[gimp-gap] Updated Galician translation



commit 2f7e2eb37c2ff2dc4baf890bfe1e1aaf98633c9f
Author: Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>
Date:   Fri Mar 5 15:29:00 2010 +0100

    Updated Galician translation

 po/gl.po | 5461 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 3124 insertions(+), 2337 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 851c89e..f255fd2 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1,71 +1,79 @@
 # translation of gl.po to Galego
 # Ignacio Casal Quinteiro <icq cvs gnome org>, 2007.
+# Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gl\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-31 18:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-31 13:21+0200\n"
-"Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <icq cvs gnome org>\n"
-"Language-Team: Galego <proxecto trasno net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp-";
+"gap&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-04 21:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-04 10:27+0100\n"
+"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>\n"
+"Language-Team: Galician <proxecto trasno net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
 #. Button  to invoke fontbrowser
 #: ../gap/gap_arr_dialog.c:544
 msgid "Font Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Explorador de tipos de fonte"
 
 #. parameter settings
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1294
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1302
 msgid "Enter Values"
 msgstr "Insira os valores"
 
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1314 ../gap/gap_arr_dialog.c:1461
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1322 ../gap/gap_arr_dialog.c:1469
 msgid "Value:"
 msgstr "Valor:"
 
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1653
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1661
 msgid "Press Button"
 msgstr "Prema o botón"
 
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1654
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1662
 msgid "Select"
 msgstr "Seleccionar"
 
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1804
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1812
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' already exists"
 msgstr "O directorio '%s' xa existe"
 
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1809
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1817
 #, c-format
 msgid "File '%s' already exists"
 msgstr "O ficheiro '%s' xa existe"
 
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1810 ../gap/gap_vex_dialog.c:245
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2235
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1818 ../gap/gap_vex_dialog.c:247
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2373
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Sobrescribir"
 
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1821 ../gap/gap_decode_mplayer.c:702
-#: ../gap/gap_decode_xanim.c:375 ../gap/gap_range_ops.c:1437
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1829 ../gap/gap_decode_mplayer.c:702
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:375 ../gap/gap_range_ops.c:1467
+#: ../gap/gap_split.c:112
 msgid "GAP Question"
 msgstr "Pregunta do GAP"
 
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1822
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1830
 msgid "File Overwrite Warning"
 msgstr "Advertencia de sobrescritura de ficheiros"
 
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1899
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1895 ../vid_common/gap_cme_gui.c:169
+msgid "GAP Message"
+msgstr "Mensaxe GAP"
+
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1945
 #, c-format
-msgid "ERROR: could not create video-index-directory:'%s'%s"
-msgstr "ERRO: non se puido crear o directorio-índice de vídeo:'%s'%s"
+msgid "ERROR: could not create directory:'%s'%s"
+msgstr "ERRO: non foi posíbel crear o cartafol:'%s'%s"
 
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1930
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1998
 #, c-format
 msgid ""
 "ERROR: Failed to write videoindex\n"
@@ -77,14 +85,13 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #  No galego os nomes com�ns levan artigo diante
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1999
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:2103
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to create a videoindex file ?\n"
-"This will enable fast and random frame access.\n"
 "\n"
-"If you want GIMP-GAP to create videoindex files\n"
-"automatically whithout showing up this dialog again\n"
+"If you want GIMP-GAP to create videoindex files automatically\n"
+"when recommanded, whithout showing up this dialog again\n"
 "then you should add the following line to\n"
 "your gimprc file:\n"
 "%s"
@@ -93,29 +100,64 @@ msgstr ""
 "Isto permitiralle un acceso rápido e aleatorio aos fotogramas.\n"
 "\n"
 "Se quere que o GIMP-GAP crear os ficheiros de vídeo-índice\n"
-"automaticamente sen amosar este diálogo de novo,\n"
+"automaticamente sen mostrar este diálogo de novo,\n"
 "debe engadir a seguinte liña ao\n"
 "seu ficheiro de gimprc:\n"
 "%s"
 
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:2019 ../gap/gap_decode_xanim.c:237
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:2129
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING:\n"
+"random positioning is not possible for this video.\n"
+"creating a video index is NOT recommanded\n"
+"(would not work)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:2134
+#, c-format
+msgid ""
+"TIP:\n"
+"creating a video index on this video is recommanded.\n"
+"This will enable fast and random frame access.\n"
+"but requires one initial full scann.\n"
+"(this will take a while).\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:2140
+#, c-format
+msgid ""
+"INFO:\n"
+"native fast and exact random positioning works for this video.\n"
+"video index is not required, and should be cancelled.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:2151 ../gap/gap_decode_xanim.c:237
 msgid "Video:"
 msgstr "Vídeo:"
 
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:2028
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:2160
 msgid "Index:"
 msgstr "Ã?ndice:"
 
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:2033
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:2165
 msgid "Create Videoindex file"
 msgstr "Crear un ficheiro de vídeo-índice"
 
+#: ../gap/gap_audio_extract.c:391
+msgid "Seek Audio Position..."
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_audio_extract.c:439
+msgid "Extracting Audio..."
+msgstr "Extraendo o son..."
+
 #: ../gap/gap_audio_wav.c:101
 #, c-format
 msgid "Problem while writing audiofile: %s"
 msgstr "Produciuse un problema ao se escribir o ficheiro de son: %s"
 
-#: ../gap/gap_audio_wav.c:613 ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:1318
+#: ../gap/gap_audio_wav.c:613 ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:1586
 #, c-format
 msgid ""
 "The file: %s\n"
@@ -128,7 +170,7 @@ msgstr ""
 "Debería especificar un ficheiro de son en formato RIFF WAVE,\n"
 "ou un ficheiro de texto que conteña os nomes destes ficheiros de son."
 
-#: ../gap/gap_audio_wav.c:625 ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:1329
+#: ../gap/gap_audio_wav.c:625 ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:1597
 #, c-format
 msgid ""
 "The file: %s\n"
@@ -161,7 +203,7 @@ msgstr "A diminuír a densidade borrando fotogramas..."
 #: ../gap/gap_base_ops.c:236 ../gap/gap_base_ops.c:291
 #, c-format
 msgid "Error: could not rename frame %d to %d"
-msgstr "Erro: non se puido cambiar o nome do fotograma %d por %d"
+msgstr "Erro: non foi posíbel cambiar o nome do fotograma %d por %d"
 
 #: ../gap/gap_base_ops.c:213
 msgid "Density duplicating frames..."
@@ -170,16 +212,16 @@ msgstr "A duplicar a densidade de fotogramas..."
 #: ../gap/gap_base_ops.c:368 ../gap/gap_base_ops.c:542
 #, c-format
 msgid "Error: could not save frame %s"
-msgstr "Erro: non se puido gardar o fotograma %s"
+msgstr "Erro: non foi posíbel gardar o fotograma %s"
 
 #: ../gap/gap_base_ops.c:472 ../gap/gap_base_ops.c:604
 #: ../gap/gap_base_ops.c:697 ../gap/gap_base_ops.c:704
 #: ../gap/gap_base_ops.c:711 ../gap/gap_base_ops.c:799
 #: ../gap/gap_base_ops.c:821 ../gap/gap_base_ops.c:912
-#: ../gap/gap_base_ops.c:920 ../gap/gap_base_ops.c:928 ../gap/gap_lib.c:2857
+#: ../gap/gap_base_ops.c:920 ../gap/gap_base_ops.c:928 ../gap/gap_lib.c:3148
 #, c-format
 msgid "Error: could not rename frame %ld to %ld"
-msgstr "Erro: non se puido cambiar o nome do fotograma %ld por %ld"
+msgstr "Erro: non foi posíbel cambiar o nome do fotograma %ld por %ld"
 
 #: ../gap/gap_base_ops.c:592
 msgid "Duplicating frames..."
@@ -213,11 +255,11 @@ msgstr "Ir a este fotograma"
 msgid ""
 "Frames %d - %d will be deleted. There will be no undo for this operation."
 msgstr ""
-"Os fotogramas %d - %d eliminaranse. Esta operación non se pode desfacer."
+"Os fotogramas %d - %d eliminaranse. Esta operación non é posíbel desfacer."
 
 #. title_txt
 #: ../gap/gap_base_ops.c:1142 ../gap/gap_base_ops.c:1143
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:661 ../gap/gap_navigator_dialog.c:662
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:667 ../gap/gap_navigator_dialog.c:668
 msgid "Confirm Frame Delete"
 msgstr "Confirmar o borrado de fotograma(s)"
 
@@ -248,7 +290,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Os fotogramas do rango: %d - %d duplicaranse %.4f veces.\n"
 "Isto incrementará o número total de fotogramas de %d a %d.\n"
-"Esta operación non se pode desfacer\n"
+"Esta operación non é posíbel desfacer\n"
 
 #: ../gap/gap_base_ops.c:1293
 #, c-format
@@ -261,7 +303,7 @@ msgstr ""
 "Eliminarase o %.04f por cento dos fotogramas\n"
 "no rango: %d - %d.\n"
 "Isto diminuirá o número total de fotogramas de %d a %d.\n"
-"Esta operación non se pode desfacer\n"
+"Esta operación non é posíbel desfacer\n"
 
 #. title_txt
 #: ../gap/gap_base_ops.c:1306 ../gap/gap_base_ops.c:1307
@@ -269,6 +311,7 @@ msgid "Confirm Frame Density Change"
 msgstr "Confirmar o cambio de densidade de fotogramas"
 
 #: ../gap/gap_base_ops.c:1329
+#, c-format
 msgid "Change Frame Density"
 msgstr "Cambiar a densidade de fotogramas"
 
@@ -278,11 +321,11 @@ msgstr "Cambiar a densidade de fotogramas"
 #. the from_frame label
 #: ../gap/gap_base_ops.c:1332 ../gap/gap_base_ops.c:1486
 #: ../gap/gap_base_ops.c:1692 ../gap/gap_base_ops.c:1751
-#: ../gap/gap_decode_xanim.c:247 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1327
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3444 ../gap/gap_mpege.c:301
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:247 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1354
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3479 ../gap/gap_mpege.c:302
 #: ../gap/gap_onion_dialog.c:914 ../gap/gap_range_ops.c:296
-#: ../gap/gap_range_ops.c:505 ../gap/gap_range_ops.c:699
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2036 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3268
+#: ../gap/gap_range_ops.c:505 ../gap/gap_range_ops.c:700
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2129 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3576
 msgid "From Frame:"
 msgstr "Desde o fotograma:"
 
@@ -297,11 +340,11 @@ msgstr "O rango afectado comeza neste número de fotograma"
 #. the to_frame label
 #: ../gap/gap_base_ops.c:1340 ../gap/gap_base_ops.c:1494
 #: ../gap/gap_base_ops.c:1700 ../gap/gap_base_ops.c:1759
-#: ../gap/gap_decode_xanim.c:257 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1349
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3462 ../gap/gap_mpege.c:311
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:257 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1376
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3497 ../gap/gap_mpege.c:312
 #: ../gap/gap_onion_dialog.c:921 ../gap/gap_range_ops.c:306
-#: ../gap/gap_range_ops.c:513 ../gap/gap_range_ops.c:707
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2092 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3302
+#: ../gap/gap_range_ops.c:513 ../gap/gap_range_ops.c:708
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2185 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3610
 msgid "To Frame:"
 msgstr "Ata o fotograma:"
 
@@ -340,7 +383,11 @@ msgstr ""
 msgid "Change Frames Density"
 msgstr "Cambiar a densidade de fotogramas"
 
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1432 ../gap/gap_base_ops.c:1561 ../gap/gap_lib.c:1784
+#. plugin was called on a frame without extension and without framenumer in its name
+#. * (typical for new created images named like 'Untitled'
+#.
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1432 ../gap/gap_base_ops.c:1561 ../gap/gap_lib.c:1669
+#: ../gap/gap_morph_main.c:295
 msgid ""
 "Operation cancelled.\n"
 "GAP video plug-ins only work with filenames\n"
@@ -348,7 +395,7 @@ msgid ""
 "==> Rename your image, then try again."
 msgstr ""
 "Cancelouse a operación.\n"
-"Os complementos de vídeo do GAP só funcionan con nomes de ficheiro\n"
+"Os engadidos de vídeo do GAP só funcionan con nomes de ficheiro\n"
 "que rematen en números, como _000001.xcf.\n"
 "==>Renomee a súa imaxe e ténteo de novo."
 
@@ -437,8 +484,8 @@ msgid "New framenumber for the first frame"
 msgstr "Novo número de fotograma para o primeiro"
 
 #. the framenumber digits label
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1920 ../gap/gap_split.c:302
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2400
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1920 ../gap/gap_split.c:495
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2494
 msgid "Digits:"
 msgstr "Díxitos:"
 
@@ -456,27 +503,27 @@ msgid "Renumber Frames 2nd Pass"
 msgstr "A renumerar os fotogramas, segundo paso"
 
 #. toggle bluebox
-#: ../gap/gap_bluebox.c:250 ../gap/gap_mov_dialog.c:2932
+#: ../gap/gap_bluebox.c:251 ../gap/gap_mov_dialog.c:2967
 msgid "Bluebox"
 msgstr "Bluebox"
 
 #. the frame
-#: ../gap/gap_bluebox.c:272
+#: ../gap/gap_bluebox.c:273
 msgid "Select By Color"
 msgstr "Seleccionar por cor"
 
 #. the keycolor label
 #. keycolor label
-#: ../gap/gap_bluebox.c:287 ../gap/gap_mov_dialog.c:2948
+#: ../gap/gap_bluebox.c:288 ../gap/gap_mov_dialog.c:2983
 msgid "Keycolor:"
 msgstr "Chave de cor:"
 
 #. the keycolor button
-#: ../gap/gap_bluebox.c:293
+#: ../gap/gap_bluebox.c:294
 msgid "Bluebox Color Picker"
 msgstr "Selector de cor Bluebox"
 
-#: ../gap/gap_bluebox.c:317
+#: ../gap/gap_bluebox.c:318
 msgid "Alpha Tolerance:"
 msgstr "Tolerancia alfa:"
 
@@ -485,17 +532,17 @@ msgstr "Tolerancia alfa:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_bluebox.c:324
+#: ../gap/gap_bluebox.c:325
 msgid ""
 "Sharp pixel selection by color with 0.0. Values greater than 0 give the "
 "selection more or less variable alpha value, depending on disparity with the "
 "key color."
 msgstr ""
 "Selección nítida de píxeles por con 0.0. Os valores maiores de 0 danlle á "
-"selección máis ou menos valor da variable alfa, a depender da disparidade na "
+"selección máis ou menos valor da variábel alfa, a depender da disparidade na "
 "cor de chave."
 
-#: ../gap/gap_bluebox.c:336
+#: ../gap/gap_bluebox.c:337
 msgid "Source Alpha:"
 msgstr "Orixe alfa:"
 
@@ -504,11 +551,11 @@ msgstr "Orixe alfa:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lowr/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_bluebox.c:343
+#: ../gap/gap_bluebox.c:344
 msgid "Affect only pixels with alpha >= source alpha where 1.0 is full opaque"
 msgstr "Só afecta píxeles con alfa >= orixe alfa, para o que 1.0 é opaco"
 
-#: ../gap/gap_bluebox.c:354
+#: ../gap/gap_bluebox.c:355
 msgid "Target Alpha:"
 msgstr "Destino alfa:"
 
@@ -517,20 +564,20 @@ msgstr "Destino alfa:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lowr/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_bluebox.c:361
+#: ../gap/gap_bluebox.c:362
 msgid ""
 "Set alpha of affected pixel to target alpha where 0.0 is full transparent"
 msgstr "Establecer alfa do píxel ao alfa do obxectivo onde 0.0 é transparente"
 
-#: ../gap/gap_bluebox.c:372
+#: ../gap/gap_bluebox.c:373
 msgid "Feather Edges:"
 msgstr "Bordos de pluma:"
 
-#: ../gap/gap_bluebox.c:383
+#: ../gap/gap_bluebox.c:384
 msgid "ON: Feather edges using feather radius"
 msgstr "ON: bordos de pluma usando o seu raio"
 
-#: ../gap/gap_bluebox.c:393
+#: ../gap/gap_bluebox.c:394
 msgid "Feather Radius:"
 msgstr "Raio de pluma:"
 
@@ -539,11 +586,11 @@ msgstr "Raio de pluma:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lowr/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_bluebox.c:400
+#: ../gap/gap_bluebox.c:401
 msgid "Feather radius for smoothing the alpha channel"
 msgstr "Raio da pluma para suavizar a canle alfa"
 
-#: ../gap/gap_bluebox.c:410
+#: ../gap/gap_bluebox.c:411
 msgid "Shrink/Grow:"
 msgstr "Diminuír/Aumentar:"
 
@@ -552,29 +599,29 @@ msgstr "Diminuír/Aumentar:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lowr/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_bluebox.c:417
+#: ../gap/gap_bluebox.c:418
 msgid "Grow selection in pixels (use negative values for shrink)"
 msgstr "Aumentar a selección en píxeles (use valores negativos para diminuír)"
 
-#: ../gap/gap_bluebox.c:426
+#: ../gap/gap_bluebox.c:427
 msgid "Automatic Preview:"
 msgstr "Vista preliminar automática:"
 
-#: ../gap/gap_bluebox.c:437
+#: ../gap/gap_bluebox.c:438
 msgid "ON: Keep preview image up to date"
 msgstr "ON: manter a imaxe da previsualización actualizada"
 
 #. button
 #. the preview frame
-#: ../gap/gap_bluebox.c:446 ../gap/gap_mov_dialog.c:4089
+#: ../gap/gap_bluebox.c:447 ../gap/gap_mov_dialog.c:4124
 msgid "Preview"
 msgstr "Previsualizar"
 
-#: ../gap/gap_bluebox.c:449
+#: ../gap/gap_bluebox.c:450
 msgid "Show preview as separate image"
-msgstr "Amosar a previsualización como unha imaxe separada"
+msgstr "Mostrar a previsualización como unha imaxe separada"
 
-#: ../gap/gap_bluebox.c:457
+#: ../gap/gap_bluebox.c:458
 msgid "Previewsize:"
 msgstr "Tamaño da previsualización:"
 
@@ -583,51 +630,51 @@ msgstr "Tamaño da previsualización:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lowr/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_bluebox.c:464
+#: ../gap/gap_bluebox.c:465
 msgid "Size of the preview image in percent of the original"
 msgstr "Tamaño da previsualización en porcentaxe do orixinal"
 
-#: ../gap/gap_bluebox.c:859
+#: ../gap/gap_bluebox.c:860
 msgid "Threshold Mode:"
 msgstr "Modo límite:"
 
 #. radio button thres_mode RGB
-#: ../gap/gap_bluebox.c:869
+#: ../gap/gap_bluebox.c:870
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../gap/gap_bluebox.c:878
+#: ../gap/gap_bluebox.c:879
 msgid "Apply thresholds in the RGB colormodel"
 msgstr "Aplicar os límites no modelo de cor de RGB"
 
 #. radio button thres_mode HSV
-#: ../gap/gap_bluebox.c:889
+#: ../gap/gap_bluebox.c:890
 msgid "HSV"
 msgstr "HSV"
 
-#: ../gap/gap_bluebox.c:898
+#: ../gap/gap_bluebox.c:899
 msgid "Apply thresholds in the HSV colormodel"
 msgstr "Aplicar os límites no modelo de cor de HSV"
 
 #. radio button thres_mode VAL
-#: ../gap/gap_bluebox.c:910
+#: ../gap/gap_bluebox.c:911
 msgid "VALUE"
 msgstr "VALOR"
 
-#: ../gap/gap_bluebox.c:919
+#: ../gap/gap_bluebox.c:920
 msgid "Use single threshold value"
 msgstr "Empregar un valor de límite sinxelo"
 
 #. radio button thres_mode ALL
-#: ../gap/gap_bluebox.c:930
+#: ../gap/gap_bluebox.c:931
 msgid "ALL"
 msgstr "TODOS"
 
-#: ../gap/gap_bluebox.c:939
+#: ../gap/gap_bluebox.c:940
 msgid "Use both HSV and RGB threshold values"
 msgstr "Empregar ambos os valores de límite, HSV e RGB"
 
-#: ../gap/gap_bluebox.c:965
+#: ../gap/gap_bluebox.c:966
 msgid "Threshold R:"
 msgstr "Límite R:"
 
@@ -636,11 +683,11 @@ msgstr "Límite R:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lowr/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_bluebox.c:972
+#: ../gap/gap_bluebox.c:973
 msgid "Threshold for red channel"
 msgstr "Límite para a canle vermella"
 
-#: ../gap/gap_bluebox.c:982
+#: ../gap/gap_bluebox.c:983
 msgid "Threshold G:"
 msgstr "Límite V:"
 
@@ -649,11 +696,11 @@ msgstr "Límite V:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lowr/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_bluebox.c:989
+#: ../gap/gap_bluebox.c:990
 msgid "Threshold for green channel"
 msgstr "Límite para a canle verde"
 
-#: ../gap/gap_bluebox.c:1000
+#: ../gap/gap_bluebox.c:1001
 msgid "Threshold B:"
 msgstr "Límite A:"
 
@@ -662,11 +709,11 @@ msgstr "Límite A:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lowr/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_bluebox.c:1007
+#: ../gap/gap_bluebox.c:1008
 msgid "Threshold for blue channel"
 msgstr "Límite para a canle azul"
 
-#: ../gap/gap_bluebox.c:1027
+#: ../gap/gap_bluebox.c:1028
 msgid "Threshold H:"
 msgstr "Límite T:"
 
@@ -675,11 +722,11 @@ msgstr "Límite T:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lowr/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_bluebox.c:1034
+#: ../gap/gap_bluebox.c:1035
 msgid "Threshold for hue"
 msgstr "Límite para a tonalidade"
 
-#: ../gap/gap_bluebox.c:1044
+#: ../gap/gap_bluebox.c:1045
 msgid "Threshold S:"
 msgstr "Límite S:"
 
@@ -688,11 +735,11 @@ msgstr "Límite S:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lowr/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_bluebox.c:1051
+#: ../gap/gap_bluebox.c:1052
 msgid "Threshold for saturation"
 msgstr "Límite para a saturación"
 
-#: ../gap/gap_bluebox.c:1062
+#: ../gap/gap_bluebox.c:1063
 msgid "Threshold V:"
 msgstr "Límite L:"
 
@@ -701,11 +748,11 @@ msgstr "Límite L:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lowr/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_bluebox.c:1069
+#: ../gap/gap_bluebox.c:1070
 msgid "Threshold for value"
 msgstr "Límite para o valor"
 
-#: ../gap/gap_bluebox.c:1091
+#: ../gap/gap_bluebox.c:1092
 msgid "Threshold:"
 msgstr "Límite"
 
@@ -714,35 +761,35 @@ msgstr "Límite"
 #. digits
 #. constrain
 #. lowr/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_bluebox.c:1098
+#: ../gap/gap_bluebox.c:1099
 msgid "Common color threshold"
 msgstr "Límite común de cor"
 
-#: ../gap/gap_bluebox.c:1490
+#: ../gap/gap_bluebox.c:1491
 #, c-format
 msgid "Error: Image '%s' not found"
 msgstr "Erro: non se achou a imaxe '%s'"
 
-#: ../gap/gap_bluebox.c:1498
+#: ../gap/gap_bluebox.c:1499
 msgid "Error: Bluebox effect operates only on layers"
 msgstr "Erro: Os efectos do Bluebox operan só en capas"
 
-#: ../gap/gap_bluebox.c:1507
+#: ../gap/gap_bluebox.c:1508
 msgid "Error: Bluebox effect operates only on RGB layers"
 msgstr "Erro: Os efectos do Bluebox operan só en capas RGB"
 
-#: ../gap/gap_bluebox.c:1591
+#: ../gap/gap_bluebox.c:1592
 msgid "BlueboxPreview.xcf"
 msgstr "BlueboxPreview.xcf"
 
-#: ../gap/gap_bluebox.c:1592
+#: ../gap/gap_bluebox.c:1593
 msgid "Previewlayer"
 msgstr "Capa de vista prevía"
 
 #. at 1.st call create a mastercopy of the original layer
 #. * and scale to preview size
 #.
-#: ../gap/gap_bluebox.c:1621
+#: ../gap/gap_bluebox.c:1622
 msgid "Masterlayer"
 msgstr "Capa mestra"
 
@@ -755,108 +802,91 @@ msgstr "Bluebox..."
 #. gimp_plugin_menu_branch_register("<Image>", "Video");
 #. Menu names
 #. gimp_plugin_menu_branch_register("<Image>", "Video");
-#: ../gap/gap_bluebox_main.c:187 ../gap/gap_main.c:1127
-#: ../gap/gap_morph_main.c:155 ../gap/gap_name2layer_main.c:177
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:546 ../gap/gap_onion_main.c:205
-#: ../gap/gap_player_main.c:281 ../gap/gap_story_main.c:174
+#: ../gap/gap_bluebox_main.c:187 ../gap/gap_main.c:1129
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:177 ../gap/gap_navigator_dialog.c:552
+#: ../gap/gap_onion_main.c:205 ../gap/gap_player_main.c:293
+#: ../gap/gap_story_main.c:182 ../vid_common/gap_cme_main.c:168
 msgid "<Image>/Video/"
 msgstr "<image>/Video/"
 
-#. the parameters button (invokes videoencoder specific GUI dialog)
-#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:240 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3500
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parámetros"
-
-#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:253
-msgid "Return Values"
-msgstr "Valores de retorno"
-
-#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:266
-msgid "Additional Information"
-msgstr "Información adicional"
-
-#. the Author lable
-#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:305
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3195
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
-
-#  event date, usually an interval, such as
-#  Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011
-#  Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000
-#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:316
-msgid "Date:"
-msgstr "Data:"
-
-#. the Copyright lable
-#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:327
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3217
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Dereitos de autor:"
-
-#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:483
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:241
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Busca:"
 
-#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:579
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:337
 msgid "Gen Code by name"
 msgstr "Xerar código polo nome"
 
 #. Button Search by Name
-#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:593
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:351
 msgid "Search by Name"
 msgstr "Procurar por nome"
 
 #. Button Search by Blurb
-#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:603
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:361
 msgid "Search by Blurb"
 msgstr "Procurar por anuncio"
 
 #. Button Search by Menupath
-#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:613
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:371
 msgid "Search by Menu Path"
 msgstr "Procurar por camiño do menú"
 
-#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:731
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:489
 msgid "** not available **"
-msgstr "** non dispoñible **"
+msgstr "** non dispoñíbel **"
 
-#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:927
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:685
 msgid "Searching by name - please wait"
 msgstr "A buscar por nome - agarde, por favor"
 
-#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:950
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:708
 msgid "Searching by blurb - please wait"
 msgstr "A buscar por anuncio - agarde, por favor"
 
-#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:962
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:720
 msgid "Searching by menupath - please wait"
 msgstr "A buscar por camiño do menú - agarde, por favor"
 
-#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:966
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:724
 msgid "Searching - please wait"
 msgstr "A buscar - Agarde, por favor"
 
-#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:1065
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:823
 msgid "No matches"
 msgstr "Non hai coincidencias"
 
-#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:1122
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:880
 msgid "Internal GIMP procedure"
 msgstr "Procedemento interno do GIMP"
 
-#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:1123
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:881
 msgid "GIMP Plug-In"
-msgstr "Complemento do GIMP"
+msgstr "Engadido do GIMP"
 
-#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:1124
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:882
 msgid "GIMP Extension"
 msgstr "Extensión do GIMP"
 
-#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:1125
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:883
 msgid "Temporary Procedure"
 msgstr "Procedemento temporal"
 
+#: ../gap/gap_decode_mplayer_main.c:110 ../gap/gap_decode_mplayer_main.c:123
+msgid "MPlayer based extraction..."
+msgstr "Extracción baseada en MPlayer..."
+
+#. Menu names
+#: ../gap/gap_decode_mplayer_main.c:132 ../gap/gap_frontends_main.c:188
+#: ../gap/gap_vex_main.c:201
+msgid "<Image>/Video/Split Video into Frames/"
+msgstr "<Imaxe>/Video/Dividir vídeo en fotogramas/"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer_main.c:133 ../gap/gap_frontends_main.c:189
+#: ../gap/gap_vex_main.c:202
+msgid "<Toolbox>/Xtns/Split Video into Frames/"
+msgstr "<Caixa de ferramentas>/Extns/Dividir vídeo en fotogramas/"
+
 #: ../gap/gap_decode_mplayer.c:224
 msgid "Requirements to run the mplayer based video split"
 msgstr "Requerimentos para executar a parte de vídeo baseada no mplayer"
@@ -876,7 +906,7 @@ msgid ""
 "to your mplayer program and restart gimp"
 msgstr ""
 "se o seu mplayer non está no seu CAMI�O ou non se chama mplayer\n"
-"ten que configurar a variable de contorno GAP_MPLAYER_PROG\n"
+"ten que configurar a variábel de contorno GAP_MPLAYER_PROG\n"
 "no seu programa mplayer e reiniciar o Gimp"
 
 #: ../gap/gap_decode_mplayer.c:266
@@ -912,8 +942,8 @@ msgstr ""
 
 #. Frames Duration button
 #. Frames Overlap duration button
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:455 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2433
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2633
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:455 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2485
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2685
 msgid "Frames:"
 msgstr "Fotogramas:"
 
@@ -922,8 +952,8 @@ msgid "Number of frames to extract"
 msgstr "Número de fotogramas para extraer"
 
 #. the videotrack to label
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:467 ../gap/gap_story_properties.c:3056
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2149
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:467 ../gap/gap_story_properties.c:4043
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2242
 msgid "Videotrack:"
 msgstr "Pista de video:"
 
@@ -931,8 +961,10 @@ msgstr "Pista de video:"
 msgid "Number of videotrack to extract. (0 == ignore video)"
 msgstr "Número da pistas de vídeo para extraer. (0 == ignora o video)"
 
+#. Sample Offset
 #. the audiotrack to label
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:479 ../gap/gap_vex_dialog.c:2183
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:479 ../gap/gap_player_dialog.c:6648
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2276
 msgid "Audiotrack:"
 msgstr "Pista de son:"
 
@@ -1081,11 +1113,11 @@ msgid "MPlayer based extraction"
 msgstr "Extracción baseada no MPLayer"
 
 #: ../gap/gap_decode_mplayer.c:617 ../gap/gap_decode_xanim.c:326
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1686
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1716
 msgid "Select Frame Range"
 msgstr "Seleccionar rango de fotogramas"
 
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:650 ../gap/gap_decode_mplayer.c:1495
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:650 ../gap/gap_decode_mplayer.c:1492
 #, c-format
 msgid "videofile %s not existent\n"
 msgstr "O ficheiro de vídeo %s non existe\n"
@@ -1096,16 +1128,18 @@ msgid "Illegal starttime %s"
 msgstr "Hora de inicio incorrecta %s"
 
 #: ../gap/gap_decode_mplayer.c:692 ../gap/gap_decode_xanim.c:365
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1430
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1460 ../gap/gap_split.c:102
 msgid "Overwrite Frame"
 msgstr "Sobrescribir o fotograma"
 
 #: ../gap/gap_decode_mplayer.c:694 ../gap/gap_decode_xanim.c:367
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1432 ../gap/gap_vex_dialog.c:236
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1462 ../gap/gap_split.c:104
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:238
 msgid "Overwrite All"
 msgstr "Sobrescribir todo"
 
 #: ../gap/gap_decode_mplayer.c:703 ../gap/gap_decode_xanim.c:376
+#: ../gap/gap_split.c:113
 msgid "File already exists"
 msgstr "Xa existe este ficheiro"
 
@@ -1116,7 +1150,7 @@ msgid ""
 "%s\n"
 "maybe mplayer has failed or was cancelled"
 msgstr ""
-"non se pode encontrar ningún fotograma extraido;\n"
+"non é posíbel encontrar ningún fotograma extraido;\n"
 "%s\n"
 "talvez o Mplayer fallou ou cancelouse"
 
@@ -1126,6 +1160,7 @@ msgid "frames are not extracted, because overwrite of %s was cancelled"
 msgstr "os fotogramas non se extraíron porque cancelouse a sobrescritura de %s"
 
 #: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1007 ../gap/gap_decode_xanim.c:612
+#: ../gap/gap_split.c:348
 #, c-format
 msgid "failed to overwrite %s (check permissions ?)"
 msgstr "produciuse un erro ao sobrescribir %s (comprobe os permisos)"
@@ -1153,7 +1188,7 @@ msgid ""
 "does not point to an executable program;\n"
 "the current value is: %s\n"
 msgstr ""
-"AVISO: a variable do contorno %s\n"
+"AVISO: a variábel do contorno %s\n"
 "non indica a un programa executable;\n"
 "o valor actual é: %s\n"
 
@@ -1161,39 +1196,40 @@ msgstr ""
 #: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1120
 #, c-format
 msgid "The mediaplayer executable file '%s' was not found."
-msgstr "Non se achou o ficheiro executable '%s' do mediaplayer."
+msgstr "Non se achou o ficheiro executábel '%s' do mediaplayer."
 
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1485
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1482
 msgid "Exit, neither video nor audio track was selected"
 msgstr "Saír, non se escolleu ningún vídeo nin pista de son."
 
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1543
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1540
 #, c-format
 msgid ""
 "could not create %s directory\n"
 "(that is required for mplayer frame export)"
 msgstr ""
-"non foi posible crear o directorio %s\n"
+"non foi posíbel crear o directorio %s\n"
 " (requírese para exportar fotogramas do mplayer)"
 
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1556 ../gap/gap_decode_xanim.c:1133
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1553 ../gap/gap_decode_xanim.c:1133
 msgid "Extracting frames..."
 msgstr "A extraer fotogramas..."
 
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1560
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1557
 msgid "Extracting audio..."
 msgstr "A extraer son..."
 
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1578
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1575
 #, c-format
 msgid ""
 "could not start mplayer process\n"
 "(program=%s)"
 msgstr ""
-"non foi posible comezar o proceso do mplayer\n"
+"non foi posíbel comezar o proceso do mplayer\n"
 "(programa=%s)"
 
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1606
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1603
+#, c-format
 msgid ""
 "can't find any extracted frames,\n"
 "mplayer has failed or was cancelled"
@@ -1201,12 +1237,12 @@ msgstr ""
 "non se acharon fotogramas extraídos,\n"
 "o o mplayer fallou ou cancelouse"
 
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1632 ../gap/gap_decode_xanim.c:1198
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1629 ../gap/gap_decode_xanim.c:1198
 msgid "Renaming frames..."
 msgstr "A renomear os fotogramas..."
 
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1642 ../gap/gap_decode_xanim.c:1203
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1303
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1639 ../gap/gap_decode_xanim.c:1203
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1333
 msgid "Converting frames..."
 msgstr "A converter os fotogramas..."
 
@@ -1232,7 +1268,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Se a súa edición de exportación do Xanim non está no seu CAMI�O ou non ten o "
 "nomde de Xanim,\n"
-"ten que configurar a súa variable de contorno GAP_XANIM_PROG\n"
+"ten que configurar a súa variábel de contorno GAP_XANIM_PROG\n"
 "para o seu programa de exportación do Xanim e reiniciar o Gimp."
 
 #: ../gap/gap_decode_xanim.c:184
@@ -1281,7 +1317,8 @@ msgstr "Extraer fotogramas"
 msgid "Enable extraction of frames"
 msgstr "Activar a extracción dos fotogramas"
 
-#: ../gap/gap_decode_xanim.c:288
+#. create extract audio otone track button
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:288 ../gap/gap_player_dialog.c:6675
 msgid "Extract Audio"
 msgstr "Extraer audio"
 
@@ -1320,7 +1357,7 @@ msgid ""
 "Most of the frames (type P and B) will be skipped."
 msgstr ""
 "\n"
-"AVISO: o Xanim 2.80 é unha aplicación vella non mantida\n"
+"AVISO: o Xanim 2.80 é unha aplicativo vella non mantida\n"
 "e só está limitada ao soporte de MPEG.\n"
 "Saltaranse moitos fotogramas (do tipo P e B)."
 
@@ -1335,14 +1372,14 @@ msgid ""
 "%s\n"
 "maybe xanim has failed or was cancelled"
 msgstr ""
-"non se pode encontrar ningún fotograma extraído;\n"
+"non é posíbel encontrar ningún fotograma extraído;\n"
 "%s\n"
 "talvez, o Xanim errou ou foi cancelado."
 
 #: ../gap/gap_decode_xanim.c:761
 #, c-format
 msgid "could not execute %s (check if xanim is installed)"
-msgstr "non foi posible executar %s (comprobe se o xanim está instalado)"
+msgstr "non foi posíbel executar %s (comprobe se o xanim está instalado)"
 
 #: ../gap/gap_decode_xanim.c:769
 #, c-format
@@ -1378,7 +1415,7 @@ msgid ""
 "could not create %s directory\n"
 "(that is required for xanim frame export)"
 msgstr ""
-"non foi posible crear o directorio %s\n"
+"non foi posíbel crear o directorio %s\n"
 "(requirido para a exportación de fotogramas do Xanim)"
 
 #: ../gap/gap_decode_xanim.c:1158
@@ -1387,11 +1424,11 @@ msgid ""
 "could not start xanim process\n"
 "(program=%s)"
 msgstr ""
-"non foi posible comezar o proceso do Xanim\n"
+"non foi posíbel comezar o proceso do Xanim\n"
 "(programa=%s)"
 
 #: ../gap/gap_decode_xanim.c:1179
-#, fuzzy
+#, c-format
 msgid ""
 "can't find any extracted frames,\n"
 "xanim has failed or was cancelled"
@@ -1399,34 +1436,34 @@ msgstr ""
 "Non pódese atopar ningunha fotogramas extraídas,\n"
 "xanim fallou ou cancelouse"
 
-#: ../gap/gap_filter_foreach.c:111
+#: ../gap/gap_filter_foreach.c:132
 msgid "Backup to file"
 msgstr "Gardar unha copia de seguranza nun ficheiro"
 
 #. pixel
-#: ../gap/gap_filter_foreach.c:113
+#: ../gap/gap_filter_foreach.c:134
 msgid "Make backup of the image after each step"
 msgstr "Realizar copia de seguranza da imaxe despois de cada paso"
 
-#: ../gap/gap_filter_foreach.c:117 ../gap/gap_mod_layer.c:107
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4468
+#: ../gap/gap_filter_foreach.c:138 ../gap/gap_mod_layer.c:107
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6226
 msgid "Continue"
 msgstr "Continuar"
 
-#: ../gap/gap_filter_foreach.c:121
+#: ../gap/gap_filter_foreach.c:142
 #, c-format
 msgid "Skip %d"
 msgstr "Saltar %d"
 
-#: ../gap/gap_filter_foreach.c:140 ../gap/gap_mod_layer.c:126
+#: ../gap/gap_filter_foreach.c:161 ../gap/gap_mod_layer.c:126
 #, c-format
 msgid ""
 "2nd call of %s\n"
 "(define end-settings)"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_filter_foreach.c:144
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gap/gap_filter_foreach.c:165
+#, c-format
 msgid ""
 "Non-Interactive call of %s\n"
 "(for all layers in between)"
@@ -1434,24 +1471,23 @@ msgstr ""
 "Chamada non interactiva de %s\n"
 "(Para todas as capas seleccionadas)"
 
-#: ../gap/gap_filter_foreach.c:148 ../gap/gap_mod_layer.c:132
+#: ../gap/gap_filter_foreach.c:169 ../gap/gap_mod_layer.c:132
 msgid "Animated Filter Apply"
 msgstr "Aplicación de filtro animada"
 
-#: ../gap/gap_filter_foreach.c:264
+#: ../gap/gap_filter_foreach.c:318
 msgid "Applying filter to all layers..."
 msgstr "A aplicar o filtro a todas as capas..."
 
-#: ../gap/gap_filter_foreach.c:548
+#: ../gap/gap_filter_foreach.c:591
 msgid "Select Filter for Animated Apply"
-msgstr "Seleccionar filtro para aplicación animada"
+msgstr "Seleccionar filtro para aplicativo animada"
 
-#: ../gap/gap_filter_foreach.c:549 ../gap/gap_mod_layer.c:969
+#: ../gap/gap_filter_foreach.c:592 ../gap/gap_mod_layer.c:1007
 msgid "Apply Constant"
 msgstr "Aplicar constante"
 
-#: ../gap/gap_filter_foreach.c:550 ../gap/gap_mod_layer.c:970
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_filter_foreach.c:593 ../gap/gap_mod_layer.c:1008
 msgid "Apply Varying"
 msgstr "Aplicar variacións"
 
@@ -1460,99 +1496,115 @@ msgid "Filter all Layers..."
 msgstr "Filtrar todas as capas"
 
 #. ------------------ ALTernative Iterators ------------------------------
-#: ../gap/gap_filter_main.c:158 ../gap/gap_fmac_main.c:218
+#: ../gap/gap_filter_main.c:158 ../gap/gap_fmac_main.c:216
 msgid "<Image>/Filters/"
 msgstr "<Imaxe>/Filtros/"
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:212
+#: ../gap/gap_fmac_base.c:205
+#, c-format
+msgid "filtermacro_file: '%s' is corrupted, could not scan databytes"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_fmac_base.c:274 ../gap/gap_fmac_base.c:376
+#, c-format
+msgid "file: %s is not a filtermacro file !"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_fmac_base.c:464
+#, c-format
+msgid ""
+"parameter data buffer for plug-in: '%s' differs in size\n"
+"actual size: %d\n"
+"recorded size: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:210
 msgid "Filtermacro..."
 msgstr "Macro de filtro..."
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:501
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:630
 msgid "Select Filtercalls of Current GIMP Session"
 msgstr ""
 
 #. dont use the 1.st action button at all
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:503
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:632
 msgid "Add Filter"
 msgstr "Engadir filtro"
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:558
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:687
 msgid "Filter Macro Script"
-msgstr "Seleccionar ficheiro de escritura da macro de filtro"
+msgstr "Script de macro de filtro"
 
 #. label
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:582
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:711
 msgid "Filename:"
 msgstr "Nome do ficheiro:"
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:594
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:723
 msgid "Name of the filtermacro scriptfile"
 msgstr "Nome do ficheiro de escritura da macro de filtro"
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:604
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:733
 msgid "Open filebrowser window to select a filename"
 msgstr ""
-"Abrir unha ventá do explorador de ficheiros para seleccionar un nome de "
+"Abrir unha xanela do explorador de ficheiros para seleccionar un nome de "
 "ficheiro"
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:631
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:760 ../gap/gap_video_index_creator.c:1328
 msgid "Nr"
 msgstr "Nr"
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:637
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:766
 msgid "PDB Name"
 msgstr "Nome de PDB"
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:643
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:772
 msgid "Menu Path"
 msgstr "Camiño do menú"
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:801
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:935
 msgid "** No menu path available **"
-msgstr "** Sen un camiño de menú dispoñible **"
+msgstr "** Sen un camiño de menú dispoñíbel **"
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:837
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:971 ../gap/gap_video_index_creator.c:1279
 msgid "** Empty **"
 msgstr "** Baleiro **"
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:846
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:980
 msgid "** File is not a filtermacro **"
 msgstr "** O ficheiro non é unha macro de ficheiro **"
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:882 ../gap/gap_onion_dialog.c:1364
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7121
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1018 ../gap/gap_onion_dialog.c:1366
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8031
 msgid "Show help page"
-msgstr "Amosar a páxina de axuda"
+msgstr "Mostrar a páxina de axuda"
 
 #. Button Delete All
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:892
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1028
 msgid "Delete All"
 msgstr "Borrar todo"
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:896
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1032
 msgid "Delete the filtermacro scriptfile"
 msgstr "Borrar o ficheiro de escritura da macro de ficheiro"
 
 #. Button Delete
 #. radio button DELETE
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:905 ../gap/gap_morph_dialog.c:2998
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1041 ../gap/gap_morph_dialog.c:2997
 #: ../gap/gap_onion_main.c:185
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:909
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1045
 msgid "Delete the selected filtercall"
-msgstr "Borrar os fotogramas seleccionados"
+msgstr ""
 
 #. Button Add
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:918
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1054
 msgid "Add"
 msgstr "Engadir"
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:922
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1058
 msgid ""
 "Open PDB-browser window to add a new filter to the filtermacro scriptfile.\n"
 "Important:\n"
@@ -1561,72 +1613,48 @@ msgid ""
 "settings of the last call"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:942 ../gap/gap_player_dialog.c:7169
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1078 ../gap/gap_player_dialog.c:8079
 msgid "Close window"
-msgstr "Pechar ventá"
+msgstr "Pechar xanela"
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:956
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1092
 msgid "Apply filtermacro script on current drawable and close window"
 msgstr ""
-"Aplicar a escritura da macro de filtro ao debuxable actual e pechar a ventá"
+"Aplicar a escritura da macro de filtro ao debuxábel actual e pechar a xanela"
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1159
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1295
 #, c-format
 msgid ""
 "ERROR: Could not write filtermacro script\n"
 "filename: '%s'\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"ERRO: non foi posible gravar o nome de ficheiro da escritura da macro\n"
+"ERRO: non foi posíbel gravar o nome de ficheiro da escritura da macro\n"
 "de filtro: '%s'\n"
 "%s"
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1183
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1319
 msgid "Select Filtermacro Scriptfile"
 msgstr "Seleccionar ficheiro de escritura da macro de filtro"
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1457
-#, c-format
-msgid ""
-"Plug-in not available or has wrong type\n"
-"plug-in name: '%s'"
-msgstr ""
-"O complemento non está dispoñible ou é un nome de complemento\n"
-" incorrecto : '%s'"
-
-#: ../gap/gap_frontends_main.c:149 ../gap/gap_frontends_main.c:162
-msgid "MPlayer based extraction..."
-msgstr "Extracción baseada en MPlayer..."
-
-#: ../gap/gap_frontends_main.c:176 ../gap/gap_frontends_main.c:189
+#: ../gap/gap_frontends_main.c:141 ../gap/gap_frontends_main.c:154
 msgid "XANIM based extraction..."
 msgstr "Extracción baseada en XANIM"
 
-#: ../gap/gap_frontends_main.c:201
+#: ../gap/gap_frontends_main.c:166
 msgid "MPEG1..."
 msgstr "MPEG1..."
 
-#: ../gap/gap_frontends_main.c:214
+#: ../gap/gap_frontends_main.c:179
 msgid "MPEG2..."
 msgstr "MPEG2..."
 
 #. Menu names
-#. gimp_plugin_menu_branch_register("<Image>", "Video");
-#. gimp_plugin_menu_branch_register("<Image>/Video", "Encode");
-#: ../gap/gap_frontends_main.c:222 ../vid_common/gap_cme_main.c:169
+#: ../gap/gap_frontends_main.c:187
 msgid "<Image>/Video/Encode/"
 msgstr "<Imaxe>/Video/Codificación"
 
-#. Menu names
-#: ../gap/gap_frontends_main.c:223 ../gap/gap_vex_main.c:195
-msgid "<Image>/Video/Split Video into Frames/"
-msgstr "<Imaxe>/Video/Dividir vídeo en fotogramas/"
-
-#: ../gap/gap_frontends_main.c:224 ../gap/gap_vex_main.c:196
-msgid "<Toolbox>/Xtns/Split Video into Frames/"
-msgstr "<Caixa de ferramentas>/Extns/Dividir vídeo en fotogramas/"
-
-#: ../gap/gap_lib.c:1761
+#: ../gap/gap_lib.c:1646
 msgid ""
 "Operation cancelled.\n"
 "Current frame was changed while dialog was open."
@@ -1634,16 +1662,15 @@ msgstr ""
 "Cancelouse a operación.\n"
 "O actual fotograma cambiou mentres o diálogo estaba aberto."
 
-#: ../gap/gap_lib.c:1940
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_lib.c:1844
 msgid "Save Flattened"
 msgstr "Aplanado:"
 
-#: ../gap/gap_lib.c:1942
+#: ../gap/gap_lib.c:1846
 msgid "Save As Is"
 msgstr "Gardar como está"
 
-#: ../gap/gap_lib.c:1946
+#: ../gap/gap_lib.c:1850
 #, c-format
 msgid ""
 "You are using another file format than xcf.\n"
@@ -1663,111 +1690,110 @@ msgstr ""
 "(%s%s)\n"
 "ao teu ficheiro de configuración do gimp gimprc."
 
-#: ../gap/gap_lib.c:1955
+#: ../gap/gap_lib.c:1859
 msgid "Fileformat Warning"
 msgstr "Aviso de formato de ficheiro"
 
-#: ../gap/gap_lock.c:135
+#: ../gap/gap_lock.c:101
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't execute more than 1 video function\n"
 "on the same video frame image at the same time.\n"
 "Locking image_id:%d\n"
 msgstr ""
-"Non se pode executar máis dunha función de video\n"
+"Non é posíbel executar máis dunha función de video\n"
 "na mesma imaxe de fotograma de video ao mesmo tempo.\n"
 "A fixar a imaxe_id:%d\n"
 
-#: ../gap/gap_main.c:700
+#: ../gap/gap_main.c:703
 msgid "Next Frame"
 msgstr "Fotograma seguinte"
 
-#: ../gap/gap_main.c:712
+#: ../gap/gap_main.c:715
 msgid "Previous Frame"
 msgstr "Fotograma anterior "
 
-#: ../gap/gap_main.c:724
+#: ../gap/gap_main.c:727
 msgid "First Frame"
 msgstr "Primeiro fotograma"
 
-#: ../gap/gap_main.c:736
+#: ../gap/gap_main.c:739
 msgid "Last Frame"
 msgstr "Ã?ltimo fotograma"
 
-#: ../gap/gap_main.c:748
+#: ../gap/gap_main.c:751
 msgid "Any Frame..."
 msgstr "Calquera fotograma..."
 
-#: ../gap/gap_main.c:760
+#: ../gap/gap_main.c:763
 msgid "Delete Frames..."
 msgstr "Borrar fotogramas..."
 
-#: ../gap/gap_main.c:772
+#: ../gap/gap_main.c:775
 msgid "Duplicate Frames..."
 msgstr "Duplicar fotogramas..."
 
-#: ../gap/gap_main.c:789
+#: ../gap/gap_main.c:792
 msgid "Frames Density..."
 msgstr "Densidade dos fotogramas..."
 
-#: ../gap/gap_main.c:801
+#: ../gap/gap_main.c:804
 msgid "Exchange Frame..."
 msgstr "Intercambiar fotograma..."
 
-#: ../gap/gap_main.c:813
+#: ../gap/gap_main.c:816
 msgid "Move Path..."
 msgstr "Mover camiño..."
 
-#: ../gap/gap_main.c:893
+#: ../gap/gap_main.c:896
 msgid "Frames to Image..."
 msgstr "Fotogramas a imaxe..."
 
-#: ../gap/gap_main.c:905
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_main.c:908
 msgid "Frames Flatten..."
 msgstr "Escala de fotogramas..."
 
-#: ../gap/gap_main.c:917
+#: ../gap/gap_main.c:920
 msgid "Frames Layer Delete..."
 msgstr "Cancelación da capa dos fotogramas..."
 
-#: ../gap/gap_main.c:941
+#: ../gap/gap_main.c:944
 msgid "Frames Convert..."
 msgstr "Conversión de fotogramas..."
 
-#: ../gap/gap_main.c:953
+#: ../gap/gap_main.c:956
 msgid "Frames Resize..."
 msgstr "Redimensionar fotogramas..."
 
-#: ../gap/gap_main.c:965
+#: ../gap/gap_main.c:968
 msgid "Frames Crop..."
 msgstr "Recorte de fotogramas..."
 
-#: ../gap/gap_main.c:977
+#: ../gap/gap_main.c:980
 msgid "Frames Scale..."
 msgstr "Escala de fotogramas..."
 
-#: ../gap/gap_main.c:989
+#: ../gap/gap_main.c:992
 msgid "Split Image to Frames..."
 msgstr "Dividir imaxe nos fotogramas..."
 
-#: ../gap/gap_main.c:1002
+#: ../gap/gap_main.c:1004
 msgid "Frame Sequence Shift..."
 msgstr "Cambio da secuencia de fotogramas..."
 
-#: ../gap/gap_main.c:1014
+#: ../gap/gap_main.c:1016
 msgid "Frame Sequence Reverse..."
 msgstr "Inversión da secuencia de fotogramas..."
 
-#: ../gap/gap_main.c:1026
+#: ../gap/gap_main.c:1028
 msgid "Frames Renumber..."
 msgstr "Renumerar fotogramas..."
 
-#: ../gap/gap_main.c:1038
+#: ../gap/gap_main.c:1040
 msgid "Frames Modify..."
 msgstr "Modificar fotogramas..."
 
-#: ../gap/gap_main.c:1128
+#: ../gap/gap_main.c:1130
 msgid "<Image>/Video/Go To/"
 msgstr "<Imaxe>/Video/Ir a/"
 
@@ -1780,19 +1806,25 @@ msgstr ""
 "Chamada non interactiva de %s\n"
 "(Para todas as capas seleccionadas)"
 
+#. name_prefix
+#: ../gap/gap_mod_layer.c:873 ../gap/gap_mod_layer.c:885
+#: ../gap/gap_mod_layer.c:897
+msgid "_msk"
+msgstr "_msk"
+
 #. GAP-PDB-Browser Dialog
 #. ----------------------
-#: ../gap/gap_mod_layer.c:968
+#: ../gap/gap_mod_layer.c:1006
 msgid "Select Filter for Animated Apply on Frames"
-msgstr "Seleccionar filtro para aplicación animada en fotogramas"
+msgstr "Seleccionar filtro para aplicativo animada en fotogramas"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer.c:1115
+#: ../gap/gap_mod_layer.c:1157
 msgid "Modify Layers cancelled: No layer selected in last handled frame"
 msgstr ""
 "Cancelouse a modificación de capas: non se seleccionou ningunha capa no "
 "último fotograma manipulado"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer.c:1124
+#: ../gap/gap_mod_layer.c:1166
 #, c-format
 msgid ""
 "Modify Layers cancelled: first selected layer \"%s\"\n"
@@ -1801,15 +1833,15 @@ msgstr ""
 "Cancelouse a modificación de capas: a primeira capa seleccionada \"%s\"\n"
 "no último fotograma non ten máscara de capa"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer.c:1216
+#: ../gap/gap_mod_layer.c:1267
 msgid "Modifying frames/layer(s)..."
 msgstr "A modificar fotograma/capa(s)..."
 
-#: ../gap/gap_mod_layer.c:1308
+#: ../gap/gap_mod_layer.c:1359
 msgid "No selected layer in start frame"
 msgstr "Non hai ningunha capa selecionada no fotograma de comezo"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer.c:1320
+#: ../gap/gap_mod_layer.c:1371
 #, c-format
 msgid ""
 "first selected layer \"%s\"\n"
@@ -1837,7 +1869,7 @@ msgstr "Atributos da capa"
 
 #: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:343
 msgid "Set layer(s) visible"
-msgstr "Facer visible a(s) capa(s)"
+msgstr "Facer visíbel a(s) capa(s)"
 
 #: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:344
 msgid "set all selected layers visible"
@@ -1845,7 +1877,7 @@ msgstr "facer visíbeis todas as capas seleccionadas"
 
 #: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:349
 msgid "Set layer(s) invisible"
-msgstr "Facer invisible a(s) capa(s)"
+msgstr "Facer invisíbel a(s) capa(s)"
 
 #: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:350
 msgid "set all selected layers invisible"
@@ -1882,39 +1914,39 @@ msgstr "Configurar todas as capas seleccionadas ao modo: %s"
 msgid "Layer Modes"
 msgstr "Modos das capas"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:415 ../gap/gap_mov_dialog.c:2756
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:415 ../gap/gap_mov_dialog.c:2791
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:420 ../gap/gap_mov_dialog.c:2757
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:420 ../gap/gap_mov_dialog.c:2792
 msgid "Dissolve"
 msgstr "Disolver"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:425 ../gap/gap_mov_dialog.c:2758
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:425 ../gap/gap_mov_dialog.c:2793
 msgid "Multiply"
 msgstr "Multiplicar"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:430 ../gap/gap_mov_dialog.c:2759
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:430 ../gap/gap_mov_dialog.c:2794
 msgid "Divide"
 msgstr "Dividir"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:435 ../gap/gap_mov_dialog.c:2760
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:435 ../gap/gap_mov_dialog.c:2795
 msgid "Screen"
 msgstr "Pantalla"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:440 ../gap/gap_mov_dialog.c:2761
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:440 ../gap/gap_mov_dialog.c:2796
 msgid "Overlay"
 msgstr "Sobreposición"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:446 ../gap/gap_mov_dialog.c:2768
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:446 ../gap/gap_mov_dialog.c:2803
 msgid "Difference"
 msgstr "Diferenza"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:451 ../gap/gap_mov_dialog.c:2769
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:451 ../gap/gap_mov_dialog.c:2804
 msgid "Addition"
 msgstr "Suma"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:456 ../gap/gap_mov_dialog.c:2770
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:456 ../gap/gap_mov_dialog.c:2805
 msgid "Subtract"
 msgstr "Restar"
 
@@ -1926,11 +1958,11 @@ msgstr "Só escurecer"
 msgid "Lighten only"
 msgstr "Só aclarar"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:472 ../gap/gap_mov_dialog.c:2762
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:472 ../gap/gap_mov_dialog.c:2797
 msgid "Dodge"
 msgstr "Esborrar"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:477 ../gap/gap_mov_dialog.c:2763
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:477 ../gap/gap_mov_dialog.c:2798
 msgid "Burn"
 msgstr "Queimar"
 
@@ -1954,19 +1986,19 @@ msgstr "Extracción de grans"
 msgid "Grain merge"
 msgstr "Combinación de grans"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:507 ../gap/gap_mov_dialog.c:2773
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:507 ../gap/gap_mov_dialog.c:2808
 msgid "Hue"
 msgstr "Ton"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:512 ../gap/gap_mov_dialog.c:2774
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:512 ../gap/gap_mov_dialog.c:2809
 msgid "Saturation"
 msgstr "Saturacion"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:517 ../gap/gap_mov_dialog.c:2775
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:517 ../gap/gap_mov_dialog.c:2810
 msgid "Color"
 msgstr "Cor"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:522 ../gap/gap_mov_dialog.c:2776
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:522 ../gap/gap_mov_dialog.c:2811
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
@@ -2126,54 +2158,74 @@ msgstr "Copiar a máscara de capa da capa superior"
 msgid "Copy layermask from layer below"
 msgstr "Copiar a máscara de capa da capa inferior"
 
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:782
+msgid "Create mask layer representing the opacity (alpha+layermask merged)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:788
+msgid "Create mask layer as copy of the layermask (ignore alpha)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:794
+msgid "Create mask layer as copy of the alpha channel (ignore layermask)"
+msgstr ""
+
 #. apply filter has no sub_menu
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:792
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:812
 msgid "Apply filter on layer(s)"
 msgstr "Aplicar filtro na(s) capa(s)"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:793
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:813
 msgid "apply filter to all selected layers"
 msgstr "aplicar filtro ás capas seleccionadas"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:798
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:818
 msgid "Duplicate layer(s)"
 msgstr "Duplicar capa(s)"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:804
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:824
 msgid "Delete layer(s)"
 msgstr "Eliminar capa(s)"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:810
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:830
 msgid "Rename layer(s)"
 msgstr "Renomear capa(s)"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:817
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:837
+msgid "Resize layer(s) to image size"
+msgstr "Redimensionar a(s) capa(s) ao tamaño da imaxe"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:838
+msgid "Resize selected layer(s) to image size"
+msgstr "Redimensionar a(s) capa(s) seleccionada(s) ao tamaño da imaxe"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:844
 msgid "Add alpha channel"
 msgstr "Engadir canle alfa"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:957
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:984
 msgid "Frames Modify"
 msgstr "Modificación de fotogramas"
 
 #. +++++++++++++++++++++++++
 #. the function        frame
 #. +++++++++++++++++++++++++
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:980
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1007
 msgid "Function"
 msgstr "Función"
 
 #. the Fuction label
 #. the toplevel menu_item (will be replaced on any selection)
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:994 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1032
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1021 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1059
 msgid "Function:"
 msgstr "Función:"
 
 #. the LayerName (or channel Name) label
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1052
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1079
 msgid "Layer Name:"
 msgstr "Nome da capa:"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1070
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1097
 msgid ""
 "Name for all handled layers (or channels),\n"
 "where the string '[######]' is replaced by the frame number."
@@ -2184,73 +2236,73 @@ msgstr ""
 #. +++++++++++++++++++++++++
 #. the layer selection frame
 #. +++++++++++++++++++++++++
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1079 ../gap/gap_onion_dialog.c:1176
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1106 ../gap/gap_onion_dialog.c:1176
 msgid "Layer Selection"
 msgstr "Selección de capa"
 
 #. the radio button "Pattern is equal to layer name"
 #. Layer select modes
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1092 ../gap/gap_range_ops.c:650
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1119 ../gap/gap_range_ops.c:651
 msgid "Pattern is equal to layer name"
 msgstr "O patrón é igual que o nome da capa"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1101
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1128
 msgid "Select all layers where layer name is equal to pattern"
 msgstr ""
 "Seleccionar todas as capas en que o nome da capa é igual ao nome do patrón"
 
 #. the case sensitive  check_button
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1112 ../gap/gap_onion_dialog.c:1261
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1139 ../gap/gap_onion_dialog.c:1261
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Diferenciar maiúsculas de minúsculas"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1119 ../gap/gap_range_ops.c:767
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1146 ../gap/gap_range_ops.c:768
 msgid "Lowercase and uppercase letters are considered as different"
 msgstr "Considéranse diferentes as letras en minúsculas e maiúsculas "
 
 #. the radio button "Pattern is start of layer name"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1130 ../gap/gap_range_ops.c:651
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1157 ../gap/gap_range_ops.c:652
 msgid "Pattern is start of layer name"
 msgstr "O patrón é o comezo do nome da capa"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1139
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1166
 msgid "Select all layers where layer name starts with pattern"
 msgstr "Seleccionar todas as capas en que o nome comeza co patrón"
 
 #. the invert layer_selection  check_button
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1150
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1177
 msgid "Invert Layer Selection"
 msgstr "Inverter a selección de capa"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1157
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1184
 msgid "Perform actions on all unselected layers"
 msgstr "Realizar as accións en todas as capas non seleccionadas"
 
 #. the  radio button "Pattern is end of layer name"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1168 ../gap/gap_range_ops.c:652
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1195 ../gap/gap_range_ops.c:653
 msgid "Pattern is end of layer name"
 msgstr "O patrón é o final do nome da capa"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1177
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1204
 msgid "Select all layers where layer name ends up with pattern"
 msgstr "Seleccionar todas as capas cuxo nome finalice cun patrón"
 
 #. the  radio button "Pattern is a part of layer name"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1190 ../gap/gap_range_ops.c:653
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1217 ../gap/gap_range_ops.c:654
 msgid "Pattern is a part of layer name"
 msgstr "O patrón é unha parte do nome da capa"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1199
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1226
 msgid "Select all layers where layer name contains pattern"
 msgstr "Seleccionar todas as capas en que o nome da capa contén o patrón"
 
 #. the  radio button "Pattern is a list of layerstack numbers"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1212 ../gap/gap_onion_dialog.c:1227
-#: ../gap/gap_range_ops.c:654
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1239 ../gap/gap_onion_dialog.c:1227
+#: ../gap/gap_range_ops.c:655
 msgid "Pattern is a list of layerstack numbers"
 msgstr "O patrón é unha listaxe dos números dos grupos de capas"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1221 ../gap/gap_range_ops.c:662
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1248 ../gap/gap_range_ops.c:663
 msgid ""
 "Select layerstack positions where 0 is the top layer.\n"
 "Example: 0, 4-5, 8"
@@ -2259,12 +2311,12 @@ msgstr ""
 "Exemplo: 0, 4-5, 8"
 
 #. the  radio button "Pattern is a list of reverse layerstack numbers"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1234 ../gap/gap_onion_dialog.c:1228
-#: ../gap/gap_range_ops.c:655
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1261 ../gap/gap_onion_dialog.c:1228
+#: ../gap/gap_range_ops.c:656
 msgid "Pattern is a list of reverse layerstack numbers"
 msgstr "O patrón é unha listaxe dos números de grupos de capas inversos"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1243 ../gap/gap_range_ops.c:663
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1270 ../gap/gap_range_ops.c:664
 msgid ""
 "Select layerstack positions where 0 is the background layer.\n"
 "Example: 0, 4-5, 8"
@@ -2273,21 +2325,21 @@ msgstr ""
 "Exemplo: 0, 4-5, 8"
 
 #. the  radio button "All visible (ignore pattern)"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1256 ../gap/gap_onion_dialog.c:1229
-#: ../gap/gap_range_ops.c:656
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1283 ../gap/gap_onion_dialog.c:1229
+#: ../gap/gap_range_ops.c:657
 msgid "All visible (ignore pattern)"
-msgstr "Todo visible (ignorar patrón)"
+msgstr "Todo visíbel (ignorar patrón)"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1265 ../gap/gap_range_ops.c:664
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1292 ../gap/gap_range_ops.c:665
 msgid "Select all visible layers"
 msgstr "Seleccionar todas as capas visibles"
 
 #. the layer_pattern label
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1283 ../gap/gap_range_ops.c:757
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1310 ../gap/gap_range_ops.c:758
 msgid "Layer Pattern:"
 msgstr "Patrón de capa:"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1293
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1320
 msgid ""
 "String to identify layer names or layerstack position numbers. Example: 0,3-5"
 msgstr ""
@@ -2297,7 +2349,7 @@ msgstr ""
 #. +++++++++++++++++++++++++
 #. the frame_range     frame
 #. +++++++++++++++++++++++++
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1314 ../gap/gap_onion_dialog.c:904
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1341 ../gap/gap_onion_dialog.c:904
 msgid "Frame Range"
 msgstr "Rango do fotograma"
 
@@ -2308,9 +2360,9 @@ msgstr "Rango do fotograma"
 #. constrain
 #. lower unconstrained
 #. upper unconstrained
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1336 ../gap/gap_mpege.c:302
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1363 ../gap/gap_mpege.c:303
 #: ../gap/gap_onion_dialog.c:939 ../gap/gap_range_ops.c:297
-#: ../gap/gap_range_ops.c:506 ../gap/gap_range_ops.c:700
+#: ../gap/gap_range_ops.c:506 ../gap/gap_range_ops.c:701
 msgid "First handled frame"
 msgstr "Primeiro fotograma manexado"
 
@@ -2321,13 +2373,13 @@ msgstr "Primeiro fotograma manexado"
 #. constrain
 #. lower unconstrained
 #. upper unconstrained
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1358 ../gap/gap_mpege.c:312
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1385 ../gap/gap_mpege.c:313
 #: ../gap/gap_onion_dialog.c:957 ../gap/gap_range_ops.c:307
-#: ../gap/gap_range_ops.c:514 ../gap/gap_range_ops.c:708
+#: ../gap/gap_range_ops.c:514 ../gap/gap_range_ops.c:709
 msgid "Last handled frame"
 msgstr "Ã?ltimo marco manexado"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2528
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2527
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to write morph workpointfile\n"
@@ -2339,46 +2391,46 @@ msgstr ""
 "nome do ficheiro:'%s':\n"
 "%s"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2557
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2556
 #, c-format
 msgid ""
 "ERROR: Could not open morph workpoints\n"
 "filename: '%s'\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"ERRO: non foi posible abrir os puntos de traballo de transformación\n"
+"ERRO: non foi posíbel abrir os puntos de traballo de transformación\n"
 "nome do ficheiro:'%s'\n"
 "%s"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2563
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2562
 #, c-format
 msgid ""
 "ERROR: Could not read morph workpoints\n"
 "filename: '%s'\n"
 "(Is not a valid morph workpoint file)"
 msgstr ""
-"ERRO: non foi posible ler os puntos de traballo de transformación\n"
+"ERRO: non foi posíbel ler os puntos de traballo de transformación\n"
 "nome do ficheiro: '%s'\n"
 "(non é un ficheiro válido de puntos de traballo de transformación)"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2615
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2614
 msgid "Save Morph Workpointfile"
 msgstr "Gardar o ficheiro de punto de traballo de transformación"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2619
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2618
 msgid "Load Morph Workpointfile"
 msgstr "Cargar o ficheiro de punto de traballo de transformación"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2932
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2931
 msgid "Edit Mode:"
 msgstr "Editar modo:"
 
 #. radio button SET
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2946
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2945
 msgid "Set"
 msgstr "Configurar"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2955
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2954
 msgid ""
 "Click: pick and drag point at cursor or create new point\n"
 "SHIFT-Click: force create new point\n"
@@ -2391,11 +2443,11 @@ msgstr ""
 "Premer botón dereito: eliminar punto no cursor"
 
 #. radio button MOVE
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2972
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2971
 msgid "Move"
 msgstr "Mover"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2981
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2980
 msgid ""
 "Click: drag next point\n"
 "SHIFT-Click: force create new point\n"
@@ -2407,16 +2459,16 @@ msgstr ""
 "Alt-premer: deactivar o arrastre\n"
 "Premer botón dereito: eliminar o punto no cursor\n"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3007
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3006
 msgid "Click: delete next point"
 msgstr "Premer: elimina o punto seguinte"
 
 #. radio button ZOOM
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3020
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3019
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3029
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3028
 msgid ""
 "Click: zoom in,\n"
 "CTRL-click: zoom out"
@@ -2425,48 +2477,48 @@ msgstr ""
 "CTRL-premer: diminuír"
 
 #. radio button SHOW
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3043
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3042
 msgid "Show"
-msgstr "Amosar"
+msgstr "Mostrar"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3052
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3051
 msgid "Click: show warp pick coordinates in the source window"
-msgstr "Premer: amosar as cordenadas de elección deformada na ventá de orixe"
+msgstr "Premer: mostrar as cordenadas de elección deformada na xanela de orixe"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3083
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3082
 msgid "Render Mode:"
 msgstr "Modo de renderizado:"
 
 #. radio button MORPH
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3096
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3095
 msgid "Morph"
 msgstr "Transformación"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3105
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3104
 msgid "Render morph transition (warp forward, warp backward and cross fade)"
 msgstr ""
 "Renderizar a transición da transformación (deformar adiante, deformar atrás "
 "e cruzar a intensidade)"
 
 #. radio button WARP
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3118
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3117
 msgid "Warp"
 msgstr "Deformar"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3127
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3126
 msgid "Render forward warp transitions only"
 msgstr "Renderizar só as transicións de avance deformado"
 
 #. the layer seletion combobox
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3181
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3180
 msgid "Layer:"
 msgstr "Capa:"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3195
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3194
 msgid "Select the source layer"
 msgstr "Seleccionar a capa de orixe"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3201
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3200
 msgid "Select the destination layer "
 msgstr "Seleccionar a capa de destino"
 
@@ -2475,84 +2527,84 @@ msgstr "Seleccionar a capa de destino"
 #. table col, row
 #. gtk_container_add (GTK_CONTAINER (abox), table3);
 #. the x/y offest labels
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3215 ../gap/gap_mov_dialog.c:3985
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3214 ../gap/gap_mov_dialog.c:4020
 #: ../gap/gap_name2layer_main.c:475 ../gap/gap_resi_dialog.c:847
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3237
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3236
 msgid "Morphpoint X coordinate"
 msgstr "Coordinadas en X do punto de transformación "
 
 #. the y koordinate label
 #. Y
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3246 ../gap/gap_mov_dialog.c:4003
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3245 ../gap/gap_mov_dialog.c:4038
 #: ../gap/gap_name2layer_main.c:486 ../gap/gap_resi_dialog.c:853
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3269
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3268
 msgid "Morphpoint Y coordinate"
 msgstr "Cordinación en Y do punto de transformación"
 
 #. Fit Zoom Button
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3277
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3276
 msgid "Fit Zoom"
 msgstr "Axustar o zoom"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3281
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3280
 msgid "Show the whole layer. (by adjusting zoom to fit into preview)."
 msgstr ""
-"Amosar a capa enteira (axustando o zoom para encaixala na vista previa)."
+"Mostrar a capa enteira (axustando o zoom para encaixala na vista previa)."
 
 #. there is just one total_points display (always in the dst frame)
 #. the current Point label
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3294
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3293
 msgid "Point:"
 msgstr "Punto:"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3317
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3316
 msgid "Number of the current point"
 msgstr "Número do punto actual"
 
 #. the number_of_points label
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3323
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3322
 msgid "of total:"
 msgstr "do total:"
 
 #. the number_of_points label
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3331
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3330
 msgid "001"
 msgstr "001"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3469
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3468
 msgid "Morph / Warp"
 msgstr "Transformar / Deformar"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3552
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3554
 msgid "Source"
 msgstr "Fonte"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3567
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3569
 msgid "Destination"
 msgstr "Destino"
 
 #. the nubner of ShapePoints label
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3586
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3588
 msgid "ShapePoints:"
 msgstr "Forma dos puntos:"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3608
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3610
 msgid "Number of workpoints to create when Shape button is pressed"
 msgstr "Número de puntos de traballo para crear ao se premer o botón da forma"
 
 #. Shape Button
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3614
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3616
 msgid "Shape"
 msgstr "Forma"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3618
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3620
 msgid ""
 "Create N workpoints following the outline shape of the layer.(the shape "
 "detection is looking for non-transparent pixels).SHIFT-click: adds the new "
@@ -2563,29 +2615,29 @@ msgstr ""
 "premer: engade os puntos novos e mantén os vellos "
 
 #. the show lines checkbutton
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3633
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3635
 msgid "Lines"
 msgstr "Liñas"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3642
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3644
 msgid "Show movement vector lines in the destination preview"
-msgstr "Amosar as liñas do vector de movemento na previsualización de destino"
+msgstr "Mostrar as liñas do vector de movemento na previsualización de destino"
 
 #. Swap Windows Button
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3647
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3649
 msgid "Swap"
 msgstr "Intercambio"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3651
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3653
 msgid "Exchange source and destination"
 msgstr "Intercambiar a orixe e o destino"
 
 #. the deform affect radius label
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3662
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3664
 msgid "Radius:"
 msgstr "Raio:"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3684
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3686
 msgid ""
 "Deform radius in pixels. Each workpoint causes a move-deform operation "
 "within this affect radius."
@@ -2594,52 +2646,52 @@ msgstr ""
 "mover-deformar sen que isto afecte ao raio."
 
 #. the deform intensity label
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3694
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3696
 msgid "Intensity:"
 msgstr "Intensidade:"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3717
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3719
 msgid "Deform intensity."
 msgstr "Deformar intensidade."
 
 #. the use_intensity checkbutton
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3725
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3727
 msgid "Use Intensity"
 msgstr "Usar a intensidade"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3735
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3737
 msgid ""
 "ON: Descending deform action from workpoint (full) to radius (zero). Descend "
 "by power of intensity.OFF: Linear deform action inside the radius"
 msgstr ""
 
 #. the use_quality_wp_selection checkbutton
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3740
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3742
 msgid "Quality"
 msgstr "Calidade"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3750
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3752
 msgid ""
 "ON: Use quality workpoint selection algorithm.OFF: Use fast workpoint "
 "selection algorithm."
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3760
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3762
 msgid ""
 "Load morph workpoints from file. SHIFT-click: define filename of Pointset B"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3772
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3774
 msgid ""
 "Save morph workpoints to file. SHIFT-click: define filename of Pointset B"
 msgstr ""
 
 #. the tween_steps label
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3784
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3786
 msgid "Steps:"
 msgstr "Pasos:"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3806
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3808
 msgid ""
 "Number of layers to create or modify. Steps refers to N layers under the "
 "destination layer. Steps is ignored if render mode is warp and source and "
@@ -2647,41 +2699,40 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. the pointcolor colorbutton
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3816
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3818
 msgid "Pointcolor"
 msgstr "Cor de punto"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3824
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3827
 msgid "Set color for the morph workpoints"
 msgstr ""
 
 #. the currentcolor colorbutton
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3835
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3838
 msgid "Current Pointcolor"
 msgstr "Cor de punto actual"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3843
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3846
 msgid "Set color for the current morph workpoint"
 msgstr "Número do punto actual"
 
 #. the create tween checkbutton
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3863
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3866
 msgid "Create Layers"
 msgstr "Crear capas"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3873
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3876
 msgid ""
 "ON: Create specified number of tween layers. OFF: Operate on existing layers "
 "below the destination layer"
 msgstr ""
 
 #. the multiple pointsets checkbutton
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3878
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3881
 msgid "Multiple Pointsets"
 msgstr "Múltiplos conxuntos de puntos"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3890
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3893
 msgid ""
 "ON: use 2 or more pointsets from file. Please create and save the pointsets "
 "first, using filenames with a 2-digit numberpart before the extension "
@@ -2697,54 +2748,200 @@ msgstr ""
 "OFF: utilizar o sistema actual de puntos de traballo."
 
 #. the lower workpoint label
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3915
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3918
 msgid "Pointset A:"
 msgstr "Conxunto de puntos A:"
 
 #. the upper workpoint label
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3933
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3936
 msgid "Pointset B:"
 msgstr "Conxunto de puntos B:"
 
-#: ../gap/gap_morph_exec.c:2586
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:373
+#, c-format
+msgid ""
+"File: %s\n"
+" ==>is no workpointfile (header is missing)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:401
+#, c-format
+msgid ""
+"file: %s\n"
+" ==> is corrupted (LAYER-SIZES: record requires 4 numbers)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:419
+#, c-format
+msgid ""
+"file: %s\n"
+" ==> is corrupted (TWEEN-STEPS record requires 1 number)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:437
+#, c-format
+msgid "file: %s ==> is corrupted (AFFECT-RADIUS record requires 1 number)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:459
+#, c-format
+msgid ""
+"file: %s\n"
+" ==>is corrupted (INTENSITY record requires 1 number)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:481
+#, c-format
+msgid ""
+"file: %s\n"
+" ==>is corrupted (QUALITY-WP-SELECT record requires 1 number)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:515
+#, c-format
+msgid ""
+"file: %s\n"
+" ==> is corrupted (WP: record requires 4 numbers)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:2724
 msgid "creating morph tween layers..."
 msgstr "a crear capas xemelgas de transformación..."
 
-#: ../gap/gap_morph_exec.c:2590
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:2728
 msgid "creating warp tween layers..."
 msgstr "a crear as capas xemelgas deformadas..."
 
-#: ../gap/gap_morph_main.c:145
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:3073
+msgid "creating morph tween frames..."
+msgstr "a crear capas xemelgas de transformación..."
+
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:3097
+#, c-format
+msgid "target frame does not exist, name: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:3151
+#, c-format
+msgid "creating morph tween frame: %d"
+msgstr "creando capas xemelgas de transformación: %d"
+
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:3167
+#, c-format
+msgid "file: %s already exists"
+msgstr "O ficheiro %s xa existe"
+
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:3190
+#, c-format
+msgid "file: %s save failed"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_morph_main.c:188
 msgid "Morph..."
 msgstr "Transformación..."
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:614
+#: ../gap/gap_morph_main.c:211
+msgid "Morph Tweenframes..."
+msgstr "A converter os fotogramas..."
+
+#: ../gap/gap_morph_main.c:235
+msgid "Morph One Tween..."
+msgstr "Transformación..."
+
+#. Menu names
+#: ../gap/gap_morph_main.c:247
+msgid "<Image>/Video/Morph/"
+msgstr "<image>/Video/"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:142
+msgid "Enter Morph Workpoint filename"
+msgstr "Gardar o ficheiro de punto de traballo de transformación"
+
+#. morph workpoint entry
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:224
+msgid "Morph Workpoint file:"
+msgstr "Gardar o ficheiro de punto de traballo de transformación"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:238
+msgid ""
+"Name of a Workpointfile created with the Morph feature\n"
+"(note that tweens are created via simple fade operations when no "
+"workpointfile is available))"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:284
+msgid "Create one tween"
+msgstr "Crear ou substituír"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:317
+msgid "tween mix:"
+msgstr ""
+
+#. layer combo_box (source)
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:328
+msgid "Source Layer:"
+msgstr "Capa orixe:"
+
+#. layer combo_box (source)
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:349
+msgid "Destination Layer:"
+msgstr "Capa de destino:"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:428
+msgid "Create Tween Frames"
+msgstr "Imaxe aplanada"
+
+#. morph workpoint entry
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:460
+msgid "Information:"
+msgstr "Información:"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:469
+#, c-format
+msgid "this operation creates %d mising frames between frame %d and %d"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:480
+msgid ""
+"WARNING this operation will overwrite all frames between the specified frame "
+"range"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:491 ../gap/gap_story_properties.c:3901
+msgid "From:"
+msgstr "Desde:"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:507 ../gap/gap_story_properties.c:3930
+msgid "To:"
+msgstr "A:"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:619
 msgid "Move Path"
 msgstr "Mover camiño"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:655
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:662
 msgid "Show preview frame with selected source layer at current controlpoint"
 msgstr ""
-"Amosar a vista previa do fotograma coa capa de orixe seleccionada no punto "
+"Mostrar a vista previa do fotograma coa capa de orixe seleccionada no punto "
 "de control actual"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:666
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:673
 msgid "Generate animated preview as multilayer image"
 msgstr "Xerar unha vista previa animada como unha imaxe de múltiplas capas"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:687
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:694
 msgid "Copy moving source-layer(s) into frames"
 msgstr "Copiar as capa(s) de orixe movidas nas fotogramas"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:714
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:721
 msgid "Source Select"
 msgstr "Seleccionar a orixe"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:722
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:729
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Configuración avanzada"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:791
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:798
 msgid ""
 "No source image was selected.\n"
 "Please open a 2nd image of the same type before opening 'Move Path'"
@@ -2753,68 +2950,66 @@ msgstr ""
 "Por favor, abra unha segunda imaxe do mesmo tipo antes de abrir 'Mover "
 "camiño'"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:979
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:986
 msgid "Object on empty frames"
 msgstr "Obxecto nos fotogramas baleiros"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:980
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:987
 msgid "Object on one frame"
 msgstr "Obxecto nun fotograma"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:981
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:988
 msgid "Exact object on frames"
-msgstr "Obxecto nun fotograma"
+msgstr "Extraer o obxecto en marcos"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1012
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1019
 msgid "Anim Preview Mode:"
 msgstr "Modo de previsualización animada:"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1034
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1041
 msgid "Scale Preview:"
 msgstr "Escalar a vista previa:"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1035
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1042
 msgid "Scale down size of the generated animated preview (in %)"
 msgstr ""
 
 #. the Framerate lable
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1045 ../gap/gap_mpege.c:320
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4167 ../gap/gap_story_dialog.c:6897
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3403
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1052 ../gap/gap_mpege.c:321
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4255 ../gap/gap_story_dialog.c:8783
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3711
 msgid "Framerate:"
 msgstr "Tipo de fotograma:"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1046
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1053
 msgid "Framerate to use in the animated preview in frames/sec"
 msgstr "Produciuse un erro na xeración da vista previa animada"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1062
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1069
 msgid "Copy to Video Buffer:"
 msgstr "Copiar ao búfer de video:"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1063
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1070
 msgid ""
 "Save all single frames of animated preview to video buffer.(configured in "
 "gimprc by video-paste-dir and video-paste-basename)"
 msgstr ""
 
 #. the Default button
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1070 ../gap/gap_mpege.c:372
-#: ../gap/gap_name2layer_main.c:512 ../gap/gap_split.c:312
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:3566 ../gap/gap_wr_opacity.c:352
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2939
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1077 ../gap/gap_mpege.c:373
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:512 ../gap/gap_split.c:505
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5132 ../gap/gap_video_index_creator.c:1006
+#: ../gap/gap_wr_opacity.c:356 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3245
 msgid "Default"
 msgstr "Predefinido"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1071 ../gap/gap_mpege.c:373
-#: ../gap/gap_name2layer_main.c:513 ../gap/gap_split.c:313
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1078 ../gap/gap_mpege.c:374
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:513 ../gap/gap_split.c:506
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1007
 msgid "Reset all parameters to default values"
-msgstr "Restablecer todos os parámetros aos valores predeterminados"
+msgstr "Restabelecer todos os parámetros aos valores predefinidos"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1073
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1080
 msgid "Move Path Animated Preview"
 msgstr "Mover a vista previa animada do camiño "
 
@@ -2857,26 +3052,42 @@ msgstr "Mover a vista previa animada do camiño "
 #  - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
 #  -
 #  - ***** END LICENSE BLOCK *****
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1074
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1081
 msgid "Options"
 msgstr "Opcións"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1126
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1133
 msgid "Generation of animated preview failed"
 msgstr "Produciuse un erro na xeración da vista previa animada"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1432
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1418
+#, c-format
+msgid ""
+"No stroke ids found in path:\n"
+"'%s'\n"
+"in the Image:\n"
+"'%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1455
+#, c-format
 msgid ""
 "Unsupported pathtype %d found in path:\n"
 "'%s'\n"
 "in the Image:\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
-"Non se achou un camiño na imaxe:\n"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1468
+#, c-format
+msgid ""
+"No controlpoints found in path:\n"
+"'%s'\n"
+"in the Image:\n"
 "'%s'"
+msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1470
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1505
 #, c-format
 msgid ""
 "No path found in the image:\n"
@@ -2885,59 +3096,58 @@ msgstr ""
 "Non se achou un camiño na imaxe:\n"
 "'%s'"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1819
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1854
 msgid "Load Path Points from File"
 msgstr "Cargar puntos do camiño do ficheiro"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1860
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1895
 msgid "Save Path Points to File"
 msgstr "Gardar puntos do camino no ficheiro"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2526
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2561
 #, c-format
 msgid "Current Point: [ %3d ] of [ %3d ]"
 msgstr "Punto actual: [%3d] de [%3d]"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2647
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2682
 #, c-format
 msgid ""
 "ERROR: Could not open controlpoints\n"
 "filename: '%s'\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Erro: non foi posible abrir o ficheiro de\n"
+"Erro: non foi posíbel abrir o ficheiro de\n"
 " puntos de control: '%s'\n"
 "%s"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2653
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2688
 #, c-format
 msgid ""
 "ERROR: Could not read controlpoints\n"
 "filename: '%s'\n"
 "(Is not a valid controlpoint file)"
 msgstr ""
-"ERRO: non foi posible ler o ficheiro\n"
+"ERRO: non foi posíbel ler o ficheiro\n"
 "de puntos de control: '%s'\n"
 "(non é un ficheiro válido de puntos de control)"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2684
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2719
+#, c-format
 msgid ""
 "Failed to write controlpointfile\n"
 "filename: '%s':\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Produciuse un erro ao escribir o ficheiro do punto de traballo de "
-"transformación\n"
+"Produciuse un fallo ao escribir o ficheiro do punto de control\n"
 "nome do ficheiro:'%s':\n"
 "%s"
 
 #. Source Layer menu
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2730
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2765
 msgid "Source Image/Layer:"
 msgstr "Imaxe/capa de orixe"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2740
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2775
 msgid "Source object to insert into destination frames of the specified range"
 msgstr ""
 "Obxecto de orixe para inserir dentro dos fotogramas de destino do rango "
@@ -2945,51 +3155,52 @@ msgstr ""
 
 #. Paintmode combo (menu)
 #. the operating Mode label
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2751 ../gap/gap_name2layer_main.c:444
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2344 ../gap/gap_wr_opacity.c:340
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2786 ../gap/gap_name2layer_main.c:444
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2437 ../gap/gap_video_index_creator.c:982
+#: ../gap/gap_wr_opacity.c:344
 msgid "Mode:"
 msgstr "Modo:"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2764
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2799
 msgid "Hard Light"
 msgstr "Luz dura:"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2765
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2800
 msgid "Soft Light"
 msgstr "Luz suave:"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2766
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2801
 msgid "Grain Extract"
 msgstr "Extración de gran"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2767
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2802
 msgid "Grain Merge"
 msgstr "Mestura de gran"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2771
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2806
 msgid "Darken Only"
 msgstr "Só escuro"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2772
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2807
 msgid "Lighten Only"
 msgstr "Só claro"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2777
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2812
 msgid "Keep Paintmode"
 msgstr "Manter o modo de pintura"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2787
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2822
 msgid "Paintmode"
 msgstr "Modo de pintura"
 
 #. Loop Stepmode menu (Label)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2795
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2830
 msgid "Stepmode:"
 msgstr "Modo de paso:"
 
 #. StepSpeedFactor
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2814
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2849
 msgid "SpeedFactor:"
 msgstr "Factor de velocidade:"
 
@@ -3001,7 +3212,7 @@ msgstr "Factor de velocidade:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2822
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2857
 msgid ""
 "Source and target frames step synchronized at value 1.0. A value of 0.5 will "
 "step the source half time slower. One source step is done only at every 2nd "
@@ -3011,126 +3222,118 @@ msgstr ""
 #. Loop Stepmode combo
 #. the playback mode checkbuttons
 #. Loop Toggle
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2834 ../gap/gap_player_dialog.c:6958
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2869 ../gap/gap_player_dialog.c:7868
 msgid "Loop"
 msgstr "Bucle"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2835
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2870
 msgid "Loop Reverse"
-msgstr "Borrar cor"
+msgstr "Bucle inverso"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2836
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2871
 msgid "Once"
 msgstr "Unha soa vez"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2837
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2872
 msgid "Once Reverse"
-msgstr "Inversión da secuencia de fotogramas"
+msgstr "Unha soa vez ao revés"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2838
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2873
 msgid "Ping Pong"
 msgstr "Ping pong"
 
 #. radio button delace_mode None
 #. radio button flip_request None
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2839 ../gap/gap_story_properties.c:3092
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3198
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2874 ../gap/gap_story_properties.c:2062
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4079 ../gap/gap_story_properties.c:4225
 msgid "None"
 msgstr "Ningún"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2840
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2875
 msgid "Frame Loop"
 msgstr "Bucle do fotograma"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2841
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2876
 msgid "Frame Loop Reverse"
 msgstr "Bucle do fotograma"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2842
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2877
 msgid "Frame Once"
 msgstr "Ningún fotograma"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2843
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2878
 msgid "Frame Once Reverse"
 msgstr "Inversión da secuencia de fotogramas"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2844
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2879
 msgid "Frame Ping Pong"
 msgstr "Ping pong"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2845
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2880
 msgid "Frame None"
 msgstr "Ningún fotograma"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2856
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2891
 msgid "How to fetch the next source layer at the next handled frame"
 msgstr ""
 
 #. Source Image Handle menu
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2863
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2898
 msgid "Handle:"
 msgstr "Manexar:"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2868
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2903
 msgid "Left  Top"
 msgstr "Arriba á esquerda"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2869
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2904
 msgid "Left  Bottom"
 msgstr "Abaixo a esquerda"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2870
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2905
 msgid "Right Top"
 msgstr "Arriba á dereita"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2871
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2906
 msgid "Right Bottom"
 msgstr "Abaixo á dereita"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2872
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2907
 msgid "Center"
 msgstr "Centro"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2884
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2919
 msgid "How to place the Source layer at controlpoint coordinates"
 msgstr "Como colocar a capa de orixe ás coordenadas do punto de control"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2936
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2971
 msgid ""
 "Apply the bluebox filter on the moving object(s). The bluebox filter makes "
 "the keycolor transparent."
 msgstr ""
 
 #. keycolor button
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2960
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2995
 msgid "Move Path Bluebox Keycolor"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2976
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3011
 msgid ""
 "Open dialog window to set parameters and keycolor for the bluebox filter"
 msgstr ""
 
 #. toggle Tracelayer
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2994 ../gap/gap_mov_exec.c:929
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3029 ../gap/gap_mov_exec.c:930
 msgid "Tracelayer"
 msgstr "Capa mestra"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2998
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3033
 msgid "Create an additional trace layer in all handled frames"
 msgstr ""
 
 #. TraceOpacityInitial
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3010
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3045
 msgid "TraceOpacity1:"
 msgstr "Opacidade:"
 
@@ -3142,14 +3345,13 @@ msgstr "Opacidade:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3018
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3053
 msgid "Initial opacity of the trace layer"
 msgstr ""
 
 #. TraceOpacityDescending
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3028
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3063
 msgid "TraceOpacity2:"
 msgstr "Opacidade:"
 
@@ -3161,14 +3363,13 @@ msgstr "Opacidade:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3036
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3071
 msgid "Descending opacity of the trace layer"
 msgstr "Seleccionar a capa de orixe"
 
 #. TweenSteps
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3048
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3083
 msgid "Tweensteps:"
 msgstr ""
 
@@ -3180,7 +3381,7 @@ msgstr ""
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3056
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3091
 msgid ""
 "Calculate n steps between 2 frames. The rendered tween steps are collected "
 "in a tween layer that will be added to the handled destination frames. If "
@@ -3190,8 +3391,7 @@ msgstr ""
 
 #. TweenOpacityInitial
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3071
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3106
 msgid "TweenOpacity1:"
 msgstr "Opacidade:"
 
@@ -3203,14 +3403,13 @@ msgstr "Opacidade:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3079
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3114
 msgid "Initial opacity of the tween layer"
 msgstr ""
 
 #. TweenOpacityDescending
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3088
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3123
 msgid "TweenOpacity2:"
 msgstr "Opacidade:"
 
@@ -3222,22 +3421,21 @@ msgstr "Opacidade:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3096
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3131
 msgid "Descending opacity of the tween layer"
 msgstr "a crear capas xemelgas de transformación..."
 
 #. the frame
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3131
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3166
 msgid "Edit Controlpoints"
 msgstr "Editar puntos de control"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3149
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3184
 msgid "Add controlpoint at end. The last controlpoint is duplicated."
 msgstr ""
 "Engadir punto de control ó final. O último punto de control está duplicado."
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3162
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3197
 msgid ""
 "Delete all controlpoints, and replace them with a copy of all anchorpoints "
 "of the current path from the image from which 'MovePath' was invoked. Hold "
@@ -3245,37 +3443,36 @@ msgid ""
 "the Bezier path."
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3181
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3216
 msgid "Insert controlpoint. The current controlpoint is duplicated."
 msgstr "Inserir punto de control. O punto de control actual está duplicado"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3194
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3229
 msgid "Delete current controlpoint"
 msgstr "Eliminar o punto de control actual"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3209
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3244
 msgid ""
 "Show previous controlpoint. Hold down the shift key to follow keyframes."
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3222
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3257
 msgid "Show next controlpoint. Hold down the shift key to follow keyframes."
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3237
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3272
 msgid "Show first controlpoint. Hold down the shift key to follow keyframes."
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3250
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3285
 msgid "Show last controlpoint. Hold down the shift key to follow keyframes."
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3265
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3300
 msgid "Reset the current controlpoint to default values"
 msgstr "Reiniciar o actual punto de control cos valores por defecto"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3278
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3313
 msgid ""
 "Reset all controlpoints to default values but dont change the path (X/Y "
 "values). Hold down the shift key to copy settings of point1 into all other "
@@ -3283,21 +3480,21 @@ msgid ""
 "and the last point into the other points inbetween."
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3299
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3334
 msgid ""
 "Set rotation for all controlpoints to follow the shape of the path. Hold "
 "down the shift key to use rotation of contolpoint 1 as offset."
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3314
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3349
 msgid "Delete all controlpoints"
 msgstr "Eliminar todos os puntos de control"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3330
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3365
 msgid "Load controlpoints from file"
 msgstr "Cargar puntos de control dende un ficheiro"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3343
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3378
 msgid "Save controlpoints to file"
 msgstr "Gardar nun ficheiro os puntos de control"
 
@@ -3311,8 +3508,7 @@ msgstr "Gardar nun ficheiro os puntos de control"
 #. constrain
 #. lower, (unconstrained)
 #. upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3454
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3489
 msgid "First handled destination frame"
 msgstr "Primeiro fotograma manexado"
 
@@ -3326,14 +3522,13 @@ msgstr "Primeiro fotograma manexado"
 #. constrain
 #. lower, (unconstrained)
 #. upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3472
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3507
 msgid "Last handled destination frame"
 msgstr "Ã?ltimo marco manexado"
 
 #. the Layerstack scale_entry
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3480 ../gap/gap_range_ops.c:317
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3515 ../gap/gap_range_ops.c:317
 msgid "Layerstack:"
 msgstr "Grupo de capas:"
 
@@ -3345,37 +3540,35 @@ msgstr "Grupo de capas:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3488
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3523
 msgid ""
 "How to insert source layer into the layerstack of the destination frames. "
 "layerstack 0 means on top i.e. in front"
 msgstr ""
 
 #. toggle force visibility
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3503
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3538
 msgid "Force Visibility"
 msgstr "Forzar visibilidade"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3507
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3542
 msgid "Force visibility for all copied source layers"
 msgstr "Forzar a visibilidade para todas as capas de orixe copiadas"
 
 #. toggle clip_to_image
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3517
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3552
 msgid "Clip To Frame"
 msgstr "Ata o fotograma:"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3521
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3556
 msgid "Clip all copied source layers at destination frame boundaries"
 msgstr "Copiar as capa(s) de orixe movidas nas fotogramas"
 
 #. Width Scale
 #. table col, row
 #. the width label
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3567 ../gap/gap_story_dialog.c:6874
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3328
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3602 ../gap/gap_story_dialog.c:8760
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3636
 msgid "Width:"
 msgstr "Largura:"
 
@@ -3388,15 +3581,15 @@ msgstr "Largura:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3575
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3610
 msgid "Scale source layer's width in percent"
 msgstr "Escalar a largura da capa de orixe en porcentaxe"
 
 #. Height Scale
 #. table col, row
 #. the height label
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3585 ../gap/gap_story_dialog.c:6885
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3377
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3620 ../gap/gap_story_dialog.c:8771
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3685
 msgid "Height:"
 msgstr "Altura:"
 
@@ -3408,11 +3601,11 @@ msgstr "Altura:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3593
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3628
 msgid "Scale source layer's height in percent"
 msgstr "Escalar a altura da capa de orixe en porcentaxe"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3610 ../gap/gap_resi_dialog.c:812
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3645 ../gap/gap_resi_dialog.c:812
 msgid "Constrain aspect ratio"
 msgstr "Restrinxir a proporción"
 
@@ -3421,8 +3614,8 @@ msgstr "Restrinxir a proporción"
 #.
 #. Opacity
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3619 ../gap/gap_onion_dialog.c:1130
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2676 ../gap/gap_wr_opacity.c:329
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3654 ../gap/gap_onion_dialog.c:1130
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2728 ../gap/gap_wr_opacity.c:332
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Opacidade:"
 
@@ -3434,13 +3627,13 @@ msgstr "Opacidade:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3627
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3662
 msgid "Set the source layer's opacity in percent"
 msgstr "Configurar a opacidade da capa de orixe en porcentaxe"
 
 #. Rotation
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3637
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3672
 msgid "Rotate:"
 msgstr "Rotar:"
 
@@ -3452,13 +3645,13 @@ msgstr "Rotar:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3645
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3680
 msgid "Rotate source layer (in degrees)"
 msgstr "Rotar a capa de orixe (en graos)"
 
 #. ttlx transformfactor
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3691
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3726
 msgid "x1:"
 msgstr "x1:"
 
@@ -3470,13 +3663,13 @@ msgstr "x1:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3699
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3734
 msgid "Transformfactor for upper left corner X coordinate"
 msgstr ""
 
 #. ttly transformfactor
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3710
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3745
 msgid "y1:"
 msgstr "y1:"
 
@@ -3488,13 +3681,13 @@ msgstr "y1:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3718
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3753
 msgid "Transformfactor for upper left corner Y coordinate"
 msgstr ""
 
 #. ttrx transformfactor
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3729
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3764
 msgid "x2:"
 msgstr "x2:"
 
@@ -3506,13 +3699,13 @@ msgstr "x2:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3737
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3772
 msgid "Transformfactor for upper right corner X coordinate"
 msgstr ""
 
 #. ttry transformfactor
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3747
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3782
 msgid "y2:"
 msgstr "y2:"
 
@@ -3524,13 +3717,13 @@ msgstr "y2:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3755
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3790
 msgid "Transformfactor for upper right corner Y coordinate"
 msgstr ""
 
 #. tblx transformfactor
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3765
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3800
 msgid "x3:"
 msgstr "x3:"
 
@@ -3542,13 +3735,13 @@ msgstr "x3:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3773
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3808
 msgid "Transformfactor for lower left corner X coordinate"
 msgstr ""
 
 #. tbly transformfactor
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3783
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3818
 msgid "y3:"
 msgstr "y3:"
 
@@ -3560,13 +3753,13 @@ msgstr "y3:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3791
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3826
 msgid "Transformfactor for lower left corner Y coordinate"
 msgstr ""
 
 #. tbrx transformfactor
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3801
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3836
 msgid "x4:"
 msgstr "x4:"
 
@@ -3578,13 +3771,13 @@ msgstr "x4:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3809
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3844
 msgid "Transformfactor for lower right corner X coordinate"
 msgstr ""
 
 #. tbry transformfactor
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3819
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3854
 msgid "y4:"
 msgstr "y4:"
 
@@ -3596,31 +3789,30 @@ msgstr "y4:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3827
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3862
 msgid "Transformfactor for lower right corner Y coordinate"
 msgstr ""
 
 #. Selection combo
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3866
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3901
 msgid "Ignore selection (in all source images)"
 msgstr "Ignorar a selección (en todas as imaxes de orixe)"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3867
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3902
 msgid "Use selection (from initial source image)"
 msgstr "Utilizar a selección (desde a imaxe de orixe inicial)"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3868
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3903
 msgid "Use selections (from all source images)"
 msgstr "Utilizar a selección (desde a imaxe de orixe inicial)"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3877
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3912
 msgid "How to handle selections in the source image"
 msgstr "Como manexar seleccións na imaxe de orixe"
 
 #. ttlx transformfactor
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3883
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3918
 msgid "Selection Feather Radius:"
 msgstr "Seleccionar o raio da pluma:"
 
@@ -3632,25 +3824,23 @@ msgstr "Seleccionar o raio da pluma:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3891
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3926
 msgid "Feather radius in pixels (for smoothing selection(s))"
 msgstr "Raio da pluma para suavizar a canle alfa"
 
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3994
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4029
 msgid "X coordinate"
 msgstr "Coordenada X"
 
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4012
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4047
 msgid "Y coordinate"
 msgstr "Coordenada Y"
 
 #. Keyframe
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4021
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4056
 msgid "Keyframe:"
 msgstr "Fotograma clave"
 
@@ -3662,78 +3852,73 @@ msgstr "Fotograma clave"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4029
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4064
 msgid "Fix controlpoint to keyframe number where 0 == no keyframe"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4055
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4090
 msgid "Scale and Modify"
 msgstr "Dimensionar e modificar"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4061
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4096
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspectiva"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4068
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4103
 msgid "Selection Handling"
 msgstr "Seleccionar todo"
 
-#. startup with RED pathline color
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4184
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4222
 msgid "Pathline Color Picker"
 msgstr "Selector de cor Bluebox"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4191
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4229
 msgid "Select the color that is used to draw pathlines in the preview"
 msgstr ""
 
 #. toggle Show path
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4203
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4241
 msgid "Path"
 msgstr "Camiño"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4207
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4245
 msgid ""
 "Show path lines and enable pick/drag with left button or move with right "
 "button"
 msgstr ""
-"Amosar as liñas do camiño e activar coller/arrastrar co botón esquerdo ou "
+"Mostrar as liñas do camiño e activar coller/arrastrar co botón esquerdo ou "
 "mover co botón dereito"
 
 #. toggle Show cursor
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4221
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4259
 msgid "Cursor"
 msgstr "Cursor"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4225
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4263
 msgid "Show cursor crosslines"
-msgstr "Amosar a capa de orixe como liñas de grade "
+msgstr "Mostrar a capa de orixe como liñas de grade "
 
 #. toggle Show Grid
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4236
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4274
 msgid "Grid"
 msgstr "Grade"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4240
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4278
 msgid "Show source layer as gridlines"
-msgstr "Amosar a capa de orixe como liñas de grade "
+msgstr "Mostrar a capa de orixe como liñas de grade "
 
 #. toggle Instant Apply
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4250
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4288
 msgid "Instant Apply"
 msgstr "Aplicación instantánea"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4254
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4292
 msgid "Update the preview automatically"
 msgstr "Actualizar automaticamente a previsualización"
 
 #. the Preview Frame Number
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4273
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4311
 msgid "Frame:"
 msgstr "Fotograma"
 
@@ -3747,12 +3932,11 @@ msgstr "Fotograma"
 #. constrain
 #. lower (unconstrained)
 #. upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4283
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4321
 msgid "Frame to show when 'Refresh' button is pressed"
-msgstr "Fotograma que se ha amosar cando se prema o botón 'Actualizar'"
+msgstr "Fotograma que se ha mostrar cando se prema o botón 'Actualizar'"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4988
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5026
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't operate with current controlpoint\n"
@@ -3762,12 +3946,11 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:237
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:238
 msgid "Tweenlayer"
 msgstr "Capa de vista prevía"
 
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:687
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:688
 msgid ""
 "No source image was selected.\n"
 "Please open a 2nd image of the same type before opening 'Move Path'."
@@ -3776,22 +3959,22 @@ msgstr ""
 "Por favor, abra unha segunda imaxe do mesmo tipo antes de abrir `Mover camiño"
 "´."
 
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:698
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:699
 msgid "Copying layers into frames..."
 msgstr "A copiar capas en fotogramas...."
 
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:702
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:703
 msgid "Generating animated preview..."
 msgstr "A xerar a previsualización animada..."
 
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:1859
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:1869
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Error: Keyframe %d at point [%d] higher or equal than last handled frame"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:1867
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:1877
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3799,21 +3982,21 @@ msgid ""
 "for the previous controlpoints"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:1877
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:1887
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Error: Keyframe %d is not in sequence at point [%d]"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:1895
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:1905
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Error: controlpoint [%d] is out of handled framerange"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:1909
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:1919
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3821,17 +4004,16 @@ msgid ""
 "Please reduce controlpoints or select more frames"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_mpege.c:126
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mpege.c:127
 msgid "Requirements to run mpeg2encode 1.2:"
 msgstr "Requerimentos para executar mpeg2encode 1.2:"
 
-#: ../gap/gap_mpege.c:130
+#: ../gap/gap_mpege.c:131
 msgid "Requirements to run mpeg_encode 1.5:"
 msgstr "Requerimentos para executar mpeg_encode 1.5:"
 
-#: ../gap/gap_mpege.c:146
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gap/gap_mpege.c:147
+#, c-format
 msgid ""
 "mpeg2encode 1.2 must be installed\n"
 "you can get mpeg2encode at\n"
@@ -3839,11 +4021,8 @@ msgid ""
 "or at\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Debe instalar mpeg_encode 1.5\n"
-"pode conseguir mpeg_encode en\n"
-"%s"
 
-#: ../gap/gap_mpege.c:159
+#: ../gap/gap_mpege.c:160
 #, c-format
 msgid ""
 "mpeg_encode 1.5 must be installed\n"
@@ -3854,7 +4033,7 @@ msgstr ""
 "pode conseguir mpeg_encode en\n"
 "%s"
 
-#: ../gap/gap_mpege.c:178
+#: ../gap/gap_mpege.c:179
 msgid ""
 "You need a series of single images on disk (video frames),\n"
 "all with fileformat PPM (or YUV)\n"
@@ -3862,7 +4041,7 @@ msgid ""
 "or 'Split Image to Frames' from the video menu)"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_mpege.c:186
+#: ../gap/gap_mpege.c:187
 msgid ""
 "You need a series of single images on disk (video frames)\n"
 "all with fileformat JPEG (or YUV or PNM or PPM)\n"
@@ -3870,7 +4049,7 @@ msgid ""
 "or 'Split Image to Frames' from the video menu)"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_mpege.c:203
+#: ../gap/gap_mpege.c:204
 msgid ""
 "All images must have the same size,\n"
 "width and height must be a multiple of 16\n"
@@ -3880,11 +4059,11 @@ msgstr ""
 "largura e anchura deben ser un múltiplo de 16\n"
 "(usar a escalación ou o corte desde o menú de vídeo)"
 
-#: ../gap/gap_mpege.c:210
+#: ../gap/gap_mpege.c:211
 msgid "All images must have the same size,"
 msgstr "Todas as imaxes deben ter o mesmo tamaño,"
 
-#: ../gap/gap_mpege.c:218
+#: ../gap/gap_mpege.c:219
 msgid ""
 "\n"
 "NOTE:\n"
@@ -3896,39 +4075,35 @@ msgstr ""
 "Para unha codificación MPEG máis eficiente, use o menú:\n"
 "Video->Codificar->Principal-> Codificador de vídeo"
 
-#: ../gap/gap_mpege.c:236
+#: ../gap/gap_mpege.c:237
 msgid "MPEG_ENCODE Information"
 msgstr "Información MPEG_ENCODE"
 
-#: ../gap/gap_mpege.c:274
+#: ../gap/gap_mpege.c:275
 msgid "generate MPEG1 (ISO/IEC 11172-2) stream"
 msgstr "Xerar fluxo MPEG1 (ISO/IEC 11172-2)"
 
-#: ../gap/gap_mpege.c:275
+#: ../gap/gap_mpege.c:276
 msgid "generate MPEG2 (ISO/IEC DIS 13818-2) stream"
 msgstr "Xerar fluxo MPEG2 (ISO/IEC DIS 13818-2)"
 
-#: ../gap/gap_mpege.c:285
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mpege.c:286
 msgid "GenParams"
 msgstr "Parámetros"
 
-#: ../gap/gap_mpege.c:287
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mpege.c:288
 msgid "Gen + Encode"
 msgstr "Codificar"
 
-#: ../gap/gap_mpege.c:321
+#: ../gap/gap_mpege.c:322
 msgid "Framerate in frames/second"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_mpege.c:330
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mpege.c:331
 msgid "Bitrate:"
 msgstr "Velocidade en bits/segundo:"
 
-#: ../gap/gap_mpege.c:331
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mpege.c:332
 msgid ""
 "Used for constant bitrates (bit/sec). low rate gives good compression + bad "
 "quality"
@@ -3937,155 +4112,142 @@ msgstr ""
 "proporciona unha mellor compresión, aumentando a velocidade disminúe a "
 "calidade."
 
-#: ../gap/gap_mpege.c:347
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mpege.c:348
 msgid "Outputfile:"
 msgstr "Saída"
 
 #. pixel
-#: ../gap/gap_mpege.c:349
+#: ../gap/gap_mpege.c:350
 msgid "Name of the resulting MPEG outputfile"
 msgstr "Nome do ficheiro de saída MPEG resultante"
 
-#: ../gap/gap_mpege.c:355
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mpege.c:356
 msgid "Paramfile:"
 msgstr "Macroficheiro:"
 
 #. pixel
-#: ../gap/gap_mpege.c:357
+#: ../gap/gap_mpege.c:358
 msgid "Name of the encoder-parameterfile (to be generated)"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_mpege.c:363
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mpege.c:364
 msgid "Startscript:"
 msgstr "Comezar:"
 
 #. pixel
-#: ../gap/gap_mpege.c:365
+#: ../gap/gap_mpege.c:366
 msgid "Name of the startscript (to be generated/executed)"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_mpege.c:381
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mpege.c:382
 msgid ""
 "Generate parameterfile for mpeg_encode 1.5\n"
 "(the freely distributed Berkeley MPEG-1 video encoder.)\n"
 msgstr ""
-"Xerar ficheiro de parámetros para o mpeg_encode 1.5\n"
-" (o codificador de vídeo MPEG-1 de distribución libre de Berkeley)"
 
-#: ../gap/gap_mpege.c:385
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mpege.c:386
 msgid "Constant Bitrate:"
 msgstr "Velocidade bit/segundo constante:"
 
-#: ../gap/gap_mpege.c:386
+#: ../gap/gap_mpege.c:387
 msgid "Ignore I/P/QSCALE values and use constant bit-rate"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_mpege.c:393
+#: ../gap/gap_mpege.c:394
 msgid "Pattern:"
 msgstr "Patrón:"
 
 #. pixel
-#: ../gap/gap_mpege.c:395
+#: ../gap/gap_mpege.c:396
 msgid "How to encode MPEG frame sequence (I/P/B frames)"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_mpege.c:403
+#: ../gap/gap_mpege.c:404
 msgid "IQSCALE:"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_mpege.c:404
+#: ../gap/gap_mpege.c:405
 msgid ""
 "Quality scale for I-frames\n"
 "(1 = best quality, 31 = best compression)"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_mpege.c:413
+#: ../gap/gap_mpege.c:414
 msgid "PQSCALE:"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_mpege.c:414
+#: ../gap/gap_mpege.c:415
 msgid ""
 "Quality scale for P-frames\n"
 "(1 = best quality, 31 = best compression)"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_mpege.c:423
+#: ../gap/gap_mpege.c:424
 msgid "BQSCALE:"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_mpege.c:424
+#: ../gap/gap_mpege.c:425
 msgid ""
 "Quality scale for B-frames\n"
 "(1 = best quality, 31 = best compression)"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_mpege.c:433
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mpege.c:434
 msgid "P-Search:"
 msgstr "_Busca:"
 
-#: ../gap/gap_mpege.c:434
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mpege.c:435
 msgid "Search algorithmus used for P-frames"
 msgstr "Seleccionar algoritmo para DCT"
 
-#: ../gap/gap_mpege.c:442
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mpege.c:443
 msgid "B-Search:"
 msgstr "_Busca:"
 
-#: ../gap/gap_mpege.c:443
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mpege.c:444
 msgid "Search algorithmus used for B-frames"
 msgstr "Seleccionar algoritmo para DCT"
 
-#: ../gap/gap_mpege.c:450
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mpege.c:451
 msgid "Gen MPEG_ENCODE Parameters"
 msgstr "Información MPEG_ENCODE"
 
-#: ../gap/gap_mpege.c:451 ../gap/gap_mpege.c:494
+#: ../gap/gap_mpege.c:452 ../gap/gap_mpege.c:495
 msgid "Encode Values"
 msgstr "Codificar os valores"
 
-#: ../gap/gap_mpege.c:468
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mpege.c:469
 msgid ""
 "Generate parameterfile for mpeg2encode 1.2\n"
 "(MPEG-2 video encoder.)\n"
 msgstr ""
-"Xerar ficheiro de parámetros para o mpeg_encode 1.5\n"
-" (o codificador de vídeo MPEG-1 de distribución libre de Berkeley)"
+"Xerar ficheiro de parámetros para o mpeg2encode 1.2\n"
+"(o codificador de vídeo MPEG-2)\n"
 
-#: ../gap/gap_mpege.c:471
+#: ../gap/gap_mpege.c:472
 msgid "MPEG-type:"
 msgstr "Tipo MPEG:"
 
-#: ../gap/gap_mpege.c:482
+#: ../gap/gap_mpege.c:483
 msgid "Videoformat:"
 msgstr "Formato de vídeo:"
 
-#: ../gap/gap_mpege.c:483
+#: ../gap/gap_mpege.c:484
 msgid "Videoformat"
 msgstr "Formato de vídeo"
 
 #. framerates above 30 ar not allowed in mpeg2encode
-#: ../gap/gap_mpege.c:493
+#: ../gap/gap_mpege.c:494
 msgid "Gen MPEG2ENCODE Parameters"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_mpege.c:1058
+#: ../gap/gap_mpege.c:1059
 msgid ""
 "\n"
 "WARNING: mpeg_encode does not support fileformat "
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_mpege.c:1061
+#: ../gap/gap_mpege.c:1062
 msgid ""
 "\n"
 "ERROR: width not a multiple of 16"
@@ -4093,7 +4255,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Erro: a largura non é un múltiplo de 16"
 
-#: ../gap/gap_mpege.c:1062
+#: ../gap/gap_mpege.c:1063
 msgid ""
 "\n"
 "ERROR: height not a multiple of 16"
@@ -4101,20 +4263,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ERRO: a altura non é un múltiplo de 16"
 
-#: ../gap/gap_mpege.c:1068
+#: ../gap/gap_mpege.c:1069
 msgid ""
 "\n"
 "WARNING: mpeg2encode does not support fileformat "
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_mpege.c:1073
+#: ../gap/gap_mpege.c:1074
 msgid ""
 "\n"
 "ERROR: invoked from a single image, but video frame is required"
 msgstr ""
 
 #: ../gap/gap_name2layer_main.c:168
-#, fuzzy
 msgid "Filename to Layer..."
 msgstr "Filtrar todas as capas"
 
@@ -4140,22 +4301,18 @@ msgid "Fontsize in pixels"
 msgstr "Tamaño da fonte en píxeles"
 
 #: ../gap/gap_name2layer_main.c:476
-#, fuzzy
 msgid "Position X-offset in pixels"
 msgstr "Desprazamento en pixels da posición X"
 
 #: ../gap/gap_name2layer_main.c:487
-#, fuzzy
 msgid "Position Y-offset in pixels"
 msgstr "Desprazamento en pixels da posición X"
 
 #: ../gap/gap_name2layer_main.c:496
-#, fuzzy
 msgid "Antialias:"
 msgstr "Suavizado"
 
 #: ../gap/gap_name2layer_main.c:497
-#, fuzzy
 msgid "Use antialias"
 msgstr "Empregar suavizado"
 
@@ -4173,95 +4330,88 @@ msgstr ""
 msgid "Render Filename to Layer"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_name2layer_main.c:519 ../gap/gap_wr_opacity.c:356
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:519 ../gap/gap_video_index_creator.c:1013
+#: ../gap/gap_wr_opacity.c:360
 msgid "Settings :"
 msgstr "Configuracións:"
 
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:434
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:440
 msgid ""
 "Playback\n"
 "SHIFT converts the selected frames to temporary image, and does "
 "layeranimation playback on it."
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:440
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:446
 msgid ""
 "Smart update thumbnails\n"
 "SHIFT forces thumbnail update for all frames"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:445
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:451
 msgid "Duplicate selected frames"
 msgstr "Duplicar os fotogramas seleccionados"
 
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:449
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:455
 msgid "Delete selected frames"
 msgstr "Borrar os fotogramas seleccionados"
 
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:458
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:464
 msgid "Goto first frame"
 msgstr "Ir ao primeiro fotograma"
 
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:462
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:468
 msgid ""
 "Goto prev frame\n"
 "SHIFT use timezoom stepsize"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:467
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:473
 msgid ""
 "Goto next frame\n"
 "SHIFT use timezoom stepsize"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:472
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:478
 msgid "Goto last frame"
 msgstr "Ir ao último fotograma"
 
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:540
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:546
 msgid "VCR Navigator..."
 msgstr "Navegador de vídeo"
 
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:605
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:611
 msgid "Cant open two or more video navigator windows."
-msgstr "Non se pode abrir máis dunha ventá no navegador de vídeo."
+msgstr "Non é posíbel abrir máis dunha xanela no navegador de vídeo."
 
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:656
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:662
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected %d frame(s) will be deleted.\n"
 "There will be no undo for this operation\n"
 msgstr ""
 "O fotograma(s) seleccionado %d será eliminado.\n"
-"Esta operación non se pode reverter\n"
+"Esta operación non é posíbel reverter\n"
 
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:747
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:805
 msgid "Error while positioning to frame. Video paste operation failed"
 msgstr ""
 "Produciuse un erro durante o posicionamento do fotograma. A operación de "
 "colado do vídeo fallou"
 
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:770
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:828
 msgid "Video paste operaton failed"
 msgstr "A operación de colado do vídeo fallou"
 
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:888
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:946
 msgid "Video copy (or cut) operation failed"
 msgstr "A operación de copia (ou corte) do vídeo fallou"
 
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:938
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:996
 msgid "Video cut operation failed"
 msgstr "A operación de corte do vídeo fallou"
 
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:1692
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:1749
 msgid ""
 "For the thumbnail update you have to select\n"
 "a thumbnail filesize other than 'No Thumbnails'\n"
@@ -4269,126 +4419,114 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. the active layer tracking label
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:3892
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:3978
 msgid "AL-Tracking:"
 msgstr "Pista"
 
 #. radio button active layer tracking OFF
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:3902
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:3988
 msgid "OFF"
 msgstr "OFF"
 
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:3915
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4001
 msgid "Disable active layer tracking"
 msgstr "Deshabilitar traceado da capa activa"
 
 #. radio button thres_mode HSV
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:3925
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4011
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:3938
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4024
 msgid "Enable tracking of the active layer by name at framechanges"
 msgstr "Habilitar o traceado da capa activa polo nome dos cambios no fotograma"
 
 #. radio button thres_mode VAL
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:3949
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4035
 msgid "Pos"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:3962
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4048
 msgid "Enable tracking of the active layer by stack position at framechanges"
 msgstr "Habilitar o traceado da capa activa polo nome dos cambios no fotograma"
 
 #. menu_item copy
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4067
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4155
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
 #. menu_item cut
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4077
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4165
 msgid "Cut"
 msgstr "Cortar"
 
 #. menu_item paste before
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4086
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4174
 msgid "Paste Before"
 msgstr "Pegar antes"
 
 #. menu_item copy
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4095
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4183
 msgid "Paste After"
 msgstr "Pegar depois"
 
 #. menu_item copy
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4104
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4192
 msgid "Paste Replace"
 msgstr "Crear ou substituír"
 
 #. menu_item copy
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4113
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4201
 msgid "Clear Video Buffer"
 msgstr "Limpar o búfer do vídeo"
 
 #. menu_item Select All
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4123
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4211
 msgid "Select All"
 msgstr "Seleccionar todo"
 
 #. menu_item Select None
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4132
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4220
 msgid "Select None"
 msgstr "Non seleccionar ningún"
 
 #. Video Length (frames)
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4152 ../gap/gap_player_dialog.c:5960
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4240 ../gap/gap_player_dialog.c:6855
 msgid "Videoframes:"
 msgstr "Formato de vídeo:"
 
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4189
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4277
 msgid "Set framerate in frames/sec"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4197
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4285
 msgid "Timezoom:"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4219
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4307
 msgid "Show only every Nth frame"
 msgstr "Mostrar só cada n-ésimo fotograma"
 
 #. The main shell
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4330
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4418
 msgid "Video Navigator"
 msgstr "Navegador de vídeo"
 
 #. set layername
-#: ../gap/gap_onion_base.c:557
+#: ../gap/gap_onion_base.c:558
 #, c-format
 msgid "onionskin_%06d"
 msgstr ""
 
 #: ../gap/gap_onion_dialog.c:899
-#, fuzzy
 msgid "Onionskin Configuration"
 msgstr "Configuración da pel de cebola"
 
 #: ../gap/gap_onion_dialog.c:964
-#, fuzzy
 msgid "Onionskin Settings"
 msgstr "Converter a configuración"
 
 #: ../gap/gap_onion_dialog.c:981
-#, fuzzy
 msgid "Reference Mode:"
 msgstr "Modo de renderizado:"
 
@@ -4432,7 +4570,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gap/gap_onion_dialog.c:1057
-#, fuzzy
 msgid "Frame Reference:"
 msgstr "Rango do fotograma"
 
@@ -4443,7 +4580,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gap/gap_onion_dialog.c:1083
-#, fuzzy
 msgid "Cyclic"
 msgstr "Cíclico"
 
@@ -4452,7 +4588,6 @@ msgid "ON: Next frame of last is first and vice versa."
 msgstr ""
 
 #: ../gap/gap_onion_dialog.c:1094
-#, fuzzy
 msgid "Stackposition:"
 msgstr "Posición no grupo da capa"
 
@@ -4461,7 +4596,6 @@ msgid "Stackposition where to place onionskin layer(s)"
 msgstr ""
 
 #: ../gap/gap_onion_dialog.c:1119
-#, fuzzy
 msgid "From Top"
 msgstr "Bucle do fotograma"
 
@@ -4472,7 +4606,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gap/gap_onion_dialog.c:1152
-#, fuzzy
 msgid "Opacity of first onionskin layer (0 is transparent, 100 full opaque)"
 msgstr "Novo valor para a opacidade onde 0 é transparente e 100.0 é opaco"
 
@@ -4481,7 +4614,6 @@ msgid "Descending opacity for 2.nd onionskin layer"
 msgstr ""
 
 #: ../gap/gap_onion_dialog.c:1187
-#, fuzzy
 msgid "Ignore BG-layer(s):"
 msgstr "Capa(s) máis baixa(s)"
 
@@ -4491,27 +4623,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gap/gap_onion_dialog.c:1212
-#, fuzzy
 msgid "Select Mode:"
 msgstr "Non seleccionar ningún"
 
 #: ../gap/gap_onion_dialog.c:1223
-#, fuzzy
 msgid "Pattern is equal to layername"
 msgstr "O patrón é igual que o nome da capa"
 
 #: ../gap/gap_onion_dialog.c:1224
-#, fuzzy
 msgid "Pattern is start of layername"
 msgstr "O patrón é o comezo do nome da capa"
 
 #: ../gap/gap_onion_dialog.c:1225
-#, fuzzy
 msgid "Pattern is end of layername"
 msgstr "O patrón é o final do nome da capa"
 
 #: ../gap/gap_onion_dialog.c:1226
-#, fuzzy
 msgid "Pattern is a part of layername"
 msgstr "O patrón é unha parte do nome da capa"
 
@@ -4521,7 +4648,6 @@ msgstr ""
 
 #. the selct options label
 #: ../gap/gap_onion_dialog.c:1248
-#, fuzzy
 msgid "Select Options:"
 msgstr "Selección"
 
@@ -4542,7 +4668,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gap/gap_onion_dialog.c:1277
-#, fuzzy
 msgid "Select Pattern:"
 msgstr "Escoller patrón:"
 
@@ -4582,27 +4707,26 @@ msgid ""
 "to appear in thumbnail files."
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1372
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1374
 msgid "Reset to default settings"
-msgstr "Restablecer a configuración predeterminada"
+msgstr "Restabelecer a configuración predefinida"
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1379
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1381
 msgid "Close window without any action"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1386
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1388
 msgid ""
 "Close window without creating or deleting any onionskin layers\n"
 "but store current Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1394
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1396
 msgid ""
 "Remove all onionskin layers in all frames of the the selected frame range"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1403
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1405
 msgid ""
 "Create or replace onionskin layer(s) in all frames of the selected frame "
 "range"
@@ -4619,17 +4743,14 @@ msgid "Create or Replace"
 msgstr "Crear ou substituír"
 
 #: ../gap/gap_onion_main.c:198
-#, fuzzy
 msgid "Toggle Visibility"
 msgstr "Forzar visibilidade"
 
 #: ../gap/gap_onion_main.c:206
-#, fuzzy
 msgid "<Image>/Video/Onionskin/"
 msgstr "<Imaxe>/Video/Codificación"
 
 #: ../gap/gap_onion_worker.c:367
-#, fuzzy
 msgid "Creating onionskin layers..."
 msgstr "a crear capas xemelgas de transformación..."
 
@@ -4638,32 +4759,30 @@ msgid "Removing onionskin layers..."
 msgstr ""
 
 #. Format the message
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:399
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:404
 #, c-format
 msgid ""
 "Problem with audioplayback. The audiolib reported:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:420
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:425
 msgid "Audiosource:"
 msgstr "Fonte de audio:"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:431
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:436
 msgid "Wavefile:"
 msgstr "Macroficheiro:"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:433
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:438
 msgid "Name of wavefile to create as copy in RIFF WAVE format"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:440
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:445
 msgid "Resample:"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:441
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:446
 msgid ""
 "ON: Resample the copy at specified samplerate.\n"
 "OFF: Use original samplerate"
@@ -4671,26 +4790,25 @@ msgstr ""
 
 #. Audio Samplerate
 #. the Samplerate label
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:449 ../gap/gap_player_dialog.c:5902
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7002 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3043
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:454 ../gap/gap_player_dialog.c:6797
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8902 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3349
 msgid "Samplerate:"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:450
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:455
 msgid "Target audio samplerate in samples/sec. Ignored if resample is off"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:471
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:476
 msgid "Copy Audiofile as Wavefile"
 msgstr "Copiar como ficheiro WAV"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:472 ../gap/gap_story_dialog.c:3570
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6662 ../gap/gap_story_dialog.c:7047
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:477 ../gap/gap_story_dialog.c:5136
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8540 ../gap/gap_story_dialog.c:8966
 msgid "Settings"
 msgstr "Configuración"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:556
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:570
 msgid ""
 "Failure to start the wavplay server is fatal.\n"
 "Please check the executability of the 'wavplay' command.\n"
@@ -4698,32 +4816,30 @@ msgid ""
 "you can set the Environmentvariable WAVPLAYPATH before gimp startup\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:619
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:633
 msgid "Audio Delay"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:631
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:645
 msgid "Syncron"
 msgstr "Asíncrono"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:635
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:649
 msgid "Audio Skipped"
 msgstr "Ficheiro de son:"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:647
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:661
+#, c-format
 msgid "%d (at %.4f frames/sec)"
-msgstr "%d (fotogramas)"
+msgstr "%d (a %.4f fotogramas/segundo)"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:741
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:758
 #, c-format
 msgid "Error at reading WAV header from file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:874
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:1110
+#, c-format
 msgid ""
 "WARNING: your gimprc file configuration for the wavplay audio server\n"
 "does not point to an executable program\n"
@@ -4733,18 +4849,18 @@ msgstr ""
 "non indica a un programa executable;\n"
 " o valor configurado para %s é: %s\n"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:895
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:1131
+#, c-format
 msgid ""
 "WARNING: the environment variable %s\n"
 "does not point to an executable program\n"
 "the current value is: %s\n"
 msgstr ""
-"AVISO: a variable do contorno %s\n"
+"AVISO: a variábel do contorno %s\n"
 "non indica a un programa executable;\n"
 "o valor actual é: %s\n"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:931
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:1167
 #, c-format
 msgid ""
 "No audiosupport available\n"
@@ -4756,71 +4872,99 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. filename prefix shortcut for storyboard single track playback for specified track number
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:1739
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2124
 #, c-format
 msgid "STB:[%d]"
 msgstr ""
 
 #. filename prefix shortcut for storyboard in composite video playback mode
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:1744
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2129
 msgid "STB:"
 msgstr ""
 
 #. shortname prefix to indicate that displayed filename is a single videofile
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:1761
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2146
 msgid "VIDEO:"
 msgstr ""
 
 #. shortname prefix to indicate that displayed filename is basename of the frames
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:1773
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2158
 msgid "FRAMES:"
 msgstr ""
 
 #. pending timer_go_job gets useless, since we start playback now
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:1872 ../gap/gap_player_dialog.c:3766
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2257 ../gap/gap_player_dialog.c:4539
 msgid "Playing"
 msgstr "Aplicar variacións"
 
 #. the status value label
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:1911 ../gap/gap_player_dialog.c:7057
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2296 ../gap/gap_player_dialog.c:7967
 msgid "Ready"
 msgstr "Preparado"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2125 ../gap/gap_story_dialog.c:4775
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2430
+msgid "cheking audiotrack"
+msgstr "Pista de son:"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2450
+msgid "extracted audio is up to date"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2459
+msgid "extracting audio"
+msgstr "A extraer son..."
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2490
+msgid "Audio Extract CANCELLED"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2500 ../gap/gap_player_dialog.c:2511
+msgid "Audio Extract FAILED"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2501 ../gap/gap_player_dialog.c:2512
+#, c-format
+msgid "Extract of audiotrack failed on videofile: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2827
+msgid "seek-selftest"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2849 ../gap/gap_story_vthumb.c:301
+#, c-format
 msgid "Creating Index"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2148
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2879
 #, c-format
 msgid ""
 "No videoindex available. Access is limited to (slow) sequential read on "
 "file: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2231 ../gap/gap_story_dialog.c:4909
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2962 ../gap/gap_story_dialog.c:6499
+#, c-format
 msgid "Videoseek"
 msgstr "Vídeo:"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2784 ../gap/gap_player_dialog.c:3233
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4818
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:3542 ../gap/gap_player_dialog.c:4006
+#: ../gap/gap_story_vthumb.c:359
 msgid "Canceled"
 msgstr "Cancelado"
 
 #. printf("DROP (SKIP) frame\n");
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:3749
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:4522
 msgid "Skip"
 msgstr "Saltar %d"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:3778
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:4551
 #, c-format
 msgid "Delay %.2f"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:5413
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6189
+#, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Your gimprc file configuration for the audioconverter script\n"
 "does not point to an executable program\n"
@@ -4830,69 +4974,73 @@ msgstr ""
 "non indica a un programa executable;\n"
 " o valor configurado para %s é: %s\n"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:5435
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6211
+#, c-format
 msgid ""
 "WARNING: The environment variable %s\n"
 "does not point to an executable program\n"
 "the current value is: %s\n"
 msgstr ""
-"AVISO: a variable do contorno %s\n"
+"AVISO: a variábel do contorno %s\n"
 "non indica a un programa executable;\n"
 "o valor actual é: %s\n"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:5454
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6230
 #, c-format
 msgid ""
 "ERROR: The external program for audioconversion is not executable.\n"
 "Filename: '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:5474
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6250
 msgid "Creating audiofile - please wait"
 msgstr "A buscar por nome - agarde, por favor"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:5616
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6286
+msgid "external audioconverter FAILED."
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6287
+msgid "extern audioconverter FAILED"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6433
 msgid "Select Audiofile"
 msgstr "Seleccionar ficheiro de son"
 
 #. audiofile label
 #. the output audiofile label
 #. the Audiofile label
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:5688 ../gap/gap_vex_dialog.c:2547
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2982
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6506 ../gap/gap_vex_dialog.c:2685
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3288
 msgid "Audiofile:"
 msgstr "Ficheiro de son:"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:5700
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6518
 msgid "Enter an audiofile. The file must be in RIFF WAVE fileformat."
 msgstr ""
 "Introduza un ficheiro de son. O ficheiro debe estar en formato de ficheiro "
 "RIFF WAVE"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:5721
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6539
 msgid "Open audiofile selection browser dialog window"
 msgstr ""
 
 #. Volume
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:5733 ../gap/gap_story_dialog.c:7018
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6551 ../gap/gap_story_dialog.c:8918
 msgid "Volume:"
 msgstr "Valor:"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:5753
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6571
 msgid "Audio Volume"
 msgstr "Fonte de audio:"
 
 #. check button
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:5759
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6577
 msgid "Enable"
 msgstr "Activado"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:5763
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6582
 msgid ""
 "ON: Play button plays video + audio.\n"
 "OFF: Play video silently"
@@ -4901,11 +5049,11 @@ msgstr ""
 "OFF: reproducir unha vez"
 
 #. Sample Offset
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:5773
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6592
 msgid "Offset:"
 msgstr "Desprazamento:"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:5793
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6612
 msgid ""
 "Audio offset in frames at original video playback speed. A value of 0 starts "
 "audio and video at synchron time. A value of -10 will play frame 1 up to "
@@ -4914,217 +5062,228 @@ msgid ""
 "duration of 10 frames at original video playback speed."
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:5809
-msgid "Reset offset and volume"
+#. check button
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6627
+msgid "original audio"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6632
+msgid ""
+"ON: for video clip playback sync audio startposition according to original "
+"position in the referenced video. Use this option if the audiofile is an "
+"extracted audiotrack of the full referenced videofile\n"
+"OFF: do not sync audio with original position in the referenced videos. Use "
+"this for independent audiofile playback."
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6668
+msgid "Audio Track"
+msgstr "Pista de son:"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6678
+msgid ""
+"Extract Audio Track from videofile for the current videofile and use it for "
+"origial audiotrack playback"
 msgstr ""
 
 #. create wavfile button
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:5820
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6692
 msgid "Copy As Wavfile"
 msgstr "Copiar como ficheiro WAV"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:5822
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6694
 msgid ""
 "Create a copy from audiofile as RIFF WAVE audiofile and use the copy for "
 "audio playback"
 msgstr ""
 
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6706
+msgid "Reset offset and volume"
+msgstr ""
+
 #. Audio Offset Length (mm:ss:msec)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:5843
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6738
 msgid "Offsettime:"
 msgstr "Desprazamento:"
 
 #. Total Audio Length (mm:ss:msec)
 #. the audio timing information labels
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:5857 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3213
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6752 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3521
 msgid "Audiotime:"
 msgstr "Ficheiro de son:"
 
 #. Length (frames)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:5872
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6767
 msgid "Audioframes:"
 msgstr "Ficheiro de son:"
 
 #. Audiolength (Samples)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:5887
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6782
 msgid "Samples:"
 msgstr "Fotogramas:"
 
 #. Audio Channels
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:5916
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6811
 msgid "Channels:"
 msgstr "Canle:"
 
 #. Bits per Audio Sample
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:5930
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6825
 msgid "Bits/Sample:"
 msgstr "Velocidade en bits/segundo:"
 
 #. Total Video Length (mm:ss:msec)
 #. the video timing information labels
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:5945 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3186
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6840 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3494
 msgid "Videotime:"
 msgstr "Vídeo:"
 
 #. Cahe size label
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6157
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7052
 msgid "Cache Size (MB):"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6183
-msgid "Player frame cache maximum size im MB. Value 0 turns the cache off"
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7078
+msgid "Player frame cache maximum size in MB. Value 0 turns the cache off."
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6192
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7087
 msgid "Clear the frame cache"
 msgstr ""
 
 #. Chache Status (number of frames currently in the cache)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6203
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7098
 msgid "Cached Frames:"
 msgstr "Fotogramas:"
 
 #. Layout Options label
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6228
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7123
 msgid "Layout Options:"
 msgstr "Opcións:"
 
 #. Show Go button array (configure to show/hide this optional positioning tool)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6238
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7133
 msgid "Show Button Array"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6244
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7139
 msgid ""
 "ON: Show the go button array positioning tool.\n"
 "OFF: Hide the go button array."
 msgstr ""
 
 #. Show Position Scale (configure to show/hide this optional positioning tool)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6257
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7152
 msgid "Show Position Scale"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6263
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7158
 msgid ""
 "ON: Show the position scale.\n"
 "OFF: Hide the position scale."
 msgstr ""
 
 #. Save Player Preferences label
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6276
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7171
 msgid "Save Preferences:"
 msgstr "Preferencias"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6288
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7183
 msgid "Save player cache and layout settings (as gimprc parameters)"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6403
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7298
 msgid "Videoframe Playback"
 msgstr "Pista de video:"
 
 #. vid options TAB frame
 #. the video options notebook tab
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6418 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2451
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7313 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2594
 msgid "Video Options"
 msgstr "Opcións do video"
 
 #. configure options TAB frame
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6442
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7337
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencias"
 
 #. audio options TAB frame
 #. the Audio Options notebook tab
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6458 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2463
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7353 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2606
 msgid "Audio Options"
 msgstr "Opcións do son"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6551
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7446
 msgid ""
 "Click: go to frame, Ctrl-Click: set 'From Frame', Alt-Click: set 'To Frame'"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6624 ../gap/gap_player_dialog.c:6754
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7519 ../gap/gap_player_dialog.c:7652
 msgid "The currently displayed frame number"
 msgstr "Ir a este fotograma"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6704
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7599
 msgid ""
 "Click: Set current framenr as selection range start 'From Frame',\n"
 "SHIFT-Click: load this frame into the calling image"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6715
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7610
 msgid "Set current framenr as selection range start 'From Frame'"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6731
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7626
 msgid ""
 "Click: Set current framenr as selection range end 'To Frame',\n"
 "SHIFT-Click: load this frame into the calling image"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6742
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7637
 msgid "Set current framenr as selection range end 'To Frame'"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6782
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7680
 msgid "Add range to cliplist"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6786
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7684
 msgid "Print range to stdout"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6805
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7706
 msgid "Start framenumber of selection range"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6828
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7729
 msgid "Add inverse range to cliplist"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6832
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7733
 msgid "Print inverse range to stdout"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6853
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7757
 msgid "End framenumber of selection range"
 msgstr "Novo número de fotograma para o primeiro"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6869
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7773
 msgid "Reset playback speed to original (or previous) value"
 msgstr ""
-"Restablecer a velocidade de reprodución ao valor orixinal (ou anterior)"
+"Restabelecer a velocidade de reprodución ao valor orixinal (ou anterior)"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6889
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7796
 msgid "Current playback speed (frames/sec)"
 msgstr "Velocidade de reprodución actual (fotogramas/segundo)"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6915
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7822
 msgid "Toggle size 128/256. <Shift> Set 1:1 full image size"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6934
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7844
 msgid "Video preview size (pixels)"
 msgstr "Tamaño de previsualización do vídeo (píxeles)"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6964
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7874
 msgid ""
 "ON: Play in endless loop.\n"
 "OFF: Play only once"
@@ -5133,11 +5292,11 @@ msgstr ""
 "OFF: reproducir unha vez"
 
 #. SelOnly Toggle (keep text short)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6978
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7888
 msgid "Selection only"
 msgstr "Só a selección"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6984
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7894
 msgid ""
 "ON: Play only frames within the selected range.\n"
 "OFF: Play all frames"
@@ -5146,33 +5305,33 @@ msgstr ""
 "OFF: reproduce todos os fotogramas"
 
 #. PingPong Toggle (keep text short)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6997
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7907
 msgid "Ping pong"
 msgstr "Ping pong"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7003
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7913
 msgid "ON: Play alternating forward/backward"
 msgstr "ON: reproducir adiante/atrás alternativamente"
 
 #. UseThumbnails Toggle (keep text short)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7016
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7926
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Miniaturas"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7022
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7932
 msgid ""
 "ON: Use thumbnails when available.\n"
 "OFF: Read full sized frames"
 msgstr ""
-"ON: emprega miniaturas cando estean dispoñibles.\n"
+"ON: emprega miniaturas cando estean dispoñíbels.\n"
 "OFF: Le fotogramas a tamño completo"
 
 #. ExactTiming Toggle (keep text short)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7037
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7947
 msgid "Exact timing"
 msgstr "Sincronización exacta"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7043
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7953
 msgid ""
 "ON: Skip frames to hold exact timing.\n"
 "OFF: Disable frame skipping"
@@ -5181,11 +5340,11 @@ msgstr ""
 "OFF: desactiva o salto de fotogramas"
 
 #. the Cancel Videoindex Creation button (only visible while creating vindex)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7101
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8011
 msgid "Cancel Videoindex creation"
 msgstr "Cancelar a creación do índice de vídeo"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7105
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8015
 msgid ""
 "Cancel videoindex creation. Videoindex creation requires full scanning of "
 "the video but allows fast random access to frames afterwards. Without a "
@@ -5196,8 +5355,7 @@ msgstr ""
 "adiante. Sen un índice de video, o acceso faise moi lento por ser unha "
 "lectura secuencial moi lenta dos fotogramas"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7132
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8042
 msgid ""
 "Start playback. SHIFT: snapshot frames  in a multilayer image at original "
 "size CTRL: snapshot at preview size ALT: force creation of new snapshot image"
@@ -5206,14 +5364,13 @@ msgstr ""
 "orixinal. CTRL: foto a tamño orixinal ALT: forza a creacion dunha nova imaxe "
 "da foto"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7145
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8055
 msgid ""
 "Pause if playing (any mousebutton). Go to selection start/active/end (left/"
 "middle/right mousebutton) if not playing"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7155
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8065
 msgid ""
 "Start reverse playback. SHIFT: snapshot frames  in a multilayer image at "
 "original size CTRL: snapshot at preview size ALT: force creation of new "
@@ -5223,7 +5380,7 @@ msgstr ""
 "orixinal. CTRL: foto a tamño orixinal ALT: forza a creacion dunha nova imaxe "
 "da foto"
 
-#: ../gap/gap_player_main.c:271
+#: ../gap/gap_player_main.c:283
 msgid "Playback..."
 msgstr "Reproducir..."
 
@@ -5244,12 +5401,11 @@ msgid "Offset Y:"
 msgstr "Desprazamento en Y:"
 
 #: ../gap/gap_range_ops.c:190
-#, fuzzy
 msgid "Crop Video Frames (all)"
 msgstr "Escalar (todos os) fotogramas do vídeo"
 
 #: ../gap/gap_range_ops.c:191
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Crop (original %dx%d)"
 msgstr "Escalar (orixinal %dx%d)"
 
@@ -5271,18 +5427,17 @@ msgstr "Escalar (todos os) fotogramas do vídeo"
 msgid "Scale (original %dx%d)"
 msgstr "Escalar (orixinal %dx%d)"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:215 ../gap/gap_story_dialog.c:6652
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7034
+#: ../gap/gap_range_ops.c:215 ../gap/gap_story_dialog.c:8530
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8953
 msgid "Reset"
-msgstr "Restablecer"
+msgstr "Restabelecer"
 
 #. should use GIMP_STOCK_RESET if possible
 #: ../gap/gap_range_ops.c:216
 msgid "Reset parameters to original size"
-msgstr "Restablecer os parámetros ao tamaño orixinal"
+msgstr "Restabelecer os parámetros ao tamaño orixinal"
 
 #: ../gap/gap_range_ops.c:318
-#, fuzzy
 msgid "Layerstack position where 0 is the top layer"
 msgstr ""
 "Seleccionar as posicións dos grupos de capas onde 0 é a capa superior. \n"
@@ -5349,7 +5504,6 @@ msgid "Number of Colors"
 msgstr "Número de cores"
 
 #: ../gap/gap_range_ops.c:409
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Number of resulting colors (ignored if palette type is not generate optimal "
 "palette)"
@@ -5358,7 +5512,6 @@ msgstr ""
 "paleta non está personalizada)"
 
 #: ../gap/gap_range_ops.c:416
-#, fuzzy
 msgid "Dither Options"
 msgstr "Opcións do video"
 
@@ -5367,7 +5520,6 @@ msgid "Enable Transparency"
 msgstr "Activar transparencia"
 
 #: ../gap/gap_range_ops.c:424
-#, fuzzy
 msgid "Enable dithering of transparency"
 msgstr "Activar transparencia"
 
@@ -5396,7 +5548,7 @@ msgid "Convert to Indexed"
 msgstr "Converter a indexado"
 
 #. the basename label
-#: ../gap/gap_range_ops.c:523 ../gap/gap_vex_dialog.c:2367
+#: ../gap/gap_range_ops.c:523 ../gap/gap_vex_dialog.c:2461
 msgid "Basename:"
 msgstr "Nome da base:"
 
@@ -5407,8 +5559,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. the extension label
-#: ../gap/gap_range_ops.c:530 ../gap/gap_split.c:269
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2437
+#: ../gap/gap_range_ops.c:530 ../gap/gap_split.c:454
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2575
 msgid "Extension:"
 msgstr "Extensión:"
 
@@ -5421,7 +5573,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gap/gap_range_ops.c:541
-#, fuzzy
 msgid "Imagetype:"
 msgstr "Tipo de fotograma:"
 
@@ -5432,8 +5583,7 @@ msgid ""
 "handle RGB and requires convert to indexed imagetype."
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:550 ../gap/gap_split.c:285
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_range_ops.c:550 ../gap/gap_split.c:470
 msgid "Flatten:"
 msgstr "Aplanado:"
 
@@ -5453,82 +5603,80 @@ msgstr "Converter fotogramas a outros formatos"
 msgid "Convert Settings"
 msgstr "Converter a configuración"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:640
+#: ../gap/gap_range_ops.c:641
 msgid "Expand as necessary"
 msgstr "Expandir o preciso"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:641
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_range_ops.c:642
 msgid "Clipped to image"
 msgstr "Combinar capa(s) extraída(s) á imaxe"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:642
+#: ../gap/gap_range_ops.c:643
 msgid "Clipped to bottom layer"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:643
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_range_ops.c:644
 msgid "Flattened image"
 msgstr "Imaxe aplanada"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:644
+#: ../gap/gap_range_ops.c:645
 msgid ""
 "Resulting layer size is made of the outline-rectangle of all visible layers "
 "(may differ from frame to frame)"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:645
+#: ../gap/gap_range_ops.c:646
 msgid "Resulting layer size is the frame size"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:646
+#: ../gap/gap_range_ops.c:647
 msgid ""
 "Resulting layer size is the size of the bottom layer (may differ from frame "
 "to frame)"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:647
+#: ../gap/gap_range_ops.c:648
 msgid ""
 "Resulting layer size is the frame size and transparent parts are filled with "
 "the background color"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:658
+#: ../gap/gap_range_ops.c:659
 msgid "Select all layers where layername is equal to pattern"
 msgstr "Seleccionar todas as capas cuxo nome sexa igual ao patrón"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:659
+#: ../gap/gap_range_ops.c:660
 msgid "Select all layers where layername starts with pattern"
 msgstr "Seleccionar todas as capas cuxo nome comece polo patrón"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:660
+#: ../gap/gap_range_ops.c:661
 msgid "Select all layers where layername ends up with pattern"
 msgstr "Seleccionar todas as capas cuxo nome remate co patrón"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:661
+#: ../gap/gap_range_ops.c:662
 msgid "Select all layers where layername contains pattern"
 msgstr "Seleccionar todas as capas cuxo nome conteña o patrón"
 
 #. Selection modes
-#: ../gap/gap_range_ops.c:668
+#: ../gap/gap_range_ops.c:669
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorar"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:669
+#: ../gap/gap_range_ops.c:670
 msgid "Initial frame"
 msgstr "Fotograma inicial"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:670
+#: ../gap/gap_range_ops.c:671
 msgid "Frame specific"
 msgstr "Fotograma específico"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:672
+#: ../gap/gap_range_ops.c:673
 msgid "Pick layers at full size. Ignore all pixel selections in all frames"
 msgstr ""
 "Escoller capas con tamaño completo. Ignorar todas as seleccións de píxeles "
 "en todos os fotogramas"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:674
+#: ../gap/gap_range_ops.c:675
 msgid ""
 "Pick only the selected pixels. Use the selection from the invoking frame as "
 "fixed selection in all handled frames."
@@ -5536,8 +5684,7 @@ msgstr ""
 "Escoller só os píxeles seleccionados. Empregar a seleccion do fotograma de "
 "invocacion como selección fixa en todos os fotogramas manexados."
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:677
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_range_ops.c:678
 msgid ""
 "Pick only the selected pixels. Use the individual selection as it is in each "
 "handled frame."
@@ -5545,13 +5692,11 @@ msgstr ""
 "Escoller só os píxeles seleccionados. Empregar a seleccion do fotograma de "
 "invocacion como selección fixa en todos os fotogramas manexados."
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:714
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_range_ops.c:715
 msgid "Layer Basename:"
 msgstr "Nome da capa:"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:715
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_range_ops.c:716
 msgid ""
 "Basename for all layers where the string '[######]' is replaced by the frame "
 "number"
@@ -5559,28 +5704,26 @@ msgstr ""
 "Nomear todas as capas manexadas (ou canles),\n"
 "onde a cadea '[######]' se substitúe polo número de fotograma"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:733
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_range_ops.c:734
 msgid "Layer Mergemode:"
 msgstr "Modos das capas"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:740
+#: ../gap/gap_range_ops.c:741
 msgid "Exclude BG-Layer:"
 msgstr "Excluír a capa do fondo"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:741
+#: ../gap/gap_range_ops.c:742
 msgid ""
 "Exclude the background layer in all handled frames, regardless to the other "
 "settings of layer selection."
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:748
+#: ../gap/gap_range_ops.c:749
 msgid "Layer Selection:"
 msgstr "Selección de capa:"
 
 #. pixel
-#: ../gap/gap_range_ops.c:759
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_range_ops.c:760
 msgid ""
 "String to identify layer(s) by name or by layerstack position numbers. "
 "Example: 0,3-5"
@@ -5588,95 +5731,89 @@ msgstr ""
 "Cadea para identificar os números de posción dos nomes ou dos grupos de "
 "capa. Exemplo: 0.3-5 "
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:766
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_range_ops.c:767
 msgid "Case sensitive:"
 msgstr "Sen diferenciar maiúsculas e minúsculas"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:772
+#: ../gap/gap_range_ops.c:773
 msgid "Invert Layer Selection:"
 msgstr "Inverter a selección de capa:"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:773
+#: ../gap/gap_range_ops.c:774
 msgid "Use all unselected layers"
 msgstr "Empregar todas as capas non selecionadas"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:779
+#: ../gap/gap_range_ops.c:780
 msgid "Pixel Selection:"
 msgstr "Selección de píxel:"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:867
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_range_ops.c:794
+msgid ""
+"You are using INDEXED frames. please note that the result will be an RGB "
+"image"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:876
 msgid "Creating layer-animated image..."
 msgstr "A xerar a previsualización animada..."
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1147
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1177
 msgid "Frames to Image"
 msgstr "Fotogramas a imaxe"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1148
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1178
 msgid "Create Multilayer-Image from Frames"
 msgstr "Crear unha imaxe de multiplas capas a partir de fotogramas"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1302
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1332
 msgid "Flattening frames..."
 msgstr "A renomear os fotogramas..."
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1458
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1488
 msgid ""
 "Convert Frames: Save operation failed.\n"
 "Desired save plugin can't handle type\n"
 "or desired save plugin not available."
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1589
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1619
 msgid "Cropping all video frames..."
 msgstr "A copiar capas en fotogramas...."
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1592
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1622
 msgid "Resizing all video frames..."
 msgstr "A renomear os fotogramas..."
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1595
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1625
 msgid "Scaling all video frames..."
 msgstr "A copiar capas en fotogramas...."
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1685
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1715
 msgid "Flatten Frames"
 msgstr "Imaxe aplanada"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1752
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1782
+#, c-format
 msgid "Removing layer (pos:%ld) from frames..."
-msgstr "A copiar capas en fotogramas...."
+msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1873
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1903
 msgid "Delete Layers in Frames"
 msgstr "Borrar fotogramas..."
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1874
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1904
 msgid "Select Frame Range & Stack Position"
 msgstr "Seleccionar rango de fotogramas"
 
 #: ../gap/gap_resi_dialog.c:622
-#, fuzzy
 msgid "Scale Frames"
 msgstr "Escalar (todos os) fotogramas do vídeo"
 
 #: ../gap/gap_resi_dialog.c:625
-#, fuzzy
 msgid "Resize Frames"
 msgstr "Renumerar os fotogramas"
 
 #: ../gap/gap_resi_dialog.c:628
-#, fuzzy
 msgid "Crop Frames"
 msgstr "Recortar fotogramas"
 
@@ -5700,18 +5837,15 @@ msgstr "Altura nova:"
 
 #. the scale ratio labels
 #: ../gap/gap_resi_dialog.c:750
-#, fuzzy
 msgid "X ratio:"
 msgstr "Duración:"
 
 #: ../gap/gap_resi_dialog.c:756
-#, fuzzy
 msgid "Y ratio:"
 msgstr "Duración:"
 
 #. the offset frame
 #: ../gap/gap_resi_dialog.c:828
-#, fuzzy
 msgid "Offset"
 msgstr "Desprazamento"
 
@@ -5725,19 +5859,18 @@ msgstr "Centro horizontal"
 msgid "Center Vertical"
 msgstr "Centro vertical"
 
-#: ../gap/gap_split.c:108
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_split.c:172
 msgid "Splitting image into frames..."
 msgstr "Dividir imaxe nos fotogramas..."
 
-#: ../gap/gap_split.c:196
+#: ../gap/gap_split.c:365
 msgid ""
 "Split Frames: Save operation failed.\n"
 "desired save plugin can't handle type\n"
 "or desired save plugin not available."
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_split.c:256
+#: ../gap/gap_split.c:439
 #, c-format
 msgid ""
 "Make a frame (diskfile) from each layer.\n"
@@ -5748,74 +5881,72 @@ msgid ""
 "%s000001.%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_split.c:270
+#: ../gap/gap_split.c:455
 msgid ""
 "Extension of resulting frames. The extension is also used to define "
 "fileformat."
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_split.c:277
+#: ../gap/gap_split.c:462
 msgid "Inverse Order:"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_split.c:278
+#: ../gap/gap_split.c:463
 msgid ""
 "ON: Start with frame 000001 at top layer.\n"
 "OFF: Start with frame 000001 at background layer."
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_split.c:286
+#: ../gap/gap_split.c:471
 msgid ""
 "ON: Remove alpha channel in resulting frames. Transparent parts are filled "
 "with the background color.\n"
 "OFF: Layers in the resulting frames keep their alpha channel."
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_split.c:293
+#: ../gap/gap_split.c:478
 msgid "Only Visible:"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_split.c:294
+#: ../gap/gap_split.c:479
 msgid ""
 "ON: Handle only visible layers.\n"
 "OFF: handle all layers and force visibiblity"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_split.c:303
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_split.c:486
+msgid "Copy properties:"
+msgstr "Propiedades"
+
+#: ../gap/gap_split.c:487
+msgid ""
+"ON: Copy all image properties (channels, pathes, guides) to all frame "
+"images.\n"
+"OFF: copy only layers without image properties to frame images"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_split.c:496
 msgid "How many digits to use for the framenumber filename part"
 msgstr ""
 "Cantos díxitos se usarán para o número de fotograma no nome de ficheiro"
 
-#: ../gap/gap_split.c:318
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_split.c:512
 msgid "Split Image into Frames"
 msgstr "Dividir imaxe nos fotogramas..."
 
-#: ../gap/gap_split.c:319
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_split.c:513
 msgid "Split Settings"
 msgstr "Configuración"
 
-#: ../gap/gap_split.c:383
-msgid ""
-"Operation cancelled.\n"
-"This image is already a video frame.\n"
-"Try again on a duplicate (Image/Duplicate)."
-msgstr ""
-
 #: ../gap/gap_stock.c:43
-#, fuzzy
 msgid "Add Point"
 msgstr "Punto:"
 
 #: ../gap/gap_stock.c:44
-#, fuzzy
 msgid "Anim Preview"
 msgstr "Modo de previsualización animada:"
 
 #: ../gap/gap_stock.c:45
-#, fuzzy
 msgid "Delete All Points"
 msgstr "Borrar punto"
 
@@ -5824,12 +5955,10 @@ msgid "Delete Point"
 msgstr "Borrar punto"
 
 #: ../gap/gap_stock.c:47
-#, fuzzy
 msgid "First Point"
 msgstr "Inserir punto"
 
 #: ../gap/gap_stock.c:48
-#, fuzzy
 msgid "Grab Path"
 msgstr "Camiño"
 
@@ -5838,125 +5967,114 @@ msgid "Insert Point"
 msgstr "Inserir punto"
 
 #: ../gap/gap_stock.c:50
-#, fuzzy
 msgid "Last Point"
 msgstr "Inserir punto"
 
 #: ../gap/gap_stock.c:51
-#, fuzzy
 msgid "Next Point"
 msgstr "Borrar punto"
 
 #: ../gap/gap_stock.c:55
-#, fuzzy
 msgid "Prev Point"
 msgstr "Borrar punto"
 
 #: ../gap/gap_stock.c:56
-#, fuzzy
 msgid "Reset All Points"
 msgstr "Borrar punto"
 
 #: ../gap/gap_stock.c:57
-#, fuzzy
 msgid "Reset Point"
 msgstr "Borrar punto"
 
 #: ../gap/gap_stock.c:58
-#, fuzzy
 msgid "Rotate Follow"
 msgstr "Rotar 180"
 
 #. auto update toggle  check button
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2241
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2293
 msgid "Update"
 msgstr "Actualizar"
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2246
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2298
 msgid "automatic update using the referred frame"
 msgstr ""
 
 #. from start label
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2348
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2400
 msgid "Start:"
 msgstr "Comezar:"
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2351 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2393
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2403 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2445
 msgid ""
 "Reset to: defaults, use modifyer keys CTRL, ALT for alternative defaults. "
 "SHIFT resets to initial value"
 msgstr ""
 
 #. to (end value of transition) button
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2390
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2442
 msgid "End:"
 msgstr "Codificador:"
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2436 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2636
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2488 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2688
 msgid "Copy this number of frames to all enabled rows"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2463
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2515
 msgid "Number of frames (duration of transition from start to end value)"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2507 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2518
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2559 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2570
 msgid "Transition Attributes"
 msgstr "Atributos da capa"
 
 #. the frame
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2539 ../gap/gap_story_dialog.c:4217
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4288 ../gap/gap_story_dialog.c:4369
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2786
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2591 ../gap/gap_story_dialog.c:5930
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6009 ../gap/gap_story_dialog.c:6109
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3768
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:779
 msgid "Properties"
 msgstr "Propiedades"
 
 #. the fit size label
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2555
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2607
 msgid "FitSize:"
 msgstr "Tamaño da fonte:"
 
 #. the fit width check button
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2561
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2613
 msgid "Width"
 msgstr "Largura"
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2569
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2621
 msgid "scale width of frame to fit master width"
 msgstr ""
 
 #. the fit height check button
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2580
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2632
 msgid "Height"
 msgstr "Altura"
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2588
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2640
 msgid "scale height of frame to fit master height"
 msgstr ""
 
 #. the keep proportions check button
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2599
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2651
 msgid "Keep Proportion"
 msgstr "Manter a proporción"
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2607
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2659
 msgid ""
 "ON: keep proportions at scaling.  (this may result in black borders)OFF: "
 "allow changes of image proportions at scaling"
 msgstr ""
 
 #. the overlap label (same row as FitSize)
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2626
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2678
 msgid "Overlap:"
 msgstr "Sobreposición"
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2661
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2713
 msgid "Number of overlapping frames within this track"
 msgstr "Número de fotogramas para extraer"
 
@@ -5966,31 +6084,29 @@ msgstr "Número de fotogramas para extraer"
 #. page increment   for the from/to values
 #. page size        for the from/to values
 #. digits for the from/to values
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2688
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2740
 msgid "ON: Enable opacity settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2690
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2742
 msgid ""
 "opacity value for the first handled frame where 100 is fully opaque, 0 is "
 "fully transparent"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2693
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2745
 msgid ""
 "opacity value for the last handled frame where 100 is fully opaque, 0 is "
 "fully transparent"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2696 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2722
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2749 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2775
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2801
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2748 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2774
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2801 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2827
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2853
 msgid "number of frames"
 msgstr "Renumerar os fotogramas"
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2702
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2754
 msgid "Move X:"
 msgstr "Mover"
 
@@ -6000,24 +6116,23 @@ msgstr "Mover"
 #. page increment   for the from/to values
 #. page size        for the from/to values
 #. digits for the from/to values
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2714
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2766
 msgid "ON: Enable move horizontal settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2716
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2768
 msgid ""
 "move horizontal value for the first handled frame  where 0.0 is centered, "
 "100.0 is outside right, -100.0 is outside left)"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2719
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2771
 msgid ""
 "move horizontal value for the last handled frame  where 0.0 is centered, "
 "100.0 is outside right, -100.0 is outside left)"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2729
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2781
 msgid "Move Y:"
 msgstr "Mover"
 
@@ -6027,24 +6142,23 @@ msgstr "Mover"
 #. page increment   for the from/to values
 #. page size        for the from/to values
 #. digits for the from/to values
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2741
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2793
 msgid "ON: Enable move vertical settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2743
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2795
 msgid ""
 "move vertical value for the first handled frame  where 0.0 is centered, "
 "100.0 is outside at bottom, -100.0 is outside at top)"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2746
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2798
 msgid ""
 "move vertical value for the last handled frame  where 0.0 is centered, 100.0 "
 "is outside at bottom, -100.0 is outside at top)"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2755
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2807
 msgid "Scale Width:"
 msgstr "Escalar en largura:"
 
@@ -6054,24 +6168,23 @@ msgstr "Escalar en largura:"
 #. page increment   for the from/to values
 #. page size        for the from/to values
 #. digits for the from/to values
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2767
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2819
 msgid "ON: Enable scale width settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2769
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2821
 msgid ""
 "scale width value for the first handled frame where 100 is 1:1, 50 is half, "
 "200 is double width"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2772
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2824
 msgid ""
 "scale width value for the last handled frame where 100 is 1:1, 50 is half, "
 "200 is double width"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2781
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2833
 msgid "Scale Height:"
 msgstr "Escalar en altura:"
 
@@ -6081,17 +6194,17 @@ msgstr "Escalar en altura:"
 #. page increment   for the from/to values
 #. page size        for the from/to values
 #. digits for the from/to values
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2793
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2845
 msgid "ON: Enable scale height settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2795
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2847
 msgid ""
 "scale height value for the first handled frame where 100 is 1:1, 50 is half, "
 "200 is double height"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2798
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2850
 msgid ""
 "scale height value for the last handled frame where 100 is 1:1, 50 is half, "
 "200 is double height"
@@ -6099,111 +6212,142 @@ msgstr ""
 
 #. the comment label
 #. the Comment lable
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2844 ../gap/gap_story_properties.c:3456
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3240
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2896 ../gap/gap_story_properties.c:4628
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3589
 msgid "Comment:"
 msgstr "Comentario:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:1587 ../gap/gap_story_dialog.c:1643
+#. refuse player call while vthumb prefetch is busy
+#.
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:1644
+msgid "playback was blocked (video file access is busy)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:2219 ../gap/gap_story_dialog.c:2257
 #, c-format
 msgid ""
 "** ERROR: Storyboard parser reported:\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:2184
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:2967
 msgid "Load Storyboard"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:2188
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:2971
 msgid "Load Cliplist"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:2226
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:3009
 msgid "Save Storyboard file"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:3474
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:4616
+#, c-format
+msgid "UNDO %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:4621 ../gap/gap_story_dialog.c:7714
+msgid "UNDO"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:4655
+#, c-format
+msgid "REDO %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:4660 ../gap/gap_story_dialog.c:7724
+msgid "REDO"
+msgstr "LISTO"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5029
 msgid "Global Layout Properties dialog already open"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:3480
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5036
 msgid "large"
 msgstr "grande"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:3481
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5037
 msgid "medium"
 msgstr "medio"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:3482
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5038
 msgid "small"
 msgstr "pequeno"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:3487
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5043
 msgid "Cliplist Layout:"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:3492 ../gap/gap_story_dialog.c:3532
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5048 ../gap/gap_story_dialog.c:5088
 msgid "Thumbnail Size:"
 msgstr "Tamaño da miniatura:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:3493
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5049
 msgid "Thumbnail size in the cliplist"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:3503 ../gap/gap_story_dialog.c:3543
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5059 ../gap/gap_story_dialog.c:5099
 msgid "Columns:"
 msgstr "Columnas:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:3504
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5060
 msgid "columns in the cliplist"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:3514 ../gap/gap_story_dialog.c:3554
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5070 ../gap/gap_story_dialog.c:5110
 msgid "Rows:"
 msgstr "Filas:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:3515
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5071
 msgid "rows in the cliplist"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:3527
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5083
 msgid "Storyboard Layout:"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:3533
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5089
 msgid "Thumbnail size in the storyboard list"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:3544
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5100
 msgid "columns in the storyboard list"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:3555
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5111
 msgid "rows in the storyboard list"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:3567
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5122
+msgid "Force Aspect:"
+msgstr "Aspecto:"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5123
+msgid ""
+"ON: player shows clips transformed to aspect setting from the Storyboard "
+"properties.OFF: player shows clips according to their original pixel sizes"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5133
 msgid "Use the standard built in layout settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:3569
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5135
 msgid "Global Layout Properties"
 msgstr "Propiedades da máscara"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:3670
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5249
 msgid ""
 "GIMP-GAP is compiled without videoapi support. Therefore thumbnails for "
 "videoframes can not be displayed."
 msgstr ""
 "GIMP-GAP está compilado sen soporte videoapi. Por este motivo as miniaturas "
-"dos fotogramas non se poden ver."
+"dos fotogramas non é posíbel ver."
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:3770
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5399
+#, c-format
 msgid ""
 "Failed to write cliplistfile\n"
 "filename: '%s':\n"
@@ -6214,8 +6358,8 @@ msgstr ""
 "nome do ficheiro:'%s':\n"
 "%s"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:3984
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5656
+#, c-format
 msgid ""
 "Failed to write storyboardfile\n"
 "filename: '%s':\n"
@@ -6226,240 +6370,247 @@ msgstr ""
 "nome do ficheiro:'%s':\n"
 "%s"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4215
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5928
 msgid "Global"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4223
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5936
 msgid "Videothumbnails"
 msgstr "Miniaturas"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4243
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5944
+msgid "DEBUG: log to stdout"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5964
 msgid "Help"
 msgstr "Axuda"
 
 #. the clp_frame
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4258 ../gap/gap_story_dialog.c:6432
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5979 ../gap/gap_story_dialog.c:8257
 msgid "Cliplist"
 msgstr "Extracto"
 
 #. XXXXXXXXXXX Player Frame  XXXXXXXXXXXX
 #. the player_frame
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4282 ../gap/gap_story_dialog.c:4363
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6484
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6003 ../gap/gap_story_dialog.c:6103
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8308
 msgid "Playback"
 msgstr "Reproducir..."
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4294 ../gap/gap_story_dialog.c:4375
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6015 ../gap/gap_story_dialog.c:6115
 msgid "Create Clip"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4300 ../gap/gap_story_dialog.c:4381
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6021 ../gap/gap_story_dialog.c:6121
+msgid "Create Section Clip"
+msgstr "Crear transición"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6027 ../gap/gap_story_dialog.c:6127
 msgid "Create Transition"
 msgstr "Crear transición"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4305 ../gap/gap_story_dialog.c:4386
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6032 ../gap/gap_story_dialog.c:6132
 msgid "Toggle Unit"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4311 ../gap/gap_story_dialog.c:4392
-#, fuzzy
-msgid "Add Audio Otone"
-msgstr "Opcións do son"
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6038 ../gap/gap_story_dialog.c:6138
+msgid "Add Original Audio Track"
+msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4317 ../gap/gap_story_dialog.c:4398
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6044 ../gap/gap_story_dialog.c:6144
 msgid "Encode"
 msgstr "Codificar"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4339
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6079
 msgid "_Storyboard"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4440
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6198
 #, c-format
 msgid "Unsaved cliplist changes '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4452
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6210
 #, c-format
 msgid "Unsaved storyboard changes '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4464
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6222
 msgid "Quit Storyboard"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4477 ../gap/gap_story_dialog.c:4478
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6235 ../gap/gap_story_dialog.c:6236
 msgid "Storyboard unsaved changes"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4530
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6288
 msgid "Storyboard:"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4545 ../gap/gap_story_dialog.c:4574
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6303 ../gap/gap_story_dialog.c:6332
 msgid "(modified)"
 msgstr "(modificado)"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4551
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6309
 msgid "Cliplist:"
 msgstr "Extracto"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4767
-#, c-format
-msgid "Creating Index (decoder: %s)"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4905
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6495
 #, c-format
 msgid "Videoseek (decoder: %s)"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5248
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6630
 msgid "videothumbnail cancelled"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5263
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6656
 #, c-format
 msgid "Fetching videothumbnail for clip: %d (out of %d)"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5890
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7501 ../gap/gap_story_section_properties.c:637
+msgid "MAIN"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7504
+msgid "Masks"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7619
 msgid "Load storyboard file"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5896
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7625
 msgid "Load cliplist file"
 msgstr "Cargar puntos de control dende un ficheiro"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5911
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7640
 msgid "Save storyboard to file"
 msgstr "Gardar nun ficheiro os puntos de control"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5920
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7649
 msgid "Save cliplist to file"
 msgstr "Gardar nun ficheiro os puntos de control"
 
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7680
+msgid "Show Section properites window"
+msgstr ""
+
 #. Track label
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5928
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7685 ../gap/gap_video_index_creator.c:970
 msgid "Track:"
 msgstr "Pista"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5942
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7700
 msgid "Video Track Number (0 refers to mask definition track)"
 msgstr "Número da pista de vídeo (0 refírese á pista de definición da máscara)"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5958
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7736
 msgid "Cut a clip"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5970
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7748
 msgid "Copy a clip"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5982
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7760
 msgid "Paste a clip after last (selected) element"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5996
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7772
 msgid ""
-"Playback storyboard file. SHIFT: Play only selected clips CTRL: Play "
-"composite video"
+"Create new clip\n"
+"(SHIFT create transition\n"
+"CTRL create section clip)"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6006
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7786
 msgid ""
-"Playback cliplist. SHIFT: Play only selected clips CTRL: Play composite video"
+"Play selected clips\n"
+"SHIFT: Playback all clips of current track.\n"
+"CTRL: Play composite video (all tracks)"
 msgstr ""
 
 #. gtk_widget_show (entry);
 #. Row label
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6025
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7817
 msgid "Row:"
 msgstr "Fila:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6039
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7831
 msgid "Top rownumber"
 msgstr ""
 
 #. of label
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6045
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7837
 msgid "of:"
 msgstr "A:"
 
-#. The dialog and main vbox
-#. the help_id is passed as NULL to avoid creation of the HELP button
-#. * (the Help Button would be the only button in the action area and results
-#. *  in creating an extra row
-#. *  additional note: the Storyboard dialog provides
-#. *  Help via Menu-Item
-#.
 #. the stb_frame
 #. radio button Storyboard input_mode
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6386 ../gap/gap_story_dialog.c:6500
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2369
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8206 ../gap/gap_story_dialog.c:8324
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2507
 msgid "Storyboard"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6563 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2241
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8397
+msgid "ON: clip target is storyboard (for clips created from playback range)."
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8427 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2379
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6611
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8431 ../gap/gap_video_index_creator.c:1447
+msgid ""
+"Cancel video access if in progress and disable automatic videothumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8489
 msgid ""
 "Generate original tone audio track for all video clips in the storyboard"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6617
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8495
 msgid "Input Audiotrack:"
 msgstr "Pista de son:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6618
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8496
 msgid "select input audiotrack in the videofile(s)."
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6629
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8507
 msgid "Output Audiotrack:"
 msgstr "Son de saída:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6630
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8508
 msgid ""
 "output audiotrack to be generated in the storyboard file. The generated "
 "storyboard audiotrack will be a list of references to the audioparts in the "
 "input videos, corresponding to all used video clip references."
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6642
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8520
 msgid "Replace Audiotrack:"
 msgstr "Pista de son:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6643
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8521
 msgid ""
 "ON: Allow replacing of already existing audio clip references  in the "
 "storyboard"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6653
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8531
 msgid "Reset parameters to default values"
-msgstr "Restablecer os parámetros cos valores predeterminados"
+msgstr "Restabelecer os parámetros cos valores predefinidos"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6661
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8539
 msgid "Generate Original Tone Audio"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6690
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8573
 #, c-format
 msgid ""
 "Original tone track was not created.\n"
@@ -6468,127 +6619,157 @@ msgid ""
 "Use another track number or allow replace at next try."
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6702
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8585
 #, c-format
 msgid ""
 "Original tone track was created with warnings.\n"
 "The storyboard %s\n"
-"has movie clips with framerate %.4f.that is different from the master "
+"has movie clips with framerate %.4f. that is different from the master "
 "framerate %.4f.\n"
-"The generated audio is NOT synchron with the video."
+"The generated audio is NOT synchronized with the video."
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6801
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8684
 msgid "automatic"
 msgstr "automático"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6802
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8685
 msgid "none"
 msgstr "ningún"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6842
+#. the section_name label
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8728 ../gap/gap_story_section_properties.c:849
 msgid "Name:"
 msgstr "Nome:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6846
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8732
 msgid "Name of the Storyboardfile"
 msgstr "Nome do ficheiro de escritura da macro de filtro"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6852
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8738
 msgid "Name of the Cliplistfile"
 msgstr "Nome do ficheiro de escritura da macro de filtro"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6862 ../gap/gap_story_dialog.c:6866
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8748 ../gap/gap_story_dialog.c:8752
 #, c-format
 msgid "Name: %s"
 msgstr "Nome: %s"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6875
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8761
 msgid "Master width of the resulting video in pixels"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6886
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8772
 msgid "Master height of the resulting video in pixels)"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6898
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8784
 msgid "Framerate in frames/sec."
 msgstr ""
 
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8802
+msgid "Track 1 on top:"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8803
+msgid ""
+"ON: video track1 is Foregrond (on top). OFF: video track 1 is on Background."
+msgstr ""
+
 #. the qdiff label
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6941 ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1494
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8841 ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1533
 msgid "Aspect:"
 msgstr "Aspecto:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6942
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8842
 msgid ""
-"Select video frame aspect ratio; Enter a string like \"4:3\" or \"16:9\" to "
-"specify the aspect.Enter none or leave empty if no special aspect shall be "
-"used.(in this case video frames use the master pixelsize 1:1 for displaying "
-"video frames)"
+"Select video frame aspect ratio; enter a string like \"4:3\" or \"16:9\" to "
+"specify the aspect. Enter none or leave empty if no special aspect shall be "
+"used (in this case video frames use the master pixelsize 1:1 for displaying "
+"video frames)."
 msgstr ""
 
 #. the (preferred) Decoder label
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6984 ../gap/gap_vex_dialog.c:2219
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8884 ../gap/gap_vex_dialog.c:2312
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:956
 msgid "Decoder:"
 msgstr "Decodificador:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6985
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8885
 msgid ""
 "Select preferred video decoder library, or leave empty for automatic "
 "selection.The decoder setting is only relevant if videoclips are used (but "
 "not for frames that are imagefiles)"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7003
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8903
 msgid "Master audio samplerate for the resulting video in samples/sec."
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7019
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8919
 msgid "Master audio volume, where 1.0 keeps original volume"
 msgstr ""
 
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8941
+msgid "AreaFormat:"
+msgstr "Formato:"
+
+#. pixel
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8943
+#, c-format
+msgid ""
+"Format string for area replacement in movie clips. (e.g automatic logo "
+"insert)this string shall contain \\%s as placeholder for the basename of a "
+"videoclip and optional \\%06d as placeholder for the framenumber."
+msgstr ""
+
 #. should use GIMP_STOCK_RESET if possible
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7035
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8954
 msgid "Reset parameters to inital values"
-msgstr "Restablecer os parámetros cos valores predeterminados"
+msgstr "Restabelecer os parámetros cos valores predefinidos"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7046
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8965
 msgid "Master Properties"
 msgstr "Propiedades da máscara"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7469
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9434
 msgid "STORY_new.txt"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_story_file.c:471 ../gap/gap_story_file.c:516
+#: ../gap/gap_story_file.c:544 ../gap/gap_story_file.c:589
 msgid "internal error"
 msgstr "error interno"
 
-#: ../gap/gap_story_file.c:1969
+#: ../gap/gap_story_file.c:1113
+#, c-format
+msgid "section_%02d"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_file.c:2663
 #, c-format
 msgid "illegal number: %s (valid range is %d upto %d)\n"
 msgstr "número ilegal: %s(o rango válido é %d ata %d)\n"
 
-#: ../gap/gap_story_file.c:2008
+#: ../gap/gap_story_file.c:2702
 #, c-format
 msgid "illegal number: %s (valid range is %.3f upto %.3f)"
 msgstr "número ilegal: %s(o rango válido é %.3f ata %.3f)"
 
-#: ../gap/gap_story_file.c:2301
+#: ../gap/gap_story_file.c:2744
+#, c-format
+msgid "illegal boolean value: %s (valid range is %s or %s)\n"
+msgstr "valor de booleano ilegal: %s(o rango válido é %s até %s)\n"
+
+#: ../gap/gap_story_file.c:3048
 msgid "same parameter used more than once"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_story_file.c:2313
+#: ../gap/gap_story_file.c:3060
 msgid "conflict: positional parameter shadows named parameter"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_story_file.c:2361
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gap/gap_story_file.c:3108
+#, c-format
 msgid ""
 "Header not found!\n"
 "(line 1 must start with:  %s or %s"
@@ -6596,15 +6777,15 @@ msgstr ""
 "Non se atopou a cabeceira!\n"
 "(a liña 1 debe comezar con:%s ou %s"
 
-#: ../gap/gap_story_file.c:2661
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gap/gap_story_file.c:3465
+#, c-format
 msgid "illegal keyword: %s (expected keywords are: width, height, both, none"
 msgstr ""
 "palabra clave incorrecta:%s (as palabras claves deben ser: largura, altura, "
 "ambas, ningunha"
 
-#: ../gap/gap_story_file.c:2688
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gap/gap_story_file.c:3492
+#, c-format
 msgid "illegal keyword: %s (expected keywords are: keep, change"
 msgstr ""
 "palabra clave incorrecta: %s a palabra clave ten que ser: manter, trocar"
@@ -6614,157 +6795,179 @@ msgstr ""
 #. accept unsupported lines (with just a warning)
 #. * because the file has correct Header
 #.
-#: ../gap/gap_story_file.c:3366 ../gap/gap_story_file.c:3373
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_story_file.c:4277 ../gap/gap_story_file.c:4284
 msgid "Unsupported line was ignored"
 msgstr "A liña sen soporte foi ignorada"
 
-#: ../gap/gap_story_file.c:3544
+#: ../gap/gap_story_file.c:4481
 #, c-format
 msgid ""
 "the passed filename %s has irrelevant content or could not be opened by the "
 "parser"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_story_main.c:164
+#: ../gap/gap_story_main.c:172
 msgid "Storyboard..."
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:432
+#: ../gap/gap_story_properties.c:516
 #, c-format
 msgid ""
-"Error: References could not be updated from the\n"
+"Error: references could not be updated from the\n"
 "old mask name: \"%s\" to the\n"
 "new mask name: \"%s\"\n"
 "because the new mask name is already in use."
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:614
+#: ../gap/gap_story_properties.c:698
 msgid "Automatic scene detection operates only on cliptypes MOVIE and FRAMES"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:621
+#: ../gap/gap_story_properties.c:705
 msgid ""
 "Scene detection depends on video thumbnails. Please enable videothumbnails "
 "(in the Windows Menu)"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:681 ../gap/gap_story_properties.c:745
+#: ../gap/gap_story_properties.c:766 ../gap/gap_story_properties.c:834
 msgid ""
 "Scene detection for cliptype FRAMES depends on thumbnails. Please create "
 "thumbnails for your frames and then try again."
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:1651
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_story_properties.c:1788
+#, c-format
+msgid ""
+"Error: the mask name:  \"%s\" is already in use\n"
+"please enter another name."
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2323
 msgid "Set Image or Frame Filename"
 msgstr "Dividir imaxe nos fotogramas..."
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:1781
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2447
+msgid "Set Filtermacro Filename"
+msgstr "Seleccionar ficheiro de escritura da macro de filtro"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2561
 msgid "EMPTY"
 msgstr "BALEIRO"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:1784
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2564
 msgid "COLOR"
 msgstr "COR"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:1787
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2567
 msgid "SINGLE-IMAGE"
 msgstr "IMAXE-SIMPLE"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:1791
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2571
 msgid "ANIM-IMAGE"
 msgstr "IMAXE-ANIMADA"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:1795
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2575
 msgid "FRAME-IMAGES"
 msgstr "IMAXE-ANIMADA"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:1800
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2580
 msgid "MOVIE"
 msgstr "FILME"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:1803
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2584
+msgid "SECTION"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2588
+msgid "BLACKSECTION"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2591
 msgid "COMMENT"
 msgstr "COMENTARIO"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:1806
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2594
 msgid "** UNKNOWN **"
 msgstr "** DESCOÃ?ECIDO **"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:1855
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2623
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:591
 #, c-format
 msgid "%d (frames)"
 msgstr "%d (fotogramas)"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2729 ../gap/gap_story_properties.c:2739
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3349 ../gap/gap_story_properties.c:3357
+msgid "Filtermacro2: "
+msgstr "Macro de filtro..."
+
+#. prefix
+#. filenamepart
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3351
+msgid " (ON)"
+msgstr ""
+
+#. prefix
+#. filenamepart
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3359
+msgid " (OFF)"
+msgstr "OFF"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3711 ../gap/gap_story_properties.c:3721
 msgid "Mask Properties"
 msgstr "Propiedades da máscara"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2751 ../gap/gap_story_properties.c:2763
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3733 ../gap/gap_story_properties.c:3745
 msgid "Clip Properties"
 msgstr "Propiedades"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2756 ../gap/gap_story_properties.c:2767
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3738 ../gap/gap_story_properties.c:3749
 msgid "Find Scene End"
 msgstr "Procurar o fin da escena"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2757 ../gap/gap_story_properties.c:2768
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3739 ../gap/gap_story_properties.c:3750
 msgid "Auto Scene Split"
 msgstr ""
 
 #. the masktype label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2809
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3791
 msgid "Mask Type:"
 msgstr "Tipo de máscara:"
 
 #. the cliptype label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2814
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3796
 msgid "Clip Type:"
 msgstr "Tipo de codificador:"
 
 #. the duration label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2846
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3828
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:825
 msgid "Duration:"
 msgstr "Duración:"
 
 #. the filename label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2870
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3852
 msgid "File:"
 msgstr "Ficheiro:"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2915
-msgid "From:"
-msgstr "Desde:"
-
 #. lower/upper
 #. step, page
 #. digits
 #. constrain
 #. lower/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2922
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3908
 msgid "framenumber of the first frame in the clip range"
 msgstr "Novo número de fotograma para o primeiro"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2944
-msgid "To:"
-msgstr "A:"
-
 #. lower/upper
 #. step, page
 #. digits
 #. constrain
 #. lower/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2951
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3937
 msgid "framenumber of the last frame in the clip range"
 msgstr "Número do último fotograma para extraer"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2972
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3958
 msgid "Loops:"
 msgstr "Bucles:"
 
@@ -6773,20 +6976,20 @@ msgstr "Bucles:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2979
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3965
 msgid "number of loops (how often to play the framerange)"
 msgstr ""
 
 #. pingpong
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3000
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3986
 msgid "Pingpong:"
 msgstr "Pingpong:"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3016
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4003
 msgid "ON: Play clip in pingpong mode"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3036
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4023
 msgid "Stepsize:"
 msgstr "Tamaño de paso:"
 
@@ -6795,10 +6998,10 @@ msgstr "Tamaño de paso:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3043
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4030
 msgid ""
 "Stepsize density. Use 1.0 for normal 1:1 frame by frame steps. a value of "
-"0.5 shows each input frame 2 times. a value of 2.0 shows only every 2.nd "
+"0.5 shows each input frame 2 times. a value of 2.0 shows only every 2nd "
 "input frame"
 msgstr ""
 
@@ -6807,139 +7010,152 @@ msgstr ""
 #. digits
 #. constrain
 #. lower/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3063
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4050
 msgid "select input videotrack (most videofiles have just 1 track)"
 msgstr ""
 
 #. the Deinterlace Mode label
 #. the deinterlace Mode label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3074 ../gap/gap_vex_dialog.c:2501
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4061 ../gap/gap_vex_dialog.c:2639
 msgid "Deinterlace:"
 msgstr "Velocidade en bits/segundo:"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3101
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4088
 msgid "Read videoframes 1:1 without de-interlace filter"
 msgstr ""
 
 #. radio button delace_mode odd
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3110
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4097
 msgid "Odd"
 msgstr "Impar"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3119
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4106
 msgid "Apply odd-lines filter when reading videoframes"
 msgstr ""
 
 #. radio button delace_mode even
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3128
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4115
 msgid "Even"
 msgstr "Par"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3137
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4124
 msgid "Apply even-lines filter when reading videoframes"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3162
+#. radio button delace_mode odd
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4137
+msgid "Odd First"
+msgstr "Primeiro os fotogramas impares"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4146
+msgid "Apply odd-lines, switch to even lines on tween position >= 0.5"
+msgstr ""
+
+#. radio button delace_mode even
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4155
+msgid "Even First"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4164
+msgid "Apply even-lines, switch to even lines on tween position >= 0.5"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4189
 msgid ""
 "deinterlacing threshold: 0.0 no interpolation 0.999 smooth interpolation"
 msgstr ""
 
 #. the Transform (flip_request) label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3179
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4206
 msgid "Transform:"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3208
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4235
 msgid "Do not apply internal transformations"
 msgstr ""
 
 #. radio button flip_request rotate 180 degree
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3217
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4244
 msgid "Rotate 180"
 msgstr "Rotar 180"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3226
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4253
 msgid "Rotate all frames of this clip by 180 degree"
 msgstr ""
 
 #. radio button flip_request hor
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3235
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4262
 msgid "Flip Horizontally"
 msgstr "Xirar en horizontal"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3244
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4271
 msgid "Flip all frames of this clip horizontally"
 msgstr ""
 
 #. radio button flip_request ver
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3253
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4280
 msgid "Flip Vertically"
 msgstr "Xirar en vertical"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3262
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4289
 msgid "Flip all frames of this clip vertically"
 msgstr ""
 
 #. the mask_name label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3278
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4308 ../gap/gap_story_properties.c:4319
 msgid "Mask Name:"
 msgstr "Nome da máscara:"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3296
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4309
+msgid "Set the mask name"
+msgstr "Seleccionar a capa de orixe"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4338
 msgid "Name of the layermask definition clip"
 msgstr "Nome do ficheiro de escritura da macro de filtro"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3300
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4350
 msgid ""
-"Reference to a layermask definition clip.\n"
-"Layermasks are used to control opacity. Track 0 is used for definitions of "
-"layermask clips."
+"Reference to a layermask definition clip in the Mask section.\n"
+"Layermasks are used to control opacity."
 msgstr ""
 
 #. the mask enable check button
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3322
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4380
 msgid "enable"
 msgstr "activar"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3331
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4389
 msgid "ON: Enable layer mask"
 msgstr "Eliminar máscara de capa"
 
-#. the Deinterlace Mode label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3350
+#. the Mask Anchor Mode label
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4426
 msgid "Mask Anchor:"
 msgstr ""
 
 #. radio button mask_anchor None
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3368
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4445
 msgid "Clip"
 msgstr "Extracto"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3377
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4454
 msgid "Attach mask to clip at clip position in clip size"
 msgstr ""
 
 #. radio button mask_anchor odd
 #. Hue Mode the radio buttons
 #. Channel the radio buttons
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3386 ../gap/gap_wr_color_huesat.c:643
-#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:645
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4463 ../gap/gap_wr_color_huesat.c:645
+#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:654
 msgid "Master"
 msgstr "Capa mestra"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3395
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4472
 msgid "Attach mask in resulting master video size at fixed position"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3419
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4496
 msgid "Maskstepsize:"
 msgstr "Tamaño de paso:"
 
@@ -6948,139 +7164,219 @@ msgstr "Tamaño de paso:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3426
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4503
 msgid ""
 "Stepsize density for the layer mask. Use 1.0 for normal 1:1 frame by frame "
 "steps. a value of 0.5 shows each input mask frame 2 times. a value of 2.0 "
-"shows only every 2.nd input mask frame"
+"shows only every 2nd input mask frame"
 msgstr ""
 
 #. the filtermacro label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3487
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4533
 msgid "Filtermacro:"
 msgstr "Macro de filtro..."
 
-#: ../gap/gap_story_render_audio.c:439
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4565
+msgid ""
+"filter macro to be performed when frames of this clips are rendered. A 2nd "
+"macrofile is implicite referenced by naming convetion via the keyword ."
+"VARYING (as suffix or before the extension)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4604
+msgid ""
+"Steps for macro applying with varying values: (1 for apply with const values)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_render_audio.c:449
 #, c-format
 msgid "cant load:  %s to memory"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_story_render_audio.c:820
+#: ../gap/gap_story_render_audio.c:834
+#, c-format
 msgid "extracting audio to tmp audiofile"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_story_render_audio.c:825
+#: ../gap/gap_story_render_audio.c:839
+#, c-format
 msgid "seeking audio"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1075
+#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1111
 #, c-format
 msgid "file not found:  %s for audioinput"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1190 ../gap/gap_story_render_audio.c:1328
+#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1261 ../gap/gap_story_render_audio.c:1408
+#, c-format
 msgid "converting audio (via external programm)"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1249 ../gap/gap_story_render_audio.c:1377
+#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1327 ../gap/gap_story_render_audio.c:1457
 #, c-format
 msgid "cant use file:  %s as audioinput"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1266
+#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1344
 #, c-format
 msgid "ERROR file: %s is not a supported videoformat"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1508
+#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1599
+#, c-format
 msgid "checking audio peaks"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1530
+#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1633
+#, c-format
 msgid "writing composite audiofile"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1543
+#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1652
 #, c-format
 msgid "cant write audio to file: %s "
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1550 ../vid_common/gap_cme_gui.c:1299
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1465
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1664 ../vid_common/gap_cme_gui.c:1437
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1603
+#, c-format
 msgid "ready"
 msgstr "listo"
 
-#: ../gap/gap_story_render_processor.c:639
+#: ../gap/gap_story_render_processor.c:774
 #, c-format
 msgid "encoding_video_frame_%06d"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_story_render_processor.c:2393
+#: ../gap/gap_story_render_processor.c:2788
 #, c-format
 msgid "analyze line %d (out of %d)"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_story_render_processor.c:2529
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_story_render_processor.c:2930
 msgid "No Frames or Images found ...."
 msgstr "Fotogramas a imaxe..."
 
-#: ../gap/gap_story_render_processor.c:4831
+#: ../gap/gap_story_render_processor.c:5110
 msgid "Seek Inputvideoframe..."
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_story_render_processor.c:4836
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_story_render_processor.c:5115
 msgid "Continue Encoding..."
 msgstr "Codificación de video AVI..."
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:234
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:247
+msgid "please enter a unique section name"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:301
+msgid "MAIN Section"
+msgstr "Selección"
+
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:306
+msgid "Mask Section"
+msgstr "Selección"
+
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:310
+msgid "Sub Section"
+msgstr "Selección"
+
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:314
+msgid "Unknown Section"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:435
+msgid ""
+"Could not delete current subsection because it is still used as Clip in the "
+"MAIN section"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:640
+msgid "Clips of the MAIN section are rendered in the output video"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:643
+msgid "Mask"
+msgstr "Capa mestra"
+
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:646
+msgid ""
+"Clips in the Mask section have global scope in all other sections,  and can "
+"be attached as (animated) masks to clips in all other  sections to add "
+"transparency. white pixels in the mask keep the full opacity black pixels "
+"makes the pixel fully transparent, all other colors in the mask result in "
+"more or less transparency depending on their brightness."
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:657
+msgid ""
+"sub sections are some kind of repository. Rendering of clips in sub sections "
+"depends on  corresponding references in the MAIN section via clip type "
+"SECTION"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:758
+msgid "Section Properties"
+msgstr "Propiedades"
+
+#. the Section Type: label
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:794
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo de máscara:"
+
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:872
+msgid "Delete storyboard section"
+msgstr "Seleccionar ficheiro de son"
+
+#. the info label
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:883
+msgid "Info:"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_vthumb.c:293
+#, c-format
+msgid "Creating Index (decoder: %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:236
 msgid "Overwrite File"
 msgstr "Sobrescribir o fotograma"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:244
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:246
 #, c-format
 msgid "File: %s already exists"
 msgstr "O ficheiro %s xa existe"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:676 ../gap/gap_vex_dialog.c:679
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:687 ../gap/gap_vex_dialog.c:690
 msgid "Set range to extract"
 msgstr "Número de fotogramas para extraer"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:804
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:815
 msgid "unknown"
 msgstr "descoñecido"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:1712
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:1803
 msgid "Select input videofile"
 msgstr "Seleccionar un ficheiro de vídeo"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:1750
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:1841
 msgid "Select basename for frame(s)"
 msgstr "Borrar os fotogramas seleccionados"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:1788 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2142
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:1879 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2280
 msgid "Select Audiofilename"
 msgstr "Seleccionar ficheiro de son"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:1931 ../gap/gap_vex_main.c:168
-#: ../gap/gap_vex_main.c:188
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2023 ../gap/gap_vex_main.c:174
+#: ../gap/gap_vex_main.c:194
 msgid "Extract Videorange"
 msgstr "Extraer fotogramas"
 
 #. gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (mw__vbox1), 5);
 #. XXXXXXXXXXX Player Frame  XXXXXXXXXXXX
 #. the player_frame
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:1961
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2054
 msgid "Select Videorange"
 msgstr "Seleccionar un ficheiro de vídeo"
 
@@ -7090,19 +7386,16 @@ msgstr "Seleccionar un ficheiro de vídeo"
 #.
 #. gtk_widget_show (mw__player_frame);
 #. not yet, show the widget later
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:1975
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2068
 msgid "Input Video selection"
 msgstr "Vídeo de entrada:"
 
 #. the videofile label
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:1994
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2087
 msgid "Videofilename:"
 msgstr "nome do ficheiro"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2012
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2105
 msgid "Name of videofile (used as inputfile)"
 msgstr "Nome do ficheiro de escritura da macro de filtro"
 
@@ -7114,83 +7407,75 @@ msgstr "Nome do ficheiro de escritura da macro de filtro"
 #. the Storyboard filebrowser button
 #. the Audiofile filebrowser button
 #. the pass_logfile fileselector button
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2016 ../gap/gap_vex_dialog.c:2387
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2567 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2527
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2656 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2692
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3008
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2987
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2109 ../gap/gap_vex_dialog.c:2481
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2705 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2684
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2962 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2998
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3314
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3352
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2023
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2116
 msgid "Select video using file browser"
 msgstr "Seleccionar o ficheiro de vídeo de saída mediante o explorador"
 
 #. MMX sometimes gives unusable results, and therefore is always OFF
 #. * checkbox is not needed any more..
 #.
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2030
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2123
 msgid "Disable MMX"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2058
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2151
 msgid "Frame number of 1.st frame to extract"
 msgstr "Numero do primeiro fotograma para extraer"
 
 #. the videorange button (that invokes the player for video range selection)
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2076
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2169
 msgid "Video Range"
 msgstr "Vídeo :"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2084
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2177
 msgid ""
 "Visual video range selection via videoplayer\n"
 "SHIFT: Open a separate player window"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2115
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2208
 msgid ""
 "Frame number of last frame to extract. To extract all frames use a range "
 "from 1 to 999999. (Extract stops at the last available frame)"
 msgstr ""
 
 #. the videorange button (that invokes the player for video range selection in docked mode)
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2136
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2229
 msgid "VideoRange"
 msgstr "Vídeo:"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2173
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2266
 msgid "Videotrack number (0 == extract no frames)"
 msgstr "Número da pista de vídeo (0 refírese á pista de definición da máscara)"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2207
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2300
 msgid "Audiotrack number (0 == extract no audio)"
 msgstr "Número da pista de son para extraer. (0 == ignora o audio)"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2236
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2329
 msgid ""
 "leave empty or select your preferred decoder (libmpeg3, libavformat, "
 "quicktime4linux)"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2242
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2335
 msgid "(none, automatic)"
 msgstr "automático"
 
 #. the (Active) Decoder Label(s)
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2266
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2359
 msgid "Active Decoder:"
 msgstr "Decodificador:"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2276 ../gap/gap_vex_dialog.c:2314
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2369 ../gap/gap_vex_dialog.c:2407
 msgid "****"
 msgstr ""
 
@@ -7198,198 +7483,362 @@ msgstr ""
 #. * (the videoapi delivers exact frame positions on most videos
 #. *  but sometimes is not exact when libmepg3 is used)
 #.
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2289
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2382
 msgid "Exact Seek"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2292
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2385
 msgid ""
 "ON: emulate seek operations by sequential reads, even when videoindex is "
 "available"
 msgstr ""
 
 #. the Aspect Ratio Label(s)
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2304
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2397
 msgid "Aspect Ratio:"
 msgstr "Aspecto:"
 
 #. the output frame
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2328 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2501
+#. the hbox
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2421 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2657
 msgid "Output"
 msgstr "Saída"
 
 #. the multilayer checkbox (decide if extract writes to frames on disc or to one image)
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2354
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2447
 msgid "Create only one multilayer Image"
 msgstr "Crear unha imaxe de multiplas capas a partir de fotogramas"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2360
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2453
 msgid ""
 "On: extracted frames are stored in one multilayer image\n"
 "Off: extracted frames are written to frame files on disc"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2383
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2477
 msgid "Basename for extracted frames (framenr and extension is added)"
 msgstr ""
 "Nome da base para gravar no disco os fotogramas de video. Engadíronse o "
 "número de fotogramas e a extensión."
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2384
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2478
 msgid "frame_"
 msgstr "Fotograma"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2394
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2488
 msgid "Use filebrowser to select basename for extracted frames"
 msgstr ""
-"Abrir unha ventá do explorador de ficheiros para seleccionar un nome de "
+"Abrir unha xanela do explorador de ficheiros para seleccionar un nome de "
 "ficheiro"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2425
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2519
 msgid ""
 "Digits to use for framenumber part in filenames (use 1 if you dont want "
 "leading zeroes)"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2458
+#. the graymask checkbutton
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2530
+msgid "graymask"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2535
+msgid ""
+"On: extract grayscale mask (generated by bluebox)\n"
+"Off: extract color frames 1.1"
+msgstr ""
+
+#. the layermask checkbutton
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2543
+msgid "layermask"
+msgstr "Aplicar máscara de capa"
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2548
+msgid ""
+"On: bluebox shall generate transparency as layermask\n"
+"Off: bluebox shall generate transparency as alpha channel"
+msgstr ""
+
+#. the bluebox checkbutton
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2556
+msgid "bluebox"
+msgstr "Bluebox"
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2563
+msgid ""
+"On: add trasparency for extracted frames via blubox filter (using values of "
+"last run in this session)\n"
+"Off: extract frames 1.1"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2596
 msgid "Extension of extracted frames (.xcf, .jpg, .ppm)"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2459
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2597
 msgid ".xcf"
 msgstr ""
 
 #. the framenumber for 1st frame label
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2470
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2608
 msgid "Framenr 1:"
 msgstr "Fotograma"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2491
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2629
 msgid ""
 "Framenumber for 1st extracted frame (use 0 for keeping original framenumbers)"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2522
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2660
 msgid "0.0 .. no interpolation, 1.0 smooth interpolation at deinterlacing"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2527
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2665
 msgid "no deinterlace"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2528
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2666
 msgid "deinterlace (odd lines only)"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2529
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2667
 msgid "deinterlace (even lines only)"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2530
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2668
 msgid "deinterlace frames x 2 (odd 1st)"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2531
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2669
 msgid "deinterlace frames x 2 (even 1st)"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2542
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2680
 msgid "Deinterlace splits each extracted frame in 2 frames"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2563
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2701
 msgid "Name for extracted audio (audio is written in RIFF WAV format)"
 msgstr ""
 "Nome do ficheiro para os datos de audio extraídos. Os datos de audio "
 "grávanse no formato de ficheiro RIFF WAV (mais só se a pista de son é >=1)"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2564
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2702
 msgid "frame.wav"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2574
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2712
 msgid "Use filebrowser to select audiofilename"
 msgstr ""
-"Abrir unha ventá do explorador de ficheiros para seleccionar un nome de "
+"Abrir unha xanela do explorador de ficheiros para seleccionar un nome de "
 "ficheiro"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2580
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2718
 msgid "Start extraction"
 msgstr "Saturacion"
 
-#: ../gap/gap_vex_exec.c:394
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_vex_exec.c:370
 msgid "Seek Frame Position..."
 msgstr "Borrar fotogramas..."
 
-#: ../gap/gap_vex_exec.c:446
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_vex_exec.c:422
 msgid "Extracting Frames..."
 msgstr "A extraer fotogramas..."
 
-#: ../gap/gap_vex_exec.c:602
-msgid "Seek Audio Position..."
+#: ../gap/gap_vex_exec.c:504
+#, c-format
+msgid ""
+"failed to save file:\n"
+"'%s'"
+msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro %s"
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:208
+msgid "Video Index Creation..."
+msgstr "Cancelar a creación do índice de vídeo"
+
+#. Menu names
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:218
+msgid "<Toolbox>/Xtns/"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_vex_exec.c:637
-#, fuzzy
-msgid "Extracting Audio..."
-msgstr "A extraer son..."
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:496
+msgid "NO vindex created (QUICK)"
+msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_vex_main.c:261
-msgid "MAIN_TST"
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:527
+msgid "vindex already OK"
+msgstr "Xa existe este ficheiro"
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:552
+msgid "vindex created (FULLSCAN OK)"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_vex_main.c:381
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:568
+#, c-format
+msgid "NO vindex created (SMART %.1f%% %d frames)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:575
+#, c-format
+msgid "incomplete vindex created (%d frames)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:660
+msgid "counting and checking videofiles"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:692 ../gap/gap_video_index_creator.c:743
+msgid "unprocessed"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:843
+#, c-format
+msgid "  %s (%d of %d)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:924
+msgid ""
+"Conditional video index creation,  based on a few quick timcode probereads.\n"
+"Skip index creation if native seek seems possible\n"
+"\n"
+"WARNING: positioning via native seek may not work exact in case critical "
+"timecode steps were not detected in the quick test)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:929
+msgid ""
+"Conditional video index creation, based on probereads for the specified "
+"percentage of frames.\n"
+"Skip index creation if native seek seems possible and no critical timecode "
+"steps are detected in the probereads so far.\n"
+"\n"
+"WARNING: positioning via native seek may not work exact in case critical "
+"timecode steps were not detected in the probereads."
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:935
+msgid ""
+"Create video index. Requires unconditional full scann of all frames.Native "
+"seek is enabled only in case all timecodes are OK."
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:944
+msgid "Videofile:"
+msgstr "nome do ficheiro"
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:945
+msgid ""
+"Name of a videofile to create a videoindex for. You also can enter the name "
+"of a textfile containing a list of videofile names (one name per line) to "
+"create all videoindexes at once. a video index enables fast and exact "
+"positioning in the videofile."
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:957
+msgid "Create video index based on the specified decoder library"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:971
+msgid "Select video track"
+msgstr "O códec de vídeo"
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:983
+msgid "operation mode"
+msgstr "Modo de pintura"
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:993
+msgid "Percentage:"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:994
+msgid ""
+"stop scann after percentage reached and no unplausible timecode was detected "
+"so far (only relevant in smart mode)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1012
+msgid "Video Index Creation"
+msgstr "Cancelar a creación do índice de vídeo"
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1156 ../gap/gap_video_index_creator.c:1236
+msgid " ** no video **"
+msgstr "** non dispoñíbel **"
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1162
+msgid "processing not finished"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1242
+msgid "processing in progress"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1334
+msgid "videofile"
+msgstr "nome do ficheiro"
+
+#. the Status frame
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1340 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2696
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1389
+msgid "Video Index Creation Progress"
+msgstr "Cancelar a creación do índice de vídeo"
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1516
+msgid "processing cancelled"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1520
+msgid "processing finished"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1574
+#, c-format
+msgid "Quick check %0.3f %%"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1585
+#, c-format
+msgid "Smart check %0.3f %% (of %0.3f %%)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1591
+#, c-format
+msgid "Creating video index %0.3f %%"
+msgstr "Creando un índice do vídeo %0.3f %%"
+
+#: ../gap/gap_vex_main.c:270
+msgid "MAIN_TST"
+msgstr "MAIN_TST"
+
+#: ../gap/gap_vex_main.c:394
 msgid ""
 "Videoextract is not available because GIMP-GAP was configured and compiled "
 "with\n"
 " --disable-videoapi-support"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:396
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:916
+#, c-format
 msgid "Unable to open file %s"
-msgstr "Non se puido abrir o ficheiro %s"
-
-#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:529
-msgid "CurvesFile..."
-msgstr ""
+msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro %s"
 
-#. Menu names
-#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:552 ../gap/gap_wr_color_huesat.c:285
-#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:293
-#, fuzzy
-msgid "<Image>/Video/Layer/Colors/"
-msgstr "<Image>/Vídeo/Capa/Cores/"
-
-#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:804
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:1128
 msgid "Load color curve from file"
 msgstr "Transferir curva de cor desde o ficheiro."
 
 #. The dialog and main vbox
-#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:898
+#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:1226
 msgid "CurvesFile"
 msgstr ""
 
 #. The Load button
-#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:925
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:1253
 msgid "Load Curve"
 msgstr "Cargar curva"
 
-#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:932
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:1260
 msgid ""
 "Load curve from a GIMP curve file (that was saved with the GIMP's color "
 "curve tool)"
@@ -7397,181 +7846,230 @@ msgstr ""
 "Cargar curva dende un arquivo de curvas do GIMP (que foi gardada coa "
 "ferramenta de curvas de color do GIMP)"
 
-#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:261
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:1341
+msgid "CurvesFile..."
+msgstr ""
+
+#. Menu names
+#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:1364 ../gap/gap_wr_color_huesat.c:287
+#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:295
+msgid "<Image>/Video/Layer/Colors/"
+msgstr "<Image>/Vídeo/Capa/Cores/"
+
+#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:263
 msgid "Hue-Saturation..."
 msgstr "Ton-Saturación..."
 
 #. The dialog1 and main vbox
-#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:581
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:583
 msgid "Hue-Saturation"
 msgstr "Ton-Saturación"
 
 #. the frame
-#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:616
+#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:618
 msgid "Hue / Lightness / Saturation Adjustments "
 msgstr ""
 
 #. Hue Mode the label
-#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:635
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:637
 msgid "Hue Mode:"
 msgstr "Modo:"
 
-#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:648 ../gap/gap_wr_color_levels.c:650
+#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:650 ../gap/gap_wr_color_levels.c:659
 msgid "Red"
 msgstr "Vermello"
 
-#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:653
+#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:655
 msgid "Yellow"
 msgstr "Amarelo"
 
-#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:658 ../gap/gap_wr_color_levels.c:655
+#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:660 ../gap/gap_wr_color_levels.c:664
 msgid "Green"
 msgstr "Verde"
 
-#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:663
+#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:665
 msgid "Cyan"
 msgstr "Ciano"
 
-#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:668 ../gap/gap_wr_color_levels.c:660
+#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:670 ../gap/gap_wr_color_levels.c:669
 msgid "Blue"
 msgstr "Azul"
 
-#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:673
+#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:675
 msgid "Magenta"
 msgstr "Maxenta"
 
-#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:685
+#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:687
 msgid "Hue:"
 msgstr "Ton:"
 
-#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:692
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:694
 msgid "Lightness:"
 msgstr "Liñas"
 
-#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:699
+#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:701
 msgid "Saturation:"
 msgstr "Saturación:"
 
-#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:270
+#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:272
 msgid "Levels..."
 msgstr "Niveis..."
 
 #. The dialog1 and main vbox
-#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:595
+#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:604
 msgid "Color Levels"
 msgstr "Niveis de cor"
 
 #. the frame
-#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:622
+#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:631
 msgid "Color Levels  Adjustments "
 msgstr "Axustes nos niveis de cor"
 
 #. Channel the label
-#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:638
+#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:647
 msgid "Channel:"
 msgstr "Canle:"
 
-#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:665
+#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:674
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
-#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:677
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:686
 msgid "Low Input:"
 msgstr "Entrada de audio"
 
-#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:684
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:693
 msgid "High Input:"
 msgstr "Altura:"
 
-#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:691
+#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:700
 msgid "Gamma:"
 msgstr "Gamma:"
 
-#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:698
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:707
 msgid "Low Output:"
 msgstr "Saída"
 
-#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:705
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:714
 msgid "High Output:"
 msgstr "Saída"
 
-#: ../gap/gap_wr_opacity.c:138
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_wr_opacity.c:141
 msgid "Set Layer Opacity..."
 msgstr "Fixar a opacidade da capa..."
 
 #. Menu names
-#: ../gap/gap_wr_opacity.c:147
-#, fuzzy
-msgid "<Image>/Video/Layer/"
-msgstr "<Image>/Vídeo/Capa/"
+#: ../gap/gap_wr_opacity.c:150
+msgid "<Image>/Video/Layer/Attributes/"
+msgstr "<Image>/Vídeo/Capa/Cores/"
 
-#: ../gap/gap_wr_opacity.c:330
+#: ../gap/gap_wr_opacity.c:333
 msgid "New opacity value where 0 is transparent and 100.0 is opaque"
 msgstr "Novo valor para a opacidade onde 0 é transparente e 100.0 é opaco"
 
-#: ../gap/gap_wr_opacity.c:341
+#: ../gap/gap_wr_opacity.c:345
 msgid ""
 "Modes set opacity or change the old opacity value by adding, subtracting or "
 "multiply by the supplied new value"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_wr_opacity.c:353
+#: ../gap/gap_wr_opacity.c:357
 msgid "Reset all Parameters to Default Values"
-msgstr "Restablecer todos os parámetros cos valores predeterminados"
+msgstr "Restabelecer todos os parámetros cos valores predefinidos"
 
-#: ../gap/gap_wr_opacity.c:355
+#: ../gap/gap_wr_opacity.c:359
 msgid "Set Layer Opacity"
 msgstr "Establecer a opacidade da capa"
 
-#: ../gap/gap_wr_trans.c:167
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_wr_resynth.c:159
+msgid "Smart selection eraser."
+msgstr "Inverter selección"
+
+#: ../gap/gap_wr_resynth.c:175
+msgid "Smart selection eraser..."
+msgstr ""
+
+#. Menu names
+#: ../gap/gap_wr_resynth.c:183
+msgid "<Image>/Video/Layer/Enhance/"
+msgstr "<Image>/Vídeo/Capa/"
+
+#: ../gap/gap_wr_resynth.c:314 ../gap/gap_wr_trans.c:447
+#, c-format
+msgid ""
+"The plug-in %s\n"
+"operates only on layers\n"
+"(but was called on mask or channel)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_wr_resynth.c:418 ../gap/gap_wr_resynth.c:430
+msgid "Smart selection eraser"
+msgstr "Inverter selección"
+
+#: ../gap/gap_wr_resynth.c:463
+msgid ""
+"The Resynthesizer plug-in is required for this operation\n"
+"But this 3rd party plug-in is not installed\n"
+"Resynthesizer is available at the gimp plug-in registry"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_wr_resynth.c:476
+msgid "Border Radius:"
+msgstr "Raio de pluma:"
+
+#: ../gap/gap_wr_resynth.c:489
+msgid "Seed:"
+msgstr ""
+
+#. layer combo_box (alt_selection)
+#: ../gap/gap_wr_resynth.c:501
+msgid "Set Selection:"
+msgstr "Inverter a selección"
+
+#: ../gap/gap_wr_resynth.c:606
+#, c-format
+msgid ""
+"The call of plug-in %s\n"
+"failed.\n"
+"probably the 3rd party plug-in resynthesizer is not installed or is not "
+"compatible to version:%s"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_wr_trans.c:185
 msgid "Flip Horizontal"
 msgstr "Xirar en horizontal"
 
-#: ../gap/gap_wr_trans.c:184
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_wr_trans.c:202
 msgid "Flip Vertical"
 msgstr "Xirar en vertical"
 
-#: ../gap/gap_wr_trans.c:201
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_wr_trans.c:219
 msgid "Rotate 90 degrees CW"
 msgstr "Rotar 180 graos"
 
-#: ../gap/gap_wr_trans.c:219
+#: ../gap/gap_wr_trans.c:237
 msgid "Rotate 180 degrees"
 msgstr "Rotar 180 graos"
 
-#: ../gap/gap_wr_trans.c:236
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_wr_trans.c:254
 msgid "Rotate 90 degrees CCW"
 msgstr "Rotar 180 graos"
 
+#: ../gap/gap_wr_trans.c:271 ../gap/gap_wr_trans.c:635
+msgid "Rotate any angle"
+msgstr ""
+
 #. Menu names
-#: ../gap/gap_wr_trans.c:245
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_wr_trans.c:280
 msgid "<Image>/Video/Layer/Transform/"
 msgstr "<Image>/Vídeo/Capa/Cores/"
 
-#: ../gap/gap_wr_trans.c:367
-#, c-format
-msgid ""
-"The plug-in %s\n"
-"operates only on layers\n"
-"(but was called on mask or channel)"
-msgstr ""
+#: ../gap/gap_wr_trans.c:665
+msgid "Rotate angle:"
+msgstr "Rotar:"
 
-#: ../libgapvidapi/gap_vid_api_mpeg3.c:829
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgapvidapi/gap_vid_api_mpeg3.c:843
+#, c-format
 msgid ""
 "ERROR: Failed to write videoindex tocfile\n"
 "tocfile: '%s'\n"
@@ -7581,8 +8079,8 @@ msgstr ""
 "vídeo-índice: '%s'\n"
 "%s"
 
-#: ../libgapvidapi/gap_vid_api_vidindex.c:489
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgapvidapi/gap_vid_api_vidindex.c:633
+#, c-format
 msgid ""
 "ERROR: Failed to write videoindex file\n"
 "file: '%s'\n"
@@ -7593,14 +8091,11 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: ../libgapvidutil/gap_gve_sox.c:152
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "ERROR: Can't overwrite temporary workfile\n"
 "file: %s"
 msgstr ""
-"ERRO: non foi posible gravar o nome de ficheiro da escritura da macro\n"
-"de filtro: '%s'\n"
-"%s"
 
 #: ../libgapvidutil/gap_gve_sox.c:170
 #, c-format
@@ -7613,19 +8108,15 @@ msgid ""
 "  prog:  %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:165
-msgid "GAP Message"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:188
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:192
 msgid "Encoder specific Parameter Window still open"
 msgstr ""
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:445
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:477
 msgid "no description available"
-msgstr "ningunha descrición dispoñible"
+msgstr "ningunha descrición dispoñíbel"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:764
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:816
 msgid ""
 "Storyboardfiles are textfiles that are used to\n"
 "assemble a video from a list of single images,\n"
@@ -7641,78 +8132,78 @@ msgstr ""
 #. * valid_playlist_references holds the number of valid tracks
 #. * (where samplerate matches the desired samplerate and bits == 16)
 #.
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:878
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:978
 #, c-format
 msgid "List[%d] has [%d] valid tracks, Bit:%d Chan:%d Rate:%d"
 msgstr ""
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:888
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:988
 #, c-format
 msgid "%s, Bit:%d Chan:%d Rate:%d"
 msgstr ""
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:901
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1001
+#, c-format
 msgid "UNKNOWN (using sox)"
 msgstr ""
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1163
-#, fuzzy
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1283
 msgid "Storyframe"
 msgstr "Fotograma clave"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1167
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1287
 msgid "Layer"
 msgstr "Capa"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1171
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1291
 msgid "Frame"
 msgstr "Fotograma"
 
-#. label changes dependent from rangetype "From Frame", "From Layer" or "From Storyframe"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1177
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1299
 #, c-format
 msgid "From %s:"
 msgstr "Desde %s:"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1181
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1306
 #, c-format
 msgid "To %s:"
 msgstr "A %s:"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1327
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1465
 #, c-format
 msgid "using master_framerate %2.2f found in file"
 msgstr ""
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1336
-#, fuzzy
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1474
+#, c-format
 msgid "file has no master_framerate setting"
 msgstr "Configuración dos parámetros de codificación predefinidos"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1364
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1502
 #, c-format
 msgid ""
 "composite video track playtime %.3fsec (%d frames)\n"
 "composite audiotrack playtime %.3f secs"
 msgstr ""
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1372
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1510
 #, c-format
 msgid ""
 "composite video track playtime %.3fsec (%d frames)\n"
 "has NO audiotracks"
 msgstr ""
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1380
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1518
 #, c-format
 msgid "using master_size %d x %d found in file"
 msgstr ""
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1393
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1531
+#, c-format
 msgid "file has no master_size setting"
 msgstr ""
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1400
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1538
 #, c-format
 msgid ""
 "Storyboard file %s checkreport:\n"
@@ -7728,7 +8219,7 @@ msgid ""
 "[%d:] %s"
 msgstr ""
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1415 ../vid_common/gap_cme_gui.c:1430
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1553 ../vid_common/gap_cme_gui.c:1568
 #, c-format
 msgid ""
 "Storyboard file %s checkreport:\n"
@@ -7741,7 +8232,7 @@ msgid ""
 "[%d:] %s"
 msgstr ""
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1442
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1580
 #, c-format
 msgid ""
 "Storyboard file %s checkreport:\n"
@@ -7753,7 +8244,7 @@ msgid ""
 "no errors found, file is OK"
 msgstr ""
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1455
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1593
 #, c-format
 msgid ""
 "Storyboard file %s checkreport:\n"
@@ -7762,42 +8253,43 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. g_message(_("Go for checking storyboard file"));
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1771
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1909
 msgid "Checking Storyboard File"
 msgstr ""
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1774
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1912
+#, c-format
 msgid "Parsing Storyboardfile"
 msgstr ""
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1817
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1955
 msgid "Go for checking storyboard file"
 msgstr ""
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1819 ../vid_common/gap_cme_gui.c:1820
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1957 ../vid_common/gap_cme_gui.c:1958
 msgid "Storyboardfile Check"
 msgstr ""
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1873
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2011
 msgid "Encoder specific parameter window is still open"
 msgstr ""
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1882
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2020
 msgid ""
 "ERROR: No valid storyboardfile was specified.\n"
 "(a storyboard file can be specified in the extras tab)"
 msgstr ""
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1894
-#, fuzzy, c-format
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2032
+#, c-format
 msgid ""
 "Error:\n"
 "for MPEG width and height must be a multiple of 16\n"
 "set Width to %d\n"
 "set Height to %d"
-msgstr "O largo e o alto do fotograma debe ser un múltiplo de 2\n"
+msgstr ""
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1917
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2055
 #, c-format
 msgid ""
 "Error: Unsupported Bit per Sample %d\n"
@@ -7805,14 +8297,14 @@ msgid ""
 "supported are 8 or 16 Bit"
 msgstr ""
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1938
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2076
 #, c-format
 msgid ""
 "Error: Audiofile not found\n"
 "file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1961
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2099
 #, c-format
 msgid ""
 "Error: Unsupported Samplerate for MPEG1 Layer2 Audio Encoding\n"
@@ -7821,7 +8313,7 @@ msgid ""
 " 22050, 24000, 32000, 44100, 48000"
 msgstr ""
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1989
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2127
 #, c-format
 msgid ""
 "Error: Unsupported Samplerate for MPEG2 Layer3 Audio Encoding\n"
@@ -7830,166 +8322,181 @@ msgid ""
 " 8000, 11025, 12000, 16000, 22050, 24000, 32000, 44100, 48000"
 msgstr ""
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2012
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2150
 msgid ""
 "Can't process the audio input file. You should check audio options and audio "
 "tool configuration"
 msgstr ""
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2033
-#, fuzzy
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2171
 msgid "Select Storyboardfile"
 msgstr "Seleccionar ficheiro de son"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2069
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2207
 msgid "Select Videofile"
 msgstr "Seleccionar un ficheiro de vídeo"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2106
-#, fuzzy
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2244
 msgid "Select Macrofile"
 msgstr "Seleccionar ficheiro de son"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2190
-#, fuzzy
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2328
 msgid "Overwrite warning"
 msgstr "Advertencia de sobrescritura de ficheiros"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2209
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2347
 msgid "File already exists:"
 msgstr "Xa existe este ficheiro:"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2218
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2356
 msgid "filename"
 msgstr "nome do ficheiro"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2231
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2369
 msgid "  "
 msgstr ""
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2311
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2449
 msgid "Input Mode:"
 msgstr "Modo de entrada:"
 
 #. radio button Frames input_mode
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2321
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2459
 msgid "Frames"
 msgstr "Fotogramas:"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2331
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2469
 msgid "Input is a sequence of frame images"
 msgstr "A entrada é unha secuencia de imaxes de fotogramas"
 
 #. radio button Layers input_mode
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2345
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2483
 msgid "Layers"
 msgstr "Capas"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2354
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2492
 msgid "Input is all the layers of one image"
 msgstr "A entrada son todas as capas dunha imaxe"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2378
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2516
 msgid ""
 "Input is videoclips and frames, defined via storyboard file. (specify the "
 "storyboard filename in the extras tab)"
 msgstr ""
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2424 ../vid_common/gap_cme_main.c:160
-#, fuzzy
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2562
 msgid "Master Videoencoder"
 msgstr "<Imaxe>/Video/Codificación"
 
 #. the Audio Tool notebook tab
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2475
-#, fuzzy
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2618
 msgid "Audio Tool Configuration"
 msgstr "Configuración das ferramentas de audio"
 
 #. the Extras notebook tab
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2488
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2631
 msgid "Extras"
 msgstr "Extras"
 
+#. add the Encoding notebook tab
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2642
+msgid "Encoding"
+msgstr "Codificar"
+
 #. the (output) video label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2512
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2668
 msgid "Video :"
 msgstr "Vídeo :"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2521
-#, fuzzy
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2677
 msgid "Name of output videofile"
 msgstr "Nome do ficheiro de video de saída"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2531
-#, fuzzy
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2689
 msgid "Select output videofile via browser"
 msgstr "Seleccionar o ficheiro de vídeo de saída mediante o explorador"
 
-#. the Status frame
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2539
-msgid "Status"
-msgstr "Estado"
-
 #. the Status label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2550
-#, fuzzy
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2707
 msgid "READY"
 msgstr "LISTO"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2624
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2782
+msgid "Video Encoder Status"
+msgstr "Opcións de codificación de vídeo"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2794
+msgid "Active Encoder:"
+msgstr "Decodificador:"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2820
+msgid "Total Frames:"
+msgstr "Ata o fotograma:"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2839
+msgid "Frames Done:"
+msgstr "Ningún fotograma"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2858
+msgid "Frames Encoded:"
+msgstr "Ningún fotograma"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2877
+msgid "Frames Copied (lossless):"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2896
+msgid "Encoding Time Elapsed:"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2930
 msgid "Encoding Extras"
 msgstr ""
 
 #. the Macrofile label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2634
-#, fuzzy
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2940
 msgid "Macrofile:"
 msgstr "Macroficheiro:"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2649
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2955
 msgid "optional filtermacro file to be performed on each handled frame "
 msgstr ""
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2662
-#, fuzzy
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2968
 msgid "select macrofile via browser"
 msgstr "seleccionar o macroficheiro utilizando o navegador"
 
 #. the Storyboard label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2671
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2977
 msgid "Storyboard File:"
 msgstr ""
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2685
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2991
 msgid "optionally use a storyboard file to feed the encoder"
 msgstr ""
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2697
-#, fuzzy
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3003
 msgid "select storyboard file via browser"
 msgstr "seleccionar o macroficheiro utilizando o navegador"
 
 #. the Storyboard Audio
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2704
-#, fuzzy
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3010
 msgid "Storyboard Audio:"
 msgstr "Extraer audio"
 
 #. the Storyboard filebrowser button
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2712
-#, fuzzy
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3018
 msgid "Create Composite Audiofile"
 msgstr "Crear un ficheiro de vídeo-índice"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2719
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3025
 msgid ""
 "create a composite audiofile as mixdown of all audio tracks in the "
 "storyboard file and use the created composite audiofile as input for encoding"
 msgstr ""
 
 #. the  storyboard helptext & parsing report label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2731
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3037
 msgid ""
 "Storyboardfiles are textfiles that are used to\n"
 "assemble a video from a list of single images,\n"
@@ -7998,70 +8505,68 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. the Monitor label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2746
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3052
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
 #. the Monitor checkbutton
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2754
-#, fuzzy
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3060
 msgid "Monitor Frames while Encoding"
 msgstr "Codificación de fotogramas sinxelos de vídeo..."
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2759
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3065
 msgid "Show each frame before passed to encoder"
 msgstr ""
 
 #. the Debug Flat File label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2768
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3074
 msgid ""
 "Debug\n"
 "Flat File:"
 msgstr ""
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2782
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3088
 msgid ""
 "optional Save each composite frame to JPEG file, before it is passed to the "
 "encoder"
 msgstr ""
 
 #. the Debug Multilayer File label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2791
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3097
 msgid ""
 "Debug\n"
 "Multilayer File:"
 msgstr ""
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2805
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3111
 msgid ""
 "optional save each composite multilayer frame to XCF file, before flattening "
 "and executing macro"
 msgstr ""
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2831
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3137
 msgid "Configuration of external audiotool program"
 msgstr ""
 
 #. the audiotool (sox) label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2841
-#, fuzzy
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3147
 msgid "Audiotool:"
 msgstr "Ferramentas de audio:"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2855
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3161
 msgid "name of audiotool (something like sox with or without path)"
 msgstr ""
 
 #. the audiotool options (sox options) label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2865
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3171
 msgid "Options:"
 msgstr "Opcións:"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2880
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3186
 msgid "Options to call the audiotool ($IN, $OUT $RATE are replaced)"
 msgstr ""
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2892
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3198
 msgid ""
 "Configuration of an audiotool (like sox on UNIX).\n"
 "\n"
@@ -8076,36 +8581,32 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. the Save button
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2921
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3227
 msgid "Save"
 msgstr "Gardar"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2924
-#, fuzzy
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3230
 msgid "Save audiotool configuration to gimprc"
 msgstr "Configuración das ferramentas de audio"
 
 #. the Load button
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2930
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3236
 msgid "Load"
 msgstr "Cargar"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2933
-#, fuzzy
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3239
 msgid "Load audiotool configuration from gimprc"
 msgstr "Configuración das ferramentas de audio"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2942
-#, fuzzy
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3248
 msgid "Set default audiotool configuration "
 msgstr "Configuración das ferramentas de audio"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2969
-#, fuzzy
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3275
 msgid "Audio Input"
 msgstr "Entrada de audio"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2997
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3303
 msgid ""
 "Name of audiofile (.wav 16 bit mono or stereo samples preferred). Optionally "
 "you may select a textfile that contains a list of file names referring to "
@@ -8113,89 +8614,89 @@ msgid ""
 "track."
 msgstr ""
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3014
-#, fuzzy
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3320
 msgid "Select input audiofile via browser"
 msgstr "Seleccionar o ficheiro de vídeo de saída mediante o explorador"
 
 #. the audiofile information label
 #. the Tmp audioinformation  label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3023 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3124
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3329 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3432
 msgid "WAV, 16 Bit stereo, rate: 44100"
 msgstr ""
 
 #. the audiofile total playtime information label
 #. the Tmp audio playtime information  label
 #. the timestamp of the last frame
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3032 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3133
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3204 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3219
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3338 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3441
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3512 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3527
 msgid "00:00:000"
 msgstr ""
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3060
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3366
 msgid "Output samplerate in samples/sec"
 msgstr ""
 
 #. the Samplerate combo
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3066
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3372
 msgid " 8k Phone"
 msgstr ""
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3067
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3373
 msgid "11.025k"
 msgstr "11.025k"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3068
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3374
 msgid "12k Voice"
 msgstr "12k Voz"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3069
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3375
 msgid "16k FM"
 msgstr "16k FM"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3070
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3376
 msgid "22.05k"
 msgstr "22.05k"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3071
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3377
 msgid "24k Tape"
 msgstr "24k Cinta"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3072
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3378
 msgid "32k HiFi"
 msgstr "32k HiFi"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3073
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3379
 msgid "44.1k CD"
 msgstr "44.1k CD"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3074
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3380
 msgid "48 k Studio"
 msgstr "48 k estudio"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3083
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3389
 msgid "Select a commonly-used samplerate"
 msgstr ""
 
 #  Tooltips of events or todos
 #. the Tmp audiofile label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3093
-#, fuzzy
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3399
 msgid "Tmpfile:"
 msgstr "Título:"
 
 #. the convert Tmp audiofilefile button
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3110
-#, fuzzy
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3416
 msgid "Audioconvert"
 msgstr "Entrada de audio"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3116
-msgid "Convert audiofile to tmpfile"
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3422
+msgid ""
+"Convert audio input file to a temporary file\n"
+"and feed the temporary file to the selected encoder\n"
+"(the temporary file is deleted when encoding is done)"
 msgstr ""
 
 #. the resample general information label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3143
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3451
 msgid ""
 "\n"
 "Note:\n"
@@ -8205,125 +8706,149 @@ msgid ""
 "quality of the original sound."
 msgstr ""
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3249
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3557
 msgid "Video Encode Options"
 msgstr "Opcións de codificación de vídeo"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3286
-#, fuzzy
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3594
 msgid "Start encoding at this frame"
 msgstr "Comezar a codificación neste fotograma"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3319
-#, fuzzy
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3627
 msgid "Stop encoding at this frame"
 msgstr "Deter a codificación neste fotograma"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3345
-#, fuzzy
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3653
 msgid "Width of the output video (pixels)"
 msgstr "Nome do ficheiro de video de saída"
 
 #. the Frame width/height scale combo (for picking common used video sizes)
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3352
-#, fuzzy
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3660
 msgid "Framesize (1:1)"
 msgstr "Fotogramas:"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3353
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3661
 msgid "320x240 NTSC"
 msgstr "320x240 NTSC"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3354
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3662
 msgid "320x288 PAL"
 msgstr "320x288 PAL"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3355
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3663
 msgid "640x480"
 msgstr "640x480"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3356
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3664
 msgid "720x480 NTSC"
 msgstr "720x480 NTSC"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3357
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3665
 msgid "720x576 PAL"
 msgstr "720x576 PAL"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3366
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3674
 msgid "Scale width/height to common size"
 msgstr ""
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3393
-#, fuzzy
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3701
 msgid "Height of the output video (pixels)"
 msgstr "Nome do ficheiro de video de saída"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3420
-#, fuzzy
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3728
 msgid "Framerate of the output video (frames/sec)"
 msgstr "Nome do ficheiro de video de saída"
 
 #. the framerate combo (to select common used video framerates)
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3427
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3735
 msgid "unchanged"
 msgstr ""
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3449
-#, fuzzy
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3757
 msgid "Set framerate"
 msgstr "Seleccionar rango de fotogramas"
 
 #. the Videonorm label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3460
-#, fuzzy
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3768
 msgid "Videonorm:"
 msgstr "Formato de vídeo:"
 
 #. the Videonorm combo
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3468
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3776
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3469
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3777
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3470
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3778
 msgid "SECAM"
 msgstr "SECAM"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3471
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3779
 msgid "MAC"
 msgstr "MAC"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3472
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3780
 msgid "COMP"
 msgstr "COMP"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3473
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3781
 msgid "undefined"
 msgstr "sen definir"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3482
-#, fuzzy
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3790
 msgid "Select videonorm"
 msgstr "Selección"
 
 #. the videoencoder label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3492
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3800
 msgid "Encoder:"
 msgstr "Codificador:"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3506
-#, fuzzy
+#. the parameters button (invokes videoencoder specific GUI dialog)
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3808
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parámetros"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3814
 msgid "Edit encoder specific parameters"
-msgstr "Este complemento devolve os parámetros especificos da codificacion AVI"
+msgstr "Este engadido devolve os parámetros especificos da codificacion AVI"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3522
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3830
 msgid "Select video encoder plugin"
 msgstr ""
 
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3929
+#, c-format
+msgid "Required Plugin %s not available"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3981
+#, c-format
+msgid "Call of Required Plugin %s failed"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:4066
+#, c-format
+msgid "Video encoding %d of %d frames done, PASS 1 of 2"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:4078
+#, c-format
+msgid "Video encoding %d of %d frames done, PASS 2 of 2"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:4091
+#, c-format
+msgid "Video encoding %d of %d frames done"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:4110
+msgid "ENCODER process has terminated"
+msgstr ""
+
 #: ../vid_common/gap_cme_main.c:147
 msgid "This plugin is the master dialog for video + audio encoding"
 msgstr ""
@@ -8342,62 +8867,50 @@ msgid ""
 "parameters"
 msgstr ""
 
-#: ../vid_common/gap_cme_main.c:249
-#, c-format
-msgid "Required Plugin %s not available"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_common/gap_cme_main.c:294
-#, c-format
-msgid "Call of Required Plugin %s failed"
-msgstr ""
+#: ../vid_common/gap_cme_main.c:160
+msgid "Master Videoencoder..."
+msgstr "<Imaxe>/Video/Codificación"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:416
-#, fuzzy
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:452
 msgid "AVI Video Encode Parameters"
 msgstr "Parametros de Codificación de Vídeo FFMPEG"
 
 #. the Video CODEC label
 #. the video codec label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:448
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1158
-#, fuzzy
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:485
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1202
 msgid "Video CODEC:"
 msgstr "Vídeo :"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:475
-#, fuzzy
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:514
 msgid "Select video codec"
 msgstr "O códec de vídeo"
 
 #. the Audio CODEC label
 #. the audio codec label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:481
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1181
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:520
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1225
 msgid "Audio CODEC:"
 msgstr ""
 
 #. the Audio CODEC label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:489
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:528
 msgid "RAW PCM"
 msgstr ""
 
 #. the APP0 Marker label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:499 ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:737
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:538
 msgid "APP0 Marker:"
 msgstr ""
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:519
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:558
 msgid ""
 "Write APP0 Marker for each encoded frame. (The APP0 marker is evaluated by "
 "some windows programs for AVIs)"
 msgstr ""
 
-#. the notebook page for JPEG Codec options
-#. -----------------------------------------
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:536
-#, fuzzy
-msgid "JPEG Codec Options"
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:576
+msgid "JPEG / MJPG Codec Options"
 msgstr "Opcións de Codec XVID"
 
 #  ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
@@ -8439,41 +8952,36 @@ msgstr "Opcións de Codec XVID"
 #  - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
 #  -
 #  - ***** END LICENSE BLOCK *****
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:541
-#, fuzzy
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:581
 msgid "JPEG Options"
 msgstr "Opcións"
 
 #. the dont recode label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:557
-#, fuzzy
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:598 ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:736
 msgid "Dont Recode:"
-msgstr "non gravable"
+msgstr "Non gravar:"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:577
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:618
 msgid ""
-"Don't recode the input JPEG frames. This option is ignored when input is "
-"read from storyboard. WARNING: works only if all input frames are JPEG "
-"pictures with matching size and YUV 4:2:2 encoding. This option may produce "
-"an unusable video when other frames are provided as input."
+"Don't recode the input JPEG frames. WARNING: This option may produce an "
+"unusable video when refered JPEG frames are not YUV 4:2:2 encoded."
 msgstr ""
 
 #. the interlace label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:589
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:627 ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:764
 msgid "Interlace:"
 msgstr ""
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:610 ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:623
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:648
 msgid "Generate interlaced JPEGs (two frames for odd/even lines)"
 msgstr ""
 
 #. the odd frames first label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:617
-#, fuzzy
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:655
 msgid "Odd Frames first:"
 msgstr "Primeiro os fotogramas impares"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:638 ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:629
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:676
 msgid ""
 "Check if you want the odd frames to be coded first (only for interlaced "
 "JPEGs)"
@@ -8481,28 +8989,92 @@ msgstr ""
 
 #. the jpeg quality label
 #. the xvid quality label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:645 ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:976
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:683 ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1130
 msgid "Quality:"
 msgstr "Calidade:"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:669
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:707
 msgid "The quality setting of the encoded JPEG frames (100=best quality)"
 msgstr ""
 
-#. the notebook page for RAW Codec options
-#. -----------------------------------------
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:676
-#, fuzzy
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:714
+msgid "PNG Codec Options"
+msgstr "Opcións de Codec XVID"
+
+#  ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+#  - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+#  -
+#  - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+#  - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+#  - the License. You may obtain a copy of the License at
+#  - http://www.mozilla.org/MPL/
+#  -
+#  - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+#  - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+#  - for the specific language governing rights and limitations under the
+#  - License.
+#  -
+#  - The Original Code is OEone Calendar Code, released October 31st, 2001.
+#  -
+#  - The Initial Developer of the Original Code is
+#  - OEone Corporation.
+#  - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2001
+#  - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+#  -
+#  - Contributor(s):
+#  -   Mike Potter <mikep oeone com>
+#  -   ArentJan Banck <ajbanck planet nl>
+#  -   Eric Belhaire <belhaire ief u-psud fr>
+#  -   Matthew Willis <mattwillis gmail com>
+#  -
+#  - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+#  - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+#  - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+#  - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+#  - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+#  - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+#  - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+#  - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+#  - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete
+#  - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+#  - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+#  -
+#  - ***** END LICENSE BLOCK *****
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:719
+msgid "PNG Options"
+msgstr "Opcións"
+
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:756
+msgid ""
+"Don't recode the input PNG frames when possible. WARNING: This option may "
+"produce an unusable video"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:785
+msgid "Generate interlaced PNGs"
+msgstr ""
+
+#. the png compression label
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:793
+msgid "Compression:"
+msgstr "Compresión Png:"
+
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:817
+msgid ""
+"The compression setting of the encoded PNG frames (9=best "
+"compression0=fastest)"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:827
 msgid "RAW Codec Options"
 msgstr "Opcións de Codec XVID"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:681
-#, fuzzy
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:832
 msgid "RAW Options"
 msgstr "Opcións RAW"
 
 #. the raw codec info label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:696
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:848
 msgid ""
 "The RAW codec has no encoding options.\n"
 "The resulting videoframes will be\n"
@@ -8513,341 +9085,208 @@ msgstr ""
 "descomprimidos."
 
 #. the vflip label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:709
-#, fuzzy
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:861
 msgid "Vertical flip:"
 msgstr "Xiro vertical:"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:730
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:882
 msgid ""
 "Check if you want to encode frames vertically flipped (suitable for playback "
 "on WinDVD player) or as is (suitable for gmplayer on linux)"
 msgstr ""
 
-#. the notebook page for XVID Codec options
-#. -----------------------------------------
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:740
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:893
 msgid "XVID Codec Options"
 msgstr "Opcións de Codec XVID"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:745
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:898
 msgid "XVID Options"
 msgstr "Opcións de XVID"
 
 #. the xvid KBitrate label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:761 ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:651
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:915
 msgid "KBitrate:"
 msgstr "KBitrate"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:785 ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:652
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:939
 msgid "Kilobitrate for XVID Codec (1 = 1000 Bit/sec) -1 for default"
 msgstr ""
 "Kilobitrate para o Codec XVID (1=1000 Bit/seg) -1 para usar por defecto. "
 
 #. the xvid Reaction Delay label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:792
-#, fuzzy
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:946
 msgid "Reaction Delay:"
 msgstr "Só a selección"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:816
-#, fuzzy
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:970
 msgid "reaction delay factor (-1 for default)"
 msgstr "Factor de retardo (-1 por defecto)"
 
 #. the xvid AVG Period label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:823
-#, fuzzy
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:977
 msgid "AVG Period:"
 msgstr "Período AVG:"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:847
-#, fuzzy
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1001
 msgid "averaging period (-1 for default)"
 msgstr "período meio (-1 por defecto)"
 
 #. the xvid Buffer label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:854
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1008
 msgid "Buffer:"
 msgstr "Búfer:"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:878
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1032
 msgid "Buffersize (-1 for default)"
 msgstr "Tamaño do búfer (-1 por defecto)"
 
 #. the xvid max_quantizer label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:885
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1039
 msgid "Max Quantizer:"
 msgstr ""
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:909
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1063
 msgid "upper limit for quantize Range 1 == BEST Quality"
 msgstr ""
 
 #. the xvid min_quantizer label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:915
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1069
 msgid "Min Quantizer:"
 msgstr ""
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:939
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1093
 msgid "lower limit for quantize Range 1 == BEST Quality"
 msgstr ""
 
 #. the xvid max_key_interval label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:946
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1100
 msgid "Key Interval:"
 msgstr ""
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:970
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1124
 msgid "max distance for keyframes (I-frames)"
 msgstr ""
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1000
-#, fuzzy
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1154
 msgid "XVID codec algoritm presets where 0==low quality(fast) 6==best(slow)"
 msgstr ""
 "O algoritmo do códec XVID prefixa 0==baixa calidade(rápida) 6==mellor(lenta)"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:208
-#, fuzzy
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:207
 msgid "avi video encoding for anim frames. Menu: @AVI@"
 msgstr "codificación de vídeo avi para fotogramas animados. Menú: @AVI@"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:209
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:208
 msgid ""
-"This plugin does fake video encoding of animframes. the (optional) audiodata "
-"must be a raw datafile(s) or .wav (RIFF WAVEfmt ) file(s) .wav files can be "
-"mono (1) or stereo (2channels) audiodata must be 16bit uncompressed. "
-"IMPORTANT:  you should first call \""
+"This plugin handles video encoding for the AVI videoformat. the (optional) "
+"audiodata must be a raw datafile(s) or .wav (RIFF WAVEfmt ) file(s) .wav "
+"files can be mono (1) or stereo (2channels) audiodata must be 16bit "
+"uncompressed. IMPORTANT:  you should first call \""
 msgstr ""
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:227
-#, fuzzy
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:226
 msgid "Set Parameters for GAP avi video encoder Plugins"
 msgstr ""
-"Configurar os parámetros para os complementos de codificador de fotogramas "
+"Configurar os parámetros para os engadidos de codificador de fotogramas "
 "sinxelos de video do GAP"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:228
-#, fuzzy
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:227
 msgid "This plugin sets avi specific video encoding parameters."
 msgstr ""
-"Este complemento configura os parámetros de codificación específicos de "
+"Este engadido configura os parámetros de codificación específicos de "
 "fotogramas sinxelos de video."
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:241
-#, fuzzy
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:240
 msgid "Get GUI Parameters for GAP avi video encoder"
 msgstr ""
 "Obter os parámentos de GUI para o codificador de fotogramas sinxelos de "
 "video do GAP"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:242
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:241
 msgid "This plugin returns avi encoder specific parameters."
-msgstr "Este complemento devolve os parámetros especificos da codificacion AVI"
+msgstr "Este engadido devolve os parámetros especificos da codificacion AVI"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:324
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:323
 msgid ""
 "AVI Encoder\n"
 "writes RIFF AVI encoded videos\n"
 "and supports MPEG4 (XVID), JPEG or RAW (uncompressed)\n"
 msgstr ""
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:603
-msgid "AVI encoding options"
-msgstr "Opcións de codificación de AVI"
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:607
-msgid "CODEC Name:"
-msgstr "Nome do CODEC:"
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:608
-msgid "4 char codec code name. One of: RGB (raw uncompressed) JPEG,  XVID"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:616
-msgid "Don't recode"
-msgstr "Non recodificar"
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:617
-msgid ""
-"Don't recode the input JPEG frames (works for 4:2:2 JPEG only, may result in "
-"unreadable Video)"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:622
-#, fuzzy
-msgid "Interlaced Frames"
-msgstr "Extraer fotogramas"
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:628
-#, fuzzy
-msgid "Odd Frames first"
-msgstr "Primeiro os fotogramas impares"
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:635
-msgid "JPEG quality:"
-msgstr "Calidade de JPEG:"
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:636
-msgid "The quality setting of the generated JPEG frames (100=best)"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:645
-msgid "options for the XVID CODEC"
-msgstr "opcións para o CODEC de XVID"
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:661
-msgid "rc_reaction_delay:"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:662 ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:672
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:682
-#, fuzzy
-msgid "for XVID Codec  -1 for default"
-msgstr "para Códec XVID -1 por defecto"
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:671
-msgid "rc_avg_period:"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:681
-#, fuzzy
-msgid "rc_buffer:"
-msgstr "Búfer:"
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:691
-msgid "max_quantizer:"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:692
-msgid "for XVID Codec  upper limit for quantize Range 1 == BEST Quality "
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:701
-msgid "min_quantizer:"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:702
-msgid "for XVID Codec  lower limit for quantize Range 1 == BEST Quality "
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:711
-msgid "key_interval:"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:712
-msgid "for XVID Codec  max distance for keyframes (I-frames) "
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:722
-msgid "quality:"
-msgstr "calidade:"
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:723
-#, fuzzy
-msgid ""
-"for XVID Codec select algoritm presets where 0==low quality(fast) 6==best"
-"(slow) "
-msgstr ""
-"O algoritmo do códec XVID prefixa 0==baixa calidade(rápida) 6==mellor(lenta)"
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:732
-msgid "APP0 Marker for each frame"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:738
-msgid ""
-"Write APP0 Marker for each encoded frame. (The APP0 marker is evaluated by "
-"some Windows programs for AVIs"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:873
-msgid "AVI Video Encoding .."
-msgstr "Codificación de video AVI..."
-
 #. the CODEC delivered a NULL buffer
 #. * there is something essential wrong (TERMINATE)
 #.
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:1180
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:1059
 #, c-format
 msgid "ERROR: GAP AVI encoder CODEC %s delivered empty buffer at frame %d"
 msgstr ""
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_callbacks.c:705
-msgid "Save ffmpeg-encoder parameters"
-msgstr "Gardar os parámetros do codificador ffmpeg"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_callbacks.c:709
-msgid "Load ffmpeg-encoder parameters"
-msgstr "Cargar os parámetros do codificador ffmpeg"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:150
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:151
 msgid "0 sad"
 msgstr ""
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:151
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:152
 msgid "1 sse"
 msgstr ""
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:152
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:153
 msgid "2 satd"
 msgstr ""
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:153
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:154
 msgid "3 dct"
 msgstr ""
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:154
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:155
 msgid "4 psnr"
 msgstr ""
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:155
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:156
 msgid "5 bit"
 msgstr ""
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:156
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:157
 msgid "6 rd"
 msgstr ""
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:157
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:158
 msgid "7 zero"
 msgstr ""
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:158
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:159
 msgid "8 vsad"
 msgstr ""
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:159
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:160
 msgid "9 vsse"
 msgstr ""
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:160
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:161
 msgid "10 nsse"
 msgstr ""
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:161
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:162
 msgid "11 w53"
 msgstr ""
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:162
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:163
 msgid "12 w97"
 msgstr ""
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:163
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:164
 msgid "13 dctmax"
 msgstr ""
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:164
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:165
 msgid "256 chroma"
 msgstr ""
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:458
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:475
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:459
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:476
 msgid "NOT SUPPORTED"
 msgstr "NON SOPORTADO"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:498
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:499
 #, c-format
 msgid ""
 "Selected Fileformat : [%s] %s\n"
@@ -8856,971 +9295,1188 @@ msgid ""
 "Extension(s): %s %s"
 msgstr ""
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1072
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1116
 msgid "Select File"
 msgstr "Seleccionar un ficheiro"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1118
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1162
 msgid "FFMpeg Basic Encoder Options"
 msgstr "Opcións do codificador básico FFMpeg"
 
 #. the fileformat label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1131
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1175
 msgid "Fileformat:           "
 msgstr "Formato de ficheiro"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1147
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1191
 msgid "The output multimedia fileformat"
 msgstr "Formato de ficheiro multimedia da saída"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1172
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1216
 msgid "The video codec"
 msgstr "O códec de vídeo"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1195
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1239
 msgid "The audio codec"
 msgstr "O códec de son"
 
 #. the audio bitrate label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1204
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1248
 msgid "Audio Bitrate:"
 msgstr "Velocidade de transferencia de son:"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1220
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1264
 msgid "Audio bitrate in kBit/sec"
 msgstr "Velocidade de transferencia de son en kBit/seg"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1249
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1293
 msgid "Commonly-used used audio bitrates"
 msgstr "Velocidades de transferencia de audio que se empregan comunmente"
 
 #. the video bitrate label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1266
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1310
 msgid "Video Bitrate:"
 msgstr "Velocidade de transferencia de vídeo"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1283
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1327
 msgid "Video bitrate kBit/sec"
 msgstr "Velocidade de transferencia en kBit/seg"
 
 #. the qscale label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1295
-#, fuzzy
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1339
 msgid "qscale:"
 msgstr "Valor:"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1318
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1357
 msgid "Use fixed video quantiser scale (VBR) (0=const bitrate)"
 msgstr ""
 
 #. the qmin label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1329
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1368
 msgid "qmin:"
 msgstr ""
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1348
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1387
 msgid "min video quantiser scale (VBR)"
 msgstr ""
 
 #. the qmax label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1359
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1398
 msgid "qmax:"
 msgstr ""
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1376
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1415
 msgid "max video quantiser scale (VBR)"
 msgstr ""
 
 #. the qdiff label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1387
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1426
 msgid "qdiff:"
 msgstr ""
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1405
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1444
 msgid "max difference between the quantiser scale (VBR)"
 msgstr ""
 
 #. the Frametype label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1416
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1455
 msgid "Frametype:"
 msgstr "Tipo de fotograma:"
 
 #. the intra only checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1424
-#, fuzzy
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1463
 msgid "Intra Only"
 msgstr "Aplicación instantánea"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1430
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1469
 msgid "use only intra frames (I)"
 msgstr ""
 
 #. the GOP label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1439
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1478
 msgid "GOP:"
 msgstr ""
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1457
-#, fuzzy
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1496
 msgid "Group of picture size"
 msgstr "Grupo pechado de fotos"
 
 #. the B_frames label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1467
-#, fuzzy
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1506
 msgid "B-Frames:"
 msgstr "Fotogramas:"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1484
-#, fuzzy
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1523
 msgid "Max number of B-frames in sequence"
 msgstr "Renumerar a secuancia de fotogramas..."
 
 #. the Set Aspectratio checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1503
-#, fuzzy
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1542
 msgid "Set Aspectratio"
 msgstr "Restrinxir a proporción"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1509
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1548
 msgid "store aspectratio information (width/height) in the output video"
 msgstr ""
 
 #. the ASPECT combo
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1517
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1556
 msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1518
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1557
 msgid "3:2"
 msgstr "3:2"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1519
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1558
 msgid "4:3"
 msgstr "4:3"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1520
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1559
 msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1529
-#, fuzzy
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1568
 msgid "Select aspect ratio"
 msgstr "Restrinxir a proporción"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1564
-#, fuzzy
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1603
 msgid "FFMpeg Expert Encoder Algorithms"
 msgstr "Opcións do codificador básico FFMpeg"
 
 #. the motion estimation label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1576
-#, fuzzy
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1615
 msgid "Motion estimation:"
 msgstr "Movemento estimado:"
 
 #. the motion estimation combo box
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1585
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1624
 msgid "1 zero (fastest)"
 msgstr ""
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1586
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1625
 msgid "2 full (best)"
 msgstr ""
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1587
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1626
 msgid "3 log"
 msgstr ""
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1588
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1627
 msgid "4 phods"
 msgstr ""
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1589
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1628
 msgid "5 epzs (recommended)"
 msgstr ""
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1590
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1629
 msgid "6 x1"
 msgstr "6 x1"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1597
-#, fuzzy
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1630
+msgid "7 hex (x264 specific)"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1631
+msgid "8 umh (x264 specific)"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1632
+msgid "9 iter (snow specific)"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1633
+msgid "10 tesa (x264 specific)"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1640
 msgid "Select algorithm for motion estimation"
 msgstr "Seleccionar algoritmo para DCT"
 
 #. the DCT algorithm label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1615
-#, fuzzy
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1658
 msgid "DCT algorithm:"
 msgstr "Algoritmo DCT:"
 
 #. the DCT algorithm combo
 #. the IDCT algorithm combo
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1623
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1664
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1666
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1705
 msgid "0 auto"
 msgstr "0 auto"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1624
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1667
 msgid "1 fast int"
 msgstr ""
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1625
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1668
 msgid "2 int"
 msgstr ""
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1626
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1669
 msgid "3 mmx"
 msgstr ""
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1627
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1670
 msgid "4 mlib"
 msgstr ""
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1628
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1671
 msgid "5 altivec"
 msgstr ""
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1630
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1672
 msgid "6 faan"
 msgstr ""
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1638
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1679
 msgid "Select algorithm for DCT"
 msgstr "Seleccionar algoritmo para DCT"
 
 #. the IDCT algorithm label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1655
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1696
 msgid "IDCT algorithm:"
 msgstr "Algoritmo IDCT:"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1665
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1706
 msgid "1 int"
 msgstr ""
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1666
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1707
 msgid "2 simple"
 msgstr ""
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1667
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1708
 msgid "3 simple mmx"
 msgstr ""
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1668
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1709
 msgid "4 libmpeg2mmx"
 msgstr ""
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1669
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1710
 msgid "5 ps2"
 msgstr ""
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1670
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1711
 msgid "6 mlib"
 msgstr ""
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1671
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1712
 msgid "7 arm"
 msgstr ""
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1672
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1713
 msgid "8 altivec"
 msgstr ""
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1674
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1714
 msgid "9 sh4"
 msgstr ""
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1675
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1715
 msgid "10 simplearm"
 msgstr ""
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1676
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1716
 msgid "11 h264"
 msgstr ""
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1685
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1717
+msgid "12 vp3"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1718
+msgid "13 ipp"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1719
+msgid "14 xvidmmx"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1720
+msgid "15 cavs"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1721
+msgid "16 simplearmv5te"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1722
+msgid "17 simplearmv6"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1723
+msgid "18 simplevis"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1724
+msgid "19 wmv2"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1725
+msgid "20 faan"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1726
+msgid "21 ea"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1727
+msgid "22 simpleneon"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1728
+msgid "23 simplealpha"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1736
 msgid "Select algorithm for IDCT"
 msgstr "Seleccionar algortimo para IDCT"
 
 #. the MB_DECISION label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1703
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1754
 msgid "MB Decision:"
 msgstr ""
 
 #. the MB_DECISION combo
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1711
-#, fuzzy
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1762
 msgid "simple (use mb_cmp)"
 msgstr "simple (usar mb_cmp)"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1712
-#, fuzzy
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1763
 msgid "bits (the one which needs fewest bits)"
 msgstr "bits (o que precisa o menor número de bits)"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1713
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1764
 msgid "rate distortion"
 msgstr "Taxa de distorsión"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1721
-#, fuzzy
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1772
 msgid "Select algorithm for macroblock decision"
 msgstr "Seleccionar algoritmo para DCT"
 
 #. the Coder Type label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1739
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1790
 msgid "Coder Type:"
 msgstr "Tipo de codificador:"
 
 #. the MB_DECISION combo
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1749
-#, fuzzy
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1798
 msgid "0 vlc"
 msgstr "0 vlc"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1750
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1799
 msgid "1 ac"
 msgstr ""
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1760
-#, fuzzy
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1807
 msgid "Coder type"
 msgstr "Tipo de codificador"
 
 #. the Predictor label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1778
-#, fuzzy
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1825
 msgid "Predictor:"
 msgstr "Factor de velocidade:"
 
 #. the MB_DECISION combo
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1788
-#, fuzzy
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1833
 msgid "0 left"
 msgstr "0 esquerda"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1789
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1834
 msgid "1 plane"
 msgstr ""
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1790
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1835
 msgid "2 median"
 msgstr ""
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1800
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1843
 msgid "Prediction method"
 msgstr "Método de predición"
 
 #. the Macroblock compare function label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1818
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1861
 msgid "Macroblock cmp:"
 msgstr ""
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1838
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1877
 msgid "Select macroblock compare function "
 msgstr ""
 
 #. the ildct compare function label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1856
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1895
 msgid "ildct cmp:"
 msgstr ""
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1876
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1911
 msgid "Select ildct compare function "
 msgstr ""
 
 #. the fullpel compare function label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1895
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1930
 msgid "Fullpel cmp:"
 msgstr ""
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1915
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1946
 msgid "Select fullpel compare function "
 msgstr ""
 
 #. the subpel compare function label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1933
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1964
 msgid "Subpel cmp:"
 msgstr ""
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1953
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1980
 msgid "Select subpel compare function"
 msgstr ""
 
 #. the pre motion estimation compare function label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1971
-#, fuzzy
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1998
 msgid "Pre motion estimation cmp:"
 msgstr "Movemento estimado:"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1991
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2030
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2014
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2049
 msgid "Select pre motion estimation compare function "
 msgstr ""
 
 #. the frame skip compare function label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2009
-#, fuzzy
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2032
 msgid "Frame skip cmp:"
 msgstr "Fotogramas:"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2065
-#, fuzzy
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2084
 msgid "FFMpeg Expert Flags"
 msgstr "Banderas expertas"
 
 #. LABELS
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2106
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2117
 msgid "General flags:"
 msgstr ""
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2113
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2124
 msgid "H263:"
 msgstr ""
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2121
-#, fuzzy
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2132
 msgid "MPEG2/4:"
 msgstr "MPEG2/4:"
 
 #. CHECKBUTTONS
 #. the Bitexact checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2133
-#, fuzzy
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2144
 msgid "Bitexact"
 msgstr "Velocidade en bits/segundo:"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2139
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2150
 msgid "Only use bit exact algorithms (for codec testing)"
 msgstr ""
 
 #. the Advanced intra coding checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2147
-#, fuzzy
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2158
 msgid "Advanced intra coding"
 msgstr "Intracodificación avanzada"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2153
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2164
 msgid "Activate intra frame coding (only h263+ CODEC)"
 msgstr ""
 
 #. the 4 Motion Vectors checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2161
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2172
 msgid "4 Motion Vectors"
 msgstr "4 vectores de movemento"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2167
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2178
 msgid "Use four motion vectors by macroblock (only MPEG-4 CODEC)"
 msgstr ""
 
 #. the Closed GOP checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2177
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2188
 msgid "Closed GOP"
 msgstr ""
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2185
-#, fuzzy
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2194
 msgid "Closed group of pictures"
 msgstr "Grupo pechado de fotos"
 
 #. the Unlimited motion vector checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2192
-#, fuzzy
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2201
 msgid "Unlimited motion vector"
 msgstr "4 vectores de movemento"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2198
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2207
 msgid "Enable unlimited motion vector (only h263+ CODEC)"
 msgstr ""
 
 #. the Partitioning checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2206
-#, fuzzy
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2215
 msgid "Partitioning"
 msgstr "Particionado"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2212
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2221
 msgid "Use data partitioning (only MPEG-4 CODEC)"
 msgstr ""
 
 #. the Strict GOP checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2223
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2232
 msgid "Strict GOP"
 msgstr ""
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2231
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2238
 msgid "Strictly enforce GOP size"
 msgstr ""
 
 #. the Use slice struct checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2241
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2248
 msgid "Use slice struct"
 msgstr ""
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2249
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2254
 msgid "Enable slice structured mode (only h263+ CODEC)"
 msgstr ""
 
 #. the Use Alt scantable checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2257
-#, fuzzy
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2262
 msgid "Use alt scantable"
 msgstr "Empregar suavizado"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2265
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2268
 msgid "Enable alternate scantable (only MPEG-2 MPEG-4 CODECs)"
 msgstr ""
 
 #. the Use interlaced me checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2276
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2279
 msgid "Use interlaced me"
 msgstr ""
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2284
-#, fuzzy
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2285
 msgid "Enable interlaced motion estimation"
 msgstr "Movemento estimado:"
 
 #. the Use AIV checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2292
+#. the use_dct8x8 checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2293
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2653
 msgid "Use AIV"
 msgstr ""
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2300
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2299
 msgid "Enable Alternative inter vlc (only h263+ CODEC)"
 msgstr ""
 
 #. the interlace dct checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2310
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2309
 msgid "Interlace DCT"
 msgstr ""
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2318
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2315
 msgid "Use interlaced dct"
 msgstr ""
 
 #. the Use OBMC checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2326
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2323
 msgid "Overlapped block"
 msgstr ""
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2334
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2329
 msgid "Enable use overlapped block motion compensation (only h263+ CODEC)"
 msgstr ""
 
 #. the quarter pel checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2345
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2339
 msgid "quarter pel"
 msgstr ""
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2353
-#, fuzzy
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2345
 msgid "Enable 1/4-pel"
 msgstr "Activado"
 
 #. the Use Loop checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2360
-#, fuzzy
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2352
 msgid "Loop Filter"
 msgstr "Engadir filtro"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2368
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2358
 msgid "Use loop filter (only h263+ CODEC)"
 msgstr ""
 
 #. the Use qprd checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2378
+#. the use_skip_rd checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2367
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2729
 msgid "Use qprd"
 msgstr ""
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2386
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2373
 msgid "Use rate distortion optimization for qp selection"
 msgstr ""
 
 #. the Use cbprd checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2395
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2382
 msgid "Use cbprd"
 msgstr ""
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2403
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2388
 msgid "Use rate distortion optimization for cbp"
 msgstr ""
 
 #. the Use MV0 checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2413
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2397
 msgid "Use MV0"
 msgstr ""
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2421
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2403
 msgid ""
 "Try to encode each MB with MV=<0,0> and choose the better one (has no effect "
 "if mbd=0)"
 msgstr ""
 
 #. the Use Normalize checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2430
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2412
 msgid "Normalize"
 msgstr "Normalizar"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2438
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2418
 msgid "Normalize adaptive quantization"
 msgstr ""
 
 #. the SVCD scan offset checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2449
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2429
 msgid "SVCD scan offset"
 msgstr ""
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2457
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2435
 msgid "Enable SVCD scan offset placeholder"
 msgstr ""
 
-#. the Use trell checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2468
-msgid "Use trell"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2476
-msgid "Enable trellis quantization"
-msgstr ""
-
 #. the dont_recode checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2489
-#, fuzzy
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2452
 msgid "Dont Recode"
 msgstr "non gravable"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2496
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2459
 msgid ""
 "Bypass the FFMPEG Vidoencoder where inputframes can be copied 1:1 from an "
 "input MPEG videofile.This experimental feature provides lossless MPEG video "
 "cut, but works only for the MPEG Fileformats."
 msgstr ""
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2527
-#, fuzzy
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2490
+msgid "FFMpeg Expert Flags2"
+msgstr "Banderas expertas"
+
+#. LABELS
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2523
+msgid "General flags2:"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2530
+msgid "H264:"
+msgstr ""
+
+#. CHECKBUTTONS
+#. the Fast checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2544
+msgid "Fast Non-Compliant"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2550
+msgid "Allow non spec compliant speedup tricks"
+msgstr ""
+
+#. the use_bpyramid checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2558
+msgid "Bpyramid"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2564
+msgid "allow B-frames to be used as references for predicting.(for H264 codec)"
+msgstr ""
+
+#. the use_local_header checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2575
+msgid "Local Header"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2581
+msgid "Place global headers at every keyframe instead of in extradata"
+msgstr ""
+
+#. the use_wpred checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2588
+msgid "Weighted Biprediction"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2594
+msgid "weighted biprediction for B-frames (for H264 codec)"
+msgstr ""
+
+#. the use_brdo checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2606
+msgid "B Rate Distortion"
+msgstr "Taxa de distorsión"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2612
+msgid "B-frame rate-distortion optimization"
+msgstr ""
+
+#. the use_mixed_refs checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2622
+msgid "Mixed Refs"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2628
+msgid ""
+"one reference per partition, as opposed to one reference per macroblock (for "
+"H264 codec)"
+msgstr ""
+
+#. the use_ivlc checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2639
+msgid "Intra VLC"
+msgstr "Aplicación instantánea"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2645
+msgid "Use MPEG-2 intra VLC table."
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2659
+msgid "high profile 8x8 transform (for H264 codec)"
+msgstr ""
+
+#. the use_memc_only checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2669
+msgid "Only ME/MC"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2675
+msgid "Only do ME/MC (I frames -> ref, P frame -> ME+MC)"
+msgstr ""
+
+#. the use_fastpskip checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2683
+msgid "Fast Pskip"
+msgstr "Inserir punto"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2689
+msgid "fast pskip (for H264 codec)"
+msgstr ""
+
+#. the use_drop_frame_timecode checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2700
+msgid "DropFrame Timecode"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2706
+msgid "timecode is in drop frame format"
+msgstr ""
+
+#. the use_aud checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2713
+msgid "AccessUnit"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2719
+msgid "use access unit delimiters (for H264 codec)"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2735
+msgid "RD optimal MB level residual skipping"
+msgstr ""
+
+#. the use_chunks checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2744
+msgid "Use chunks"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2750
+msgid ""
+"Input bitstream might be truncated at a packet boundaries instead of only at "
+"frame boundaries"
+msgstr ""
+
+#. the use_non_linear_quant checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2760
+msgid "Nonlinear Quant"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2766
+msgid "Use MPEG-2 nonlinear quantizer"
+msgstr ""
+
+#. the use_bit_reservoir checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2775
+msgid "Bit Reservoir"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2781
+msgid "Use a bit reservoir when encoding if possible"
+msgstr ""
+
+#. the use_gmc checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2792
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2798
+msgid "Use GMC"
+msgstr ""
+
+#. the input_preserved checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2807
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2813
+msgid "Input Preserved"
+msgstr ""
+
+#. the use_gray checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2822
+msgid "Use Gray"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2828
+msgid "Only encode grayscale"
+msgstr ""
+
+#. the use_emu_edge checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2838
+msgid "Emu Edges"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2844
+msgid "Dont draw edges"
+msgstr "Non recodificar"
+
+#. the use_truncated checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2853
+msgid "Truncated"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2859
+msgid ""
+"Input bitstream might be truncated at a random location instead of only at "
+"frame boundaries"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2890
 msgid "FFMpeg Expert Encoder Options"
 msgstr "Opcións do codificador básico FFMpeg"
 
 #. the qblur label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2540
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2903
 msgid "qblur:"
 msgstr ""
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2556
-msgid "Video quantiser scale blur (VBR)"
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2919
+msgid ""
+"Video quantiser scale blur (VBR) amount of qscale smoothing over time (0.0-"
+"1.0)"
 msgstr ""
 
 #. the qcomp label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2569
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2933
 msgid "qcomp:"
 msgstr ""
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2585
-msgid "Video quantiser scale compression (VBR)"
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2949
+msgid ""
+"Video quantiser scale compression (VBR) amount of qscale change between easy "
+"& hard scenes (0.0-1.0)"
 msgstr ""
 
 #. the rc-init-cplx label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2595
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2960
 msgid "rc-init-cplx:"
 msgstr ""
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2611
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2976
 msgid "Initial complexity for 1-pass encoding"
 msgstr ""
 
 #. the b-qfactor label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2622
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2987
 msgid "b-qfactor:"
 msgstr ""
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2638
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3003
 msgid "qp factor between p and b frames"
 msgstr ""
 
 #. the i-qfactor label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2648
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3013
 msgid "i-qfactor:"
 msgstr ""
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2664
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3029
 msgid "qp factor between p and i frames"
 msgstr ""
 
 #. the b-qoffset label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2675
-#, fuzzy
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3040
 msgid "b-qoffset:"
 msgstr "Desprazamento:"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2692
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3057
 msgid "qp offset between p and b frames"
 msgstr ""
 
 #. the i-qoffset label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2702
-#, fuzzy
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3067
 msgid "i-qoffset:"
 msgstr "Desprazamento:"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2718
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3083
 msgid "qp offset between p and i frames"
 msgstr ""
 
 #. the Bitrate Tolerance label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2729
-#, fuzzy
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3094
 msgid "Bitrate Tol:"
 msgstr "Velocidade en bits/segundo:"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2745
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3110
 msgid "Set video bitrate tolerance (in kbit/s)"
 msgstr ""
 
 #. the Maxrate Tolerance label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2755
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3120
 msgid "Maxrate Tol:"
 msgstr ""
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2772
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3137
 msgid "Set max video bitrate tolerance (in kbit/s)"
 msgstr ""
 
 #. the Minrate Tolerance label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2784
-#, fuzzy
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3149
 msgid "Minrate Tol:"
 msgstr "Velocidade en bits/segundo:"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2800
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3165
 msgid "Set min video bitrate tolerance (in kbit/s)"
 msgstr ""
 
 #. the Bufsize label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2811
-#, fuzzy
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3176
 msgid "Bufsize:"
 msgstr "Búfer:"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2827
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3192
 msgid "Set ratecontrol buffer size (in kbyte)"
 msgstr ""
 
 #. the strictness label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2838
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3203
 msgid "strictness:"
 msgstr ""
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2854
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3219
 msgid "How strictly to follow the standards"
 msgstr ""
 
 #. the mb-qmin label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2866
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3231
 msgid "mb-qmin:"
 msgstr ""
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2882
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3247
 msgid "Min macroblock quantiser scale (VBR)"
 msgstr ""
 
 #. the mb-qmax label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2893
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3258
 msgid "mb-qmax:"
 msgstr ""
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2909
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3274
 msgid "Max macroblock quantiser scale (VBR)"
 msgstr ""
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2938
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3303
 msgid "FFMpeg 2 pass and multiplexer expert settings"
 msgstr ""
 
 #. the pass_logfile checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2950
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3315
 msgid "2 Pass Encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2956
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3321
 msgid "Activate 2 pass encoding when set"
 msgstr ""
 
 #. the pass_logfile label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2965
-#, fuzzy
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3330
 msgid "Pass Logfile:"
 msgstr "Macroficheiro:"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2981
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3346
 msgid "The pass logfile is only used as workfile for 2-pass encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2992
-#, fuzzy
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3357
 msgid "Select pass logfile via file browser"
 msgstr "seleccionar o macroficheiro utilizando o navegador"
 
 #. the video bitrate label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3013
-#, fuzzy
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3378
 msgid "Mux Rate:"
 msgstr "Rotar:"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3034
-#, fuzzy
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3395
 msgid "Multiplexer rate Bit/sec"
 msgstr "Velocidade de transferencia en kBit/seg"
 
 #. the video bitrate label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3045
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3406
 msgid "Mux Packetsize:"
 msgstr ""
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3066
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3423
 msgid "Multiplexer packet size"
 msgstr ""
 
 #. the video bitrate label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3079
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3436
 msgid "Mux Preload:"
 msgstr ""
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3100
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3453
 msgid "Set the initial demux-decode delay (seconds)"
 msgstr ""
 
 #. the video bitrate label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3112
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3465
 msgid "Mux Max Delay:"
 msgstr ""
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3133
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3482
 msgid "Set the maximum demux-decode delay (seconds)"
 msgstr ""
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3159
-#, fuzzy
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3508
 msgid "FFMpeg File Comment settings"
 msgstr "Comentarios de ficheiro"
 
 #  Tooltips of events or todos
 #. the title lable
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3172
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3521
 msgid "Title:"
 msgstr "Título:"
 
+#. the Author lable
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3544
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
+
+#. the Copyright lable
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3566
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Dereitos de autor:"
+
 #. the filecomment_label lable
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3262
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3611
 msgid ""
 "\n"
 "Text tags will be inserted in the\n"
 "resulting video for all non blank entry fields."
 msgstr ""
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3386
-#, fuzzy
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3758
 msgid "FFMPEG Video Encode Parameters"
 msgstr "Parametros de Codificación de Vídeo FFMPEG"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3411
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3784
 msgid "Parameter Presets"
 msgstr "Preconfiguración de parámetros"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3428
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3801
 msgid "** OOPS do not change any parameter **"
 msgstr "** OOPS non cambiar ningún parámetro **"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3429
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3802
 msgid "use DivX default presets"
-msgstr "usar a preconfiguración predeterminada do DivX"
+msgstr "usar a preconfiguración predefinida do DivX"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3430
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3803
 msgid "use DivX high quality presets"
 msgstr "usar a preconfiguración de alta calidade do DivX"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3431
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3804
 msgid "use DivX low quality presets"
 msgstr "usar a preconfiguración de baixa calidade do DivX"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3432
-#, fuzzy
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3805
 msgid "use DivX WINDOWS presets"
 msgstr "Usar a preconfiguración de DivX WINDOWS"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3433
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3806
 msgid "use MPEG1 (VCD) presets"
 msgstr "usar a preconfiguración do MPEG1 (VCD)"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3434
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3807
 msgid "use MPEG1 high quality presets"
 msgstr "usar a preconfiguración de alta calidade do MPEG1"
 
-#. the SVCD preset does not work with old ffmpeg 0.4.8
-#. * (libavformat has no support for this fileformat)
-#.
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3439
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3808
 msgid "use MPEG2 (SVCD) presets"
 msgstr "usar a preconfiguración do MPEG2 (SVCD)"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3441
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3809
 msgid "use MPEG2 (DVD) presets"
 msgstr "usar a preconfiguración do MPEG2 (DVD)"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3442
-#, fuzzy
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3810
 msgid "use REAL video presets"
 msgstr "Usar a preconfiguración de REAL vídeo"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3466
-#, fuzzy
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3834
 msgid "Predefined encoder parameter settings"
 msgstr "Configuración dos parámetros de codificación predefinidos"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3489
-#, fuzzy
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3857
 msgid "Parameter Values"
 msgstr "Valores dos parámetros"
 
 #. the notebook page label for basic options
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3511
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3879
 msgid "Basic Options"
 msgstr "Opcións básicas"
 
 #. the notebook page label for expert algorithms
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3527
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3895
 msgid "Algorithms"
 msgstr "Algoritmos"
 
 #. the notebook page label for expert flags
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3541
-#, fuzzy
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3909
 msgid "Expert Flags"
 msgstr "Banderas expertas"
 
+#. the notebook page label for expert flags
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3924
+msgid "Expert Flags2"
+msgstr "Banderas expertas"
+
 #. the notebook page label for expert encoder options
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3555
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3939
 msgid "Expert Options"
 msgstr "Opcións expertas"
 
 #. the notebook page label for 2 Pass Expert settings
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3570
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3954
 msgid "2Pass/Mux"
 msgstr ""
 
 #. the notebook page label for file comment settings
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3586
-#, fuzzy
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3970
 msgid "File Comment"
 msgstr "Comentarios de ficheiro"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:419
-#, fuzzy
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:379
 msgid "ffmpeg video encoding for anim frames. Menu: @FFMPEG@"
 msgstr "codificación de vídeo avi para fotogramas animados. Menú: @AVI@"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:420
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:380
 msgid ""
 "This plugin does video encoding of animframes based on libavformat. (also "
 "known as FFMPEG encoder). The (optional) audiodata must be RIFF WAVEfmt (."
@@ -9829,59 +10485,76 @@ msgid ""
 "call \""
 msgstr ""
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:439
-#, fuzzy
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:399
 msgid "Set Parameters for GAP ffmpeg video encoder Plugin"
 msgstr ""
-"Configurar os parámetros para os complementos de codificador de fotogramas "
+"Configurar os parámetros para os engadidos de codificador de fotogramas "
 "sinxelos de video do GAP"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:440
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:400
 msgid ""
 "This plugin sets ffmpeg specific video encoding parameters. Non-interactive "
 "callers must provide a parameterfile, Interactive calls provide a dialog "
 "window to specify and optionally save the parameters."
 msgstr ""
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:455
-#, fuzzy
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:415
 msgid "Get GUI Parameters for GAP ffmpeg video encoder"
 msgstr ""
 "Obter os parámentos de GUI para o codificador de fotogramas sinxelos de "
 "video do GAP"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:456
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:416
 msgid "This plugin returns ffmpeg encoder specific parameters."
 msgstr ""
-"Este complemento devolve os parámetros específicos do codificador de ffmpeg"
+"Este engadido devolve os parámetros específicos do codificador de ffmpeg"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:545
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:505
 msgid ""
 "FFMPEG Encoder\n"
 "writes AVI/DivX or MPEG1, MPEG2 (DVD) or MPEG4 encoded videos\n"
 "based on FFMPEG by Fabrice Bellard"
 msgstr ""
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:1935
-#, fuzzy, c-format
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2220
+#, c-format
 msgid "Could not create pass logfile:'%s'%s"
-msgstr "Non se puido crear o ficheiro de video:'%s'%s"
+msgstr "Non foi posíbel crear o ficheiro de video:'%s'%s"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:1958
-#, fuzzy, c-format
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2243
+#, c-format
 msgid "Could not open pass logfile:'%s'%s"
-msgstr "Non se puido crear o ficheiro de video:'%s'%s"
+msgstr "Non foi posíbel crear o ficheiro de video:'%s'%s"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2107
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2111
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2304
+#, c-format
+msgid "Unknown Audio CODEC: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2311
+#, c-format
+msgid "CODEC: %s is no AUDIO CODEC!"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2373
+#, c-format
+msgid ""
+"could not open audio codec: %s\n"
+"at audio_samplerate:%d channels:%d bits per channel:%d\n"
+"(try to convert to 48 KHz, 44.1KHz or 32 kHz samplerate\n"
+"that is supported by most codecs)"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2431
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2435
 #, c-format
 msgid "Frame width and height must be a multiple of 2\n"
 msgstr "O largo e o alto do fotograma debe ser un múltiplo de 2\n"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2184
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2504
 #, c-format
 msgid "Could not create videofile:'%s'%s"
-msgstr "Non se puido crear o ficheiro de video:'%s'%s"
+msgstr "Non foi posíbel crear o ficheiro de video:'%s'%s"
 
 #. on size 0 the encoder has buffered the dummy frame.
 #. * this unwanted frame might be added when there is a next non-dummy frame
@@ -9890,105 +10563,102 @@ msgstr "Non se puido crear o ficheiro de video:'%s'%s"
 #. * in my tests this case did not happen yet....
 #. * .. but display a warning to find out in further test
 #.
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2416
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2737
 msgid "Black dummy frame was added"
 msgstr ""
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2882
-msgid "FFMPEG initializing for video encoding .."
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2998
-#, c-format
-msgid "FFMPEG lossless copy frame %d (%d)"
-msgstr ""
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_callbacks.c:704
+msgid "Save ffmpeg-encoder parameters"
+msgstr "Gardar os parámetros do codificador ffmpeg"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:3005
-#, c-format
-msgid "FFMPEG encoding frame %d (%d)"
-msgstr ""
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_callbacks.c:708
+msgid "Load ffmpeg-encoder parameters"
+msgstr "Cargar os parámetros do codificador ffmpeg"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_par.c:202
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_par.c:345
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not read ffmpeg video encoder parameters from file:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Non se poden ler os parámetros de codificación de video de ffmpeg desde o "
+"Non é posíbel ler os parámetros de codificación de video de ffmpeg desde o "
 "ficheiro:\n"
 "%s"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_par.c:286
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_par.c:400
 #, c-format
 msgid "Could not save ffmpeg video encoder parameterfile:'%s'%s"
 msgstr ""
-"Non se pode gardar o ficheiro de parámetros de codificación de video de "
+"Non é posíbel gardar o ficheiro de parámetros de codificación de video de "
 "ffmpeg:'%s'%s"
 
-#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:178
-#, fuzzy
-msgid "singleframes video encoding for anim frames. Menu: @SINGLEFRAMES@"
+#: ../vid_enc_rawframes/gap_enc_rawframes_main.c:183
+msgid "rawframes video encoding for anim frames. Menu: @rawframeS@"
 msgstr "codificación de vídeo avi para fotogramas animados. Menú: @AVI@"
 
-#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:179
+#: ../vid_enc_rawframes/gap_enc_rawframes_main.c:184
 msgid ""
-"This plugin has a video encoder API but writes a series of single frames "
+"This plugin has a video encoder API but writes a series of single raw frames "
 "instead of one videofile. the filetype of the output frames is derived from "
 "the extension. the extension is the suffix part of the parameter \"videofile"
 "\". the names of the output frame(s) are same as the parameter \"videofile\" "
 "but the framenumber part is replaced by the current framenumber (or added "
-"automatic if videofile has no number part) audiodata is ignored. A  call of\""
+"automatic if videofile has no number part) audiodata is ignored.WARNINGS: "
+"for proper operation, the handled frames shall refere to single video file "
+"without any transitions. this allows fetching frames as raw data chunks. The "
+"chunks are 1:1 written to disc as framefiles. The resulting raw data frames "
+"on disc may be unusable if the raw chunk data is not compatible to any image "
+"fileformat. MPEG I frames, and MJPG files may be extractable to the JPEG "
+"fileformat. A  call of\""
 msgstr ""
 
-#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:203
-msgid "Set Parameters for GAP singleframes video encoder Plugins"
+#: ../vid_enc_rawframes/gap_enc_rawframes_main.c:214
+msgid "Set Parameters for GAP rawframes video encoder Plugins"
 msgstr ""
-"Configurar os parámetros para os complementos de codificador de fotogramas "
+"Configurar os parámetros para os engadidos de codificador de fotogramas "
 "sinxelos de video do GAP"
 
-#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:204
-msgid "This plugin sets singleframes specific video encoding parameters."
+#: ../vid_enc_rawframes/gap_enc_rawframes_main.c:215
+msgid "This plugin sets rawframes specific video encoding parameters."
 msgstr ""
-"Este complemento configura os parámetros de codificación específicos de "
+"Este engadido configura os parámetros de codificación específicos de "
 "fotogramas sinxelos de video."
 
-#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:217
-msgid "Get GUI Parameters for GAP singleframes video encoder"
+#: ../vid_enc_rawframes/gap_enc_rawframes_main.c:228
+msgid "Get GUI Parameters for GAP rawframes video encoder"
 msgstr ""
 "Obter os parámentos de GUI para o codificador de fotogramas sinxelos de "
 "video do GAP"
 
-#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:218
-msgid "This plugin returns singleframes encoder specific parameters."
+#: ../vid_enc_rawframes/gap_enc_rawframes_main.c:229
+msgid "This plugin returns rawframes encoder specific parameters."
 msgstr ""
-"O complemento devolveu uns parámetros específicos de codificador de "
-"fotogramas sinxelos"
+"O engadido devolveu uns parámetros específicos de codificador de fotogramas "
+"sinxelos"
 
-#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:299
+#: ../vid_enc_rawframes/gap_enc_rawframes_main.c:310
 msgid ""
-"The Singleframes Encoder\n"
+"The rawframes Encoder\n"
 "writes single frames instead of one videofile\n"
 "the fileformat of the frames is derived from the\n"
 "extension of the video name, frames are named\n"
 "video name plus 6-digit number + extension"
 msgstr ""
 
-#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:509
-msgid "the Singleframe Encoder has no encoder specific Parameters"
+#: ../vid_enc_rawframes/gap_enc_rawframes_main.c:527
+msgid "the rawframe Encoder has no encoder specific Parameters"
 msgstr ""
 "o codificador de fotogramas sinxelos non ten uns parámetros específicos de "
 "codificador"
 
-#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:678
-msgid "Singleframes Video Encoding .."
-msgstr "Codificación de fotogramas sinxelos de vídeo..."
-
-#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:723
+#: ../vid_enc_rawframes/gap_enc_rawframes_main.c:893
+#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:732
 #, c-format
 msgid "SAVING: %s\n"
 msgstr "A GARDAR: %s\n"
 
-#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:730
+#: ../vid_enc_rawframes/gap_enc_rawframes_main.c:912
+#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:753
 #, c-format
 msgid ""
 "** Save FAILED on file\n"
@@ -9996,3 +10666,120 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "** Gardar fallou no ficheiro\n"
 "%s"
+
+#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:180
+msgid "singleframes video encoding for anim frames. Menu: @SINGLEFRAMES@"
+msgstr "codificación de vídeo avi para fotogramas animados. Menú: @AVI@"
+
+#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:181
+msgid ""
+"This plugin has a video encoder API but writes a series of single frames "
+"instead of one videofile. the filetype of the output frames is derived from "
+"the extension. the extension is the suffix part of the parameter \"videofile"
+"\". the names of the output frame(s) are same as the parameter \"videofile\" "
+"but the framenumber part is replaced by the current framenumber (or added "
+"automatic if videofile has no number part) audiodata is ignored. A  call of\""
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:205
+msgid "Set Parameters for GAP singleframes video encoder Plugins"
+msgstr ""
+"Configurar os parámetros para os engadidos de codificador de fotogramas "
+"sinxelos de video do GAP"
+
+#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:206
+msgid "This plugin sets singleframes specific video encoding parameters."
+msgstr ""
+"Este engadido configura os parámetros de codificación específicos de "
+"fotogramas sinxelos de video."
+
+#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:219
+msgid "Get GUI Parameters for GAP singleframes video encoder"
+msgstr ""
+"Obter os parámentos de GUI para o codificador de fotogramas sinxelos de "
+"video do GAP"
+
+#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:220
+msgid "This plugin returns singleframes encoder specific parameters."
+msgstr ""
+"O engadido devolveu uns parámetros específicos de codificador de fotogramas "
+"sinxelos"
+
+#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:301
+msgid ""
+"The Singleframes Encoder\n"
+"writes single frames instead of one videofile\n"
+"the fileformat of the frames is derived from the\n"
+"extension of the video name, frames are named\n"
+"video name plus 6-digit number + extension"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:512
+msgid "the Singleframe Encoder has no encoder specific Parameters"
+msgstr ""
+"o codificador de fotogramas sinxelos non ten uns parámetros específicos de "
+"codificador"
+
+#~ msgid "Return Values"
+#~ msgstr "Valores de retorno"
+
+#~ msgid "Additional Information"
+#~ msgstr "Información adicional"
+
+#  event date, usually an interval, such as
+#  Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011
+#  Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000
+#~ msgid "Date:"
+#~ msgstr "Data:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Plug-in not available or has wrong type\n"
+#~ "plug-in name: '%s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "O complemento non está dispoñible ou é un nome de complemento\n"
+#~ " incorrecto : '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Audio Otone"
+#~ msgstr "Opcións do son"
+
+#~ msgid "AVI encoding options"
+#~ msgstr "Opcións de codificación de AVI"
+
+#~ msgid "CODEC Name:"
+#~ msgstr "Nome do CODEC:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interlaced Frames"
+#~ msgstr "Extraer fotogramas"
+
+#~ msgid "JPEG quality:"
+#~ msgstr "Calidade de JPEG:"
+
+#~ msgid "options for the XVID CODEC"
+#~ msgstr "opcións para o CODEC de XVID"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "for XVID Codec  -1 for default"
+#~ msgstr "para Códec XVID -1 por defecto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "rc_buffer:"
+#~ msgstr "Búfer:"
+
+#~ msgid "quality:"
+#~ msgstr "calidade:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "for XVID Codec select algoritm presets where 0==low quality(fast) 6==best"
+#~ "(slow) "
+#~ msgstr ""
+#~ "O algoritmo do códec XVID prefixa 0==baixa calidade(rápida) 6==mellor"
+#~ "(lenta)"
+
+#~ msgid "AVI Video Encoding .."
+#~ msgstr "Codificación de video AVI..."
+
+#~ msgid "Singleframes Video Encoding .."
+#~ msgstr "Codificación de fotogramas sinxelos de vídeo..."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]