[gnome-system-tools] Updated Greek translation.



commit f735d00faa9408c2734c848d62020a3aeef1c16d
Author: Kostas Papadimas <pkst gnome org>
Date:   Sun Mar 7 11:11:08 2010 +0200

    Updated Greek translation.

 po/el.po |  907 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 files changed, 614 insertions(+), 293 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 2d32e41..65d556c 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -15,18 +15,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: el\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-16 22:13+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-16 22:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-07 11:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-07 11:10+0200\n"
 "Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst gnome org>\n"
 "Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Language: Greek\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
 #: ../gnome-system-tools.schemas.in.h:1
-msgid "Whether the users-admin tool should show all users and groups or not"
-msgstr "Î?ν Ï?ο εÏ?γαλείο users-admin θα Ï?Ï?οβάλει ή Ï?Ï?ι Ï?λοÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? και Ï?ιÏ? ομάδεÏ?"
+msgid "Whether the users-admin tool should show system users in the users list"
+msgstr ""
+"Î?ν Ï?ο εÏ?γαλείο users-admin θα Ï?Ï?οβάλει ή Ï?Ï?ι Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? Ï?Ï?η λίÏ?Ï?α Ï?Ï?ηÏ?Ï?Ï?ν"
+
+#: ../gnome-system-tools.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"Whether the users-admin tool should show the root user in the users list"
+msgstr ""
+"Î?ν Ï?ο εÏ?γαλείο users-admin θα Ï?Ï?οβάλει ή Ï?Ï?ι Ï?ον Ï?Ï?ήÏ?Ï?η root Ï?Ï?η λίÏ?Ï?α "
+"Ï?Ï?ηÏ?Ï?Ï?ν"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:1
 msgid "<b>Account data</b>"
@@ -110,8 +120,7 @@ msgstr "Î?_νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ?"
 msgid "Ethernet interface:"
 msgstr "Î?ιεÏ?αÏ?ή Ethernet:"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:20
-#: ../interfaces/users.ui.h:21
+#: ../interfaces/network.ui.h:20 ../interfaces/users.ui.h:32
 msgid "General"
 msgstr "Î?ενικά"
 
@@ -128,8 +137,7 @@ msgid "Hosts"
 msgstr "ΣÏ?Ï?Ï?ήμαÏ?α"
 
 #
-#: ../interfaces/network.ui.h:24
-#: ../interfaces/shares.ui.h:14
+#: ../interfaces/network.ui.h:24 ../interfaces/shares.ui.h:14
 msgid "IP address:"
 msgstr "Î?ιεÏ?θÏ?νÏ?η IP:"
 
@@ -267,7 +275,6 @@ msgstr "Î?άÏ?κα _Subnet:"
 
 #
 #: ../interfaces/network.ui.h:55
-#: ../interfaces/users.ui.h:59
 msgid "_Username:"
 msgstr "Î?ν_ομα Ï?Ï?ήÏ?Ï?η:"
 
@@ -309,7 +316,8 @@ msgstr "<b>ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? κοινήÏ? Ï?Ï?ήÏ?ηÏ? Windows</b>"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:6
 msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Enter password for user:</span>"
-msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Î?ιÏ?άγεÏ?ε κÏ?δικÏ? για Ï?Ï?ήÏ?Ï?η:</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Î?ιÏ?άγεÏ?ε κÏ?δικÏ? για Ï?Ï?ήÏ?Ï?η:</span>"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:7
 msgid "Add allowed hosts"
@@ -357,8 +365,7 @@ msgstr "Netmask:"
 msgid "Network:"
 msgstr "Î?ίκÏ?Ï?ο:"
 
-#: ../interfaces/shares.ui.h:18
-#: ../src/shares/nfs-acl-table.c:56
+#: ../interfaces/shares.ui.h:18 ../src/shares/nfs-acl-table.c:56
 msgid "Read only"
 msgstr "Î?Ï?νο για ανάγνÏ?Ï?η"
 
@@ -370,9 +377,8 @@ msgstr "Î?οινή Ï?Ï?ήÏ?η"
 msgid "Share through:"
 msgstr "Î?οινή Ï?Ï?ήÏ?η με:"
 
-#: ../interfaces/shares.ui.h:21
-#: ../src/shares/shares.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/shares/shares-tool.c:239
+#: ../interfaces/shares.ui.h:21 ../src/shares/shares.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/shares/shares-tool.c:237
 msgid "Shared Folders"
 msgstr "Î?οινÏ?Ï?Ï?ηÏ?Ï?οι Ï?άκελοι"
 
@@ -486,232 +492,332 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Password Settings</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? κÏ?δικοÏ?</span>"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:7
-msgid "<span weight=\"bold\">Password</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Î?Ï?δικÏ?Ï?</span>"
-
-#: ../interfaces/users.ui.h:8
 msgid "<span weight=\"bold\">Profile Settings</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? Ï?Ï?οÏ?ίλ</span>"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:9
+#: ../interfaces/users.ui.h:8
 msgid "<span weight=\"bold\">System Defaults</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">ΠÏ?οεÏ?ιλογέÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?</span>"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:10
-msgid "Account"
-msgstr "Î?ογαÏ?ιαÏ?μÏ?Ï?"
+#: ../interfaces/users.ui.h:9
+msgid "Account _type:"
+msgstr "_ΤÏ?Ï?οÏ? λογαÏ?ιαÏ?μοÏ?"
 
 #
-#: ../interfaces/users.ui.h:11
+#: ../interfaces/users.ui.h:10
 msgid "Advanced"
 msgstr "Î?ια Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ημένοÏ?Ï?"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:12
-msgid "Allow this user to open a local session without entering his password. The password will still be required to perform administrative tasks."
-msgstr "Î?α εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ον Ï?Ï?ήÏ?Ï?η να ανοίγει μια Ï?οÏ?ική Ï?Ï?νεδÏ?ία Ï?Ï?Ï?ίÏ? να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί κÏ?δικÏ?. Î? κÏ?δικÏ?Ï? θα αÏ?αιÏ?είÏ?αι για εÏ?γαÏ?ίεÏ? διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή."
+#: ../interfaces/users.ui.h:11
+msgid ""
+"An user with such a name already exists. Please choose a different short "
+"name for the new user."
+msgstr ""
+"Î¥Ï?άÏ?Ï?ει ήδη έναÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? με αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?νομα, ΠαÏ?ακαλÏ? εÏ?ιλέξÏ?ε διαÏ?οÏ?εÏ?ικÏ? "
+"Ï?Ï?νÏ?ομο Ï?νομα για Ï?ο νέο Ï?Ï?ήÏ?Ï?η."
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:13
+#: ../interfaces/users.ui.h:12
 msgid "Assign a random password by default"
 msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένοÏ? οÏ?ιÏ?μÏ?Ï? ενÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?αίοÏ? κÏ?δικοÏ?"
 
+#
+#: ../interfaces/users.ui.h:13
+msgid "Change Advanced User Settings"
+msgstr "Î?λλαγή Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ημένÏ?ν Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν Ï?Ï?ήÏ?Ï?η"
+
 #: ../interfaces/users.ui.h:14
-msgid "Check password _quality"
-msgstr "Î?λεγÏ?οÏ? Ï?οιÏ?Ï?ηÏ?αÏ? _κÏ?δικοÏ?"
+msgid "Change User Account Type"
+msgstr "Î?λλαγή Ï?Ï?Ï?οÏ? λογαÏ?ιαÏ?μοÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η"
 
-#
 #: ../interfaces/users.ui.h:15
+msgid "Change User Name and Login"
+msgstr "Î?λλαγή ονÏ?μαÏ?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η και Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ?"
+
+#: ../interfaces/users.ui.h:16
+msgid "Change User Password"
+msgstr "Î?λλαγή κÏ?δικοÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η"
+
+#
+#: ../interfaces/users.ui.h:17
+msgid "Changing advanced settings for:"
+msgstr "Î?λλαγή Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ημένÏ?ν Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν για:"
+
+#: ../interfaces/users.ui.h:18
+msgid "Changing user account type for:"
+msgstr "Î?λλαγή λογαÏ?ιαÏ?μοÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η για:"
+
+#
+#: ../interfaces/users.ui.h:19
+msgid "Changing user name for:"
+msgstr "Î?λλαγή ονÏ?μαÏ?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η για:"
+
+#: ../interfaces/users.ui.h:20
+msgid "Changing user password for:"
+msgstr "Î?λλαγή κÏ?δικοÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η για:"
+
+#
+#: ../interfaces/users.ui.h:21
 msgid "Con_firmation:"
 msgstr "Î?Ï?ι_βεβαίÏ?Ï?η:"
 
 #
-#: ../interfaces/users.ui.h:16
+#: ../interfaces/users.ui.h:22
 msgid "Contact Information"
 msgstr "ΠληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? εÏ?αÏ?ήÏ?"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:17
+#: ../interfaces/users.ui.h:23
+msgid "Create New User"
+msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία νέοÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η"
+
+#: ../interfaces/users.ui.h:24
+msgid "Create a new user"
+msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία ενÏ?Ï? νέοÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η"
+
+#: ../interfaces/users.ui.h:25
 msgid "Days between warning and password expiration:"
 msgstr "Î?μέÏ?εÏ? μεÏ?αξÏ? Ï?Ï?οειδοÏ?οίηÏ?ηÏ? και λήξηÏ? κÏ?δικοÏ?:"
 
 #
-#: ../interfaces/users.ui.h:18
+#: ../interfaces/users.ui.h:26
 msgid "Default _group:"
 msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένη ο_μάδα:"
 
 #
-#: ../interfaces/users.ui.h:19
+#: ../interfaces/users.ui.h:27
 msgid "Default _shell:"
 msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένη κέλÏ?_Ï?οÏ?:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:20
+#: ../interfaces/users.ui.h:28
+msgid "Disable _account"
+msgstr "Î?Ï?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η _λογαÏ?ιαÏ?μοÏ?"
+
+#: ../interfaces/users.ui.h:29
 msgid "Don't ask for password on _login"
 msgstr "Î?α μην αÏ?αιÏ?είÏ?αι κÏ?δικÏ?Ï? καÏ?ά Ï?ην εί_Ï?οδο"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:22
+#: ../interfaces/users.ui.h:30
+msgid ""
+"Encrypt all your files with your login password to strongly protect them "
+"from people with physical access to your computer, at the expense of a "
+"slightly reduced performance."
+msgstr ""
+"Î?Ï?Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?η Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?αÏ? με Ï?ον κÏ?δικÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ? Ï?αÏ?, για "
+"Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ία αÏ?Ï? Ï?Ï?ίÏ?οÏ?Ï? Ï?οÏ? έÏ?οÏ?ν Ï?Ï?Ï?ική Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ?. Î?α "
+"Ï?Ï?άÏ?Ï?ει μια μικÏ?ή μείÏ?Ï?η εÏ?ιδÏ?Ï?εÏ?ν."
+
+#
+#: ../interfaces/users.ui.h:31
+msgid "Full _Name:"
+msgstr "ΠλήÏ?εÏ? Ï?_νομα:"
+
+#: ../interfaces/users.ui.h:33
 msgid "Generate _random password"
 msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?_Ï?αίοÏ? κÏ?δικοÏ?"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:23
+#: ../interfaces/users.ui.h:34
 msgid "Group _ID:"
 msgstr "ΤαÏ?_Ï?Ï?Ï?ηÏ?α ομάδαÏ?:"
 
 #
-#: ../interfaces/users.ui.h:24
+#: ../interfaces/users.ui.h:35
 msgid "Group _name:"
 msgstr "Î?νομα ο_μάδαÏ?:"
 
 #
-#: ../interfaces/users.ui.h:25
+#: ../interfaces/users.ui.h:36
 msgid "Group properties"
 msgstr "Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ? ομάδαÏ?"
 
 #
-#: ../interfaces/users.ui.h:26
+#: ../interfaces/users.ui.h:37
 msgid "Groups settings"
 msgstr "ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? ομάδÏ?ν"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:27
+#: ../interfaces/users.ui.h:38
 msgid "Ma_ximum days a password may be used:"
 msgstr "_Î?έγιÏ?Ï?οÏ? αÏ?ιθμÏ?Ï? ημεÏ?Ï?ν Ï?οÏ? μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί έναÏ? κÏ?δικÏ?Ï?:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:28
+#: ../interfaces/users.ui.h:39 ../src/time/time-tool.c:526
+msgid "Manual"
+msgstr "ΧειÏ?Ï?νακÏ?ική"
+
+#: ../interfaces/users.ui.h:40
 msgid "Maximum GID:"
 msgstr "Î?έγιÏ?Ï?ο GID:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:29
+#: ../interfaces/users.ui.h:41
 msgid "Maximum UID:"
 msgstr "Î?έγιÏ?Ï?ο UID:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:30
+#: ../interfaces/users.ui.h:42
 msgid "Mi_nimum days between password changes:"
 msgstr "Î?λά_Ï?ιÏ?Ï?εÏ? εÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?μενεÏ? ημέÏ?εÏ? μεÏ?αξÏ? αλλαγÏ?ν κÏ?δικοÏ?:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:31
+#: ../interfaces/users.ui.h:43
 msgid "Minimum GID:"
 msgstr "Î?λάÏ?ιÏ?Ï?ο GID:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:32
+#: ../interfaces/users.ui.h:44
 msgid "Minimum UID:"
 msgstr "Î?λάÏ?ιÏ?Ï?ο UID:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:33
+#: ../interfaces/users.ui.h:45
 msgid "Minimum days allowed between password changes:"
 msgstr "Î?λάÏ?ιÏ?Ï?εÏ? εÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?μενεÏ? ημέÏ?εÏ? μεÏ?αξÏ? αλλαγÏ?ν κÏ?δικοÏ?:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:34
+#: ../interfaces/users.ui.h:46
+msgid "New _password:"
+msgstr "Î?έοÏ? _κÏ?δικÏ?Ï?:"
+
+#: ../interfaces/users.ui.h:47
 msgid "Number of days that a password may be used:"
 msgstr "Î?Ï?ιθμÏ?Ï? ημεÏ?Ï?ν Ï?οÏ? μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί έναÏ? κÏ?δικÏ?Ï?:"
 
 #
-#: ../interfaces/users.ui.h:35
+#: ../interfaces/users.ui.h:48
 msgid "O_ffice location:"
 msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ία γÏ?α_Ï?είοÏ?:"
 
 #
-#: ../interfaces/users.ui.h:36
+#: ../interfaces/users.ui.h:49
 msgid "Password set to: "
 msgstr "Î? κÏ?δικÏ?Ï? οÏ?ίÏ?θηκε Ï?ε: "
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:37
+#: ../interfaces/users.ui.h:50
 msgid "Privileges"
 msgstr "ΠÏ?ονÏ?μια"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:38
+#: ../interfaces/users.ui.h:51
 msgid "Profile _name:"
 msgstr "Î?_νομα Ï?Ï?οÏ?ίλ:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:39
+#: ../interfaces/users.ui.h:52
 msgid "Set password b_y hand"
 msgstr "Χει_Ï?Ï?νακÏ?ικÏ?Ï? οÏ?ιÏ?μÏ?Ï? κÏ?δικοÏ?"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:40
+#. No item should exceed a length of 40 characters, to avoid wrapping on two lines. Better simplifying than making it hard to read!
+#: ../interfaces/users.ui.h:54
+msgid ""
+"Short name must consist of:\n"
+"  &#x27A3; lower case letters from the English alphabet\n"
+"  &#x27A3; digits\n"
+"  &#x27A3; any of the characters \".\", \"-\" and \"_\""
+msgstr ""
+"Î?να Ï?Ï?νÏ?ομο Ï?νομα αÏ?οÏ?ελείÏ?αι αÏ?Ï?:\n"
+"  &#x27A3; Ï?εζοÏ?Ï? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ? Ï?οÏ? Î?γγλικοÏ? αλÏ?άβηÏ?οÏ?\n"
+"  &#x27A3; αÏ?ιθμοÏ?Ï?\n"
+"  &#x27A3; οÏ?οιοÏ?δήÏ?οÏ?ε αÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ? \".\", \"-\" και \"_\""
+
+#: ../interfaces/users.ui.h:58
+msgid "Short name must start with a letter!"
+msgstr "Το Ï?Ï?νÏ?ομο Ï?νομα Ï?Ï?έÏ?ει να ξεκινά αÏ?Ï? γÏ?άμμα!"
+
+#: ../interfaces/users.ui.h:59
+msgid "This account is disabled."
+msgstr "Î? λογαÏ?ιαÏ?μÏ?Ï? είναι αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιημένοÏ?."
+
+#: ../interfaces/users.ui.h:60
+msgid ""
+"This account is using special settings that have been defined manually. Use "
+"the <i>Advanced Settings</i> dialog to tune them."
+msgstr ""
+"Î?Ï?Ï?Ï?Ï? ο λογαÏ?ιαÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί ειδικέÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?οÏ? έÏ?οÏ?ν οÏ?ιÏ?θεί "
+"Ï?ειÏ?Ï?νακÏ?ικά. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ον διάλογο <i>ΠÏ?οÏ?Ï?Ï?ημένεÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ?</i> για "
+"να Ï?ιÏ? Ï?Ï?οÏ?αÏ?μÏ?Ï?εÏ?ε."
+
+#: ../interfaces/users.ui.h:61
 msgid "User ID:"
 msgstr "ID ΧÏ?ήÏ?Ï?η:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:41
+#: ../interfaces/users.ui.h:62
 msgid "User Privileges"
 msgstr "ΠÏ?ονÏ?μια Ï?Ï?ήÏ?Ï?η"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:42
-msgid "User _password:"
-msgstr "Î?Ï?δικÏ?Ï? Ï?_Ï?ήÏ?Ï?η:"
-
-#: ../interfaces/users.ui.h:43
-msgid "User must log out before you can change his ID."
-msgstr "Î?α Ï?Ï?έÏ?ει να αÏ?οÏ?Ï?νδεθεί ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? για να είναι δÏ?ναÏ?ή η αλλαγή Ï?οÏ? ID Ï?οÏ?."
-
-#: ../interfaces/users.ui.h:44
+#: ../interfaces/users.ui.h:63
 msgid "User profiles"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?ίλ Ï?Ï?ηÏ?Ï?Ï?ν"
 
-#
-#: ../interfaces/users.ui.h:45
-msgid "_Add Group"
-msgstr "Π_Ï?οÏ?θήκη ομάδαÏ?"
+#: ../interfaces/users.ui.h:64
+msgid "You can't change user ID while the user is logged in."
+msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η αλλαγή ID Ï?Ï?ήÏ?Ï?η ενÏ? ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? είναι Ï?Ï?νδεδεμένοÏ?."
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:46
+#: ../interfaces/users.ui.h:65
 msgid "_Add Profile"
 msgstr "_ΠÏ?οÏ?θήκη Ï?Ï?οÏ?ίλ"
 
 #
-#: ../interfaces/users.ui.h:47
-msgid "_Add User"
-msgstr "ΠÏ?οÏ?_θήκη Ï?Ï?ήÏ?Ï?η"
+#: ../interfaces/users.ui.h:66
+msgid "_Advanced Settings"
+msgstr "ΠÏ?ο_Ï?Ï?Ï?ημένεÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ?:"
 
 #
-#: ../interfaces/users.ui.h:48
+#: ../interfaces/users.ui.h:67
 msgid "_Comments"
 msgstr "Σ_Ï?Ï?λια"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:49
+#: ../interfaces/users.ui.h:68
+msgid "_Current password:"
+msgstr "ΤÏ?έ_Ï?Ï?ν κÏ?δικÏ?Ï?:"
+
+#: ../interfaces/users.ui.h:69
+msgid "_Custom"
+msgstr "_ΠÏ?οÏ?αÏ?μογή"
+
+#: ../interfaces/users.ui.h:70
 msgid "_Days between warning and password expiration:"
 msgstr "Î?_μέÏ?εÏ? μεÏ?αξÏ? Ï?Ï?οειδοÏ?οίηÏ?ηÏ? και λήξηÏ? κÏ?δικοÏ?:"
 
-#
-#: ../interfaces/users.ui.h:50
-#: ../src/network/address-list.c:77
-#: ../src/network/hosts.c:33
-#: ../src/shares/table.c:40
-#: ../src/users/table.c:40
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Î?ιαγÏ?αÏ?ή"
+#: ../interfaces/users.ui.h:71
+msgid "_Enable Account"
+msgstr "_Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η λογαÏ?ιαÏ?μοÏ?"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:51
+#: ../interfaces/users.ui.h:72
+msgid "_Encrypt home folder to protect sensitive data"
+msgstr ""
+"_Î?Ï?Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?η Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικοÏ? Ï?ακέλοÏ? για Ï?ην Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ία εÏ?αίÏ?θηÏ?Ï?ν δεδομένÏ?ν"
+
+#: ../interfaces/users.ui.h:73
 msgid "_Generate"
 msgstr "_Î?ημιοÏ?Ï?γία"
 
 #
-#: ../interfaces/users.ui.h:52
+#: ../interfaces/users.ui.h:74
 msgid "_Home directory:"
 msgstr "Î?Ï?_Ï?ικÏ?Ï? καÏ?άλογοÏ?:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:53
+#: ../interfaces/users.ui.h:75
 msgid "_Home phone:"
 msgstr "ΤηλέÏ?Ï?νο οι_κίαÏ?:"
 
 #
-#: ../interfaces/users.ui.h:54
+#: ../interfaces/users.ui.h:76
 msgid "_Main group:"
 msgstr "Î?Ï?_Ï?ια ομάδα:"
 
 #
-#: ../interfaces/users.ui.h:55
+#: ../interfaces/users.ui.h:77
 msgid "_Manage Groups"
 msgstr "_Î?ιαÏ?είÏ?ιÏ?η ομάδÏ?ν"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:56
-msgid "_Profile:"
-msgstr "_ΠÏ?οÏ?ίλ:"
-
 #
-#: ../interfaces/users.ui.h:57
-msgid "_Real name:"
-msgstr "Î?_ληθινÏ? Ï?νομα:"
+#: ../interfaces/users.ui.h:78
+msgid "_Name:"
+msgstr "Î?_νομα:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:58
+#: ../interfaces/users.ui.h:79
+msgid "_Password:"
+msgstr "Î?Ï?_δικÏ?Ï?:"
+
+#: ../interfaces/users.ui.h:80
 msgid "_Shell:"
 msgstr "Î?έ_λÏ?Ï?οÏ?:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:60
+#
+#: ../interfaces/users.ui.h:81
+msgid "_Short Name:"
+msgstr "ΣÏ?ν_Ï?ομο Ï?νομα:"
+
+#: ../interfaces/users.ui.h:82
 msgid "_Work phone:"
 msgstr "ΤηλέÏ?Ï?νο ε_Ï?γαÏ?ίαÏ?:"
 
@@ -721,67 +827,87 @@ msgstr "Î? Ï?λαÏ?Ï?Ï?Ï?μα Ï?αÏ? δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι αÏ?Ï? α
 
 #. label
 #: ../src/common/gst-platform-dialog.c:185
-msgid "If you know for sure that it works like one of the platforms listed below, you can select that and continue. Note, however, that this might damage the system configuration or downright cripple your computer."
-msgstr "Î?ν είÏ?Ï?ε Ï?ίγοÏ?Ï?οι Ï?Ï?ι δοÏ?λεÏ?ει με Ï?ον ίδιο Ï?Ï?Ï?Ï?ο με μια αÏ?Ï? Ï?ιÏ? Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? Ï?λαÏ?Ï?Ï?Ï?μεÏ?, εÏ?ιλέξÏ?ε Ï?ην και Ï?Ï?νεÏ?ίÏ?Ï?ε. ΣημειÏ?Ï?Ï?ε, Ï?άνÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?ι αÏ?Ï?Ï? Ï?ιθανÏ?ν να καÏ?αÏ?Ï?Ï?έÏ?ει Ï?η Ï?Ï?θμιÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? Ï?αÏ? ή και Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ?."
+msgid ""
+"If you know for sure that it works like one of the platforms listed below, "
+"you can select that and continue. Note, however, that this might damage the "
+"system configuration or downright cripple your computer."
+msgstr ""
+"Î?ν είÏ?Ï?ε Ï?ίγοÏ?Ï?οι Ï?Ï?ι δοÏ?λεÏ?ει με Ï?ον ίδιο Ï?Ï?Ï?Ï?ο με μια αÏ?Ï? Ï?ιÏ? Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? "
+"Ï?λαÏ?Ï?Ï?Ï?μεÏ?, εÏ?ιλέξÏ?ε Ï?ην και Ï?Ï?νεÏ?ίÏ?Ï?ε. ΣημειÏ?Ï?Ï?ε, Ï?άνÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?ι αÏ?Ï?Ï? Ï?ιθανÏ?ν "
+"να καÏ?αÏ?Ï?Ï?έÏ?ει Ï?η Ï?Ï?θμιÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? Ï?αÏ? ή και Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ?."
 
 #: ../src/common/gst-platform-dialog.c:212
 msgid "Unsupported platform"
 msgstr "Î?η Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ιζÏ?μενη Ï?λαÏ?Ï?Ï?Ï?μα"
 
-#: ../src/common/gst-tool.c:181
+#: ../src/common/gst-tool.c:190
 msgid "The configuration could not be loaded"
 msgstr "Î? Ï?Ï?θμιÏ?η δεν μÏ?οÏ?εί να Ï?οÏ?Ï?Ï?θεί"
 
 #. OPERATION_COMMIT
-#: ../src/common/gst-tool.c:183
+#: ../src/common/gst-tool.c:192
 msgid "The configuration could not be saved"
 msgstr "Î? Ï?Ï?θμιÏ?η δεν μÏ?οÏ?εί να αÏ?οθηκεÏ?θεί"
 
-#: ../src/common/gst-tool.c:187
+#: ../src/common/gst-tool.c:196
 msgid "You are not allowed to access the system configuration."
 msgstr "Î?εν έÏ?εÏ?ε δικαιÏ?μαÏ?α Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ? Ï?Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?."
 
 #. OPERATION_COMMIT
-#: ../src/common/gst-tool.c:189
+#: ../src/common/gst-tool.c:198 ../src/common/gst-tool.c:691
 msgid "You are not allowed to modify the system configuration."
 msgstr "Î?εν έÏ?εÏ?ε δικαιÏ?μαÏ?α Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?."
 
-#: ../src/common/gst-tool.c:192
+#: ../src/common/gst-tool.c:201
 msgid "Invalid data was found."
 msgstr "Î?Ï?έθηκαν μη έγκÏ?Ï?α δεδομένα."
 
 #. OOBS_RESULT_ERROR
-#: ../src/common/gst-tool.c:194
+#: ../src/common/gst-tool.c:203
 msgid "An unknown error occurred."
 msgstr "ΣÏ?νέβη ένα αÏ?Ï?Ï?Ï?μενο Ï?Ï?άλμα."
 
-#: ../src/common/gst-tool.c:416
+#: ../src/common/gst-tool.c:428
 msgid "Could not display help"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?οβολήÏ? βοήθειαÏ?"
 
-#: ../src/common/gst-tool.c:600
+#: ../src/common/gst-tool.c:622
 msgid "The system configuration has potentially changed."
 msgstr "Î? Ï?Ï?θμιÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? Ï?ιθανÏ?Ï? να έÏ?ει αλλάξει."
 
-#: ../src/common/gst-tool.c:602
+#: ../src/common/gst-tool.c:624
 msgid "Update content? This will lose any modification in course."
-msgstr "Î?νημέÏ?Ï?Ï?η Ï?εÏ?ιεÏ?ομένοÏ?; Î?Ï?Ï?ή η ενέÏ?γεια θα έÏ?ει Ï?αν αÏ?οÏ?έλεÏ?μα Ï?ην αÏ?Ï?λεια Ï?Ï?ν Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιήÏ?εÏ?ν."
+msgstr ""
+"Î?νημέÏ?Ï?Ï?η Ï?εÏ?ιεÏ?ομένοÏ?; Î?Ï?Ï?ή η ενέÏ?γεια θα έÏ?ει Ï?αν αÏ?οÏ?έλεÏ?μα Ï?ην αÏ?Ï?λεια "
+"Ï?Ï?ν Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιήÏ?εÏ?ν."
+
+#: ../src/common/gst-tool.c:693
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while checking for authorizations: %s\n"
+"You may report this as a bug."
+msgstr ""
+"ΠÏ?οέκÏ?Ï?ε ένα Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ον έλεγÏ?ο Ï?Ï?ν εξοÏ?Ï?ιοδοÏ?ήÏ?εÏ?ν: %s\n"
+"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?ο αναÏ?έÏ?εÏ?ε Ï?Ï? Ï?Ï?άλμα λογιÏ?μικοÏ?."
 
 #
-#: ../src/network/address-list.c:76
-#: ../src/network/hosts.c:31
-#: ../src/shares/table.c:38
-#: ../src/users/table.c:38
+#: ../src/network/address-list.c:76 ../src/network/hosts.c:31
+#: ../src/shares/table.c:38 ../src/users/table.c:40
 msgid "_Add"
 msgstr "_ΠÏ?οÏ?θήκη"
 
 #
+#: ../src/network/address-list.c:77 ../src/network/hosts.c:33
+#: ../src/shares/table.c:40 ../src/users/table.c:42
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Î?ιαγÏ?αÏ?ή"
+
+#
 #: ../src/network/address-list.c:486
 msgid "Type address"
 msgstr "Î?ιÏ?άγεÏ?ε διεÏ?θÏ?νÏ?η"
 
-#: ../src/network/callbacks.c:237
-#: ../src/network/callbacks.c:487
+#: ../src/network/callbacks.c:237 ../src/network/callbacks.c:487
 msgid "Changing interface configuration"
 msgstr "Î?ίνεÏ?αι αλλαγή Ï?Ï?θμιÏ?ηÏ? διεÏ?αÏ?ήÏ?"
 
@@ -790,21 +916,29 @@ msgid "Could not autodetect modem device"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία αÏ?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? ενÏ?οÏ?ιÏ?μοÏ? μÏ?νÏ?εμ"
 
 #: ../src/network/callbacks.c:302
-msgid "Check that the device is not busy and that is correctly attached to the computer."
-msgstr "Î?λέγξÏ?ε Ï?Ï?ι η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή δεν είναι αÏ?αÏ?Ï?ολημένη και Ï?Ï?ι έÏ?ει Ï?Ï?νδεθεί Ï?Ï?Ï?Ï?ά Ï?Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή."
+msgid ""
+"Check that the device is not busy and that is correctly attached to the "
+"computer."
+msgstr ""
+"Î?λέγξÏ?ε Ï?Ï?ι η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή δεν είναι αÏ?αÏ?Ï?ολημένη και Ï?Ï?ι έÏ?ει Ï?Ï?νδεθεί Ï?Ï?Ï?Ï?ά "
+"Ï?Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή."
 
 #: ../src/network/callbacks.c:523
 msgid "The host name has changed"
 msgstr "Το Ï?νομα Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? έÏ?ει αλλάξει"
 
 #: ../src/network/callbacks.c:526
-msgid "This will prevent you from launching new applications, and so you will have to log in again. Continue anyway?"
-msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? θα Ï?αÏ? εμÏ?οδίζει αÏ?Ï? Ï?ην εκκίνηÏ?η νέÏ?ν εÏ?αÏ?μογÏ?ν, και έÏ?Ï?ι θα Ï?Ï?έÏ?ει να μÏ?είÏ?ε Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα ξανά. Î?έλεÏ?ε να Ï?Ï?νεÏ?ίÏ?εÏ?ε οÏ?Ï?Ï?δήÏ?οÏ?ε;"
+msgid ""
+"This will prevent you from launching new applications, and so you will have "
+"to log in again. Continue anyway?"
+msgstr ""
+"Î?Ï?Ï?Ï? θα Ï?αÏ? εμÏ?οδίζει αÏ?Ï? Ï?ην εκκίνηÏ?η νέÏ?ν εÏ?αÏ?μογÏ?ν, και έÏ?Ï?ι θα Ï?Ï?έÏ?ει να "
+"μÏ?είÏ?ε Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα ξανά. Î?έλεÏ?ε να Ï?Ï?νεÏ?ίÏ?εÏ?ε οÏ?Ï?Ï?δήÏ?οÏ?ε;"
 
 #
 #: ../src/network/callbacks.c:532
 msgid "Change _Host name"
-msgstr "Î?λλαγή ονÏ?μαÏ?οÏ? _ΣÏ?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?"
+msgstr "Î?λλαγή ονÏ?μαÏ?οÏ? _Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?"
 
 #: ../src/network/connection.c:40
 msgid "Automatic configuration (DHCP)"
@@ -857,10 +991,8 @@ msgstr "PPPoE"
 msgid "%s Properties"
 msgstr "Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ? %s"
 
-#: ../src/network/hosts.c:32
-#: ../src/network/ifaces-list.c:33
-#: ../src/shares/table.c:39
-#: ../src/users/table.c:39
+#: ../src/network/hosts.c:32 ../src/network/ifaces-list.c:33
+#: ../src/shares/table.c:39 ../src/users/table.c:41
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ?"
 
@@ -974,8 +1106,12 @@ msgid "The interface does not exist"
 msgstr "Î? διεÏ?αÏ?ή δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει"
 
 #: ../src/network/main.c:137
-msgid "Check that it is correctly typed and that it is correctly supported by your system."
-msgstr "Î?λέγξÏ?ε Ï?Ï?ι έÏ?ει Ï?ληκÏ?Ï?ολογηθεί Ï?Ï?Ï?Ï?ά και Ï?Ï?ι Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα Ï?αÏ?."
+msgid ""
+"Check that it is correctly typed and that it is correctly supported by your "
+"system."
+msgstr ""
+"Î?λέγξÏ?ε Ï?Ï?ι έÏ?ει Ï?ληκÏ?Ï?ολογηθεί Ï?Ï?Ï?Ï?ά και Ï?Ï?ι Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα "
+"Ï?αÏ?."
 
 #: ../src/network/main.c:183
 msgid "Configure a network interface"
@@ -1007,19 +1143,23 @@ msgstr "Î?ίκÏ?Ï?ο"
 msgid "Network Settings"
 msgstr "ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? δικÏ?Ï?οÏ?"
 
-#: ../src/services/callbacks.c:59
+#: ../src/services/callbacks.c:65
 #, c-format
 msgid "Settings for service \"%s\""
 msgstr "ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? για Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή \"%s\""
 
-#: ../src/services/callbacks.c:119
+#: ../src/services/callbacks.c:125
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to deactivate %s?"
 msgstr "Î?ίÏ?Ï?ε βέβαιοι Ï?Ï?ι θέλεÏ?ε να αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ο %s;"
 
-#: ../src/services/callbacks.c:123
-msgid "This may affect your system behavior in several ways, possibly leading to data loss."
-msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? μÏ?οÏ?εί να εÏ?ηÏ?εάÏ?ει Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα Ï?αÏ? με Ï?ολλοÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï?, και Ï?ιθανÏ?ν να οδηγήÏ?ει Ï?ε αÏ?Ï?λεια δεδομένÏ?ν."
+#: ../src/services/callbacks.c:129
+msgid ""
+"This may affect your system behavior in several ways, possibly leading to "
+"data loss."
+msgstr ""
+"Î?Ï?Ï?Ï? μÏ?οÏ?εί να εÏ?ηÏ?εάÏ?ει Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα Ï?αÏ? με Ï?ολλοÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï?, και Ï?ιθανÏ?ν να "
+"οδηγήÏ?ει Ï?ε αÏ?Ï?λεια δεδομένÏ?ν."
 
 #
 #: ../src/services/service.c:32
@@ -1092,14 +1232,12 @@ msgstr "ΣÏ?Ï?Ï?ημα αÏ?οθήκεÏ?Ï?ηÏ? δεδομένÏ?ν"
 #. GST_ROLE_DATABASE_SERVER
 #. GST_ROLE_FILE_SERVER_SMB
 #. GST_ROLE_FILE_SERVER_FTP
-#: ../src/services/service.c:40
-#: ../src/services/service.c:41
+#: ../src/services/service.c:40 ../src/services/service.c:41
 #: ../src/services/service.c:43
 msgid "Folder sharing service"
 msgstr "Î¥Ï?ηÏ?εÏ?ία κοινήÏ? Ï?Ï?ήÏ?ηÏ? Ï?ακέλÏ?ν"
 
-#: ../src/services/service.c:40
-#: ../src/services/service.c:41
+#: ../src/services/service.c:40 ../src/services/service.c:41
 msgid "Shares folders over your network"
 msgstr "Î?οινή Ï?Ï?ήÏ?η Ï?ακέλÏ?ν Ï?Ï?ο δίκÏ?Ï?ο"
 
@@ -1109,8 +1247,7 @@ msgstr "Î?οινή Ï?Ï?ήÏ?η Ï?ακέλÏ?ν Ï?Ï?ο δίκÏ?Ï?ο"
 msgid "FTP service"
 msgstr "Î¥Ï?ηÏ?εÏ?ία FTP"
 
-#: ../src/services/service.c:42
-#: ../src/services/service.c:43
+#: ../src/services/service.c:42 ../src/services/service.c:43
 msgid "Shares folders over the Internet"
 msgstr "Î?οινή Ï?Ï?ήÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν μέÏ?Ï? διαδικÏ?Ï?οÏ?"
 
@@ -1443,7 +1580,8 @@ msgstr "Î?ιαÏ?είÏ?ιÏ?η Î?ικονικÏ?ν μηÏ?ανÏ?ν"
 
 #: ../src/services/services.desktop.in.in.h:1
 msgid "Configure which services will be run when the system starts"
-msgstr "ΡÏ?θμιÏ?η Ï?Ï?ν Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ιÏ?ν Ï?οÏ? θα εκÏ?ελοÏ?νÏ?αι καÏ?ά Ï?ην εκκίνηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?"
+msgstr ""
+"ΡÏ?θμιÏ?η Ï?Ï?ν Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ιÏ?ν Ï?οÏ? θα εκÏ?ελοÏ?νÏ?αι καÏ?ά Ï?ην εκκίνηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?"
 
 #: ../src/services/services.desktop.in.in.h:2
 msgid "Services"
@@ -1479,7 +1617,7 @@ msgid "Priority"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?εÏ?αιÏ?Ï?ηÏ?α"
 
 #
-#: ../src/services/services-tool.c:99
+#: ../src/services/services-tool.c:106
 msgid "Services Settings"
 msgstr "ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ιÏ?ν"
 
@@ -1553,13 +1691,17 @@ msgstr "ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? για Ï?άκελο '%s'"
 msgid "Share Folder"
 msgstr "Î?οινή Ï?Ï?ήÏ?η Ï?ακέλοÏ?"
 
-#: ../src/shares/shares-tool.c:155
+#: ../src/shares/shares-tool.c:152
 msgid "Sharing services are not installed"
 msgstr "Î?εν είναι εγκαÏ?εÏ?Ï?ημένεÏ? οι Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίεÏ? κοινήÏ? Ï?Ï?ήÏ?ηÏ?"
 
-#: ../src/shares/shares-tool.c:157
-msgid "You need to install at least either Samba or NFS in order to share your folders."
-msgstr "ΧÏ?ειάζεÏ?αι να εγκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε Ï?οÏ?λάÏ?ιÏ?Ï?ον Ï?ην Samba ή Ï?ο NFS για να έÏ?εÏ?ε κοινή Ï?Ï?ήÏ?η Ï?ακέλÏ?ν."
+#: ../src/shares/shares-tool.c:154
+msgid ""
+"You need to install at least either Samba or NFS in order to share your "
+"folders."
+msgstr ""
+"ΧÏ?ειάζεÏ?αι να εγκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε Ï?οÏ?λάÏ?ιÏ?Ï?ον Ï?ην Samba ή Ï?ο NFS για να έÏ?εÏ?ε "
+"κοινή Ï?Ï?ήÏ?η Ï?ακέλÏ?ν."
 
 #: ../src/time/time.desktop.in.in.h:1
 msgid "Change system time, date, and timezone"
@@ -1570,173 +1712,279 @@ msgid "Time and Date"
 msgstr "Î?Ï?α και Î?μεÏ?ομηνία"
 
 #
-#: ../src/time/time-tool.c:397
+#: ../src/time/time-tool.c:402
 msgid "NTP support is not installed"
 msgstr "Î? Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη NTP δεν είναι εγκαÏ?εÏ?Ï?ημένη"
 
-#: ../src/time/time-tool.c:399
-msgid "Please install and activate NTP support in the system to enable synchronization of your local time server with internet time servers."
-msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? εγκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?Ï?ε και εκÏ?ελέÏ?Ï?ε Ï?ην Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη NTP Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα για να ενεÏ?γοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?γÏ?Ï?ονιÏ?μÏ? Ï?οÏ?ικήÏ? Ï?Ï?αÏ? με Ï?οÏ?Ï? εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?έÏ? Ï?Ï?αÏ? διαδικÏ?Ï?οÏ?."
+#: ../src/time/time-tool.c:404
+msgid ""
+"Please install and activate NTP support in the system to enable "
+"synchronization of your local time server with internet time servers."
+msgstr ""
+"ΠαÏ?ακαλÏ? εγκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?Ï?ε και εκÏ?ελέÏ?Ï?ε Ï?ην Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη NTP Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα για να "
+"ενεÏ?γοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?γÏ?Ï?ονιÏ?μÏ? Ï?οÏ?ικήÏ? Ï?Ï?αÏ? με Ï?οÏ?Ï? εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?έÏ? Ï?Ï?αÏ? "
+"διαδικÏ?Ï?οÏ?."
 
-#: ../src/time/time-tool.c:429
+#: ../src/time/time-tool.c:433
 msgid "Enabling NTP"
 msgstr "Î?ίνεÏ?ε ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? NTP"
 
-#: ../src/time/time-tool.c:429
+#: ../src/time/time-tool.c:433
 msgid "Disabling NTP"
 msgstr "Î?ίνεÏ?ε αÏ?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? NTP"
 
-#: ../src/time/time-tool.c:441
+#: ../src/time/time-tool.c:445
 msgid "Synchronizing system clock"
 msgstr "Î?ίνεÏ?ε Ï?Ï?γÏ?Ï?ονιÏ?μÏ?Ï? Ï?ολογιοÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?"
 
-#: ../src/time/time-tool.c:521
+#: ../src/time/time-tool.c:525
 msgid "Keep synchronized with Internet servers"
 msgstr "ΣÏ?γÏ?Ï?ονιÏ?μÏ?Ï? Ï?ολογιοÏ? με διαδικÏ?Ï?ακοÏ?Ï? εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?έÏ?"
 
-#: ../src/time/time-tool.c:522
-msgid "Manual"
-msgstr "ΧειÏ?Ï?νακÏ?ική"
-
-#: ../src/time/time-tool.c:668
+#: ../src/time/time-tool.c:672
 msgid "Time and Date Settings"
 msgstr "ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? Î?Ï?αÏ? και Î?μεÏ?ομηνίαÏ?"
 
-#: ../src/users/group-settings.c:52
+#: ../src/users/group-settings.c:55
 msgid "Administrator group can not be deleted"
 msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η διαγÏ?αÏ?ή Ï?ηÏ? ομάδαÏ? Ï?οÏ? διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή"
 
-#: ../src/users/group-settings.c:55
-#: ../src/users/group-settings.c:295
-#: ../src/users/group-settings.c:319
-#: ../src/users/user-settings.c:61
-#: ../src/users/user-settings.c:702
+#: ../src/users/group-settings.c:58 ../src/users/group-settings.c:228
+#: ../src/users/group-settings.c:265 ../src/users/user-settings.c:88
+#: ../src/users/user-settings.c:476
 msgid "This would leave the system unusable."
 msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? θα αÏ?ήÏ?ει Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα μη Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?ιμο."
 
-#: ../src/users/group-settings.c:68
+#: ../src/users/group-settings.c:71
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete group \"%s\"?"
 msgstr "Î?ίÏ?Ï?ε βέβαιοι Ï?Ï?ι θέλεÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?ην ομάδα \"%s\";"
 
-#: ../src/users/group-settings.c:71
+#: ../src/users/group-settings.c:74
 msgid "This may leave files with invalid group ID in the filesystem."
-msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? μÏ?οÏ?εί να αÏ?ήÏ?ει αÏ?Ï?εία με μη έγκÏ?Ï?ο group ID Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα αÏ?Ï?είÏ?ν."
+msgstr ""
+"Î?Ï?Ï?Ï? μÏ?οÏ?εί να αÏ?ήÏ?ει αÏ?Ï?εία με μη έγκÏ?Ï?ο group ID Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα αÏ?Ï?είÏ?ν."
 
-#: ../src/users/group-settings.c:167
+#: ../src/users/group-settings.c:151
 msgid "New group"
 msgstr "Î?έα ομάδα"
 
 #
-#: ../src/users/group-settings.c:175
+#: ../src/users/group-settings.c:158
 #, c-format
 msgid "Group '%s' Properties"
 msgstr "Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ? ομάδαÏ? '%s'"
 
-#: ../src/users/group-settings.c:291
+#: ../src/users/group-settings.c:224
 msgid "Group name is empty"
 msgstr "Το Ï?νομα ομάδαÏ? είναι κενÏ?"
 
-#: ../src/users/group-settings.c:292
+#: ../src/users/group-settings.c:225
 msgid "A group name must be specified."
 msgstr "Î?α Ï?Ï?έÏ?ει να καθοÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?νομα ομάδαÏ?."
 
-#: ../src/users/group-settings.c:294
+#: ../src/users/group-settings.c:227
 msgid "Group name of the administrator group user should not be modified"
 msgstr "Το Ï?νομα ομάδαÏ? Ï?οÏ? διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή δεν Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιηθεί"
 
-#: ../src/users/group-settings.c:297
+#: ../src/users/group-settings.c:230
 msgid "Group name has invalid characters"
 msgstr "Το Ï?νομα ομάδαÏ? έÏ?ει μη έγκÏ?Ï?οÏ?Ï? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ?"
 
-#: ../src/users/group-settings.c:298
-msgid "Please set a valid group name consisting of a lower case letter followed by lower case letters and numbers."
-msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? ειÏ?άγεÏ?ε ένα έγκÏ?Ï?ο Ï?νομα ομάδαÏ? Ï?οÏ? να αÏ?αÏ?Ï?ίζεÏ?αι αÏ?Ï? μικÏ?ά γÏ?άμμαÏ?α και αÏ?ιθμοÏ?Ï?."
+#: ../src/users/group-settings.c:231
+msgid ""
+"Please set a valid group name consisting of a lower case letter followed by "
+"lower case letters and numbers."
+msgstr ""
+"ΠαÏ?ακαλÏ? ειÏ?άγεÏ?ε ένα έγκÏ?Ï?ο Ï?νομα ομάδαÏ? Ï?οÏ? να αÏ?αÏ?Ï?ίζεÏ?αι αÏ?Ï? μικÏ?ά "
+"γÏ?άμμαÏ?α και αÏ?ιθμοÏ?Ï?."
 
-#: ../src/users/group-settings.c:302
-#: ../src/users/user-settings.c:635
+#: ../src/users/group-settings.c:236
 #, c-format
 msgid "Group \"%s\" already exists"
 msgstr "Î? ομάδα \"%s\" Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη"
 
-#: ../src/users/group-settings.c:303
+#: ../src/users/group-settings.c:237
 msgid "Please choose a different group name."
 msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? εÏ?ιλέξÏ?ε ένα άλλο Ï?νομα  ομάδαÏ?."
 
-#: ../src/users/group-settings.c:318
+#: ../src/users/group-settings.c:264
 msgid "Group ID of the Administrator account should not be modified"
 msgstr "Το ID ομάδαÏ? Ï?οÏ? διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή δεν Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιηθεί"
 
+#. check that GID is free
+#: ../src/users/group-settings.c:268
+#, c-format
+msgid "Group ID %d is already used by group \"%s\""
+msgstr "Το ID  ομάδαÏ? %d Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι ήδη αÏ?Ï? Ï?ην ομάδα  \"%s\""
+
+#: ../src/users/group-settings.c:271
+msgid "Please choose a different numeric identifier for the new group."
+msgstr ""
+"ΠαÏ?ακαλÏ? εÏ?ιλέξÏ?ε διαÏ?οÏ?εÏ?ικÏ? αÏ?ιθμηÏ?ικÏ? αναγνÏ?Ï?ιÏ?Ï?ικÏ? για Ï?η νέα ομάδα."
+
+#: ../src/users/group-settings.c:273
+#, c-format
+msgid "Please choose a different numeric identifier for group \"%s\"."
+msgstr ""
+"ΠαÏ?ακαλÏ? εÏ?ιλέξÏ?ε διαÏ?οÏ?εÏ?ικÏ? αÏ?ιθμηÏ?ικÏ? αναγνÏ?Ï?ιÏ?Ï?ικÏ? για Ï?ην ομάδα  \"%s\"."
+
 #
-#: ../src/users/groups-table.c:45
+#: ../src/users/groups-table.c:44
 msgid "Group name"
 msgstr "Î?νομα ομάδαÏ?"
 
-#: ../src/users/privileges-table.c:49
+#: ../src/users/privileges-table.c:53
 msgid "Monitor system logs"
 msgstr "ΠαÏ?ακολοÏ?θηÏ?η καÏ?αγÏ?αÏ?Ï?ν Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?"
 
-#: ../src/users/privileges-table.c:50
+#: ../src/users/privileges-table.c:54
 msgid "Administer the system"
 msgstr "Î?ιαÏ?είÏ?ιÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?"
 
-#: ../src/users/privileges-table.c:51
+#: ../src/users/privileges-table.c:55
 msgid "Use audio devices"
 msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?Ï?ν ήÏ?οÏ?"
 
-#: ../src/users/privileges-table.c:52
+#: ../src/users/privileges-table.c:56
 msgid "Use CD-ROM drives"
 msgstr "ΧÏ?ήÏ?η οδηγÏ?ν CD-ROM"
 
-#: ../src/users/privileges-table.c:53
+#: ../src/users/privileges-table.c:57
 msgid "Burn CDs / DVDs"
 msgstr "Î?γγÏ?αÏ?ή  CDs / DVDs"
 
 #
-#: ../src/users/privileges-table.c:54
+#: ../src/users/privileges-table.c:58
 msgid "Use modems"
 msgstr "ΧÏ?ήÏ?η μÏ?νÏ?εμ"
 
-#: ../src/users/privileges-table.c:55
+#: ../src/users/privileges-table.c:59
 msgid "Connect to Internet using a modem"
 msgstr "ΣÏ?νδεÏ?η Ï?Ï?ο διαδίκÏ?Ï?ο μέÏ?Ï? μÏ?νÏ?εμ"
 
-#: ../src/users/privileges-table.c:56
+#: ../src/users/privileges-table.c:60
 msgid "Send and receive faxes"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ολή και λήÏ?η Ï?αξ"
 
-#: ../src/users/privileges-table.c:57
+#: ../src/users/privileges-table.c:61
 msgid "Use floppy drives"
 msgstr "ΧÏ?ήÏ?η οδηγÏ?ν διÏ?κέÏ?αÏ?"
 
-#: ../src/users/privileges-table.c:58
+#: ../src/users/privileges-table.c:62
+msgid "Mount user-space filesystems (FUSE)"
+msgstr "ΠÏ?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η user-space filesystems (FUSE)"
+
+#: ../src/users/privileges-table.c:63
+msgid "Configure printers"
+msgstr "ΡÏ?θμιÏ?η εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ν"
+
+#: ../src/users/privileges-table.c:64
+msgid "Connect to wireless and ethernet networks"
+msgstr "ΣÏ?νδεÏ?η με αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α και ενÏ?Ï?Ï?μαÏ?α δίκÏ?Ï?α"
+
+#: ../src/users/privileges-table.c:65
 msgid "Access external storage devices automatically"
 msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?η Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?ε εξÏ?Ï?εÏ?ικέÏ? αÏ?οθηκεÏ?Ï?ικέÏ? Ï?Ï?Ï?κεÏ?έÏ?"
 
-#: ../src/users/privileges-table.c:59
+#: ../src/users/privileges-table.c:66
+msgid "Suspend and hibernate the computer"
+msgstr "Î?ναÏ?Ï?ολή και αδÏ?ανοÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή"
+
+#: ../src/users/privileges-table.c:67
 msgid "Access /proc filesystem"
 msgstr "ΠÏ?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα αÏ?Ï?είÏ?ν /proc"
 
-#: ../src/users/privileges-table.c:60
+#: ../src/users/privileges-table.c:68
 msgid "Use scanners"
 msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?αÏ?Ï?Ï?Ï?ν"
 
-#: ../src/users/privileges-table.c:61
+#: ../src/users/privileges-table.c:69
 msgid "Use tape drives"
 msgstr "ΧÏ?ήÏ?η οδηγÏ?ν καÏ?έÏ?αÏ?"
 
-#: ../src/users/privileges-table.c:62
+#: ../src/users/privileges-table.c:70
 msgid "Use USB devices"
 msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?Ï?ν USB"
 
-#: ../src/users/privileges-table.c:63
+#: ../src/users/privileges-table.c:71
+msgid "Use VirtualBox virtualization solution"
+msgstr "ΧÏ?ήÏ?η εικονικήÏ? μηÏ?ανήÏ? VirtualBox"
+
+#: ../src/users/privileges-table.c:72
 msgid "Use video devices"
 msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?Ï?ν βίνÏ?εο"
 
-#: ../src/users/privileges-table.c:64
+#: ../src/users/privileges-table.c:73
 msgid "Be able to get administrator privileges"
 msgstr "Î?Ï?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α λήÏ?ηÏ? Ï?Ï?ονομίÏ?ν διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή"
 
+#: ../src/users/user-profiles.conf.in.h:1
+msgid "Administrator"
+msgstr "Î?ιαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ήÏ?"
+
+#: ../src/users/user-profiles.conf.in.h:2
+msgid ""
+"Can change anything on the system, including installing and upgrading "
+"software."
+msgstr ""
+"Î?Ï?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α αλλαγήÏ? Ï?λοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?, Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιλαμβανομένηÏ? Ï?ηÏ? εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?/"
+"αÏ?εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? λογιÏ?μικοÏ?."
+
+#: ../src/users/user-profiles.conf.in.h:3
+msgid ""
+"Can perform common tasks. Can't install software or change settings "
+"affecting all users."
+msgstr ""
+"Î?Ï?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α εκÏ?έλεÏ?ηÏ? κοινÏ?ν εÏ?γαÏ?ιÏ?ν. Î?εν μÏ?οÏ?εί να εγκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?ει λογιÏ?μικÏ? ή "
+"να αλλάξει Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?οÏ? εÏ?ηÏ?εάζοÏ?ν άλλοÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ?."
+
+#
+#: ../src/users/user-profiles.conf.in.h:4
+msgid "Desktop user"
+msgstr "ΧÏ?ήÏ?Ï?ηÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
+
+#: ../src/users/run-passwd.c:421
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?ηÏ?"
+
+#
+#: ../src/users/run-passwd.c:494
+#, c-format
+msgid "The new password is too short"
+msgstr "Î? νέοÏ? κÏ?δικÏ?Ï? είναι Ï?ολÏ? μικÏ?Ï?Ï?"
+
+#
+#: ../src/users/run-passwd.c:499
+#, c-format
+msgid "The new password is too simple"
+msgstr "Î? νέοÏ? κÏ?δικÏ?Ï? είναι Ï?ολÏ? αÏ?λÏ?Ï?"
+
+#: ../src/users/run-passwd.c:503
+#, c-format
+msgid "The old and new passwords are too similar"
+msgstr "Î? Ï?αλιÏ?Ï? και ο νέοÏ? κÏ?δικÏ?Ï? είναι Ï?αÏ?Ï?μοιοι"
+
+#: ../src/users/run-passwd.c:506
+#, c-format
+msgid "The new password must contain numeric or special characters"
+msgstr "Î? νέοÏ? κÏ?δικÏ?Ï? θα Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?εÏ?ιέÏ?ει αÏ?ιθμοÏ?Ï? ή ειδικοÏ?Ï? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ?"
+
+#: ../src/users/run-passwd.c:510
+#, c-format
+msgid "The old and new passwords are the same"
+msgstr "Î? Ï?αλιÏ?Ï? και ο νέοÏ? κÏ?δικÏ?Ï? είναι ίδιοι"
+
+#: ../src/users/run-passwd.c:514
+#, c-format
+msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!"
+msgstr "Î? κÏ?δικÏ?Ï? Ï?αÏ? έÏ?ει αλλάξει αÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?ε Ï?οÏ? ειÏ?ήλθαÏ?ε Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα!"
+
+#: ../src/users/run-passwd.c:518
+#, c-format
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?ο Ï?Ï?άλμα."
+
 #: ../src/users/users.desktop.in.in.h:1
 msgid "Add or remove users and groups"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη ή αÏ?αίÏ?εÏ?η μελÏ?ν και ομάδÏ?ν"
@@ -1745,73 +1993,132 @@ msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη ή αÏ?αίÏ?εÏ?η μελÏ?ν και ομάδÏ?ν"
 msgid "Users and Groups"
 msgstr "ΧÏ?ήÏ?Ï?εÏ? και Î?μάδεÏ?"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:58
+#
+#: ../src/users/user-password.c:100
+msgid "Password is too short"
+msgstr "Î? κÏ?δικÏ?Ï? είναι Ï?ολÏ? μικÏ?Ï?Ï?"
+
+#: ../src/users/user-password.c:101
+msgid ""
+"User passwords must be longer than 6 characters and preferably formed by "
+"numbers, letters and special characters."
+msgstr ""
+"Î?ι κÏ?δικοί Ï?Ï?ηÏ?Ï?Ï?ν θα Ï?Ï?έÏ?ει να είναι μεγαλÏ?Ï?εÏ?οι αÏ?Ï? 6 Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ? και να "
+"αÏ?οÏ?ελοÏ?νÏ?αι καÏ?ά Ï?Ï?οÏ?ίμηÏ?η αÏ?Ï? νοÏ?μεÏ?α, γÏ?άμμαÏ?α και ειδικοÏ?Ï? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ?."
+
+#: ../src/users/user-password.c:104
+msgid "Password confirmation is not correct"
+msgstr "Î? εÏ?ιβεβαίÏ?Ï?η Ï?οÏ? κÏ?δικοÏ? δεν είναι Ï?Ï?Ï?Ï?ή"
+
+#: ../src/users/user-password.c:105
+msgid "Check that you have provided the same password in both text fields."
+msgstr "Î?λέγξÏ?ε Ï?Ï?ι έÏ?εÏ?ε ειÏ?άγει Ï?ον ίδιο κÏ?δικÏ? και Ï?Ï?α δÏ?ο Ï?εδία κειμένοÏ?."
+
+#: ../src/users/user-password.c:420
+msgid "Please choose another password."
+msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? εÏ?ιλέξÏ?ε ένα άλλο κÏ?δικÏ?."
+
+#: ../src/users/user-password.c:431
+msgid "Please type again your current password."
+msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογήÏ?Ï?ε ξανά Ï?ον Ï?Ï?έÏ?ονÏ?α κÏ?δικÏ? Ï?αÏ?."
+
+#: ../src/users/user-password.c:438
+msgid "Password could not be changed"
+msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η αλλαγή κÏ?δικοÏ?"
+
+#: ../src/users/user-settings.c:85
 msgid "Administrator account cannot be deleted"
 msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η διαγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? λογαÏ?ιαÏ?μοÏ? διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:72
+#: ../src/users/user-settings.c:96
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete account \"%s\"?"
-msgstr "Î?ίÏ?Ï?ε βέβαιοι Ï?Ï?ι θέλεÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?ο λογαÏ?ιαÏ?μÏ? \"%s\";"
+msgid "%s is currently using this computer"
+msgstr "Î? Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? %s Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί Ï?Ï?Ï?α Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:75
-msgid "This will disable this user's access to the system without deleting the user's home directory."
-msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? θα αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιήÏ?ει Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα αÏ?Ï? αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?η, αλλά ο αÏ?Ï?ικÏ?Ï? καÏ?άλογοÏ? Ï?οÏ? δε θα διαγÏ?αÏ?εί."
+#: ../src/users/user-settings.c:99
+msgid "Please ensure the user has logged out before deleting this account."
+msgstr ""
+"Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? έÏ?ει αÏ?οÏ?Ï?νδεθεί Ï?Ï?ιν να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?ο λογαÏ?ιαÏ?μÏ? "
+"Ï?οÏ?."
 
-#: ../src/users/user-settings.c:85
-msgid "This user is currently using this computer"
-msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?Ï? ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί Ï?Ï?Ï?α Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή"
+#: ../src/users/user-settings.c:109
+msgid "Can't delete the only administrator account"
+msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η διαγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? μοναδικοÏ? λογαÏ?ιαÏ?μοÏ? διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:439
-msgid "New user account"
-msgstr "Î?έοÏ? λογαÏ?ιαÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η"
+#: ../src/users/user-settings.c:111
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is the only administrator on this computer. Deleting this account would "
+"lock you out of administrating the system."
+msgstr ""
+"Î? %s είναι ο μÏ?νοÏ? διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ήÏ? Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή. Î? διαγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? "
+"λογαÏ?ιαÏ?μοÏ? Ï?οÏ? θα κλειδÏ?Ï?ει Ï?η διαÏ?είÏ?ιÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?."
 
-#
-#: ../src/users/user-settings.c:460
+#: ../src/users/user-settings.c:121
 #, c-format
-msgid "Account '%s' Properties"
-msgstr "Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ? λογαÏ?ιαÏ?μοÏ? '%s'"
+msgid "Remove home folder for %s?"
+msgstr "Î?α αÏ?αιÏ?εθεί ο Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικÏ?Ï? Ï?άκελοÏ? Ï?οÏ? %s;"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:621
-msgid "User name is empty"
-msgstr "Το Ï?νομα Ï?Ï?ήÏ?Ï?η είναι κενÏ?"
+#: ../src/users/user-settings.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+"Files owned by user %s in <tt>%s</tt> can be completely removed if you don't "
+"need them anymore. You may want to back them up before deleting the account, "
+"or keep them so that an administrator can save them later."
+msgstr ""
+"Τα αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? ανήκοÏ?ν Ï?Ï?ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?η  %s Ï?Ï?ο <tt>%s</tt> μÏ?οÏ?οÏ?ν να διαγÏ?αÏ?οÏ?ν "
+"αν δεν Ï?α Ï?Ï?ειάζεÏ?Ï?ε. Î?Ï?Ï?Ï? να θέλεÏ?ε να Ï?άÏ?εÏ?ε ένα ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο αÏ?Ï?αλείαÏ? Ï?οÏ?Ï? "
+"Ï?Ï?ιν Ï?η διαγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? λογαÏ?ιαÏ?μοÏ? αν Ï?ιθανÏ?ν Ï?Ï?ειαÏ?Ï?οÏ?ν Ï?Ï?ο μέλλον."
 
-#: ../src/users/user-settings.c:622
-msgid "A user name must be specified."
-msgstr "Î?α Ï?Ï?έÏ?ει να καθοÏ?ιÏ?Ï?εί ένα Ï?νομα Ï?Ï?ήÏ?Ï?η."
+#: ../src/users/user-settings.c:132
+msgid "Keep Files"
+msgstr "Î?ιαÏ?ήÏ?ηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:624
-msgid "User name has invalid characters"
-msgstr "Το Ï?νομα Ï?Ï?ήÏ?Ï?η δεν έÏ?ει έγκÏ?Ï?οÏ?Ï? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ?"
+#: ../src/users/user-settings.c:133
+msgid "Don't Remove Account"
+msgstr "Î?α μην διαγÏ?αÏ?εί ο λογαÏ?ιαÏ?μÏ?Ï?"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:625
-msgid "Please set a valid user name consisting of a lower case letter followed by lower case letters and numbers."
-msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? ειÏ?άγεÏ?ε ένα έγκÏ?Ï?ο Ï?νομα Ï?Ï?ήÏ?Ï?η Ï?οÏ? να αÏ?αÏ?Ï?ίζεÏ?αι αÏ?Ï? μικÏ?ά γÏ?άμμαÏ?α και αÏ?ιθμοÏ?Ï?."
+#
+#: ../src/users/user-settings.c:134
+msgid "Delete Files"
+msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?είÏ?ν"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:629
-#, c-format
-msgid "User name \"%s\" already exists"
-msgstr "Το Ï?νομα Ï?Ï?ήÏ?Ï?η \"%s\" Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη"
+#: ../src/users/user-settings.c:330
+msgid "Superuser"
+msgstr "Î¥Ï?εÏ?Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ?"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:630
-#: ../src/users/user-settings.c:636
-msgid "Please choose a different user name."
-msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? εÏ?ιλέξÏ?ε ένα άλλο Ï?νομα Ï?Ï?ήÏ?Ï?η."
+#: ../src/users/user-settings.c:335
+msgid "Custom"
+msgstr "ΠÏ?οÏ?αÏ?μογή"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:661
+#. TRANSLATORS: This applies to a password.
+#: ../src/users/user-settings.c:344
+msgid "None"
+msgstr "Î?ανένα"
+
+#. TRANSLATORS:  This applies to a password. Keep the string short.
+#: ../src/users/user-settings.c:347
+msgid "Not asked on login"
+msgstr "Î?α μην αÏ?αιÏ?είÏ?αι καÏ?ά Ï?ην είÏ?οδο"
+
+#: ../src/users/user-settings.c:349
+msgid "Asked on login"
+msgstr "Î?ηÏ?είÏ?αι καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?νδεÏ?η"
+
+#: ../src/users/user-settings.c:393
 #, c-format
 msgid "Invalid character \"%c\" in comment"
 msgstr "Î?η έγκÏ?Ï?οÏ? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?αÏ? \"%c\" Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?λιο"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:662
+#: ../src/users/user-settings.c:394
 msgid "Check that this character is not used."
 msgstr "Î?λέγξÏ?ε Ï?Ï?ι αÏ?Ï?Ï?Ï? ο Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?αÏ? δεν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι."
 
-#: ../src/users/user-settings.c:680
+#: ../src/users/user-settings.c:417
 msgid "Incomplete path in home directory"
 msgstr "Î?η ολοκληÏ?Ï?μένη διαδÏ?ομή για Ï?ον αÏ?Ï?ικÏ? καÏ?άλογο"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:681
+#: ../src/users/user-settings.c:418
 msgid ""
 "Please enter full path for home directory\n"
 "<span size=\"smaller\">i.e.: /home/john</span>."
@@ -1820,32 +2127,45 @@ msgstr ""
 "<span size=\"smaller\">i.e.: /home/john</span>."
 
 #
-#: ../src/users/user-settings.c:684
+#: ../src/users/user-settings.c:433
 msgid "Home directory already exists"
 msgstr "Î? αÏ?Ï?ικÏ?Ï? καÏ?άλογοÏ? Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:685
-msgid "Please enter a different home directory path."
-msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? εÏ?ιλέξÏ?ε μια άλλη διαδÏ?ομή αÏ?Ï?ικοÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ?."
+#: ../src/users/user-settings.c:434
+#, c-format
+msgid ""
+"The directory <tt>%s</tt> already exists. User may not have the permissions "
+"required to read or write in that directory. Do you want to use it anyway?"
+msgstr ""
+"Î? καÏ?άλογοÏ? <tt>%s</tt> Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη. Î? Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? Ï?ιθανÏ?ν να μην έÏ?ει Ï?α "
+"αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?α δικαιÏ?μαÏ?α εγγÏ?αÏ?ήÏ? Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο καÏ?άλογο. Î?έλεÏ?ε οÏ?Ï?Ï?δήÏ?οÏ?ε να "
+"Ï?ον Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε;"
+
+#
+#: ../src/users/user-settings.c:440
+msgid "Use this directory"
+msgstr "ΧÏ?ήÏ?η αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ?"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:701
-msgid "Administrator account's user ID should not be modified"
-msgstr "Το ID Ï?Ï?ήÏ?Ï?η Ï?οÏ? λογαÏ?ιαÏ?μοÏ? διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή δεν Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιηθεί"
+#: ../src/users/user-settings.c:475
+msgid "ID for the root user should not be modified"
+msgstr "Το ID Ï?οÏ? διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή δεν Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιηθεί"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:706
+#. check that UID is free
+#: ../src/users/user-settings.c:479
 #, c-format
-msgid "User ID %d is already used"
-msgstr "Το ID %d Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι ήδη"
+msgid "User ID %d is already used by user %s"
+msgstr "Το ID %d Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι ήδη αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?η %s"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:707
-msgid "Please choose a different numeric identifier for the new user."
-msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? εÏ?ιλέξÏ?ε διαÏ?οÏ?εÏ?ικÏ? αÏ?ιθμηÏ?ικÏ? αναγνÏ?Ï?ιÏ?Ï?ικÏ? για Ï?ο νέο Ï?Ï?ήÏ?Ï?η."
+#: ../src/users/user-settings.c:481
+#, c-format
+msgid "Please choose a different numeric identifier for %s."
+msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? εÏ?ιλέξÏ?ε διαÏ?οÏ?εÏ?ικÏ? αÏ?ιθμηÏ?ικÏ? αναγνÏ?Ï?ιÏ?Ï?ικÏ? για %s."
 
-#: ../src/users/user-settings.c:721
+#: ../src/users/user-settings.c:499
 msgid "Incomplete path in shell"
 msgstr "Î?η ολοκληÏ?Ï?μένη διαδÏ?ομή Ï?Ï?ο κέλÏ?Ï?οÏ?"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:722
+#: ../src/users/user-settings.c:500
 msgid ""
 "Please enter full path for shell\n"
 "<span size=\"smaller\">i.e.: /bin/bash</span>."
@@ -1853,57 +2173,58 @@ msgstr ""
 "ΠαÏ?ακαλÏ? ειÏ?άγεÏ?ε Ï?ην Ï?λήÏ?η διαδÏ?ομή για Ï?ο κέλÏ?Ï?οÏ?\n"
 "<span size=\"smaller\">Ï?.Ï?.: /bin/bash</span>."
 
-#
-#: ../src/users/user-settings.c:755
-msgid "Password is too short"
-msgstr "Î? κÏ?δικÏ?Ï? είναι Ï?ολÏ? μικÏ?Ï?Ï?"
-
-#: ../src/users/user-settings.c:756
-msgid "User passwords must be longer than 6 characters and preferably formed by numbers, letters and special characters."
-msgstr "Î?ι κÏ?δικοί Ï?Ï?ηÏ?Ï?Ï?ν θα Ï?Ï?έÏ?ει να είναι μεγαλÏ?Ï?εÏ?οι αÏ?Ï? 6 Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ? και να αÏ?οÏ?ελοÏ?νÏ?αι καÏ?ά Ï?Ï?οÏ?ίμηÏ?η αÏ?Ï? νοÏ?μεÏ?α, γÏ?άμμαÏ?α και ειδικοÏ?Ï? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ?."
-
-#: ../src/users/user-settings.c:759
-msgid "Password confirmation is not correct"
-msgstr "Î? εÏ?ιβεβαίÏ?Ï?η Ï?οÏ? κÏ?δικοÏ? δεν είναι Ï?Ï?Ï?Ï?ή"
+#: ../src/users/user-settings.c:534
+msgid "Can't revoke administration rights"
+msgstr "Î?δÏ?ναμία ανάκληÏ?ηÏ? Ï?Ï?ονομίÏ?ν διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:760
-msgid "Check that you have provided the same password in both text fields."
-msgstr "Î?λέγξÏ?ε Ï?Ï?ι έÏ?εÏ?ε ειÏ?άγει Ï?ον ίδιο κÏ?δικÏ? και Ï?Ï?α δÏ?ο Ï?εδία κειμένοÏ?."
+#: ../src/users/user-settings.c:537
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is the only administrator on this computer. Revoking administration "
+"rights for this account would lock you out of administrating the system."
+msgstr ""
+"Î? %s είναι ο μÏ?νοÏ? διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ήÏ? Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή. Î? ανάκληÏ?η Ï?Ï?ν "
+"δικαιÏ?μάÏ?Ï?ν Ï?οÏ? θα κλειδÏ?Ï?ει Ï?η διαÏ?είÏ?ιÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?."
 
-#
-#: ../src/users/users-table.c:44
-msgid "Name"
-msgstr "Î?νομα"
+#: ../src/users/user-settings.c:554
+msgid "You are about to revoke your own administration rights"
+msgstr "ΠÏ?Ï?κειÏ?αι να ανακαλέÏ?εÏ?ε Ï?α διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ικά δικαιÏ?μαÏ?α Ï?αÏ?"
 
-#
-#: ../src/users/users-table.c:67
-msgid "Login name"
-msgstr "Î?νομα ειÏ?Ï?δοÏ?"
+#: ../src/users/user-settings.c:557
+#, c-format
+msgid ""
+"%s will no longer be able to perform administrative tasks. This account "
+"won't be allowed to get administration rights back on its own."
+msgstr ""
+"Î? %s δεν μÏ?οÏ?εί να εκÏ?ελέÏ?ει διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ικέÏ? εÏ?γαÏ?ίεÏ?.  Î?Ï?Ï?Ï?Ï? ο λογαÏ?ιαÏ?μÏ?Ï? "
+"δεν μÏ?οÏ?εί να ξαναÏ?άÏ?ει διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ικά δικαιÏ?μαÏ?α μÏ?νοÏ? Ï?οÏ?. "
 
-#
-#: ../src/users/users-table.c:77
-msgid "Home directory"
-msgstr "Î?Ï?Ï?ικÏ?Ï? καÏ?άλογοÏ?"
+#: ../src/users/user-settings.c:562
+msgid "Give up administration rights"
+msgstr "ΠαÏ?αίÏ?ηÏ?η αÏ?Ï? Ï?α διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ικά δικαιÏ?μαÏ?α"
 
 #
-#: ../src/users/users-tool.c:216
+#: ../src/users/users-tool.c:284
 msgid "Users Settings"
 msgstr "ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η"
 
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Password</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Î?Ï?δικÏ?Ï?</span>"
+
 #~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your root password</"
-#~ "span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ΠαÏ?ακαλÏ? ειÏ?άγεÏ?ε Ï?ον κÏ?δικÏ? root</"
-#~ "span>"
-#~ msgid "Enter Password"
-#~ msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή Î?Ï?δικοÏ?"
-#~ msgid ""
-#~ "You need administrator privileges to use this tool. Enter a password to "
-#~ "modify\n"
-#~ "your system configuration."
+#~ "Allow this user to open a local session without entering his password. "
+#~ "The password will still be required to perform administrative tasks."
 #~ msgstr ""
-#~ "Î?ια να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο εÏ?γαλείο θα Ï?Ï?έÏ?ει να έÏ?εÏ?ε δικαιÏ?μαÏ?α "
-#~ "διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή. \n"
-#~ "Î?Ï?Ï?Ï?ε ένα κÏ?δικÏ?, για να Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? Ï?αÏ?."
+#~ "Î?α εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ον Ï?Ï?ήÏ?Ï?η να ανοίγει μια Ï?οÏ?ική Ï?Ï?νεδÏ?ία Ï?Ï?Ï?ίÏ? "
+#~ "να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί κÏ?δικÏ?. Î? κÏ?δικÏ?Ï? θα αÏ?αιÏ?είÏ?αι για εÏ?γαÏ?ίεÏ? διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή."
+
+#~ msgid "Check password _quality"
+#~ msgstr "Î?λεγÏ?οÏ? Ï?οιÏ?Ï?ηÏ?αÏ? _κÏ?δικοÏ?"
 
+#~ msgid "User _password:"
+#~ msgstr "Î?Ï?δικÏ?Ï? Ï?_Ï?ήÏ?Ï?η:"
+
+#~ msgid "User must log out before you can change his ID."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?α Ï?Ï?έÏ?ει να αÏ?οÏ?Ï?νδεθεί ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? για να είναι δÏ?ναÏ?ή η αλλαγή Ï?οÏ? ID "
+#~ "Ï?οÏ?."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]