[eog-plugins] Updated Galician translation



commit 289776f1f02e5fc93c575a73b5e16526d2743b0c
Author: Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>
Date:   Fri Mar 5 13:40:21 2010 +0100

    Updated Galician translation

 po/gl.po |  184 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------
 1 files changed, 148 insertions(+), 36 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 7233406..b1faa94 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -4,36 +4,29 @@
 #
 # Ignacio Casal Quinteiro <icq svn gnome org>, 2007.
 # Fran Dieguez <fran dieguez glug es>, 2009.
+# Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gl\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-19 19:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-01 10:50+0200\n"
-"Last-Translator: Fran Dieguez <fran dieguez glug es>\n"
-"Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=eog-";
+"plugins&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-22 22:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-04 12:55+0100\n"
+"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>\n"
+"Language-Team: Galician <proxecto trasno net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../plugins/champlain/champlain.eog-plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Display the geolocation of the image on a map"
-msgstr "Mostra a xeolocalización da imaxe nun mapa"
-
-#: ../plugins/champlain/champlain.eog-plugin.desktop.in.h:2
-#: ../plugins/champlain/eog-champlain-plugin.c:333
-msgid "Map"
-msgstr "Mapa"
-
-#: ../plugins/exif-display/eog-exif-display-plugin.c:137
+#: ../plugins/exif-display/eog-exif-display-plugin.c:136
 msgid " (invalid Unicode)"
 msgstr "(Unicode inválido)"
 
 #. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when
 #. the image was taken.
-#: ../plugins/exif-display/eog-exif-display-plugin.c:213
+#: ../plugins/exif-display/eog-exif-display-plugin.c:212
 #, c-format
 msgid "%.1fmm (lens)"
 msgstr "%.1fmm (lentes)"
@@ -41,7 +34,7 @@ msgstr "%.1fmm (lentes)"
 #. Print as float to get a similar look as above.
 #. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming
 #. a 35mm film camera.
-#: ../plugins/exif-display/eog-exif-display-plugin.c:224
+#: ../plugins/exif-display/eog-exif-display-plugin.c:223
 #, c-format
 msgid "%.1fmm (35mm film)"
 msgstr "%.1fmm (película de 35mm)"
@@ -79,9 +72,8 @@ msgid "<b>Aperture:</b>"
 msgstr "<b>Apertura:</b>"
 
 #: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:2
-#, fuzzy
 msgid "<b>Description:</b>"
-msgstr "<b>Medición:</b>"
+msgstr "<b>Descrición:</b>"
 
 #: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:3
 msgid "<b>Expo. Time:</b>"
@@ -103,36 +95,132 @@ msgstr "<b>Medición:</b>"
 msgid "<b>Zoom:</b>"
 msgstr "<b>Zoom:</b>"
 
-#: ../plugins/fit-to-width/eog-fit-to-width-plugin.c:82
+#: ../plugins/fit-to-width/eog-fit-to-width-plugin.c:85
 msgid "Fit to width"
 msgstr "Axustar ao ancho"
 
-#: ../plugins/fit-to-width/eog-fit-to-width-plugin.c:84
+#: ../plugins/fit-to-width/eog-fit-to-width-plugin.c:87
 #: ../plugins/fit-to-width/fit-to-width.eog-plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Zoom to fit image width"
-msgstr "Facer zoom para axeitar ao ancho da imaxe"
+msgstr "Facer zoom para axustar ao ancho da imaxe"
 
-#: ../plugins/slideshowshuffle/slideshowshuffle.eog-plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Shuffles images in slideshow mode"
-msgstr "Baralla as imaxes no modo presentación"
+#: ../plugins/map/eog-map-plugin.c:321
+msgid "Jump to current image's location"
+msgstr "Saltar á localización da imaxe actual"
 
-#: ../plugins/slideshowshuffle/slideshowshuffle.eog-plugin.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Slideshow Shuffle"
-msgstr "Presentación barallada"
+#: ../plugins/map/eog-map-plugin.c:333
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Acercar"
 
-#: ../plugins/postr/postr.eog-plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Flickr Uploader"
-msgstr "Cargador para Flickr"
+#: ../plugins/map/eog-map-plugin.c:341
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Afastar"
+
+#: ../plugins/map/eog-map-plugin.c:355
+#: ../plugins/map/map.eog-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Map"
+msgstr "Mapa"
+
+#: ../plugins/map/map.eog-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Display the geolocation of the image on a map"
+msgstr "Mostra a xeolocalización da imaxe nun mapa"
+
+#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:124
+msgid "Upload to PicasaWeb"
+msgstr "Subir a PicasaWeb"
+
+#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:126
+#: ../plugins/postasa/postasa.eog-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Upload your pictures to PicasaWeb"
+msgstr "Suba as súas fotografías a PicasaWeb"
+
+#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:320
+msgid "Uploading..."
+msgstr "Subindo..."
+
+#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:366
+msgid "Uploaded"
+msgstr "Subido"
+
+#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:370
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Cancelado"
+
+#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:373
+msgid "Failed"
+msgstr "Fallado"
+
+#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:520
+#, c-format
+msgid "Login failed. %s"
+msgstr "Produciuse un fallo ao autenticarse. %s"
+
+#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:524
+msgid "Logged in successully."
+msgstr "Autenticación correcta."
+
+#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:525
+msgid "Close"
+msgstr "Pechar"
 
+#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:546
+#: ../plugins/postasa/postasa-config.xml.h:1
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#. TODO: want to handle passwords more securely
+#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:552
+msgid "Logging in..."
+msgstr "Autenticándose..."
+
+#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:580
+msgid "Please log in to continue upload."
+msgstr "Autentíquese para continuar a subida."
+
+#: ../plugins/postasa/postasa-config.xml.h:2
+msgid "Login"
+msgstr "Usuario"
+
+#: ../plugins/postasa/postasa-config.xml.h:3
+msgid "Password"
+msgstr "contrasinal"
+
+#: ../plugins/postasa/postasa-config.xml.h:4
+msgid "PicasaWeb Login"
+msgstr "Autenticación de PicasaWeb"
+
+#: ../plugins/postasa/postasa-config.xml.h:5
+msgid "Username"
+msgstr "Nome de usuario"
+
+#: ../plugins/postasa/postasa-uploads.xml.h:1
+msgid "Cancel All"
+msgstr "Cancelar todo"
+
+#: ../plugins/postasa/postasa-uploads.xml.h:2
+msgid "Cancel Selected"
+msgstr "Cancelar o seleccionado"
+
+#: ../plugins/postasa/postasa-uploads.xml.h:3
+msgid "Uploads:"
+msgstr "Subidas:"
+
+#: ../plugins/postasa/postasa.eog-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "PicasaWeb Uploader"
+msgstr "Cargador para PicasaWeb"
+
+#: ../plugins/postr/eog-postr-plugin.c:57
+msgid "Upload to Flickr"
+msgstr "Subir a Flickr"
+
+#: ../plugins/postr/eog-postr-plugin.c:59
 #: ../plugins/postr/postr.eog-plugin.desktop.in.h:2
-#: ../plugins/postr/eog-postr-plugin.c:50
 msgid "Upload your pictures to Flickr"
 msgstr "Suba as súas fotografías a Flickr"
 
-#: ../plugins/postr/eog-postr-plugin.c:48
-msgid "Upload to Flickr"
-msgstr "Subir a Flickr"
+#: ../plugins/postr/postr.eog-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Flickr Uploader"
+msgstr "Cargador para Flickr"
 
 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.eog-plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Python Console"
@@ -142,6 +230,30 @@ msgstr "Consola Python"
 msgid "Python console for Eye of GNOME"
 msgstr "Consola Python para Eye of GNOME"
 
+#: ../plugins/send-by-mail/eog-send-by-mail-plugin.c:60
+msgid "Send by Mail"
+msgstr "Enviar por correo electrónico"
+
+#: ../plugins/send-by-mail/eog-send-by-mail-plugin.c:62
+msgid "Send the selected images by mail"
+msgstr "Enviar as imaxes seleccionadas por correo electrónico"
+
+#: ../plugins/send-by-mail/send-by-mail.eog-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Send By Mail"
+msgstr "Enviar por correo lectrónico"
+
+#: ../plugins/send-by-mail/send-by-mail.eog-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Sends an image attached to a new mail"
+msgstr "Envía unha imaxe anexada a un novo correo electrónico"
+
+#: ../plugins/slideshowshuffle/slideshowshuffle.eog-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Shuffles images in slideshow mode"
+msgstr "Baralla as imaxes no modo presentación"
+
+#: ../plugins/slideshowshuffle/slideshowshuffle.eog-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Slideshow Shuffle"
+msgstr "Presentación barallada"
+
 #~ msgid "Reload Image"
 #~ msgstr "Recargar imaxe"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]