"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:187(term)
+msgid "Fill whole selection"
+msgstr "CaÅ?e zaznaczenie"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:189(para)
+msgid ""
+"This option makes GIMP fill a pre-existent selection or the whole image. A "
+"quicker approach to do the same thing could be to click and drag the "
+"foreground, background or pattern color, leaving it onto the selection."
+msgstr ""
+"Opcja pozwala na wypeÅ?nienie już istniejÄ?cego zaznaczenia lub caÅ?ego obrazu. "
+"W szybszy sposób taki sam efekt uzyskamy przeciÄ?gajÄ?c kolor pierwszoplanowy, "
+"kolor tÅ?a lub deseÅ? na zaznaczenie."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:198(term)
+msgid "Fill similar colors"
+msgstr "Podobne kolory"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:200(para)
+msgid ""
+"This is the default setting: the tool fills the area with a color near the "
+"pixel onto you have clicked. The color similarity is defined by a brightness "
+"threshold, that you can set by a value or by a cursor position."
+msgstr ""
+"Jest to ustawienie domyÅ?lne polegajÄ?ce na wypeÅ?nianiu obszaru o kolorze "
+"zbliżonym do koloru wybranego piksela. PodobieÅ?stwo kolorów okreÅ?la próg, "
+"wartoÅ?Ä? którego można ustawiÄ? rÄ?cznie, bÄ?dź przy pomocy suwaka."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:213(term)
+msgid "Finding Similar Colors"
+msgstr "Wyszukiwanie podobnych kolorów"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:215(para)
+msgid "Under this section you can find two options:"
+msgstr "Sekcja ta posiada dwie opcje:"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:218(term)
+msgid "Fill Transparent Areas"
+msgstr "Z obszarami przezroczystymi"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:221(primary)
+msgid "Fill transparent areas"
+msgstr "Z obszarami przezroczystymi"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:223(para)
+msgid ""
+"The option <guilabel>Fill Transparent Areas</guilabel> offers the "
+"possibility of filling areas with low opacity."
+msgstr "Opcja ta pozwala na wypeÅ?nienie obszarów o maÅ?ym kryciu."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:230(term)
+msgid "Sample Merged"
+msgstr "Próbkuj wszystkie warstwy"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:232(para)
+msgid ""
+"The option <guilabel>Sample Merged</guilabel> toggles the sampling from all "
+"layers. If Sample Merged is active, fills can be made on a lower layer, "
+"while the color information used for threshold checking is located further "
+"up. Simply select the lower level and ensure that a layer above is visible "
+"for color weighting."
+msgstr ""
+"Opcja <guilabel>Próbkuj wszystkie warstwy</guilabel> okreÅ?la kolory których "
+"warstw należy braÄ? pod uwagÄ? (wszystkich czy tylko aktywnej). Aktywacja tej "
+"opcji sprawia, że wypeÅ?niane mogÄ? byÄ? obiekty warstwy niższej (informacja "
+"dla progu znajduje siÄ? wyżej). Należy po prostu wybraÄ? warstwÄ? niższÄ? i "
+"upewniÄ? siÄ?, że warstwa powyżej jest widoczna, aby dla warstw wyższych "
+"istniaÅ?a możliwoÅ?Ä? porównywania kolorów."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:243(term)
+#, fuzzy
+msgid "Threshold"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  tool-bucket-fill.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Próg\n"
+"#-#-#-#-#  tool-fuzzy-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Próg\n"
+"#-#-#-#-#  tool-threshold.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Progowanie"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:245(para)
+msgid ""
+"The Threshold slider sets the level at which color weights are measured for "
+"fill boundaries. A higher setting will fill more of a multi colored image "
+"and conversely, a lower setting will fill less area."
+msgstr ""
+"Suwak okreÅ?la maksymalnÄ? różnicÄ? kolorów, akceptowanÄ? przy wypeÅ?nianiu "
+"krawÄ?dzi. Im wyższa wartoÅ?Ä? progu, tym wiÄ?kszy obszar obrazu bÄ?dzie "
+"wypeÅ?niony, a im mniejsza - tym wypeÅ?niony obszar bÄ?dzie mniejszy."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:254(term)
+msgid "Fill by"
+msgstr "WypeÅ?nienie"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:256(para)
+msgid ""
+"With this option you can choose which component of the image GIMP shall use "
+"to calculate the similarity and to determine the borders of filling."
+msgstr ""
+"Opcja ta pozwala na wybór czÄ?Å?ci obrazu, której program GIMP powinien uzyÄ? "
+"do obliczenia podobieÅ?stwa i okreÅ?lenia granicy wypeÅ?nienia."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:261(para)
+msgid ""
+"The components you can choose from are <guimenuitem>Composite</guimenuitem>, "
+"<guimenuitem>Red</guimenuitem>, <guimenuitem>Green</guimenuitem>, "
+"<guimenuitem>Blue</guimenuitem>, <guimenuitem>Hue</guimenuitem>, "
+"<guimenuitem>Saturation</guimenuitem> and <guimenuitem>Value</guimenuitem>."
+msgstr ""
+"WypeÅ?nienie posiada nastÄ?pujÄ?ce opcje: <guimenuitem>Czerwony</guimenuitem>, "
+"<guimenuitem>Zielony</guimenuitem>, <guimenuitem>Niebieski</guimenuitem>, "
+"<guimenuitem>OdcieÅ?</guimenuitem>, <guimenuitem>Nasycenie</guimenuitem> i "
+"<guimenuitem>WartoÅ?Ä?</guimenuitem>."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:271(para)
+msgid ""
+"This option is not easy to understand. You have chosen, for example, the Red "
+"channel. When you click on any pixel, the tool searches for contiguous "
+"pixels similar for <emphasis>the red channel</emphasis> to the clicked "
+"pixel, according to the set threshold. Here is an example:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:278(para)
+msgid ""
+"Original image: three strips with gradients of pure colors. Red (255;0;0), "
+"Green (0;255;0), Blue (0;0;255). We are going to use the Bucket-fill tool "
+"with the magenta color and a Threshold set to 15."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:284(para)
+msgid ""
+"Image 1: Fill By = Composite. We successively clicked in the three color "
+"strips. Every strip is filled according to the threshold."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:289(para)
+msgid ""
+"Image 2: Fill By = Red. We clicked in the red strip. The tool searches for "
+"contiguous pixels which have a similar value in the red channel, according "
+"to the set threshold. Only a narrow area corresponds to these standards. In "
+"the green and the blue strip, the value of pixels in the red channel is 0, "
+"very much different from the red channel value of the clicked pixel: the "
+"color doesn't spread to them."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:299(para)
+msgid ""
+"Image 3: Fill By = Red. We clicked in the green strip. There, the value of "
+"the clicked pixel in the red channel is 0. All pixels in the green and the "
+"blue strips have the same red channel value (0): they are all painted."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:306(title)
+msgid "Example for <quote>Fill By</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:313(para)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:366(para)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:322(para)
+msgid "Image 1"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:331(para)
+msgid "Image 2"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:340(para)
+msgid "Image 3"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:353(title)
+msgid "Fill a feathered selection"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:354(para)
+msgid ""
+"By clicking repeatedly in a selection with feathered edges, you "
+"progressively fill the feathered border:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:359(title)
+msgid "Example for <quote>Fill a feathered Selection</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:375(para)
+msgid "After clicking 3 times more with the Bucket-Fill tool"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:33(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/painting-examples.png'; "
+"md5=69fd6f09fc8fcb9d939fbc60e5314ab6"
+msgstr ""
+
+#. "Painting tools" would be confused with "Paint tools" (tools menu)
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:17(title)
+#, fuzzy
+msgid "Brush Tools (Pencil, Paintbrush, Airbrush)"
+msgstr "NarzÄ?dzia rysownicze (OÅ?ówek, PÄ?dzel, Ð?erograf)"
+
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:21(secondary)
+msgid "Paint"
+msgstr "Rysowanie"
+
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:29(title)
+msgid "Painting example"
+msgstr "PrzykÅ?ad rysowania"
+
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:36(para)
+msgid ""
+"Three strokes painted with the same round fuzzy brush (outline shown in "
+"upper left), using the Pencil (left), Paintbrush (middle), and Airbrush "
+"(right)."
+msgstr ""
+"Тrzy pociÄ?gniÄ?cia naniesione tym samym rozmytym pÄ?dzlem (jego formÄ? pokazano "
+"w lewym górnym rogu) przy pomocy OÅ?ówka (lewa strona), PÄ?dzla (Å?rodek) i "
+"Aerografu (prawa strona)."
+
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:45(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The tools in this group are <acronym>GIMP</acronym>'s basic painting tools, "
+"and they have enough features in common to be worth discussing together in "
+"this section. Features common to all paint tools are described in the <link "
+"linkend=\"gimp-tool-brush\">Common Features</link> section. Features "
+"specific to an individual tool are described in the section devoted to that "
+"tool."
+msgstr ""
+"NarzÄ?dzia te sÄ? najważniejszymi narzÄ?dziami rysowniczymi programu GIMP. Ich "
+"wspólne opcje opisano poniżej. Opcje wspólne dla wszystkich narzÄ?dzi "
+"rysowniczych zostaÅ?y opisane na <link linkend=\"gimp-tool-brush"
+"\">WÅ?aÅ?ciwoÅ?ci ogólne</link>. Opcje, charakterystyczne dla poszczególnych "
+"narzÄ?dzi sÄ? opisane w rozdziale, poÅ?wiÄ?conym danemu narzÄ?dziu."
+
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:54(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Pencil is the crudest of the tools in this group: it makes hard, non-"
+"anti-aliased brushstrokes. The Paintbrush is intermediate: it is probably "
+"the most commonly used of the group. The Airbrush is the most flexible and "
+"controllable. This flexibility also makes it a bit more difficult to use "
+"than the Paintbrush, however."
+msgstr ""
+"OÅ?ówek to najprostsze narzÄ?dzie z grupy. Nanosi on wyraźne niewygÅ?adzone "
+"pociÄ?gniÄ?cia. PÄ?dzel znajduje siÄ? poÅ?rodku: jest to najczÄ?Å?ciej używane "
+"narzÄ?dzie w grupie. Ð?erograf to najbardziej giÄ?tkie i kontrolowalne "
+"narzÄ?dzie i jedyne w grupie, w którym iloÅ?Ä? koloru zależy od tempa pÄ?dzla. "
+"Ta giÄ?tkoÅ?Ä? sprawia, że jest on skomplikowany w użyciu."
+
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:61(para)
+msgid ""
+"All of these tools share the same brushes, and the same options for choosing "
+"colors, either from the basic palette or from a gradient. All are capable of "
+"painting in a wide variety of modes."
+msgstr ""
+"NarzÄ?dzia te posiadajÄ? wspólne pÄ?dzle i opcje wyboru koloru: z gamy gÅ?ównej "
+"lub z gradientu. Wszystkie mogÄ? rysowaÄ? w wielu trybach."
+
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:75(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key changes each of these tools to a "
+"<link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Color Picker</link>: clicking on "
+"any pixel of any layer sets the foreground color (as displayed in the <link "
+"linkend=\"gimp-toolbox-color-area\">Toolbox Color Area</link>) to the color "
+"of the pixel."
+msgstr ""
+"Przytrzymanie <keycap>Ctrl</keycap> powoduje zmianÄ? narzÄ?dzia na <link "
+"linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Pobranie koloru</link>: klikniÄ?cie na "
+"obraz spowoduje zmianÄ? koloru pierwszoplanowego (pokazanego na pasku "
+"narzÄ?dzi) na kolor klikniÄ?tego punktu."
+
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:90(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This key places these tools into straight line mode. Holding <keycap>Shift</"
+"keycap> while clicking <mousebutton>Button&nbsp;1</mousebutton> will "
+"generate a straight line. Consecutive clicks will continue drawing straight "
+"lines that originate from the end of the last line."
+msgstr ""
+"Przytrzymanie klawisza powoduje przejÅ?cie narzÄ?dzia na tryb rysowania linii "
+"prostych. Przytrzymanie <keycap>Shift</keycap> i jednoczesne klikniÄ?cie "
+"<mousebutton>LPM</mousebutton> utworzy liniÄ? prostÄ?. Kolejne linie bÄ?dÄ? "
+"miaÅ?y swój poczÄ?tek na koÅ?cu poprzedniej."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:40(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-gradient.png'; "
+"md5=388c9a7f96f7778f139f651e2252945f"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:136(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/blend-tool-options.png'; "
+"md5=84010e75346d55084919e4bc9d46b27a"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:183(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/blend-tool-offset.png'; "
+"md5=db72ac2d72ac2104759dd45635b6631d"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:205(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-linear.png'; "
+"md5=b0c82f501780b3f35d2f581718dea7ed"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:214(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-bilinear.png'; "
+"md5=d6b5c1539e1c5dbed33ba533c648abba"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:223(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-radial.png'; "
+"md5=75bd5b06a9b9d8ba26ae053dcda4f2ff"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:270(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-square.png'; "
+"md5=f21d51d813744151193c733039f50938"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:279(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-ang-shapeburst.png'; "
+"md5=4ec1139b49560da41c1efb1f0504d31c"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:290(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-spher-shapeburst.png'; "
+"md5=22f449b03112bd3611ae15d2e0e2d58c"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:301(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-dim-shapeburst.png'; "
+"md5=5f5b5a4f60cc3f711572b78c5f2b8e7f"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:333(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-sym-conical.png'; "
+"md5=a10a1c0811096646af23317840b27bdb"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:344(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-asym-conical.png'; "
+"md5=78f538d4fdf2de930a848ad4f56affba"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:376(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-clock-spiral.png'; "
+"md5=f0c3b7be5b2890d1001254a99ad22d7f"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:387(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-anticlock-spiral.png'; "
+"md5=035ecbf2cb318f2da0ce329ebf1c0ee2"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:22(title)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:24(primary)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:27(primary)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:32(secondary)
+msgid "Blend"
+msgstr "Gradient"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:28(secondary)
+msgid "Tool"
+msgstr "NarzÄ?dzie"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:36(title)
+#, fuzzy
+msgid "The Blend tool in Toolbox"
+msgstr "Gradient na pasku narzÄ?dzi"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:45(para)
+msgid ""
+"This tool fills the selected area with a gradient blend of the foreground "
+"and background colors by default, but there are many options. To make a "
+"blend, drag the cursor in the direction you want the gradient to go, and "
+"release the mouse button when you feel you have the right position and size "
+"of your blend. The softness of the blend depends on how far you drag the "
+"cursor. The shorter the drag distance, the sharper it will be."
+msgstr ""
+"NadzÄ?dzie to wypeÅ?nia zaznaczony obszar gradientem domyÅ?lnie wykorzystujÄ?cym "
+"kolory pierwszoplanowy i tÅ?a, ale istnieje możliwoÅ?Ä? zmiany. Aby narysowaÄ? "
+"gradient należy przeciÄ?gnÄ?Ä? kursor w kierunku, w którym rysowany ma byÄ? "
+"gradient i zwolniÄ? przycisk myszy po uzyskaniu zadowalajÄ?cego efektu. "
+"PÅ?ynnoÅ?Ä? przejÅ?cia kolorów zależy od dÅ?ugoÅ?ci przeciÄ?gniÄ?cia. Mniejsza "
+"dÅ?ugoÅ?Ä? oznacza gwaÅ?towniejsze przejÅ?cie."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:53(para)
+msgid ""
+"There are an astonishing number of things you can do with this tool, and the "
+"possibilities may seem a bit overwhelming at first. The two most important "
+"options you have are the Gradient and the Shape. Clicking the Gradient "
+"button in the tool options brings up a Gradient Select window, allowing you "
+"to choose from among a variety of gradients supplied with GIMP; you can also "
+"construct and save custom gradients. Further information about gradients can "
+"be found in <xref linkend=\"gimp-concepts-gradients\"/> and <xref linkend="
+"\"gimp-gradient-dialog\"/>."
+msgstr ""
+"Zakres możliwoÅ?ci wykorzystania narzÄ?dzia jest ogromny, dlatego też "
+"poczÄ?tkowo może ono onieÅ?mielaÄ?. Najważniejszymi opcjami narzÄ?dzia sÄ? "
+"Gradient i KsztaÅ?t. KlikniÄ?cie przycisku Gradient spowoduje wyÅ?wietlenie "
+"dÅ?ugiej listy gradientów udostÄ?pnianych przez program GIMP. Istnieje również "
+"możliwoÅ?Ä? utworzenia i zachowania wÅ?asnych gradientów. WiÄ?cej informacji "
+"można uzyskaÄ? na i ."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:64(para)
+msgid ""
+"For Shape, there are 11 options: Linear, Bilinear, Radial, Square, Conical "
+"(symmetric), Conical (asymmetric), Shaped (angular), Shaped (spherical), "
+"Shaped (dimpled), Spiral (clockwise), and Spiral (counterclockwise); these "
+"are described in detail below. The Shaped options are the most interesting: "
+"they cause the gradient to follow the shape of the selection boundary, no "
+"matter how twisty it is. Unlike the other shapes, Shaped gradients are not "
+"affected by the length or direction of the line you draw: for them as well "
+"as every other type of gradient you are required to click inside the "
+"selection and move the mouse, but a Shaped appears the same no matter where "
+"you click or how you move."
+msgstr ""
+"DostÄ?pnych jest 11 ksztaÅ?tów: Liniowy, Dwuliniowy, Promienisty, ProstokÄ?tny, "
+"Stożkowy (sym.), Stożkowy (asym.), Rozlany (kÄ?t), Rozlany (sfera), Rozlany "
+"(dóÅ?), Spiralny (w prawo) i Spiralny (w lewo). SzczegóÅ?owo zostaÅ?y one "
+"opisane poniżej. Najbardziej interesujÄ?ce sÄ? ksztaÅ?ty rozlane: powodujÄ? one, "
+"że gradient zachowuje ksztaÅ?t zaznaczenia, bez wzglÄ?du na to, jak bardzo "
+"jest ono zÅ?ożone. W przeciwieÅ?stwie od innych ksztaÅ?tów, ksztaÅ?ty Rozlane "
+"nie sÄ? zależne od dÅ?ugoÅ?ci ani kierunku przeciÄ?gniÄ?cia. W celu ich "
+"narysowania, podobnie jak dla innych gradientów, należy przeciÄ?gnÄ?Ä? kursor "
+"wewnÄ?trz zaznaczenia, jednak sposób przeciÄ?gniÄ?cie nie bÄ?dzie miaÅ? wpÅ?ywu na "
+"wyglÄ?d rysowanego gradientu."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:77(para)
+msgid ""
+"Check out the Difference option in the Mode menu, where doing the same thing "
+"(even with full opacity) will result in fantastic swirling patterns, "
+"changing and adding every time you drag the cursor."
+msgstr ""
+"Wybór trybu Różnica i wielokrotne rysowanie gradientu (nawet przy peÅ?nym "
+"kryciu) powoduje powstawanie ciekawych wzorów, zmieniajÄ?cych siÄ? przy każdym "
+"pociÄ?gniÄ?ciu myszy."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:91(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
+"Tools</guisubmenu><guimenuitem>Blend</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"poprzez menu obrazu <menuchoice><guimenu>NarzÄ?dzia</"
+"guimenu><guisubmenu>NarzÄ?dzia rysownicze</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Klonowanie</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:101(para)
+msgid ""
+"By clicking the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
+"stock-tool-blend-22.png\"/></guiicon>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:109(para)
+msgid "By clicking on the <keycap>L</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr "przy pomocy skrótu klawiszowego <keycap>L</keycap>."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:122(para)
+msgid ""
+"<keycap>Ctrl</keycap> is used to create straight lines that are constrained "
+"to 15 degree absolute angles."
+msgstr ""
+"<keycap>Ctrl</keycap> używany jest do tworzenia linii prostych ze skokiem co "
+"15 stopni."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:132(title)
+msgid "<quote>Blend</quote> tool options"
+msgstr "Opcje <quote>Gradientu</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:153(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A variety of gradient patterns can be selected from the drop-down list. The "
+"tool causes a shading pattern that transitions from foreground to background "
+"color or introducing others colors, in the direction the user determines by "
+"drawing a line in the image. For the purposes of drawing the gradient, the "
+"<guilabel>Reverse</guilabel><guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/"
+"stock-flip-horizontal-16.png\"/></guiicon> check-box reverse the gradient "
+"direction with the effect, for instance, of swapping the foreground and "
+"background colors."
+msgstr ""
+"Wzór gradientu wybraÄ? można z rozwijanej listy gradientów. NarzÄ?dzie "
+"powoduje rysowanie gradientu, w którym kolor pierwszoplanowy przechodzi w "
+"kolor tÅ?a lub z użyciem innych kolorów, w kierunku okreÅ?lanym przez "
+"przeciÄ?gniÄ?cie kursora myszy. Rysowanie gradientu może zostaÄ? odwrócone "
+"przez zaznaczenie pola wyboru <guilabel>OdwróÄ?</guilabel>, które zamienia "
+"miejscami kolor pierwszoplanowy i kolor tÅ?a."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:170(term)
+msgid "Offset"
+msgstr "PrzesuniÄ?cie"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:172(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Offset</guilabel> value permits to increase the <quote>slope</"
+"quote> of the gradient. It determines how far from the clicked starting "
+"point the gradient will begin. Shaped forms are not affected by this option."
+msgstr ""
+"WartoÅ?Ä? <guilabel>PrzesuniÄ?cia</guilabel> pozwala zwiÄ?kszyÄ? "
+"<quote>nachylenie</quote> gradientu. OkreÅ?la ono w jakiej odlegÅ?oÅ?ci od "
+"punktu klikniÄ?cia rysowany bÄ?dzie gradient. Opcja ta nie ma wpÅ?ywu na "
+"ksztaÅ?ty Rozlane."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:179(title)
+msgid "<quote>Blend</quote> tool: Offset example"
+msgstr "<quote>Gradient</quote>: przykÅ?ad użycia przesuniÄ?cia"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:186(para)
+msgid "Top, Offset = 0 ; Bottom, Offset = 50%"
+msgstr "Rysunek górny: PrzesuniÄ?cie = 0; Rysunek dolny: PrzesuniÄ?cie = 50%"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:195(para)
+msgid ""
+"The <acronym>GIMP</acronym> provides 11 shapes, which can be selected from "
+"the drop-down list. Details on each of the shapes are given below."
+msgstr ""
+"Program <acronym>GIMP</acronym> udostÄ?pnia 11 ksztaÅ?tów, które można wybraÄ? "
+"z rozwijanej listy. ZostaÅ?y one opisane poniżej."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:201(title)
+msgid "Examples of gradient shapes"
+msgstr "PrzykÅ?ady ksztaÅ?tów gradientu"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:208(para) src/toolbox/paint/blend.xml:232(term)
+msgid "Linear"
+msgstr "Liniowy"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:217(para) src/toolbox/paint/blend.xml:242(term)
+msgid "Bi-Linear"
+msgstr "Dwuliniowy"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:226(para) src/toolbox/paint/blend.xml:253(term)
+msgid "Radial"
+msgstr "Promienisty"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:234(para)
+msgid ""
+"This gradient begins with the foreground color at the starting point of the "
+"drawn line and transitions linearly to the background color at the ending "
+"point."
+msgstr ""
+"Rysowanie gradientu rozpoczyna siÄ? od koloru pierwszoplanowego w punkcie "
+"klikniÄ?cia, przechodzÄ?c stopniowo do koloru tÅ?a w punkcie koÅ?czÄ?cym "
+"narysowanÄ? liniÄ?."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:244(para)
+msgid ""
+"This shape proceeds in both directions from the starting point, for a "
+"distance determined by the length of the drawn line. It is useful, for "
+"example, for giving the appearance of a cylinder."
+msgstr ""
+"KsztaÅ?t ten rozciÄ?ga siÄ? w obie strony, poczynajÄ?c od punktu klikniÄ?cia na "
+"odlegÅ?oÅ?Ä? równÄ? dÅ?ugoÅ?ci narysowanej linii. PrzykÅ?adowo umożliwia to "
+"uzyskanie ksztaÅ?tu cylindrycznego."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:255(para)
+msgid ""
+"This gradient gives a circle, with foreground color at the center and "
+"background color outside the circle. It gives the appearance of a sphere "
+"without directional lighting."
+msgstr ""
+"KsztaÅ?t <guilabel>Рromienisty</guilabel> tworzy okrÄ?g, Å?rodek którego "
+"wypeÅ?niany jest kolorem pierwszoplanowym, brzegi zaÅ? - kolorem tÅ?a. W ten "
+"sposób można uzyskaÄ? wrażenie sfery bez oÅ?wietlenia kierunkowego."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:263(term)
+msgid "Square; Shaped"
+msgstr "ProstokÄ?tny; Rozlany"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:266(title)
+msgid "Square-shaped gradient examples"
+msgstr "PrzykÅ?ady ksztaÅ?tów ProstokÄ?tnego i Rozlanych"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:273(para)
+msgid "Square"
+msgstr "ProstokÄ?tny"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:282(para)
+msgid "Shaped (angular)"
+msgstr "Rozlany (kÄ?t)"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:293(para)
+msgid "Shaped (spherical)"
+msgstr "Rozlany (sfera)"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:304(para)
+msgid "Shaped (dimpled)"
+msgstr "Rozlany (dóÅ?)"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:310(para)
+msgid ""
+"There are four shapes that are some variant on a square: <guilabel>Square</"
+"guilabel>, <guilabel>Shaped (angular)</guilabel>, <guilabel>Shaped "
+"(spherical)</guilabel>, and <guilabel>Shaped (dimpled)</guilabel>. They all "
+"put the foreground color at the center of a square, whose center is at the "
+"start of the drawn line, and whose half-diagonal is the length of the drawn "
+"line. The four options provide a variety in the manner in which the gradient "
+"is calculated; experimentation is the best means of seeing the differences."
+msgstr ""
+"IstniejÄ? cztery ksztaÅ?ty bÄ?dÄ?ce wariantami kwadratu: <guilabel>ProstokÄ?tny</"
+"guilabel>, <guilabel>Rozlany (kÄ?t)</guilabel>, <guilabel>Rozlany (sfera)</"
+"guilabel> i <guilabel>Rozlany (dóÅ?)</guilabel>. Wszystkie one umieszczajÄ? "
+"kolor pierwszoplanowy w centrum kwadratu, którego Å?rodkiem jest poczÄ?tek "
+"narysowanej linii, a poÅ?owa dÅ?ugoÅ?ci boku równa jest dÅ?ugoÅ?ci tej linii. "
+"KsztaÅ?ty te różniÄ? siÄ? sposobem w jaki wyliczany jest gradient: najlepszym "
+"sposobem poznania różnic jest eksperymentowanie."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:326(term)
+msgid "Conical (symmetric); Conical (asymmetric)"
+msgstr "Stożkowy (sym.); Stożkowy (asym.)"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:329(title)
+msgid "Conical gradient examples"
+msgstr "PrzykÅ?ady ksztaÅ?tów Stożkowych"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:336(para)
+msgid "Conical (symmetrical)"
+msgstr "Stożkowy (sym.)"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:347(para)
+msgid "Conical (asymmetrical)"
+msgstr "Stożkowy (asym.)"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:353(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Conical (symmetrical)</guilabel> shape gives the sensation of "
+"looking down at the tip of a cone, which appears to be illuminated with the "
+"background color from a direction determined by the direction of the drawn "
+"line."
+msgstr ""
+"KsztaÅ?t <guilabel>Stożkowy (sym.)</guilabel> daje wrażenie spoglÄ?dania w dóÅ? "
+"na wierzchoÅ?ek stożka, oÅ?wietlonego kolorem tÅ?a z kierunku okreÅ?lonego przez "
+"narysowanÄ? liniÄ?."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:360(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Conical (asymmetric)</guilabel> is similar to <guilabel>Conical "
+"(symmetric)</guilabel> except that the \"cone\" appears to have a ridge "
+"where the line is drawn."
+msgstr ""
+"KsztaÅ?t <guilabel>Stożkowy (asym.)</guilabel> przypomina <guilabel>Stożkowy "
+"(sym.)</guilabel> z tÄ? jednak różnicÄ?, że krawÄ?dź stożka znajduje siÄ? w "
+"miejscu narysowanej linii."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:368(term)
+msgid "Spiral (clockwise); Spiral (counterclockwise)"
+msgstr "PrzykÅ?ady ksztaÅ?tów spiralnych"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:372(title)
+msgid "Spiral gradient examples"
+msgstr "Spiralny"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:379(para)
+msgid "Spiral (clockwise)"
+msgstr "Spiralny (w prawo)"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:390(para)
+msgid "Spiral (counterclockwise)"
+msgstr "Spiralny (w lewo)"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:396(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Spiral</guilabel> shape provide spirals whose repeat width is "
+"determined by the length of the drawn line."
+msgstr ""
+"KsztaÅ?ty <guilabel>Spiralne</guilabel> rysujÄ? spiralÄ?, której promieÅ? "
+"okreÅ?lany jest przez dÅ?ugoÅ?Ä? narysowanej linii."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:409(para)
+msgid ""
+"There are two repeat modes: <guilabel>Sawtooth Wave</guilabel> and "
+"<guilabel>Triangular Wave</guilabel>. The Sawtooth pattern is achieved by "
+"beginning with the foreground, transitioning to the background, then "
+"starting over with the foreground. The Triangular starts with the "
+"foreground, transitions to the background, then transitions back to the "
+"foreground."
+msgstr ""
+"DostÄ?pne sÄ? dwa tryby OkresowoÅ?ci: <guilabel>Fala piÅ?oksztaÅ?tna</guilabel> i "
+"<guilabel>Fala trójkÄ?tna</guilabel>. Fala piÅ?oksztaÅ?tna przechodzi od koloru "
+"pierwszoplanowego do koloru tÅ?a, a nastÄ?pnie operacja powtarzana jest od "
+"poczÄ?tku. Fala trójkÄ?tna także rysowana jest od koloru pierwszoplanowego do "
+"koloru tÅ?a, nastÄ?pnie jednak zmienia swój kierunek na przeciwny."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:421(term)
+msgid "Dithering"
+msgstr "Dithering"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:423(para)
+msgid ""
+"Dithering is fully explained in the <link linkend=\"glossary-dithering"
+"\">Glossary</link>"
+msgstr "Dithering zostaÅ? wyjaÅ?niony w SÅ?owniczku"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:430(term)
+msgid "Adaptive Supersampling"
+msgstr "Nadpróbkowanie adaptywne"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:432(para)
+msgid ""
+"This a more sophisticated means of smoothing the \"jagged\" effect of a "
+"sharp transition of color along a slanted or curved line. Only tests can "
+"allow you to choose."
+msgstr ""
+"Jest to bardziej zÅ?ożona metoda zmiÄ?kczania efektów ostrego przechodzenia "
+"kolorów dla linii ukoÅ?nych i krzywych."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:30(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-airbrush.png'; "
+"md5=075685c9a564f88ae910a5860b3f7288"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:105(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-airbrush.png'; "
+"md5=accfa176dd9fb404710b186ffd0951fb"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:16(title)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:19(primary)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:23(secondary)
+msgid "Airbrush"
+msgstr "Aerograf"
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:27(title)
+msgid "The Airbrush tool in Toolbox"
+msgstr "Aerograf na Pasku narzÄ?dzi"
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:34(para)
+msgid ""
+"The Airbrush tool emulates a traditional airbrush. This tool is suitable for "
+"painting soft areas of color."
+msgstr ""
+"NarzÄ?dzie Aerografu naÅ?laduje zachowaniem tradycyjny aerograf. Jest ono "
+"przydatne do pokrywania obszarów rozmytym kolorem."
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:41(para)
+msgid "You can activate the Airbrush tool in several ways :"
+msgstr "NarzÄ?dzie można aktywowaÄ? na kilka sposobów:"
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:44(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"From the image-menu, through : <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>PaintTools</guisubmenu><guimenuitem>Airbrush</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"poprzez menu obrazu <menuchoice><guimenu>NarzÄ?dzia</"
+"guimenu><guisubmenu>NarzÄ?dzia rysownicze</guisubmenu><guimenuitem>Gumka</"
+"guimenuitem></menuchoice>;"
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:54(para)
+msgid ""
+"By clicking on the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-airbrush-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:63(para)
+msgid "By using the <keycap>A</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr "używajÄ?c skrótu klawiszowego <keycap>A</keycap>."
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:78(para)
+msgid ""
+"<keycap>Ctrl</keycap> changes the airbrush to a <link linkend=\"gimp-tool-"
+"color-picker\">Color Picker</link>."
+msgstr ""
+"<keycap>Ctrl</keycap> zmienia Aerograf w narzÄ?dzie <link linkend=\"gimp-tool-"
+"color-picker\">Pobranie koloru</link>."
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:88(para)
+msgid ""
+"<keycap>Shift</keycap> places the airbrush into straight line mode. Holding "
+"<keycap>Shift</keycap> while clicking <mousebutton>Button 1</mousebutton> "
+"will generate a straight line. Consecutive clicks will continue drawing "
+"straight lines that originate from the end of the last line."
+msgstr ""
+"<keycap>Shift</keycap> ustawia narzÄ?dzie w tryb rysowania linii prostych. "
+"Przytrzymanie <keycap>Shift</keycap> i jednoczesne klikniÄ?cie "
+"<mousebutton>LPM</mousebutton> utworzy liniÄ? prostÄ?. Kolejne klikniÄ?cia bÄ?dÄ? "
+"kontynuowaÄ? rysowanie linii prostych od miejsca zakoÅ?czenia poprzedniej "
+"linii."
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:102(title)
+msgid "Airbrush options"
+msgstr "Opcje Aerografu"
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:114(term)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Mode; Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade out; Apply Jitter; Use "
+"color from gradient"
+msgstr ""
+"Tryb; Krycie; PÄ?dzel; CzuÅ?oÅ?Ä? nacisku; Zanikanie; Drganie; Przyrostowe; Użyj "
+"koloru z gradientu"
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:125(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Rate</guilabel> slider adjusts the speed of color application "
+"that the airbrush paints. A higher setting will produce darker brush strokes "
+"in a shorter amount of time."
+msgstr ""
+"Suwak <guilabel>Tempo</guilabel> okreÅ?la prÄ?dkoÅ?Ä?, z jakÄ? kolor nanoszony "
+"jest na obraz. Im wiÄ?ksza wartoÅ?Ä?, tym w krótszym czasie uzyskane "
+"pociÄ?gniÄ?cia pÄ?dzla bÄ?dÄ? ciemniejsze."
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:134(term)
+msgid "Pressure"
+msgstr "Nacisk"
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:136(para)
+msgid ""
+"This slider controls the amount of color that the airbrush paints. A higher "
+"setting here will result in darker strokes."
+msgstr ""
+"Suwak ten okreÅ?la iloÅ?Ä? koloru nanoszonego przez Aerograf. Im wiÄ?ksza "
+"wartoÅ?Ä?, tym pociÄ?gniÄ?cia bÄ?dÄ? ciemniejsze."
+
+#: src/toolbox/paint/about-common-brush-options.xml:9(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"See the <link linkend=\"gimp-tools-paint-options\">Paint Tool Options</link> "
+"for a description of tool options that apply to many or all paint tools."
+msgstr ""
+"Przejdź do <link linkend=\"gimp-tool-painting\">przeglÄ?du narzÄ?dzi "
+"rysowniczych</link>, aby zobaczyÄ? opis opcji wspólnych dla wszystkich "
+"narzÄ?dzi."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/toolbox/paint/about-common-brush-options.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>\n"
+"Bartosz Kosiorek <gang65 poczta onet pl>, 2008."
+
+#, fuzzy
diff --git a/po/ru/toolbox/paint.po b/po/ru/toolbox/paint.po
new file mode 100644
index 0000000..d56278f
--- /dev/null
+++ b/po/ru/toolbox/paint.po
@@ -0,0 +1,4371 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gimp-help trunk\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-06 21:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-26 10:52+0300\n"
+"Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>\n"
+"Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:28(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-smudge.png'; "
+"md5=48da6d4a9111b0e2f8f82536ef54fb26"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-smudge.png'; "
+"md5=48da6d4a9111b0e2f8f82536ef54fb26"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:112(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-smudge.png'; "
+"md5=065b6fcc7a19dcc17b94448304983b94"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-smudge.png'; "
+"md5=065b6fcc7a19dcc17b94448304983b94"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:15(title)
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:18(secondary)
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:21(primary)
+msgid "Smudge"
+msgstr "Ð?алеÑ?"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:17(primary)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:14(primary)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:16(primary)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:12(primary)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:19(primary)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:15(primary)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:20(primary)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:15(primary)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:18(primary)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:25(primary)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:18(primary)
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:20(primary)
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:24(primary)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:31(primary)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:22(primary)
+msgid "Tools"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:25(title)
+msgid "Smudge tool"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <quote>Ð?алеÑ?</quote> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:32(para)
+msgid ""
+"The Smudge tool uses the current brush to smudge colors on the active layer "
+"or a selection. It takes color in passing and uses it to mix it to the next "
+"colors it meets, on a distance you can set."
+msgstr ""
+"Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <quote>Ð?алеÑ?</quote> иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? акÑ?ивнÑ?Ñ? киÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?азмазаÑ?Ñ? "
+"Ñ?веÑ?а в акÑ?ивном Ñ?лое или вÑ?делении. Ð?н беÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?а под кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ом и пÑ?именÑ?еÑ? "
+"иÑ? к поÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?им Ñ?веÑ?ам на изменÑ?емом Ñ?аÑ?cÑ?оÑ?нии."
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:39(title)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:40(title)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:56(title)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:34(title)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:42(title) src/toolbox/paint/heal.xml:51(title)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:37(title)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:75(title)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:85(title)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:40(title)
+msgid "Activating the Tool"
+msgstr "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:40(para)
+msgid "You can find the Smudge tool in various ways :"
+msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на Ñ?Ñ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? можно неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами."
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:45(para)
+msgid ""
+"through <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Smudge.</guimenuitem></menuchoice> in the image menu,"
+msgstr ""
+"Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
+"guimenu><guisubmenu>РиÑ?ование</guisubmenu><guimenuitem>СмазÑ?вание</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:56(para)
+msgid ""
+"by clicking on the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-smudge-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
+msgstr ""
+"Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-smudge-22.png\"/></guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов;"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:66(para)
+msgid "or by pressing the <keycap>S</keycap> key on keyboard."
+msgstr "либо Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? клавиÑ?и бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycap>S</keycap>."
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:74(title)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:69(title)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:85(title)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:64(title)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:72(title) src/toolbox/paint/heal.xml:84(title)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:72(title)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:109(title)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:97(title)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:117(title)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:71(title)
+msgid "Key modifiers (Defaults)"
+msgstr "Ð?лавиÑ?и-модиÑ?икаÑ?оÑ?Ñ? (по Ñ?молÑ?аниÑ?)"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:78(keycap)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:83(keycap)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:100(keycap)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:79(keycap)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:106(keycap)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:87(keycap)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:171(keycap)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:196(keycap)
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:87(keycap)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:85(keycap)
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:81(para)
+msgid ""
+"The <keycap>Shift</keycap> key places the smudge tool into straight line "
+"mode. Holding Shift while clicking <mousebutton>Button1</mousebutton> will "
+"smudge in a straight line. Consecutive clicks will continue smudging in "
+"straight lines that originate from the end of the last line."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?и нажаÑ?ии Ñ?Ñ?ой клавиÑ?и, киÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?еÑ?одиÑ? в линейнÑ?й Ñ?ежим. Ð?еÑ?жа "
+"<keycap>Shift</keycap> во вÑ?емÑ? нажаÑ?иÑ? <mousebutton>Ð?нопки 1</mousebutton> "
+"мÑ?Ñ?ки пÑ?оизведÑ?Ñ? пÑ?Ñ?мÑ?Ñ? линиÑ?. Ð?оÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие линии наÑ?инаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? конÑ?а "
+"пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ей."
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:92(keycap)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:73(keycap)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:89(keycap)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:68(keycap)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:76(keycap) src/toolbox/paint/heal.xml:88(keycap)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:137(keycap)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:76(keycap)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:150(keycap)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:195(keycap)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:119(keycap)
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:72(keycap)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:120(keycap)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:75(keycap)
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:95(para)
+msgid ""
+"Using <keycap>Ctrl</keycap> with <keycap>Shift</keycap>, you can constrain "
+"the angle between two successive lines to vary by steps of 15°."
+msgstr ""
+"Ð?ажаÑ?ие <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>, "
+"Ñ?гол междÑ? Ñ?оÑ?едними оÑ?Ñ?езками бÑ?деÑ? окÑ?Ñ?глÑ?н до ближайÑ?иÑ? 15°."
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:106(title)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:99(title)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:116(title)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:95(title)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:89(title) src/toolbox/paint/heal.xml:122(title)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:103(title)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:127(title)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:145(title)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:113(title)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:130(title)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:100(title)
+msgid "Options"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:108(title)
+msgid "The Smudge tool in Toolbox"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? <quote>Ð?алеÑ?</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:121(term)
+msgid ""
+"Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade out; Apply Jitter; Hard edges; "
+"Rate"
+msgstr ""
+"Ð?епÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?; Ð?иÑ?Ñ?Ñ?; Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб; Ð?инамика киÑ?Ñ?и; ФикÑ?иÑ?ованнаÑ? длина Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?а; "
+"Ð?Ñ?ожание; Ð?еÑ?Ñ?кие кÑ?аÑ?; СкоÑ?оÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:26(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-perspective-clone.png'; "
+"md5=7cde9a399de1d5b65d847fdaeae1b968"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-perspective-clone.png'; "
+"md5=7cde9a399de1d5b65d847fdaeae1b968"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:104(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-options.png'; "
+"md5=17eb100a8c11c2f4dccf5733022dc8ba"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-options.png'; "
+"md5=17eb100a8c11c2f4dccf5733022dc8ba"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:153(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-ex1.png'; "
+"md5=8764d98c5508868130e7ffb4d03c35db"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-ex1.png'; "
+"md5=8764d98c5508868130e7ffb4d03c35db"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:165(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-ex2.png'; "
+"md5=cc40688b038715f2ae6a39ecc2c6c58b"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-ex2.png'; "
+"md5=cc40688b038715f2ae6a39ecc2c6c58b"
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:12(title)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:15(secondary)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:18(primary)
+msgid "Perspective Clone"
+msgstr "ШÑ?амп по пеÑ?Ñ?пекÑ?иве"
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:22(title)
+msgid "The <quote>Perspective Clone</quote> tool in the Toolbox"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <quote>ШÑ?амп по пеÑ?Ñ?пекÑ?иве</quote> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:31(para)
+msgid ""
+"This tool allows you to clone according to the perspective you want. First, "
+"set the wanted vanishing lines in the same way as with the <link linkend="
+"\"gimp-tool-perspective\">Perspective</link> tool. Then copy the source area "
+"in the same way as with the <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone</link> "
+"tool."
+msgstr ""
+"ЭÑ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? позволÑ?еÑ? Ñ?Ñ?амповаÑ?Ñ? по вÑ?бÑ?анной вами пеÑ?Ñ?пекÑ?иве. СнаÑ?ала "
+"Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?е желаемÑ?е Ñ?оÑ?ки Ñ?Ñ?ода Ñ?ак же, как вÑ? Ñ?делали бÑ? Ñ?Ñ?о пÑ?и помоÑ?и "
+"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <link linkend=\"gimp-tool-perspective\">Ð?еÑ?Ñ?пекÑ?ива</link>. "
+"Ð?аÑ?ем Ñ?копиÑ?Ñ?йÑ?е иÑ?Ñ?однÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ак же, как вÑ? Ñ?делали бÑ? Ñ?Ñ?о инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ом "
+"<link linkend=\"gimp-tool-clone\">ШÑ?амп</link>."
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:41(para)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:52(para)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:38(para)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:76(para)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:86(para)
+msgid "There are different possibilities to activate the tool:"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? можно вÑ?зваÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ими Ñ?поÑ?обами:"
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:46(para)
+msgid ""
+"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
+"tools</guisubmenu><guimenuitem>Perspective Clone</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
+"guimenu><guisubmenu>РиÑ?ование</guisubmenu><guimenuitem>ШÑ?амп по пеÑ?Ñ?пекÑ?иве</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:56(para)
+msgid ""
+"The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-perspective-"
+"clone-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox."
+msgstr ""
+"Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?акже можно акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ?  "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-perspective-"
+"clone-22.png\"/></guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов."
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:76(para)
+msgid "<keycap>Ctrl</keycap>-click allows you to select a new clone source."
+msgstr ""
+"<keycap>Ctrl</keycap>+Ñ?елÑ?ок позволÑ?еÑ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? новÑ?й иÑ?Ñ?оÑ?ник длÑ? "
+"клониÑ?ованиÑ?."
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:86(para)
+msgid ""
+"When the source is set and you press this key, you will see a thin line "
+"connecting the previously clicked point with the current pointer location. "
+"If you click again, while continuing to hold down the <keycap>Shift</keycap> "
+"key, the tool will clone along this line. Particularly useful when cloning "
+"from a pattern."
+msgstr ""
+"Ð?огда иÑ?Ñ?оÑ?ник вÑ?бÑ?а и вÑ? нажимаеÑ?е Ñ?Ñ?Ñ? клавиÑ?Ñ?, поÑ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?онкаÑ? линиÑ?, "
+"Ñ?оединÑ?Ñ?Ñ?аÑ? пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?Ñ?Ñ? нажаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?кÑ? и Ñ?екÑ?Ñ?ее положение кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а. Ð?Ñ?ли "
+"Ñ?елкнÑ?Ñ?Ñ? мÑ?Ñ?Ñ?Ñ? еÑ?е Ñ?аз, Ñ?деÑ?живаÑ? нажаÑ?ой клавиÑ?Ñ? <keycap>Shift</keycap>, "
+"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? наÑ?неÑ? Ñ?Ñ?амповаÑ?Ñ? вдолÑ? Ñ?Ñ?ой линии. Ð?Ñ?обенно полезно пÑ?и "
+"клониÑ?овании Ñ?зоÑ?ов и Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:101(title)
+msgid "Perspective Clone tool options"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>ШÑ?амп по пеÑ?Ñ?пекÑ?иве</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:113(term)
+msgid "Operating mode"
+msgstr "РабоÑ?ий Ñ?ежим"
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:115(para)
+msgid ""
+"When using this tool you first have to choose <guilabel>Modify Perspective</"
+"guilabel>. This works like the tool <link linkend=\"gimp-tool-perspective"
+"\">perspective</link>. Then you choose <guilabel>Perspective Clone</"
+"guilabel> and use this in the same way as the <link linkend=\"gimp-tool-clone"
+"\">Clone</link> tool."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?и иÑ?полÑ?зовании Ñ?Ñ?ого инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а Ñ?наÑ?ала нÑ?жно вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? <guilabel>Смена "
+"пеÑ?Ñ?пекÑ?ивÑ?</guilabel>. Ð? Ñ?Ñ?ом Ñ?ежиме инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?абоÑ?аеÑ? подобно "
+"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? <link linkend=\"gimp-tool-perspective\">Ð?еÑ?Ñ?пекÑ?ива</link>. "
+"Ð?аÑ?ем необÑ?одимо вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? <guilabel>ШÑ?амп по пеÑ?Ñ?пекÑ?иве</guilabel> и "
+"иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? его как обÑ?Ñ?нÑ?й <link linkend=\"gimp-tool-clone\">ШÑ?амп</link>."
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:126(term)
+msgid ""
+"Mode, Opacity, Brush, Scale, Brush Dynamics, Fade out, Apply Jitter, Hard "
+"Edge"
+msgstr ""
+"Режим; Ð?епÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?; Ð?иÑ?Ñ?Ñ?; Ð?инамика киÑ?Ñ?и; ФикÑ?иÑ?ованнÑ?й Ñ?азмеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?а; "
+"Ð?Ñ?ожание; Ð?еÑ?Ñ?кие кÑ?аÑ?"
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:135(term)
+msgid "Source, Alignment"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?ник, Ð?Ñ?Ñ?авнивание"
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:137(para)
+msgid ""
+"This are the same as in the tool <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone</"
+"link>."
+msgstr ""
+"РабоÑ?аеÑ? Ñ?оÑ?но Ñ?ак же, как в инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?е <link linkend=\"gimp-tool-clone"
+"\">ШÑ?амп</link>."
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:147(title)
+msgid "Example"
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ?"
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:149(title)
+msgid "<quote>Perspective Clone</quote> example"
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? <quote>ШÑ?ампа по пеÑ?Ñ?пекÑ?иве</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:156(para)
+msgid ""
+"The <quote>Modify Perspective Plane</quote> is checked. Vanishing lines have "
+"been placed."
+msgstr ""
+"Ð?клÑ?Ñ?ен Ñ?ежим <quote>Смена пеÑ?Ñ?пекÑ?ивÑ?</quote>. Ð?аÑ?иÑ?ованÑ? линии Ñ?оÑ?ек Ñ?Ñ?ода."
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:168(para)
+msgid ""
+"The <quote>Perspective Clone</quote> option is checked. The white rectangle "
+"has been cloned. You see it goes smaller going away."
+msgstr ""
+"Ð?клÑ?Ñ?ен Ñ?ежим <quote>ШÑ?амп по пеÑ?Ñ?пекÑ?иве</quote>. Ð?лониÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? белÑ?й "
+"пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ник. Ð?Ñ? видиÑ?е, как он Ñ?Ñ?аовиÑ?Ñ?Ñ? вÑ?е менÑ?Ñ?е по меÑ?е оÑ?далениÑ?."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:27(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-pencil.png'; "
+"md5=e628d364e9f62523c741f3defc9eafe6"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-pencil.png'; "
+"md5=e628d364e9f62523c741f3defc9eafe6"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:121(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-pencil.png'; "
+"md5=e828d2e97ba0061e0c1599d1bbe6aced"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-pencil.png'; "
+"md5=e828d2e97ba0061e0c1599d1bbe6aced"
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:14(title)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:17(secondary)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:20(primary)
+msgid "Pencil"
+msgstr "Ð?аÑ?андаÑ?"
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:24(title)
+msgid "Pencil tool"
+msgstr "Ð?аÑ?андаÑ?"
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:32(para)
+msgid ""
+"The Pencil tool is used to draw free hand lines with a hard edge. The pencil "
+"and paintbrush are similar tools. The main difference between the two tools "
+"is that although both use the same type of brush, the pencil tool will not "
+"produce fuzzy edges, even with a very fuzzy brush. It does not even do anti-"
+"aliasing."
+msgstr ""
+"Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ð?аÑ?андаÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ? линий Ñ? жÑ?Ñ?Ñ?кими кÑ?аÑ?ми оÑ? "
+"Ñ?Ñ?ки. Ð?аÑ?андаÑ? и Ð?иÑ?Ñ?Ñ? Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ожими инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ами. Ð?лавнаÑ? Ñ?азниÑ?а "
+"Ñ?оÑ?Ñ?оиÑ? в Ñ?ом, Ñ?Ñ?о Ð?аÑ?андаÑ? пÑ?и иÑ?полÑ?зовании Ñ?еÑ? же киÑ?Ñ?ей, Ñ?Ñ?о и Ð?иÑ?Ñ?Ñ?, "
+"Ñ?иÑ?Ñ?еÑ? линии Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?кими кÑ?аÑ?ми, даже еÑ?ли вÑ?бÑ?ана Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?еваннаÑ? киÑ?Ñ?Ñ?. Ð?н "
+"даже не вÑ?полнÑ?еÑ? Ñ?глаживание кÑ?аÑ?в."
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:39(para)
+msgid ""
+"Why would you want to work with such a crude tool? Perhaps the most "
+"important usage is when working with very small images, such as icons, where "
+"you operate at a high zoom level and need to get every pixel exactly right. "
+"With the pencil tool, you can be confident that every pixel within the brush "
+"outline will be changed in exactly the way you expect."
+msgstr ""
+"Ð?аÑ?ем нÑ?жен Ñ?акой гÑ?Ñ?бÑ?й инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?? Ð?аиболее важное пÑ?именение Ñ?Ñ?ого "
+"пÑ?оÑ?Ñ?ого инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а â?? Ñ?абоÑ?е над маленÑ?кими изобÑ?ажениÑ?ми вÑ?оде знаÑ?ков. "
+"Тогда Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?о пÑ?иÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? пÑ?и болÑ?Ñ?ом маÑ?Ñ?Ñ?абе, Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?Ñ? конÑ?Ñ?олÑ? над "
+"каждой Ñ?оÑ?кой. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?Ñ? Ð?аÑ?андаÑ?, вÑ? можеÑ?е бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?енÑ? в Ñ?ом, Ñ?Ñ?о каждаÑ? "
+"Ñ?оÑ?ка Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а под абÑ?иÑ?ом киÑ?Ñ?и бÑ?деÑ? изменена в Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?и Ñ?оглаÑ?но ваÑ?им "
+"ожиданиÑ?м."
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:48(para)
+msgid ""
+"If you want to draw straight lines with the Pencil (or any of several other "
+"paint tools), click at the starting point, then hold down <keycap>Shift</"
+"keycap> and click at the ending point."
+msgstr ""
+"ЧÑ?обÑ? Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? пÑ?Ñ?мÑ?е линии, как каÑ?андаÑ?ом, Ñ?ак и дÑ?Ñ?гими инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ами "
+"киÑ?Ñ?и, нажмиÑ?е на наÑ?алÑ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?кÑ?, заÑ?ем деÑ?жиÑ?е клавиÑ?Ñ? <keycap>Shift</"
+"keycap> и нажмиÑ?е на конеÑ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?кÑ?."
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:59(para)
+msgid ""
+"The Pencil Tool can be called from the image-menu: "
+"<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Pencil</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"Ð?аÑ?андаÑ? можно акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? "
+"<menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ованиÑ?</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Ð?аÑ?андаÑ?</guimenuitem></menuchoice>,"
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:69(para)
+msgid ""
+"The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-pencil-22.png\"/"
+"></guiicon>"
+msgstr ""
+"Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-pencil-22.png\"/></guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов,"
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:77(para)
+msgid "or by clicking on the <keycap>N</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr "либо Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? клавиÑ?и бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycap>N</keycap>."
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:92(para)
+msgid ""
+"This key changes the pencil to a <link linkend=\"gimp-tool-color-picker"
+"\">Color Picker</link>."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?и нажаÑ?ии Ñ?Ñ?ой клавиÑ?и каÑ?андаÑ? Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? <link linkend=\"gimp-tool-color-"
+"picker\">Ð?ипеÑ?кой</link>."
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:103(para)
+msgid ""
+"This key places the pencil tool into straight line mode. Holding "
+"<keycap>Shift</keycap> while clicking <mousebutton>Button 1</mousebutton> "
+"will generate a straight line. Consecutive clicks will continue drawing "
+"straight lines that originate from the end of the last line."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?и нажаÑ?ии Ñ?Ñ?ой клавиÑ?и, каÑ?андаÑ? пеÑ?еÑ?одиÑ? в Ñ?ежим Ñ?иÑ?ованиÑ? пÑ?Ñ?мÑ?Ñ? линий. "
+"УдеÑ?жание нажаÑ?ой клавиÑ?и <keycap>Shift</keycap> пÑ?и поÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?ем нажаÑ?ии "
+"<mousebutton>Ð?лавиÑ?и 1</mousebutton> мÑ?Ñ?и пÑ?иведеÑ? к Ñ?иÑ?ованиÑ? пÑ?Ñ?мой линии. "
+"Ð?оÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие линии наÑ?инаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? конÑ?а пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ей."
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:118(title)
+msgid "<quote>Pencil</quote> Tool options"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?аÑ?андаÑ?</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:130(term)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:109(term)
+msgid ""
+"Mode; Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade Out; Apply Jitter; "
+"Incremental; Use Color from Gradient"
+msgstr ""
+"Режим; Ð?епÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?; Ð?иÑ?Ñ?Ñ?; Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб; Ð?инамика киÑ?Ñ?и; ФикÑ?иÑ?ованнÑ?й Ñ?азмеÑ? "
+"Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?а; Ð?Ñ?ожание; Ð?ополнÑ?Ñ?Ñ?ий; Ð?зÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ? из гÑ?адиенÑ?а"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:23(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-brush.png'; "
+"md5=4b8e2e02f6f41a69806768049afd992b"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-brush.png'; "
+"md5=4b8e2e02f6f41a69806768049afd992b"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:100(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-paintbrush.png'; "
+"md5=a773c44226500f03158c685a1caacd95"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-paintbrush.png'; "
+"md5=a773c44226500f03158c685a1caacd95"
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:10(title)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:13(secondary)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:16(primary)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:20(title)
+msgid "Paintbrush"
+msgstr "Ð?иÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:28(para)
+msgid ""
+"The paintbrush tool paints fuzzy brush strokes. All strokes are rendered "
+"using the current brush."
+msgstr ""
+"Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? киÑ?Ñ?и Ñ?иÑ?Ñ?еÑ? Ñ?аÑ?плÑ?вÑ?аÑ?Ñ?е мазки киÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ?е мазки наноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
+"акÑ?ивной киÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:37(para)
+msgid ""
+"You can call the Paintbrush Tool in the following order, from the image-"
+"menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Paintbrush</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ? можеÑ?е вÑ?зваÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ?: "
+"<menuchoice><guimenuitem>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</guimenuitem><guimenuitem>РиÑ?ование</"
+"guimenuitem><guimenuitem>Ð?иÑ?Ñ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:48(para)
+msgid ""
+"The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-paintbrush-22.png"
+"\"/></guiicon>"
+msgstr ""
+"Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-paintbrush-22.png\"/></guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов."
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:56(para)
+msgid "or by using the <keycap>P</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr "либо Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? клавиÑ?и бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycap>P</keycap>."
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:71(para)
+msgid ""
+"This key changes the paintbrush to a <link linkend=\"gimp-tool-color-picker"
+"\">Color Picker</link>."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?и нажаÑ?ии Ñ?Ñ?ой клавиÑ?и киÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? <link linkend=\"gimp-tool-color-"
+"picker\">Ð?ипеÑ?кой</link>."
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:82(para)
+msgid ""
+"This key places the paintbrush into straight line mode. Holding "
+"<keycap>Shift</keycap> while clicking <mousebutton>Button 1</mousebutton> "
+"will generate a straight line. Consecutive clicks will continue drawing "
+"straight lines that originate from the end of the last line."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?и нажаÑ?ии Ñ?Ñ?ой клавиÑ?и, каÑ?андаÑ? пеÑ?еÑ?одиÑ? в Ñ?ежим Ñ?иÑ?ованиÑ? пÑ?Ñ?мÑ?Ñ? линий. "
+"УдеÑ?жание нажаÑ?ой клавиÑ?и <keycap>Shift</keycap> пÑ?и поÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?ем нажаÑ?ии "
+"<mousebutton>Ð?лавиÑ?и 1</mousebutton> мÑ?Ñ?и пÑ?иведеÑ? к Ñ?иÑ?ованиÑ? пÑ?Ñ?мой линии. "
+"Ð?оÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие линии наÑ?инаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? конÑ?а пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ей."
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:97(title)
+msgid "Paintbrush tool options"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?иÑ?Ñ?Ñ?</quote>"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:30(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-pen.png'; "
+"md5=3cb7f77d63587e15ad5d170b4dfe493a"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-pen.png'; "
+"md5=3cb7f77d63587e15ad5d170b4dfe493a"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:94(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-ink.png'; "
+"md5=a796fb68341de6d4b3d97d8459b7790d"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-ink.png'; "
+"md5=a796fb68341de6d4b3d97d8459b7790d"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:195(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/ink-type-circle.png'; "
+"md5=e7c4f89f1c36583389c9f78560bb166e"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/tool-options/ink-type-circle.png'; "
+"md5=e7c4f89f1c36583389c9f78560bb166e"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:16(title) src/toolbox/paint/ink.xml:20(secondary)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:23(primary)
+msgid "Ink"
+msgstr "Ð?еÑ?о"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:27(title)
+msgid "The <quote>Ink</quote> tool in Toolbox"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <quote>Ð?еÑ?о</quote> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:35(para)
+msgid ""
+"The Ink tool uses a simulation of an ink pen with a controllable nib to "
+"paint solid brush strokes with an antialiased edge. The size, shape and "
+"angle of the nib can be set to determine how the strokes will be rendered."
+msgstr ""
+"Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ð?еÑ?о Ñ?имÑ?лиÑ?Ñ?еÑ? Ñ?еÑ?нилÑ?ное пеÑ?о Ñ? конÑ?олиÑ?Ñ?емÑ?м конÑ?иком длÑ? "
+"Ñ?иÑ?ованиÑ? Ñ?плоÑ?нÑ?Ñ? мазков Ñ?о Ñ?глаженнÑ?ми кÑ?аÑ?ми. РазмеÑ?, Ñ?оÑ?ма и Ñ?гол "
+"наклона опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ими паÑ?амеÑ?Ñ?ами."
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:43(para)
+msgid "You can find the Ink tool in several ways :"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ð?еÑ?о можно акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ими Ñ?поÑ?обами:"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:46(para)
+msgid ""
+"In the image-menu through: <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Paint Tools</guisubmenu><guimenuitem>Ink</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
+"guimenu><guisubmenu>РиÑ?ование</guisubmenu><guimenuitem>Ð?еÑ?о</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:56(para)
+msgid ""
+"By clicking on the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-ink-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
+msgstr ""
+"Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-ink-22.png\"/></guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов;"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:64(para)
+msgid "or by using the <keycap>K</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr "или пÑ?и помоÑ?и клавиÑ?и бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycap>K</keycap>."
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:79(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This key changes the nib to a <link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Color "
+"Picker</link>."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?и нажаÑ?ии Ñ?Ñ?ой клавиÑ?и каÑ?андаÑ? Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? <link linkend=\"gimp-tool-color-"
+"picker\">Ð?ипеÑ?кой</link>."
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:91(title)
+msgid "Ink Tool options"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?еÑ?о</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:103(term)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:128(term)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:145(term)
+msgid "Mode; Opacity"
+msgstr "Режим; Ð?епÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:109(term)
+msgid "Adjustment"
+msgstr "Ð?зменение"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:113(term) src/toolbox/paint/ink.xml:138(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:386(term)
+msgid "Size"
+msgstr "РазмеÑ?"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:115(para)
+msgid ""
+"Controls the apparent width of the pen's nib with values that ranges from 0 "
+"(very thin) to 20 (very thick)."
+msgstr ""
+"Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? видимÑ?Ñ? Ñ?иÑ?инÑ? пеÑ?а. Ð?иапазон знаÑ?ений оÑ? 0 (оÑ?енÑ? Ñ?онкое) до 20 "
+"(оÑ?енÑ? Ñ?иÑ?окое)."
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:122(term)
+msgid "Angle"
+msgstr "Угол"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:124(para)
+msgid ""
+"This controls the apparent angle of the pen's nib relative to horizontal."
+msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? видимÑ?й Ñ?гол конÑ?ика пеÑ?а по Ñ?Ñ?авнениÑ? Ñ? гоÑ?изонÑ?алÑ?Ñ?."
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:134(term)
+msgid "Sensitivity"
+msgstr "ЧÑ?Ñ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:140(para)
+msgid ""
+"This controls the size of the nib, from minimum to maximum. Note that a size "
+"of 0 does not result in a nib of size zero, but rather a nib of minimum size."
+msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?азмеÑ? пеÑ?а. Ð?наÑ?ение 0 ознаÑ?аеÑ? минималÑ?нÑ?й Ñ?азмеÑ?."
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:148(term)
+msgid "Tilt"
+msgstr "Ð?аклон"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:150(para)
+msgid ""
+"Controls the apparent tilt of the nib relative to horizontal. This control "
+"and the Angle control described above are interrelated. Experimentation is "
+"the best means of learning how to use them."
+msgstr ""
+"Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? видимÑ?й наклон пеÑ?а по Ñ?Ñ?авнениÑ? Ñ? гоÑ?изонÑ?алÑ?Ñ?. ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? "
+"Ñ?вÑ?зан Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?ом Ñ?гла. Ð?оÑ?кÑ?пеÑ?именÑ?иÑ?Ñ?йÑ?е Ñ? ними."
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:159(term)
+msgid "Speed"
+msgstr "СкоÑ?оÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:161(para)
+msgid ""
+"This controls the effective size of the nib as a function of drawing speed. "
+"That is, as with a physical pen, the faster you draw, the narrower the line."
+msgstr ""
+"Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ивнÑ?й Ñ?азмеÑ? конÑ?ика пеÑ?а как Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?и Ñ?иÑ?ованиÑ?. "
+"Чем бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ее Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?, Ñ?ем Ñ?же линиÑ?."
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:172(term)
+msgid "Type and Shape"
+msgstr "Тип и Ñ?оÑ?ма"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:176(term)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:126(term)
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:178(para)
+#, fuzzy
+msgid "There are three nib shapes to choose from: circle, square, and diamond."
+msgstr "Ð?меÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?и Ñ?оÑ?мÑ?: кÑ?Ñ?г, Ñ?омб и квадÑ?аÑ?."
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:185(term) src/toolbox/paint/blend.xml:193(term)
+msgid "Shape"
+msgstr "ФоÑ?ма"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:187(para)
+msgid ""
+"The geometry of the nib type can be adjusted by holding button 1 of the "
+"mouse on the small square at the center of the Shape icon and moving it "
+"around."
+msgstr ""
+"ФоÑ?мÑ? конÑ?ика пеÑ?а можно измениÑ?Ñ?, деÑ?жа <mousebutton>кнопкÑ? 1</mousebutton> "
+"на маленÑ?ком квадÑ?аÑ?е в Ñ?енÑ?Ñ?е знаÑ?ка Ñ?игÑ?Ñ?Ñ? и пеÑ?емеÑ?аÑ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:26(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-heal.png'; "
+"md5=a4bcf023c36a0802a0ecebe7858c7f36"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-heal.png'; "
+"md5=a4bcf023c36a0802a0ecebe7858c7f36"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:127(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-heal.png'; "
+"md5=1d69fc014dd1a5db49a4e72f9750d7ae"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-heal.png'; "
+"md5=1d69fc014dd1a5db49a4e72f9750d7ae"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:175(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/heal-compar.png'; "
+"md5=920f5f8c9590a7870b8206c8df35ec15"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/heal-compar.png'; "
+"md5=920f5f8c9590a7870b8206c8df35ec15"
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:13(title)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:16(secondary)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:19(primary)
+msgid "Heal"
+msgstr "Ð?еÑ?ебнаÑ? киÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:23(title)
+msgid "The <quote>Heal tool</quote> in the Toolbox"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <quote>Ð?еÑ?ебнаÑ? киÑ?Ñ?Ñ?</quote> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:30(para)
+msgid ""
+"This tool was once described as <quote>The healing brush looks like a smart "
+"clone tool on steroids</quote>. And indeed the Healing Tool is a close "
+"relative to the Clone Tool, but it is more smart to remove small failures in "
+"images. A typical usage is the removal of wrinkles in photographs. To do so, "
+"pixels are not simply copied from source to destination, but the area around "
+"the destination is taken into account before cloning is applied. The "
+"algorithm used for this, is described in a scientific paper by Todor "
+"Georgiev <xref linkend=\"bibliography-online-georgiev\"/>."
+msgstr ""
+"ЭÑ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? однаждÑ? бÑ?л опиÑ?ан Ñ?ак: <quote>Ð?еÑ?ебнаÑ? киÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?одни "
+"пÑ?одвинÑ?Ñ?омÑ? Ñ?Ñ?ампÑ? на Ñ?Ñ?еÑ?оидаÑ?</quote>. Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но, Ð?еÑ?ебнаÑ? киÑ?Ñ?Ñ? "
+"оÑ?енÑ? поÑ?ожа на ШÑ?амп, но гоÑ?аздо лÑ?Ñ?Ñ?е него Ñ?пÑ?авлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?далением Ñ?азнÑ?Ñ? "
+"деÑ?екÑ?ов изобÑ?ажениÑ?. ТипиÑ?нÑ?й пÑ?имеÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а длÑ? "
+"Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?ий â?? Ñ?азглаживание моÑ?Ñ?ин на лиÑ?аÑ?. Ð?лÑ? Ñ?Ñ?ого клониÑ?Ñ?емаÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? "
+"вÑ?Ñ?амповÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? не как еÑ?Ñ?Ñ?, а Ñ? Ñ?Ñ?еÑ?ом пикÑ?елов, окÑ?Ñ?жаÑ?Ñ?иÑ? меÑ?Ñ?о "
+"назнаÑ?ениÑ?. Ð?Ñ?полÑ?зованнÑ?й длÑ? Ñ?Ñ?ого алгоÑ?иÑ?м бÑ?л опиÑ?ан в наÑ?Ñ?ной "
+"пÑ?бликаÑ?ии ТодоÑ?а Ð?еоÑ?гиева <xref linkend=\"bibliography-online-georgiev\"/>."
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:41(para)
+msgid ""
+"To use it, first choose a brush with a size adapted to the defect. Then "
+"<keycap>Ctrl</keycap>-click on the area you want to reproduce. Release the "
+"<keycap>Ctrl</keycap> key and drag the sample to the defect. Click. If the "
+"defect is slight, not very different from its surrounding, it will be "
+"corrected as soon. Else, you can correct it with repeated clicks, but with a "
+"risk of daubing"
+msgstr ""
+"СнаÑ?ала вÑ?беÑ?иÑ?е киÑ?Ñ?Ñ? или Ñ?оздайÑ?е киÑ?Ñ?Ñ? подÑ?одÑ?Ñ?его диамеÑ?Ñ?а. Ð?аÑ?ем "
+"нажмиÑ?е <keycap>Ctrl</keycap> и Ñ?елкниÑ?е по облаÑ?Ñ?и, коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?иÑ?е "
+"пеÑ?енеÑ?Ñ?и на деÑ?екÑ?. Ð?Ñ?пÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е <keycap>Ctrl</keycap> и пеÑ?еÑ?аÑ?иÑ?е кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? к "
+"деÑ?екÑ?Ñ?, заÑ?ем Ñ?елкниÑ?е мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ?ли деÑ?екÑ? не оÑ?енÑ? Ñ?илÑ?но вÑ?делÑ?еÑ?Ñ?Ñ? на "
+"Ñ?оне, он бÑ?деÑ? Ñ?Ñ?Ñ? же иÑ?пÑ?авлен. Ð? пÑ?оÑ?ивном Ñ?лÑ?Ñ?ае пÑ?идеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?елкнÑ?Ñ?Ñ? еÑ?е "
+"неÑ?колÑ?ко Ñ?аз Ñ? некоÑ?оÑ?Ñ?м Ñ?иÑ?ком пÑ?евÑ?аÑ?иÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? в мазнÑ?."
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:57(para)
+msgid ""
+"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
+"tools</guisubmenu><guimenuitem>Heal</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+"Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
+"guimenu><guisubmenu>РиÑ?ование</guisubmenu><guimenuitem>Ð?еÑ?ебнаÑ? киÑ?Ñ?Ñ?</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:67(para)
+msgid ""
+"or by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-heal-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox,"
+msgstr ""
+"или Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-heal-22.png\"/></guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов;"
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:76(para)
+msgid "or by clicking on the <keycap>H</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr "либо нажаÑ?ием клавиÑ?и <keycap>H</keycap>."
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:91(para)
+msgid ""
+"The Ctrl key is used to select the source. You can heal from any layer of "
+"any image, by clicking on the image display, with the Ctrl key held down, "
+"while the layer is active (as shown in the Layers dialog). If Alignment is "
+"set to <quote>Non-aligned</quote> or <quote>Aligned</quote> in Tool Options, "
+"then the point you click on becomes the origin for healing: the image data "
+"at that point will be used when you first begin painting with the Heal tool. "
+"In source-selection mode, the cursor changes to a crosshair-symbol."
+msgstr ""
+"Ð?лавиÑ?а <keycap>Ctrl</keycap> иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? вÑ?боÑ?а иÑ?Ñ?оÑ?ника. Ð?Ñ? можеÑ?е "
+"бÑ?аÑ?Ñ? клониÑ?Ñ?емÑ?й обÑ?азеÑ? из лÑ?бого Ñ?лоÑ?. Ð?оÑ?Ñ?аÑ?но пÑ?оÑ?Ñ?о пеÑ?ейÑ?и на Ñ?Ñ?оÑ? "
+"Ñ?лой и нажаÑ?Ñ? клавиÑ?Ñ?. Ð?Ñ?ли знаÑ?ение паÑ?амеÑ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?Ñ?авнивание</quote> "
+"Ñ?авно <quote>Ð?еÑ?</quote> или <quote>С вÑ?Ñ?авниванием</quote>, Ñ?оÑ?ка, коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? "
+"вÑ? Ñ?елкаеÑ?е, Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? иÑ?Ñ?оÑ?ником длÑ? клониÑ?ованиÑ? и заÑ?ем Ñ?Ñ?ампÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пÑ?и "
+"поÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?елÑ?каÑ?. Ð? Ñ?ежиме вÑ?боÑ?а иÑ?Ñ?оÑ?ника кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? оÑ?обÑ?ажаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ? кÑ?еÑ?Ñ?ом."
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:109(para)
+msgid ""
+"Once the source is set, if you press this key, you will see a thin line "
+"connecting the previously clicked point with the current pointer location. "
+"If you click again, while going on holding the <keycap>Shift</keycap> key "
+"down, the tool will <quote>heal</quote> along this line."
+msgstr ""
+"Ð?ак Ñ?олÑ?ко иÑ?Ñ?оÑ?ник вÑ?бÑ?ан, вÑ? можеÑ?е пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?пиÑ?Ñ? к излеÑ?ениÑ? изобÑ?ажениÑ? оÑ? "
+"деÑ?екÑ?ов. Ð?омниÑ?е, Ñ?Ñ?о Ñ? клавиÑ?ей <keycap>Shift</keycap> Ð?еÑ?ебнаÑ? киÑ?Ñ?Ñ? "
+"бÑ?деÑ? клониÑ?оваÑ?Ñ? по пÑ?Ñ?мой линии."
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:124(title)
+msgid "Heal Tool options"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ð?еÑ?ебной киÑ?Ñ?и"
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:136(term)
+msgid ""
+"Mode; Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics, Fade out, Apply Jitter, Hard "
+"Edges"
+msgstr ""
+"Режим; Ð?епÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?; Ð?иÑ?Ñ?Ñ?; Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб; Ð?инамика киÑ?Ñ?и; ФикÑ?иÑ?ованнаÑ? длина "
+"Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?а; Ð?Ñ?ожание; Ð?еÑ?Ñ?кие кÑ?аÑ?"
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:145(term)
+msgid "Sample merged"
+msgstr "СводиÑ?Ñ? Ñ?лои"
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:147(para)
+msgid ""
+"If you enable this option, healing is not calculated only from the values of "
+"the active layer, but from all visible layers."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ?, пÑ?и иÑ?полÑ?зовании Ð?еÑ?ебной киÑ?Ñ?и "
+"Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? не Ñ?олÑ?ко акÑ?ивнÑ?й Ñ?лой, но и вÑ?е видимÑ?е Ñ?лои."
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:154(term) src/toolbox/paint/clone.xml:224(term)
+msgid "Alignment"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авнивание"
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:156(para)
+msgid ""
+"This option is described in <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone tool</"
+"link>."
+msgstr ""
+"ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? опиÑ?ан в главе об инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?е <link linkend=\"gimp-tool-clone"
+"\">ШÑ?амп</link>."
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:166(title)
+msgid "Healing is not cloning"
+msgstr "Ð?злеÑ?ение не еÑ?Ñ?Ñ? клониÑ?ование"
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:167(para)
+msgid ""
+"Although the Heal tool has common features with the Clone tool on using, the "
+"result is quite different."
+msgstr ""
+"ХоÑ?Ñ? Ð?еÑ?ебнаÑ? киÑ?Ñ?Ñ? и ШÑ?амп оÑ?енÑ? поÑ?ожи, Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? иÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? замеÑ?но "
+"оÑ?лиÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ?г оÑ? дÑ?Ñ?га."
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:172(title)
+msgid "Comparing <quote>Clone</quote> and <quote>Heal</quote>"
+msgstr "СÑ?авнение <quote>ШÑ?ампа</quote> и <quote>Ð?еÑ?ебной киÑ?Ñ?и</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:178(para)
+msgid ""
+"Two black spots in the red area. Zoom x800. The source is where the four "
+"colors meet. Cloning on the left spot. Healing on the right spot."
+msgstr ""
+"Ð?ве Ñ?еÑ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ки в залиÑ?ой кÑ?аÑ?нÑ?м облаÑ?Ñ?и в маÑ?Ñ?Ñ?абе 800%. Ð?Ñ?Ñ?оÑ?ник "
+"наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?оÑ?ке Ñ?Ñ?ода Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?еÑ? Ñ?веÑ?ов. Слева â?? клониÑ?ование ШÑ?ампом, Ñ?пÑ?ава "
+"â?? излеÑ?ение."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:35(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-eraser.png'; "
+"md5=fc1b140da420677c23581b4c863a43cf"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-eraser.png'; "
+"md5=fc1b140da420677c23581b4c863a43cf"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:56(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/eraser-ex1.png'; "
+"md5=171238f57248215d31679005777c354b"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/eraser-ex1.png'; "
+"md5=171238f57248215d31679005777c354b"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:67(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/eraser-ex2.png'; "
+"md5=8204a324ca11c64d70b5c1749a1a3c5e"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/eraser-ex2.png'; "
+"md5=8204a324ca11c64d70b5c1749a1a3c5e"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:177(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-eraser.png'; "
+"md5=2d422b1ef4b36ec26f574e55415fb913"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-eraser.png'; "
+"md5=2d422b1ef4b36ec26f574e55415fb913"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:18(title)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:21(secondary)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:24(primary)
+msgid "Eraser"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?ик"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:27(primary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:260(primary)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:389(term)
+msgid "Transparency"
+msgstr "Ð?Ñ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:28(secondary)
+msgid "Eraser tool"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?ик"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:32(title)
+msgid "Eraser tool icon in the Toolbox"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <quote>Ð?аÑ?Ñ?ик</quote> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:40(para)
+msgid ""
+"The Eraser is used to remove areas of color from the current layer or from a "
+"selection of this layer. If the Eraser is used on something that does not "
+"support transparency (a selection mask channel, a layer mask, or the "
+"Background layer if it lacks an alpha channel), then erasing will show the "
+"background color, as displayed in the Color Area of the Toolbox (in case of "
+"a mask, the selection will be modified). Otherwise, erasing will produce "
+"either partial or full transparency, depending on the settings for the tool "
+"options. You can learn more on how to add an alpha channel to a layer in "
+"<xref linkend=\"gimp-layer-alpha-add\"/>."
+msgstr ""
+"Ð?аÑ?Ñ?ик иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?далениÑ? облаÑ?Ñ?ей Ñ?веÑ?а из акÑ?ивного Ñ?лоÑ? или "
+"вÑ?делениÑ? в Ñ?Ñ?ом Ñ?лое. Ð?Ñ?ли лаÑ?Ñ?ик пÑ?именÑ?еÑ?Ñ?Ñ? к обÑ?екÑ?Ñ?, не поддеÑ?живаÑ?Ñ?емÑ? "
+"пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? (маÑ?ка вÑ?делениÑ?, маÑ?ка Ñ?лоÑ? или Ñ?лой Ñ?она без канала алÑ?Ñ?а), "
+"Ñ?о Ñ?даление пÑ?оÑ?виÑ? Ñ?веÑ? Ñ?она Ñ? панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов. Ð? Ñ?лÑ?Ñ?ае Ñ? маÑ?кой, "
+"вÑ?деление измениÑ?Ñ?Ñ?. Удаление можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? полнÑ?м или Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?нÑ?м, в завиÑ?имоÑ?Ñ?и "
+"оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а. Ð?а Ñ?ем, как добавиÑ?Ñ? канал алÑ?Ñ?а к Ñ?лоÑ?, "
+"обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? Ñ?Ñ?да ."
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:53(title)
+msgid "Eraser and Alpha channel"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?ик и алÑ?Ñ?а-канал"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:59(para)
+msgid ""
+"The Background Color is White. The image has no Alpha channel. The Eraser "
+"(Opacity 100%) shows the BG color."
+msgstr ""
+"ФоновÑ?й Ñ?веÑ? â?? белÑ?й. У изобÑ?ажениÑ? неÑ? алÑ?Ñ?а-канала. Ð?аÑ?Ñ?ик (непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? "
+"Ñ?авна 100%) оÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? поÑ?ле Ñ?ебÑ? Ñ?оновÑ?й Ñ?веÑ?."
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:70(para)
+msgid "The image has an Alpha channel. The Eraser shows transparency."
+msgstr ""
+"У изобÑ?ажениÑ? еÑ?Ñ?Ñ? алÑ?Ñ?а-канал. Ð?аÑ?Ñ?ик оÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? поÑ?ле Ñ?ебÑ? пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?."
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:77(para)
+msgid ""
+"If you need to erase some group of pixels completely, leaving no trace "
+"behind of their previous contents, you should check the \"Hard edge\" box in "
+"the Tool Options. Otherwise, sub-pixel brush placement will cause partial "
+"erasure at the edges of the brush-stroke, even if you use a hard-edged brush."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли необÑ?одимо полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?далиÑ?Ñ? гÑ?Ñ?ппÑ? Ñ?оÑ?ек Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а, не оÑ?Ñ?авлÑ?Ñ? Ñ?ледов оÑ? "
+"иÑ? пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?его Ñ?одеÑ?жаниÑ?, вÑ?беÑ?иÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ? <quote>жÑ?Ñ?Ñ?кий кÑ?ай</quote>. Ð? "
+"пÑ?оÑ?ивном Ñ?лÑ?Ñ?ае Ñ?Ñ?бпикÑ?елÑ?ное Ñ?азмеÑ?ение киÑ?Ñ?и пÑ?иведÑ?Ñ? к Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?номÑ? "
+"Ñ?далениÑ? Ñ?оÑ?ек по кÑ?аÑ?м Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?а, даже пÑ?и иÑ?полÑ?зовании киÑ?Ñ?и без Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вки."
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:86(para)
+msgid ""
+"If you use GIMP with a tablet, you may find it convenient to treat the "
+"reverse end of the stylus as an eraser. To make this work, all you need to "
+"do is click the reverse end on the Eraser tool in the Toolbox. Because each "
+"end of the stylus is treated as a separate input device, and each input "
+"device has its own separate tool assignment, the reverse end will then "
+"continue to function as an Eraser as long as you don't select a different "
+"tool with it."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли вÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?е GIMP Ñ? гÑ?аÑ?иÑ?еÑ?ким планÑ?еÑ?ом, вам навеÑ?нÑ?ка понÑ?авиÑ?Ñ?Ñ? "
+"иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? обÑ?аÑ?нÑ?й конеÑ? Ñ?Ñ?илÑ?Ñ?а как лаÑ?Ñ?ик. Ð?лÑ? Ñ?Ñ?ого нÑ?жно Ñ?елкнÑ?Ñ?Ñ? "
+"обÑ?аÑ?нÑ?м конÑ?ом Ñ?Ñ?илÑ?Ñ?а по инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ð?аÑ?Ñ?ик на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов. "
+"Ð?оÑ?колÑ?кÑ? каждÑ?й конеÑ? Ñ?Ñ?илÑ?Ñ?а Ñ?аÑ?Ñ?маÑ?Ñ?иваеÑ?Ñ?Ñ? как оÑ?делÑ?ное Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во "
+"ввода, каждое Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во запоминаеÑ? Ñ?вой инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?. Ð?бÑ?аÑ?нÑ?м конÑ?ом Ñ?Ñ?илÑ?Ñ?а "
+"можно полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? как лаÑ?Ñ?иком до Ñ?еÑ? поÑ?, пока не Ñ?вÑ?заÑ?Ñ? он не бÑ?деÑ? "
+"пÑ?ивÑ?зан к дÑ?Ñ?гомÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?."
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:98(title)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:79(title)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:65(title)
+msgid "Activating the tool"
+msgstr "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:99(para) src/toolbox/paint/clone.xml:80(para)
+msgid "You can activate this tool in several ways:"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? можно вÑ?зваÑ?Ñ? неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:102(para)
+msgid ""
+"From the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Paint Tools</guisubmenu><guimenuitem>Eraser</"
+"guimenuitem></menuchoice>;"
+msgstr ""
+"Ð?з менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
+"guimenu><guisubmenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ованиÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?аÑ?Ñ?ик</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:112(para)
+msgid ""
+"from the Toolbox by clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic "
+"fileref=\"images/toolbox/stock-tool-eraser-22.png\"/></guiicon>;"
+msgstr ""
+"Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-eraser-22.png\"/></guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов,"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:120(para)
+msgid ""
+"or from the keyboard using the shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>E</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+"либо Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? комбинаÑ?ии клавиÑ? <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>E</"
+"keycap></keycombo>."
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:129(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:146(title)
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:68(title)
+msgid "Key modifiers"
+msgstr "Ð?лавиÑ?и-модиÑ?икаÑ?оÑ?Ñ?"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:130(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"See the <xref linkend=\"gimp-tool-brush\"/> for a description of key "
+"modifiers that have the same effect on all paint tools."
+msgstr ""
+"Ð?бÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к обÑ?ей инÑ?оÑ?маÑ?ии по инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ам киÑ?Ñ?и <xref linkend=\"gimp-"
+"tool-brush\"/> за опиÑ?анием клавиÑ?-модиÑ?икаÑ?оÑ?ов, обÑ?иÑ? длÑ? вÑ?еÑ? киÑ?Ñ?евÑ?Ñ? "
+"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов."
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:140(para)
+msgid ""
+"For the Eraser, holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key puts it into "
+"<quote>color picker</quote> mode, so that it selects the color of any pixel "
+"it is clicked on. Unlike other brush tools, however, the Eraser sets the "
+"<emphasis>background</emphasis> color rather than the foreground color. This "
+"is more useful, because on drawables that don't support transparency, "
+"erasing replaces the erased areas with the current background color."
+msgstr ""
+"Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?аеÑ? Ð?аÑ?Ñ?ик в Ñ?ежим вÑ?боÑ?а Ñ?веÑ?а. Ð? оÑ?лиÑ?ие оÑ? дÑ?Ñ?гиÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов "
+"киÑ?Ñ?и, Ð?аÑ?Ñ?ик Ñ?Ñ?Ñ?анавливаеÑ? Ñ?веÑ? <emphasis>Ñ?она</emphasis> на вÑ?бÑ?аннÑ?й "
+"Ñ?веÑ?, а не Ñ?веÑ? пеÑ?еднего плана. ЭÑ?о полезно длÑ? обÑ?екÑ?ов, не имеÑ?Ñ?иÑ? алÑ?Ñ?а-"
+"канала. Ð? Ñ?акиÑ? Ñ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? лаÑ?Ñ?ик заÑ?иÑ?овÑ?ваеÑ? обÑ?екÑ? Ñ?веÑ?ом Ñ?она."
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:153(keycap)
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:156(para)
+msgid ""
+"For the Eraser, holding down the <keycap>Alt</keycap> key switches it into "
+"<quote>anti-erase</quote> mode, as described below in the Tool Options "
+"section. Note that on some systems, the <keycap>Alt</keycap> key is trapped "
+"by the Window Manager. If this happens to you, you may be able to use "
+"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo> instead."
+msgstr ""
+"Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?аеÑ? Ð?аÑ?Ñ?ик к Ñ?ежим анÑ?илаÑ?Ñ?ика, опиÑ?аннÑ?й ниже. Ð?а некоÑ?оÑ?Ñ?Ñ? "
+"Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ? Ñ?Ñ?а клавиÑ?а пеÑ?еÑ?ваÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? оконнÑ?м менеджеÑ?ом. Ð? Ñ?акиÑ? Ñ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? "
+"иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е комбинаÑ?иÑ? клавиÑ? <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Shift</"
+"keycap></keycombo>."
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:171(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:214(title)
+msgid "Tool Options"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:173(title)
+msgid "Tool Options for the Eraser tool"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?аÑ?Ñ?ик</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:186(term)
+msgid "Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade Out; Apply Jitter; Incremental"
+msgstr ""
+"Ð?иÑ?Ñ?Ñ?; Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб; Ð?инамика киÑ?Ñ?и; ФикÑ?иÑ?ованнаÑ? длина Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?а; Ð?Ñ?ожание; "
+"Ð?ополнÑ?Ñ?Ñ?ий"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:194(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:257(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:264(primary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:358(term)
+msgid "Opacity"
+msgstr "Ð?епÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:196(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Opacity</guilabel> slider, in spite of its name, determines "
+"the <quote>strength</quote> of the tool. Thus, when you erase on a layer "
+"with an alpha channel, the higher the opacity you use, the more transparency "
+"you get!"
+msgstr ""
+"Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? <guilabel>Ð?епÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?</guilabel> опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?илÑ? дейÑ?Ñ?виÑ? "
+"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а. Ð?огда вÑ? Ñ?Ñ?иÑ?аеÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?и Ñ?лоÑ? Ñ? алÑ?Ñ?а-каналом, Ñ?ем вÑ?Ñ?е знаÑ?ение "
+"непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?и, Ñ?ем пÑ?озÑ?аÑ?нее Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?."
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:205(term)
+msgid "Hard Edge"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?кие кÑ?аÑ?"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:207(para)
+msgid ""
+"This option avoids partial erasure at the edges of the brush-stroke. See "
+"above."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?и иÑ?полÑ?зовании Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ваннаÑ? киÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?еÑ?Ñ?аеÑ? Ñ?аковой. См. "
+"вÑ?Ñ?е."
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:214(term)
+msgid "Anti Erase"
+msgstr "Ð?нÑ?илаÑ?Ñ?ик"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:216(para)
+msgid ""
+"The Anti Erase option of the Erase tool can un-erase areas of an image, even "
+"if they are completely transparent. This feature only works when used on "
+"layers with an alpha channel. In addition to the check-button in the Tool "
+"Options, it can also be activated on-the-fly by holding down the "
+"<keycap>Alt</keycap> key (or, if the <keycap>Alt</keycap> key is trapped by "
+"the Window Manager, by holding down <keycombo><keycap>Alt</"
+"keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>)."
+msgstr ""
+"Ð?нÑ?илаÑ?Ñ?ик вÑ?полнÑ?еÑ? воÑ?Ñ?Ñ?ановление Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? облаÑ?Ñ?ей Ñ?лоÑ?, даже еÑ?ли они "
+"пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?. ЭÑ?а Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? Ñ?абоÑ?аеÑ? Ñ?олÑ?ко Ñ?о Ñ?лоÑ?ми, Ñ?одеÑ?жаÑ?ими алÑ?Ñ?а-канал. "
+"Ð?го Ñ?акже можно акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? на леÑ?Ñ?, нажав клавиÑ?Ñ? <keycap>Alt</keycap> "
+"(или, еÑ?ли <keycap>Alt</keycap> пеÑ?еÑ?ваÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? менеджеÑ?ом окон, комбинаÑ?иÑ? "
+"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>)."
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:227(para)
+msgid ""
+"To understand how anti-erasing is possible, you should realize that erasing "
+"(or cutting, for that matter) only affects the alpha channel, not the RGB "
+"channels that contain the image data. Even if the result is completely "
+"transparent, the RGB data is still there, you simply can't see it. Anti-"
+"erasing increases the alpha value so that you can see the RGB data once "
+"again."
+msgstr ""
+"ЧÑ?обÑ? понÑ?Ñ?Ñ?, как Ñ?абоÑ?аеÑ? анÑ?илаÑ?Ñ?ик, нÑ?жно помниÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?иÑ?ание (или "
+"вÑ?Ñ?езание в бÑ?Ñ?еÑ? обмена) заÑ?Ñ?агиваеÑ? Ñ?олÑ?ко алÑ?Ñ?а-канал, а не вÑ?е каналÑ? "
+"изобÑ?ажениÑ? RGB. Ð?аже еÑ?ли Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?озÑ?аÑ?ен, даннÑ?е RGB "
+"Ñ?оÑ?Ñ?аненÑ?, но невидимÑ?. Ð?нÑ?илаÑ?Ñ?ик пÑ?оÑ?Ñ?о Ñ?велиÑ?иваеÑ? знаÑ?ение алÑ?Ñ?а и Ñ?аким "
+"обÑ?азом вÑ?Ñ?влÑ?еÑ? даннÑ?е RGB."
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:249(primary)
+msgid "Selection"
+msgstr "Ð?Ñ?деление"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:250(secondary)
+msgid "Change shape"
+msgstr "Ð?зменение Ñ?оÑ?мÑ?"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:252(para)
+msgid ""
+"You can use the Eraser tool to change the shape of a floating selection. By "
+"erasing, you can trim the edges of the selection."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ? можеÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ð?аÑ?Ñ?ик длÑ? изменениÑ? Ñ?оÑ?мÑ? плаваÑ?Ñ?его вÑ?делениÑ?: "
+"Ñ?Ñ?иÑ?анием вÑ? можеÑ?е Ñ?биÑ?аÑ?Ñ? его кÑ?аÑ?."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:26(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-dodge.png'; "
+"md5=05d2ece7a1d70dd78920a622b5eaf28b"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-dodge.png'; "
+"md5=05d2ece7a1d70dd78920a622b5eaf28b"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:108(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-dodge.png'; "
+"md5=052e3f348dde6e41cb0353bd19e1bd0c"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-dodge.png'; "
+"md5=052e3f348dde6e41cb0353bd19e1bd0c"
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:13(title)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:16(secondary)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:19(primary)
+msgid "Dodge/Burn"
+msgstr "Ð?Ñ?веÑ?ление/Ð?аÑ?емнение"
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:23(title)
+msgid "Dodge tool"
+msgstr "Ð?Ñ?веÑ?ление"
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:30(para)
+msgid ""
+"The Dodge or Burn tool uses the current brush to lighten or darken the "
+"colors in your image. The mode will determine which type of pixels are "
+"affected."
+msgstr ""
+"Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? оÑ?веÑ?лениÑ?/замеÑ?нениÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? акÑ?ивнÑ?Ñ? киÑ?Ñ?Ñ? длÑ? оÑ?веÑ?лениÑ? "
+"или заÑ?емнениÑ? Ñ?веÑ?ов изобÑ?ажениÑ?. Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? Ñ?ежима опÑ?еделÑ?еÑ?, как "
+"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? влиÑ?еÑ? на Ñ?оÑ?ки."
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:43(para)
+msgid ""
+"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
+"Tools</guisubmenu><guimenuitem>Dodge / Burn</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
+"guimenu><guisubmenu>РиÑ?ование</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?веÑ?ление/"
+"Ð?аÑ?емнение</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:53(para)
+msgid ""
+"The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-dodge-22.png\"/"
+"></guiicon>,"
+msgstr ""
+"Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-dodge-22.png\"/></guiicon> в панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов,"
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:62(para)
+msgid ""
+"or by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>D</keycap></"
+"keycombo> keyboard shortcut."
+msgstr ""
+"либо пÑ?и помоÑ?и комбинаÑ?ии клавиÑ? <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>D</"
+"keycap></keycombo>."
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:79(para)
+msgid ""
+"Toggle between dodge or burn types. The type will remain switched until "
+"<keycap>Ctrl</keycap> is released."
+msgstr ""
+"Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?аеÑ? междÑ? оÑ?веÑ?лением и заÑ?емнением. Тип не менÑ?еÑ?Ñ?Ñ? поÑ?ле "
+"оÑ?пÑ?Ñ?каниÑ? клавиÑ?и."
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:90(para)
+msgid ""
+"<keycap>Shift</keycap> places the Dodge or Burn tool into straight line "
+"mode. Holding Shift while clicking <mousebutton>Button1</mousebutton> will "
+"Dodge or Burn in a straight line. Consecutive clicks will continue Dodge or "
+"Burn in straight lines that originate from the end of the last line."
+msgstr ""
+"Ð?лавиÑ?а <keycap>Shift</keycap> Ñ?Ñ?авиÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? в пÑ?Ñ?молинейнÑ?й Ñ?ежим. "
+"Ð?еÑ?жание Shift во вÑ?емÑ? нажаÑ?иÑ? <mousebutton>кнопки 1</mousebutton> оÑ?веÑ?лиÑ?/"
+"заÑ?емниÑ? по пÑ?Ñ?мой линии. Ð?овÑ?оÑ?ное нажаÑ?ие пÑ?одолжиÑ? оÑ?веÑ?лÑ?Ñ?Ñ?/заÑ?емнÑ?Ñ?Ñ? по "
+"новой пÑ?Ñ?мой Ñ? конÑ?а пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ей."
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:105(title)
+msgid "<quote>Dodge/Burn</quote> tool options"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?Ñ?веÑ?ление/Ð?аÑ?емнение</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:117(term)
+msgid ""
+"Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade out; Apply Jitter, Hard edges"
+msgstr ""
+"Ð?епÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?; Ð?иÑ?Ñ?Ñ?; маÑ?Ñ?Ñ?аб; Ð?инамика киÑ?Ñ?и; ФикÑ?иÑ?ованнаÑ? длина Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?а; "
+"Ð?Ñ?ожание; Ð?еÑ?Ñ?кие кÑ?аÑ?"
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:128(para)
+msgid "The dodge effect lightens colors."
+msgstr "Ð?Ñ?веÑ?ление делаеÑ? Ñ?веÑ?а Ñ?веÑ?лее"
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:129(para)
+msgid "The burn effect darkens colors."
+msgstr "Ð?аÑ?емнение делаеÑ? Ñ?веÑ?а Ñ?емнее."
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:133(term)
+msgid "Range"
+msgstr "Ð?иапазон"
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:135(para)
+msgid "There are three modes:"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?и Ñ?ежима:"
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:138(para)
+msgid "<guilabel>Shadows</guilabel> restricts the effect to darkest pixels."
+msgstr ""
+"<guilabel>Тени</guilabel> огÑ?аниÑ?иваеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? Ñ?олÑ?ко по Ñ?амÑ?м Ñ?Ñ?мнÑ?м Ñ?оÑ?кам."
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:143(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Midtones</guilabel> restricts the effect to pixels of average tone."
+msgstr ""
+"<guilabel>Ð?олÑ?Ñ?она</guilabel> огÑ?аниÑ?иваеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? по Ñ?оÑ?кам Ñ?о Ñ?Ñ?едним Ñ?оном."
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:148(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Highlights</guilabel> restricts the effect to lightest pixels."
+msgstr ""
+"<guilabel>СвеÑ?лÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?и</guilabel> огÑ?аниÑ?иваеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? Ñ?олÑ?ко по Ñ?амÑ?м "
+"Ñ?веÑ?лÑ?м Ñ?оÑ?кам."
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:156(term)
+msgid "Exposure"
+msgstr "ЭкÑ?позиÑ?иÑ?"
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:158(para)
+msgid ""
+"Exposure defines how much the tool effect will be strong, as a more or less "
+"exposed photograph. Default slider is 50 but can vary from 0 to 100."
+msgstr ""
+"ЭкÑ?позиÑ?иÑ? опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?илÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а по пÑ?инÑ?ипÑ? болÑ?Ñ?е или менÑ?Ñ?е "
+"пÑ?оÑ?кÑ?пониÑ?ованной Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?ии. Ð?иапазон знаÑ?ений â?? оÑ? 0 до 100, знаÑ?ение по "
+"Ñ?молÑ?аниÑ? â?? 50."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:29(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-blur.png'; "
+"md5=b29caec2a631aeeffa7f1dd33ab97cd5"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-blur.png'; "
+"md5=b29caec2a631aeeffa7f1dd33ab97cd5"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:133(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-blur-sharpen.png'; "
+"md5=4e5d2fda5c997c3a2b17a43926a27567"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-blur-sharpen.png'; "
+"md5=4e5d2fda5c997c3a2b17a43926a27567"
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:16(title)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:19(secondary)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:22(primary)
+msgid "Blur/Sharpen"
+msgstr "РазмÑ?вание/РезкоÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:26(title)
+msgid "Blur/Sharpen tool icon in the Toolbox"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <quote>РазмÑ?вание/РезкоÑ?Ñ?Ñ?</quote> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:33(para)
+msgid ""
+"The Blur/Sharpen tool uses the current brush to locally blur or sharpen your "
+"image. Blurring with it can be useful if some element of your image stands "
+"out too much, and you would like to soften it. If you want to blur a whole "
+"layer, or a large part of one, you will probably be better off using one of "
+"the <link linkend=\"filters-blur\">Blur Filters</link>. The direction of a "
+"brushstroke has no effect: if you want directional blurring, use the Smudge "
+"tool."
+msgstr ""
+"Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? РазмÑ?вание иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? акÑ?ивнÑ?Ñ? киÑ?Ñ?Ñ? длÑ? локалÑ?ного Ñ?азмÑ?ваниÑ? "
+"или Ñ?велиÑ?ениÑ? Ñ?езкоÑ?Ñ?и в изобÑ?ажении. РазмÑ?вание полезно, когда некоÑ?оÑ?Ñ?е "
+"Ñ?леменÑ?Ñ? изобÑ?ажение Ñ?илÑ?но вÑ?делÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, и иÑ? необÑ?одимо Ñ?мÑ?гÑ?иÑ?Ñ?. Ð?лÑ? "
+"Ñ?азмÑ?вание вÑ?его Ñ?лоÑ? или болÑ?Ñ?ой его Ñ?аÑ?Ñ?и лÑ?Ñ?Ñ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? один из <link "
+"linkend=\"filters-blur\">Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов Ñ?азмÑ?ваниÑ?</link>. Ð?апÑ?авление Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?а "
+"киÑ?Ñ?и не имееÑ? знаÑ?ениÑ?: длÑ? напÑ?авленного Ñ?азмÑ?ваниÑ? иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? "
+"Ð?алеÑ?."
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:42(para)
+msgid ""
+"In <quote>Sharpen</quote> mode, the tool works by increasing the contrast "
+"where the brush is applied. A little bit of this may be useful, but over-"
+"application will produce noise. Some of the <link linkend=\"filters-enhance"
+"\">Enhancement Filters</link>, particularly the <link linkend=\"plug-in-"
+"unsharp-mask\">Unsharp Mask</link>, do a much cleaner job of sharpening "
+"areas of a layer."
+msgstr ""
+"Ð? Ñ?ежиме <quote>УÑ?илиÑ?Ñ? Ñ?езкоÑ?Ñ?Ñ?</quote>, инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?Ñ?иливаеÑ? конÑ?Ñ?аÑ?Ñ? в "
+"облаÑ?Ñ?и под мазком. Ð?олÑ?Ñ?ое колиÑ?еÑ?Ñ?во можеÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?м. Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е из <link "
+"linkend=\"filters-enhance\">Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов Ñ?Ñ?илениÑ?</link>, оÑ?обенно <link linkend="
+"\"plug-in-unsharp-mask\">Ð?еÑ?езкаÑ? маÑ?ка</link>, Ñ?Ñ?иливаÑ?Ñ? Ñ?езкоÑ?Ñ?Ñ? Ñ? гоÑ?аздо "
+"менÑ?Ñ?им Ñ?Ñ?мом."
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:52(para)
+msgid ""
+"You can create a more sophisticated sharpening brush using the Clone tool. "
+"To do this, start by duplicating the layer you want to work on, and run a "
+"sharpening filter, such as Unsharp Mask, on the copy. Then activate the "
+"Clone tool, and in its Tool Options set Source to <quote>Image source</"
+"quote> and Alignment to <quote>Registered</quote>. Set the Opacity to a "
+"modest value, such as 10. Then Ctrl-click on the copy to make it the source "
+"image. If you now paint on the original layer, you will mix together, where "
+"the brush is applied, the sharpened version with the unsharpened version."
+msgstr ""
+"Ð?ожно Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?ложнÑ?Ñ? киÑ?Ñ?Ñ? Ñ?езкоÑ?Ñ?и пÑ?и помоÑ?и инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а ШÑ?амп. Ð?лÑ? "
+"Ñ?Ñ?ого, Ñ?наÑ?ала пÑ?одÑ?блиÑ?Ñ?йÑ?е Ñ?абоÑ?ий Ñ?лой и пÑ?имениÑ?е к копии Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? "
+"Ñ?езкоÑ?Ñ?и. Ð?аÑ?ем пеÑ?еклÑ?Ñ?иÑ?еÑ?Ñ? на инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? ШÑ?амп, Ñ?кажиÑ?е его иÑ?Ñ?оÑ?ник как "
+"<quote>Ð?зобÑ?ажение</quote>, а вÑ?Ñ?авнивание â?? <quote>С Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ией</quote>. "
+"УкажиÑ?е непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?авной пÑ?имеÑ?но 10. Ð?ажмиÑ?е на изобÑ?ажение-иÑ?Ñ?оÑ?ник, "
+"деÑ?жа Ctrl. Ð?Ñ?ли Ñ?ейÑ?аÑ? Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? на иÑ?Ñ?одном изобÑ?ажении, иÑ?комаÑ? и Ñ?езкаÑ? "
+"веÑ?Ñ?иÑ? Ñ?лоÑ? Ñ?овмеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? под мазком."
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:65(para)
+msgid ""
+"Both blurring and sharpening work incrementally: moving the brush repeatedly "
+"over an area will increase the effect with each additional pass. The Rate "
+"control allows you to determine how quickly the modifications accumulate. "
+"The Opacity control, however, can be used to limit the amount of blurring "
+"that can be produced by a single brushstroke, regardless of how many passes "
+"are made with it."
+msgstr ""
+"РазмÑ?вание и Ñ?езкоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? поÑ?Ñ?епенно: повÑ?оÑ?ное пÑ?оведение киÑ?Ñ?и по "
+"Ñ?омÑ? же меÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?иливаеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?. Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?и позволÑ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?, "
+"наÑ?колÑ?ко бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?о аккÑ?мÑ?лиÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?. Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?и можно "
+"иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? длÑ? огÑ?аниÑ?ениÑ? колиÑ?еÑ?Ñ?ва Ñ?азмазÑ?ваниÑ?, пÑ?оизведÑ?ннÑ?м одним "
+"мазком, вне завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? Ñ?иÑ?ла повÑ?оÑ?ений."
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:81(para)
+msgid ""
+"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
+"tools</guisubmenu><guimenuitem>Blur/Sharpen</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
+"guimenu><guisubmenu>РиÑ?ование</guisubmenu><guimenuitem>РазмÑ?вание/РезкоÑ?Ñ?Ñ?</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:90(para)
+msgid ""
+"The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-blur-22.png\"/></"
+"guiicon> in the Toolbox."
+msgstr ""
+"Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?акже можно акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-blur-22.png\"/></"
+"guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов."
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:100(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"By using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>U</"
+"keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+"либо Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? комбинаÑ?ии клавиÑ? <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>C</"
+"keycap></keycombo>."
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:110(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"See the <link linkend=\"gimp-tool-brush\">Paint Tools' Common Features</"
+"link> for a description of key modifiers that have the same effect on all "
+"paint tools."
+msgstr ""
+"Ð?бÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к <link linkend=\"gimp-tool-brush\">Ð?бÑ?ей инÑ?оÑ?маÑ?ии инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов "
+"киÑ?Ñ?и</link> за опиÑ?анием клавиÑ?-модиÑ?икаÑ?оÑ?ов, обÑ?иÑ? длÑ? вÑ?еÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов "
+"киÑ?Ñ?и."
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:117(para)
+msgid ""
+"<keycap>Ctrl</keycap>: Holding down the Ctrl key toggles between Blur and "
+"Sharpen modes; it reverses the setting shown in the Tool Options."
+msgstr ""
+"<keycap>Ctrl</keycap>: Ð?ажаÑ?ие клавиÑ?и Ctrl пеÑ?еклÑ?Ñ?аеÑ? Ñ?ежим междÑ? "
+"Ñ?азмÑ?ванием и Ñ?езкоÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?на менÑ?еÑ? знаÑ?ение в паÑ?амеÑ?Ñ?аÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а на "
+"пÑ?оÑ?ивоположное."
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:129(title)
+msgid "Tool Options for the Blur/Sharpen tool"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>РазмÑ?вание/РезкоÑ?Ñ?Ñ?</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:142(term)
+msgid ""
+"Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade Out; Apply Jitter; Hard Edges"
+msgstr ""
+"Ð?епÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?; Ð?иÑ?Ñ?Ñ?; Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб; Ð?инамика киÑ?Ñ?и; ФикÑ?иÑ?ованнаÑ? длина Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?а; "
+"Ð?Ñ?ожание; Ð?еÑ?Ñ?кие кÑ?аÑ?"
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:151(term)
+msgid "Convolve Type"
+msgstr "Тип Ñ?азмÑ?ваниÑ?"
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:153(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Blur</emphasis> mode causes each pixel affected by the brush to be "
+"blended with neighboring pixels, thereby increasing the similarity of pixels "
+"inside the brushstroke area. <emphasis>Sharpen</emphasis> mode causes each "
+"pixel to become more different from its neighbors than it previously was: it "
+"increases contrast inside the brushstroke area. Too much Sharpen ends in an "
+"ugly flocculation aspect. Whatever setting you choose here, you can reverse "
+"it on-the-fly by holding down the Ctrl key."
+msgstr ""
+"Ð? Ñ?ежиме <emphasis>РазмÑ?вание</emphasis> Ñ?оÑ?ки, заÑ?Ñ?онÑ?Ñ?Ñ?е киÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?ливаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
+"Ñ? Ñ?оÑ?едними Ñ?оÑ?ками, Ñ?аким обÑ?азом Ñ?оздаваÑ? болÑ?Ñ?е однообÑ?азиÑ? в зоне мазка. "
+"Ð? Ñ?ежиме <emphasis>РезкоÑ?Ñ?Ñ?</emphasis> Ñ?оÑ?ки Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ?Ñ? более оÑ?лиÑ?нÑ?е оÑ? "
+"Ñ?оÑ?едниÑ?: Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?иливаеÑ? конÑ?Ñ?аÑ?Ñ? под мазком. СлиÑ?ком много Ñ?езкоÑ?Ñ?и пÑ?иводиÑ? "
+"к пÑ?Ñ?ниÑ?Ñ?оÑ?Ñ?и. Ð?Ñ?бое Ñ?Ñ?Ñ?ановленное знаÑ?ение можно оÑ?мениÑ?Ñ?, нажав клавиÑ?Ñ? "
+"Ctrl."
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:164(para)
+msgid "<quote>Convolve</quote> refers to a mathematical method using matrices."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:171(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:376(term)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:123(term)
+msgid "Rate"
+msgstr "СкоÑ?оÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:173(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Rate</guilabel> slider sets the strength of the Blur/Sharpen "
+"effect."
+msgstr ""
+"Ð?олзÑ?нок <guilabel>СкоÑ?оÑ?Ñ?Ñ?</guilabel> опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?илÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а Ñ?азмÑ?ваниÑ? "
+"или повÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?езкоÑ?Ñ?и."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:31(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/brush-tools-box.png'; "
+"md5=3d07dfea4430df33db57677181604e36"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/brush-tools-box.png'; "
+"md5=3d07dfea4430df33db57677181604e36"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:220(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-brushcommon.png'; "
+"md5=29ec59f6ee51a0fa288d39790719c0bd"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-brushcommon.png'; "
+"md5=29ec59f6ee51a0fa288d39790719c0bd"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:323(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/brush-dynamics.png'; "
+"md5=68dec0952d8e8a54ee36538b52fddbc7"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/brush-dynamics.png'; "
+"md5=68dec0952d8e8a54ee36538b52fddbc7"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:442(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/jitter.png'; "
+"md5=c63e4ebfcb928b5fe8bb2d1b0f04c7d7"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/tool-options/jitter.png'; "
+"md5=c63e4ebfcb928b5fe8bb2d1b0f04c7d7"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:480(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-paint-gradient.png'; "
+"md5=430b9cc940825a95bebab9a23c636b45"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-paint-gradient.png'; "
+"md5=430b9cc940825a95bebab9a23c636b45"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:545(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-normal.png'; "
+"md5=df197bc06691283d2b779673bbe451b6"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-normal.png'; "
+"md5=df197bc06691283d2b779673bbe451b6"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:554(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-none.png'; "
+"md5=418008a792aef7556664c8ddf7c2094d"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-none.png'; "
+"md5=418008a792aef7556664c8ddf7c2094d"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:563(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-sawtooth.png'; "
+"md5=efdcc25a545271f79509108933d43a17"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-sawtooth.png'; "
+"md5=efdcc25a545271f79509108933d43a17"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:572(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-triangular.png'; "
+"md5=11146d05d5b0796f86d0eba36c5d6fc4"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-triangular.png'; "
+"md5=11146d05d5b0796f86d0eba36c5d6fc4"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:631(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/dissolve-mode-example.png'; "
+"md5=74357b38818c9559a0e087f9ef98f7d2"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/dissolve-mode-example.png'; "
+"md5=74357b38818c9559a0e087f9ef98f7d2"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:653(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/mode-dissolve.png'; "
+"md5=4d0cc7ad35249623981c040171445a73"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/mode-dissolve.png'; "
+"md5=4d0cc7ad35249623981c040171445a73"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:683(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:761(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/glossary/modes-normal2.png'; "
+"md5=e3226ffc5fa2ac181def6582bbb51932"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/glossary/modes-normal2.png'; "
+"md5=e3226ffc5fa2ac181def6582bbb51932"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:692(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/wilber-layers.png'; "
+"md5=0fa9b09b0c7e499144df0c668bb84bb1"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/wilber-layers.png'; "
+"md5=0fa9b09b0c7e499144df0c668bb84bb1"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:701(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/glossary/modes-behind.png'; "
+"md5=8d67547c4b2f6a6542efc970cb35e5a7"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/glossary/modes-behind.png'; "
+"md5=8d67547c4b2f6a6542efc970cb35e5a7"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:734(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/mode-behind.png'; "
+"md5=e50808007486121237c6027a369c83fd"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/mode-behind.png'; "
+"md5=e50808007486121237c6027a369c83fd"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:770(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/glossary/modes-colorerase.png'; "
+"md5=552302f1194c41205bfd11fba30eebd1"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/glossary/modes-colorerase.png'; "
+"md5=552302f1194c41205bfd11fba30eebd1"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:821(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/mode-erase.png'; "
+"md5=adcbbbf4adef19bbabbc0244bdaa261e"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/mode-erase.png'; "
+"md5=adcbbbf4adef19bbabbc0244bdaa261e"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:20(title)
+msgid "Common Features"
+msgstr "Ð?бÑ?ие Ñ?войÑ?Ñ?ва"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:22(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <acronym>GIMP</acronym> Toolbox includes thirteen <quote>paint tools</"
+"quote>, all grouped together at the bottom (in the default arrangement)."
+msgstr ""
+"Ð?анелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов <acronym>GIMP</acronym> Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?Ñ?инадÑ?аÑ?Ñ? "
+"<quote>киÑ?Ñ?евÑ?Ñ?</quote> инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов, Ñ?гÑ?Ñ?ппиÑ?ованнÑ?Ñ? внизÑ? (Ñ?азмеÑ?ение по "
+"Ñ?молÑ?аниÑ?)."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:28(title)
+msgid "The Paint Tools (Tools Box)"
+msgstr "РиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ие инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:35(para)
+msgid ""
+"The feature they all have in common is that all of them are used by moving "
+"the pointer across the image display, creating brush-strokes. Four of them"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ? обÑ?единÑ?еÑ? Ñ?о, Ñ?Ñ?о они Ñ?оздаÑ?Ñ? мазки на изобÑ?ажении пÑ?и пеÑ?еÑ?аÑ?кивании "
+"кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:42(para)
+msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-pencil\">Pencil</link>,"
+msgstr "<link linkend=\"gimp-tool-pencil\">Ð?аÑ?андаÑ?</link>,"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:47(para)
+msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-paintbrush\">Paintbrush</link>,"
+msgstr "<link linkend=\"gimp-tool-paintbrush\">Ð?иÑ?Ñ?Ñ?</link>,"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:52(para)
+msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-airbrush\">Airbrush</link> and"
+msgstr "<link linkend=\"gimp-tool-airbrush\">Ð?Ñ?Ñ?огÑ?аÑ?</link> и"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:57(para)
+msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-ink\">Ink tool</link>"
+msgstr "<link linkend=\"gimp-tool-ink\">Ð?еÑ?о</link>."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:63(para)
+msgid ""
+"behave like the intuitive notion of <quote>painting</quote> with a brush. "
+"Pencil, Paintbrush, and Airbrush are called <quote>basic painting tools</"
+"quote> or <link linkend=\"gimp-tools-brush\">brush&nbsp;tools</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:68(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The other tools use a brush to modify an image in some way rather than paint "
+"on it:"
+msgstr ""
+"ведÑ?Ñ? Ñ?ебÑ? Ñ?оглаÑ?но обÑ?епÑ?инÑ?Ñ?омÑ? пÑ?едÑ?Ñ?авлениÑ? о Ñ?иÑ?овании киÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ?Ñ?гие "
+"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? киÑ?Ñ?Ñ?ми не Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, а иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ? иÑ? длÑ? изменениÑ? изобÑ?ажениÑ? Ñ?ем "
+"или инÑ?м Ñ?поÑ?обом:"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:74(para)
+msgid ""
+"the <link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">Bucket Fill</link> fills with "
+"color or pattern;"
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">Ð?лоÑ?каÑ? заливка</link> заполнÑ?еÑ? "
+"изобÑ?ажение (или вÑ?деление) Ñ?веÑ?ом или Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ой;"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:80(para)
+msgid ""
+"the <link linkend=\"gimp-tool-blend\">Gradient</link> fills with gradients;"
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gimp-tool-blend\">Ð?Ñ?адиенÑ?наÑ? заливка</link> заполнÑ?еÑ? "
+"изобÑ?ажение гÑ?адиенÑ?ом;"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:86(para)
+msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-eraser\">Eraser</link> erases;"
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gimp-tool-eraser\">Ð?аÑ?Ñ?ик</link> Ñ?далÑ?еÑ? Ñ?аÑ?Ñ?и изобÑ?ажениÑ?, "
+"коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? он каÑ?аеÑ?Ñ?Ñ?;"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:91(para)
+msgid ""
+"the <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone tool</link> copies from a "
+"pattern, or image;"
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gimp-tool-clone\">ШÑ?амп</link> копиÑ?Ñ?еÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? или "
+"избÑ?аннÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?и изобÑ?ажениÑ?;"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:97(para)
+msgid ""
+"the <link linkend=\"gimp-tool-perspective-clone\">Perspective Clone</link> "
+"tool copies into a changed perspective;"
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gimp-tool-perspective-clone\">ШÑ?амп Ñ? пеÑ?Ñ?пекÑ?ивой</link> "
+"копиÑ?Ñ?еÑ? в изменÑ?ннÑ?Ñ? пеÑ?Ñ?пекÑ?ивÑ?;"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:103(para)
+msgid ""
+"the <link linkend=\"gimp-tool-heal\">Heal tool</link> corrects small defects;"
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gimp-tool-heal\">Ð?еÑ?ебнаÑ? киÑ?Ñ?Ñ?</link> Ñ?далÑ?еÑ? мелкие "
+"деÑ?екÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?;"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:109(para)
+msgid ""
+"the <link linkend=\"gimp-tool-convolve\">Convolve tool</link> blurs or "
+"sharpens;"
+msgstr ""
+"<link linkend=\"gimp-tool-convolve\">РазмÑ?вание/РезкоÑ?Ñ?Ñ?</link> Ñ?Ñ?иливаеÑ? "
+"или Ñ?менÑ?Ñ?аеÑ? Ñ?езкоÑ?Ñ?Ñ?;"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:115(para)
+msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-smudge\">Smudge tool</link> smears;"
+msgstr "<link linkend=\"gimp-tool-smudge\">Ð?алеÑ?</link> Ñ?азмазÑ?ваеÑ?;"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:120(para)
+msgid ""
+"and the <link linkend=\"gimp-tool-dodge-burn\">Dodge/Burn tool</link> "
+"lightens or darkens."
+msgstr ""
+"а <link linkend=\"gimp-tool-dodge-burn\">Ð?Ñ?веÑ?ление/Ð?аÑ?емнение</link> "
+"оÑ?веÑ?лÑ?еÑ? или заÑ?емнÑ?еÑ?."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:127(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The advantages of using <acronym>GIMP</acronym> with a tablet instead of a "
+"mouse probably show up more clearly for brush tools than anywhere else: the "
+"gain in fine control is invaluable. These tools also have special "
+"<quote>Pressure sensitivity</quote> options that are only usable with a "
+"tablet."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?еимÑ?Ñ?еÑ?Ñ?ва иÑ?полÑ?зованиÑ? GIMP Ñ? гÑ?аÑ?иÑ?еÑ?ким планÑ?еÑ?ом вмеÑ?Ñ?о мÑ?Ñ?и оÑ?обенно "
+"оÑ?евиднÑ? пÑ?и Ñ?абоÑ?е Ñ? киÑ?Ñ?евÑ?ми инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ами: полнÑ?й конÑ?Ñ?олÑ? над ними "
+"Ñ?Ñ?Ñ?дно пеÑ?еоÑ?ениÑ?Ñ?. Ð?аждÑ?й из Ñ?Ñ?иÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов Ñ?еагиÑ?Ñ?еÑ? на Ñ?илÑ? нажима "
+"пеÑ?ом планÑ?еÑ?а <quote>Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?и к нажимÑ?</quote>, коÑ?оÑ?Ñ?е могÑ?Ñ? "
+"иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? гÑ?аÑ?иÑ?еÑ?кого планÑ?еÑ?а."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:134(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"In addition to the more common <quote>hands-on</quote> method, it is "
+"possible to apply paint tools in an automated way, by creating a selection "
+"or path and then <quote>stroking</quote> it. You can choose to stroke with "
+"any of the paint tools, including nonstandard ones such as the Eraser, "
+"Smudge tool, etc., and any options you set for the tool will be applied. See "
+"the section on <link linkend=\"gimp-selection-stroke\">Stroking</link> for "
+"more information."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?оме обÑ?Ñ?ного Ñ?иÑ?ованиÑ? вÑ? можеÑ?е пÑ?именÑ?Ñ?Ñ? киÑ?Ñ?евÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? "
+"авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки, Ñ?оздав вÑ?деление или конÑ?Ñ?Ñ?, и обведÑ? его лÑ?бÑ?м из киÑ?Ñ?евÑ?Ñ? "
+"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов, вклÑ?Ñ?аÑ? неÑ?Ñ?андаÑ?Ñ?нÑ?е, Ñ?акие как Ð?аÑ?Ñ?ик, Ð?алеÑ?, пÑ?иÑ?ем к ним "
+"бÑ?дÑ?Ñ? пÑ?именимÑ? лÑ?бÑ?е Ñ?казаннÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?. Ð?бÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к главе ШÑ?Ñ?иÑ? за "
+"дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ией."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:153(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key has a special effect on every "
+"paint tool. For the Pencil, Paintbrush, Airbrush, Ink, and Eraser, it "
+"switches them into <quote>color picker</quote> mode, so that clicking on an "
+"image pixel causes <acronym>GIMP</acronym>'s foreground to be set to the "
+"active layer's color at that point (or, for the Eraser, <acronym>GIMP</"
+"acronym>'s background color). For the Clone tool, the <keycap>Ctrl</keycap> "
+"key switches it into a mode where clicking sets the reference point for "
+"copying. For the Convolve tool, the <keycap>Ctrl</keycap> key switches "
+"between blur and sharpen modes; for the Dodge/Burn tool, it switches between "
+"dodging and burning."
+msgstr ""
+"УдеÑ?живание нажаÑ?ой клавиÑ?и <keycap>Ctrl</keycap> влиÑ?еÑ? на вÑ?е киÑ?Ñ?евÑ?е "
+"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? кÑ?оме Ð?еÑ?а. Ð?Ñ?и нажаÑ?ии Ñ?Ñ?ой клавиÑ?и инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ð?аÑ?андаÑ?, "
+"Ð?иÑ?Ñ?Ñ?, Ð?Ñ?Ñ?огÑ?аÑ?, Ð?аÑ?Ñ?ик и Ð?алеÑ? вÑ?еменно пеÑ?еклÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?ежим Ð?ипеÑ?ки, Ñ?ак "
+"Ñ?Ñ?о Ñ?елÑ?ок по Ñ?оÑ?ке изобÑ?ажениÑ? менÑ?еÑ? Ñ?веÑ? пеÑ?еднего плана (или Ñ?веÑ? Ñ?она "
+"длÑ? Ð?аÑ?Ñ?ика) на Ñ?веÑ? нажаÑ?ой Ñ?оÑ?ки акÑ?ивного Ñ?лоÑ?. Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? ШÑ?амп пÑ?и "
+"нажаÑ?ии <keycap>Ctrl</keycap> пеÑ?еклÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?ежим, когда нажаÑ?ие на "
+"изобÑ?ажении Ñ?Ñ?Ñ?анавливаеÑ? наÑ?алÑ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?кÑ? длÑ? копиÑ?ованиÑ?. Ð?лÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а "
+"РазмÑ?вание/РезкоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?а клавиÑ?а Ñ?абоÑ?аеÑ? пеÑ?еклÑ?Ñ?аÑ?елем междÑ? Ñ?азмÑ?Ñ?Ñ?м и "
+"Ñ?езким Ñ?ежимами, длÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а Ð?Ñ?веÑ?ление/Ð?аÑ?емнение â?? междÑ? оÑ?веÑ?лением и "
+"заÑ?емнением."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:175(primary)
+msgid "Straight Line"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?маÑ?"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:177(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Holding down the Shift key has the same effect on most paint tools: it "
+"places the tool into <emphasis>straight line</emphasis> mode. To create a "
+"straight line with any of the paint tools, first click on the starting "
+"point, <emphasis>then</emphasis> press the Shift key. As long as you hold it "
+"down, you will see a thin line connecting the previously clicked point with "
+"the current pointer location. If you click again, while continuing to hold "
+"down the Shift key, a straight line will be rendered. You can continue this "
+"process to create a series of connected line segments."
+msgstr ""
+"Ð?ажаÑ?ие клавиÑ?и <keycap>Shift</keycap> влиÑ?еÑ? на вÑ?е киÑ?Ñ?евÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? "
+"одинаково: инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? пеÑ?еклÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?ежим Ñ?иÑ?ованиÑ? <emphasis>пÑ?Ñ?мой "
+"линии</emphasis>. ЧÑ?обÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? пÑ?Ñ?мÑ?Ñ? линиÑ? лÑ?бÑ?м киÑ?Ñ?евÑ?м инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ом, "
+"Ñ?наÑ?ала Ñ?елкниÑ?е по изобÑ?ажениÑ? Ñ?ам, где должно бÑ?Ñ?Ñ? наÑ?ало мазка, "
+"<emphasis>заÑ?ем</emphasis> нажмиÑ?е клавиÑ?Ñ? <keycap>Shift</keycap>. Ð?ока "
+"клавиÑ?а нажаÑ?а, оÑ?обÑ?ажаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?онкий пÑ?Ñ?мой оÑ?Ñ?езок, Ñ?оединÑ?Ñ?Ñ?ий наÑ?алÑ?нÑ?Ñ? "
+"Ñ?оÑ?кÑ? Ñ? положением кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а. ЩелкниÑ?е по изобÑ?ажениÑ? вÑ?оÑ?ой Ñ?аз, Ñ?Ñ?обÑ? "
+"поÑ?вилÑ?Ñ? мазок по пÑ?Ñ?мой линии. Ð?Ñ?оÑ?еÑ?Ñ? можно повÑ?оÑ?иÑ?Ñ? (без наÑ?алÑ?ной "
+"Ñ?оÑ?ки), Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?еÑ?иÑ? Ñ?оединеннÑ?Ñ? оÑ?Ñ?езков."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:200(para)
+msgid ""
+"Holding down both keys puts the tool into <emphasis>constrained straight "
+"line</emphasis> mode. This is similar to the effect of the Shift key alone, "
+"except that the orientation of the line is constrained to the nearest "
+"multiple of 15 degrees. Use this if you want to create perfect horizontal, "
+"vertical, or diagonal lines."
+msgstr ""
+"Ð?о нажаÑ?иÑ? Ñ?Ñ?ой комбинаÑ?ии клавиÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? пеÑ?еклÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?ежим Ñ?иÑ?ованиÑ? "
+"<emphasis>огÑ?аниÑ?енной пÑ?Ñ?мой</emphasis>. ЭÑ?Ñ?екÑ? поÑ?ож на иÑ?полÑ?зование "
+"клавиÑ?и <keycap>Shift</keycap>, но в Ñ?Ñ?ом Ñ?лÑ?Ñ?ае пеÑ?емеÑ?ение пÑ?Ñ?мой "
+"огÑ?аниÑ?ено Ñ?агами по 15°. ЭÑ?о облегÑ?аеÑ? Ñ?оздание веÑ?Ñ?икалей, гоÑ?изонÑ?алей и "
+"диагоналей."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:216(title)
+#, fuzzy
+msgid "Tool options shared by paint tools"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?, обÑ?ие длÑ? вÑ?еÑ? киÑ?Ñ?евÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:225(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Many tool options are shared by several paint tools: these are described "
+"here. Options that apply only to one specific tool, or to a small number of "
+"tools, are described in the sections devoted to those tools."
+msgstr ""
+"Ð?ногие паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? ко вÑ?ем киÑ?Ñ?евÑ?м инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ам, и они опиÑ?анÑ? "
+"здеÑ?Ñ?. Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?, оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?иеÑ?Ñ? к опÑ?еделÑ?ннÑ?м инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ам или неболÑ?Ñ?ой "
+"гÑ?Ñ?ппе инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов, опиÑ?анÑ? в главаÑ? об Ñ?Ñ?иÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?аÑ?."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:231(variablelist:xreflabel)
+#, fuzzy
+msgid "Painting Modes"
+msgstr "РежимÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ?"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:233(term)
+msgid "Mode"
+msgstr "Режим"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:235(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Mode drop-down list provides a selection of paint application modes. As "
+"with the opacity, the easiest way to understand what the Mode setting does "
+"is to imagine that the paint is actually applied to a layer above the layer "
+"you are working on, with the layer combination mode in the Layers dialog set "
+"to the selected mode. You can obtain a great variety of special effects in "
+"this way. The Mode option is only usable for tools that can be thought of as "
+"adding color to the image: the Pencil, Paintbrush, Airbrush, Ink, and Clone "
+"tools. For the other paint tools, the option appears for the sake of "
+"consistency but is always grayed out. A list of modes can be found in <xref "
+"linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\"/>."
+msgstr ""
+"СпиÑ?ок Ñ?ежимов даÑ?Ñ? вÑ?боÑ? Ñ?поÑ?оба наложениÑ? кÑ?аÑ?ки. Ð?ак и в Ñ?лÑ?Ñ?ае Ñ? "
+"полÑ?пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, пÑ?оÑ?е вÑ?его понÑ?Ñ?Ñ? Ñ?мÑ?Ñ?л Ñ?Ñ?ого Ñ?ежима, пÑ?едÑ?Ñ?авив Ñ?ебе, "
+"Ñ?Ñ?о кÑ?аÑ?ка пÑ?именÑ?еÑ?Ñ?Ñ? к Ñ?лоÑ?, наÑ?одÑ?Ñ?емÑ?Ñ?Ñ? над обÑ?абаÑ?Ñ?ваемÑ?м, длÑ? коÑ?оÑ?ого "
+"вÑ?бÑ?ан некоÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?ежим наложениÑ? (как в диалоге Ñ?лоев). Таким обÑ?азом можно "
+"полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? немало инÑ?еÑ?еÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ов. Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? <quote>Режим</quote> "
+"показÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? во вÑ?еÑ? киÑ?Ñ?евÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?аÑ? длÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ? Ñ?елоÑ?Ñ?ного вида "
+"диалога паÑ?амеÑ?Ñ?ов, но доÑ?Ñ?Ñ?пен Ñ?олÑ?ко длÑ? Ñ?еÑ? из ниÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?й задÑ?манÑ? как "
+"добавлÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?веÑ?: Ð?аÑ?андаÑ?, Ð?иÑ?Ñ?Ñ?, Ð?Ñ?Ñ?огÑ?аÑ?, Ð?еÑ?о и ШÑ?амп. СпиÑ?ок вÑ?еÑ? "
+"Ñ?ежимов пÑ?иведен здеÑ?Ñ?: <xref linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\"/>."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:249(para)
+msgid ""
+"In this list, some modes are particular and are described <link linkend="
+"\"gimp-paint-mode-examples\">below</link>."
+msgstr ""
+"Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е из Ñ?ежимов подÑ?обнее опиÑ?анÑ? <link linkend=\"gimp-paint-mode-"
+"examples\">ниже</link>."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:261(secondary)
+msgid "Brush opacity"
+msgstr "Ð?епÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? киÑ?Ñ?и"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:265(secondary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:283(term)
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:25(secondary)
+msgid "Brush"
+msgstr "Ð?иÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:267(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Opacity slider sets the transparency level for the brush operation. To "
+"understand how it works, imagine that instead of altering the active layer, "
+"the tool creates a transparent layer above the active layer and acts on that "
+"layer. Changing Opacity in the Tool Options has the same effect that "
+"changing opacity in the Layers dialog would have in the latter situation. It "
+"controls the <quote>strength</quote> of all paint tools, not just those that "
+"paint on the active layer. In the case of the Eraser, this can come across "
+"as a bit confusing: it works out that the higher the <quote>opacity</quote> "
+"is, the more transparency you get."
+msgstr ""
+"ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?Ñ?овенÑ? пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?и длÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? киÑ?Ñ?и. ЧÑ?обÑ? "
+"понÑ?Ñ?Ñ?, как Ñ?Ñ?о Ñ?абоÑ?аеÑ?, нÑ?жно пÑ?едÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? Ñ?ебе, Ñ?Ñ?о инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? "
+"пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?й Ñ?лой вÑ?Ñ?е акÑ?ивного Ñ?лоÑ? и Ñ?абоÑ?аеÑ? на Ñ?Ñ?ом Ñ?лое. Ð?зменение "
+"пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?и в паÑ?амеÑ?Ñ?аÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а имееÑ? Ñ?акой же Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?, как еÑ?ли бÑ? "
+"изменили пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ого веÑ?Ñ?него Ñ?лоÑ?. ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?еÑ? "
+"<quote>Ñ?илÑ?</quote> вÑ?еÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов киÑ?Ñ?и, а не Ñ?олÑ?ко Ñ?еÑ?, Ñ?Ñ?о Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на "
+"акÑ?ивном Ñ?лое. Ð? Ñ?лÑ?Ñ?ае лаÑ?Ñ?ика, Ñ?ем вÑ?Ñ?е знаÑ?ение Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а, Ñ?ем "
+"пÑ?озÑ?аÑ?нее Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?, Ñ?оÑ?Ñ? на пеÑ?вÑ?й взглÑ?д Ñ?Ñ?о кажеÑ?Ñ?Ñ? нелогиÑ?нÑ?м."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:285(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The brush determines how much of the image is affected by the tool, and how "
+"it is affected, when you trace out a brushstroke with the pointer. "
+"<acronym>GIMP</acronym> allows you to use several different types of "
+"brushes, which are described in the <link linkend=\"gimp-concepts-brushes"
+"\">Brushes</link> section. The same brush choices are available for all "
+"paint tools except the Ink tool, which uses a unique type of procedurally "
+"generated brush. The colors of a brush only come into play for tools where "
+"they are meaningful: the Pencil, Paintbrush, and Airbrush tools. For the "
+"other paint tools, only the intensity distribution of a brush is relevant."
+msgstr ""
+"Ð?иÑ?Ñ?Ñ? опÑ?еделÑ?еÑ?, наÑ?колÑ?ко инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? влиÑ?еÑ? на изобÑ?ажение, и как он "
+"влиÑ?еÑ? пÑ?и нанеÑ?ении мазка кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ом. Ð? GIMP Ñ?одеÑ?жиÑ?Ñ?Ñ? неÑ?колÑ?ко Ñ?ипов "
+"киÑ?Ñ?ей, опиÑ?анÑ?Ñ? в Ñ?аÑ?Ñ?и <link linkend=\"gimp-concepts-brushes\">Ð?иÑ?Ñ?и</"
+"link>. Ð?Ñ?боÑ? киÑ?Ñ?ей одинаков длÑ? вÑ?еÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов киÑ?Ñ?и, кÑ?оме инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а "
+"Ð?еÑ?о, коÑ?оÑ?Ñ?й иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? оÑ?обÑ?Ñ? пÑ?оÑ?едÑ?Ñ?но-Ñ?озданнÑ?Ñ? киÑ?Ñ?Ñ?. ЦвеÑ?а игÑ?аÑ?Ñ? "
+"Ñ?олÑ? Ñ?олÑ?ко Ñ?ам, где они имеÑ?Ñ? знаÑ?ение: каÑ?андаÑ?, киÑ?Ñ?Ñ? и аÑ?Ñ?огÑ?аÑ?. Ð?лÑ? "
+"дÑ?Ñ?гиÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов киÑ?Ñ?и важно Ñ?олÑ?ко Ñ?аÑ?пÑ?еделение инÑ?еÑ?ивноÑ?Ñ?и киÑ?Ñ?и."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:302(term)
+msgid "Scale"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:304(para)
+msgid ""
+"This option lets you to modify precisely the size of the brush. You can use "
+"the arrow keys to vary by ±0.01 or the Page-Up and Page-Down keys to vary by "
+"±0.05. You can obtain the same result if you have correctly set your mouse-"
+"wheel in the Preferences. See <link linkend=\"gimp-using-variable-size-brush"
+"\">How to vary the size of a brush</link>"
+msgstr ""
+"ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? позволÑ?еÑ? Ñ?оÑ?но Ñ?казаÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? киÑ?Ñ?и. Ð?лавиÑ?и-Ñ?Ñ?Ñ?елки изменÑ?Ñ?Ñ? "
+"знаÑ?ение на ±0,01, а клавиÑ?и PgUp/PgDown â?? на ±0,05. ТоÑ? же Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? можно "
+"полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? вÑ?аÑ?ением колеÑ?а мÑ?Ñ?и, еÑ?ли пÑ?огÑ?амма наÑ?Ñ?Ñ?оена Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?им "
+"обÑ?азом. См. <link linkend=\"gimp-using-variable-size-brush\">Ð?ак измениÑ?Ñ? "
+"Ñ?азмеÑ? киÑ?Ñ?и</link>."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:315(varlistentry:xreflabel)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:316(term)
+msgid "Brush Dynamics"
+msgstr "Ð?инамика киÑ?Ñ?и"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:319(title)
+msgid "The Brush Dynamics check box."
+msgstr "Флажки динамики киÑ?Ñ?и"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:327(para)
+msgid ""
+"Brush dynamics let you map different brush parameters, commonly at least "
+"size and opacity, to one or more of three input dynamics: pressure, velocity "
+"and random. They are mostly used with tablets, but Velocity and Random are "
+"also usable with a mouse. The Ink tool, that supported velocity before, has "
+"been overhauled and now handles velocity-dependent painting much better."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:335(para)
+msgid ""
+"A new option has been added in stroking paths. Stoke Path and Stroke "
+"Selection have now a check box for emulating brush dynamics when you stroke "
+"using a paint tool. That means that when you stoke, brush pressure and "
+"velocity are varying along the length of the stroke. Pressure starts with "
+"zero, ramps up to full pressure and then ramps down again to no pressure. "
+"Velocity starts from zero and ramps up to full speed by the end of the "
+"stroke."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:344(para)
+msgid ""
+"The Pressure Sensitivity section is only meaningful if you are using a "
+"tablet: it allows you to decide which aspects of the tool's action should be "
+"affected by how hard you press the stylus against the tablet. The "
+"possibilities are <guilabel>opacity</guilabel>, <guilabel>hardness</"
+"guilabel>, <guilabel>rate</guilabel>, <guilabel>size</guilabel>, and "
+"<guilabel>color</guilabel>. They work together: you can enable as many of "
+"them as you like. For each tool, only the ones that are meaningful are "
+"listed. Here is what they do:"
+msgstr ""
+"РÑ?д Ñ?лажков напÑ?оÑ?ив Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?и к нажимÑ? имееÑ? Ñ?мÑ?Ñ?л Ñ?олÑ?ко пÑ?и "
+"иÑ?полÑ?зовании гÑ?аÑ?иÑ?еÑ?кого планÑ?еÑ?а. Ð?деÑ?Ñ? можно Ñ?казаÑ?Ñ?, какие аÑ?пекÑ?Ñ? "
+"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а завиÑ?Ñ?Ñ? оÑ? давлениÑ? Ñ?Ñ?илÑ?Ñ?а на планÑ?еÑ?. Ð?аÑ?ианÑ?Ñ? Ñ?аковÑ?: "
+"<guilabel>непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?</guilabel>, <guilabel>жÑ?Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ?</guilabel>, "
+"<guilabel>Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?Ñ?</guilabel>, <guilabel>Ñ?азмеÑ?</guilabel> и <guilabel>Ñ?веÑ?</"
+"guilabel>. Ð?Ñ? можно иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? в лÑ?бÑ?Ñ? Ñ?оÑ?еÑ?аниÑ?Ñ?. Ð?лÑ? каждого инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а "
+"пеÑ?еÑ?иÑ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко Ñ?е аÑ?пекÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?е имееÑ? Ñ?мÑ?Ñ?л пеÑ?еÑ?иÑ?лÑ?Ñ?Ñ? Ñ? ним. Ð?оÑ? "
+"Ñ?Ñ?о они делаÑ?Ñ?:"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:360(para)
+msgid "The effect of this option is described above."
+msgstr "ЭÑ?Ñ?екÑ? Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а опиÑ?ан вÑ?Ñ?е."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:366(term)
+msgid "Hardness"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:368(para)
+msgid ""
+"This option applies to brushes with fuzzy edges. If it is enabled, the "
+"harder you press, the darker the fuzzy parts of the brush will appear."
+msgstr ""
+"ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? влиÑ?еÑ? на киÑ?Ñ?и Ñ? неÑ?Ñ?Ñ?кими кÑ?аÑ?ми. Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого "
+"паÑ?амеÑ?Ñ?а, Ñ?ем Ñ?илÑ?нее нажаÑ?Ñ? на киÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?ем Ñ?емнее бÑ?дÑ?Ñ? неÑ?Ñ?Ñ?кие Ñ?аÑ?Ñ?и "
+"мазка."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:378(para)
+msgid ""
+"This option applies to the Airbrush, Convolve tool, and Smudge tool, all of "
+"which have time-based effects. Pressing harder makes these tools act more "
+"rapidly."
+msgstr ""
+"ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? влиÑ?еÑ? на инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ð?Ñ?Ñ?огÑ?аÑ?, РазмÑ?вание и Ð?алеÑ?, Ñ? каждого "
+"из коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? завиÑ?иÑ? оÑ? вÑ?емени. Ð?Ñ?и Ñ?велиÑ?ении нажима, Ñ?Ñ?и инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? "
+"Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ее."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:388(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option applies to all of the pressure sensitive paint tools. If the "
+"option is checked, then pressing harder will increase the size of the area "
+"affected by the brush."
+msgstr ""
+"ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? влиÑ?еÑ? на вÑ?е завиÑ?Ñ?Ñ?ие оÑ? давлениÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? "
+"паÑ?амеÑ?Ñ?изованной киÑ?Ñ?и, Ñ?о еÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?озданной в Ñ?едакÑ?оÑ?е киÑ?Ñ?ей. Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?оÑ? "
+"паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?бÑ?ан и киÑ?Ñ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?изована, Ñ?о Ñ?ем Ñ?илÑ?нее нажим, Ñ?ем болÑ?Ñ?е "
+"оÑ?ваÑ?Ñ?ваемаÑ? киÑ?Ñ?Ñ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ?."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:396(term)
+msgid "Color"
+msgstr "ЦвеÑ?"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:398(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option only applies to the brush tools: the Pencil, Paintbrush, and "
+"Airbrush; and only if you are using colors from a gradient. If these "
+"conditions are met, then pressing harder causes colors to be taken from "
+"higher in the gradient."
+msgstr ""
+"ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? оÑ?ноÑ?иÑ?Ñ?Ñ? к инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ам Ñ?иÑ?ованиÑ?: Ð?аÑ?андаÑ?, киÑ?Ñ?Ñ? и аÑ?Ñ?огÑ?аÑ? "
+"и Ñ?олÑ?ко пÑ?и иÑ?полÑ?зовании Ñ?веÑ?а из гÑ?адиенÑ?а. Ð?Ñ?и Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?Ñ?ловиÑ?Ñ? Ñ?ем Ñ?илÑ?нее "
+"нажим, Ñ?ем вÑ?Ñ?е по гÑ?адиенÑ?Ñ? беÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:412(term)
+msgid "Fade Out"
+msgstr "ФикÑ?иÑ?ованнаÑ? длина Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?а"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:414(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option causes each stroke to fade out over the specified distance. It "
+"is easiest to visual for <quote>real</quote> painting tools, and applies to "
+"all of the brush tools. It is equivalent to gradually reducing the opacity "
+"along the trajectory of the stroke. Note that, if you are using a tablet, "
+"this option does not change the effects of brush pressure."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а каждÑ?й мазок поÑ?Ñ?епенно блекнеÑ? Ñ?еÑ?ез "
+"опÑ?еделÑ?нное Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?ние. ЭÑ?о легко пÑ?едÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? Ñ?ебе Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ами "
+"Ñ?иÑ?ованиÑ?, по Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? влиÑ?еÑ? на вÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? киÑ?Ñ?и. Ð?н Ñ?авнознаÑ?ен "
+"Ñ?велиÑ?ениÑ? пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?и мазка по меÑ?е движениÑ? киÑ?Ñ?и. Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о пÑ?и "
+"Ñ?абоÑ?е Ñ? гÑ?аÑ?иÑ?еÑ?ким планÑ?еÑ?ом Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? не влиÑ?еÑ? на Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?Ñ? оÑ? нажима "
+"киÑ?Ñ?и."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:425(term)
+msgid "Apply Jitter"
+msgstr "Ð?Ñ?ожание"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:428(primary)
+msgid "Jitter"
+msgstr "Ð?Ñ?ожание"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:430(para)
+msgid ""
+"You know <quote>spacing</quote> in brush strokes: strokes are made of "
+"successive brush marks which, when they are very near, seem to draw a "
+"continuous line. Here, instead of being aligned brush marks are scattered "
+"over a distance you can set with the <guimenuitem>Quantity</guimenuitem> "
+"slider."
+msgstr ""
+"ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? влиÑ?еÑ? на <quote>Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?ние</quote> междÑ? мазками: Ñ?оÑ?едние "
+"мазки пÑ?и близоÑ?Ñ?и дÑ?Ñ?г к дÑ?Ñ?гÑ? пÑ?акÑ?иÑ?еÑ?ки Ñ?ливаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?днако иÑ? можно "
+"Ñ?азбÑ?оÑ?аÑ?Ñ? на Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?ние, опÑ?еделÑ?емое Ñ?Ñ?им ползÑ?нком <guimenuitem>Ð?елиÑ?ина</"
+"guimenuitem>."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:438(title)
+msgid "<quote>Jitter</quote> example"
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? <quote>Ñ?азбÑ?оÑ?а</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:445(para)
+msgid "From top to bottom: without jitter, jitter = 1, jitter = 4."
+msgstr "СвеÑ?Ñ?Ñ? вниз: без Ñ?азбÑ?оÑ?а, Ñ?азбÑ?оÑ? = 1, Ñ?азбÑ?оÑ? = 4."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:455(term)
+msgid "Incremental"
+msgstr "Ð?ополнÑ?Ñ?Ñ?ий"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:457(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Incremental check-box activates incremental mode for the tool. If it is "
+"deactivated, the maximum effect of a single stroke is determined by the "
+"opacity, and moving the brush repeatedly over the same spot will not "
+"increase the effect beyond this limit. If Incremental is active, each "
+"additional pass with the brush will increase the effect, but the opacity "
+"can't exceed the opacity set for the tool. This option is available for all "
+"paint tools except those which have a <quote>rate</quote> control, which "
+"automatically implies an incremental effect. See also <xref linkend=\"gimp-"
+"concepts-layer-modes\"/>."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? не вÑ?бÑ?ан, макÑ?ималÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? мазка опÑ?еделÑ?н "
+"непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, и движение киÑ?Ñ?и по Ñ?омÑ? же меÑ?Ñ?Ñ? неÑ?колÑ?ко Ñ?аз не измениÑ?Ñ? "
+"знаÑ?ение Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?оÑ?ек. Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а, каждÑ?й пÑ?оÑ?од киÑ?Ñ?и по Ñ?омÑ? "
+"же меÑ?Ñ?Ñ? добавлÑ?еÑ? Ñ?веÑ? к Ñ?оÑ?кам, но знаÑ?ение непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?и не можеÑ? "
+"пÑ?евÑ?Ñ?иÑ?Ñ? знаÑ?ение паÑ?амеÑ?Ñ?а непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?и. ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пен длÑ? вÑ?еÑ? "
+"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов киÑ?Ñ?и, кÑ?оме Ñ?еÑ?, Ñ? кого еÑ?Ñ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ? <quote>СкоÑ?оÑ?Ñ?Ñ?</quote>, "
+"поÑ?колÑ?кÑ? Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? подÑ?азÑ?меваеÑ? дополнÑ?Ñ?Ñ?ий Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?. Ð?а дополниÑ?елÑ?ной "
+"инÑ?оÑ?маÑ?ией обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? Ñ?Ñ?да ."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:473(term)
+msgid "Color from Gradient"
+msgstr "Ð?зÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ? из гÑ?адиенÑ?а"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:476(title)
+msgid "Gradient options for painting tools."
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? гÑ?адиенÑ?а длÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов Ñ?иÑ?ованиÑ?"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:484(para)
+msgid ""
+"Instead of using the foreground color (as shown in the Color Area of the "
+"Toolbox), by checking the \"Use color from gradient\" option you can choose "
+"to paint with a gradient, giving colors that change gradually along the "
+"brush trajectory. For basic information on gradients, see the <link linkend="
+"\"gimp-concepts-gradients\">Gradients</link> section."
+msgstr ""
+"Ð?меÑ?Ñ?о иÑ?полÑ?зованиÑ? Ñ?веÑ?а Ñ?она (показан в облаÑ?Ñ?и Ñ?веÑ?а на панели "
+"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов), можно Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? гÑ?адиенÑ?ом, вÑ?бÑ?ав паÑ?амеÑ?Ñ? "
+"<quote>иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?веÑ? из гÑ?адиенÑ?а</quote>. ЭÑ?о даÑ?Ñ? диапазон Ñ?веÑ?ов, "
+"плавно менÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? по Ñ?Ñ?аекÑ?оÑ?ии мазка. Ð?а инÑ?оÑ?маÑ?ией о гÑ?адиенÑ?аÑ? "
+"обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? в Ñ?аздел <link linkend=\"gimp-concepts-gradients\">Ð?Ñ?адиенÑ?Ñ?</"
+"link>."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:492(para)
+msgid ""
+"You have several options to control what gradient is used and how it is laid "
+"out:"
+msgstr "Ð?а гÑ?адиенÑ? влиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?:"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:498(term)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:151(term)
+msgid "Gradient"
+msgstr "Ð?Ñ?адиенÑ?"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:500(para)
+msgid ""
+"Here you see a display of the current gradient. Clicking on it brings up a "
+"Gradient Selector, which will allow you to choose a different gradient."
+msgstr ""
+"Ð?оказÑ?ваеÑ? акÑ?ивнÑ?й гÑ?адиенÑ?. ЩелÑ?ок по кнопке вÑ?зÑ?ваеÑ? диалог Ñ?о Ñ?пиÑ?ком "
+"гÑ?адиенÑ?ов на вÑ?боÑ?."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:508(term)
+msgid "Reverse"
+msgstr "РазвеÑ?нÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:510(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Normally a brushstroke starts with colors from the left side of the "
+"gradient, and progresses rightward. If the <quote>Reverse</"
+"quote><guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-flip-horizontal-"
+"16.png\"/></guiicon> is checked, the stroke starts with colors from the "
+"right side, and progresses leftward."
+msgstr ""
+"Ð?бÑ?Ñ?но мазок наÑ?инаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?веÑ?а в левом конÑ?е гÑ?адиенÑ?а и пÑ?одолжаеÑ?Ñ?Ñ? "
+"впÑ?аво. Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?, гÑ?адиенÑ? бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зован Ñ?пÑ?ава налево."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:524(term)
+msgid "Length"
+msgstr "Ð?лина"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:526(para)
+msgid ""
+"This option sets the distance corresponding to one complete cycle through "
+"the gradient colors. The default units are pixels, but you can choose a "
+"different unit from the adjoining Units menu."
+msgstr ""
+"ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? Ñ?казÑ?ваеÑ? Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?ние, на коÑ?оÑ?ое необÑ?одимо Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ? гÑ?адиенÑ? "
+"один Ñ?аз. Ð?диниÑ?Ñ? измеÑ?ениÑ? по Ñ?молÑ?аниÑ? - Ñ?оÑ?ки, но можно вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гÑ?Ñ?."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:535(term)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:407(term)
+msgid "Repeat"
+msgstr "Ð?овÑ?оÑ?"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:538(title)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Illustration of the effects of the three gradient-repeat options, for the "
+"<quote>Abstract 2</quote> gradient."
+msgstr ""
+"Ð?ллÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? видов повÑ?оÑ?ениÑ? гÑ?адиенÑ?а, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? гÑ?адиенÑ? "
+"<quote>абÑ?Ñ?Ñ?акÑ?нÑ?й 2</quote>."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:548(para)
+msgid "Abstract2 Gradient"
+msgstr "Ð?Ñ?адиенÑ? <quote>Ð?бÑ?Ñ?Ñ?акÑ?нÑ?й 2</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:557(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:265(term)
+msgid "None"
+msgstr "Ð?еÑ?"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:566(para)
+msgid "Sawtooth"
+msgstr "Ð?Ñ?бÑ?евиднаÑ? волна"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:575(para)
+msgid "Triangular"
+msgstr "ТÑ?еÑ?голÑ?наÑ? волна"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:579(para)
+msgid ""
+"This option determines what happens if a brushstroke extends farther than "
+"the Length specified above. There are three possibilities:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:586(para)
+msgid ""
+"<guilabel>None</guilabel> means that the color from the end of the gradient "
+"will be used throughout the remainder of the stroke;"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:593(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Sawtooth wave</guilabel> means that the gradient will be restarted "
+"from the beginning, which will often produce a color discontinuity;"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:600(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Triangular wave</guilabel> means that the gradient will be "
+"traversed in reverse, afterwards bouncing back and forth until the end of "
+"the brushstroke."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:616(title)
+msgid "Paint Mode Examples"
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ?Ñ? Ñ?ежимов Ñ?иÑ?ованиÑ?"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:618(para)
+msgid ""
+"The following examples demonstrate some of <acronym>GIMP</acronym>'s paint "
+"modes:"
+msgstr ""
+"СледÑ?Ñ?Ñ?ие пÑ?имеÑ?Ñ? демонÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? некоÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?ежимÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ? в <acronym>GIMP</"
+"acronym>:"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:624(term)
+msgid "Dissolve"
+msgstr "РаÑ?Ñ?воÑ?ение"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:627(title)
+msgid "Dissolve mode example"
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? Ñ?ежима Ñ?аÑ?Ñ?воÑ?ениÑ?"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:634(para)
+msgid ""
+"Two brush-strokes made with the Airbrush, using the same fuzzy circular "
+"brush. Left: Normal mode. Right: Dissolve mode."
+msgstr ""
+"Ð?ва мазка, Ñ?деланнÑ?Ñ? аÑ?Ñ?огÑ?аÑ?ом одной и Ñ?ой же кÑ?Ñ?глой Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?еванной киÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. "
+"Слева â?? ноÑ?малÑ?нÑ?й Ñ?ежим, Ñ?пÑ?ава â?? Ñ?ежим Ñ?аÑ?Ñ?воÑ?ениÑ?."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:642(para)
+msgid ""
+"For any paint tool with opacity less than 100%, this very useful mode "
+"doesn't draw transparency but determines the probability of applying paint. "
+"This gives nice patterns of dots to paint-strokes or filling."
+msgstr ""
+"For any paint tool with opacity less than 100%, this very useful mode "
+"doesn't draw transparency but determines the probability of applying paint. "
+"This gives nice patterns of dots to paint-strokes or filling. Ð?Ñ?и "
+"иÑ?полÑ?зовании лÑ?бого Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?его инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а Ñ? непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? менее 100% и "
+"Ñ?Ñ?им Ñ?ежимом не Ñ?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? полÑ?пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?, а опÑ?еделÑ?еÑ?Ñ?Ñ? возможноÑ?Ñ?Ñ? "
+"наложениÑ? кÑ?аÑ?ки. ЭÑ?о позволÑ?еÑ? Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? киÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?зоÑ?Ñ? из Ñ?оÑ?ек."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:649(title)
+msgid "Painting in Dissolve mode"
+msgstr "РиÑ?ование в Ñ?ежиме <quote>РаÑ?Ñ?воÑ?ение</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:656(para)
+msgid ""
+"This image has only the background layer and no Alpha channel. The "
+"background color is sky blue. Three strokes with Pencil and various "
+"opacities: 100%, 50%, 25%. Foreground color pixels are scattered along "
+"brushstroke."
+msgstr ""
+"У Ñ?Ñ?ого изобÑ?ажениÑ? еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко Ñ?оновÑ?й Ñ?лой и неÑ? алÑ?Ñ?а-канала. ЦвеÑ? Ñ?она â?? "
+"небеÑ?но-голÑ?бой. ТÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?а Ð?аÑ?андаÑ?ом и Ñ?азлиÑ?нÑ?е знаÑ?ениÑ? непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?и: "
+"100%, 50%, 25%. Ð?икÑ?елÑ? Ñ?веÑ?а пеÑ?еднего плана Ñ?азбÑ?оÑ?анÑ? вдолÑ? линии Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?а."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:669(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:673(secondary)
+msgid "Behind"
+msgstr "Ð?озади"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:672(primary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:750(primary)
+msgid "Paint Modes"
+msgstr "РежимÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ?"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:676(primary)
+msgid "Behind (paint mode)"
+msgstr "Ð?озади (Ñ?ежим Ñ?иÑ?ованиÑ?)"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:679(title)
+msgid "Example for layer mode <quote>Behind</quote>"
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? Ñ?ежима Ñ?лоÑ? <quote>Ð?озади</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:686(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:764(para)
+msgid "Wilber over a blue background layer"
+msgstr "УилбеÑ? над Ñ?иним Ñ?оновÑ?м Ñ?лоем"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:695(para)
+msgid "Layers dialog"
+msgstr "Ð?иалог Ñ?лоев"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:704(para)
+msgid "Filled with pattern"
+msgstr "ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ?наÑ? заливка"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:708(para)
+msgid ""
+"This mode applies paint only to transparent areas of the layer: the lower "
+"the opacity, the more paint is applied. Thus, painting opaque areas has no "
+"effect; painting transparent areas has the same effect as normal mode. The "
+"result is always an increase in opacity. Of course none of this is "
+"meaningful for layers that lack an alpha channel."
+msgstr ""
+"ЭÑ?оÑ? Ñ?ежим пÑ?именим Ñ?олÑ?ко к Ñ?лоÑ?м Ñ? алÑ?Ñ?а-каналом. Ð?н накладÑ?ваеÑ? кÑ?аÑ?кÑ? "
+"Ñ?олÑ?ко на непÑ?озÑ?аÑ?нÑ?е облаÑ?Ñ?и Ñ?лоÑ?: Ñ?ем ниже знаÑ?ение пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?и, Ñ?ем "
+"болÑ?Ñ?е кÑ?аÑ?ки пÑ?имениÑ?Ñ?Ñ?. Ð?оÑ?Ñ?омÑ? Ñ?иÑ?ование на непÑ?озÑ?аÑ?ной облаÑ?Ñ?и не имееÑ? "
+"Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а, а на пÑ?озÑ?аÑ?ной облаÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? как Ñ? ноÑ?малÑ?ного Ñ?ежима. РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? "
+"вÑ?егда повÑ?Ñ?аеÑ? непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?. ЭÑ?о не оÑ?ноÑ?иÑ?Ñ?Ñ? к изобÑ?ажениÑ?м без канала "
+"алÑ?Ñ?а."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:716(para)
+msgid ""
+"In the above example image, Wilber is on the top layer, surrounded by "
+"transparency. The lower layer is solid light blue. The Bucket Fill tool was "
+"used, with the <guilabel>Fill Whole Selection</guilabel> option checked and "
+"the entire layer was selected. A pattern was used to paint with the Bucket "
+"Fill tool."
+msgstr ""
+"Ð? изобÑ?ажениÑ? пÑ?имеÑ?а УилбеÑ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? на веÑ?Ñ?нем Ñ?лое, окÑ?Ñ?жÑ?ннÑ?й "
+"пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?ижний Ñ?лой залиÑ? Ñ?иним. Ð?Ñ?полÑ?зовалÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?плоÑ?ной "
+"заливки Ñ? вклÑ?Ñ?еннÑ?м паÑ?амеÑ?Ñ?ом <guilabel>Ð?Ñ?Ñ? вÑ?деление</guilabel>, и веÑ?Ñ? "
+"Ñ?лой бÑ?л вÑ?делен. Ð?Ñ?и иÑ?полÑ?зовании инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а Ñ?плоÑ?ной заливки "
+"иÑ?полÑ?зовалаÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:724(para)
+msgid ""
+"The next image (below) has two layers. The upper layer is active. Three "
+"brushtrokes with pencil, red color at 100%, 50%, 25%: only transparent or "
+"semi-transparent pixels of the layer are painted."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:730(title)
+msgid "Painting in <quote>Behind</quote> mode"
+msgstr "РиÑ?ование в Ñ?ежиме <quote>Ð?озади</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:737(para)
+msgid "Painting with 100%, 50%, 25% transparency (from left to right)"
+msgstr "РиÑ?ование Ñ?о 100%, 50% и 25% пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? (Ñ?лева напÑ?аво)"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:747(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:751(secondary)
+msgid "Color Erase"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?ка Ñ?веÑ?а"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:754(primary)
+msgid "Color Erase (paint mode)"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?ка Ñ?веÑ?а (Ñ?ежим Ñ?иÑ?ованиÑ?)"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:757(title)
+msgid "Example for layer mode <quote>Color erase</quote>"
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? Ñ?ежима Ñ?лоÑ? <quote>Ð?Ñ?иÑ?Ñ?ка Ñ?веÑ?а</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:773(para)
+msgid "White foreground color erased"
+msgstr "Ð?елÑ?й Ñ?веÑ? пеÑ?еднего плана Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:777(para)
+msgid ""
+"This mode erases the foreground color, replacing it with partial "
+"transparency. It acts like the <link linkend=\"plug-in-colortoalpha\">Color "
+"to Alpha</link> filter, applied to the area under the brushstroke. Note that "
+"this only works on layers that possess an alpha channel; otherwise, this "
+"mode is identical to Normal."
+msgstr ""
+"ЭÑ?оÑ? Ñ?ежим Ñ?далÑ?еÑ? Ñ?веÑ? пеÑ?еднего плана, заменÑ?Ñ? его на Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?нÑ?Ñ? "
+"пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?. Ð?н ведÑ?Ñ? Ñ?ебÑ? как Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? <link linkend=\"plug-in-colortoalpha"
+"\"> ЦвеÑ? в алÑ?Ñ?а-канал </link>, но Ñ?олÑ?ко на облаÑ?Ñ?и под мазком. Режим "
+"пÑ?именим к Ñ?лоÑ? Ñ? алÑ?Ñ?а-каналом. Ð?наÑ?е Ñ?ежим ведÑ?Ñ? Ñ?ебÑ? как ноÑ?малÑ?нÑ?й."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:785(para)
+msgid ""
+"In the above example image, the color of the Bucket Fill tool was white, so "
+"white parts of Wilber were erased and the blue background shows through."
+msgstr ""
+"Ð? изобÑ?ажении пÑ?имеÑ?а, Ñ?веÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а Ñ?плоÑ?ной заливки бÑ?л белÑ?м, поÑ?Ñ?омÑ? "
+"белÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?и УилбеÑ?а бÑ?ли Ñ?даленÑ? и Ñ?Ñ?ал пÑ?оÑ?веÑ?иваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?иний."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:790(para)
+msgid ""
+"This image below has only one layer, the background layer. Background color "
+"is sky blue. Three brushtrokes with pencil:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:797(para)
+msgid "With the exact color of the blue area: only this blue color is erased."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:803(para)
+msgid ""
+"With the exact color of the red area. Only this red color is erased, "
+"whatever its transparency. Erased areas are made transparent."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:810(para)
+msgid ""
+"With the sky blue color of the layer background: only this color is erased."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:817(title)
+msgid "Painting in <quote>Color Erase</quote> mode"
+msgstr "РиÑ?ование в Ñ?ежиме <quote>Ð?Ñ?иÑ?Ñ?ка Ñ?веÑ?а</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:824(para)
+msgid "Painted with 1. blue; 2. red; 3. background color"
+msgstr "Ð?аÑ?иÑ?овано 1. Ñ?иним; 2. кÑ?аÑ?нÑ?м; 3. Ñ?веÑ?ом Ñ?она"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:836(title)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:386(title)
+msgid "Further Information"
+msgstr "Ð?ополниÑ?елÑ?наÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:837(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Advanced users may be interested to know that paint tools actually operate "
+"at a sub-pixel level, in order to avoid producing jagged-looking results. "
+"One consequence of this is that even if you work with a hard-edged brush, "
+"such as one of the Circle brushes, pixels on the edge of the brushstroke "
+"will only be partially affected. If you need to have all-or-nothing effects "
+"(which may be necessary for getting a good selection, or for cutting and "
+"pasting, or for operating pixel-by-pixel at a high zoom level), use the "
+"Pencil tool, which makes all brushes perfectly hard and disables sub-pixel "
+"anti-aliasing."
+msgstr ""
+"Ð?пÑ?Ñ?нÑ?м полÑ?зоваÑ?елÑ?м можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? инÑ?еÑ?еÑ?но Ñ?знаÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? киÑ?Ñ?и "
+"Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? на подÑ?оÑ?еÑ?ном Ñ?Ñ?овне, во избежание зÑ?бÑ?аÑ?Ñ?Ñ? кÑ?аÑ?в. Ð?оÑ?Ñ?омÑ?, даже "
+"когда Ñ?абоÑ?а ведÑ?Ñ?Ñ?Ñ? киÑ?Ñ?Ñ?ми Ñ? жÑ?Ñ?Ñ?ким кÑ?аем, на пÑ?имеÑ?, Ñ? кÑ?Ñ?говÑ?ми "
+"киÑ?Ñ?Ñ?ми, Ñ?оÑ?ки по кÑ?аÑ?м мазков Ñ?олÑ?ко Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?но замазанÑ?. Ð?Ñ?ли необÑ?одимо "
+"полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?кие кÑ?аÑ? (длÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?Ñ?Ñ?кого вÑ?делениÑ?, копии и вÑ?Ñ?авки, "
+"Ñ?абоÑ?Ñ? на подÑ?оÑ?еÑ?ном Ñ?Ñ?овне), необÑ?одимо иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <link "
+"linkend=\"gimp-tool-pencil\">Ð?аÑ?андаÑ?</link>."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:36(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-clone.png'; "
+"md5=5656963e87c963dbaa17f79a4186f1cc"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-clone.png'; "
+"md5=5656963e87c963dbaa17f79a4186f1cc"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:151(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-clone.png'; "
+"md5=48e7ed1069865e81916cf2d01b3cf081"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-clone.png'; "
+"md5=48e7ed1069865e81916cf2d01b3cf081"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:241(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/clone-source.png'; "
+"md5=7e0efff48d732caaf8520fdf87dd1e79"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/clone-source.png'; "
+"md5=7e0efff48d732caaf8520fdf87dd1e79"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:253(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/clone-dest.png'; "
+"md5=3e3d54e0a5c0f294a083ab47c23ba021"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/clone-dest.png'; "
+"md5=3e3d54e0a5c0f294a083ab47c23ba021"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:285(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/clone-none.png'; "
+"md5=a33aaa4e72c54efe1c06c94792965068"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/clone-none.png'; "
+"md5=a33aaa4e72c54efe1c06c94792965068"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:317(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/clone-aligned.png'; "
+"md5=4a45ef2c6883b44b606086e9f249b157"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/clone-aligned.png'; "
+"md5=4a45ef2c6883b44b606086e9f249b157"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:347(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/clone-registered.png'; "
+"md5=7aa1c5e8e7c4c6e7f953db4963639ef6"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/clone-registered.png'; "
+"md5=7aa1c5e8e7c4c6e7f953db4963639ef6"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:373(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/clone-fixed.png'; "
+"md5=4d25a9340f2d901e607b998d3f63e53c"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/clone-fixed.png'; "
+"md5=4d25a9340f2d901e607b998d3f63e53c"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:22(title)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:26(secondary)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:29(primary)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:182(secondary)
+msgid "Clone"
+msgstr "ШÑ?амп"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:33(title)
+msgid "Clone tool icon in the Toolbox"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? ШÑ?амп на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:41(para)
+msgid ""
+"The Clone tool uses the current brush to copy from an image or pattern. It "
+"has many uses: one of the most important is to repair problem areas in "
+"digital photos, by <quote>painting over</quote> them with pixel data from "
+"other areas. This technique takes a while to learn, but in the hands of a "
+"skilled user it is very powerful. Another important use is to draw patterned "
+"lines or curves: see <link linkend=\"gimp-concepts-patterns\">Patterns</"
+"link> for examples."
+msgstr ""
+"Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?Ñ?амп иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? акÑ?ивнÑ?Ñ? киÑ?Ñ?Ñ? длÑ? копиÑ?ованиÑ? из изобÑ?ажениÑ? "
+"или Ñ?аблона. У него много пÑ?именений: одно из главнÑ?Ñ? - иÑ?пÑ?авление облаÑ?Ñ?ей "
+"в Ñ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?Ñ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? заполнениÑ? Ñ?Ñ?иÑ? облаÑ?Ñ?ей даннÑ?ми из дÑ?Ñ?гиÑ?. "
+"Ð?еобÑ?одимо вÑ?емÑ? на оÑ?воение Ñ?Ñ?ой моÑ?ной Ñ?еÑ?ники. Ð?Ñ?Ñ?гое пÑ?именение - "
+"Ñ?иÑ?ование Ñ?аблоннÑ?Ñ? линий или кÑ?ивÑ?Ñ?: обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к <link linkend=\"gimp-"
+"concepts-patterns\">Шаблонам</link> за пÑ?имеÑ?ами."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:51(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you want to clone from an image, instead of a pattern, you must tell GIMP "
+"which image you want to copy from. You do this by holding down the "
+"<keycap>Ctrl</keycap> key and clicking in the desired source image. Until "
+"you have set the source in this way, you will not be able to paint with the "
+"Clone tool: the tool cursor tells you this by showing "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/clone-bad.png\"/></guiicon>."
+msgstr ""
+"ЧÑ?обÑ? Ñ?Ñ?амповаÑ?Ñ? из изобÑ?ажениÑ?, необÑ?одимо Ñ?казаÑ?Ñ? GIMP изобÑ?ажение "
+"иÑ?Ñ?оÑ?ника. ЭÑ?о делаеÑ?Ñ?Ñ? нажаÑ?ием на нÑ?жное изобÑ?ажение, деÑ?жа клавиÑ?Ñ? Ctrl. "
+"Ð?о Ñ?еÑ? поÑ?, пока Ñ?Ñ?о не Ñ?делано, Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ом невозможно. Ð?Ñ?и Ñ?Ñ?ом "
+"кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? менÑ?еÑ?Ñ?Ñ? на <quote>запÑ?еÑ?нÑ?й</quote> Ñ?имвол."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:61(para)
+msgid ""
+"If you clone from a pattern, the pattern is <emphasis>tiled</emphasis>; that "
+"is, when the point you are copying from moves past one of the edges, it "
+"jumps to the opposite edge and continues, as though the pattern were "
+"repeated side-by-side, indefinitely. When you clone from an image this does "
+"not happen: if you go beyond the edges of the source, the Clone tool stops "
+"producing any changes."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?и Ñ?Ñ?амповке из Ñ?аблона, Ñ?аблон Ñ?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? <emphasis>Ñ?еÑ?епиÑ?ей</emphasis>, Ñ?."
+"е. еÑ?ли Ñ?оÑ?ка иÑ?Ñ?оÑ?ника вÑ?Ñ?одиÑ? за один кÑ?ай Ñ?аблона, Ñ?о Ñ?иÑ?ование "
+"пÑ?одолжаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ? пÑ?оÑ?ивоположного кÑ?аÑ? Ñ?аблона. Ð?Ñ?и Ñ?Ñ?амповке из изобÑ?ажениÑ? "
+"Ñ?Ñ?ого не пÑ?оиÑ?Ñ?одиÑ?: пÑ?и вÑ?Ñ?оде на пÑ?еделÑ? изобÑ?ажениÑ? иÑ?Ñ?оÑ?ника инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? "
+"болÑ?Ñ?е ниÑ?его не менÑ?еÑ?."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:69(para)
+msgid ""
+"You can clone from any drawable (that is, any layer, layer mask, or channel) "
+"to any other drawable. You can even clone to or from the selection mask, by "
+"switching to QuickMask mode. If this means copying colors that the target "
+"does not support (for example, cloning from an RGB layer to an Indexed layer "
+"or a layer mask), then the colors will be converted to the closest possible "
+"approximations."
+msgstr ""
+"Ð?ожно Ñ?Ñ?амповаÑ?Ñ? из лÑ?бого Ñ?иÑ?Ñ?емого обÑ?екÑ?а (Ñ?лой, маÑ?ка Ñ?лоÑ?, канал) в "
+"лÑ?бой дÑ?Ñ?гой. Также можно Ñ?Ñ?амповаÑ?Ñ? из маÑ?ки вÑ?делениÑ?, еÑ?ли пеÑ?ейÑ?и в "
+"Ñ?ежим бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ой маÑ?ки. Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?о ознаÑ?аеÑ? копиÑ?ование Ñ?веÑ?ов, не поддеÑ?живаемÑ?Ñ? "
+"в Ñ?елевом изобÑ?ажении (напÑ?имеÑ?, из RGB в индекÑ?иÑ?ованное изобÑ?ажение), "
+"Ñ?веÑ?а бÑ?дÑ?Ñ? замененÑ? на ближайÑ?ий Ñ?квиваленÑ?."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:83(para)
+msgid ""
+"From the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Paint Tools</guisubmenu><guimenuitem>Clone</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
+"guimenu><guisubmenu>РиÑ?ование</guisubmenu><guimenuitem>ШÑ?амп</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:93(para)
+msgid ""
+"By clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-clone-22.png\"/></guiicon> in Toolbox."
+msgstr ""
+"Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-clone-22.png\"/></guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов;"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:101(para)
+#, fuzzy
+msgid "By pressing the <keycap>C</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr "Ð?ажав клавиÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycap>c</keycap>."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:109(title)
+msgid "Key modifiers (default)"
+msgstr "Ð?лавиÑ?и-модиÑ?икаÑ?оÑ?Ñ? (по Ñ?молÑ?аниÑ?)"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:110(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"See the <link linkend=\"gimp-tools-paint-modifiers\">Paint tools key "
+"modifiers</link> for a description of key modifiers that have the same "
+"effect on all paint tools."
+msgstr ""
+"Ð?бÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к <link linkend=\"gimp-tool-brush\">обÑ?ей инÑ?оÑ?маÑ?ии</link> "
+"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов киÑ?Ñ?и за опиÑ?анием клавиÑ?-модиÑ?икаÑ?оÑ?ов, имеÑ?Ñ?иÑ? Ñ?оÑ? же Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? "
+"длÑ? вÑ?еÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов киÑ?Ñ?и."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:122(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <keycap>Ctrl</keycap> key is used to select the source, if you are "
+"cloning from an image: it has no effect if you are cloning from a pattern. "
+"You can clone from any layer of any image, by clicking on the image display, "
+"with the <keycap>Ctrl</keycap> key held down, while the layer is active (as "
+"shown in the Layers dialog). If Alignment is set to <guilabel>None</"
+"guilabel>, <guilabel>Aligned</guilabel>, or <keycap>Fixed</keycap> in tool "
+"options, then the point you click on becomes the origin for cloning: the "
+"image data at that point will be used when you first begin painting with the "
+"Clone tool. In source-selection mode, the cursor changes to a reticle cross "
+"symbol <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/clone-cross.png\"/></"
+"guiicon>."
+msgstr ""
+"Ð?лавиÑ?а Ctrl иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? вÑ?боÑ?а иÑ?Ñ?оÑ?ника, еÑ?ли Ñ?Ñ?амп пÑ?оизводиÑ?Ñ?Ñ? из "
+"изобÑ?ажениÑ?. Ð?на не имееÑ? знаÑ?ениÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?ампе из Ñ?аблона. Ð?ожно Ñ?Ñ?амповаÑ?Ñ? "
+"из лÑ?бого Ñ?лоÑ? изобÑ?ажениÑ?, нажав на изобÑ?ажение и деÑ?жа клавиÑ?Ñ? Ctrl, а "
+"Ñ?акже Ñ?бедивÑ?иÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о нÑ?жнÑ?й Ñ?лой акÑ?ивнÑ?й (показан в диалоге Ñ?лоÑ?в). Ð?Ñ?ли "
+"Ñ?ежим вÑ?Ñ?авниваниÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановлен на <quote>без вÑ?Ñ?авниваниÑ?</quote> или "
+"<quote>Ñ? вÑ?Ñ?авниванием</quote> в паÑ?амеÑ?Ñ?аÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а, Ñ?о пеÑ?ваÑ? нажаÑ?аÑ? "
+"Ñ?оÑ?ка Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? иÑ?Ñ?оÑ?ником Ñ?Ñ?ампа: знаÑ?ение в Ñ?Ñ?ой Ñ?оÑ?ке бÑ?деÑ? "
+"иÑ?полÑ?зовано, когда наÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?ование инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ом. Ð? Ñ?ежиме вÑ?боÑ?а "
+"иÑ?Ñ?оÑ?ника, кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? менÑ?еÑ?Ñ?Ñ? на пеÑ?екÑ?еÑ?Ñ?ие."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:147(title)
+msgid "Tool Options for the Clone tool"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>ШÑ?амп</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:156(para)
+msgid ""
+"Normally, tool options are displayed in a window attached under the Toolbox "
+"as soon as you activate a tool. If they are not, you can access them from "
+"the image menu bar through <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guisubmenu>Dockable Windows</guisubmenu><guimenuitem>Tool Options</"
+"guimenuitem></menuchoice> which opens the option window of the selected tool."
+msgstr ""
+"Ð?бÑ?Ñ?но паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в панели, пÑ?иÑ?оединенной к панели "
+"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов, как Ñ?олÑ?ко вÑ? акÑ?ивиÑ?Ñ?еÑ?е его. Ð?Ñ?ли иÑ? Ñ?ам неÑ?, вÑ? можеÑ?е "
+"пеÑ?ейÑ?и к Ñ?Ñ?ой панели, вÑ?бÑ?ав в менÑ? пÑ?нкÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?кна</"
+"guimenu><guisubmenu>Ð?анели</guisubmenu><guimenuitem>Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:169(term)
+msgid ""
+"Mode; Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade out; Apply Jitter; Hard "
+"Edges"
+msgstr ""
+"Режим; Ð?епÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?; Ð?иÑ?Ñ?Ñ?; Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб; Ð?инамика киÑ?Ñ?и; ФикÑ?иÑ?ованнаÑ? длина "
+"Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?а; Ð?Ñ?ожание; Ð?еÑ?Ñ?кие кÑ?аÑ?"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:178(term)
+msgid "Source"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?ник"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:181(primary)
+msgid "Patterns"
+msgstr "ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:184(para)
+msgid ""
+"The choice you make here determines whether data will be copied from the "
+"pattern shown above, or from one of the images you have open."
+msgstr ""
+"ЭÑ?оÑ? вÑ?боÑ? опÑ?еделÑ?еÑ?, бÑ?дÑ?Ñ? ли даннÑ?е Ñ?копиÑ?ованÑ? из Ñ?аблона, показанного "
+"вÑ?Ñ?е, или из Ñ?же оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ого изобÑ?ажениÑ?."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:191(term)
+msgid "Image"
+msgstr "Ð?зобÑ?ажение"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:193(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you choose <guilabel>Image source</guilabel>, you must tell "
+"<acronym>GIMP</acronym> which layer to use as the source, by <keycap>Ctrl</"
+"keycap>-clicking on it, before you can paint with the tool."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?боÑ? <quote>Ð?Ñ?Ñ?одное изобÑ?ажение</quote> позволÑ?еÑ? опÑ?еделиÑ?Ñ?, какой Ñ?лой "
+"иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? в каÑ?еÑ?Ñ?ве иÑ?Ñ?оÑ?ника Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? нажаÑ?иÑ? на Ñ?лой, деÑ?жа клавиÑ?Ñ? "
+"<keycap>Ctrl</keycap>, до наÑ?ала Ñ?иÑ?ованиÑ?."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:199(para)
+msgid ""
+"If you check <guilabel>Sample merged</guilabel> it's what you <quote>see</"
+"quote> (color made with all the layers of a multi-layer image) that's "
+"cloned. If it's unchecked, only the selected layer is cloned. For more "
+"information see the glossary entry <link linkend=\"glossary-samplemerge"
+"\">Sample Merge</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:210(term)
+msgid "Pattern"
+msgstr "Шаблон"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:212(para)
+msgid ""
+"Clicking on the pattern symbol brings up the Patterns dialog, which you can "
+"use to select the pattern to paint with. This option is only relevant if you "
+"are cloning from a Pattern source."
+msgstr ""
+"Ð?ажаÑ?ие на пикÑ?огÑ?аммÑ? Ñ?аблона вÑ?зовеÑ? диалог Ñ?аблонов, где можно вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? "
+"нÑ?жнÑ?й Ñ?аблон. ЭÑ?оÑ? вÑ?боÑ? полезен Ñ?олÑ?ко Ñ?огда, когда иÑ?Ñ?оÑ?ник Ñ?Ñ?ампа - "
+"Ñ?аблон."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:226(para)
+msgid ""
+"The Alignment mode defines the relation between the brush position and the "
+"source position."
+msgstr ""
+"Режим вÑ?Ñ?авниваниÑ? опÑ?еделÑ?еÑ?, как позиÑ?иÑ? иÑ?Ñ?оÑ?ника Ñ?меÑ?ена длÑ? каждого "
+"мазка."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:230(para)
+msgid ""
+"In the following examples, we will use a source image where the sample to be "
+"cloned will be taken, and a destination image where the sample will be "
+"cloned (it could be a layer in the source image)"
+msgstr ""
+"РиÑ?Ñ?нок ниже показÑ?ваеÑ? поÑ?еÑ?иалÑ?нÑ?е Ñ?ежимÑ? вÑ?Ñ?авниваниÑ?. Ð?Ñ?Ñ?оÑ?ник внÑ?Ñ?Ñ?и "
+"Ñ?веÑ?ной облаÑ?Ñ?и ввеÑ?Ñ?Ñ? каждого изобÑ?ажениÑ? копиÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? в белÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? ниже "
+"(иÑ?клÑ?Ñ?ение: Ñ?ежим <guilabel>РегиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?ованнÑ?й</guilabel>). Ð?аÑ?ало иÑ?Ñ?оÑ?ника "
+"показано пеÑ?екÑ?еÑ?Ñ?ием. СнаÑ?ала оÑ?делÑ?нÑ?е Ñ?оÑ?ки копиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?лева напÑ?аво. "
+"Ð?оложение пеÑ?вой Ñ?оÑ?ки вÑ?жно длÑ? Ñ?ежима <guilabel>Ð?Ñ?Ñ?авнивание</guilabel> ). "
+"Ð?аÑ?ем копиÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? линиÑ? вÑ?Ñ?е, Ñ?акже Ñ?лева напÑ?аво. Ð?оÑ?ом дÑ?Ñ?гаÑ? линиÑ? под "
+"оÑ?делÑ?нÑ?ми Ñ?оÑ?ками копиÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пÑ?ава налево."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:237(title)
+msgid "Original images for clone alignment"
+msgstr "РежимÑ? вÑ?Ñ?авниваниÑ?"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:244(para)
+msgid ""
+"We will use the largest brush with the Pencil tool. The source is "
+"represented here with a ringed cross."
+msgstr "Ð?ез вÑ?Ñ?авниваниÑ?"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:256(para)
+msgid ""
+"An image with a solid background only. We shall draw three cloning strokes "
+"successively."
+msgstr "С вÑ?Ñ?авниванием"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:267(para)
+msgid ""
+"In this mode, each brushstroke is treated separately. For each stroke, the "
+"point where you first click is copied from the source origin; there is no "
+"relationship between one brush stroke and another. In non-aligned mode, "
+"different brush strokes will usually clash if they intersect each other."
+msgstr ""
+"Ð? Ñ?Ñ?ом Ñ?ежиме, каждÑ?й мазок Ñ?абоÑ?аеÑ? незавиÑ?имо. Ð?лÑ? каждого мазка Ñ?оÑ?ка "
+"пеÑ?вого нажаÑ?иÑ? копиÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? из иÑ?Ñ?оÑ?ника вне завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? дÑ?Ñ?гиÑ? мазков. Ð? "
+"Ñ?ежиме без вÑ?Ñ?авниваниÑ? Ñ?азнÑ?е мазки обÑ?Ñ?но конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ?г Ñ? дÑ?Ñ?гом пÑ?и "
+"пеÑ?екÑ?Ñ?вании."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:275(para)
+msgid ""
+"Example below: At every new brush stroke, the source goes back to its first "
+"position. The same sample is always cloned."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:281(title)
+msgid "<quote>None</quote> clone alignment"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:292(term)
+msgid "Aligned"
+msgstr "С вÑ?Ñ?авниванием"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:294(para)
+msgid ""
+"In this mode, the first click you make when painting sets the offset between "
+"the source origin and the cloned result, and all subsequent brushstrokes use "
+"the same offset. Thus, you can use as many brushstrokes as you like, and "
+"they will all mesh smoothly with one another."
+msgstr ""
+"Ð? Ñ?Ñ?ом Ñ?ежиме, пеÑ?вое нажаÑ?ие во вÑ?емÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ? опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?меÑ?ение междÑ? "
+"иÑ?Ñ?оÑ?ником и Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ом длÑ? вÑ?еÑ? поÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?иÑ? мазков. Ð?оÑ?Ñ?омÑ? вÑ?е мазки "
+"плавно пеÑ?еплеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ?г Ñ? дÑ?Ñ?гом."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:301(para)
+msgid ""
+"If you want to change the offset, select a new source origin by clicking "
+"with the <keycap>Ctrl</keycap> key pressed."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли нÑ?жно измениÑ?Ñ? Ñ?меÑ?ение, вÑ?беÑ?иÑ?е новÑ?й иÑ?Ñ?оÑ?ник нажаÑ?ием мÑ?Ñ?ки и деÑ?жа "
+"клавиÑ?Ñ? <keycap>Ctrl</keycap>."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:305(para)
+msgid ""
+"In the example below, at every new brush stroke, the source keeps the same "
+"offset it had with the previous brush stroke. So, there is no cloning offset "
+"for the first brush stroke. Here, for the following strokes, the source ends "
+"up out of the source image canvas; hence the truncated aspect."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:313(title)
+msgid "<quote>Aligned</quote> clone alignment"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:324(term)
+msgid "Registered"
+msgstr "С Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ией"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:326(para)
+msgid ""
+"The <quote>Registered</quote> mode is different from the other alignment "
+"modes. When you copy from an image, a Ctrl-click will register a source "
+"layer. Then painting in a target layer will clone each corresponding pixel "
+"(pixel with the same offset) from the source layer. This is useful when you "
+"want to clone parts of an image from one layer to another layer within the "
+"same image. (But remember that you can also clone from one image to another "
+"image.)"
+msgstr ""
+"Режим <quote>С Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ией</quote> оÑ?лиÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? оÑ? дÑ?Ñ?гиÑ? Ñ?ежимов "
+"вÑ?Ñ?авниваниÑ?. Ð?Ñ?и копиÑ?овании из изобÑ?ажениÑ?, Ñ?елÑ?ок одновÑ?еменно Ñ? клавиÑ?ей "
+"<keycap>Ctrl</keycap> заÑ?егиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?еÑ? Ñ?лой иÑ?Ñ?оÑ?ника. Тогда Ñ?иÑ?ование в Ñ?лое "
+"Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?а Ñ?копиÑ?Ñ?еÑ? каждÑ?Ñ? Ñ?оÑ?кÑ? (Ñ?оÑ?кÑ? Ñ? Ñ?ем же Ñ?меÑ?ением) из Ñ?лоÑ? "
+"иÑ?Ñ?оÑ?ника. ЭÑ?о полезно длÑ? копиÑ?ованиÑ? Ñ?аÑ?Ñ?и изобÑ?ажениÑ? из одного Ñ?лоÑ? в "
+"дÑ?Ñ?гой Ñ?лой Ñ?ого же изобÑ?ажениÑ?. Также можно копиÑ?оваÑ?Ñ? междÑ? Ñ?азнÑ?ми "
+"изобÑ?ажениÑ?ми."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:336(para)
+msgid ""
+"At every brush stroke, the source adopts the position of the mouse pointer "
+"in the destination layer. In the following example, the destination layer is "
+"smaller than the source layer; so, there is no truncated aspect."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:343(title)
+msgid "<quote>Registered</quote> clone alignment"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:356(term)
+msgid "Fixed"
+msgstr "ФикÑ?иÑ?ованно"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:358(para)
+msgid ""
+"Using this mode you will paint with the source origin, unlike the modes "
+"<guilabel>None</guilabel> or <guilabel>Aligned</guilabel> even when drawing "
+"a line. The source will not be moved."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?и иÑ?полÑ?зовании Ñ?Ñ?ого Ñ?ежима, Ñ?иÑ?ование бÑ?деÑ? Ñ? наÑ?алом иÑ?Ñ?оÑ?ника, в "
+"оÑ?лиÑ?ие оÑ? Ñ?ежимов <guilabel>без вÑ?Ñ?авниваниÑ?</guilabel> или <guilabel>Ñ? "
+"вÑ?Ñ?авниванием</guilabel> даже пÑ?и Ñ?иÑ?овании линии. Ð?Ñ?Ñ?оÑ?ник не пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:364(para)
+msgid ""
+"See that the source remains fixed. The same small sample is reproduced "
+"identically in a tightened way:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:369(title)
+msgid "<quote>Fixed</quote> clone alignment"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:391(para)
+msgid ""
+"The effects of the Clone tool on transparency are a bit complicated. You "
+"cannot clone transparency: if you try to clone from a transparent source, "
+"nothing happens to the target. If you clone from a partially transparent "
+"source, the effect is weighted by the opacity of the source. So, assuming "
+"100% opacity and a hard brush:"
+msgstr ""
+"ЭÑ?Ñ?екÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а на пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ложен, поÑ?омÑ? Ñ?Ñ?о пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? нелÑ?зÑ? "
+"оÑ?Ñ?Ñ?амповаÑ?Ñ?. Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?амповаÑ?Ñ? пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? не измениÑ?Ñ?Ñ?. "
+"Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?амповаÑ?Ñ? полÑ?пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? маÑ?Ñ?Ñ?абиÑ?ован непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
+"иÑ?Ñ?оÑ?ника. Ð?оÑ?Ñ?омÑ?, пÑ?едполагаÑ? 100%-Ñ?Ñ? непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? и жÑ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ? киÑ?Ñ?Ñ?:"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:401(para)
+msgid "Cloning translucent black onto white produces gray."
+msgstr "ШÑ?амп полÑ?пÑ?озÑ?аÑ?ного Ñ?Ñ?Ñ?ного в белÑ?й даÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?й."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:406(para)
+msgid "Cloning translucent black onto black produces black."
+msgstr "ШÑ?амп полÑ?пÑ?озÑ?аÑ?ного Ñ?Ñ?Ñ?ного в Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й даÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:411(para)
+msgid "Cloning translucent white onto white produces white."
+msgstr "ШÑ?амп полÑ?пÑ?озÑ?аÑ?ного белого в белÑ?й даÑ?Ñ? белÑ?й."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:416(para)
+msgid "Cloning translucent white onto black produces gray."
+msgstr "ШÑ?амп полÑ?пÑ?озÑ?аÑ?ного белого в Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й даÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?й."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:421(para)
+msgid ""
+"Cloning can never increase transparency, but, unless <quote>keep "
+"transparency</quote> is turned on for the layer, it can reduce it. Cloning "
+"an opaque area onto a translucent area produces an opaque result; cloning a "
+"translucent area onto another translucent area causes an increase in opacity."
+msgstr ""
+"ШÑ?амп никогда не Ñ?велиÑ?иваеÑ? пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?, но можеÑ? Ñ?менÑ?Ñ?иÑ?Ñ? еÑ?, еÑ?ли не "
+"Ñ?казаÑ?Ñ? <quote>Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?</quote> длÑ? Ñ?лоÑ?. ШÑ?амп непÑ?озÑ?аÑ?ной "
+"облаÑ?Ñ?и в пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?Ñ? даÑ?Ñ? непÑ?озÑ?аÑ?нÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ?; Ñ?Ñ?амп полÑ?пÑ?озÑ?аÑ?ной облаÑ?Ñ?и "
+"в полÑ?пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?Ñ? Ñ?велиÑ?иÑ? непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:432(term)
+msgid "<quote>Filter</quote> brushes"
+msgstr "Ð?иÑ?Ñ?и <quote>Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:435(primary)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:456(primary)
+msgid "Brushes"
+msgstr "Ð?иÑ?Ñ?и"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:436(secondary)
+msgid "Filter brush"
+msgstr "Ð?иÑ?Ñ?Ñ?-Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:438(para)
+msgid ""
+"There are a few non-obvious ways to use the Clone tool to obtain powerful "
+"effects. One thing you can do is to create <quote>Filter brushes</quote>, "
+"that is, create the effect of applying a filter with a brush. To do this, "
+"duplicate the layer you want to work on, and apply the filter to the copy. "
+"Then activate the Clone tool, setting Source to <quote>Image source</quote> "
+"and Alignment to <quote>Registered</quote>. Ctrl-click on the filtered layer "
+"to set it as the source, and paint on the original layer: you will then in "
+"effect be painting the filtered image data onto the original layer."
+msgstr ""
+"СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? неÑ?колÑ?ко неоÑ?евиднÑ?Ñ? пÑ?именений инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а ШÑ?амп, позволÑ?Ñ?Ñ?иÑ? "
+"полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? инÑ?еÑ?еÑ?нÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?Ñ?. Ð?дно из ниÑ?, <quote>киÑ?Ñ?и-Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</quote>, "
+"Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? киÑ?Ñ?и. Ð?лÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?делайÑ?е копиÑ? "
+"нÑ?жного Ñ?лоÑ? и пÑ?имениÑ?е Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? к копии. Ð?кÑ?ивиÑ?Ñ?йÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? ШÑ?амп, "
+"поменÑ?йÑ?е иÑ?Ñ?оÑ?ник на <quote>Ð?зобÑ?ажение</quote>, а вÑ?Ñ?авнивание â?? на "
+"<quote>С Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ией</quote>. УдеÑ?живаÑ? нажаÑ?ой клавиÑ?Ñ? Ctrl, Ñ?елкниÑ?е "
+"кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ом по оÑ?Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ованномÑ? Ñ?лоÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? его Ñ?Ñ?агменÑ? как "
+"иÑ?Ñ?оÑ?ник, а заÑ?ем Ñ?иÑ?Ñ?йÑ?е Ñ?Ñ?ампом на иÑ?Ñ?одном Ñ?лое изобÑ?ажениÑ?: Ñ?аким "
+"обÑ?азом вÑ? бÑ?деÑ?е наноÑ?иÑ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а на иÑ?Ñ?однÑ?й Ñ?лой Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? "
+"киÑ?Ñ?и."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:453(term)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:457(secondary)
+msgid "History brush"
+msgstr "Ð?иÑ?Ñ?Ñ? иÑ?Ñ?оÑ?ии"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:459(para)
+msgid ""
+"You can use a similar approach to imitate Photoshop's <quote>History brush</"
+"quote>, which allows you to selectively undo or redo changes using a brush. "
+"To do this, start by duplicating the image; then, in the original, go back "
+"to the desired state in the image's history, either by undoing or by using "
+"the Undo History dialog. (This must be done in the original, not the copy, "
+"because duplicating an image does not duplicate the Undo history.) Now "
+"activate the Clone tool, setting Source to <quote>Image source</quote> and "
+"Alignment to <quote>Registered</quote>. Ctrl-click on a layer from one "
+"image, and paint on the corresponding layer from the other image. Depending "
+"on how you do it, this gives you either an <quote>undo brush</quote> or a "
+"<quote>redo brush</quote>."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ? можеÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ожий подÑ?од длÑ? имиÑ?аÑ?ии <quote>киÑ?Ñ?Ñ? иÑ?Ñ?оÑ?ии</"
+"quote> из пÑ?огÑ?аммÑ? Adobe Photoshop, позволÑ?Ñ?Ñ?ей оÑ?менÑ?Ñ?Ñ? или заново вноÑ?иÑ?Ñ? "
+"изменениÑ? в изобÑ?ажении пÑ?и помоÑ?и киÑ?Ñ?и. Ð?лÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?наÑ?ала Ñ?делайÑ?е копиÑ? "
+"изобÑ?ажениÑ?. Ð?аÑ?ем в оÑ?игинале пеÑ?ейдиÑ?е обÑ?аÑ?но по иÑ?Ñ?оÑ?ии изменений до "
+"нÑ?жного Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ? либо пÑ?Ñ?ледоваÑ?елÑ?ной оÑ?меной дейÑ?Ñ?вий, либо Ñ?еÑ?ез диалог "
+"иÑ?Ñ?оÑ?ии дейÑ?Ñ?вий. ЭÑ?о нÑ?жно Ñ?делаÑ?Ñ? в оÑ?игинале, поÑ?омÑ? Ñ?Ñ?о пÑ?и копиÑ?овании "
+"изобÑ?ажениÑ? иÑ?Ñ?оÑ?иÑ? дейÑ?Ñ?вий не копиÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?. Ð?кÑ?ивиÑ?Ñ?йÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? ШÑ?амп, "
+"вÑ?беÑ?иÑ?е иÑ?Ñ?оÑ?ником <quote>Ð?зобÑ?ажение</quote>, а вÑ?Ñ?авниванием â?? <quote>С "
+"Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ией</quote>. УдеÑ?живаÑ? нажаÑ?ой клавиÑ?Ñ? Ctrl, Ñ?елкниÑ?е кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ом по "
+"Ñ?лоÑ? одного изобÑ?ажениÑ? и Ñ?иÑ?Ñ?йÑ?е на Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ем Ñ?лое дÑ?Ñ?гого "
+"изобÑ?ажениÑ?. Ð? завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? Ñ?ого, как вÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?делаеÑ?е, вÑ? полÑ?Ñ?иÑ?е либо "
+"<quote>оÑ?менÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? киÑ?Ñ?Ñ?</quote>, либо <quote>возвÑ?аÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? киÑ?Ñ?Ñ?</quote>."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:29(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-fill.png'; "
+"md5=6603d60d1afb03f880cd0e14bbaadd83"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-fill.png'; "
+"md5=6603d60d1afb03f880cd0e14bbaadd83"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:119(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-fill.png'; "
+"md5=107be7a49e4a9287653cfa4c308c46d3"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-fill.png'; "
+"md5=107be7a49e4a9287653cfa4c308c46d3"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:310(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/fill-by-0.png'; md5=862ef4e91c1c2cf45afc81102b17c19e"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/fill-by-0.png'; md5=862ef4e91c1c2cf45afc81102b17c19e"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:319(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/fill-by-1.png'; md5=b18f42594d58534e9479f34bf7f06fce"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/fill-by-1.png'; md5=b18f42594d58534e9479f34bf7f06fce"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:328(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/fill-by-2.png'; md5=dfe53f20d3932514da5b1896127969de"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/fill-by-2.png'; md5=dfe53f20d3932514da5b1896127969de"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:337(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/fill-by-3.png'; md5=1e4b3e1d866da92623c2293d42b2ab0f"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/fill-by-3.png'; md5=1e4b3e1d866da92623c2293d42b2ab0f"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:363(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/fill-feathered-1.png'; "
+"md5=0ee8f909a4c317295f0b04f497047619"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/fill-feathered-1.png'; "
+"md5=0ee8f909a4c317295f0b04f497047619"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:372(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/fill-feathered-2.png'; "
+"md5=62c33a0b6ac20b0ac73032aeaa2ac4f0"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/fill-feathered-2.png'; "
+"md5=62c33a0b6ac20b0ac73032aeaa2ac4f0"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:16(title)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:19(secondary)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:22(primary)
+msgid "Bucket Fill"
+msgstr "СплоÑ?наÑ? заливка"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:26(title)
+msgid "Toolbox Fill"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <quote>СплоÑ?наÑ? заливка</quote> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:34(para)
+msgid ""
+"This tool fills a selection with the current foreground color. If you Ctrl"
+"+click and use the Bucket tool, it will use the background color instead. "
+"Depending on how the tool options are set, the Bucket Fill tool will either "
+"fill the entire selection, or only parts whose colors are similar to the "
+"point you click on. The tool options also affect the way transparency is "
+"handled."
+msgstr ""
+"ЭÑ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? заполнÑ?еÑ? вÑ?деление Ñ?екÑ?Ñ?им Ñ?веÑ?ом пеÑ?еднего плана. "
+"Ð?Ñ?полÑ?зование комбинаÑ?ии Ctrl+Ñ?елÑ?ок пÑ?иведеÑ? к заливке Ñ?веÑ?ом Ñ?она. Ð? "
+"завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? заполниÑ? либо вÑ?Ñ? вÑ?деление, либо "
+"Ñ?олÑ?ко Ñ?е Ñ?аÑ?Ñ?и, в коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?а Ñ?Ñ?ожи Ñ? Ñ?веÑ?ом Ñ?оÑ?ки, по коÑ?оÑ?ой вÑ? "
+"Ñ?елкаеÑ?е. Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?акже опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ? обÑ?абоÑ?кÑ? пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?и."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:42(para)
+msgid ""
+"The amount of fill depends on what Fill Threshold you have specified. The "
+"fill threshold determines how far the fill will spread (similar to the way "
+"in which the magic wand works). The fill starts at the point where you click "
+"and spreads outward until the color or alpha value becomes <quote>too "
+"different</quote>."
+msgstr ""
+"Ð?олиÑ?еÑ?Ñ?во заполнениÑ? завиÑ?иÑ? оÑ? знаÑ?ениÑ? поÑ?ога заливки. ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? "
+"опÑ?еделÑ?еÑ?, как далеко Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?Ñ? заливка (как в инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?е вÑ?делениÑ? "
+"Ñ?межнÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?ей). Ð?аливка наÑ?инаеÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?оÑ?ке Ñ?елÑ?ка по изобÑ?ажениÑ? и "
+"Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?еÑ?Ñ?Ñ? наÑ?Ñ?жÑ?, пока Ñ?веÑ? или знаÑ?ение алÑ?Ñ?а-канала не Ñ?Ñ?анÑ?Ñ? "
+"Ñ?лиÑ?ком оÑ?лиÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ? наÑ?алÑ?ной Ñ?оÑ?ки."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:49(para)
+msgid ""
+"When you fill objects in a transparent layer (such as letters in a text "
+"layer) with a different color than before, you may find that a border of the "
+"old color still surrounds the objects. This is due to a low fill-threshold "
+"in the Bucket Fill options dialog. With a low threshold, the bucket tool "
+"won't fill semi-transparent pixels, and they will stand out against the fill "
+"because they have kept their original color."
+msgstr ""
+"Ð?огда вÑ? заполнÑ?еÑ?е облаÑ?Ñ?и в пÑ?озÑ?аÑ?ном Ñ?лое (напÑ?имеÑ?, бÑ?квÑ? в Ñ?екÑ?Ñ?овом "
+"Ñ?лое) Ñ?веÑ?ом, оÑ?лиÑ?нÑ?м оÑ? пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?его, кÑ?аÑ? обÑ?екÑ?ов могÑ?Ñ? оÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
+"закÑ?аÑ?еннÑ?ми пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?им Ñ?веÑ?ом. Ð?Ñ?иÑ?иной Ñ?омÑ? Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? низкое знаÑ?ение "
+"поÑ?ога. С низким знаÑ?ением поÑ?ога инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? не заполниÑ? полÑ?пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?е "
+"Ñ?оÑ?ки Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а, и они бÑ?дÑ?Ñ? вÑ?делÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и заливке, поÑ?колÑ?кÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? "
+"иÑ?Ñ?однÑ?й Ñ?веÑ?."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:57(para)
+msgid ""
+"If you want to fill areas that are totally transparent, you have to make "
+"sure that the <quote>Lock</quote> option (in the Layers dialog) is "
+"unchecked. If this option is checked, only the non-transparent parts of the "
+"layer will be filled."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е заполниÑ?Ñ? абÑ?олÑ?Ñ?но пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?е облаÑ?Ñ?и, Ñ?бедиÑ?еÑ?Ñ? в Ñ?ом, Ñ?Ñ?о "
+"алÑ?Ñ?а-канал акÑ?ивного Ñ?лоÑ? не запеÑ?Ñ?. Ð? пÑ?оÑ?ивном Ñ?лÑ?Ñ?ае бÑ?дÑ?Ñ? залиÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко "
+"непÑ?озÑ?аÑ?нÑ?е облаÑ?Ñ?и Ñ?лоÑ?."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:68(para)
+msgid ""
+"You can find the Bucket Fill tool from the image-menu through: "
+"<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Bucket Fill</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ? можеÑ?е акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ?: "
+"<menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>РиÑ?ование</"
+"guisubmenu><guimenuitem>СплоÑ?наÑ? заливка</guimenuitem></menuchoice>,"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:78(para)
+msgid ""
+"You can also call it by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic "
+"fileref=\"images/toolbox/stock-tool-bucket-fill-22.png\"/></guiicon> in the "
+"toolbox."
+msgstr ""
+"Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-bucket-fill-22.png\"/></guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов,"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:88(para)
+msgid ""
+"or by pressing the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>B</keycap></"
+"keycombo> keys."
+msgstr ""
+"либо нажаÑ?ием комбинаÑ?ии клавиÑ? <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>B</"
+"keycap></keycombo>."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:100(para)
+msgid ""
+"<keycap>Ctrl</keycap> toggles the use of BG Color Fill or FG Color Fill on "
+"the fly."
+msgstr ""
+"<keycap>Ctrl</keycap> пеÑ?еклÑ?Ñ?аеÑ? на леÑ?Ñ? Ñ?ип заливки междÑ? Ñ?веÑ?ом пеÑ?еднего "
+"плана и Ñ?веÑ?ом Ñ?она."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:105(para)
+msgid ""
+"<keycap>Shift</keycap> toggles the use of Fill Similar Color or Fill Whole "
+"Selection on the fly."
+msgstr ""
+"<keycap>Shift</keycap> пеÑ?еклÑ?Ñ?аеÑ? на леÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? пÑ?именениÑ? междÑ? поÑ?ожими "
+"Ñ?веÑ?ами и вÑ?ем вÑ?делением."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:115(title)
+msgid "<quote>Bucket Fill</quote> tool options"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов <quote>Ð?лоÑ?каÑ? заливка</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:130(para)
+msgid ""
+"See <link linkend=\"gimp-tool-brush\">Paint Tools</link> for help with "
+"options that are common to all these tools. Only options that are specific "
+"to the Bucket Fill tool are explained here."
+msgstr ""
+"Ð?бÑ?ие паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов Ñ?иÑ?ование опиÑ?анÑ? в главе <link linkend=\"gimp-"
+"tool-brush\">Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ованиÑ?</link>. Ð?деÑ?Ñ? же опиÑ?анÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?, "
+"Ñ?пеÑ?иÑ?иÑ?нÑ?е длÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а Ñ?плоÑ?ной заливки."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:140(term)
+msgid "Fill Type"
+msgstr "Тип заливки"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:142(para)
+msgid "<acronym>GIMP</acronym> provides three fill types:"
+msgstr "<acronym>GIMP</acronym> пÑ?едлагаеÑ? Ñ?Ñ?и Ñ?ипа заливки:"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:146(term)
+msgid "FG Color Fill"
+msgstr "ЦвеÑ?ом пеÑ?еднего плана"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:148(para)
+msgid "sets the fill color to the currently selected foreground color."
+msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?еÑ? длÑ? заливки Ñ?веÑ? пеÑ?еднего плана."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:155(term)
+msgid "BG Color Fill"
+msgstr "ЦвеÑ?ом Ñ?она"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:157(para)
+msgid "sets the fill color to the currently selected background color."
+msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?еÑ? длÑ? заливки Ñ?веÑ? Ñ?она."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:164(term)
+msgid "Pattern Fill"
+msgstr "ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ой"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:166(para)
+msgid ""
+"sets the fill color to the currently selected pattern. You can select the "
+"pattern to use in a drop down list."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?полÑ?зÑ?еÑ? длÑ? заливки вÑ?бÑ?аннÑ?Ñ? из Ñ?аÑ?кÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?егоÑ?Ñ? ниже Ñ?пиÑ?ка Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:170(para)
+msgid ""
+"This drop-down list allows the user to select one of many fill patterns to "
+"use on the next fill operation. The manner in which the list is presented is "
+"controlled by the four buttons at the bottom of the selector."
+msgstr ""
+"РаÑ?кÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?ийÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок позволÑ?еÑ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ей опеÑ?аÑ?ии "
+"заливки. Ð?Ñ?едÑ?Ñ?авление Ñ?пиÑ?ка конÑ?Ñ?олиÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?мÑ? кнопками в нижней его "
+"Ñ?аÑ?Ñ?и."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:183(term)
+msgid "Affected Area"
+msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?Ñ? пÑ?именениÑ?"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:187(term)
+msgid "Fill whole selection"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ? вÑ?деленное"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:189(para)
+msgid ""
+"This option makes GIMP fill a pre-existent selection or the whole image. A "
+"quicker approach to do the same thing could be to click and drag the "
+"foreground, background or pattern color, leaving it onto the selection."
+msgstr ""
+"Ð?озволÑ?еÑ? заполниÑ?Ñ? Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ее вÑ?деление или вÑ?Ñ? изобÑ?ажение. Ð?олее "
+"бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?й Ñ?поÑ?об заклÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? в пеÑ?еÑ?аÑ?кивании Ñ?веÑ?а пеÑ?еднего плана, Ñ?она или "
+"Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов на вÑ?деление ."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:198(term)
+msgid "Fill similar colors"
+msgstr "Ð?оÑ?ожие Ñ?веÑ?а"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:200(para)
+msgid ""
+"This is the default setting: the tool fills the area with a color near the "
+"pixel onto you have clicked. The color similarity is defined by a brightness "
+"threshold, that you can set by a value or by a cursor position."
+msgstr ""
+"ЭÑ?оÑ? ваÑ?ианÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? по Ñ?молÑ?аниÑ?: инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? заполнÑ?еÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? вокÑ?Ñ?г "
+"нажаÑ?ой Ñ?оÑ?ки. СÑ?ожеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?а опÑ?еделÑ?еÑ?Ñ?Ñ? поÑ?огом Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и, коÑ?оÑ?Ñ?й можно "
+"Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?, задав знаÑ?ение вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?, либо Ñ?оÑ?иенÑ?иÑ?овав Ñ?казаÑ?елÑ? мÑ?Ñ?и."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:213(term)
+msgid "Finding Similar Colors"
+msgstr "Ð?оиÑ?к поÑ?ожиÑ? Ñ?веÑ?ов"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:215(para)
+msgid "Under this section you can find two options:"
+msgstr "Ð?деÑ?Ñ? пÑ?едлагаеÑ?Ñ?Ñ? два паÑ?амеÑ?Ñ?а:"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:218(term)
+msgid "Fill Transparent Areas"
+msgstr "Ð?алиÑ?Ñ? пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?е облаÑ?Ñ?и"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:221(primary)
+msgid "Fill transparent areas"
+msgstr "Ð?аливка пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?ей"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:223(para)
+msgid ""
+"The option <guilabel>Fill Transparent Areas</guilabel> offers the "
+"possibility of filling areas with low opacity."
+msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зование Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а позволÑ?еÑ? заполнÑ?Ñ?Ñ? пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?е облаÑ?Ñ?и."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:230(term)
+msgid "Sample Merged"
+msgstr "СводиÑ?Ñ? Ñ?лои"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:232(para)
+msgid ""
+"The option <guilabel>Sample Merged</guilabel> toggles the sampling from all "
+"layers. If Sample Merged is active, fills can be made on a lower layer, "
+"while the color information used for threshold checking is located further "
+"up. Simply select the lower level and ensure that a layer above is visible "
+"for color weighting."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?и иÑ?полÑ?зовании Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а Ñ?Ñ?ммиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?а вÑ?еÑ? Ñ?лоев, Ñ?Ñ?о "
+"позволÑ?еÑ?, к пÑ?имеÑ?Ñ?, пÑ?именÑ?Ñ?Ñ? заливкÑ? к Ñ?лоÑ? ниже, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о "
+"Ñ?веÑ?е Ñ? пÑ?оекÑ?ии вÑ?еÑ? Ñ?лоев (длÑ? Ñ?его Ñ?наÑ?ала нÑ?жно пеÑ?ейÑ?и на Ñ?Ñ?оÑ? нижний "
+"Ñ?лой, а заÑ?ем Ñ?бедиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?ом, Ñ?Ñ?о веÑ?Ñ?ний Ñ?лой видим)."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:243(term)
+msgid "Threshold"
+msgstr "Ð?оÑ?ог"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:245(para)
+msgid ""
+"The Threshold slider sets the level at which color weights are measured for "
+"fill boundaries. A higher setting will fill more of a multi colored image "
+"and conversely, a lower setting will fill less area."
+msgstr ""
+"ЭÑ?оÑ? ползÑ?нок опÑ?еделÑ?еÑ? диапазон Ñ?веÑ?ов, коÑ?оÑ?Ñ?е бÑ?дÑ?Ñ? заполненÑ?. Чем вÑ?Ñ?е "
+"знаÑ?ение поÑ?ога, Ñ?ем болÑ?Ñ?аÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? многоÑ?веÑ?ного изобÑ?ажениÑ? бÑ?деÑ? залиÑ?а. "
+"СооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?венно, пÑ?и менÑ?Ñ?ем знаÑ?ении бÑ?деÑ? залиÑ?а менÑ?Ñ?аÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? "
+"многоÑ?веÑ?ного изобÑ?ажениÑ?."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:254(term)
+msgid "Fill by"
+msgstr "Тип заливки"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:256(para)
+msgid ""
+"With this option you can choose which component of the image GIMP shall use "
+"to calculate the similarity and to determine the borders of filling."
+msgstr ""
+"ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?еÑ?, какой компоненÑ? изобÑ?ажениÑ? бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зован GIMP "
+"длÑ? вÑ?Ñ?иÑ?лениÑ? Ñ?Ñ?ожеÑ?Ñ?и и опÑ?еделениÑ? гÑ?аниÑ? заливки."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:261(para)
+msgid ""
+"The components you can choose from are <guimenuitem>Composite</guimenuitem>, "
+"<guimenuitem>Red</guimenuitem>, <guimenuitem>Green</guimenuitem>, "
+"<guimenuitem>Blue</guimenuitem>, <guimenuitem>Hue</guimenuitem>, "
+"<guimenuitem>Saturation</guimenuitem> and <guimenuitem>Value</guimenuitem>."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ? можеÑ?е вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? один из Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?иÑ? компоненÑ?ов: <guimenuitem>СоÑ?Ñ?авной</"
+"guimenuitem>, <guimenuitem>Ð?Ñ?аÑ?нÑ?й</guimenuitem>, <guimenuitem>Ð?елÑ?нÑ?й</"
+"guimenuitem>, <guimenuitem>Синий</guimenuitem>, <guimenuitem>Тон</"
+"guimenuitem>, <guimenuitem>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?Ñ?</guimenuitem> и "
+"<guimenuitem>Ð?наÑ?ение</guimenuitem>."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:271(para)
+msgid ""
+"This option is not easy to understand. You have chosen, for example, the Red "
+"channel. When you click on any pixel, the tool searches for contiguous "
+"pixels similar for <emphasis>the red channel</emphasis> to the clicked "
+"pixel, according to the set threshold. Here is an example:"
+msgstr ""
+"ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? непÑ?оÑ?Ñ?о понÑ?Ñ?Ñ?. Ð?опÑ?Ñ?Ñ?им, вÑ?бÑ?ан кÑ?аÑ?нÑ?й канал. Ð?о Ñ?елÑ?кÑ? "
+"лÑ?бой Ñ?оÑ?ки изобÑ?ажениÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? иÑ?еÑ? Ñ?межнÑ?е Ñ?оÑ?ки, поÑ?ожие на вÑ?бÑ?аннÑ?Ñ? "
+"по <emphasis>кÑ?аÑ?номÑ? каналÑ?</emphasis>, Ñ?оглаÑ?но Ñ?казанномÑ? поÑ?огÑ?. Ð?оÑ? "
+"пÑ?имеÑ?:"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:278(para)
+msgid ""
+"Original image: three strips with gradients of pure colors. Red (255;0;0), "
+"Green (0;255;0), Blue (0;0;255). We are going to use the Bucket-fill tool "
+"with the magenta color and a Threshold set to 15."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?Ñ?одное изобÑ?ажение: Ñ?Ñ?и полоÑ?Ñ? Ñ? гÑ?адиенÑ?ом из Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?ов: кÑ?аÑ?нÑ?й "
+"(255;0;0), зелÑ?нÑ?й (0;255;0), Ñ?иний (0;0;255). Ð?аливаем пÑ?Ñ?пÑ?Ñ?нÑ?м Ñ?веÑ?ом Ñ?о "
+"знаÑ?ением поÑ?ога, Ñ?авнÑ?м 15."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:284(para)
+msgid ""
+"Image 1: Fill By = Composite. We successively clicked in the three color "
+"strips. Every strip is filled according to the threshold."
+msgstr ""
+"Ð?зобÑ?ажение 1: Ñ?ип заливки â?? Ñ?оÑ?Ñ?авной. Ð?оÑ?ледоваÑ?елÑ?но Ñ?елкаем по Ñ?Ñ?ем "
+"полоÑ?ам. Ð?аждаÑ? полоÑ?а закÑ?аÑ?иваеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оглаÑ?но знаÑ?ениÑ? поÑ?ога."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:289(para)
+msgid ""
+"Image 2: Fill By = Red. We clicked in the red strip. The tool searches for "
+"contiguous pixels which have a similar value in the red channel, according "
+"to the set threshold. Only a narrow area corresponds to these standards. In "
+"the green and the blue strip, the value of pixels in the red channel is 0, "
+"very much different from the red channel value of the clicked pixel: the "
+"color doesn't spread to them."
+msgstr ""
+"Ð?зобÑ?ажение 2: Ñ?ип заливки â?? кÑ?аÑ?нÑ?й канал. Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? иÑ?еÑ? Ñ?межнÑ?е Ñ?оÑ?ки "
+"Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?о Ñ?Ñ?ожим знаÑ?ением в кÑ?аÑ?ном канале Ñ?оглаÑ?но Ñ?Ñ?Ñ?ановленномÑ? поÑ?огÑ?. "
+"Ð?иÑ?Ñ? оÑ?енÑ? Ñ?зкаÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? подÑ?одиÑ? под Ñ?Ñ?о опÑ?еделение. Ð? зеленой и Ñ?иней "
+"полоÑ?каÑ? знаÑ?ение кÑ?аÑ?ного канала Ñ?авно нÑ?лÑ?, а поÑ?омÑ? замеÑ?но оÑ?лиÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? оÑ? "
+"знаÑ?ениÑ? в кÑ?аÑ?ном канале Ñ?оÑ?ки, коÑ?оÑ?аÑ? бÑ?ла Ñ?елкнÑ?Ñ?а, и Ñ?веÑ? заливки по "
+"ним не Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?еÑ?Ñ?Ñ?."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:299(para)
+msgid ""
+"Image 3: Fill By = Red. We clicked in the green strip. There, the value of "
+"the clicked pixel in the red channel is 0. All pixels in the green and the "
+"blue strips have the same red channel value (0): they are all painted."
+msgstr ""
+"Ð?зобÑ?ажение 3: Ñ?ип заливки â?? кÑ?аÑ?нÑ?й канал. Щелкаем по зелÑ?ной полоÑ?ке. Там "
+"знаÑ?ение Ñ?оÑ?ки по кÑ?аÑ?номÑ? каналÑ? Ñ?авно нÑ?лÑ?. Ð?оÑ?колÑ?кÑ? Ñ? вÑ?еÑ? Ñ?оÑ?ек зелÑ?ной "
+"и Ñ?иней полоÑ? Ñ?акое же знаÑ?ение в кÑ?аÑ?ном канале, они бÑ?дÑ?Ñ? закÑ?аÑ?енÑ?."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:306(title)
+msgid "Example for <quote>Fill By</quote>"
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? длÑ? <quote>Ð?аполниÑ?Ñ?</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:313(para)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:366(para)
+msgid "Original image"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?одное изобÑ?ажение"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:322(para)
+msgid "Image 1"
+msgstr "Ð?зобÑ?ажение 1"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:331(para)
+msgid "Image 2"
+msgstr "Ð?зобÑ?ажение 2"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:340(para)
+msgid "Image 3"
+msgstr "Ð?зобÑ?ажение 3"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:353(title)
+msgid "Fill a feathered selection"
+msgstr "Ð?аливка Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?еванного вÑ?делениÑ?"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:354(para)
+msgid ""
+"By clicking repeatedly in a selection with feathered edges, you "
+"progressively fill the feathered border:"
+msgstr "Ð?овÑ?оÑ?нÑ?е Ñ?елÑ?ки по Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?еванномÑ? вÑ?делениÑ? поÑ?Ñ?епенно заполнÑ?Ñ?Ñ? его:"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:359(title)
+msgid "Example for <quote>Fill a feathered Selection</quote>"
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? заливки Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?еванного вÑ?делениÑ?"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:375(para)
+msgid "After clicking 3 times more with the Bucket-Fill tool"
+msgstr "Ð?Ñ?е Ñ?Ñ?и Ñ?елÑ?ка инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ом плоÑ?кой заливки"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:33(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/painting-examples.png'; "
+"md5=69fd6f09fc8fcb9d939fbc60e5314ab6"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/painting-examples.png'; "
+"md5=69fd6f09fc8fcb9d939fbc60e5314ab6"
+
+#. "Painting tools" would be confused with "Paint tools" (tools menu)
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:17(title)
+#, fuzzy
+msgid "Brush Tools (Pencil, Paintbrush, Airbrush)"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ованиÑ? (Ð?аÑ?андаÑ?, Ð?иÑ?Ñ?Ñ?, Ð?Ñ?Ñ?огÑ?аÑ?)"
+
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:21(secondary)
+msgid "Paint"
+msgstr "РиÑ?ование"
+
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:29(title)
+msgid "Painting example"
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ?"
+
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:36(para)
+msgid ""
+"Three strokes painted with the same round fuzzy brush (outline shown in "
+"upper left), using the Pencil (left), Paintbrush (middle), and Airbrush "
+"(right)."
+msgstr ""
+"ТÑ?и мазка, нанеÑ?Ñ?ннÑ?е Ñ?ой же Ñ?аÑ?плÑ?вÑ?аÑ?ой киÑ?Ñ?Ñ?Ñ? (оÑ?еÑ?Ñ?ание показано ввеÑ?Ñ?Ñ? "
+"Ñ?лева) Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? каÑ?андаÑ?а (Ñ?лева), киÑ?Ñ?и (в Ñ?енÑ?Ñ?е) и аÑ?Ñ?огÑ?аÑ?а (Ñ?пÑ?ава)."
+
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:45(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The tools in this group are <acronym>GIMP</acronym>'s basic painting tools, "
+"and they have enough features in common to be worth discussing together in "
+"this section. Features common to all paint tools are described in the <link "
+"linkend=\"gimp-tool-brush\">Common Features</link> section. Features "
+"specific to an individual tool are described in the section devoted to that "
+"tool."
+msgstr ""
+"Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? в Ñ?Ñ?ой гÑ?Ñ?ппе - Ñ?амÑ?е оÑ?новнÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ованиÑ? в GIMP. Ð?Ñ? "
+"обÑ?ие Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? опиÑ?анÑ? здеÑ?Ñ?. ЧеÑ?Ñ?Ñ?, обÑ?ие длÑ? вÑ?еÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов киÑ?Ñ?и опиÑ?анÑ? "
+"в главе <link linkend=\"gimp-tool-brush\">Ð?бÑ?ие Ñ?войÑ?Ñ?ва</link>. ЧеÑ?Ñ?Ñ?, "
+"пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?олÑ?ко оÑ?делÑ?нÑ?м инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ам опиÑ?анÑ? в главе об Ñ?Ñ?ом инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?е."
+
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:54(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Pencil is the crudest of the tools in this group: it makes hard, non-"
+"anti-aliased brushstrokes. The Paintbrush is intermediate: it is probably "
+"the most commonly used of the group. The Airbrush is the most flexible and "
+"controllable. This flexibility also makes it a bit more difficult to use "
+"than the Paintbrush, however."
+msgstr ""
+"Ð?аÑ?андаÑ? - Ñ?амÑ?й пÑ?оÑ?Ñ?ой инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов гÑ?Ñ?ппÑ?: он наноÑ?иÑ? Ñ?Ñ?Ñ?кие неÑ?глаженнÑ?е "
+"мазки. Ð?иÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? поÑ?еÑ?едине: наиболее иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?й инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? гÑ?Ñ?ппÑ?. "
+"Ð?Ñ?Ñ?огÑ?аÑ? - наиболее гибкий и конÑ?Ñ?олиÑ?Ñ?емÑ?й, и единÑ?Ñ?веннÑ?й в гÑ?Ñ?ппе, "
+"колиÑ?еÑ?Ñ?во кÑ?аÑ?ки коÑ?оÑ?ого завиÑ?иÑ? оÑ? Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?и киÑ?Ñ?и. ЭÑ?а гибкоÑ?Ñ?Ñ? делаеÑ? "
+"его более Ñ?ложнÑ?м в иÑ?полÑ?зовании."
+
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:61(para)
+msgid ""
+"All of these tools share the same brushes, and the same options for choosing "
+"colors, either from the basic palette or from a gradient. All are capable of "
+"painting in a wide variety of modes."
+msgstr ""
+"У Ñ?Ñ?иÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов обÑ?ие киÑ?Ñ?и и паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? вÑ?боÑ?а Ñ?веÑ?а, бÑ?дÑ? Ñ?о из "
+"оÑ?новной палиÑ?Ñ?Ñ? или из гÑ?адиенÑ?а. Ð?Ñ?е могÑ?Ñ? Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? во многиÑ? Ñ?ежимаÑ?."
+
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:75(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key changes each of these tools to a "
+"<link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Color Picker</link>: clicking on "
+"any pixel of any layer sets the foreground color (as displayed in the <link "
+"linkend=\"gimp-toolbox-color-area\">Toolbox Color Area</link>) to the color "
+"of the pixel."
+msgstr ""
+"Ð?ажаÑ?ие клавиÑ?и <keycap>Ctrl</keycap> пÑ?евÑ?аÑ?аеÑ? каждÑ?й из Ñ?Ñ?иÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов "
+"в <link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Ð?ипеÑ?кÑ?</link>: поÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?ий "
+"Ñ?елÑ?ок по Ñ?оÑ?ке Ñ?кÑ?ана заменÑ?еÑ? Ñ?веÑ? пеÑ?еднего плана (показан на панели "
+"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов) Ñ?веÑ?ом Ñ?казанной Ñ?оÑ?ки."
+
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:90(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This key places these tools into straight line mode. Holding <keycap>Shift</"
+"keycap> while clicking <mousebutton>Button&nbsp;1</mousebutton> will "
+"generate a straight line. Consecutive clicks will continue drawing straight "
+"lines that originate from the end of the last line."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?и нажаÑ?ии Ñ?Ñ?ой клавиÑ?и, каÑ?андаÑ? пеÑ?еÑ?одиÑ? в Ñ?ежим Ñ?иÑ?ованиÑ? пÑ?Ñ?мÑ?Ñ? линий. "
+"УдеÑ?жание нажаÑ?ой клавиÑ?и <keycap>Shift</keycap> пÑ?и поÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?ем нажаÑ?ии "
+"<mousebutton>Ð?лавиÑ?и 1</mousebutton> мÑ?Ñ?и пÑ?иведеÑ? к Ñ?иÑ?ованиÑ? пÑ?Ñ?мой линии. "
+"Ð?оÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие линии наÑ?инаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? конÑ?а пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ей."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:40(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-gradient.png'; "
+"md5=388c9a7f96f7778f139f651e2252945f"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-gradient.png'; "
+"md5=388c9a7f96f7778f139f651e2252945f"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:136(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/blend-tool-options.png'; "
+"md5=84010e75346d55084919e4bc9d46b27a"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/blend-tool-options.png'; "
+"md5=84010e75346d55084919e4bc9d46b27a"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:183(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/blend-tool-offset.png'; "
+"md5=db72ac2d72ac2104759dd45635b6631d"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/blend-tool-offset.png'; "
+"md5=db72ac2d72ac2104759dd45635b6631d"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:205(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-linear.png'; "
+"md5=b0c82f501780b3f35d2f581718dea7ed"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-linear.png'; "
+"md5=b0c82f501780b3f35d2f581718dea7ed"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:214(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-bilinear.png'; "
+"md5=d6b5c1539e1c5dbed33ba533c648abba"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-bilinear.png'; "
+"md5=d6b5c1539e1c5dbed33ba533c648abba"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:223(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-radial.png'; "
+"md5=75bd5b06a9b9d8ba26ae053dcda4f2ff"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-radial.png'; "
+"md5=75bd5b06a9b9d8ba26ae053dcda4f2ff"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:270(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-square.png'; "
+"md5=f21d51d813744151193c733039f50938"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-square.png'; "
+"md5=f21d51d813744151193c733039f50938"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:279(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-ang-shapeburst.png'; "
+"md5=4ec1139b49560da41c1efb1f0504d31c"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-ang-shapeburst.png'; "
+"md5=4ec1139b49560da41c1efb1f0504d31c"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:290(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-spher-shapeburst.png'; "
+"md5=22f449b03112bd3611ae15d2e0e2d58c"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-spher-shapeburst.png'; "
+"md5=22f449b03112bd3611ae15d2e0e2d58c"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:301(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-dim-shapeburst.png'; "
+"md5=5f5b5a4f60cc3f711572b78c5f2b8e7f"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-dim-shapeburst.png'; "
+"md5=5f5b5a4f60cc3f711572b78c5f2b8e7f"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:333(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-sym-conical.png'; "
+"md5=a10a1c0811096646af23317840b27bdb"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-sym-conical.png'; "
+"md5=a10a1c0811096646af23317840b27bdb"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:344(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-asym-conical.png'; "
+"md5=78f538d4fdf2de930a848ad4f56affba"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-asym-conical.png'; "
+"md5=78f538d4fdf2de930a848ad4f56affba"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:376(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-clock-spiral.png'; "
+"md5=f0c3b7be5b2890d1001254a99ad22d7f"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-clock-spiral.png'; "
+"md5=f0c3b7be5b2890d1001254a99ad22d7f"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:387(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-anticlock-spiral.png'; "
+"md5=035ecbf2cb318f2da0ce329ebf1c0ee2"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-anticlock-spiral.png'; "
+"md5=035ecbf2cb318f2da0ce329ebf1c0ee2"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:22(title)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:24(primary)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:27(primary)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:32(secondary)
+msgid "Blend"
+msgstr "Ð?Ñ?адиенÑ?наÑ? заливка"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:28(secondary)
+msgid "Tool"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:36(title)
+msgid "The Blend tool in Toolbox"
+msgstr "«Ð?Ñ?адиенÑ?наÑ? заливка» на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:45(para)
+msgid ""
+"This tool fills the selected area with a gradient blend of the foreground "
+"and background colors by default, but there are many options. To make a "
+"blend, drag the cursor in the direction you want the gradient to go, and "
+"release the mouse button when you feel you have the right position and size "
+"of your blend. The softness of the blend depends on how far you drag the "
+"cursor. The shorter the drag distance, the sharper it will be."
+msgstr ""
+"ЭÑ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? заполнÑ?еÑ? вÑ?деленнÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? гÑ?адиенÑ?ом оÑ? Ñ?веÑ?а пеÑ?еднего "
+"плана до Ñ?веÑ?а Ñ?она по Ñ?молÑ?аниÑ?, но Ñ?поÑ?об заливки можно измениÑ?Ñ?. ЧÑ?обÑ? "
+"Ñ?оздаÑ?Ñ? пеÑ?еÑ?од, двинÑ?Ñ?е кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? в желаемом напÑ?авлении и оÑ?пÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е кнопкÑ? "
+"мÑ?Ñ?ки, когда доÑ?Ñ?игнÑ?Ñ?Ñ? нÑ?жнÑ?й Ñ?азмеÑ? и положение. Ð?Ñ?гкоÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?еÑ?ода завиÑ?иÑ? "
+"оÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ниÑ? Ñ?меÑ?ениÑ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а. Чем коÑ?оÑ?е Ñ?меÑ?ение, Ñ?ем Ñ?езÑ?е пеÑ?еÑ?од."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:53(para)
+msgid ""
+"There are an astonishing number of things you can do with this tool, and the "
+"possibilities may seem a bit overwhelming at first. The two most important "
+"options you have are the Gradient and the Shape. Clicking the Gradient "
+"button in the tool options brings up a Gradient Select window, allowing you "
+"to choose from among a variety of gradients supplied with GIMP; you can also "
+"construct and save custom gradients. Further information about gradients can "
+"be found in <xref linkend=\"gimp-concepts-gradients\"/> and <xref linkend="
+"\"gimp-gradient-dialog\"/>."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?и помоÑ?и Ñ?Ñ?ого инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а можно Ñ?еÑ?аÑ?Ñ? поÑ?азиÑ?елÑ?но болÑ?Ñ?ое колиÑ?еÑ?Ñ?во "
+"задаÑ?, возможноÑ?Ñ?и могÑ?Ñ? показаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в наÑ?але даже обеÑ?кÑ?Ñ?аживаÑ?Ñ?ими. Ð?ва "
+"наиболее важнÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а â?? гÑ?адиенÑ? и Ñ?оÑ?ма. ЩелÑ?ком по кнопке "
+"Ñ? изобÑ?ажением гÑ?адиенÑ?а оÑ?кÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? окно вÑ?боÑ?а гÑ?адиенÑ?а, пеÑ?еÑ?иÑ?лÑ?Ñ?Ñ?ее "
+"гÑ?адиенÑ?Ñ?, вÑ?одÑ?Ñ?ие в комплекÑ? GIMP; Ñ?ам же пеÑ?еÑ?иÑ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? гÑ?адиенÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?е "
+"вÑ? можеÑ?е Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?ами. Ð?олее подÑ?обнаÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? изложена в Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?иÑ? "
+"Ñ?азделаÑ?: <xref linkend=\"gimp-concepts-gradients\"/> и <xref linkend=\"gimp-"
+"gradient-dialog\"/>."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:64(para)
+msgid ""
+"For Shape, there are 11 options: Linear, Bilinear, Radial, Square, Conical "
+"(symmetric), Conical (asymmetric), Shaped (angular), Shaped (spherical), "
+"Shaped (dimpled), Spiral (clockwise), and Spiral (counterclockwise); these "
+"are described in detail below. The Shaped options are the most interesting: "
+"they cause the gradient to follow the shape of the selection boundary, no "
+"matter how twisty it is. Unlike the other shapes, Shaped gradients are not "
+"affected by the length or direction of the line you draw: for them as well "
+"as every other type of gradient you are required to click inside the "
+"selection and move the mouse, but a Shaped appears the same no matter where "
+"you click or how you move."
+msgstr ""
+"Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пно 11 Ñ?оÑ?м гÑ?адиенÑ?ной заливки: линейнаÑ?, билинейнаÑ?, Ñ?адиалÑ?наÑ?, "
+"квадÑ?аÑ?наÑ?, кониÑ?еÑ?каÑ? Ñ?иммеÑ?Ñ?иÑ?наÑ?, кониÑ?еÑ?каÑ? аÑ?иммеÑ?Ñ?иÑ?наÑ?, оÑ?еÑ?Ñ?аниÑ? "
+"(Ñ?гловаÑ?), оÑ?еÑ?Ñ?аниÑ? (Ñ?Ñ?еÑ?а), оÑ?еÑ?Ñ?ание (Ñ?Ñ?бÑ?), Ñ?пиÑ?алÑ?наÑ? по Ñ?аÑ?овой "
+"Ñ?Ñ?Ñ?елке и Ñ?пиÑ?алÑ?наÑ? пÑ?оÑ?ив Ñ?аÑ?овой Ñ?Ñ?Ñ?елке; они опиÑ?анÑ? ниже. Ð?аиболее "
+"инÑ?еÑ?еÑ?нÑ? Ñ?оÑ?мÑ? оÑ?еÑ?Ñ?аниÑ?: пÑ?и иÑ? вÑ?боÑ?е гÑ?адиенÑ? Ñ?ледÑ?еÑ? оÑ?еÑ?Ñ?аниÑ? какой-"
+"нибÑ?дÑ? Ñ?игÑ?Ñ?Ñ? вне завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? Ñ?ложноÑ?Ñ?и оÑ?еÑ?Ñ?аниÑ?. Ð? оÑ?лиÑ?ие оÑ? дÑ?Ñ?гиÑ? "
+"Ñ?оÑ?м, гÑ?адиенÑ?Ñ? по оÑ?еÑ?Ñ?аниÑ?м не завиÑ?Ñ?Ñ? оÑ? длинÑ? или напÑ?авлениÑ? "
+"наÑ?иÑ?ованного оÑ?Ñ?езка заливки и вÑ?егда бÑ?дÑ?Ñ? вÑ?глÑ?деÑ?Ñ? одинаково, как бÑ? вÑ? "
+"не Ñ?иÑ?овали оÑ?Ñ?езок мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:77(para)
+msgid ""
+"Check out the Difference option in the Mode menu, where doing the same thing "
+"(even with full opacity) will result in fantastic swirling patterns, "
+"changing and adding every time you drag the cursor."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?и иÑ?полÑ?зовании Ñ?ежима «РазниÑ?а» и иÑ?полÑ?зовании Ñ?еÑ? же паÑ?амеÑ?Ñ?ов (даже "
+"пÑ?и полной непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?и) бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?анÑ?аÑ?Ñ?иÑ?еÑ?кие Ñ?зоÑ?Ñ? Ñ? "
+"завиÑ?Ñ?ениÑ?ми, менÑ?Ñ?Ñ?иеÑ?Ñ? пÑ?и каждом новом Ñ?иÑ?овании оÑ?Ñ?езка, опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ?его "
+"гÑ?адиенÑ?нÑ?Ñ? заливкÑ?."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:91(para)
+msgid ""
+"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
+"Tools</guisubmenu><guimenuitem>Blend</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
+"guimenu><guisubmenu>РиÑ?ование</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?адиенÑ?наÑ? заливка</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:101(para)
+msgid ""
+"By clicking the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
+"stock-tool-blend-22.png\"/></guiicon>."
+msgstr ""
+"Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-blend-22.png\"/></guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов,"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:109(para)
+msgid "By clicking on the <keycap>L</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr "либо Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? клавиÑ?и бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycap>L</keycap>."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:122(para)
+msgid ""
+"<keycap>Ctrl</keycap> is used to create straight lines that are constrained "
+"to 15 degree absolute angles."
+msgstr ""
+"Ð?лавиÑ?а <keycap>Ctrl</keycap> иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ? пÑ?Ñ?мÑ?Ñ? линий до "
+"ближайÑ?иÑ? 15°."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:132(title)
+msgid "<quote>Blend</quote> tool options"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?Ñ?адиенÑ?наÑ? заливка</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:153(para)
+msgid ""
+"A variety of gradient patterns can be selected from the drop-down list. The "
+"tool causes a shading pattern that transitions from foreground to background "
+"color or introducing others colors, in the direction the user determines by "
+"drawing a line in the image. For the purposes of drawing the gradient, the "
+"<guilabel>Reverse</guilabel><guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/"
+"stock-flip-horizontal-16.png\"/></guiicon> check-box reverse the gradient "
+"direction with the effect, for instance, of swapping the foreground and "
+"background colors."
+msgstr ""
+"РазнÑ?е ваÑ?ианÑ?Ñ? гÑ?адиенÑ?ов можно вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? из Ñ?аÑ?кÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?егоÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ка. "
+"Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?зоÑ? в напÑ?авлении движениÑ? Ñ?казаÑ?елÑ? мÑ?Ñ?и, где Ñ?веÑ? "
+"пеÑ?еднего плана пеÑ?еÑ?одиÑ? в Ñ?веÑ? Ñ?она, либо иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? инÑ?е Ñ?веÑ?а. Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? "
+"<guilabel>РазвеÑ?нÑ?Ñ?Ñ?</guilabel><guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"dialogs/stock-flip-horizontal-16.png\"/></guiicon> менÑ?еÑ? напÑ?авление "
+"гÑ?адиенÑ?а на пÑ?оÑ?ивоположное, Ñ?оздаваÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? пеÑ?еменÑ? меÑ?Ñ?ами, в Ñ?аÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и, "
+"Ñ?веÑ?ов пеÑ?еднего плана и Ñ?она."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:170(term)
+msgid "Offset"
+msgstr "СмеÑ?ение"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:172(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Offset</guilabel> value permits to increase the <quote>slope</"
+"quote> of the gradient. It determines how far from the clicked starting "
+"point the gradient will begin. Shaped forms are not affected by this option."
+msgstr ""
+"Ð?зменив знаÑ?ение <guilabel>Ñ?меÑ?ениÑ?</guilabel>, вÑ? можеÑ?е Ñ?велиÑ?иÑ?Ñ? "
+"<quote>наклон</quote> гÑ?адиенÑ?а. ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? задаеÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние оÑ? Ñ?оÑ?ки "
+"Ñ?елÑ?ка мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ? коÑ?оÑ?ого наÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? гÑ?адиенÑ?. Ð?лÑ? Ñ?оÑ?м оÑ?еÑ?Ñ?аниÑ? Ñ?меÑ?ение не "
+"Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ?."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:179(title)
+msgid "<quote>Blend</quote> tool: Offset example"
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? Ñ?меÑ?ениÑ? пÑ?и гÑ?адиенÑ?ной заливке"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:186(para)
+msgid "Top, Offset = 0 ; Bottom, Offset = 50%"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?, Ñ?меÑ?ение = 0 ; низ, Ñ?меÑ?ение = 50%"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:195(para)
+msgid ""
+"The <acronym>GIMP</acronym> provides 11 shapes, which can be selected from "
+"the drop-down list. Details on each of the shapes are given below."
+msgstr ""
+"<acronym>GIMP</acronym> пÑ?едлагаеÑ? 11 Ñ?оÑ?м, вÑ?биÑ?аемÑ?Ñ? из Ñ?аÑ?кÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?егоÑ?Ñ? "
+"Ñ?пиÑ?ка. Ð?иже пÑ?иведена более подÑ?обнаÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о каждой из ниÑ?."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:201(title)
+msgid "Examples of gradient shapes"
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ?Ñ? Ñ?азнÑ?Ñ? Ñ?оÑ?м гÑ?адиенÑ?ной заливки"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:208(para) src/toolbox/paint/blend.xml:232(term)
+msgid "Linear"
+msgstr "Ð?инейнаÑ?"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:217(para) src/toolbox/paint/blend.xml:242(term)
+msgid "Bi-Linear"
+msgstr "Ð?илинейнаÑ?"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:226(para) src/toolbox/paint/blend.xml:253(term)
+msgid "Radial"
+msgstr "РадиалÑ?наÑ?"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:234(para)
+msgid ""
+"This gradient begins with the foreground color at the starting point of the "
+"drawn line and transitions linearly to the background color at the ending "
+"point."
+msgstr ""
+"Ð?аÑ?инаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?ом пеÑ?еднего плана в наÑ?алÑ?ной Ñ?оÑ?ке наÑ?иÑ?ованного оÑ?Ñ?езка и "
+"линейно пеÑ?еÑ?одиÑ? в Ñ?веÑ? Ñ?она в конеÑ?ной Ñ?оÑ?ке линии."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:244(para)
+msgid ""
+"This shape proceeds in both directions from the starting point, for a "
+"distance determined by the length of the drawn line. It is useful, for "
+"example, for giving the appearance of a cylinder."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?адиенÑ? Ñ?Ñ?одиÑ? в обе Ñ?Ñ?оÑ?онÑ? оÑ? наÑ?алÑ?ной Ñ?оÑ?ки на Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние, Ñ?авное длине "
+"наÑ?иÑ?ованного оÑ?Ñ?езка. ЭÑ?оÑ? ваÑ?ианÑ? Ñ?оÑ?мÑ? полезен длÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ? Ñ?илиндÑ?ов."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:255(para)
+msgid ""
+"This gradient gives a circle, with foreground color at the center and "
+"background color outside the circle. It gives the appearance of a sphere "
+"without directional lighting."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?адиенÑ? опиÑ?Ñ?ваеÑ? окÑ?Ñ?жноÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?енÑ?Ñ? коÑ?оÑ?ой окÑ?аÑ?ен в Ñ?веÑ? пеÑ?еднего плана, "
+"а облаÑ?Ñ?Ñ? за кÑ?аÑ?ми â?? в Ñ?веÑ? Ñ?она. Ð?олÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? вид Ñ?Ñ?еÑ?Ñ? без напÑ?авленного "
+"оÑ?веÑ?ениÑ?."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:263(term)
+msgid "Square; Shaped"
+msgstr "Ð?вадÑ?аÑ?наÑ?; Ð?Ñ?еÑ?Ñ?аниÑ?"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:266(title)
+msgid "Square-shaped gradient examples"
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ?Ñ? гÑ?адиенÑ?а в Ñ?оÑ?ме квадÑ?аÑ?а"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:273(para)
+msgid "Square"
+msgstr "Ð?вадÑ?аÑ?"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:282(para)
+msgid "Shaped (angular)"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?аниÑ? (Ñ?гловое)"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:293(para)
+msgid "Shaped (spherical)"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?аниÑ? (Ñ?Ñ?еÑ?а)"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:304(para)
+msgid "Shaped (dimpled)"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?аниÑ? (Ñ?Ñ?бÑ?)"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:310(para)
+msgid ""
+"There are four shapes that are some variant on a square: <guilabel>Square</"
+"guilabel>, <guilabel>Shaped (angular)</guilabel>, <guilabel>Shaped "
+"(spherical)</guilabel>, and <guilabel>Shaped (dimpled)</guilabel>. They all "
+"put the foreground color at the center of a square, whose center is at the "
+"start of the drawn line, and whose half-diagonal is the length of the drawn "
+"line. The four options provide a variety in the manner in which the gradient "
+"is calculated; experimentation is the best means of seeing the differences."
+msgstr ""
+"ЧеÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?оÑ?мÑ?, Ñ?азновидноÑ?Ñ?и квадÑ?аÑ?а: <guilabel>Ð?вадÑ?аÑ?наÑ?</guilabel>, "
+"<guilabel>Ð?Ñ?еÑ?Ñ?аниÑ? (Ñ?гловое)</guilabel>, <guilabel>Ð?Ñ?еÑ?Ñ?аниÑ? (Ñ?Ñ?еÑ?а)</"
+"guilabel>, и <guilabel>Ð?Ñ?еÑ?Ñ?аниÑ? (Ñ?Ñ?бÑ?)</guilabel>. Ð?Ñ?е они помеÑ?аÑ?Ñ? Ñ?веÑ? "
+"пеÑ?еднего плана в Ñ?енÑ?Ñ? квадÑ?аÑ?а, Ñ?еÑ?едина коÑ?оÑ?ого Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? наÑ?алом "
+"наÑ?иÑ?ованной линии, и длина полÑ?диагонали коÑ?оÑ?ого Ñ?авна длине наÑ?иÑ?ованной "
+"линии. ЭÑ?и Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?оÑ?мÑ? пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ? Ñ?обой Ñ?азновидноÑ?Ñ?и алгоÑ?иÑ?ма "
+"вÑ?Ñ?иÑ?лениÑ? гÑ?адиенÑ?а. Ð?оÑ?кÑ?пеÑ?именÑ?иÑ?Ñ?йÑ?е Ñ? ними, Ñ?Ñ?обÑ? лÑ?Ñ?Ñ?е понÑ?Ñ?Ñ? "
+"Ñ?азлиÑ?иÑ?."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:326(term)
+msgid "Conical (symmetric); Conical (asymmetric)"
+msgstr "Ð?ониÑ?еÑ?каÑ? (Ñ?иммеÑ?Ñ?иÑ?нÑ?й); Ð?ониÑ?еÑ?каÑ? (аÑ?иммеÑ?Ñ?иÑ?нÑ?й)"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:329(title)
+msgid "Conical gradient examples"
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ?Ñ? кониÑ?еÑ?кого гÑ?адиенÑ?а"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:336(para)
+msgid "Conical (symmetrical)"
+msgstr "Ð?ониÑ?еÑ?каÑ? (Ñ?иммеÑ?Ñ?иÑ?наÑ?)"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:347(para)
+msgid "Conical (asymmetrical)"
+msgstr "Ð?ониÑ?еÑ?кий (аÑ?иммеÑ?Ñ?иÑ?нÑ?й)"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:353(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Conical (symmetrical)</guilabel> shape gives the sensation of "
+"looking down at the tip of a cone, which appears to be illuminated with the "
+"background color from a direction determined by the direction of the drawn "
+"line."
+msgstr ""
+"<guilabel>Ð?ониÑ?еÑ?каÑ? (Ñ?иммеÑ?Ñ?иÑ?наÑ?)</guilabel> Ñ?оÑ?ма даÑ?Ñ? оÑ?Ñ?Ñ?ение, когда "
+"Ñ?моÑ?Ñ?иÑ?Ñ? вниз на веÑ?Ñ?инÑ? конÑ?Ñ?а, оÑ?веÑ?Ñ?нного Ñ?веÑ?ом Ñ?она по напÑ?авлениÑ? "
+"наÑ?иÑ?ованной линии."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:360(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Conical (asymmetric)</guilabel> is similar to <guilabel>Conical "
+"(symmetric)</guilabel> except that the \"cone\" appears to have a ridge "
+"where the line is drawn."
+msgstr ""
+"<guilabel>Ð?ониÑ?еÑ?каÑ? (аÑ?иммеÑ?Ñ?иÑ?наÑ?)</guilabel> поÑ?ожа на "
+"<guilabel>Ð?ониÑ?еÑ?кÑ?Ñ? (Ñ?иммеÑ?Ñ?иÑ?нÑ?Ñ?)</guilabel> кÑ?оме Ñ?ого, Ñ?Ñ?о конÑ?Ñ? имееÑ? "
+"пеÑ?епад Ñ?ам, где наÑ?иÑ?ована линиÑ?."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:368(term)
+msgid "Spiral (clockwise); Spiral (counterclockwise)"
+msgstr "СпиÑ?алÑ? (по Ñ?аÑ?овой Ñ?Ñ?Ñ?елке); СпиÑ?алÑ? (пÑ?оÑ?ив Ñ?аÑ?овой Ñ?Ñ?Ñ?елки)"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:372(title)
+msgid "Spiral gradient examples"
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?алÑ?ного гÑ?адиенÑ?а"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:379(para)
+msgid "Spiral (clockwise)"
+msgstr "СпиÑ?алÑ? (по Ñ?аÑ?овой Ñ?Ñ?Ñ?елки)"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:390(para)
+msgid "Spiral (counterclockwise)"
+msgstr "СпиÑ?алÑ? (пÑ?оÑ?ив Ñ?аÑ?овой Ñ?Ñ?Ñ?елки)"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:396(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Spiral</guilabel> shape provide spirals whose repeat width is "
+"determined by the length of the drawn line."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?еÑ?Ñ?аниÑ? <guilabel>Ñ?пиÑ?али</guilabel> даÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?алÑ?, Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?ина повÑ?оÑ?а "
+"опÑ?еделÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длиной наÑ?иÑ?ованной линии."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:409(para)
+msgid ""
+"There are two repeat modes: <guilabel>Sawtooth Wave</guilabel> and "
+"<guilabel>Triangular Wave</guilabel>. The Sawtooth pattern is achieved by "
+"beginning with the foreground, transitioning to the background, then "
+"starting over with the foreground. The Triangular starts with the "
+"foreground, transitions to the background, then transitions back to the "
+"foreground."
+msgstr ""
+"Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пно два Ñ?ежима повÑ?оÑ?а: <guilabel>Ð?Ñ?бÑ?евиднаÑ? волна</guilabel> и "
+"<guilabel>ТÑ?еÑ?голÑ?наÑ? волна</guilabel>. Ð?Ñ?бÑ?евиднÑ?й Ñ?зоÑ? Ñ?оздаеÑ?Ñ?Ñ?, когда "
+"наÑ?инаÑ?Ñ? Ñ?веÑ?ом пеÑ?еднего плана, пеÑ?еÑ?одÑ?Ñ? к Ñ?онÑ?, а заÑ?ем Ñ?нова наÑ?инаÑ?Ñ? Ñ? "
+"пеÑ?еднего плана. ТÑ?еÑ?голÑ?нÑ?й Ñ?зоÑ? наÑ?инаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?веÑ?а Ñ?она, пеÑ?еÑ?одиÑ? к Ñ?веÑ?Ñ? "
+"пеÑ?еднего плана, а заÑ?ем возвÑ?аÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? к Ñ?веÑ?Ñ? Ñ?она."
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:421(term)
+msgid "Dithering"
+msgstr "РазмÑ?вание"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:423(para)
+msgid ""
+"Dithering is fully explained in the <link linkend=\"glossary-dithering"
+"\">Glossary</link>"
+msgstr ""
+"РазмÑ?вание полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? опиÑ?ано в <link linkend=\"glossary-dithering"
+"\">Ð?лоÑ?Ñ?аÑ?ии</link>"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:430(term)
+msgid "Adaptive Supersampling"
+msgstr "Ð?дапÑ?ивнаÑ? инÑ?еÑ?полÑ?Ñ?иÑ?"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:432(para)
+msgid ""
+"This a more sophisticated means of smoothing the \"jagged\" effect of a "
+"sharp transition of color along a slanted or curved line. Only tests can "
+"allow you to choose."
+msgstr ""
+"<guilabel>Ð?дапÑ?ивнаÑ? инÑ?еÑ?полÑ?Ñ?иÑ?</guilabel> â?? более Ñ?ложнаÑ? моделÑ? "
+"Ñ?мÑ?гÑ?ениÑ? зÑ?бÑ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ов Ñ?езкого пеÑ?еÑ?ода Ñ?веÑ?а по наклоненной или кÑ?ивой "
+"линии."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:30(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-airbrush.png'; "
+"md5=075685c9a564f88ae910a5860b3f7288"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-airbrush.png'; "
+"md5=075685c9a564f88ae910a5860b3f7288"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:105(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-airbrush.png'; "
+"md5=accfa176dd9fb404710b186ffd0951fb"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-airbrush.png'; "
+"md5=accfa176dd9fb404710b186ffd0951fb"
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:16(title)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:19(primary)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:23(secondary)
+msgid "Airbrush"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?огÑ?аÑ?"
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:27(title)
+msgid "The Airbrush tool in Toolbox"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <quote>Ð?Ñ?Ñ?огÑ?аÑ?</quote> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:34(para)
+msgid ""
+"The Airbrush tool emulates a traditional airbrush. This tool is suitable for "
+"painting soft areas of color."
+msgstr ""
+"Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <quote>Ð?Ñ?Ñ?огÑ?аÑ?</quote> имиÑ?иÑ?Ñ?еÑ? обÑ?кновеннÑ?й Ñ?аÑ?пÑ?лиÑ?елÑ?. Ð?н "
+"Ñ?оÑ?оÑ? длÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ? Ñ?мÑ?гÑ?еннÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?ей Ñ?веÑ?а."
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:41(para)
+msgid "You can activate the Airbrush tool in several ways :"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? можно акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:44(para)
+msgid ""
+"From the image-menu, through : <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>PaintTools</guisubmenu><guimenuitem>Airbrush</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
+"guimenu><guisubmenu>РиÑ?ование</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?Ñ?огÑ?аÑ?</"
+"guimenuitem></menuchoice>;"
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:54(para)
+msgid ""
+"By clicking on the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-airbrush-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox,"
+msgstr ""
+"Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-airbrush-22.png\"/></guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов;"
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:63(para)
+msgid "By using the <keycap>A</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr "либо Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? клавиÑ?и бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycap>A</keycap>."
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:78(para)
+msgid ""
+"<keycap>Ctrl</keycap> changes the airbrush to a <link linkend=\"gimp-tool-"
+"color-picker\">Color Picker</link>."
+msgstr ""
+"<keycap>Ctrl</keycap> менÑ?еÑ? Ð?Ñ?Ñ?огÑ?аÑ? на <link linkend=\"gimp-tool-color-"
+"picker\">Ð?ипеÑ?кÑ?</link>."
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:88(para)
+msgid ""
+"<keycap>Shift</keycap> places the airbrush into straight line mode. Holding "
+"<keycap>Shift</keycap> while clicking <mousebutton>Button 1</mousebutton> "
+"will generate a straight line. Consecutive clicks will continue drawing "
+"straight lines that originate from the end of the last line."
+msgstr ""
+"<keycap>Shift</keycap> вклÑ?Ñ?аеÑ? Ñ?аÑ?пÑ?ление по пÑ?Ñ?мÑ?м линиÑ?м: Ñ?деÑ?живаÑ? "
+"клавиÑ?Ñ? <keycap>Shift</keycap> нажаÑ?ой, нажмиÑ?е <mousebutton>левÑ?Ñ? клавиÑ?Ñ? "
+"мÑ?Ñ?и</mousebutton> длÑ? Ñ?казаниÑ? наÑ?ала линии, пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?е кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? в конеÑ?нÑ?Ñ? "
+"или пÑ?омежÑ?Ñ?оÑ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?кÑ? и Ñ?елкниÑ?е левой клавиÑ?ей мÑ?Ñ?и еÑ?е Ñ?аз. Ð?оÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие "
+"нажаÑ?иÑ? бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? линии оÑ? конÑ?а пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ей."
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:102(title)
+msgid "Airbrush options"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ð?Ñ?Ñ?огÑ?аÑ?а"
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:114(term)
+msgid ""
+"Mode; Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade out; Apply Jitter; Use "
+"color from gradient"
+msgstr ""
+"Режим; Ð?епÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?; Ð?иÑ?Ñ?Ñ?; Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб; Ð?инамика киÑ?Ñ?и; ФикÑ?иÑ?ованнаÑ? длина "
+"Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?а; Ð?Ñ?ожание; Ð?зÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ? из гÑ?адиенÑ?а"
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:125(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Rate</guilabel> slider adjusts the speed of color application "
+"that the airbrush paints. A higher setting will produce darker brush strokes "
+"in a shorter amount of time."
+msgstr ""
+"ЭÑ?оÑ? ползÑ?нок опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?Ñ?, Ñ? коÑ?оÑ?ой Ñ?веÑ? наноÑ?иÑ?Ñ?Ñ? аÑ?Ñ?огÑ?аÑ?ом на "
+"изобÑ?ажение. Ð?олÑ?Ñ?ее знаÑ?ение пÑ?оизводиÑ? Ñ?емнее мазок в менÑ?Ñ?ее вÑ?емÑ?."
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:134(term)
+msgid "Pressure"
+msgstr "Ð?авление"
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:136(para)
+msgid ""
+"This slider controls the amount of color that the airbrush paints. A higher "
+"setting here will result in darker strokes."
+msgstr ""
+"ЭÑ?оÑ? ползÑ?нок опÑ?еделÑ?еÑ? колиÑ?еÑ?Ñ?во Ñ?веÑ?а, наноÑ?имое аÑ?Ñ?огÑ?аÑ?ом. Чем вÑ?Ñ?е "
+"знаÑ?ение, Ñ?ем Ñ?емнее мазок."
+
+#: src/toolbox/paint/about-common-brush-options.xml:9(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"See the <link linkend=\"gimp-tools-paint-options\">Paint Tool Options</link> "
+"for a description of tool options that apply to many or all paint tools."
+msgstr ""
+"Ð?бÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к <link linkend=\"gimp-tool-painting\">обзоÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?иÑ? "
+"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов</link> за опиÑ?анием паÑ?амеÑ?Ñ?ов обÑ?иÑ? длÑ? вÑ?еÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов "
+"Ñ?иÑ?ованиÑ?."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/toolbox/paint/about-common-brush-options.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Ð?иÑ?алий Ð?омов <lomovv gmail com>, 2007, 2008\n"
+"Ð?лекÑ?андÑ? Ð?Ñ?окÑ?дин <alexandre prokoudine gmail com>, 2008, 2009, 2010"
+
diff --git a/po/sv/toolbox/paint.po b/po/sv/toolbox/paint.po
new file mode 100644
index 0000000..24e144c
--- /dev/null
+++ b/po/sv/toolbox/paint.po
@@ -0,0 +1,3609 @@
+# , fuzzy
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gimp doc 2.6\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-06 21:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-17 02:54+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
+"Language-Team: Swedish <sv li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:28(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-smudge.png'; "
+"md5=48da6d4a9111b0e2f8f82536ef54fb26"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-smudge.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:112(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-smudge.png'; "
+"md5=065b6fcc7a19dcc17b94448304983b94"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-smudge.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:15(title)
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:18(secondary)
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:21(primary)
+msgid "Smudge"
+msgstr "Smeta"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:17(primary)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:14(primary)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:16(primary)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:12(primary)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:19(primary)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:15(primary)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:20(primary)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:15(primary)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:18(primary)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:25(primary)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:18(primary)
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:20(primary)
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:24(primary)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:31(primary)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:22(primary)
+msgid "Tools"
+msgstr "Verktyg"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:25(title)
+msgid "Smudge tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:32(para)
+msgid ""
+"The Smudge tool uses the current brush to smudge colors on the active layer "
+"or a selection. It takes color in passing and uses it to mix it to the next "
+"colors it meets, on a distance you can set."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:39(title)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:40(title)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:56(title)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:34(title)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:42(title) src/toolbox/paint/heal.xml:51(title)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:37(title)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:75(title)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:85(title)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:40(title)
+msgid "Activating the Tool"
+msgstr "Aktivera verktyget"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:40(para)
+msgid "You can find the Smudge tool in various ways :"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:45(para)
+msgid ""
+"through <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Smudge.</guimenuitem></menuchoice> in the image menu,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:56(para)
+msgid ""
+"by clicking on the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-smudge-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:66(para)
+msgid "or by pressing the <keycap>S</keycap> key on keyboard."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:74(title)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:69(title)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:85(title)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:64(title)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:72(title) src/toolbox/paint/heal.xml:84(title)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:72(title)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:109(title)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:97(title)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:117(title)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:71(title)
+msgid "Key modifiers (Defaults)"
+msgstr "Tangentmodifierare (standardvärden)"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:78(keycap)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:83(keycap)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:100(keycap)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:79(keycap)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:106(keycap)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:87(keycap)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:171(keycap)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:196(keycap)
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:87(keycap)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:85(keycap)
+msgid "Shift"
+msgstr "Skift"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:81(para)
+msgid ""
+"The <keycap>Shift</keycap> key places the smudge tool into straight line "
+"mode. Holding Shift while clicking <mousebutton>Button1</mousebutton> will "
+"smudge in a straight line. Consecutive clicks will continue smudging in "
+"straight lines that originate from the end of the last line."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:92(keycap)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:73(keycap)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:89(keycap)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:68(keycap)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:76(keycap) src/toolbox/paint/heal.xml:88(keycap)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:137(keycap)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:76(keycap)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:150(keycap)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:195(keycap)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:119(keycap)
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:72(keycap)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:120(keycap)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:75(keycap)
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:95(para)
+msgid ""
+"Using <keycap>Ctrl</keycap> with <keycap>Shift</keycap>, you can constrain "
+"the angle between two successive lines to vary by steps of 15°."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:106(title)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:99(title)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:116(title)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:95(title)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:89(title) src/toolbox/paint/heal.xml:122(title)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:103(title)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:127(title)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:145(title)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:113(title)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:130(title)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:100(title)
+msgid "Options"
+msgstr "Alternativ"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:108(title)
+msgid "The Smudge tool in Toolbox"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:121(term)
+msgid ""
+"Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade out; Apply Jitter; Hard edges; "
+"Rate"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:26(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-perspective-clone.png'; "
+"md5=7cde9a399de1d5b65d847fdaeae1b968"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-perspective-clone.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:104(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-options.png'; "
+"md5=17eb100a8c11c2f4dccf5733022dc8ba"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-options.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:153(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-ex1.png'; "
+"md5=8764d98c5508868130e7ffb4d03c35db"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-ex1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:165(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-ex2.png'; "
+"md5=cc40688b038715f2ae6a39ecc2c6c58b"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-ex2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:12(title)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:15(secondary)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:18(primary)
+msgid "Perspective Clone"
+msgstr "Perspektivkloning"
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:22(title)
+#, fuzzy
+msgid "The <quote>Perspective Clone</quote> tool in the Toolbox"
+msgstr "Verktyget <placeholder-1/> i verktygslådan"
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:31(para)
+msgid ""
+"This tool allows you to clone according to the perspective you want. First, "
+"set the wanted vanishing lines in the same way as with the <link linkend="
+"\"gimp-tool-perspective\">Perspective</link> tool. Then copy the source area "
+"in the same way as with the <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone</link> "
+"tool."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:41(para)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:52(para)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:38(para)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:76(para)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:86(para)
+msgid "There are different possibilities to activate the tool:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:46(para)
+msgid ""
+"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
+"tools</guisubmenu><guimenuitem>Perspective Clone</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:56(para)
+msgid ""
+"The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-perspective-"
+"clone-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:76(para)
+msgid "<keycap>Ctrl</keycap>-click allows you to select a new clone source."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:86(para)
+msgid ""
+"When the source is set and you press this key, you will see a thin line "
+"connecting the previously clicked point with the current pointer location. "
+"If you click again, while continuing to hold down the <keycap>Shift</keycap> "
+"key, the tool will clone along this line. Particularly useful when cloning "
+"from a pattern."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:101(title)
+msgid "Perspective Clone tool options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:113(term)
+msgid "Operating mode"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:115(para)
+msgid ""
+"When using this tool you first have to choose <guilabel>Modify Perspective</"
+"guilabel>. This works like the tool <link linkend=\"gimp-tool-perspective"
+"\">perspective</link>. Then you choose <guilabel>Perspective Clone</"
+"guilabel> and use this in the same way as the <link linkend=\"gimp-tool-clone"
+"\">Clone</link> tool."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:126(term)
+msgid ""
+"Mode, Opacity, Brush, Scale, Brush Dynamics, Fade out, Apply Jitter, Hard "
+"Edge"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:135(term)
+msgid "Source, Alignment"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:137(para)
+msgid ""
+"This are the same as in the tool <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone</"
+"link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:147(title)
+msgid "Example"
+msgstr "Exempel"
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:149(title)
+msgid "<quote>Perspective Clone</quote> example"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:156(para)
+msgid ""
+"The <quote>Modify Perspective Plane</quote> is checked. Vanishing lines have "
+"been placed."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:168(para)
+msgid ""
+"The <quote>Perspective Clone</quote> option is checked. The white rectangle "
+"has been cloned. You see it goes smaller going away."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:27(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-pencil.png'; "
+"md5=e628d364e9f62523c741f3defc9eafe6"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-pencil.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:121(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-pencil.png'; "
+"md5=e828d2e97ba0061e0c1599d1bbe6aced"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-pencil.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:14(title)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:17(secondary)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:20(primary)
+msgid "Pencil"
+msgstr "Penna"
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:24(title)
+msgid "Pencil tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:32(para)
+msgid ""
+"The Pencil tool is used to draw free hand lines with a hard edge. The pencil "
+"and paintbrush are similar tools. The main difference between the two tools "
+"is that although both use the same type of brush, the pencil tool will not "
+"produce fuzzy edges, even with a very fuzzy brush. It does not even do anti-"
+"aliasing."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:39(para)
+msgid ""
+"Why would you want to work with such a crude tool? Perhaps the most "
+"important usage is when working with very small images, such as icons, where "
+"you operate at a high zoom level and need to get every pixel exactly right. "
+"With the pencil tool, you can be confident that every pixel within the brush "
+"outline will be changed in exactly the way you expect."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:48(para)
+msgid ""
+"If you want to draw straight lines with the Pencil (or any of several other "
+"paint tools), click at the starting point, then hold down <keycap>Shift</"
+"keycap> and click at the ending point."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:59(para)
+msgid ""
+"The Pencil Tool can be called from the image-menu: "
+"<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Pencil</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:69(para)
+msgid ""
+"The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-pencil-22.png\"/"
+"></guiicon>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:77(para)
+msgid "or by clicking on the <keycap>N</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:92(para)
+msgid ""
+"This key changes the pencil to a <link linkend=\"gimp-tool-color-picker"
+"\">Color Picker</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:103(para)
+msgid ""
+"This key places the pencil tool into straight line mode. Holding "
+"<keycap>Shift</keycap> while clicking <mousebutton>Button 1</mousebutton> "
+"will generate a straight line. Consecutive clicks will continue drawing "
+"straight lines that originate from the end of the last line."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:118(title)
+msgid "<quote>Pencil</quote> Tool options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:130(term)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:109(term)
+msgid ""
+"Mode; Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade Out; Apply Jitter; "
+"Incremental; Use Color from Gradient"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:23(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-brush.png'; "
+"md5=4b8e2e02f6f41a69806768049afd992b"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-brush.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:100(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-paintbrush.png'; "
+"md5=a773c44226500f03158c685a1caacd95"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-paintbrush.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:10(title)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:13(secondary)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:16(primary)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:20(title)
+msgid "Paintbrush"
+msgstr "Pensel"
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:28(para)
+msgid ""
+"The paintbrush tool paints fuzzy brush strokes. All strokes are rendered "
+"using the current brush."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:37(para)
+msgid ""
+"You can call the Paintbrush Tool in the following order, from the image-"
+"menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Paintbrush</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:48(para)
+msgid ""
+"The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-paintbrush-22.png"
+"\"/></guiicon>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:56(para)
+msgid "or by using the <keycap>P</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:71(para)
+msgid ""
+"This key changes the paintbrush to a <link linkend=\"gimp-tool-color-picker"
+"\">Color Picker</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:82(para)
+msgid ""
+"This key places the paintbrush into straight line mode. Holding "
+"<keycap>Shift</keycap> while clicking <mousebutton>Button 1</mousebutton> "
+"will generate a straight line. Consecutive clicks will continue drawing "
+"straight lines that originate from the end of the last line."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:97(title)
+msgid "Paintbrush tool options"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:30(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-pen.png'; "
+"md5=3cb7f77d63587e15ad5d170b4dfe493a"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-pen.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:94(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-ink.png'; "
+"md5=a796fb68341de6d4b3d97d8459b7790d"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-ink.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:195(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/ink-type-circle.png'; "
+"md5=e7c4f89f1c36583389c9f78560bb166e"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/tool-options/ink-type-circle.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:16(title) src/toolbox/paint/ink.xml:20(secondary)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:23(primary)
+msgid "Ink"
+msgstr "Bläck"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:27(title)
+#, fuzzy
+msgid "The <quote>Ink</quote> tool in Toolbox"
+msgstr "Verktyget <placeholder-1/> i verktygslådan"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:35(para)
+msgid ""
+"The Ink tool uses a simulation of an ink pen with a controllable nib to "
+"paint solid brush strokes with an antialiased edge. The size, shape and "
+"angle of the nib can be set to determine how the strokes will be rendered."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:43(para)
+msgid "You can find the Ink tool in several ways :"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:46(para)
+msgid ""
+"In the image-menu through: <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Paint Tools</guisubmenu><guimenuitem>Ink</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:56(para)
+msgid ""
+"By clicking on the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-ink-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:64(para)
+msgid "or by using the <keycap>K</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:79(para)
+msgid ""
+"This key changes the nib to a <link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Color "
+"Picker</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:91(title)
+msgid "Ink Tool options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:103(term)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:128(term)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:145(term)
+msgid "Mode; Opacity"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:109(term)
+msgid "Adjustment"
+msgstr "Justering:"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:113(term) src/toolbox/paint/ink.xml:138(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:386(term)
+msgid "Size"
+msgstr "Storlek"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:115(para)
+msgid ""
+"Controls the apparent width of the pen's nib with values that ranges from 0 "
+"(very thin) to 20 (very thick)."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:122(term)
+msgid "Angle"
+msgstr "Vinkel"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:124(para)
+msgid ""
+"This controls the apparent angle of the pen's nib relative to horizontal."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:134(term)
+msgid "Sensitivity"
+msgstr "Känslighet"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:140(para)
+msgid ""
+"This controls the size of the nib, from minimum to maximum. Note that a size "
+"of 0 does not result in a nib of size zero, but rather a nib of minimum size."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:148(term)
+#, fuzzy
+msgid "Tilt"
+msgstr "Lutning:"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:150(para)
+msgid ""
+"Controls the apparent tilt of the nib relative to horizontal. This control "
+"and the Angle control described above are interrelated. Experimentation is "
+"the best means of learning how to use them."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:159(term)
+msgid "Speed"
+msgstr "Hastighet"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:161(para)
+msgid ""
+"This controls the effective size of the nib as a function of drawing speed. "
+"That is, as with a physical pen, the faster you draw, the narrower the line."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:172(term)
+msgid "Type and Shape"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:176(term)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:126(term)
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:178(para)
+msgid "There are three nib shapes to choose from: circle, square, and diamond."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:185(term) src/toolbox/paint/blend.xml:193(term)
+msgid "Shape"
+msgstr "Form"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:187(para)
+msgid ""
+"The geometry of the nib type can be adjusted by holding button 1 of the "
+"mouse on the small square at the center of the Shape icon and moving it "
+"around."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:26(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-heal.png'; "
+"md5=a4bcf023c36a0802a0ecebe7858c7f36"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-heal.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:127(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-heal.png'; "
+"md5=1d69fc014dd1a5db49a4e72f9750d7ae"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-heal.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:175(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/heal-compar.png'; "
+"md5=920f5f8c9590a7870b8206c8df35ec15"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/heal-compar.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:13(title)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:16(secondary)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:19(primary)
+msgid "Heal"
+msgstr "Läk"
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:23(title)
+#, fuzzy
+msgid "The <quote>Heal tool</quote> in the Toolbox"
+msgstr "Verktyget <placeholder-1/> i verktygslådan"
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:30(para)
+msgid ""
+"This tool was once described as <quote>The healing brush looks like a smart "
+"clone tool on steroids</quote>. And indeed the Healing Tool is a close "
+"relative to the Clone Tool, but it is more smart to remove small failures in "
+"images. A typical usage is the removal of wrinkles in photographs. To do so, "
+"pixels are not simply copied from source to destination, but the area around "
+"the destination is taken into account before cloning is applied. The "
+"algorithm used for this, is described in a scientific paper by Todor "
+"Georgiev <xref linkend=\"bibliography-online-georgiev\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:41(para)
+msgid ""
+"To use it, first choose a brush with a size adapted to the defect. Then "
+"<keycap>Ctrl</keycap>-click on the area you want to reproduce. Release the "
+"<keycap>Ctrl</keycap> key and drag the sample to the defect. Click. If the "
+"defect is slight, not very different from its surrounding, it will be "
+"corrected as soon. Else, you can correct it with repeated clicks, but with a "
+"risk of daubing"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:57(para)
+msgid ""
+"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
+"tools</guisubmenu><guimenuitem>Heal</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:67(para)
+msgid ""
+"or by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-heal-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:76(para)
+msgid "or by clicking on the <keycap>H</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:91(para)
+msgid ""
+"The Ctrl key is used to select the source. You can heal from any layer of "
+"any image, by clicking on the image display, with the Ctrl key held down, "
+"while the layer is active (as shown in the Layers dialog). If Alignment is "
+"set to <quote>Non-aligned</quote> or <quote>Aligned</quote> in Tool Options, "
+"then the point you click on becomes the origin for healing: the image data "
+"at that point will be used when you first begin painting with the Heal tool. "
+"In source-selection mode, the cursor changes to a crosshair-symbol."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:109(para)
+msgid ""
+"Once the source is set, if you press this key, you will see a thin line "
+"connecting the previously clicked point with the current pointer location. "
+"If you click again, while going on holding the <keycap>Shift</keycap> key "
+"down, the tool will <quote>heal</quote> along this line."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:124(title)
+msgid "Heal Tool options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:136(term)
+msgid ""
+"Mode; Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics, Fade out, Apply Jitter, Hard "
+"Edges"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:145(term)
+msgid "Sample merged"
+msgstr "Sampla sammanfogade"
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:147(para)
+msgid ""
+"If you enable this option, healing is not calculated only from the values of "
+"the active layer, but from all visible layers."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:154(term) src/toolbox/paint/clone.xml:224(term)
+msgid "Alignment"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:156(para)
+msgid ""
+"This option is described in <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone tool</"
+"link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:166(title)
+msgid "Healing is not cloning"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:167(para)
+msgid ""
+"Although the Heal tool has common features with the Clone tool on using, the "
+"result is quite different."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:172(title)
+msgid "Comparing <quote>Clone</quote> and <quote>Heal</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:178(para)
+msgid ""
+"Two black spots in the red area. Zoom x800. The source is where the four "
+"colors meet. Cloning on the left spot. Healing on the right spot."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:35(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-eraser.png'; "
+"md5=fc1b140da420677c23581b4c863a43cf"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-eraser.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:56(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/eraser-ex1.png'; "
+"md5=171238f57248215d31679005777c354b"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/levels-ex1b.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:67(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/eraser-ex2.png'; "
+"md5=8204a324ca11c64d70b5c1749a1a3c5e"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/levels-ex2a.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:177(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-eraser.png'; "
+"md5=2d422b1ef4b36ec26f574e55415fb913"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-eraser.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:18(title)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:21(secondary)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:24(primary)
+msgid "Eraser"
+msgstr "Suddare"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:27(primary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:260(primary)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:389(term)
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparens"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:28(secondary)
+msgid "Eraser tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:32(title)
+msgid "Eraser tool icon in the Toolbox"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:40(para)
+msgid ""
+"The Eraser is used to remove areas of color from the current layer or from a "
+"selection of this layer. If the Eraser is used on something that does not "
+"support transparency (a selection mask channel, a layer mask, or the "
+"Background layer if it lacks an alpha channel), then erasing will show the "
+"background color, as displayed in the Color Area of the Toolbox (in case of "
+"a mask, the selection will be modified). Otherwise, erasing will produce "
+"either partial or full transparency, depending on the settings for the tool "
+"options. You can learn more on how to add an alpha channel to a layer in "
+"<xref linkend=\"gimp-layer-alpha-add\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:53(title)
+msgid "Eraser and Alpha channel"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:59(para)
+msgid ""
+"The Background Color is White. The image has no Alpha channel. The Eraser "
+"(Opacity 100%) shows the BG color."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:70(para)
+msgid "The image has an Alpha channel. The Eraser shows transparency."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:77(para)
+msgid ""
+"If you need to erase some group of pixels completely, leaving no trace "
+"behind of their previous contents, you should check the \"Hard edge\" box in "
+"the Tool Options. Otherwise, sub-pixel brush placement will cause partial "
+"erasure at the edges of the brush-stroke, even if you use a hard-edged brush."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:86(para)
+msgid ""
+"If you use GIMP with a tablet, you may find it convenient to treat the "
+"reverse end of the stylus as an eraser. To make this work, all you need to "
+"do is click the reverse end on the Eraser tool in the Toolbox. Because each "
+"end of the stylus is treated as a separate input device, and each input "
+"device has its own separate tool assignment, the reverse end will then "
+"continue to function as an Eraser as long as you don't select a different "
+"tool with it."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:98(title)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:79(title)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:65(title)
+msgid "Activating the tool"
+msgstr "Aktivera verktyget"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:99(para) src/toolbox/paint/clone.xml:80(para)
+msgid "You can activate this tool in several ways:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:102(para)
+msgid ""
+"From the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Paint Tools</guisubmenu><guimenuitem>Eraser</"
+"guimenuitem></menuchoice>;"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:112(para)
+msgid ""
+"from the Toolbox by clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic "
+"fileref=\"images/toolbox/stock-tool-eraser-22.png\"/></guiicon>;"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:120(para)
+msgid ""
+"or from the keyboard using the shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>E</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:129(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:146(title)
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:68(title)
+msgid "Key modifiers"
+msgstr "Tangentmodifierare"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:130(para)
+msgid ""
+"See the <xref linkend=\"gimp-tool-brush\"/> for a description of key "
+"modifiers that have the same effect on all paint tools."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:140(para)
+msgid ""
+"For the Eraser, holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key puts it into "
+"<quote>color picker</quote> mode, so that it selects the color of any pixel "
+"it is clicked on. Unlike other brush tools, however, the Eraser sets the "
+"<emphasis>background</emphasis> color rather than the foreground color. This "
+"is more useful, because on drawables that don't support transparency, "
+"erasing replaces the erased areas with the current background color."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:153(keycap)
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:156(para)
+msgid ""
+"For the Eraser, holding down the <keycap>Alt</keycap> key switches it into "
+"<quote>anti-erase</quote> mode, as described below in the Tool Options "
+"section. Note that on some systems, the <keycap>Alt</keycap> key is trapped "
+"by the Window Manager. If this happens to you, you may be able to use "
+"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo> instead."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:171(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:214(title)
+msgid "Tool Options"
+msgstr "Verktygsalternativ"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:173(title)
+msgid "Tool Options for the Eraser tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:186(term)
+msgid "Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade Out; Apply Jitter; Incremental"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:194(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:257(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:264(primary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:358(term)
+msgid "Opacity"
+msgstr "Opacitet"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:196(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Opacity</guilabel> slider, in spite of its name, determines "
+"the <quote>strength</quote> of the tool. Thus, when you erase on a layer "
+"with an alpha channel, the higher the opacity you use, the more transparency "
+"you get!"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:205(term)
+msgid "Hard Edge"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:207(para)
+msgid ""
+"This option avoids partial erasure at the edges of the brush-stroke. See "
+"above."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:214(term)
+msgid "Anti Erase"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:216(para)
+msgid ""
+"The Anti Erase option of the Erase tool can un-erase areas of an image, even "
+"if they are completely transparent. This feature only works when used on "
+"layers with an alpha channel. In addition to the check-button in the Tool "
+"Options, it can also be activated on-the-fly by holding down the "
+"<keycap>Alt</keycap> key (or, if the <keycap>Alt</keycap> key is trapped by "
+"the Window Manager, by holding down <keycombo><keycap>Alt</"
+"keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>)."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:227(para)
+msgid ""
+"To understand how anti-erasing is possible, you should realize that erasing "
+"(or cutting, for that matter) only affects the alpha channel, not the RGB "
+"channels that contain the image data. Even if the result is completely "
+"transparent, the RGB data is still there, you simply can't see it. Anti-"
+"erasing increases the alpha value so that you can see the RGB data once "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:249(primary)
+msgid "Selection"
+msgstr "Markering"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:250(secondary)
+msgid "Change shape"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:252(para)
+msgid ""
+"You can use the Eraser tool to change the shape of a floating selection. By "
+"erasing, you can trim the edges of the selection."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:26(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-dodge.png'; "
+"md5=05d2ece7a1d70dd78920a622b5eaf28b"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-dodge.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:108(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-dodge.png'; "
+"md5=052e3f348dde6e41cb0353bd19e1bd0c"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-dodge.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:13(title)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:16(secondary)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:19(primary)
+msgid "Dodge/Burn"
+msgstr "Blek/Bränn"
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:23(title)
+msgid "Dodge tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:30(para)
+msgid ""
+"The Dodge or Burn tool uses the current brush to lighten or darken the "
+"colors in your image. The mode will determine which type of pixels are "
+"affected."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:43(para)
+msgid ""
+"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
+"Tools</guisubmenu><guimenuitem>Dodge / Burn</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:53(para)
+msgid ""
+"The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-dodge-22.png\"/"
+"></guiicon>,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:62(para)
+msgid ""
+"or by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>D</keycap></"
+"keycombo> keyboard shortcut."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:79(para)
+msgid ""
+"Toggle between dodge or burn types. The type will remain switched until "
+"<keycap>Ctrl</keycap> is released."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:90(para)
+msgid ""
+"<keycap>Shift</keycap> places the Dodge or Burn tool into straight line "
+"mode. Holding Shift while clicking <mousebutton>Button1</mousebutton> will "
+"Dodge or Burn in a straight line. Consecutive clicks will continue Dodge or "
+"Burn in straight lines that originate from the end of the last line."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:105(title)
+msgid "<quote>Dodge/Burn</quote> tool options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:117(term)
+msgid ""
+"Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade out; Apply Jitter, Hard edges"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:128(para)
+msgid "The dodge effect lightens colors."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:129(para)
+msgid "The burn effect darkens colors."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:133(term)
+#, fuzzy
+msgid "Range"
+msgstr "Bild"
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:135(para)
+msgid "There are three modes:"
+msgstr "Det finns tre lägen:"
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:138(para)
+msgid "<guilabel>Shadows</guilabel> restricts the effect to darkest pixels."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:143(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Midtones</guilabel> restricts the effect to pixels of average tone."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:148(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Highlights</guilabel> restricts the effect to lightest pixels."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:156(term)
+msgid "Exposure"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:158(para)
+msgid ""
+"Exposure defines how much the tool effect will be strong, as a more or less "
+"exposed photograph. Default slider is 50 but can vary from 0 to 100."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:29(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-blur.png'; "
+"md5=b29caec2a631aeeffa7f1dd33ab97cd5"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-blur.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:133(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-blur-sharpen.png'; "
+"md5=4e5d2fda5c997c3a2b17a43926a27567"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-shear.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:16(title)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:19(secondary)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:22(primary)
+msgid "Blur/Sharpen"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:26(title)
+msgid "Blur/Sharpen tool icon in the Toolbox"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:33(para)
+msgid ""
+"The Blur/Sharpen tool uses the current brush to locally blur or sharpen your "
+"image. Blurring with it can be useful if some element of your image stands "
+"out too much, and you would like to soften it. If you want to blur a whole "
+"layer, or a large part of one, you will probably be better off using one of "
+"the <link linkend=\"filters-blur\">Blur Filters</link>. The direction of a "
+"brushstroke has no effect: if you want directional blurring, use the Smudge "
+"tool."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:42(para)
+msgid ""
+"In <quote>Sharpen</quote> mode, the tool works by increasing the contrast "
+"where the brush is applied. A little bit of this may be useful, but over-"
+"application will produce noise. Some of the <link linkend=\"filters-enhance"
+"\">Enhancement Filters</link>, particularly the <link linkend=\"plug-in-"
+"unsharp-mask\">Unsharp Mask</link>, do a much cleaner job of sharpening "
+"areas of a layer."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:52(para)
+msgid ""
+"You can create a more sophisticated sharpening brush using the Clone tool. "
+"To do this, start by duplicating the layer you want to work on, and run a "
+"sharpening filter, such as Unsharp Mask, on the copy. Then activate the "
+"Clone tool, and in its Tool Options set Source to <quote>Image source</"
+"quote> and Alignment to <quote>Registered</quote>. Set the Opacity to a "
+"modest value, such as 10. Then Ctrl-click on the copy to make it the source "
+"image. If you now paint on the original layer, you will mix together, where "
+"the brush is applied, the sharpened version with the unsharpened version."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:65(para)
+msgid ""
+"Both blurring and sharpening work incrementally: moving the brush repeatedly "
+"over an area will increase the effect with each additional pass. The Rate "
+"control allows you to determine how quickly the modifications accumulate. "
+"The Opacity control, however, can be used to limit the amount of blurring "
+"that can be produced by a single brushstroke, regardless of how many passes "
+"are made with it."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:81(para)
+msgid ""
+"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
+"tools</guisubmenu><guimenuitem>Blur/Sharpen</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:90(para)
+msgid ""
+"The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-blur-22.png\"/></"
+"guiicon> in the Toolbox."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:100(para)
+msgid ""
+"By using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>U</"
+"keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:110(para)
+msgid ""
+"See the <link linkend=\"gimp-tool-brush\">Paint Tools' Common Features</"
+"link> for a description of key modifiers that have the same effect on all "
+"paint tools."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:117(para)
+msgid ""
+"<keycap>Ctrl</keycap>: Holding down the Ctrl key toggles between Blur and "
+"Sharpen modes; it reverses the setting shown in the Tool Options."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:129(title)
+msgid "Tool Options for the Blur/Sharpen tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:142(term)
+msgid ""
+"Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade Out; Apply Jitter; Hard Edges"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:151(term)
+msgid "Convolve Type"
+msgstr "Konvolveringstyp"
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:153(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Blur</emphasis> mode causes each pixel affected by the brush to be "
+"blended with neighboring pixels, thereby increasing the similarity of pixels "
+"inside the brushstroke area. <emphasis>Sharpen</emphasis> mode causes each "
+"pixel to become more different from its neighbors than it previously was: it "
+"increases contrast inside the brushstroke area. Too much Sharpen ends in an "
+"ugly flocculation aspect. Whatever setting you choose here, you can reverse "
+"it on-the-fly by holding down the Ctrl key."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:164(para)
+msgid "<quote>Convolve</quote> refers to a mathematical method using matrices."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:171(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:376(term)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:123(term)
+msgid "Rate"
+msgstr "Flöde"
+
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:173(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Rate</guilabel> slider sets the strength of the Blur/Sharpen "
+"effect."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:31(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/brush-tools-box.png'; "
+"md5=3d07dfea4430df33db57677181604e36"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/brush-tools-box.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:220(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-brushcommon.png'; "
+"md5=29ec59f6ee51a0fa288d39790719c0bd"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-brushcommon.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:323(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/brush-dynamics.png'; "
+"md5=68dec0952d8e8a54ee36538b52fddbc7"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/brush-tools.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:442(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/jitter.png'; "
+"md5=c63e4ebfcb928b5fe8bb2d1b0f04c7d7"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:480(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-paint-gradient.png'; "
+"md5=430b9cc940825a95bebab9a23c636b45"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-paint-gradient.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:545(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-normal.png'; "
+"md5=df197bc06691283d2b779673bbe451b6"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-normal.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:554(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-none.png'; "
+"md5=418008a792aef7556664c8ddf7c2094d"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-none.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:563(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-sawtooth.png'; "
+"md5=efdcc25a545271f79509108933d43a17"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-sawtooth.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:572(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-triangular.png'; "
+"md5=11146d05d5b0796f86d0eba36c5d6fc4"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-triangular.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:631(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/dissolve-mode-example.png'; "
+"md5=74357b38818c9559a0e087f9ef98f7d2"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/dissolve-mode-example.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:653(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/mode-dissolve.png'; "
+"md5=4d0cc7ad35249623981c040171445a73"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/mode-dissolve.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:683(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:761(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/glossary/modes-normal2.png'; "
+"md5=e3226ffc5fa2ac181def6582bbb51932"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/glossary/modes-normal2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:692(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/wilber-layers.png'; "
+"md5=0fa9b09b0c7e499144df0c668bb84bb1"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:701(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/glossary/modes-behind.png'; "
+"md5=8d67547c4b2f6a6542efc970cb35e5a7"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/glossary/modes-behind.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:734(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/mode-behind.png'; "
+"md5=e50808007486121237c6027a369c83fd"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/mode-behind.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:770(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/glossary/modes-colorerase.png'; "
+"md5=552302f1194c41205bfd11fba30eebd1"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/glossary/modes-colorerase.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:821(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/mode-erase.png'; "
+"md5=adcbbbf4adef19bbabbc0244bdaa261e"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/mode-erase.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:20(title)
+msgid "Common Features"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:22(para)
+msgid ""
+"The <acronym>GIMP</acronym> Toolbox includes thirteen <quote>paint tools</"
+"quote>, all grouped together at the bottom (in the default arrangement)."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:28(title)
+msgid "The Paint Tools (Tools Box)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:35(para)
+msgid ""
+"The feature they all have in common is that all of them are used by moving "
+"the pointer across the image display, creating brush-strokes. Four of them"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:42(para)
+msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-pencil\">Pencil</link>,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:47(para)
+msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-paintbrush\">Paintbrush</link>,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:52(para)
+msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-airbrush\">Airbrush</link> and"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:57(para)
+msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-ink\">Ink tool</link>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:63(para)
+msgid ""
+"behave like the intuitive notion of <quote>painting</quote> with a brush. "
+"Pencil, Paintbrush, and Airbrush are called <quote>basic painting tools</"
+"quote> or <link linkend=\"gimp-tools-brush\">brush&nbsp;tools</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:68(para)
+msgid ""
+"The other tools use a brush to modify an image in some way rather than paint "
+"on it:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:74(para)
+msgid ""
+"the <link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">Bucket Fill</link> fills with "
+"color or pattern;"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:80(para)
+msgid ""
+"the <link linkend=\"gimp-tool-blend\">Gradient</link> fills with gradients;"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:86(para)
+msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-eraser\">Eraser</link> erases;"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:91(para)
+msgid ""
+"the <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone tool</link> copies from a "
+"pattern, or image;"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:97(para)
+msgid ""
+"the <link linkend=\"gimp-tool-perspective-clone\">Perspective Clone</link> "
+"tool copies into a changed perspective;"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:103(para)
+msgid ""
+"the <link linkend=\"gimp-tool-heal\">Heal tool</link> corrects small defects;"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:109(para)
+msgid ""
+"the <link linkend=\"gimp-tool-convolve\">Convolve tool</link> blurs or "
+"sharpens;"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:115(para)
+msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-smudge\">Smudge tool</link> smears;"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:120(para)
+msgid ""
+"and the <link linkend=\"gimp-tool-dodge-burn\">Dodge/Burn tool</link> "
+"lightens or darkens."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:127(para)
+msgid ""
+"The advantages of using <acronym>GIMP</acronym> with a tablet instead of a "
+"mouse probably show up more clearly for brush tools than anywhere else: the "
+"gain in fine control is invaluable. These tools also have special "
+"<quote>Pressure sensitivity</quote> options that are only usable with a "
+"tablet."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:134(para)
+msgid ""
+"In addition to the more common <quote>hands-on</quote> method, it is "
+"possible to apply paint tools in an automated way, by creating a selection "
+"or path and then <quote>stroking</quote> it. You can choose to stroke with "
+"any of the paint tools, including nonstandard ones such as the Eraser, "
+"Smudge tool, etc., and any options you set for the tool will be applied. See "
+"the section on <link linkend=\"gimp-selection-stroke\">Stroking</link> for "
+"more information."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:153(para)
+msgid ""
+"Holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key has a special effect on every "
+"paint tool. For the Pencil, Paintbrush, Airbrush, Ink, and Eraser, it "
+"switches them into <quote>color picker</quote> mode, so that clicking on an "
+"image pixel causes <acronym>GIMP</acronym>'s foreground to be set to the "
+"active layer's color at that point (or, for the Eraser, <acronym>GIMP</"
+"acronym>'s background color). For the Clone tool, the <keycap>Ctrl</keycap> "
+"key switches it into a mode where clicking sets the reference point for "
+"copying. For the Convolve tool, the <keycap>Ctrl</keycap> key switches "
+"between blur and sharpen modes; for the Dodge/Burn tool, it switches between "
+"dodging and burning."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:175(primary)
+msgid "Straight Line"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:177(para)
+msgid ""
+"Holding down the Shift key has the same effect on most paint tools: it "
+"places the tool into <emphasis>straight line</emphasis> mode. To create a "
+"straight line with any of the paint tools, first click on the starting "
+"point, <emphasis>then</emphasis> press the Shift key. As long as you hold it "
+"down, you will see a thin line connecting the previously clicked point with "
+"the current pointer location. If you click again, while continuing to hold "
+"down the Shift key, a straight line will be rendered. You can continue this "
+"process to create a series of connected line segments."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:200(para)
+msgid ""
+"Holding down both keys puts the tool into <emphasis>constrained straight "
+"line</emphasis> mode. This is similar to the effect of the Shift key alone, "
+"except that the orientation of the line is constrained to the nearest "
+"multiple of 15 degrees. Use this if you want to create perfect horizontal, "
+"vertical, or diagonal lines."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:216(title)
+#, fuzzy
+msgid "Tool options shared by paint tools"
+msgstr "Verktygsåtgärder fäster mot hjälplinjer"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:225(para)
+msgid ""
+"Many tool options are shared by several paint tools: these are described "
+"here. Options that apply only to one specific tool, or to a small number of "
+"tools, are described in the sections devoted to those tools."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:231(variablelist:xreflabel)
+#, fuzzy
+msgid "Painting Modes"
+msgstr "Målningsläge"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:233(term)
+msgid "Mode"
+msgstr "Läge"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:235(para)
+msgid ""
+"The Mode drop-down list provides a selection of paint application modes. As "
+"with the opacity, the easiest way to understand what the Mode setting does "
+"is to imagine that the paint is actually applied to a layer above the layer "
+"you are working on, with the layer combination mode in the Layers dialog set "
+"to the selected mode. You can obtain a great variety of special effects in "
+"this way. The Mode option is only usable for tools that can be thought of as "
+"adding color to the image: the Pencil, Paintbrush, Airbrush, Ink, and Clone "
+"tools. For the other paint tools, the option appears for the sake of "
+"consistency but is always grayed out. A list of modes can be found in <xref "
+"linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:249(para)
+msgid ""
+"In this list, some modes are particular and are described <link linkend="
+"\"gimp-paint-mode-examples\">below</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:261(secondary)
+#, fuzzy
+msgid "Brush opacity"
+msgstr "Bakgrundsopacitet"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:265(secondary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:283(term)
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:25(secondary)
+msgid "Brush"
+msgstr "Pensel"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:267(para)
+msgid ""
+"The Opacity slider sets the transparency level for the brush operation. To "
+"understand how it works, imagine that instead of altering the active layer, "
+"the tool creates a transparent layer above the active layer and acts on that "
+"layer. Changing Opacity in the Tool Options has the same effect that "
+"changing opacity in the Layers dialog would have in the latter situation. It "
+"controls the <quote>strength</quote> of all paint tools, not just those that "
+"paint on the active layer. In the case of the Eraser, this can come across "
+"as a bit confusing: it works out that the higher the <quote>opacity</quote> "
+"is, the more transparency you get."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:285(para)
+msgid ""
+"The brush determines how much of the image is affected by the tool, and how "
+"it is affected, when you trace out a brushstroke with the pointer. "
+"<acronym>GIMP</acronym> allows you to use several different types of "
+"brushes, which are described in the <link linkend=\"gimp-concepts-brushes"
+"\">Brushes</link> section. The same brush choices are available for all "
+"paint tools except the Ink tool, which uses a unique type of procedurally "
+"generated brush. The colors of a brush only come into play for tools where "
+"they are meaningful: the Pencil, Paintbrush, and Airbrush tools. For the "
+"other paint tools, only the intensity distribution of a brush is relevant."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:302(term)
+msgid "Scale"
+msgstr "Skala"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:304(para)
+msgid ""
+"This option lets you to modify precisely the size of the brush. You can use "
+"the arrow keys to vary by ±0.01 or the Page-Up and Page-Down keys to vary by "
+"±0.05. You can obtain the same result if you have correctly set your mouse-"
+"wheel in the Preferences. See <link linkend=\"gimp-using-variable-size-brush"
+"\">How to vary the size of a brush</link>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:315(varlistentry:xreflabel)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:316(term)
+msgid "Brush Dynamics"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:319(title)
+msgid "The Brush Dynamics check box."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:327(para)
+msgid ""
+"Brush dynamics let you map different brush parameters, commonly at least "
+"size and opacity, to one or more of three input dynamics: pressure, velocity "
+"and random. They are mostly used with tablets, but Velocity and Random are "
+"also usable with a mouse. The Ink tool, that supported velocity before, has "
+"been overhauled and now handles velocity-dependent painting much better."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:335(para)
+msgid ""
+"A new option has been added in stroking paths. Stoke Path and Stroke "
+"Selection have now a check box for emulating brush dynamics when you stroke "
+"using a paint tool. That means that when you stoke, brush pressure and "
+"velocity are varying along the length of the stroke. Pressure starts with "
+"zero, ramps up to full pressure and then ramps down again to no pressure. "
+"Velocity starts from zero and ramps up to full speed by the end of the "
+"stroke."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:344(para)
+msgid ""
+"The Pressure Sensitivity section is only meaningful if you are using a "
+"tablet: it allows you to decide which aspects of the tool's action should be "
+"affected by how hard you press the stylus against the tablet. The "
+"possibilities are <guilabel>opacity</guilabel>, <guilabel>hardness</"
+"guilabel>, <guilabel>rate</guilabel>, <guilabel>size</guilabel>, and "
+"<guilabel>color</guilabel>. They work together: you can enable as many of "
+"them as you like. For each tool, only the ones that are meaningful are "
+"listed. Here is what they do:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:360(para)
+msgid "The effect of this option is described above."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:366(term)
+msgid "Hardness"
+msgstr "HÃ¥rdhet"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:368(para)
+msgid ""
+"This option applies to brushes with fuzzy edges. If it is enabled, the "
+"harder you press, the darker the fuzzy parts of the brush will appear."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:378(para)
+msgid ""
+"This option applies to the Airbrush, Convolve tool, and Smudge tool, all of "
+"which have time-based effects. Pressing harder makes these tools act more "
+"rapidly."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:388(para)
+msgid ""
+"This option applies to all of the pressure sensitive paint tools. If the "
+"option is checked, then pressing harder will increase the size of the area "
+"affected by the brush."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:396(term)
+msgid "Color"
+msgstr "Färg"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:398(para)
+msgid ""
+"This option only applies to the brush tools: the Pencil, Paintbrush, and "
+"Airbrush; and only if you are using colors from a gradient. If these "
+"conditions are met, then pressing harder causes colors to be taken from "
+"higher in the gradient."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:412(term)
+msgid "Fade Out"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:414(para)
+msgid ""
+"This option causes each stroke to fade out over the specified distance. It "
+"is easiest to visual for <quote>real</quote> painting tools, and applies to "
+"all of the brush tools. It is equivalent to gradually reducing the opacity "
+"along the trajectory of the stroke. Note that, if you are using a tablet, "
+"this option does not change the effects of brush pressure."
+msgstr ""
+
+# FIXME: Hitta bättre ord
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:425(term)
+msgid "Apply Jitter"
+msgstr "Tillämpa jitter"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:428(primary)
+#, fuzzy
+msgid "Jitter"
+msgstr "Hörn"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:430(para)
+msgid ""
+"You know <quote>spacing</quote> in brush strokes: strokes are made of "
+"successive brush marks which, when they are very near, seem to draw a "
+"continuous line. Here, instead of being aligned brush marks are scattered "
+"over a distance you can set with the <guimenuitem>Quantity</guimenuitem> "
+"slider."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:438(title)
+msgid "<quote>Jitter</quote> example"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:445(para)
+msgid "From top to bottom: without jitter, jitter = 1, jitter = 4."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:455(term)
+msgid "Incremental"
+msgstr "Inkrementell"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:457(para)
+msgid ""
+"The Incremental check-box activates incremental mode for the tool. If it is "
+"deactivated, the maximum effect of a single stroke is determined by the "
+"opacity, and moving the brush repeatedly over the same spot will not "
+"increase the effect beyond this limit. If Incremental is active, each "
+"additional pass with the brush will increase the effect, but the opacity "
+"can't exceed the opacity set for the tool. This option is available for all "
+"paint tools except those which have a <quote>rate</quote> control, which "
+"automatically implies an incremental effect. See also <xref linkend=\"gimp-"
+"concepts-layer-modes\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:473(term)
+msgid "Color from Gradient"
+msgstr "Färg från gradient"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:476(title)
+msgid "Gradient options for painting tools."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:484(para)
+msgid ""
+"Instead of using the foreground color (as shown in the Color Area of the "
+"Toolbox), by checking the \"Use color from gradient\" option you can choose "
+"to paint with a gradient, giving colors that change gradually along the "
+"brush trajectory. For basic information on gradients, see the <link linkend="
+"\"gimp-concepts-gradients\">Gradients</link> section."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:492(para)
+msgid ""
+"You have several options to control what gradient is used and how it is laid "
+"out:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:498(term)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:151(term)
+msgid "Gradient"
+msgstr "Gradient"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:500(para)
+msgid ""
+"Here you see a display of the current gradient. Clicking on it brings up a "
+"Gradient Selector, which will allow you to choose a different gradient."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:508(term)
+msgid "Reverse"
+msgstr "Omvänd"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:510(para)
+msgid ""
+"Normally a brushstroke starts with colors from the left side of the "
+"gradient, and progresses rightward. If the <quote>Reverse</"
+"quote><guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-flip-horizontal-"
+"16.png\"/></guiicon> is checked, the stroke starts with colors from the "
+"right side, and progresses leftward."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:524(term)
+msgid "Length"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:526(para)
+msgid ""
+"This option sets the distance corresponding to one complete cycle through "
+"the gradient colors. The default units are pixels, but you can choose a "
+"different unit from the adjoining Units menu."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:535(term)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:407(term)
+msgid "Repeat"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:538(title)
+msgid ""
+"Illustration of the effects of the three gradient-repeat options, for the "
+"<quote>Abstract 2</quote> gradient."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:548(para)
+msgid "Abstract2 Gradient"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:557(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:265(term)
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:566(para)
+msgid "Sawtooth"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:575(para)
+msgid "Triangular"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:579(para)
+msgid ""
+"This option determines what happens if a brushstroke extends farther than "
+"the Length specified above. There are three possibilities:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:586(para)
+msgid ""
+"<guilabel>None</guilabel> means that the color from the end of the gradient "
+"will be used throughout the remainder of the stroke;"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:593(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Sawtooth wave</guilabel> means that the gradient will be restarted "
+"from the beginning, which will often produce a color discontinuity;"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:600(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Triangular wave</guilabel> means that the gradient will be "
+"traversed in reverse, afterwards bouncing back and forth until the end of "
+"the brushstroke."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:616(title)
+#, fuzzy
+msgid "Paint Mode Examples"
+msgstr "Målningsläge: %s"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:618(para)
+msgid ""
+"The following examples demonstrate some of <acronym>GIMP</acronym>'s paint "
+"modes:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:624(term)
+msgid "Dissolve"
+msgstr "Lös upp"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:627(title)
+msgid "Dissolve mode example"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:634(para)
+msgid ""
+"Two brush-strokes made with the Airbrush, using the same fuzzy circular "
+"brush. Left: Normal mode. Right: Dissolve mode."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:642(para)
+msgid ""
+"For any paint tool with opacity less than 100%, this very useful mode "
+"doesn't draw transparency but determines the probability of applying paint. "
+"This gives nice patterns of dots to paint-strokes or filling."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:649(title)
+msgid "Painting in Dissolve mode"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:656(para)
+msgid ""
+"This image has only the background layer and no Alpha channel. The "
+"background color is sky blue. Three strokes with Pencil and various "
+"opacities: 100%, 50%, 25%. Foreground color pixels are scattered along "
+"brushstroke."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:669(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:673(secondary)
+msgid "Behind"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:672(primary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:750(primary)
+msgid "Paint Modes"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:676(primary)
+msgid "Behind (paint mode)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:679(title)
+#, fuzzy
+msgid "Example for layer mode <quote>Behind</quote>"
+msgstr "Exempel för lagerläget <placeholder-1/>"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:686(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:764(para)
+msgid "Wilber over a blue background layer"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:695(para)
+#, fuzzy
+msgid "Layers dialog"
+msgstr "�ppna dialogrutan för lager"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:704(para)
+#, fuzzy
+msgid "Filled with pattern"
+msgstr "Fyll med mönster"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:708(para)
+msgid ""
+"This mode applies paint only to transparent areas of the layer: the lower "
+"the opacity, the more paint is applied. Thus, painting opaque areas has no "
+"effect; painting transparent areas has the same effect as normal mode. The "
+"result is always an increase in opacity. Of course none of this is "
+"meaningful for layers that lack an alpha channel."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:716(para)
+msgid ""
+"In the above example image, Wilber is on the top layer, surrounded by "
+"transparency. The lower layer is solid light blue. The Bucket Fill tool was "
+"used, with the <guilabel>Fill Whole Selection</guilabel> option checked and "
+"the entire layer was selected. A pattern was used to paint with the Bucket "
+"Fill tool."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:724(para)
+msgid ""
+"The next image (below) has two layers. The upper layer is active. Three "
+"brushtrokes with pencil, red color at 100%, 50%, 25%: only transparent or "
+"semi-transparent pixels of the layer are painted."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:730(title)
+msgid "Painting in <quote>Behind</quote> mode"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:737(para)
+msgid "Painting with 100%, 50%, 25% transparency (from left to right)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:747(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:751(secondary)
+msgid "Color Erase"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:754(primary)
+msgid "Color Erase (paint mode)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:757(title)
+#, fuzzy
+msgid "Example for layer mode <quote>Color erase</quote>"
+msgstr "Exempel för lagerläget <placeholder-1/>"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:773(para)
+#, fuzzy
+msgid "White foreground color erased"
+msgstr "Förgrundsfärg på rutnätet."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:777(para)
+msgid ""
+"This mode erases the foreground color, replacing it with partial "
+"transparency. It acts like the <link linkend=\"plug-in-colortoalpha\">Color "
+"to Alpha</link> filter, applied to the area under the brushstroke. Note that "
+"this only works on layers that possess an alpha channel; otherwise, this "
+"mode is identical to Normal."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:785(para)
+msgid ""
+"In the above example image, the color of the Bucket Fill tool was white, so "
+"white parts of Wilber were erased and the blue background shows through."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:790(para)
+msgid ""
+"This image below has only one layer, the background layer. Background color "
+"is sky blue. Three brushtrokes with pencil:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:797(para)
+msgid "With the exact color of the blue area: only this blue color is erased."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:803(para)
+msgid ""
+"With the exact color of the red area. Only this red color is erased, "
+"whatever its transparency. Erased areas are made transparent."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:810(para)
+msgid ""
+"With the sky blue color of the layer background: only this color is erased."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:817(title)
+msgid "Painting in <quote>Color Erase</quote> mode"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:824(para)
+#, fuzzy
+msgid "Painted with 1. blue; 2. red; 3. background color"
+msgstr "Fyll med _bakgrundsfärg"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:836(title)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:386(title)
+msgid "Further Information"
+msgstr "Ytterligare Information"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:837(para)
+msgid ""
+"Advanced users may be interested to know that paint tools actually operate "
+"at a sub-pixel level, in order to avoid producing jagged-looking results. "
+"One consequence of this is that even if you work with a hard-edged brush, "
+"such as one of the Circle brushes, pixels on the edge of the brushstroke "
+"will only be partially affected. If you need to have all-or-nothing effects "
+"(which may be necessary for getting a good selection, or for cutting and "
+"pasting, or for operating pixel-by-pixel at a high zoom level), use the "
+"Pencil tool, which makes all brushes perfectly hard and disables sub-pixel "
+"anti-aliasing."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:36(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-clone.png'; "
+"md5=5656963e87c963dbaa17f79a4186f1cc"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-clone.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:151(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-clone.png'; "
+"md5=48e7ed1069865e81916cf2d01b3cf081"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-clone.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:241(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/clone-source.png'; "
+"md5=7e0efff48d732caaf8520fdf87dd1e79"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/clone-source.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:253(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/clone-dest.png'; "
+"md5=3e3d54e0a5c0f294a083ab47c23ba021"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/clone-dest.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:285(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/clone-none.png'; "
+"md5=a33aaa4e72c54efe1c06c94792965068"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/clone-none.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:317(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/clone-aligned.png'; "
+"md5=4a45ef2c6883b44b606086e9f249b157"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/clone-aligned.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:347(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/clone-registered.png'; "
+"md5=7aa1c5e8e7c4c6e7f953db4963639ef6"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/clone-registered.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:373(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/clone-fixed.png'; "
+"md5=4d25a9340f2d901e607b998d3f63e53c"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/clone-fixed.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:22(title)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:26(secondary)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:29(primary)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:182(secondary)
+msgid "Clone"
+msgstr "Klona"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:33(title)
+msgid "Clone tool icon in the Toolbox"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:41(para)
+msgid ""
+"The Clone tool uses the current brush to copy from an image or pattern. It "
+"has many uses: one of the most important is to repair problem areas in "
+"digital photos, by <quote>painting over</quote> them with pixel data from "
+"other areas. This technique takes a while to learn, but in the hands of a "
+"skilled user it is very powerful. Another important use is to draw patterned "
+"lines or curves: see <link linkend=\"gimp-concepts-patterns\">Patterns</"
+"link> for examples."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:51(para)
+msgid ""
+"If you want to clone from an image, instead of a pattern, you must tell GIMP "
+"which image you want to copy from. You do this by holding down the "
+"<keycap>Ctrl</keycap> key and clicking in the desired source image. Until "
+"you have set the source in this way, you will not be able to paint with the "
+"Clone tool: the tool cursor tells you this by showing "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/clone-bad.png\"/></guiicon>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:61(para)
+msgid ""
+"If you clone from a pattern, the pattern is <emphasis>tiled</emphasis>; that "
+"is, when the point you are copying from moves past one of the edges, it "
+"jumps to the opposite edge and continues, as though the pattern were "
+"repeated side-by-side, indefinitely. When you clone from an image this does "
+"not happen: if you go beyond the edges of the source, the Clone tool stops "
+"producing any changes."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:69(para)
+msgid ""
+"You can clone from any drawable (that is, any layer, layer mask, or channel) "
+"to any other drawable. You can even clone to or from the selection mask, by "
+"switching to QuickMask mode. If this means copying colors that the target "
+"does not support (for example, cloning from an RGB layer to an Indexed layer "
+"or a layer mask), then the colors will be converted to the closest possible "
+"approximations."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:83(para)
+msgid ""
+"From the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Paint Tools</guisubmenu><guimenuitem>Clone</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:93(para)
+msgid ""
+"By clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-clone-22.png\"/></guiicon> in Toolbox."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:101(para)
+msgid "By pressing the <keycap>C</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:109(title)
+#, fuzzy
+msgid "Key modifiers (default)"
+msgstr "Tangentmodifierare (standardvärden)"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:110(para)
+msgid ""
+"See the <link linkend=\"gimp-tools-paint-modifiers\">Paint tools key "
+"modifiers</link> for a description of key modifiers that have the same "
+"effect on all paint tools."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:122(para)
+msgid ""
+"The <keycap>Ctrl</keycap> key is used to select the source, if you are "
+"cloning from an image: it has no effect if you are cloning from a pattern. "
+"You can clone from any layer of any image, by clicking on the image display, "
+"with the <keycap>Ctrl</keycap> key held down, while the layer is active (as "
+"shown in the Layers dialog). If Alignment is set to <guilabel>None</"
+"guilabel>, <guilabel>Aligned</guilabel>, or <keycap>Fixed</keycap> in tool "
+"options, then the point you click on becomes the origin for cloning: the "
+"image data at that point will be used when you first begin painting with the "
+"Clone tool. In source-selection mode, the cursor changes to a reticle cross "
+"symbol <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/clone-cross.png\"/></"
+"guiicon>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:147(title)
+msgid "Tool Options for the Clone tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:156(para)
+msgid ""
+"Normally, tool options are displayed in a window attached under the Toolbox "
+"as soon as you activate a tool. If they are not, you can access them from "
+"the image menu bar through <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guisubmenu>Dockable Windows</guisubmenu><guimenuitem>Tool Options</"
+"guimenuitem></menuchoice> which opens the option window of the selected tool."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:169(term)
+msgid ""
+"Mode; Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade out; Apply Jitter; Hard "
+"Edges"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:178(term)
+msgid "Source"
+msgstr "Källa"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:181(primary)
+msgid "Patterns"
+msgstr "Mönster"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:184(para)
+msgid ""
+"The choice you make here determines whether data will be copied from the "
+"pattern shown above, or from one of the images you have open."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:191(term)
+msgid "Image"
+msgstr "Bild"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:193(para)
+msgid ""
+"If you choose <guilabel>Image source</guilabel>, you must tell "
+"<acronym>GIMP</acronym> which layer to use as the source, by <keycap>Ctrl</"
+"keycap>-clicking on it, before you can paint with the tool."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:199(para)
+msgid ""
+"If you check <guilabel>Sample merged</guilabel> it's what you <quote>see</"
+"quote> (color made with all the layers of a multi-layer image) that's "
+"cloned. If it's unchecked, only the selected layer is cloned. For more "
+"information see the glossary entry <link linkend=\"glossary-samplemerge"
+"\">Sample Merge</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:210(term)
+msgid "Pattern"
+msgstr "Mönster"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:212(para)
+msgid ""
+"Clicking on the pattern symbol brings up the Patterns dialog, which you can "
+"use to select the pattern to paint with. This option is only relevant if you "
+"are cloning from a Pattern source."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:226(para)
+msgid ""
+"The Alignment mode defines the relation between the brush position and the "
+"source position."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:230(para)
+msgid ""
+"In the following examples, we will use a source image where the sample to be "
+"cloned will be taken, and a destination image where the sample will be "
+"cloned (it could be a layer in the source image)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:237(title)
+msgid "Original images for clone alignment"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:244(para)
+msgid ""
+"We will use the largest brush with the Pencil tool. The source is "
+"represented here with a ringed cross."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:256(para)
+msgid ""
+"An image with a solid background only. We shall draw three cloning strokes "
+"successively."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:267(para)
+msgid ""
+"In this mode, each brushstroke is treated separately. For each stroke, the "
+"point where you first click is copied from the source origin; there is no "
+"relationship between one brush stroke and another. In non-aligned mode, "
+"different brush strokes will usually clash if they intersect each other."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:275(para)
+msgid ""
+"Example below: At every new brush stroke, the source goes back to its first "
+"position. The same sample is always cloned."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:281(title)
+msgid "<quote>None</quote> clone alignment"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:292(term)
+msgid "Aligned"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:294(para)
+msgid ""
+"In this mode, the first click you make when painting sets the offset between "
+"the source origin and the cloned result, and all subsequent brushstrokes use "
+"the same offset. Thus, you can use as many brushstrokes as you like, and "
+"they will all mesh smoothly with one another."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:301(para)
+msgid ""
+"If you want to change the offset, select a new source origin by clicking "
+"with the <keycap>Ctrl</keycap> key pressed."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:305(para)
+msgid ""
+"In the example below, at every new brush stroke, the source keeps the same "
+"offset it had with the previous brush stroke. So, there is no cloning offset "
+"for the first brush stroke. Here, for the following strokes, the source ends "
+"up out of the source image canvas; hence the truncated aspect."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:313(title)
+msgid "<quote>Aligned</quote> clone alignment"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:324(term)
+msgid "Registered"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:326(para)
+msgid ""
+"The <quote>Registered</quote> mode is different from the other alignment "
+"modes. When you copy from an image, a Ctrl-click will register a source "
+"layer. Then painting in a target layer will clone each corresponding pixel "
+"(pixel with the same offset) from the source layer. This is useful when you "
+"want to clone parts of an image from one layer to another layer within the "
+"same image. (But remember that you can also clone from one image to another "
+"image.)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:336(para)
+msgid ""
+"At every brush stroke, the source adopts the position of the mouse pointer "
+"in the destination layer. In the following example, the destination layer is "
+"smaller than the source layer; so, there is no truncated aspect."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:343(title)
+msgid "<quote>Registered</quote> clone alignment"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:356(term)
+msgid "Fixed"
+msgstr "Fixed"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:358(para)
+msgid ""
+"Using this mode you will paint with the source origin, unlike the modes "
+"<guilabel>None</guilabel> or <guilabel>Aligned</guilabel> even when drawing "
+"a line. The source will not be moved."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:364(para)
+msgid ""
+"See that the source remains fixed. The same small sample is reproduced "
+"identically in a tightened way:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:369(title)
+msgid "<quote>Fixed</quote> clone alignment"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:391(para)
+msgid ""
+"The effects of the Clone tool on transparency are a bit complicated. You "
+"cannot clone transparency: if you try to clone from a transparent source, "
+"nothing happens to the target. If you clone from a partially transparent "
+"source, the effect is weighted by the opacity of the source. So, assuming "
+"100% opacity and a hard brush:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:401(para)
+msgid "Cloning translucent black onto white produces gray."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:406(para)
+msgid "Cloning translucent black onto black produces black."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:411(para)
+msgid "Cloning translucent white onto white produces white."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:416(para)
+msgid "Cloning translucent white onto black produces gray."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:421(para)
+msgid ""
+"Cloning can never increase transparency, but, unless <quote>keep "
+"transparency</quote> is turned on for the layer, it can reduce it. Cloning "
+"an opaque area onto a translucent area produces an opaque result; cloning a "
+"translucent area onto another translucent area causes an increase in opacity."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:432(term)
+msgid "<quote>Filter</quote> brushes"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:435(primary)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:456(primary)
+msgid "Brushes"
+msgstr "Penslar"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:436(secondary)
+#, fuzzy
+msgid "Filter brush"
+msgstr "Färgspruta"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:438(para)
+msgid ""
+"There are a few non-obvious ways to use the Clone tool to obtain powerful "
+"effects. One thing you can do is to create <quote>Filter brushes</quote>, "
+"that is, create the effect of applying a filter with a brush. To do this, "
+"duplicate the layer you want to work on, and apply the filter to the copy. "
+"Then activate the Clone tool, setting Source to <quote>Image source</quote> "
+"and Alignment to <quote>Registered</quote>. Ctrl-click on the filtered layer "
+"to set it as the source, and paint on the original layer: you will then in "
+"effect be painting the filtered image data onto the original layer."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:453(term)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:457(secondary)
+msgid "History brush"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:459(para)
+msgid ""
+"You can use a similar approach to imitate Photoshop's <quote>History brush</"
+"quote>, which allows you to selectively undo or redo changes using a brush. "
+"To do this, start by duplicating the image; then, in the original, go back "
+"to the desired state in the image's history, either by undoing or by using "
+"the Undo History dialog. (This must be done in the original, not the copy, "
+"because duplicating an image does not duplicate the Undo history.) Now "
+"activate the Clone tool, setting Source to <quote>Image source</quote> and "
+"Alignment to <quote>Registered</quote>. Ctrl-click on a layer from one "
+"image, and paint on the corresponding layer from the other image. Depending "
+"on how you do it, this gives you either an <quote>undo brush</quote> or a "
+"<quote>redo brush</quote>."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:29(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-fill.png'; "
+"md5=6603d60d1afb03f880cd0e14bbaadd83"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-fill.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:119(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-fill.png'; "
+"md5=107be7a49e4a9287653cfa4c308c46d3"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-fill.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:310(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/fill-by-0.png'; md5=862ef4e91c1c2cf45afc81102b17c19e"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/fill-by-0.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:319(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/fill-by-1.png'; md5=b18f42594d58534e9479f34bf7f06fce"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/fill-by-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:328(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/fill-by-2.png'; md5=dfe53f20d3932514da5b1896127969de"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/fill-by-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:337(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/fill-by-3.png'; md5=1e4b3e1d866da92623c2293d42b2ab0f"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/fill-by-3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:363(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/fill-feathered-1.png'; "
+"md5=0ee8f909a4c317295f0b04f497047619"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/fill-feathered-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:372(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/fill-feathered-2.png'; "
+"md5=62c33a0b6ac20b0ac73032aeaa2ac4f0"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/fill-feathered-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:16(title)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:19(secondary)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:22(primary)
+msgid "Bucket Fill"
+msgstr "Fyll"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:26(title)
+msgid "Toolbox Fill"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:34(para)
+msgid ""
+"This tool fills a selection with the current foreground color. If you Ctrl"
+"+click and use the Bucket tool, it will use the background color instead. "
+"Depending on how the tool options are set, the Bucket Fill tool will either "
+"fill the entire selection, or only parts whose colors are similar to the "
+"point you click on. The tool options also affect the way transparency is "
+"handled."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:42(para)
+msgid ""
+"The amount of fill depends on what Fill Threshold you have specified. The "
+"fill threshold determines how far the fill will spread (similar to the way "
+"in which the magic wand works). The fill starts at the point where you click "
+"and spreads outward until the color or alpha value becomes <quote>too "
+"different</quote>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:49(para)
+msgid ""
+"When you fill objects in a transparent layer (such as letters in a text "
+"layer) with a different color than before, you may find that a border of the "
+"old color still surrounds the objects. This is due to a low fill-threshold "
+"in the Bucket Fill options dialog. With a low threshold, the bucket tool "
+"won't fill semi-transparent pixels, and they will stand out against the fill "
+"because they have kept their original color."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:57(para)
+msgid ""
+"If you want to fill areas that are totally transparent, you have to make "
+"sure that the <quote>Lock</quote> option (in the Layers dialog) is "
+"unchecked. If this option is checked, only the non-transparent parts of the "
+"layer will be filled."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:68(para)
+msgid ""
+"You can find the Bucket Fill tool from the image-menu through: "
+"<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Bucket Fill</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:78(para)
+msgid ""
+"You can also call it by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic "
+"fileref=\"images/toolbox/stock-tool-bucket-fill-22.png\"/></guiicon> in the "
+"toolbox."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:88(para)
+msgid ""
+"or by pressing the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>B</keycap></"
+"keycombo> keys."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:100(para)
+msgid ""
+"<keycap>Ctrl</keycap> toggles the use of BG Color Fill or FG Color Fill on "
+"the fly."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:105(para)
+msgid ""
+"<keycap>Shift</keycap> toggles the use of Fill Similar Color or Fill Whole "
+"Selection on the fly."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:115(title)
+#, fuzzy
+msgid "<quote>Bucket Fill</quote> tool options"
+msgstr "Justera färgkurvor"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:130(para)
+msgid ""
+"See <link linkend=\"gimp-tool-brush\">Paint Tools</link> for help with "
+"options that are common to all these tools. Only options that are specific "
+"to the Bucket Fill tool are explained here."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:140(term)
+msgid "Fill Type"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:142(para)
+msgid "<acronym>GIMP</acronym> provides three fill types:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:146(term)
+msgid "FG Color Fill"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:148(para)
+msgid "sets the fill color to the currently selected foreground color."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:155(term)
+msgid "BG Color Fill"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:157(para)
+msgid "sets the fill color to the currently selected background color."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:164(term)
+msgid "Pattern Fill"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:166(para)
+msgid ""
+"sets the fill color to the currently selected pattern. You can select the "
+"pattern to use in a drop down list."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:170(para)
+msgid ""
+"This drop-down list allows the user to select one of many fill patterns to "
+"use on the next fill operation. The manner in which the list is presented is "
+"controlled by the four buttons at the bottom of the selector."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:183(term)
+msgid "Affected Area"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:187(term)
+msgid "Fill whole selection"
+msgstr "Fyll hela markeringen"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:189(para)
+msgid ""
+"This option makes GIMP fill a pre-existent selection or the whole image. A "
+"quicker approach to do the same thing could be to click and drag the "
+"foreground, background or pattern color, leaving it onto the selection."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:198(term)
+msgid "Fill similar colors"
+msgstr "Fyll i liknande färger"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:200(para)
+msgid ""
+"This is the default setting: the tool fills the area with a color near the "
+"pixel onto you have clicked. The color similarity is defined by a brightness "
+"threshold, that you can set by a value or by a cursor position."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:213(term)
+msgid "Finding Similar Colors"
+msgstr "Söker liknande färger"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:215(para)
+msgid "Under this section you can find two options:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:218(term)
+msgid "Fill Transparent Areas"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:221(primary)
+msgid "Fill transparent areas"
+msgstr "Fyll transparenta områden"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:223(para)
+msgid ""
+"The option <guilabel>Fill Transparent Areas</guilabel> offers the "
+"possibility of filling areas with low opacity."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:230(term)
+msgid "Sample Merged"
+msgstr "Sampla sammanfogade"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:232(para)
+msgid ""
+"The option <guilabel>Sample Merged</guilabel> toggles the sampling from all "
+"layers. If Sample Merged is active, fills can be made on a lower layer, "
+"while the color information used for threshold checking is located further "
+"up. Simply select the lower level and ensure that a layer above is visible "
+"for color weighting."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:243(term)
+msgid "Threshold"
+msgstr "Tröskelvärde"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:245(para)
+msgid ""
+"The Threshold slider sets the level at which color weights are measured for "
+"fill boundaries. A higher setting will fill more of a multi colored image "
+"and conversely, a lower setting will fill less area."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:254(term)
+msgid "Fill by"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:256(para)
+msgid ""
+"With this option you can choose which component of the image GIMP shall use "
+"to calculate the similarity and to determine the borders of filling."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:261(para)
+msgid ""
+"The components you can choose from are <guimenuitem>Composite</guimenuitem>, "
+"<guimenuitem>Red</guimenuitem>, <guimenuitem>Green</guimenuitem>, "
+"<guimenuitem>Blue</guimenuitem>, <guimenuitem>Hue</guimenuitem>, "
+"<guimenuitem>Saturation</guimenuitem> and <guimenuitem>Value</guimenuitem>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:271(para)
+msgid ""
+"This option is not easy to understand. You have chosen, for example, the Red "
+"channel. When you click on any pixel, the tool searches for contiguous "
+"pixels similar for <emphasis>the red channel</emphasis> to the clicked "
+"pixel, according to the set threshold. Here is an example:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:278(para)
+msgid ""
+"Original image: three strips with gradients of pure colors. Red (255;0;0), "
+"Green (0;255;0), Blue (0;0;255). We are going to use the Bucket-fill tool "
+"with the magenta color and a Threshold set to 15."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:284(para)
+msgid ""
+"Image 1: Fill By = Composite. We successively clicked in the three color "
+"strips. Every strip is filled according to the threshold."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:289(para)
+msgid ""
+"Image 2: Fill By = Red. We clicked in the red strip. The tool searches for "
+"contiguous pixels which have a similar value in the red channel, according "
+"to the set threshold. Only a narrow area corresponds to these standards. In "
+"the green and the blue strip, the value of pixels in the red channel is 0, "
+"very much different from the red channel value of the clicked pixel: the "
+"color doesn't spread to them."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:299(para)
+msgid ""
+"Image 3: Fill By = Red. We clicked in the green strip. There, the value of "
+"the clicked pixel in the red channel is 0. All pixels in the green and the "
+"blue strips have the same red channel value (0): they are all painted."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:306(title)
+msgid "Example for <quote>Fill By</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:313(para)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:366(para)
+msgid "Original image"
+msgstr "Ursprunglig bild"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:322(para)
+msgid "Image 1"
+msgstr "Bild 1"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:331(para)
+msgid "Image 2"
+msgstr "Bild 2"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:340(para)
+msgid "Image 3"
+msgstr "Bild 3"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:353(title)
+msgid "Fill a feathered selection"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:354(para)
+msgid ""
+"By clicking repeatedly in a selection with feathered edges, you "
+"progressively fill the feathered border:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:359(title)
+msgid "Example for <quote>Fill a feathered Selection</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:375(para)
+msgid "After clicking 3 times more with the Bucket-Fill tool"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:33(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/painting-examples.png'; "
+"md5=69fd6f09fc8fcb9d939fbc60e5314ab6"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/painting-examples.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#. "Painting tools" would be confused with "Paint tools" (tools menu)
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:17(title)
+msgid "Brush Tools (Pencil, Paintbrush, Airbrush)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:21(secondary)
+msgid "Paint"
+msgstr "MÃ¥la"
+
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:29(title)
+msgid "Painting example"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:36(para)
+msgid ""
+"Three strokes painted with the same round fuzzy brush (outline shown in "
+"upper left), using the Pencil (left), Paintbrush (middle), and Airbrush "
+"(right)."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:45(para)
+msgid ""
+"The tools in this group are <acronym>GIMP</acronym>'s basic painting tools, "
+"and they have enough features in common to be worth discussing together in "
+"this section. Features common to all paint tools are described in the <link "
+"linkend=\"gimp-tool-brush\">Common Features</link> section. Features "
+"specific to an individual tool are described in the section devoted to that "
+"tool."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:54(para)
+msgid ""
+"The Pencil is the crudest of the tools in this group: it makes hard, non-"
+"anti-aliased brushstrokes. The Paintbrush is intermediate: it is probably "
+"the most commonly used of the group. The Airbrush is the most flexible and "
+"controllable. This flexibility also makes it a bit more difficult to use "
+"than the Paintbrush, however."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:61(para)
+msgid ""
+"All of these tools share the same brushes, and the same options for choosing "
+"colors, either from the basic palette or from a gradient. All are capable of "
+"painting in a wide variety of modes."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:75(para)
+msgid ""
+"Holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key changes each of these tools to a "
+"<link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Color Picker</link>: clicking on "
+"any pixel of any layer sets the foreground color (as displayed in the <link "
+"linkend=\"gimp-toolbox-color-area\">Toolbox Color Area</link>) to the color "
+"of the pixel."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:90(para)
+msgid ""
+"This key places these tools into straight line mode. Holding <keycap>Shift</"
+"keycap> while clicking <mousebutton>Button&nbsp;1</mousebutton> will "
+"generate a straight line. Consecutive clicks will continue drawing straight "
+"lines that originate from the end of the last line."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:40(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-gradient.png'; "
+"md5=388c9a7f96f7778f139f651e2252945f"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-gradient.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:136(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/blend-tool-options.png'; "
+"md5=84010e75346d55084919e4bc9d46b27a"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/blend-tool-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:183(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/blend-tool-offset.png'; "
+"md5=db72ac2d72ac2104759dd45635b6631d"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/blend-tool-offset.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:205(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-linear.png'; "
+"md5=b0c82f501780b3f35d2f581718dea7ed"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-linear.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:214(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-bilinear.png'; "
+"md5=d6b5c1539e1c5dbed33ba533c648abba"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-bilinear.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:223(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-radial.png'; "
+"md5=75bd5b06a9b9d8ba26ae053dcda4f2ff"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-radial.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:270(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-square.png'; "
+"md5=f21d51d813744151193c733039f50938"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-square.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:279(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-ang-shapeburst.png'; "
+"md5=4ec1139b49560da41c1efb1f0504d31c"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-ang-shapeburst.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:290(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-spher-shapeburst.png'; "
+"md5=22f449b03112bd3611ae15d2e0e2d58c"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-spher-shapeburst.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:301(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-dim-shapeburst.png'; "
+"md5=5f5b5a4f60cc3f711572b78c5f2b8e7f"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-dim-shapeburst.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:333(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-sym-conical.png'; "
+"md5=a10a1c0811096646af23317840b27bdb"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-sym-conical.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:344(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-asym-conical.png'; "
+"md5=78f538d4fdf2de930a848ad4f56affba"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-asym-conical.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:376(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-clock-spiral.png'; "
+"md5=f0c3b7be5b2890d1001254a99ad22d7f"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-clock-spiral.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:387(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-anticlock-spiral.png'; "
+"md5=035ecbf2cb318f2da0ce329ebf1c0ee2"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-anticlock-spiral.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:22(title)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:24(primary)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:27(primary)
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:32(secondary)
+msgid "Blend"
+msgstr "Tona"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:28(secondary)
+msgid "Tool"
+msgstr "Verktyg"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:36(title)
+#, fuzzy
+msgid "The Blend tool in Toolbox"
+msgstr "Verktyget <placeholder-1/> i verktygslådan"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:45(para)
+msgid ""
+"This tool fills the selected area with a gradient blend of the foreground "
+"and background colors by default, but there are many options. To make a "
+"blend, drag the cursor in the direction you want the gradient to go, and "
+"release the mouse button when you feel you have the right position and size "
+"of your blend. The softness of the blend depends on how far you drag the "
+"cursor. The shorter the drag distance, the sharper it will be."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:53(para)
+msgid ""
+"There are an astonishing number of things you can do with this tool, and the "
+"possibilities may seem a bit overwhelming at first. The two most important "
+"options you have are the Gradient and the Shape. Clicking the Gradient "
+"button in the tool options brings up a Gradient Select window, allowing you "
+"to choose from among a variety of gradients supplied with GIMP; you can also "
+"construct and save custom gradients. Further information about gradients can "
+"be found in <xref linkend=\"gimp-concepts-gradients\"/> and <xref linkend="
+"\"gimp-gradient-dialog\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:64(para)
+msgid ""
+"For Shape, there are 11 options: Linear, Bilinear, Radial, Square, Conical "
+"(symmetric), Conical (asymmetric), Shaped (angular), Shaped (spherical), "
+"Shaped (dimpled), Spiral (clockwise), and Spiral (counterclockwise); these "
+"are described in detail below. The Shaped options are the most interesting: "
+"they cause the gradient to follow the shape of the selection boundary, no "
+"matter how twisty it is. Unlike the other shapes, Shaped gradients are not "
+"affected by the length or direction of the line you draw: for them as well "
+"as every other type of gradient you are required to click inside the "
+"selection and move the mouse, but a Shaped appears the same no matter where "
+"you click or how you move."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:77(para)
+msgid ""
+"Check out the Difference option in the Mode menu, where doing the same thing "
+"(even with full opacity) will result in fantastic swirling patterns, "
+"changing and adding every time you drag the cursor."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:91(para)
+msgid ""
+"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
+"Tools</guisubmenu><guimenuitem>Blend</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:101(para)
+msgid ""
+"By clicking the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
+"stock-tool-blend-22.png\"/></guiicon>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:109(para)
+msgid "By clicking on the <keycap>L</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:122(para)
+msgid ""
+"<keycap>Ctrl</keycap> is used to create straight lines that are constrained "
+"to 15 degree absolute angles."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:132(title)
+msgid "<quote>Blend</quote> tool options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:153(para)
+msgid ""
+"A variety of gradient patterns can be selected from the drop-down list. The "
+"tool causes a shading pattern that transitions from foreground to background "
+"color or introducing others colors, in the direction the user determines by "
+"drawing a line in the image. For the purposes of drawing the gradient, the "
+"<guilabel>Reverse</guilabel><guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/"
+"stock-flip-horizontal-16.png\"/></guiicon> check-box reverse the gradient "
+"direction with the effect, for instance, of swapping the foreground and "
+"background colors."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:170(term)
+msgid "Offset"
+msgstr "Position"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:172(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Offset</guilabel> value permits to increase the <quote>slope</"
+"quote> of the gradient. It determines how far from the clicked starting "
+"point the gradient will begin. Shaped forms are not affected by this option."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:179(title)
+#, fuzzy
+msgid "<quote>Blend</quote> tool: Offset example"
+msgstr "Verktyget <placeholder-1/> i verktygslådan"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:186(para)
+msgid "Top, Offset = 0 ; Bottom, Offset = 50%"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:195(para)
+msgid ""
+"The <acronym>GIMP</acronym> provides 11 shapes, which can be selected from "
+"the drop-down list. Details on each of the shapes are given below."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:201(title)
+msgid "Examples of gradient shapes"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:208(para) src/toolbox/paint/blend.xml:232(term)
+msgid "Linear"
+msgstr "Linjär"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:217(para) src/toolbox/paint/blend.xml:242(term)
+msgid "Bi-Linear"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:226(para) src/toolbox/paint/blend.xml:253(term)
+msgid "Radial"
+msgstr "Radiell"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:234(para)
+msgid ""
+"This gradient begins with the foreground color at the starting point of the "
+"drawn line and transitions linearly to the background color at the ending "
+"point."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:244(para)
+msgid ""
+"This shape proceeds in both directions from the starting point, for a "
+"distance determined by the length of the drawn line. It is useful, for "
+"example, for giving the appearance of a cylinder."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:255(para)
+msgid ""
+"This gradient gives a circle, with foreground color at the center and "
+"background color outside the circle. It gives the appearance of a sphere "
+"without directional lighting."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:263(term)
+msgid "Square; Shaped"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:266(title)
+msgid "Square-shaped gradient examples"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:273(para)
+msgid "Square"
+msgstr "Fyrkant"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:282(para)
+msgid "Shaped (angular)"
+msgstr "Formfyllning (vinkel)"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:293(para)
+msgid "Shaped (spherical)"
+msgstr "Formfyllning (sfärisk)"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:304(para)
+msgid "Shaped (dimpled)"
+msgstr "Formfyllning (gropig)"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:310(para)
+msgid ""
+"There are four shapes that are some variant on a square: <guilabel>Square</"
+"guilabel>, <guilabel>Shaped (angular)</guilabel>, <guilabel>Shaped "
+"(spherical)</guilabel>, and <guilabel>Shaped (dimpled)</guilabel>. They all "
+"put the foreground color at the center of a square, whose center is at the "
+"start of the drawn line, and whose half-diagonal is the length of the drawn "
+"line. The four options provide a variety in the manner in which the gradient "
+"is calculated; experimentation is the best means of seeing the differences."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:326(term)
+msgid "Conical (symmetric); Conical (asymmetric)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:329(title)
+msgid "Conical gradient examples"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:336(para)
+msgid "Conical (symmetrical)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:347(para)
+msgid "Conical (asymmetrical)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:353(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Conical (symmetrical)</guilabel> shape gives the sensation of "
+"looking down at the tip of a cone, which appears to be illuminated with the "
+"background color from a direction determined by the direction of the drawn "
+"line."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:360(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Conical (asymmetric)</guilabel> is similar to <guilabel>Conical "
+"(symmetric)</guilabel> except that the \"cone\" appears to have a ridge "
+"where the line is drawn."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:368(term)
+msgid "Spiral (clockwise); Spiral (counterclockwise)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:372(title)
+msgid "Spiral gradient examples"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:379(para)
+msgid "Spiral (clockwise)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:390(para)
+msgid "Spiral (counterclockwise)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:396(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Spiral</guilabel> shape provide spirals whose repeat width is "
+"determined by the length of the drawn line."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:409(para)
+msgid ""
+"There are two repeat modes: <guilabel>Sawtooth Wave</guilabel> and "
+"<guilabel>Triangular Wave</guilabel>. The Sawtooth pattern is achieved by "
+"beginning with the foreground, transitioning to the background, then "
+"starting over with the foreground. The Triangular starts with the "
+"foreground, transitions to the background, then transitions back to the "
+"foreground."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:421(term)
+msgid "Dithering"
+msgstr "Dithering"
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:423(para)
+msgid ""
+"Dithering is fully explained in the <link linkend=\"glossary-dithering"
+"\">Glossary</link>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:430(term)
+msgid "Adaptive Supersampling"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:432(para)
+msgid ""
+"This a more sophisticated means of smoothing the \"jagged\" effect of a "
+"sharp transition of color along a slanted or curved line. Only tests can "
+"allow you to choose."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:30(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-airbrush.png'; "
+"md5=075685c9a564f88ae910a5860b3f7288"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-airbrush.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:105(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-airbrush.png'; "
+"md5=accfa176dd9fb404710b186ffd0951fb"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-airbrush.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:16(title)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:19(primary)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:23(secondary)
+msgid "Airbrush"
+msgstr "Färgspruta"
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:27(title)
+msgid "The Airbrush tool in Toolbox"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:34(para)
+msgid ""
+"The Airbrush tool emulates a traditional airbrush. This tool is suitable for "
+"painting soft areas of color."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:41(para)
+msgid "You can activate the Airbrush tool in several ways :"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:44(para)
+msgid ""
+"From the image-menu, through : <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>PaintTools</guisubmenu><guimenuitem>Airbrush</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:54(para)
+msgid ""
+"By clicking on the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-airbrush-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:63(para)
+msgid "By using the <keycap>A</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:78(para)
+msgid ""
+"<keycap>Ctrl</keycap> changes the airbrush to a <link linkend=\"gimp-tool-"
+"color-picker\">Color Picker</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:88(para)
+msgid ""
+"<keycap>Shift</keycap> places the airbrush into straight line mode. Holding "
+"<keycap>Shift</keycap> while clicking <mousebutton>Button 1</mousebutton> "
+"will generate a straight line. Consecutive clicks will continue drawing "
+"straight lines that originate from the end of the last line."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:102(title)
+msgid "Airbrush options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:114(term)
+msgid ""
+"Mode; Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade out; Apply Jitter; Use "
+"color from gradient"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:125(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Rate</guilabel> slider adjusts the speed of color application "
+"that the airbrush paints. A higher setting will produce darker brush strokes "
+"in a shorter amount of time."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:134(term)
+msgid "Pressure"
+msgstr "Tryck"
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:136(para)
+msgid ""
+"This slider controls the amount of color that the airbrush paints. A higher "
+"setting here will result in darker strokes."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/about-common-brush-options.xml:9(para)
+msgid ""
+"See the <link linkend=\"gimp-tools-paint-options\">Paint Tool Options</link> "
+"for a description of tool options that apply to many or all paint tools."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/toolbox/paint/about-common-brush-options.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2009"
+
diff --git a/src/gimp.xml b/src/gimp.xml
index de3dcfd..43e8854 100644
--- a/src/gimp.xml
+++ b/src/gimp.xml
@@ -154,7 +154,7 @@
       <title>Toolbox</title>
       <xi:include href="toolbox/intro.xml"/>
       <xi:include href="toolbox/selection-tools.xml"/>
-      <xi:include href="toolbox/tools-paint.xml"/>
+      <xi:include href="toolbox/paint-tools.xml"/>
       <xi:include href="toolbox/transform-tools.xml"/>
       <xi:include href="toolbox/color-tools.xml"/>
       <xi:include href="toolbox/other-tools.xml"/>
diff --git a/src/toolbox/tools-paint.xml b/src/toolbox/paint-tools.xml
similarity index 58%
rename from src/toolbox/tools-paint.xml
rename to src/toolbox/paint-tools.xml
index 89c206c..0ebbe45 100644
--- a/src/toolbox/tools-paint.xml
+++ b/src/toolbox/paint-tools.xml
@@ -2,7 +2,7 @@
 <!DOCTYPE sect1 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
                        "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 <!-- section history:
-  2010-03-03 ude: renamed according to menu item
+  2010-03-03 ude: renamed "Brush tools" -> "Paint tools" according to menu item
   2008-03-12 Mr.Dust : added korean contents
   2007-06-15 kost: added norwegian
   2005-08-17 axel.wernicke relocated blend from other tools
@@ -32,19 +32,19 @@
     </mediaobject>
   </figure>
 
-  <xi:include href="tool-brush.xml"/>
-  <xi:include href="tools-painting.xml"/>
-  <xi:include href="tool-bucket-fill.xml"/>
-  <xi:include href="tool-blend.xml"/>
-  <xi:include href="tool-pencil.xml"/>
-  <xi:include href="tool-paintbrush.xml"/>
-  <xi:include href="tool-eraser.xml"/>
-  <xi:include href="tool-airbrush.xml"/>
-  <xi:include href="tool-ink.xml"/>
-  <xi:include href="tool-clone.xml"/>
-  <xi:include href="tool-heal.xml"/>
-  <xi:include href="tool-perspective-clone.xml"/>
-  <xi:include href="tool-convolve.xml"/>
-  <xi:include href="tool-smudge.xml"/>
-  <xi:include href="tool-dodge-burn.xml"/>
+  <xi:include href="paint/common-features.xml"/>
+  <xi:include href="paint/brush-tools.xml"/>
+  <xi:include href="paint/bucket-fill.xml"/>
+  <xi:include href="paint/blend.xml"/>
+  <xi:include href="paint/pencil.xml"/>
+  <xi:include href="paint/paintbrush.xml"/>
+  <xi:include href="paint/eraser.xml"/>
+  <xi:include href="paint/airbrush.xml"/>
+  <xi:include href="paint/ink.xml"/>
+  <xi:include href="paint/clone.xml"/>
+  <xi:include href="paint/heal.xml"/>
+  <xi:include href="paint/perspective-clone.xml"/>
+  <xi:include href="paint/convolve.xml"/>
+  <xi:include href="paint/smudge.xml"/>
+  <xi:include href="paint/dodge-burn.xml"/>
 </sect1>
diff --git a/src/toolbox/about-common-brush-options.xml b/src/toolbox/paint/about-common-brush-options.xml
similarity index 80%
rename from src/toolbox/about-common-brush-options.xml
rename to src/toolbox/paint/about-common-brush-options.xml
index c67a65a..eeb9fc2 100644
--- a/src/toolbox/about-common-brush-options.xml
+++ b/src/toolbox/paint/about-common-brush-options.xml
@@ -3,8 +3,7 @@
                       "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 <!--
   This file is meant to be included by the painting tools files:
-  src/toolbox/tool-{pencil, paintbrush, eraser, airbrush, ink, clone,
-  convolve, dodge-burn, smudge}.xml.
+  src/toolbox/paint/*.xml
 -->
 <note>
   <para>
diff --git a/src/toolbox/tool-airbrush.xml b/src/toolbox/paint/airbrush.xml
similarity index 98%
rename from src/toolbox/tool-airbrush.xml
rename to src/toolbox/paint/airbrush.xml
index ee56ce6..0f3d4b4 100644
--- a/src/toolbox/tool-airbrush.xml
+++ b/src/toolbox/paint/airbrush.xml
@@ -107,7 +107,7 @@
       </mediaobject>
     </figure>
 
-    <xi:include href="about-common-options-display.xml"/>
+    <xi:include href="../about-common-options-display.xml"/>
 
     <variablelist>
       <varlistentry>
diff --git a/src/toolbox/tool-blend.xml b/src/toolbox/paint/blend.xml
similarity index 99%
rename from src/toolbox/tool-blend.xml
rename to src/toolbox/paint/blend.xml
index 18ddbe0..06172a9 100644
--- a/src/toolbox/tool-blend.xml
+++ b/src/toolbox/paint/blend.xml
@@ -138,7 +138,7 @@
       </mediaobject>
     </figure>
 
-    <xi:include href="about-common-options-display.xml"/>
+    <xi:include href="../about-common-options-display.xml"/>
 
     <variablelist>
       <varlistentry>
diff --git a/src/toolbox/tools-painting.xml b/src/toolbox/paint/brush-tools.xml
similarity index 100%
rename from src/toolbox/tools-painting.xml
rename to src/toolbox/paint/brush-tools.xml
diff --git a/src/toolbox/tool-bucket-fill.xml b/src/toolbox/paint/bucket-fill.xml
similarity index 99%
rename from src/toolbox/tool-bucket-fill.xml
rename to src/toolbox/paint/bucket-fill.xml
index ca70d72..199bc93 100644
--- a/src/toolbox/tool-bucket-fill.xml
+++ b/src/toolbox/paint/bucket-fill.xml
@@ -121,7 +121,7 @@
       </mediaobject>
     </figure>
 
-    <xi:include href="about-common-options-display.xml"/>
+    <xi:include href="../about-common-options-display.xml"/>
 
     <variablelist>
       <varlistentry>
diff --git a/src/toolbox/tool-clone.xml b/src/toolbox/paint/clone.xml
similarity index 100%
rename from src/toolbox/tool-clone.xml
rename to src/toolbox/paint/clone.xml
diff --git a/src/toolbox/tool-brush.xml b/src/toolbox/paint/common-features.xml
similarity index 100%
rename from src/toolbox/tool-brush.xml
rename to src/toolbox/paint/common-features.xml
diff --git a/src/toolbox/tool-convolve.xml b/src/toolbox/paint/convolve.xml
similarity index 99%
rename from src/toolbox/tool-convolve.xml
rename to src/toolbox/paint/convolve.xml
index 89e8f66..19c3b8a 100644
--- a/src/toolbox/tool-convolve.xml
+++ b/src/toolbox/paint/convolve.xml
@@ -135,7 +135,7 @@
       </mediaobject>
     </figure>
 
-    <xi:include href="about-common-options-display.xml"/>
+    <xi:include href="../about-common-options-display.xml"/>
 
     <variablelist>
       <varlistentry>
diff --git a/src/toolbox/tool-dodge-burn.xml b/src/toolbox/paint/dodge-burn.xml
similarity index 98%
rename from src/toolbox/tool-dodge-burn.xml
rename to src/toolbox/paint/dodge-burn.xml
index 9a88bec..5743c8b 100644
--- a/src/toolbox/tool-dodge-burn.xml
+++ b/src/toolbox/paint/dodge-burn.xml
@@ -10,7 +10,7 @@
   050523 de reviewed by axel.wernicke
 -->
 <sect2 xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"; id="gimp-tool-dodge-burn">
-  <title>Dodge or Burn</title>
+  <title>Dodge/Burn</title>
   <indexterm>
     <primary>Tools</primary>
     <secondary>Dodge/Burn</secondary>
@@ -110,7 +110,7 @@
       </mediaobject>
     </figure>
 
-    <xi:include href="about-common-options-display.xml"/>
+    <xi:include href="../about-common-options-display.xml"/>
 
     <variablelist>
       <varlistentry>
diff --git a/src/toolbox/tool-eraser.xml b/src/toolbox/paint/eraser.xml
similarity index 99%
rename from src/toolbox/tool-eraser.xml
rename to src/toolbox/paint/eraser.xml
index bef0f8a..a4792bf 100644
--- a/src/toolbox/tool-eraser.xml
+++ b/src/toolbox/paint/eraser.xml
@@ -179,7 +179,7 @@
       </mediaobject>
     </figure>
 
-    <xi:include href="about-common-options-display.xml"/>
+    <xi:include href="../about-common-options-display.xml"/>
 
     <variablelist>
       <varlistentry>
diff --git a/src/toolbox/tool-heal.xml b/src/toolbox/paint/heal.xml
similarity index 99%
rename from src/toolbox/tool-heal.xml
rename to src/toolbox/paint/heal.xml
index 087b992..377a743 100644
--- a/src/toolbox/tool-heal.xml
+++ b/src/toolbox/paint/heal.xml
@@ -129,7 +129,7 @@
       </mediaobject>
     </figure>
 
-    <xi:include href="about-common-options-display.xml"/>
+    <xi:include href="../about-common-options-display.xml"/>
 
     <variablelist>
       <varlistentry>
diff --git a/src/toolbox/tool-ink.xml b/src/toolbox/paint/ink.xml
similarity index 99%
rename from src/toolbox/tool-ink.xml
rename to src/toolbox/paint/ink.xml
index edd1760..0a10147 100644
--- a/src/toolbox/tool-ink.xml
+++ b/src/toolbox/paint/ink.xml
@@ -96,7 +96,7 @@
       </mediaobject>
     </figure>
 
-    <xi:include href="about-common-options-display.xml"/>
+    <xi:include href="../about-common-options-display.xml"/>
 
     <variablelist>
       <varlistentry>
diff --git a/src/toolbox/tool-paintbrush.xml b/src/toolbox/paint/paintbrush.xml
similarity index 98%
rename from src/toolbox/tool-paintbrush.xml
rename to src/toolbox/paint/paintbrush.xml
index a9916f2..ec45be2 100644
--- a/src/toolbox/tool-paintbrush.xml
+++ b/src/toolbox/paint/paintbrush.xml
@@ -102,7 +102,7 @@
       </mediaobject>
     </figure>
 
-    <xi:include href="about-common-options-display.xml"/>
+    <xi:include href="../about-common-options-display.xml"/>
 
     <variablelist>
       <varlistentry>
diff --git a/src/toolbox/tool-pencil.xml b/src/toolbox/paint/pencil.xml
similarity index 91%
rename from src/toolbox/tool-pencil.xml
rename to src/toolbox/paint/pencil.xml
index bda594e..4427a3f 100644
--- a/src/toolbox/tool-pencil.xml
+++ b/src/toolbox/paint/pencil.xml
@@ -2,14 +2,14 @@
 <!DOCTYPE sect2 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
                        "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 <!-- section history:
-     2009-03-16 j.h Reviewed for v2.6
-     2008-04-07 JPL reviewed fr
-     2008-03-21 Mr.Dust : added korean contents
-     2008-25-01  PP reviewed for v2.4 ; options rebuilt
-     2007-10-07 lexa: reviewed de for GIMP 2.4
-     2007-06-17 kost: added norwegian
-     2007-01-06 lexa: enhanced docbook compliance
-     -->
+  2009-03-16 j.h Reviewed for v2.6
+  2008-04-07 JPL reviewed fr
+  2008-03-21 Mr.Dust : added korean contents
+  2008-25-01  PP reviewed for v2.4 ; options rebuilt
+  2007-10-07 lexa: reviewed de for GIMP 2.4
+  2007-06-17 kost: added norwegian
+  2007-01-06 lexa: enhanced docbook compliance
+-->
 <sect2 xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"; id="gimp-tool-pencil">
   <title>Pencil</title>
   <indexterm>
@@ -123,7 +123,7 @@
       </mediaobject>
     </figure>
 
-    <xi:include href="about-common-options-display.xml"/>
+    <xi:include href="../about-common-options-display.xml"/>
 
     <variablelist>
       <varlistentry>
diff --git a/src/toolbox/tool-perspective-clone.xml b/src/toolbox/paint/perspective-clone.xml
similarity index 98%
rename from src/toolbox/tool-perspective-clone.xml
rename to src/toolbox/paint/perspective-clone.xml
index 0a9d5f3..c41cbda 100644
--- a/src/toolbox/tool-perspective-clone.xml
+++ b/src/toolbox/paint/perspective-clone.xml
@@ -106,7 +106,7 @@
       </mediaobject>
     </figure>
 
-    <xi:include href="about-common-options-display.xml"/>
+    <xi:include href="../about-common-options-display.xml"/>
 
     <variablelist>
       <varlistentry>
diff --git a/src/toolbox/tool-smudge.xml b/src/toolbox/paint/smudge.xml
similarity index 94%
rename from src/toolbox/tool-smudge.xml
rename to src/toolbox/paint/smudge.xml
index 49c392e..00ed96f 100644
--- a/src/toolbox/tool-smudge.xml
+++ b/src/toolbox/paint/smudge.xml
@@ -1,5 +1,6 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
-<!DOCTYPE sect2 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN" "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
+<!DOCTYPE sect2 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
+                       "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 <!-- section history:
   2009-03-18 j.h: reviewed for v2.6. No change ("scale" exists)
   2008-01-06 j.h: updated to v2.4. Ctrl key modifier added
@@ -113,7 +114,7 @@
       </mediaobject>
     </figure>
 
-    <xi:include href="about-common-options-display.xml"/>
+    <xi:include href="../about-common-options-display.xml"/>
 
     <variablelist>
       <varlistentry>



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]