[brasero] Updated Basque language
- From: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [brasero] Updated Basque language
- Date: Thu, 4 Mar 2010 20:29:34 +0000 (UTC)
commit 9867e3d0192073bedf3cf62be97c05e0206ef170
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date: Thu Mar 4 21:34:19 2010 +0100
Updated Basque language
po/eu.po | 71 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
1 files changed, 51 insertions(+), 20 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 6b6305c..de76d18 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -6,9 +6,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-02 13:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-02 15:31+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=brasero&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-04 13:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-04 21:34+0100\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena euskalgnu org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1044,6 +1044,15 @@ msgstr "Hautatu disko-irudi bat."
msgid "There is no selected disc image."
msgstr "Ez da disko-irudirik hautatu."
+#. Translators: this is a disc image not a picture
+#. Translators: this is a disc image, not a picture
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:521
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:166
+#| msgid "Please select a disc image."
+msgctxt "disc"
+msgid "Please select another image."
+msgstr "Hautatu beste irudi bat."
+
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:522
msgid "It doesn't appear to be a valid disc image or a valid cue file."
msgstr "Badirudi ez dagoela baliozko disko-irudirik edo baliozko cue fitxategirik."
@@ -1268,8 +1277,8 @@ msgid ""
"Please install the following required applications and libraries manually "
"and try again:"
msgstr ""
-"Instalatu eskuz beharrezkoak diren honako aplikazio eta liburutegiak "
-"eta saiatu berriro:"
+"Instalatu eskuz beharrezkoak diren honako aplikazio eta liburutegiak eta "
+"saiatu berriro:"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2610
#, c-format
@@ -1567,6 +1576,13 @@ msgstr "Egin klik hemen disko-_irudia hautatzeko"
msgid "Select Disc Image"
msgstr "Hautatu disko-irudia"
+#. Translators: this a disc image here
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:447
+#| msgid "Image File"
+msgctxt "disc"
+msgid "Image files"
+msgstr "Irudi-fitxategiak"
+
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:464
msgid "Image type:"
msgstr "Irudi mota:"
@@ -2344,10 +2360,26 @@ msgstr "_Egiaztatu diskoa..."
msgid "Check the data integrity on this CD or DVD"
msgstr "CD edo DVD diskoko datuen osotasuna egiaztatzen du"
+#. Translators: this is a picture not
+#. * a disc image
+#: ../src/brasero-project-name.c:83
+#| msgid "Please select a disc image."
+msgctxt "picture"
+msgid "Please select another image."
+msgstr "Hautatu beste irudi bat."
+
#: ../src/brasero-project-name.c:157
msgid "Medium Icon"
msgstr "Euskarriaren ikonoa"
+#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image"
+#: ../src/brasero-project-name.c:171 ../src/brasero-file-chooser.c:343
+#: ../src/brasero-project.c:2205
+#| msgid "Image File"
+msgctxt "picture"
+msgid "Image files"
+msgstr "Irudi-fitxategiak"
+
#. NOTE to translators: the final string must not be over
#. * 32 _bytes_.
#. * The %s is the date
@@ -2561,8 +2593,8 @@ msgid ""
"Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set "
"to true if it should."
msgstr ""
-"Nautilus-en hedapenak arazketako instrukzioak atera behar dituen edo ez. True (egia) "
-"gisa ezarri arazketako instrukzioak aterateko."
+"Nautilus-en hedapenak arazketako instrukzioak atera behar dituen edo ez. "
+"True (egia) gisa ezarri arazketako instrukzioak aterateko."
#: ../data/brasero.schemas.in.h:9
msgid "Should brasero filter broken symbolic links"
@@ -2631,9 +2663,8 @@ msgid ""
"true) as it's only a workaround for some drives/setups."
msgstr ""
"Cdrecord-ekin \"-immed\" bandera erabili behar den ala ez adierazten du. "
-"Kontuz erabili behar da (true ezarriz), izan ere, zenbait "
-"grabagailuren eta konfigurazio jakinen arazoak konpontzeko itzulinguru bat "
-"besterik ez da."
+"Kontuz erabili behar da (true ezarriz), izan ere, zenbait grabagailuren eta "
+"konfigurazio jakinen arazoak konpontzeko itzulinguru bat besterik ez da."
#: ../data/brasero.schemas.in.h:20
msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs"
@@ -3440,8 +3471,8 @@ msgid ""
"To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press "
"\"Delete\" key"
msgstr ""
-"Fitxategiak proiektutik kentzeko, hautatu haiek eta egin klik \"Kendu\" botoian "
-"edo sakatu \"Ezabatu\" tekla."
+"Fitxategiak proiektutik kentzeko, hautatu haiek eta egin klik \"Kendu\" "
+"botoian edo sakatu \"Ezabatu\" tekla."
#: ../src/brasero-project.c:793
#, c-format
@@ -3484,7 +3515,9 @@ msgstr "Proiektu berria sortu eta unekoaren aldaketak baztertzea nahi duzu?"
#: ../src/brasero-project.c:1869
msgid "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost."
-msgstr "Proiektu huts berria sortzea aukeratzen baduzu, aldaketa guztiak galduko dira."
+msgstr ""
+"Proiektu huts berria sortzea aukeratzen baduzu, aldaketa guztiak galduko "
+"dira."
#: ../src/brasero-project.c:1872
msgid "_Discard Changes"
@@ -3498,7 +3531,9 @@ msgstr "Nahi duzu fitxategien hautapena baztertzea edo proiektu berriari gehitze
msgid ""
"If you choose to create a new empty project, the file selection will be "
"discarded."
-msgstr "Proiektu huts berria sortzea aukeratzen baduzu, fitxategien hautapena baztertu egingo da."
+msgstr ""
+"Proiektu huts berria sortzea aukeratzen baduzu, fitxategien hautapena "
+"baztertu egingo da."
#: ../src/brasero-project.c:1887
msgid "_Discard File Selection"
@@ -4449,9 +4484,7 @@ msgstr "\"%s\" transkodetzen"
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1768
msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs"
-msgstr ""
-"Edozein abesti fitxategi Audio CDentzako formatu egokira "
-"bihurtzen ditu"
+msgstr "Edozein abesti fitxategi Audio CDentzako formatu egokira bihurtzen ditu"
#: ../src/brasero-preview.c:170
msgid "Preview"
@@ -4919,9 +4952,7 @@ msgstr "Bideo-fitxategia MPEG2 formatura bihurtzea"
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1293
msgid "Converts any video file into a format suitable for Video DVDs"
-msgstr ""
-"Edozein bideo-fitxategi bideo DVDentzako formatu egokira "
-"bihurtzen du"
+msgstr "Edozein bideo-fitxategi bideo DVDentzako formatu egokira bihurtzen du"
#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:483
msgid "Creates disc images suitable for SVCDs"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]