[glib] update Russian translation
- From: Leonid Kanter <lkanter src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glib] update Russian translation
- Date: Fri, 5 Mar 2010 13:49:20 +0000 (UTC)
commit 4882be674326f85aaef479ba2aa6b63565f818b3
Author: Leonid Kanter <leon asplinux ru>
Date: Fri Mar 5 15:49:12 2010 +0200
update Russian translation
po/ru.po | 81 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 51 insertions(+), 30 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 4916d32..c8da8bf 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of ru.po to Russian
# Copyright (C) 1998-2002, 2004, 2006, 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc.
#
# Valek Filippov <frob df ru>, 2001-2002.
@@ -11,14 +12,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-24 10:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-24 10:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-05 15:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-05 15:48+0200\n"
"Last-Translator: Leonid Kanter <leon asplinux ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru li org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../glib/gbookmarkfile.c:737
@@ -118,7 +120,8 @@ msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и пÑ?еобÑ?азовании: %s"
#: ../glib/gconvert.c:678 ../glib/gutf8.c:976 ../glib/gutf8.c:1186
#: ../glib/gutf8.c:1327 ../glib/gutf8.c:1431
msgid "Partial character sequence at end of input"
-msgstr "Ð?еполнаÑ? Ñ?имволÑ?наÑ? поÑ?ледоваÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?одеÑ?жиÑ?Ñ?Ñ? в конÑ?е вÑ?однÑ?Ñ? даннÑ?Ñ?"
+msgstr ""
+"Ð?еполнаÑ? Ñ?имволÑ?наÑ? поÑ?ледоваÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?одеÑ?жиÑ?Ñ?Ñ? в конÑ?е вÑ?однÑ?Ñ? даннÑ?Ñ?"
#: ../glib/gconvert.c:928
#, c-format
@@ -128,7 +131,8 @@ msgstr "Ð?евозможно коÑ?Ñ?екÑ?но пÑ?еобÑ?азоваÑ?Ñ? Ñ?и
#: ../glib/gconvert.c:1751
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
-msgstr "URI «%s» не Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? абÑ?олÑ?Ñ?нÑ?м иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ?ом пÑ?и иÑ?полÑ?зовании Ñ?Ñ?емÑ? «file»"
+msgstr ""
+"URI «%s» не Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? абÑ?олÑ?Ñ?нÑ?м иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ?ом пÑ?и иÑ?полÑ?зовании Ñ?Ñ?емÑ? «file»"
#: ../glib/gconvert.c:1761
#, c-format
@@ -237,7 +241,8 @@ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? закÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айл «%s»: Ñ?бой в Ñ?Ñ?нк
#: ../glib/gfileutils.c:1124
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ий Ñ?айл «%s»: Ñ?бой в Ñ?Ñ?нкÑ?ии g_unlink(): %s"
+msgstr ""
+"Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ий Ñ?айл «%s»: Ñ?бой в Ñ?Ñ?нкÑ?ии g_unlink(): %s"
#: ../glib/gfileutils.c:1328
#, c-format
@@ -382,7 +387,8 @@ msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
msgstr "СÑ?Ñ?лка на Ñ?имвол «%-.*s» не опÑ?еделÑ?еÑ? допÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й Ñ?имвол"
#: ../glib/gmarkup.c:654
-msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
+msgid ""
+"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
msgstr ""
"Ð?бнаÑ?Ñ?жена пÑ?Ñ?Ñ?аÑ? конÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?иÑ? «&;»; допÑ?Ñ?Ñ?имÑ?ми конÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?иÑ?ми Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?: & "
"" < > '"
@@ -425,7 +431,8 @@ msgstr ""
#: ../glib/gmarkup.c:1206
#, c-format
-msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
+msgid ""
+"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
msgstr ""
"Ð?Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?илÑ?Ñ? лиÑ?ний Ñ?имвол «%s», ожидалÑ?Ñ? Ñ?имвол «=» поÑ?ле имени аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?а «%s» "
"Ñ?леменÑ?а «%s»"
@@ -476,7 +483,8 @@ msgstr "ÐлеменÑ? «%s» бÑ?л закÑ?Ñ?Ñ?, ни один Ñ?леменÑ?
#: ../glib/gmarkup.c:1481
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
-msgstr "ÐлеменÑ? «%s» бÑ?л закÑ?Ñ?Ñ?, но оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?м в наÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ий моменÑ? Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?леменÑ? «%s»"
+msgstr ""
+"ÐлеменÑ? «%s» бÑ?л закÑ?Ñ?Ñ?, но оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?м в наÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ий моменÑ? Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?леменÑ? «%s»"
#: ../glib/gmarkup.c:1648
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
@@ -484,7 +492,8 @@ msgstr "Ð?окÑ?менÑ? бÑ?л пÑ?Ñ?Ñ? или Ñ?одеÑ?жал Ñ?олÑ?ко п
#: ../glib/gmarkup.c:1662
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
-msgstr "Ð?окÑ?менÑ? неожиданно оконÑ?илÑ?Ñ? Ñ?Ñ?азÑ? же поÑ?ле оÑ?кÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?ей Ñ?гловой Ñ?кобки «<»"
+msgstr ""
+"Ð?окÑ?менÑ? неожиданно оконÑ?илÑ?Ñ? Ñ?Ñ?азÑ? же поÑ?ле оÑ?кÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?ей Ñ?гловой Ñ?кобки «<»"
#: ../glib/gmarkup.c:1670 ../glib/gmarkup.c:1715
#, c-format
@@ -500,7 +509,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
"the tag <%s/>"
-msgstr "Ð?окÑ?менÑ? неожиданно оконÑ?илÑ?Ñ?, ожидалаÑ?Ñ? закÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?аÑ? Ñ?Ñ?г <%s/> Ñ?гловаÑ? Ñ?кобка"
+msgstr ""
+"Ð?окÑ?менÑ? неожиданно оконÑ?илÑ?Ñ?, ожидалаÑ?Ñ? закÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?аÑ? Ñ?Ñ?г <%s/> Ñ?гловаÑ? Ñ?кобка"
#: ../glib/gmarkup.c:1684
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
@@ -533,7 +543,8 @@ msgstr "Ð?окÑ?менÑ? неожиданно оконÑ?илÑ?Ñ? внÑ?Ñ?Ñ?и Ñ?
#: ../glib/gmarkup.c:1730
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
-msgstr "Ð?окÑ?менÑ? неожиданно оконÑ?илÑ?Ñ? внÑ?Ñ?Ñ?и комменÑ?аÑ?иÑ? или инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?ии обÑ?абоÑ?ки"
+msgstr ""
+"Ð?окÑ?менÑ? неожиданно оконÑ?илÑ?Ñ? внÑ?Ñ?Ñ?и комменÑ?аÑ?иÑ? или инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?ии обÑ?абоÑ?ки"
#: ../glib/gregex.c:131
msgid "corrupted object"
@@ -597,7 +608,8 @@ msgstr "неопознаннÑ?й Ñ?имвол Ñ?ледÑ?еÑ? за \\"
#: ../glib/gregex.c:212
msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
-msgstr "Ñ?кÑ?аниÑ?ование, изменÑ?Ñ?Ñ?ее Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ? (\\l, \\L, \\u, \\U), здеÑ?Ñ? запÑ?еÑ?ено"
+msgstr ""
+"Ñ?кÑ?аниÑ?ование, изменÑ?Ñ?Ñ?ее Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ? (\\l, \\L, \\u, \\U), здеÑ?Ñ? запÑ?еÑ?ено"
#: ../glib/gregex.c:215
msgid "numbers out of order in {} quantifier"
@@ -751,7 +763,8 @@ msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr "пÑ?оÑ?ивоÑ?еÑ?ивÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? NEWLINE"
#: ../glib/gregex.c:333
-msgid "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
+msgid ""
+"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
msgstr ""
"за \\g не Ñ?ледÑ?еÑ? имÑ? в Ñ?кобкаÑ? или неоÑ?Ñ?иÑ?аÑ?елÑ?ное Ñ?иÑ?ло (возможно, в "
"Ñ?кобкаÑ?)"
@@ -775,7 +788,8 @@ msgstr "не найден Ñ?анее пÑ?овеÑ?еннÑ?й подÑ?аблон
#: ../glib/gregex.c:522 ../glib/gregex.c:1603
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
-msgstr "Ð?о вÑ?емÑ? поиÑ?ка Ñ?овпадений Ñ? Ñ?егÑ?лÑ?Ñ?нÑ?м вÑ?Ñ?ажением %s возникла оÑ?ибка: %s"
+msgstr ""
+"Ð?о вÑ?емÑ? поиÑ?ка Ñ?овпадений Ñ? Ñ?егÑ?лÑ?Ñ?нÑ?м вÑ?Ñ?ажением %s возникла оÑ?ибка: %s"
#: ../glib/gregex.c:1094
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
@@ -970,7 +984,8 @@ msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла неизвеÑ?Ñ?наÑ? оÑ?ибка пÑ?и вÑ?пол
#: ../glib/gspawn.c:1407
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?Ñ? нÑ?жное колиÑ?еÑ?Ñ?во даннÑ?Ñ? из канала пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?а-поÑ?омка (%s)"
+msgstr ""
+"Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?Ñ? нÑ?жное колиÑ?еÑ?Ñ?во даннÑ?Ñ? из канала пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?а-поÑ?омка (%s)"
#: ../glib/gutf8.c:1054
msgid "Character out of range for UTF-8"
@@ -1060,7 +1075,8 @@ msgstr "Файл пÑ?Ñ?Ñ?"
#: ../glib/gkeyfile.c:763
#, c-format
-msgid "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
+msgid ""
+"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr ""
"Файл клÑ?Ñ?ей Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?Ñ?Ñ?окÑ? «%s», коÑ?оÑ?аÑ? не Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? паÑ?ой «клÑ?Ñ?-знаÑ?ение», "
"гÑ?Ñ?ппой или комменÑ?аÑ?ием"
@@ -1099,17 +1115,21 @@ msgstr "Файл клÑ?Ñ?ей не Ñ?одеÑ?жиÑ? клÑ?Ñ? «%s»"
#: ../glib/gkeyfile.c:1395 ../glib/gkeyfile.c:1510
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
-msgstr "Файл клÑ?Ñ?ей Ñ?одеÑ?жиÑ? клÑ?Ñ? «%s», знаÑ?ение коÑ?оÑ?ого «%s» не в кодиÑ?овке UTF-8"
+msgstr ""
+"Файл клÑ?Ñ?ей Ñ?одеÑ?жиÑ? клÑ?Ñ? «%s», знаÑ?ение коÑ?оÑ?ого «%s» не в кодиÑ?овке UTF-8"
#: ../glib/gkeyfile.c:1415 ../glib/gkeyfile.c:1909
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
-msgstr "Файл клÑ?Ñ?ей Ñ?одеÑ?жиÑ? клÑ?Ñ? «%s», знаÑ?ение коÑ?оÑ?ого не Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?аÑ?познаÑ?Ñ?."
+msgstr ""
+"Файл клÑ?Ñ?ей Ñ?одеÑ?жиÑ? клÑ?Ñ? «%s», знаÑ?ение коÑ?оÑ?ого не Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?аÑ?познаÑ?Ñ?."
#: ../glib/gkeyfile.c:1530
#, c-format
-msgid "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
-msgstr "Файл клÑ?Ñ?ей Ñ?одеÑ?жиÑ? клÑ?Ñ? «%s», знаÑ?ение коÑ?оÑ?ого не Ñ?далоÑ?Ñ? инÑ?еÑ?пÑ?еÑ?иÑ?оваÑ?Ñ?."
+msgid ""
+"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
+msgstr ""
+"Файл клÑ?Ñ?ей Ñ?одеÑ?жиÑ? клÑ?Ñ? «%s», знаÑ?ение коÑ?оÑ?ого не Ñ?далоÑ?Ñ? инÑ?еÑ?пÑ?еÑ?иÑ?оваÑ?Ñ?."
#: ../glib/gkeyfile.c:2124 ../glib/gkeyfile.c:2336
#, c-format
@@ -1327,6 +1347,10 @@ msgstr "Целевой Ñ?айл Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ?"
msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?ивно Ñ?копиÑ?оваÑ?Ñ? каÑ?алог"
+#: ../gio/gfile.c:2755
+msgid "Splice not supported"
+msgstr "Соединение не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ?"
+
#: ../gio/gfile.c:2759
#, c-format
msgid "Error splicing file: %s"
@@ -1804,7 +1828,8 @@ msgstr ""
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
#: ../gio/gmount.c:610
msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\""
-msgstr "Ñ?оÑ?ка монÑ?иÑ?ованиÑ? не поддеÑ?живаеÑ? «извлеÑ?ение» или «извлеÑ?ение_Ñ?_опеÑ?аÑ?ией»"
+msgstr ""
+"Ñ?оÑ?ка монÑ?иÑ?ованиÑ? не поддеÑ?живаеÑ? «извлеÑ?ение» или «извлеÑ?ение_Ñ?_опеÑ?аÑ?ией»"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
@@ -1818,7 +1843,8 @@ msgstr "Ñ?оÑ?ка монÑ?иÑ?ованиÑ? не поддеÑ?живаеÑ? «пе
#. * don't implement content type guessing.
#: ../gio/gmount.c:783
msgid "mount doesn't implement content type guessing"
-msgstr "Ñ?оÑ?ка монÑ?иÑ?ованиÑ? не поддеÑ?живаеÑ? возможноÑ?Ñ?Ñ? опÑ?еделениÑ? Ñ?ипа Ñ?одеÑ?жимого"
+msgstr ""
+"Ñ?оÑ?ка монÑ?иÑ?ованиÑ? не поддеÑ?живаеÑ? возможноÑ?Ñ?Ñ? опÑ?еделениÑ? Ñ?ипа Ñ?одеÑ?жимого"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
@@ -2029,12 +2055,8 @@ msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и запиÑ?и в unix: %s"
#: ../gio/gunixsocketaddress.c:182
msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
-msgstr "Ð?бÑ?Ñ?Ñ?акÑ?нÑ?е адÑ?еÑ?а unix domain Ñ?океÑ?ов не поддеÑ?живаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на Ñ?Ñ?ой Ñ?иÑ?Ñ?еме"
-
-#: ../gio/gutf8inputstream.c:322
-#, c-format
-msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
-msgstr "Ð?евеÑ?наÑ? поÑ?ледоваÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? UTF-8 во вÑ?однÑ?Ñ? даннÑ?Ñ?"
+msgstr ""
+"Ð?бÑ?Ñ?Ñ?акÑ?нÑ?е адÑ?еÑ?а unix domain Ñ?океÑ?ов не поддеÑ?живаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на Ñ?Ñ?ой Ñ?иÑ?Ñ?еме"
#: ../gio/gvolume.c:407
msgid "volume doesn't implement eject"
@@ -2084,4 +2106,3 @@ msgstr "ТÑ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? болÑ?Ñ?е вÑ?однÑ?Ñ? даннÑ?Ñ?"
#: ../gio/gzlibdecompressor.c:243
msgid "Invalid compressed data"
msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?нÑ?е Ñ?жаÑ?Ñ?е даннÑ?е"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]