[glade3] Updated Hungarian translation
- From: Gabor Keleman <kelemeng src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glade3] Updated Hungarian translation
- Date: Wed, 3 Mar 2010 23:33:11 +0000 (UTC)
commit a6d323cf87c4255986c18c72856f5ef4728f672e
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date: Thu Mar 4 00:33:00 2010 +0100
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 1072 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 553 insertions(+), 519 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 5058848..c378b8c 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,16 +1,17 @@
# Hungarian translation og Glade3
-# Copyright (C) 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc
+# Copyright (C) 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc
# This file is distributed under the same license as the Glade3 package.
#
# Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>, 2006, 2007, 2008, 2009.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Glade3 HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glade3&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-02 23:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-03 19:05+0100\n"
-"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <gnome fsf hu>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-04 00:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-04 00:31+0100\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -21,17 +22,17 @@ msgstr ""
msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications"
msgstr "Felhasználóifelület-tervek készÃtése GTK+ alkalmazásokhoz"
-#: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:2 ../src/main.c:42
+msgid "Glade"
+msgstr "Glade"
+
+#: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:3
msgid "Glade Interface Designer"
msgstr "Glade felülettervezÅ?"
-#: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:3 ../src/glade-window.c:440
-msgid "User Interface Designer"
-msgstr "Felhasználóifelület-tervezÅ?"
-
-#: ../src/main.c:42
-msgid "Glade"
-msgstr "Glade"
+#: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:4
+msgid "Interface Designer"
+msgstr "FelülettervezÅ?"
#: ../src/main.c:52
msgid "Output version information and exit"
@@ -68,7 +69,8 @@ msgid "Show Glade debug options"
msgstr "A Glade hibakeresési kapcsolóinak megjelenÃtése"
#: ../src/main.c:149
-msgid "gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work"
+msgid ""
+"gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work"
msgstr ""
"A gmodule támogatás nem található. A gmodule támogatás szükséges a Glade "
"működéséhez."
@@ -78,125 +80,131 @@ msgstr ""
msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
msgstr "â??%sâ?? nem nyitható meg, a fájl nem létezik.\n"
-#: ../src/glade-window.c:46
+#: ../src/glade-window.c:50
msgid "[Read Only]"
msgstr "[Csak olvasható]"
-#: ../src/glade-window.c:155
+#: ../src/glade-window.c:159
#, c-format
msgid "Could not display the URL '%s'"
msgstr "Nem jelenÃthetÅ? meg a(z) %s URL"
-#: ../src/glade-window.c:159
+#: ../src/glade-window.c:163
msgid "No suitable web browser could be found."
msgstr "Nem található megfelelÅ? webböngészÅ?."
+#: ../src/glade-window.c:444
+msgid "User Interface Designer"
+msgstr "Felhasználóifelület-tervezÅ?"
+
#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'.
#. * we also indicate to users that the file may be read-only with
#. * the second '%s'
-#: ../src/glade-window.c:692
+#: ../src/glade-window.c:670
#, c-format
msgid "Activate '%s' %s"
msgstr "â??%sâ?? aktiválása %s"
#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'
#. FIXME add hint for translators
-#: ../src/glade-window.c:699 ../src/glade-window.c:707
+#: ../src/glade-window.c:677 ../src/glade-window.c:685
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "â??%sâ?? aktiválása"
-#: ../src/glade-window.c:1105
+#: ../src/glade-window.c:1083
msgid "Openâ?¦"
msgstr "Megnyitás�"
-#: ../src/glade-window.c:1148
+#: ../src/glade-window.c:1126
#, c-format
msgid "The file %s has been modified since reading it"
msgstr "A(z) %s fájl módosult a beolvasása óta"
-#: ../src/glade-window.c:1152
+#: ../src/glade-window.c:1130
msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
msgstr "Ha most elmenti, minden külsÅ? módosÃtás elveszhet. Mindenképp menti?"
-#: ../src/glade-window.c:1156
+#: ../src/glade-window.c:1134
msgid "_Save Anyway"
msgstr "_Mentés mindenképp"
-#: ../src/glade-window.c:1163
+#: ../src/glade-window.c:1141
msgid "_Don't Save"
msgstr "_Ne legyen mentve"
-#: ../src/glade-window.c:1186
+#: ../src/glade-window.c:1167
#, c-format
msgid "Failed to save %s: %s"
msgstr "%s mentése meghiúsult: %s"
-#: ../src/glade-window.c:1207
+#: ../src/glade-window.c:1189
#, c-format
msgid "Project '%s' saved"
msgstr "A(z) â??%sâ?? projekt elmentve"
-#: ../src/glade-window.c:1227
+#: ../src/glade-window.c:1209
msgid "Save Asâ?¦"
msgstr "Mentés másként�"
-#: ../src/glade-window.c:1272
+#: ../src/glade-window.c:1254
#, c-format
msgid "Could not save the file %s"
msgstr "Nem menthetÅ? a(z) %s fájl"
-#: ../src/glade-window.c:1276
+#: ../src/glade-window.c:1258
msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
msgstr "Nem rendelkezik a fájl mentéséhez szükséges jogosultságokkal."
-#: ../src/glade-window.c:1297
+#: ../src/glade-window.c:1279
#, c-format
msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open."
-msgstr "A(z) %s fájl nem menthetÅ?. Meg van nyitva egy projekt ezzel az elérési úttal."
+msgstr ""
+"A(z) %s fájl nem menthetÅ?. Meg van nyitva egy projekt ezzel az elérési úttal."
-#: ../src/glade-window.c:1322
+#: ../src/glade-window.c:1304
msgid "No open projects to save"
msgstr "Nincsenek megnyitva menthetÅ? projektek"
-#: ../src/glade-window.c:1352
+#: ../src/glade-window.c:1334
#, c-format
msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?"
msgstr "Menti â??%sâ?? projekt módosÃtásait bezárás elÅ?tt?"
-#: ../src/glade-window.c:1363
+#: ../src/glade-window.c:1345
msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
msgstr "A módosÃtásai elvesznek, ha nem menti azokat."
-#: ../src/glade-window.c:1367
+#: ../src/glade-window.c:1349
msgid "_Close without Saving"
msgstr "_Bezárás mentés nélkül"
-#: ../src/glade-window.c:1394
+#: ../src/glade-window.c:1376
#, c-format
msgid "Failed to save %s to %s: %s"
msgstr "%s mentése meghiúsult ide: %s: %s"
-#: ../src/glade-window.c:1406
+#: ../src/glade-window.c:1388
msgid "Saveâ?¦"
msgstr "Mentés�"
-#: ../src/glade-window.c:1904
+#: ../src/glade-window.c:1886
msgid "Could not display the online user manual"
msgstr "Nem jelenÃthetÅ? meg az online felhasználói kézikönyv"
-#: ../src/glade-window.c:1907 ../src/glade-window.c:1945
+#: ../src/glade-window.c:1889 ../src/glade-window.c:1927
#, c-format
msgid ""
"No suitable web browser executable could be found to be executed and to "
"display the URL: %s"
-msgstr "Nem található megfelelÅ? webböngészÅ? a következÅ? URL cÃm megjelenÃtéséhez: %s"
+msgstr ""
+"Nem található megfelelÅ? webböngészÅ? a következÅ? URL cÃm megjelenÃtéséhez: %s"
-#: ../src/glade-window.c:1942
+#: ../src/glade-window.c:1924
msgid "Could not display the online developer reference manual"
msgstr "Nem jelenÃthetÅ? meg az online fejlesztÅ?i referencia-kézikönyv"
-#: ../src/glade-window.c:1985
+#: ../src/glade-window.c:1967
msgid ""
"Glade is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -225,313 +233,314 @@ msgstr ""
"kapta meg, Ãrjon a Free Software Foundation Inc.-nek. LevélcÃmük: 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-#: ../src/glade-window.c:2011
+#: ../src/glade-window.c:1993
msgid "translator-credits"
msgstr "Kelemen Gábor <kelemeng gnome hu>"
-#: ../src/glade-window.c:2012
+#: ../src/glade-window.c:1994
msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME."
msgstr "Felhasználóifelület-tervezÅ? GTK+ és GNOME alkalmazásokhoz."
#. File
-#: ../src/glade-window.c:2084 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7013
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7336
+#: ../src/glade-window.c:2066 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7146
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7469
msgid "_File"
msgstr "_Fájl"
#. Edit
-#: ../src/glade-window.c:2085 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7016
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7346
+#: ../src/glade-window.c:2067 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7149
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7479
msgid "_Edit"
msgstr "S_zerkesztés"
#. View
-#: ../src/glade-window.c:2086 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7019
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7354
+#: ../src/glade-window.c:2068 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7152
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7487
msgid "_View"
msgstr "_Nézet"
-#: ../src/glade-window.c:2087
+#: ../src/glade-window.c:2069
msgid "_Projects"
msgstr "_Projektek"
#. Help
-#: ../src/glade-window.c:2088 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7031
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7357
+#: ../src/glade-window.c:2070 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7164
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7490
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
-#: ../src/glade-window.c:2094
+#: ../src/glade-window.c:2076
msgid "Create a new project"
msgstr "�j projekt létrehozása"
-#: ../src/glade-window.c:2096
+#: ../src/glade-window.c:2078
msgid "_Openâ?¦"
msgstr "_Megnyitás�"
-#: ../src/glade-window.c:2097
+#: ../src/glade-window.c:2079
msgid "Open a project"
msgstr "Projekt megnyitása"
-#: ../src/glade-window.c:2099
+#: ../src/glade-window.c:2081
msgid "Open _Recent"
msgstr "Leg_utóbbi megnyitása"
-#: ../src/glade-window.c:2102
+#: ../src/glade-window.c:2084
msgid "Quit the program"
msgstr "Kilépés a programból"
#. ViewMenu
-#: ../src/glade-window.c:2105
+#: ../src/glade-window.c:2087
msgid "Palette _Appearance"
msgstr "_Paletta megjelenése"
-#: ../src/glade-window.c:2109
+#: ../src/glade-window.c:2091
msgid "About this application"
msgstr "Az alkalmazás névjegye"
-#: ../src/glade-window.c:2111
+#: ../src/glade-window.c:2093
msgid "_Contents"
msgstr "_Tartalom"
-#: ../src/glade-window.c:2112
+#: ../src/glade-window.c:2094
msgid "Display the user manual"
msgstr "A felhasználói kézikönyv megjelenÃtése"
-#: ../src/glade-window.c:2114
+#: ../src/glade-window.c:2096
msgid "_Developer Reference"
msgstr "_FejlesztÅ?i referencia"
-#: ../src/glade-window.c:2115
+#: ../src/glade-window.c:2097
msgid "Display the developer reference manual"
msgstr "A fejlesztÅ?i referencia-kézikönyv megjelenÃtése"
-#: ../src/glade-window.c:2124
+#: ../src/glade-window.c:2106
msgid "Save the current project"
msgstr "A jelenlegi projekt mentése"
-#: ../src/glade-window.c:2126
+#: ../src/glade-window.c:2108
msgid "Save _Asâ?¦"
msgstr "Men_tés másként�"
-#: ../src/glade-window.c:2127
+#: ../src/glade-window.c:2109
msgid "Save the current project with a different name"
msgstr "A jelenlegi projekt mentése más néven"
-#: ../src/glade-window.c:2130
+#: ../src/glade-window.c:2112
msgid "Close the current project"
msgstr "A jelenlegi projekt bezárása"
-#: ../src/glade-window.c:2134
+#: ../src/glade-window.c:2116
msgid "Undo the last action"
msgstr "Az utolsó művelet visszavonása"
-#: ../src/glade-window.c:2137
+#: ../src/glade-window.c:2119
msgid "Redo the last action"
msgstr "Az utolsó művelet ismételt végrehajtása"
-#: ../src/glade-window.c:2140
+#: ../src/glade-window.c:2122
msgid "Cut the selection"
msgstr "A kijelölés kivágása"
-#: ../src/glade-window.c:2143
+#: ../src/glade-window.c:2125
msgid "Copy the selection"
msgstr "A kijelölés másolása"
-#: ../src/glade-window.c:2146
+#: ../src/glade-window.c:2128
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése"
-#: ../src/glade-window.c:2149
+#: ../src/glade-window.c:2131
msgid "Delete the selection"
msgstr "A kijelölés törlése"
-#: ../src/glade-window.c:2152
+#: ../src/glade-window.c:2134
msgid "Modify project preferences"
msgstr "Projekt tulajdonságainak módosÃtása"
#. ProjectsMenu
-#: ../src/glade-window.c:2155
+#: ../src/glade-window.c:2137
msgid "_Previous Project"
msgstr "ElÅ?_zÅ? projekt"
-#: ../src/glade-window.c:2156
+#: ../src/glade-window.c:2138
msgid "Activate previous project"
msgstr "Az elÅ?zÅ? projekt aktiválása"
-#: ../src/glade-window.c:2158
+#: ../src/glade-window.c:2140
msgid "_Next Project"
msgstr "_KövetkezÅ? projekt"
-#: ../src/glade-window.c:2159
+#: ../src/glade-window.c:2141
msgid "Activate next project"
msgstr "A következÅ? projekt aktiválása"
-#: ../src/glade-window.c:2167
+#: ../src/glade-window.c:2149
msgid "_Use Small Icons"
msgstr "_Kis ikonok használata"
-#: ../src/glade-window.c:2168
+#: ../src/glade-window.c:2150
msgid "Show items using small icons"
msgstr "Az elemek megjelenÃtése kis ikonok használatával"
-#: ../src/glade-window.c:2171
+#: ../src/glade-window.c:2153
msgid "Dock _Palette"
msgstr "P_aletta dokkolása"
-#: ../src/glade-window.c:2172
+#: ../src/glade-window.c:2154
msgid "Dock the palette into the main window"
msgstr "A paletta dokkolása a fÅ?ablakba"
-#: ../src/glade-window.c:2175
+#: ../src/glade-window.c:2157
msgid "Dock _Inspector"
msgstr "_FelügyelÅ? dokkolása"
-#: ../src/glade-window.c:2176
+#: ../src/glade-window.c:2158
msgid "Dock the inspector into the main window"
msgstr "A felügyelÅ? dokkolása a fÅ?ablakba"
-#: ../src/glade-window.c:2179
+#: ../src/glade-window.c:2161
msgid "Dock Prop_erties"
msgstr "Dokk t_ulajdonságai"
-#: ../src/glade-window.c:2180
+#: ../src/glade-window.c:2162
msgid "Dock the editor into the main window"
msgstr "A szerkesztÅ? dokkolása a fÅ?ablakba"
-#: ../src/glade-window.c:2188 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445
+#: ../src/glade-window.c:2170 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445
msgid "Text beside icons"
msgstr "Szöveg az ikonok mellett"
-#: ../src/glade-window.c:2189
+#: ../src/glade-window.c:2171
msgid "Display items as text beside icons"
msgstr "Az elemeket ikonok melletti szövegként jelenÃti meg"
-#: ../src/glade-window.c:2191
+#: ../src/glade-window.c:2173
msgid "_Icons only"
msgstr "_Csak ikonok"
-#: ../src/glade-window.c:2192
+#: ../src/glade-window.c:2174
msgid "Display items as icons only"
msgstr "Az elemeket csak ikonokként jelenÃti meg"
-#: ../src/glade-window.c:2194
+#: ../src/glade-window.c:2176
msgid "_Text only"
msgstr "Csak _szöveg"
-#: ../src/glade-window.c:2195
+#: ../src/glade-window.c:2177
msgid "Display items as text only"
msgstr "Az elemeket csak szövegként jelenÃti meg"
-#: ../src/glade-window.c:2384
+#: ../src/glade-window.c:2367
msgid "Select"
msgstr "Kijelölés"
-#: ../src/glade-window.c:2388
+#: ../src/glade-window.c:2370
msgid "Select widgets in the workspace"
msgstr "Válasszon felületi elemeket a munkaterületen"
-#: ../src/glade-window.c:2412
+#: ../src/glade-window.c:2393
msgid "Drag Resize"
msgstr "�tméretezés"
-#: ../src/glade-window.c:2416
+#: ../src/glade-window.c:2396
msgid "Drag and resize widgets in the workspace"
msgstr "Felületi elemek átméretezése húzással a munkaterületen"
-#: ../src/glade-window.c:2458
+#: ../src/glade-window.c:2437
msgid "Could not create a new project."
msgstr "Nem hozható létre új projekt."
-#: ../src/glade-window.c:2512
+#: ../src/glade-window.c:2491
#, c-format
msgid "The project %s has unsaved changes"
msgstr "A(z) %s projektben mentetlen módosÃtások vannak"
-#: ../src/glade-window.c:2516
+#: ../src/glade-window.c:2495
msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?"
-msgstr "Ha most újratölti, minden mentetlen módosÃtás elveszhet. Mindenképp menti?"
+msgstr ""
+"Ha most újratölti, minden mentetlen módosÃtás elveszhet. Mindenképp menti?"
-#: ../src/glade-window.c:2525
+#: ../src/glade-window.c:2504
#, c-format
msgid "The project file %s has been externally modified"
msgstr "A(z) %s projektfájlt egy külsÅ? program módosÃtotta"
-#: ../src/glade-window.c:2529
+#: ../src/glade-window.c:2508
msgid "Do you want to reload the project?"
msgstr "Ã?jra kÃvánja tölteni a projektet?"
-#: ../src/glade-window.c:2535
+#: ../src/glade-window.c:2514
msgid "_Reload"
msgstr "�j_ratöltés"
-#: ../src/glade-window.c:2657
+#: ../src/glade-window.c:2636
msgid "_Undo"
msgstr "_Visszavonás"
#. Change tooltips
-#: ../src/glade-window.c:2659 ../gladeui/glade-app.c:269
+#: ../src/glade-window.c:2638 ../gladeui/glade-app.c:273
#, c-format
msgid "Undo: %s"
msgstr "Visszavonás: %s"
-#: ../src/glade-window.c:2659 ../src/glade-window.c:2670
-#: ../gladeui/glade-app.c:270
+#: ../src/glade-window.c:2638 ../src/glade-window.c:2649
+#: ../gladeui/glade-app.c:274
msgid "the last action"
msgstr "az utolsó művelet"
-#: ../src/glade-window.c:2668
+#: ../src/glade-window.c:2647
msgid "_Redo"
msgstr "Ã?j_ra"
-#: ../src/glade-window.c:2670 ../gladeui/glade-app.c:269
+#: ../src/glade-window.c:2649 ../gladeui/glade-app.c:273
#, c-format
msgid "Redo: %s"
msgstr "Ã?jra: %s"
-#: ../src/glade-window.c:2978
+#: ../src/glade-window.c:2957
msgid "Go back in undo history"
msgstr "Visszalépés a visszavonási elÅ?zményekben"
-#: ../src/glade-window.c:2980
+#: ../src/glade-window.c:2959
msgid "Go forward in undo history"
msgstr "ElÅ?relépés a visszavonási elÅ?zményekben"
-#: ../src/glade-window.c:3027
+#: ../src/glade-window.c:3011
msgid "Palette"
msgstr "Paletta"
-#: ../src/glade-window.c:3038
+#: ../src/glade-window.c:3021
msgid "Inspector"
msgstr "FelügyelÅ?"
-#: ../src/glade-window.c:3045 ../gladeui/glade-editor.c:350
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1089 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6451
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6481 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10782
+#: ../src/glade-window.c:3028 ../gladeui/glade-editor.c:350
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1096 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6575
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6605 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11060
msgid "Properties"
msgstr "Tulajdonságok"
-#: ../gladeui/glade-app.c:439
+#: ../gladeui/glade-app.c:455
msgid "Clipboard"
msgstr "Vágólap"
-#: ../gladeui/glade-app.c:508
+#: ../gladeui/glade-app.c:524
msgid "Active Project"
msgstr "AktÃv projekt"
-#: ../gladeui/glade-app.c:509
+#: ../gladeui/glade-app.c:525
msgid "The active project"
msgstr "Az aktÃv projekt"
-#: ../gladeui/glade-app.c:515
+#: ../gladeui/glade-app.c:531
msgid "Pointer Mode"
msgstr "Mutató mód"
-#: ../gladeui/glade-app.c:516
+#: ../gladeui/glade-app.c:532
msgid "Current mode for the pointer in the workspace"
msgstr "A mutató aktuális módja a munkaterületen"
-#: ../gladeui/glade-app.c:586
+#: ../gladeui/glade-app.c:602
#, c-format
msgid ""
"Trying to save private data to %s directory but it is a regular file.\n"
@@ -541,7 +550,7 @@ msgstr ""
"szabályos fájl.\n"
"Nem lesznek privát adatok mentve ebben a munkamenetben."
-#: ../gladeui/glade-app.c:599
+#: ../gladeui/glade-app.c:615
#, c-format
msgid ""
"Failed to create directory %s to save private data.\n"
@@ -550,7 +559,7 @@ msgstr ""
"A(z) %s könyvtár létrehozása meghiúsult a privát adatok mentéséhez.\n"
"Nem lesznek privát adatok mentve ebben a munkamenetben."
-#: ../gladeui/glade-app.c:627
+#: ../gladeui/glade-app.c:643
#, c-format
msgid ""
"Error writing private data to %s (%s).\n"
@@ -559,7 +568,7 @@ msgstr ""
"Hiba a privát adatok Ãrása közben a(z) %s helyre (%s).\n"
"Nem lesznek privát adatok mentve ebben a munkamenetben."
-#: ../gladeui/glade-app.c:639
+#: ../gladeui/glade-app.c:655
#, c-format
msgid ""
"Error serializing configuration data to save (%s).\n"
@@ -568,7 +577,7 @@ msgstr ""
"Hiba a konfigurációs adatok sorosÃtásakor a(z) %s mentéséhez.\n"
"Nem lesznek privát adatok mentve ebben a munkamenetben."
-#: ../gladeui/glade-app.c:652
+#: ../gladeui/glade-app.c:668
#, c-format
msgid ""
"Error opening %s to write private data (%s).\n"
@@ -577,28 +586,28 @@ msgstr ""
"Hiba a(z) %s megnyitásakor privát adatok mentéséhez (%s).\n"
"Nem lesznek privát adatok mentve ebben a munkamenetben."
-#: ../gladeui/glade-app.c:1165 ../gladeui/glade-app.c:1206
-#: ../gladeui/glade-app.c:1365
+#: ../gladeui/glade-app.c:1181 ../gladeui/glade-app.c:1222
+#: ../gladeui/glade-app.c:1381
msgid "No widget selected."
msgstr "Nincs kijelölve felületi elem."
-#: ../gladeui/glade-app.c:1258
+#: ../gladeui/glade-app.c:1274
msgid "Unable to paste to the selected parent"
msgstr "Nem lehet beilleszteni a kijelölt szülÅ?be"
-#: ../gladeui/glade-app.c:1269
+#: ../gladeui/glade-app.c:1285
msgid "Unable to paste to multiple widgets"
msgstr "Nem lehet beilleszteni több felületi elembe"
-#: ../gladeui/glade-app.c:1279 ../gladeui/glade-app.c:1385
+#: ../gladeui/glade-app.c:1295 ../gladeui/glade-app.c:1401
msgid "No widget selected on the clipboard"
msgstr "Nincs kijelölve felületi elem a vágólapon"
-#: ../gladeui/glade-app.c:1311
+#: ../gladeui/glade-app.c:1327
msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container"
msgstr "Jelenleg ebbe a tárolóba csak egy felületi elem illeszthetÅ? be"
-#: ../gladeui/glade-app.c:1323
+#: ../gladeui/glade-app.c:1339
msgid "Insufficient amount of placeholders in target container"
msgstr "Nincs elegendÅ? helykitöltÅ? a cél tárolóban"
@@ -665,15 +674,16 @@ msgid "Image File Name"
msgstr "Képfájl neve"
#: ../gladeui/glade-builtins.c:499
-msgid "Enter a filename, relative or fullpath to load the image"
-msgstr "A kép betöltéséhez relatÃv vagy teljes elérési úttal adjon meg egy fájlnevet"
+msgid "Enter a filename, relative path or full path to load the image"
+msgstr ""
+"A kép betöltéséhez relatÃv vagy teljes elérési úttal adjon meg egy fájlnevet"
#: ../gladeui/glade-builtins.c:508
msgid "GdkColor"
msgstr "GdkColor"
#: ../gladeui/glade-builtins.c:509
-msgid "A gdk color value"
+msgid "A GDK color value"
msgstr "Egy GDK szÃnérték"
#: ../gladeui/glade-builtins.c:519
@@ -724,74 +734,74 @@ msgstr "Logikai"
msgid "A boolean value"
msgstr "Egy logikai érték"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:529
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:530
#, c-format
msgid "Setting object type on %s to %s"
msgstr "ObjektumtÃpus beállÃtása ezen: %s, erre: %s"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:670
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:671
#, c-format
msgid "Add a %s to %s"
msgstr "%s hozzáadása a következÅ?höz: %s"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:755
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:756
#, c-format
msgid "Add %s item"
msgstr "%s elem hozzáadása"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:785
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:786
#, c-format
msgid "Add child %s item"
msgstr "%s gyermekelem hozzáadása"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:872
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:873
#, c-format
msgid "Delete %s child from %s"
msgstr "%s gyermek törlése a következÅ?bÅ?l: %s"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1000
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1001
#, c-format
msgid "Reorder %s's children"
msgstr "%s gyermekeinek átrendezése"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1437 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1438 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95
msgid "Container"
msgstr "Tároló"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1438
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1439
msgid "The container object this editor is currently editing"
msgstr "A szerkesztÅ? által jelenleg szerkesztett tárolóobjektum"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1663 ../gladeui/glade-editor.c:991
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1664 ../gladeui/glade-editor.c:997
msgid "General"
msgstr "�ltalános"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1671
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1672
msgid "Hierarchy"
msgstr "Hierarchia"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1705 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1706 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253
msgid "Label"
msgstr "CÃmke"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1719 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1219
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1720 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1237
msgid "Type"
msgstr "TÃpus"
#. Name
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1974
-msgid "Name :"
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1974 ../gladeui/glade-editor-table.c:359
+msgid "Name:"
msgstr "Név:"
#. Type
#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1986
-msgid "Type :"
+msgid "Type:"
msgstr "TÃpus:"
#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2199
msgid ""
"<big><b>Tips:</b></big>\n"
-" * Right click over the treeview to add items.\n"
+" * Right-click over the treeview to add items.\n"
" * Press Delete to remove the selected item.\n"
" * Drag & Drop to reorder.\n"
" * Type column is editable."
@@ -812,135 +822,135 @@ msgstr "Felületi elem"
msgid "Setting multiple properties"
msgstr "Több tulajdonság beállÃtása"
-#: ../gladeui/glade-command.c:608
+#: ../gladeui/glade-command.c:611
#, c-format
msgid "Setting %s of %s"
msgstr "$%2s $%1s tulajdonságának beállÃtása"
-#: ../gladeui/glade-command.c:612 ../gladeui/glade-editor-property.c:2879
+#: ../gladeui/glade-command.c:615 ../gladeui/glade-editor-property.c:2901
#, c-format
msgid "Setting %s of %s to %s"
msgstr "$%2s $%1s tulajdonságának beállÃtása erre: %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:846 ../gladeui/glade-command.c:873
+#: ../gladeui/glade-command.c:850 ../gladeui/glade-command.c:877
#, c-format
msgid "Renaming %s to %s"
msgstr "%s átnevezése a következÅ?re: %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1002
+#: ../gladeui/glade-command.c:1006
#, c-format
msgid "Add %s"
msgstr "%s hozzáadása"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1003 ../gladeui/glade-command.c:1733
-#: ../gladeui/glade-command.c:1757 ../gladeui/glade-command.c:1780
-#: ../gladeui/glade-command.c:1805 ../gladeui/glade-command.c:1910
-#: ../gladeui/glade-command.c:1943
+#: ../gladeui/glade-command.c:1007 ../gladeui/glade-command.c:1738
+#: ../gladeui/glade-command.c:1762 ../gladeui/glade-command.c:1785
+#: ../gladeui/glade-command.c:1810 ../gladeui/glade-command.c:1914
+#: ../gladeui/glade-command.c:1947
msgid "multiple"
msgstr "több"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1159
+#: ../gladeui/glade-command.c:1163
msgid "You cannot remove a widget internal to a composite widget."
msgstr "Nem távolÃthatja el egy összetett felületi elem belsÅ? felületi elemét."
-#: ../gladeui/glade-command.c:1166
+#: ../gladeui/glade-command.c:1170
#, c-format
msgid "%s is locked by %s, edit %s first."
msgstr "%2$s zárolta a(z) %1$s elemet, elÅ?bb szerkessze a(z) %3$s elemet"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1176
+#: ../gladeui/glade-command.c:1180
#, c-format
msgid "Remove %s"
msgstr "%s eltávolÃtása"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1179
+#: ../gladeui/glade-command.c:1183
msgid "Remove multiple"
msgstr "Több elem eltávolÃtása"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1552
+#: ../gladeui/glade-command.c:1557
#, c-format
msgid "Clipboard add %s"
msgstr "Vágólaphoz adás: %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1555
+#: ../gladeui/glade-command.c:1560
msgid "Clipboard add multiple"
msgstr "Többszörös vágólaphoz adás"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1560
+#: ../gladeui/glade-command.c:1565
#, c-format
msgid "Clipboard remove %s"
msgstr "Vágólapról eltávolÃtás: %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1563
+#: ../gladeui/glade-command.c:1568
msgid "Clipboard remove multiple"
msgstr "Többszörös vágólapról eltávolÃtás"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1733
+#: ../gladeui/glade-command.c:1738
#, c-format
msgid "Create %s"
msgstr "%s létrehozása"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1757
+#: ../gladeui/glade-command.c:1762
#, c-format
msgid "Delete %s"
msgstr "%s törlése"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1780
+#: ../gladeui/glade-command.c:1785
#, c-format
msgid "Cut %s"
msgstr "%s kivágása"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1805
+#: ../gladeui/glade-command.c:1810
#, c-format
msgid "Copy %s"
msgstr "%s másolása"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1910
+#: ../gladeui/glade-command.c:1914
#, c-format
msgid "Paste %s"
msgstr "%s beszúrása"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1942
+#: ../gladeui/glade-command.c:1946
#, c-format
msgid "Drag-n-Drop from %s to %s"
msgstr "Fogd és ejtsd: %s -> %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2064
+#: ../gladeui/glade-command.c:2068
#, c-format
msgid "Add signal handler %s"
msgstr "%s szignálkezelÅ? hozzáadása"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2065
+#: ../gladeui/glade-command.c:2069
#, c-format
msgid "Remove signal handler %s"
msgstr "%s szignálkezelÅ? eltávolÃtása"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2066
+#: ../gladeui/glade-command.c:2070
#, c-format
msgid "Change signal handler %s"
msgstr "%s szignálkezelÅ? módosÃtása"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2291
+#: ../gladeui/glade-command.c:2295
#, c-format
msgid "Setting i18n metadata"
msgstr "i18n metaadatok beállÃtása"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2495
+#: ../gladeui/glade-command.c:2499
#, c-format
msgid "Converting %s to %s format"
msgstr "%s átalakÃtása %s formátumra"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2656
+#: ../gladeui/glade-command.c:2657 ../gladeui/glade-project.c:3608
#, c-format
msgid "Setting %s to use a %s naming policy"
msgstr "%s beállÃtása %s elnevezési irányelv használatára"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2798
+#: ../gladeui/glade-command.c:2797
#, c-format
msgid "Locking %s by widget %s"
msgstr "%s zárolása %s felületi elem által"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2837
+#: ../gladeui/glade-command.c:2836
#, c-format
msgid "Unlocking %s"
msgstr "%s feloldása"
@@ -968,158 +978,162 @@ msgstr "Parancs használata"
msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack"
msgstr "Használja-e a parancs API-ját a vissza/újra veremhez"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1104
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1103
msgid "Select Fields"
msgstr "Válasszon mezÅ?ket"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1126
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1127
msgid "_Select individual fields:"
msgstr "_Egyéni mezÅ?k kiválasztása:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1699
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1437
+msgid "Select Named Icon"
+msgstr "Válasszon megnevezett ikont"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1701
msgid "Edit Text"
msgstr "Szöveg szerkesztése"
#. Text
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1728
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1732
msgid "_Text:"
msgstr "S_zöveg:"
#. Translatable
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1764
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1768
msgid "T_ranslatable"
msgstr "_FordÃtható:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1769 ../gladeui/glade-property.c:585
-msgid "Whether this property is translatable or not"
-msgstr "A tulajdonság fordÃtható-e vagy sem"
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1773 ../gladeui/glade-property.c:592
+msgid "Whether this property is translatable"
+msgstr "A tulajdonság fordÃtható-e?"
#. Has Context
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1772
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1776
msgid "_Has context prefix"
msgstr "Van _környezeti elÅ?tagja"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1776 ../gladeui/glade-property.c:592
-msgid "Whether or not the translatable string has a context prefix"
-msgstr "A fordÃtható karakterláncnak van-e környezeti elÅ?tagja"
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1780 ../gladeui/glade-property.c:599
+msgid "Whether the translatable string has a context prefix"
+msgstr "A fordÃtható karakterláncnak van-e környezeti elÅ?tagja?"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1787
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1791
msgid "Conte_xt for translation:"
msgstr "Konte_xtus a fordÃtáshoz:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1825
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1829
msgid "Co_mments for translators:"
msgstr "_Megjegyzések a fordÃtóknak:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1943
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1948
msgid "Select a file from the project resource directory"
msgstr "Válasszon egy fájlt a projekt erÅ?forrás-könyvtárából"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2215
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2231
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2229
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2245
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2215
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2231
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2246
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2229
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2245
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2260
msgid "No"
msgstr "Nem"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2689 ../gladeui/glade-widget.c:1041
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1211
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2703 ../gladeui/glade-widget.c:1048
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1229
msgid "Name"
msgstr "Név"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2701 ../gladeui/glade-property.c:549
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2715 ../gladeui/glade-property.c:556
msgid "Class"
msgstr "Osztály"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2717
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2731
#, c-format
-msgid "Choose parentless %s(s) in this project"
-msgstr "Válasszon szülÅ? nélküli %s elemet ebben a projektben"
+msgid "Choose parentless %s type objects in this project"
+msgstr "Válasszon szülÅ? nélküli %s tÃpusú objektumokat ebben a projektben"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2717
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2731
#, c-format
msgid "Choose a parentless %s in this project"
msgstr "Válasszon ki egy szülÅ? nélküli %s elemet ebben a projektben"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2720
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2734
#, c-format
-msgid "Choose %s(s) in this project"
-msgstr "Válasszon %s elemeket ebben a projektben"
+msgid "Choose %s type objects in this project"
+msgstr "Válasszon %s tÃpusú objektumokat ebben a projektben"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2720
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2734
#, c-format
msgid "Choose a %s in this project"
msgstr "Válasszon ki egy %s elemet ebben a projektben"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2770
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2786
msgid "_New"
msgstr "Ã?_j"
#. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2818
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2836
msgid "O_bjects:"
msgstr "_Objektumok:"
#. translators: Creating 'a widget' for 'a property' of 'a widget'
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2905
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2927
#, c-format
msgid "Creating %s for %s of %s"
msgstr "$%1s létrehozása $%3s $%2s tulajdonságához"
#. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3095
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3119
msgid "Objects:"
msgstr "Objektumok:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3460
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3500
msgid "Value:"
msgstr "�rték:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3461
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3501
msgid "The current value"
msgstr "A jelenlegi érték"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3463
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3503
msgid "Lower:"
msgstr "Alsó:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3464
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3504
msgid "The minimum value"
msgstr "A minimális érték"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3466
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3506
msgid "Upper:"
msgstr "FelsÅ?:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3467
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3507
msgid "The maximum value"
msgstr "A maximális érték"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3469
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3509
msgid "Step inc:"
msgstr "Lépésköz:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3470
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3510
msgid "The increment to use to make minor changes to the value"
msgstr "Az érték kis módosÃtásához használandó növekmény"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3472
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3512
msgid "Page inc:"
msgstr "Lapköz:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3473
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3513
msgid "The increment to use to make major changes to the value"
msgstr "Az érték nagy módosÃtásához használandó növekmény"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3475
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3515
msgid "Page size:"
msgstr "Lapméret:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3476
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3516
msgid ""
"The page size (in a GtkScrollbar this is the size of the area which is "
"currently visible)"
@@ -1129,11 +1143,6 @@ msgstr "A lapméret (GtkScrollbar esetén ez az éppen látható terület méret
msgid "The Object's name"
msgstr "Az objektum neve"
-#. Name
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:359
-msgid "Name:"
-msgstr "Név:"
-
#: ../gladeui/glade-editor.c:154
msgid "Show info"
msgstr "Információk megjelenÃtése"
@@ -1148,7 +1157,7 @@ msgstr "A szerkesztÅ?ben jelenleg megnyitott felületi elem"
#. construct tab label widget
#: ../gladeui/glade-editor.c:203 ../gladeui/glade-editor.c:402
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1011
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1017
msgid "Accessibility"
msgstr "AkadálymentesÃtés"
@@ -1183,97 +1192,103 @@ msgstr "_Csomagolás"
msgid "_Common"
msgstr "_Közös"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:821
+#: ../gladeui/glade-editor.c:826
#, c-format
msgid "Create a %s"
msgstr "%s létrehozása"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:940
+#: ../gladeui/glade-editor.c:946
msgid "Reset"
msgstr "VisszaállÃtás"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:955
+#: ../gladeui/glade-editor.c:961
msgid "Property"
msgstr "Tulajdonság"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1001
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1007
msgid "Common"
msgstr "Közös"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1045
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1051
msgid "(default)"
msgstr "(alapértelmezett)"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1060
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1066
msgid "Select the properties that you want to reset to their default values"
msgstr ""
"Válassza ki azon tulajdonságokat, amelyeket vissza kÃván állÃtani az "
"alapértelmezett értékeikre"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1192
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1198
msgid "Reset Widget Properties"
msgstr "Felületi elem tulajdonságainak visszaállÃtása"
#. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1209
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1215
msgid "_Properties:"
msgstr "T_ulajdonságok:"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1238
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1244
msgid "_Select All"
msgstr "�sszes _kijelölése"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1245
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1251
msgid "_Unselect All"
msgstr "Kijelölések _megszüntetése"
#. Description
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1254
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1260
msgid "Property _Description:"
msgstr "T_ulajdonságleÃrás:"
-#: ../gladeui/glade-fixed.c:482 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2701
+#. Translators: first %s is the project name, second is a widget name
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1356
+#, c-format
+msgid "%s - %s Properties"
+msgstr "%s â?? %s tulajdonságai"
+
+#: ../gladeui/glade-fixed.c:491 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2736
#, c-format
msgid "Placing %s inside %s"
msgstr "%s elhelyezése ezen belül: %s"
-#: ../gladeui/glade-fixed.c:971
+#: ../gladeui/glade-fixed.c:982
msgid "X position property"
msgstr "X pozÃció tulajdonság"
-#: ../gladeui/glade-fixed.c:972
+#: ../gladeui/glade-fixed.c:983
msgid "The property used to set the X position of a child object"
msgstr "Gyermekobjektum X pozÃciójának beállÃtására használt tulajdonság"
-#: ../gladeui/glade-fixed.c:978
+#: ../gladeui/glade-fixed.c:989
msgid "Y position property"
msgstr "Y pozÃció tulajdonság"
-#: ../gladeui/glade-fixed.c:979
+#: ../gladeui/glade-fixed.c:990
msgid "The property used to set the Y position of a child object"
msgstr "Gyermekobjektum Y pozÃciójának beállÃtására használt tulajdonság"
-#: ../gladeui/glade-fixed.c:985
+#: ../gladeui/glade-fixed.c:996
msgid "Width property"
msgstr "Szélességtulajdonság"
-#: ../gladeui/glade-fixed.c:986
+#: ../gladeui/glade-fixed.c:997
msgid "The property used to set the width of a child object"
msgstr "Gyermekobjektum szélességének beállÃtására használt tulajdonság"
-#: ../gladeui/glade-fixed.c:992
+#: ../gladeui/glade-fixed.c:1003
msgid "Height property"
msgstr "Magasságtulajdonság"
-#: ../gladeui/glade-fixed.c:993
+#: ../gladeui/glade-fixed.c:1004
msgid "The property used to set the height of a child object"
msgstr "Gyermekobjektum magasságának beállÃtására használt tulajdonság"
-#: ../gladeui/glade-fixed.c:999
+#: ../gladeui/glade-fixed.c:1010
msgid "Can resize"
msgstr "Ã?tméretezhetÅ?"
-#: ../gladeui/glade-fixed.c:1000
+#: ../gladeui/glade-fixed.c:1011
msgid "Whether this container supports resizes of child widgets"
msgstr "A tároló támogatja-e a gyermek felületi elemek átméretezését"
@@ -1285,24 +1300,24 @@ msgstr "Felületielem-választó"
msgid "Create root widget"
msgstr "Gyökér felületi elem létrehozása"
-#: ../gladeui/glade-popup.c:442
+#: ../gladeui/glade-popup.c:443
msgid "_Add widget here"
msgstr "F_elületi elem hozzáadása"
-#: ../gladeui/glade-popup.c:444 ../gladeui/glade-popup.c:668
+#: ../gladeui/glade-popup.c:445 ../gladeui/glade-popup.c:669
msgid "Add widget as _toplevel"
msgstr "Felületi elem h_ozzáadása felsÅ?szintűként"
-#: ../gladeui/glade-popup.c:455
+#: ../gladeui/glade-popup.c:456
msgid "_Select"
msgstr "_Kijelölés"
-#: ../gladeui/glade-popup.c:537 ../gladeui/glade-popup.c:676
-#: ../gladeui/glade-popup.c:753
+#: ../gladeui/glade-popup.c:538 ../gladeui/glade-popup.c:677
+#: ../gladeui/glade-popup.c:754
msgid "Read _documentation"
msgstr "_Dokumentáció elolvasása"
-#: ../gladeui/glade-popup.c:746
+#: ../gladeui/glade-popup.c:747
msgid "Set default value"
msgstr "Alapértelmezett érték beállÃtása"
@@ -1331,8 +1346,8 @@ msgid "Read Only"
msgstr "Csak olvasható"
#: ../gladeui/glade-project.c:835
-msgid "Whether project is read only or not"
-msgstr "A projekt Ãrásvédett-e vagy sem"
+msgid "Whether project is read-only"
+msgstr "A projekt Ãrásvédett-e?"
#: ../gladeui/glade-project.c:842
msgid "Format"
@@ -1342,7 +1357,7 @@ msgstr "Formátum"
msgid "The project file format"
msgstr "A projektfájl formátuma"
-#: ../gladeui/glade-project.c:995
+#: ../gladeui/glade-project.c:1001
#, c-format
msgid ""
"Failed to load %s.\n"
@@ -1351,8 +1366,8 @@ msgstr ""
"A(z) %s betöltése meghiúsult.\n"
"A következÅ? kötelezÅ? katalógusok nem érhetÅ?k el: %s"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1276 ../gladeui/glade-project.c:1524
-#: ../gladeui/glade-project.c:3870
+#: ../gladeui/glade-project.c:1422 ../gladeui/glade-project.c:1670
+#: ../gladeui/glade-project.c:4066
#, c-format
msgid "%s preferences"
msgstr "%s tulajdonságai"
@@ -1361,7 +1376,7 @@ msgstr "%s tulajdonságai"
#. Verify code here (versioning, incompatability checks)
#. ******************************************************************
#. translators: reffers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1553
+#: ../gladeui/glade-project.c:1699
#, c-format
msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr ""
@@ -1369,13 +1384,13 @@ msgstr ""
"d.%d verzióját használja"
#. translators: reffers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1556
+#: ../gladeui/glade-project.c:1702
#, c-format
msgid "[%s] Object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr "[%s] A(z) â??%sâ?? objektumosztály a(z) %s %d.%d verzióban jelent meg\n"
#. translators: reffers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1559
+#: ../gladeui/glade-project.c:1705
#, c-format
msgid ""
"This widget was made available in GtkBuilder format in %s %d.%d while "
@@ -1385,43 +1400,46 @@ msgstr ""
"d.%d verzióját használja"
#. translators: reffers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1563
+#: ../gladeui/glade-project.c:1709
#, c-format
-msgid "[%s] Object class '%s' was made available in GtkBuilder format in %s %d.%d\n"
+msgid ""
+"[%s] Object class '%s' was made available in GtkBuilder format in %s %d.%d\n"
msgstr ""
"[%s] A(z) â??%sâ?? objektumosztály a(z) %s %d.%d verzió óta érhetÅ? el GtkBuilder "
"formátumban\n"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1566
+#: ../gladeui/glade-project.c:1712
msgid "This widget is only supported in libglade format"
msgstr "Ez a felületi elem csak libglade formátumban támogatott"
#. translators: reffers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1569
+#: ../gladeui/glade-project.c:1715
#, c-format
-msgid "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is only supported in libglade format\n"
+msgid ""
+"[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is only supported in libglade format\n"
msgstr ""
"[%1$s] A(z) %3$s %4$d.%5$d verziójából származó â??%2$sâ?? objektumosztály csak "
"libglade formátumban támogatott\n"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1572
+#: ../gladeui/glade-project.c:1718
msgid "This widget is not supported in libglade format"
msgstr "Ez a felületi elem nem támogatott libglade formátumban"
#. translators: reffers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1575
+#: ../gladeui/glade-project.c:1721
#, c-format
-msgid "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is not supported in libglade format\n"
+msgid ""
+"[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is not supported in libglade format\n"
msgstr ""
"[%1$s] A(z) %3$s %4$d.%5$d verziójából származó â??%2$sâ?? objektumosztály nem "
"támogatott libglade formátumban\n"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1578
+#: ../gladeui/glade-project.c:1724
msgid "This widget is deprecated"
msgstr "Ez a felületi elem elavult"
#. translators: reffers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1581
+#: ../gladeui/glade-project.c:1727
#, c-format
msgid "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is deprecated\n"
msgstr ""
@@ -1432,20 +1450,21 @@ msgstr ""
#. * you can only comment about the line directly following, forcing you to write
#. * ugly messy code with comments in line breaks inside function calls).
#.
-#: ../gladeui/glade-project.c:1588
+#: ../gladeui/glade-project.c:1734
msgid "This property is not supported in libglade format"
msgstr "Ez a tulajdonság nem támogatott libglade formátumban"
#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1591
+#: ../gladeui/glade-project.c:1737
#, c-format
-msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' is not supported in libglade format\n"
+msgid ""
+"[%s] Property '%s' of object class '%s' is not supported in libglade format\n"
msgstr ""
"[%1$s] A(z) %3$s objektumosztály %2$s tulajdonsága nem támogatott libglade "
"formátumban\n"
#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1594
+#: ../gladeui/glade-project.c:1740
#, c-format
msgid ""
"[%s] Packing property '%s' of object class '%s' is not supported in libglade "
@@ -1454,12 +1473,12 @@ msgstr ""
"[%1$s] A(z) %3$s objektumosztály %2$s csomagolási tulajdonsága nem "
"támogatott libglade formátumban\n"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1597
+#: ../gladeui/glade-project.c:1743
msgid "This property is only supported in libglade format"
msgstr "Ez a tulajdonság csak libglade formátumban támogatott"
#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1600
+#: ../gladeui/glade-project.c:1746
#, c-format
msgid ""
"[%s] Property '%s' of object class '%s' is only supported in libglade "
@@ -1469,7 +1488,7 @@ msgstr ""
"támogatott\n"
#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1604
+#: ../gladeui/glade-project.c:1750
#, c-format
msgid ""
"[%s] Packing property '%s' of object class '%s' is only supported in "
@@ -1480,7 +1499,7 @@ msgstr ""
#. translators: reffers to a property in toolkit version '%s %d.%d'
#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1609
+#: ../gladeui/glade-project.c:1755
#, c-format
msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr ""
@@ -1488,7 +1507,7 @@ msgstr ""
"%d verzióját használja"
#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1612
+#: ../gladeui/glade-project.c:1758
#, c-format
msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr ""
@@ -1496,15 +1515,16 @@ msgstr ""
"verzióban jelent meg\n"
#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1615
+#: ../gladeui/glade-project.c:1761
#, c-format
-msgid "[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
+msgid ""
+"[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr ""
"[%1$s] A(z) %3$s objektumosztály %2$s csomagolási tulajdonsága a(z) %4$s %5"
"$d.%6$d verzióban jelent meg\n"
#. translators: reffers to a property in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1619
+#: ../gladeui/glade-project.c:1765
#, c-format
msgid ""
"This property was made available in GtkBuilder format in %s %d.%d while "
@@ -1514,7 +1534,7 @@ msgstr ""
"de a projekt a(z) %s %d.%d verzióját használja"
#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1623
+#: ../gladeui/glade-project.c:1769
#, c-format
msgid ""
"[%s] Property '%s' of object class '%s' was made available in GtkBuilder "
@@ -1524,7 +1544,7 @@ msgstr ""
"(z) %4$s %5$d.%6$d verzióban jelent meg\n"
#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1627
+#: ../gladeui/glade-project.c:1773
#, c-format
msgid ""
"[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was made available in "
@@ -1534,146 +1554,148 @@ msgstr ""
"formátumban a(z) %4$s %5$d.%6$d verzióban jelent meg\n"
#. translators: reffers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1631
+#: ../gladeui/glade-project.c:1777
#, c-format
msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr ""
"[%1$s] A(z) %3$s objektumosztály %2$s szignálja a(z) %4$s %5$d.%6$d "
"verzióban jelent meg\n"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1862
+#: ../gladeui/glade-project.c:2008
msgid "Details"
msgstr "Részletek"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1878
+#: ../gladeui/glade-project.c:2024
#, c-format
-msgid "Project %s has errors, save anyway ?"
-msgstr "A projektben (%s) hibák vannak, mindenképp menti?"
+msgid "Project \"%s\" has errors. Save anyway?"
+msgstr "A projektben (â??%sâ??) hibák vannak. Mindenképp menti?"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1879
+#: ../gladeui/glade-project.c:2025
#, c-format
-msgid "Project %s has deprecated widgets and/or version mismatches."
-msgstr "A projektben (%s) elavult felületi elemek és/vagy verzióeltérések vannak."
+msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches."
+msgstr ""
+"A projektben (â??%sâ??) elavult felületi elemek és/vagy verzióeltérések vannak."
-#: ../gladeui/glade-project.c:3267
+#: ../gladeui/glade-project.c:3415
#, c-format
msgid "Unsaved %i"
msgstr "Mentetlen %i"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3475
+#: ../gladeui/glade-project.c:3671
#, c-format
msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches."
-msgstr "A projektben (%s) nincsenek elavult felületi elemek vagy verzióeltérések."
+msgstr ""
+"A projektben (%s) nincsenek elavult felületi elemek vagy verzióeltérések."
-#: ../gladeui/glade-project.c:3594
+#: ../gladeui/glade-project.c:3790
msgid "Set options in your project"
msgstr "A projekt beállÃtásainak megadása"
#. Project format
-#: ../gladeui/glade-project.c:3611
+#: ../gladeui/glade-project.c:3807
msgid "Project file format:"
msgstr "Projektfájl-formátum:"
#. Naming policy format
-#: ../gladeui/glade-project.c:3654
+#: ../gladeui/glade-project.c:3850
msgid "Object names are unique:"
msgstr "Az objektumnevek egyediek:"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3667
+#: ../gladeui/glade-project.c:3863
msgid "within the project"
msgstr "a projekten belül"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3669
+#: ../gladeui/glade-project.c:3865
msgid "inside toplevels"
msgstr "a felsÅ?szintűkön belül"
#. Resource path
-#: ../gladeui/glade-project.c:3696
+#: ../gladeui/glade-project.c:3892
msgid "Image resources are loaded locally:"
msgstr "A képek betöltése helyileg:"
#. Project directory...
-#: ../gladeui/glade-project.c:3712
+#: ../gladeui/glade-project.c:3908
msgid "From the project directory"
msgstr "A projekt könyvtárából"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3719
+#: ../gladeui/glade-project.c:3915
msgid "From a project relative directory"
msgstr "A projekthez képest megadott könyvtárból"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3731
+#: ../gladeui/glade-project.c:3927
msgid "From this directory"
msgstr "EbbÅ?l a könyvtárból:"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3734
+#: ../gladeui/glade-project.c:3930
msgid "Choose a path to load image resources"
msgstr "Válassza ki a képek betöltéséhez használandó elérési utat"
#. Target versions
-#: ../gladeui/glade-project.c:3755
-msgid "Toolkit version(s) required:"
+#: ../gladeui/glade-project.c:3951
+msgid "Toolkit versions required:"
msgstr "Szükséges eszközkészlet-verziók:"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3789
+#: ../gladeui/glade-project.c:3985
#, c-format
msgid "%s catalog"
msgstr "%s katalógus"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3851
+#: ../gladeui/glade-project.c:4047
msgid "Verify versions and deprecations:"
msgstr "Verziók és elavulások ellenÅ?rzése:"
-#: ../gladeui/glade-property.c:550
+#: ../gladeui/glade-property.c:557
msgid "The GladePropertyClass for this property"
msgstr "A tulajdonsághoz tartozó GladePropertyClass"
-#: ../gladeui/glade-property.c:556
+#: ../gladeui/glade-property.c:563
msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyezve"
-#: ../gladeui/glade-property.c:557
+#: ../gladeui/glade-property.c:564
msgid "If the property is optional, this is its enabled state"
msgstr "Ha a tulajdonság elhagyható, akkor ez jelzi az engedélyezett állapotát"
-#: ../gladeui/glade-property.c:563 ../gladeui/glade-widget-action.c:168
+#: ../gladeui/glade-property.c:570 ../gladeui/glade-widget-action.c:168
msgid "Sensitive"
msgstr "�rzékeny"
-#: ../gladeui/glade-property.c:564
+#: ../gladeui/glade-property.c:571
msgid "This gives backends control to set property sensitivity"
msgstr ""
"Ez lehetÅ?vé teszi a hátterek számára a tulajdonság érzékenységének "
"beállÃtását"
-#: ../gladeui/glade-property.c:570
+#: ../gladeui/glade-property.c:577
msgid "Context"
msgstr "Kontextus"
-#: ../gladeui/glade-property.c:571
+#: ../gladeui/glade-property.c:578
msgid "Context for translation"
msgstr "FordÃtási kontextus"
-#: ../gladeui/glade-property.c:577
+#: ../gladeui/glade-property.c:584
msgid "Comment"
msgstr "Megjegyzés"
-#: ../gladeui/glade-property.c:578
+#: ../gladeui/glade-property.c:585
msgid "Comment for translators"
msgstr "Megjegyzés a fordÃtóknak"
-#: ../gladeui/glade-property.c:584
+#: ../gladeui/glade-property.c:591
msgid "Translatable"
msgstr "FordÃtható"
-#: ../gladeui/glade-property.c:591
+#: ../gladeui/glade-property.c:598
msgid "Has Context"
msgstr "Van környezete"
-#: ../gladeui/glade-property.c:598
+#: ../gladeui/glade-property.c:605
msgid "Visual State"
msgstr "Vizuális állapot"
-#: ../gladeui/glade-property.c:599
+#: ../gladeui/glade-property.c:606
msgid "Priority information for the property editor to act on"
msgstr "A tulajdonságszerkesztÅ? által kezelt prioritásinformációk"
@@ -1731,7 +1753,7 @@ msgstr "GtkBuilder fájlok"
msgid "All Glade Files"
msgstr "Minden Glade fájl"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1320
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1326
#, c-format
msgid ""
"%s exists.\n"
@@ -1740,147 +1762,148 @@ msgstr ""
"%s már létezik.\n"
"Le kÃvánja cserélni?"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1348
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1354
#, c-format
msgid "Error writing to %s: %s"
msgstr "Hiba %s Ãrása közben: %s"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1362
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1368
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "Hiba %s olvasása közben: %s"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1377 ../gladeui/glade-utils.c:1398
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1383 ../gladeui/glade-utils.c:1404
#, c-format
msgid "Error shutting down I/O channel %s: %s"
msgstr "Hiba a(z) %s I/O csatorna lezárása közben: %s"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1387
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1393
#, c-format
msgid "Failed to open %s for writing: %s"
msgstr "%s megnyitása Ãrásra meghiúsult: %s"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1407
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1413
#, c-format
msgid "Failed to open %s for reading: %s"
msgstr "%s megnyitása olvasásra meghiúsult: %s"
#. Reset the column
#. Objects
-#: ../gladeui/glade-utils.c:2251 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:799
+#: ../gladeui/glade-utils.c:2260 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:800
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289
msgid "None"
msgstr "Nincs"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1042
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1049
msgid "The name of the widget"
msgstr "A felületi elem neve"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1049
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1056
msgid "Internal name"
msgstr "BelsÅ? név"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1050
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1057
msgid "The internal name of the widget"
msgstr "A felületi elem belsÅ? neve"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1056
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1063
msgid "Anarchist"
msgstr "Anarchista"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1057
-msgid "Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child"
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1064
+msgid ""
+"Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child"
msgstr "Az összetett gyermek Å?si vagy anarchista gyermek"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1064
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1071
msgid "Object"
msgstr "Objektum"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1065
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1072
msgid "The object associated"
msgstr "A társÃtott objektum"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1072
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1079
msgid "Adaptor"
msgstr "Csatoló"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1073
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1080
msgid "The class adaptor for the associated widget"
msgstr "A társÃtott felületi elem osztálycsatolója"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1080 ../gladeui/glade-inspector.c:205
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1087 ../gladeui/glade-inspector.c:205
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1081
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1088
msgid "The glade project that this widget belongs to"
msgstr "Az a Glade projekt, amelyhez a felületi elem tartozik"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1090
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1097
msgid "A list of GladeProperties"
msgstr "GladeProperties elemek listája"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1096 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1103 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312
msgid "Parent"
msgstr "SzülÅ?"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1097
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1104
msgid "A pointer to the parenting GladeWidget"
msgstr "Mutató a szülÅ? GladeWidget elemre"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1104
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1111
msgid "Internal Name"
msgstr "BelsÅ? név"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1105
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1112
msgid "A generic name prefix for internal widgets"
msgstr "Ã?ltalános névelÅ?tag belsÅ? felületi elemekhez"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1110
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1117
msgid "Template"
msgstr "Sablon"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1111
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1118
msgid "A GladeWidget template to base a new widget on"
msgstr "Az új felületi elem alapjául szolgáló GladeWidget sablon"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1117
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1124
msgid "Exact Template"
msgstr "Pontos sablon"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1118
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1125
msgid "Whether we are creating an exact duplicate when using a template"
msgstr "Pontos másolat jön-e létre sablon használatakor?"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1123
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1130
msgid "Reason"
msgstr "Ok"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1124
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1131
msgid "A GladeCreateReason for this creation"
msgstr "Ezen létesÃtés GladeCreateReason oka"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1132
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1139
msgid "Toplevel Width"
msgstr "FelsÅ?szintű szélessége"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1133
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1140
msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
msgstr "A felületi elem szélessége, ha felsÅ?szintű a GladeDesignLayout-ban"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1142
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1149
msgid "Toplevel Height"
msgstr "FelsÅ?szintű magassága"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1143
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1150
msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
msgstr "A felületi elem magassága, ha felsÅ?szintű a GladeDesignLayout-ban"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1152
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1159
msgid "Support Warning"
msgstr "Támogatási figyelmeztetés"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1153
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1160
msgid "A warning string about version mismatches"
msgstr "A verzióeltérésekre figyelmeztetÅ? üzenet"
@@ -1889,59 +1912,59 @@ msgstr "A verzióeltérésekre figyelmeztetÅ? üzenet"
msgid "A derived adaptor (%s) of %s already exist!"
msgstr "Már létezik $%2s származtatott csatolója ($%1s)!"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1212
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1230
msgid "Name of the class"
msgstr "Az osztály neve"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1220
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1238
msgid "GType of the class"
msgstr "Az osztály GType tÃpusa"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1227 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:60
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1245 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:60
msgid "Title"
msgstr "CÃm"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1228
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1246
msgid "Translated title for the class used in the glade UI"
msgstr "Az osztály Glade felhasználói felületen használandó lefordÃtott cÃme"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1235
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1253
msgid "Generic Name"
msgstr "�ltalános név"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1236
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1254
msgid "Used to generate names of new widgets"
msgstr "Ã?j felületi elemek nevének elÅ?állÃtásához használatos"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1243 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1261 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206
msgid "Icon Name"
msgstr "Ikonnév"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1244
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1262
msgid "The icon name"
msgstr "Az ikon neve"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1251
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1269
msgid "Catalog"
msgstr "Katalógus"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1252
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1270
msgid "The name of the widget catalog this class was declared by"
msgstr "Az osztályt deklaráló felületielem-katalógus neve"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1259
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1277
msgid "Book"
msgstr "Könyv"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1260
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1278
msgid "DevHelp search namespace for this widget class"
msgstr "A felületi elem osztály DevHelp keresési névtere"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1267
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1285
msgid "Special Child Type"
msgstr "Speciális gyermektÃpus"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1268
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1286
msgid ""
"Holds the name of the packing property to depict special children for this "
"container class"
@@ -1949,11 +1972,11 @@ msgstr ""
"A csomagoló tulajdonság nevét tartalmazza a tárolóosztály speciális "
"gyermekeinek ábrázolásához"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1276 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1294 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105
msgid "Cursor"
msgstr "Kurzor"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1277
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1295
msgid "A cursor for inserting widgets in the UI"
msgstr "Kurzor felületi elemek felhasználói felületbe szúrásához"
@@ -1975,53 +1998,53 @@ msgstr "Műveletek"
msgid "Widgets"
msgstr "Felületi elemek"
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:1017
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:1020
#, c-format
msgid "(internal %s)"
msgstr "(belsÅ? %s)"
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:1021
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:1024
#, c-format
msgid "(%s child)"
msgstr "(%s gyermek)"
-#: ../gladeui/glade-custom.c:216
+#: ../gladeui/glade-custom.c:223
msgid "Creation Function"
msgstr "LétesÃtÅ? függvény"
-#: ../gladeui/glade-custom.c:217
+#: ../gladeui/glade-custom.c:224
msgid "The function which creates this widget"
msgstr "A felületi elemet létrehozó függvény"
-#: ../gladeui/glade-custom.c:223
+#: ../gladeui/glade-custom.c:230
msgid "String 1"
msgstr "1. karakterlánc"
-#: ../gladeui/glade-custom.c:224
+#: ../gladeui/glade-custom.c:231
msgid "The first string argument to pass to the function"
msgstr "A függvénynek átadandó elsÅ? szöveges paraméter"
-#: ../gladeui/glade-custom.c:230
+#: ../gladeui/glade-custom.c:237
msgid "String 2"
msgstr "2. karakterlánc"
-#: ../gladeui/glade-custom.c:231
+#: ../gladeui/glade-custom.c:238
msgid "The second string argument to pass to the function"
msgstr "A függvénynek átadandó második szöveges paraméter"
-#: ../gladeui/glade-custom.c:237
+#: ../gladeui/glade-custom.c:244
msgid "Integer 1"
msgstr "1. egész"
-#: ../gladeui/glade-custom.c:238
+#: ../gladeui/glade-custom.c:245
msgid "The first integer argument to pass to the function"
msgstr "A függvénynek átadandó elsÅ? egész szám paraméter"
-#: ../gladeui/glade-custom.c:244
+#: ../gladeui/glade-custom.c:251
msgid "Integer 2"
msgstr "2. egész"
-#: ../gladeui/glade-custom.c:245
+#: ../gladeui/glade-custom.c:252
msgid "The second integer argument to pass to the function"
msgstr "A függvénynek átadandó második egész szám paraméter"
@@ -2034,26 +2057,34 @@ msgid "GladeWidgetActionClass structure pointer"
msgstr "GladeWidgetActionClass struktúramutató"
#: ../gladeui/glade-widget-action.c:169
-msgid "Whether or not this action is sensitive"
+msgid "Whether this action is sensitive"
msgstr "Ez a művelet érzékeny-e"
#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:479
msgid "All Contexts"
msgstr "�sszes környezet"
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1363
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1365
msgid "Named Icon Chooser"
msgstr "Megnevezettikon-választó"
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1401
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1405
msgid "Icon _Name:"
msgstr "_Ikonnév:"
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1484
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1445
+msgid "C_ontexts:"
+msgstr "K_ontextusok:"
+
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1466
+msgid "Icon Na_mes:"
+msgstr "_Ikonnevek:"
+
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1488
msgid "_List standard icons only"
msgstr "Csak a szab_ványos ikonok megjelenÃtése"
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1700
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1704
#, c-format
msgid "Could not create directory: %s"
msgstr "Nem hozható létre könyvtár: %s"
@@ -2176,7 +2207,7 @@ msgstr "Méretezés"
#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:354
#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:361
#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:365
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:802
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:803
msgid "<Enter Value>"
msgstr "<Adja meg az értéket>"
@@ -2184,25 +2215,26 @@ msgstr "<Adja meg az értéket>"
msgid "Unset"
msgstr "VisszaállÃtás"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:723
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:724
msgid "Select a color"
msgstr "Válasszon egy szÃnt"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:859
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:860
msgid "Attribute"
msgstr "Attribútum"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:869
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:870
msgid "Value"
msgstr "�rték"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1014
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1015
msgid "Setup Text Attributes"
msgstr "Szövegattribútumok beállÃtása"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:61
msgid "This property does not apply unless Use Underline is set."
-msgstr "Ez a tulajdonság nem alkalmazható, ha az Aláhúzás használata nincs beállÃtva."
+msgstr ""
+"Ez a tulajdonság nem alkalmazható, ha az Aláhúzás használata nincs beállÃtva."
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:62
msgid "Property not selected"
@@ -2235,333 +2267,333 @@ msgstr ""
"A gyári ikonhoz, ikonkészlethez vagy megnevezett ikonhoz használandó "
"szimbolikus méret"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1223
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1237
#, c-format
msgid "Removing parent of %s"
msgstr "%s szülÅ?jének eltávolÃtása"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1275
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1289
#, c-format
msgid "Adding parent %s for %s"
msgstr "%s szülÅ? hozzáadása a következÅ?höz: %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1359
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1373
#, c-format
msgid "Adding %s to Size Group %s"
msgstr "%s hozzáadása a méretcsoporthoz (%s)"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1361
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1375
#, c-format
msgid "Adding %s to a new Size Group"
msgstr "%s hozzáadása új méretcsoporthoz"
#. Add trailing new... item
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1416
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1430
msgid "New Size Group"
msgstr "�j méretcsoport"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1764
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1783
#, c-format
msgid "Ordering children of %s"
msgstr "%s gyermekeinek rendezése"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2287 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2294
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2314 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2321
#, c-format
msgid "Insert placeholder to %s"
msgstr "HelykitöltÅ? beszúrása a következÅ?be: %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2301
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2328
#, c-format
msgid "Remove placeholder from %s"
msgstr "HelykitöltÅ? eltávolÃtása a következÅ?bÅ?l: %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3271 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3279
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3330 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3338
#, c-format
msgid "Insert Row on %s"
msgstr "Sor beszúrása a következÅ?be: %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3287 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3295
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3346 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3354
#, c-format
msgid "Insert Column on %s"
msgstr "Oszlop beszúrása a következÅ?be: %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3303
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3362
#, c-format
msgid "Remove Column on %s"
msgstr "Oszlop eltávolÃtása a következÅ?bÅ?l: %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3311
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3370
#, c-format
msgid "Remove Row on %s"
msgstr "Sor eltávolÃtása a következÅ?bÅ?l: %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4396 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4403
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4450 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4457
#, c-format
msgid "Insert page on %s"
msgstr "Oldal beszúrása a következÅ?be: %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4410
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4464
#, c-format
msgid "Remove page from %s"
msgstr "Oldal eltávolÃtása a következÅ?bÅ?l: %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5992
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6116
msgid "This property only applies to stock images"
msgstr "Ez a tulajdonság csak gyári képekre érvényes"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5994
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6118
msgid "This property only applies to named icons"
msgstr "Ez a tulajdonság csak megnevezett ikonokra érvényes"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6258
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6382
msgid "<separator>"
msgstr "<elválasztó>"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6268
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6392
msgid "<custom>"
msgstr "<egyéni>"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6447
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6571
msgid "Tool Item"
msgstr "Eszközelem"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6456
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6580
msgid "Packing"
msgstr "Csomagolás"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6475 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6599 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275
msgid "Menu Item"
msgstr "Menüelem"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6511 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6519
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6635 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6643
msgid "Normal item"
msgstr "Normál elem"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6512 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6520
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6636 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6644
msgid "Image item"
msgstr "Képelem"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6513 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6521
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6637 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6645
msgid "Check item"
msgstr "JelölÅ?elem"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6514 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6522
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6638 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6646
msgid "Radio item"
msgstr "Választóelem"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6515 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6523
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6639 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6647
msgid "Separator item"
msgstr "Elválasztóelem"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6547 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6591
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6671 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6715
msgid "Edit Menu Bar"
msgstr "Menüsáv szerkesztése"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6549 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6593
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6673 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6717
msgid "Edit Menu"
msgstr "Menü szerkesztése"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6971
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7104
msgid "Print S_etup"
msgstr "_OldalbeállÃtás"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6975
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7108
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Kö_vetkezÅ? találat"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6979
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7112
msgid "_Undo Move"
msgstr "Mozgatás _visszavonása"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6983
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7116
msgid "_Redo Move"
msgstr "Mo_zgatás megismétlése"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6986
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7119
msgid "Select _All"
msgstr "�sszes _kijelölése"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6989
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7122
msgid "_New Game"
msgstr "�_j játék"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6992
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7125
msgid "_Pause game"
msgstr "Játék _szüneteltetése"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6995
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7128
msgid "_Restart Game"
msgstr "Játék új_raindÃtása"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6998
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7131
msgid "_Hint"
msgstr "_Javaslat"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7001
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7134
msgid "_Scores..."
msgstr "_Pontszámok�"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7004
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7137
msgid "_End Game"
msgstr "Játék be_fejezése"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7007
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7140
msgid "Create New _Window"
msgstr "�j _ablak létrehozása"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7010
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7143
msgid "_Close This Window"
msgstr "Ablak _bezárása"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7022
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7155
msgid "_Settings"
msgstr "_BeállÃtások"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7025
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7158
msgid "Fi_les"
msgstr "Fáj_lok"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7028
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7161
msgid "_Windows"
msgstr "_Ablakok"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7034
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7167
msgid "_Game"
msgstr "_Játék"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7499 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7632 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60
msgid "Button"
msgstr "Gomb"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7500 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10837
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10917
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7633 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11115
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11195
msgid "Toggle"
msgstr "Kapcsoló"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7501 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7512
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7520
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7634 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7645
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7653
msgid "Radio"
msgstr "Rádió"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7502 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7635 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7503 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7636 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107
msgid "Custom"
msgstr "Egyéni"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7504 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7513
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7521
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7637 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7646
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7654
msgid "Separator"
msgstr "Elválasztó"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7509 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7517
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7642 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7650
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290
msgid "Normal"
msgstr "Normál"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7510 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7518
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7643 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7651
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:215
msgid "Image"
msgstr "Kép"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7511 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7519
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7644 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7652
msgid "Check"
msgstr "JelölÅ?"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7533
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7666
msgid "Tool Bar Editor"
msgstr "EszköztárszerkesztÅ?"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8081
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8214
msgid "This property does not apply when Ellipsize is set."
msgstr "Ez a tulajdonság nem érvényes, ha a Kihagyás be van állÃtva."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8098
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8231
msgid "This property does not apply when Angle is set."
msgstr "Ez a tulajdonság nem érvényes, ha a Szög be van állÃtva."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8881
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9071
msgid "Introduction page"
msgstr "Bemutató oldal"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8885
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9075
msgid "Content page"
msgstr "Tartalom oldal"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8889
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9079
msgid "Confirmation page"
msgstr "MegerÅ?sÃtés oldal"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10378
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10587
#, c-format
msgid "%s is set to load %s from the model"
msgstr "%s be van állÃtva %s betöltésére a modellbÅ?l"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10380
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10589
#, c-format
msgid "%s is set to manipulate %s directly"
msgstr "%s be van állÃtva %s közvetlen kezelésére"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10777 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11055 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483
msgid "Tree View Column"
msgstr "Fanézet oszlop"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10777 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11055 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72
msgid "Cell Renderer"
msgstr "CellamegjelenÃtÅ?"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10782
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11060
msgid "Properties and Attributes"
msgstr "Tulajdonságok és attribútumok"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10787
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11065
msgid "Common Properties and Attributes"
msgstr "�ltalános tulajdonságok és attribútumok"
#. Text of the textview
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10831 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10911
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11109 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11189
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:54
msgid "Text"
msgstr "Szöveg"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10832 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10912
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11110 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11190
msgid "Accelerator"
msgstr "Gyorsbillentyű"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10833 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10913
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11111 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11191
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88
msgid "Combo"
msgstr "LegördülÅ?"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10834 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10914
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11112 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11192
msgid "Spin"
msgstr "LéptetÅ?"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10835 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10915
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11113 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11193
msgid "Pixbuf"
msgstr "Kép"
#. Progress...
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10836 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10916
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11114 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11194
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334 ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:442
msgid "Progress"
msgstr "ElÅ?rehaladás"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10848
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11126
msgid "Icon View Editor"
msgstr "Ikonnézet-szerkesztÅ?"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10848
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11126
msgid "Combo Editor"
msgstr "LegördülÅ?szerkesztÅ?"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10907
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11185
msgid "Column"
msgstr "Oszlop"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10926
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11204
msgid "Tree View Editor"
msgstr "Fanézet-szerkesztÅ?"
@@ -2578,7 +2610,7 @@ msgid "Choose accelerator keys..."
msgstr "Válasszon gyorsbillentyűket�"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1
-msgid "A filname, full or relative path to load an icon for this toolbutton"
+msgid "A file name, full or relative path to load an icon for this toolbutton"
msgstr ""
"Fájlnév teljes vagy relatÃv elérési úttal, amelybÅ?l ezen eszközgomb ikonja "
"betöltendÅ?"
@@ -2642,7 +2674,7 @@ msgid "Accessible Name"
msgstr "Akadálymentes név"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21
-#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:393
+#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:395
msgid "Action"
msgstr "Művelet"
@@ -3253,7 +3285,6 @@ msgid "Gtk"
msgstr "GTK"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184
-#| msgid "GNOME UI Obsolete"
msgid "Gtk+ Obsolete"
msgstr "Elavult Gtk+"
@@ -3416,7 +3447,8 @@ msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects"
msgstr "Jelzi, hogy egy objektum néhány célobjektum cÃmkéje"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226
-msgid "Indicates an object is a member of a group of one or more target objects"
+msgid ""
+"Indicates an object is a member of a group of one or more target objects"
msgstr "Jelzi, hogy az objektum egy néhány célobjektumból álló csoport tagja"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227
@@ -4125,7 +4157,6 @@ msgid "South West"
msgstr "Délnyugat"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408
-#| msgid "Scaled Width"
msgid "Specialized Widgets"
msgstr "Specializált elemek"
@@ -4311,7 +4342,7 @@ msgstr "A gomb válaszazonosÃtója párbeszédablakban"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457
msgid ""
-"The stock icon displayed on the item (chose an item from gtk+ stock or from "
+"The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from "
"an icon factory)"
msgstr ""
"Az elemen megjelenÃtendÅ? gyári ikon (válasszon a GTK+ gyári ikonjai közül "
@@ -4394,7 +4425,6 @@ msgid "Toplevels"
msgstr "FelsÅ?szintűk"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477
-#| msgid "Tree Model Sort"
msgid "Tree Model"
msgstr "Famodell"
@@ -4614,6 +4644,14 @@ msgstr "< adjon meg új oszlopot >"
msgid "Add and remove columns:"
msgstr "Oszlopok hozzáadása és eltávolÃtása:"
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:882
+msgid "Column type"
+msgstr "OszloptÃpus"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:904
+msgid "Column name"
+msgstr "Oszlopnév"
+
#: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1196
msgid "Add and remove rows:"
msgstr "Sorok hozzáadása és eltávolÃtása:"
@@ -4632,12 +4670,8 @@ msgstr "A beviteli mezÅ? szerkeszthetÅ?-e vagy sem"
#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:694
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Enter a filename or a relative or full path for this source of '%"
-#| "s' (Glade will only ever load them inthe runtime from your project "
-#| "directory)."
msgid ""
-"Enter a filname or a relative or full path for this source of '%s' (Glade "
+"Enter a filename or a relative or full path for this source of '%s' (Glade "
"will only ever load them in the runtime from your project directory)."
msgstr ""
"Adjon meg egy fájlnevet, illetve relatÃv vagy teljes elérési utat ezen â??%sâ?? "
@@ -4646,7 +4680,8 @@ msgstr ""
#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:701
#, c-format
-msgid "Set whether you want to specify a text direction for this source of '%s'"
+msgid ""
+"Set whether you want to specify a text direction for this source of '%s'"
msgstr "Ã?llÃtsa be, hogy meg akarja-e adni a szövegirányt ezen â??%sâ?? forráshoz"
#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:706
@@ -4785,7 +4820,7 @@ msgstr ""
#. Add descriptive label
#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:197
msgid ""
-"Define columns for your liststore, giving them meaningful names will help "
+"Define columns for your liststore; giving them meaningful names will help "
"you to retrieve them when setting cell renderer attributes (press the Delete "
"key to remove the selected column)"
msgstr ""
@@ -4794,13 +4829,13 @@ msgstr ""
"Delete billentyűt a kiválasztott oszlop törléséhez)"
#. Add descriptive label
-#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:224
+#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:227
msgid ""
-"Add remove and edit rows of data (you can optionally use CNTL-N to add new "
+"Add remove and edit rows of data (you can optionally use Ctrl+N to add new "
"rows and the Delete key to remove the selected row)"
msgstr ""
-"Vegye fel, törölje vagy szerkessze az adatsorokat (használhatja a CTRL+N "
-"kombinációt új sorok hozzáadásához és a Delete billentyűt a kijelölt sor "
+"Vegye fel, törölje vagy szerkessze az adatsorokat (használhatja a Ctrl+N "
+"kombinációt új sorok hozzáadásához, és a Delete billentyűt a kijelölt sor "
"törléséhez)"
#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:254
@@ -4810,7 +4845,7 @@ msgstr "%s beállÃtása attribútumlista használatára"
#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:286
#, c-format
-msgid "Setting %s to use a pango markup string"
+msgid "Setting %s to use a Pango markup string"
msgstr "%s beállÃtása Pango jelölÅ?kód használatára"
#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:321
@@ -4820,12 +4855,12 @@ msgstr "%s beállÃtása minta karakterlánc használatára"
#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:357
#, c-format
-msgid "Setting %s to set desired width in charachters"
+msgid "Setting %s to set desired width in characters"
msgstr "%s beállÃtása a kÃvánt szélesség karakterekben való beállÃtására"
#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:388
#, c-format
-msgid "Setting %s to set maximum width in charachters"
+msgid "Setting %s to set maximum width in characters"
msgstr "%s beállÃtása a maximális szélesség karakterekben való beállÃtására"
#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:422
@@ -4840,7 +4875,7 @@ msgstr "%s beállÃtása egyetlen sor használatára"
#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:492
#, c-format
-msgid "Setting %s to use specific pango word wrapping"
+msgid "Setting %s to use specific Pango word wrapping"
msgstr "%s beállÃtása megadott Pango szótördelés használatára"
#. Label appearance...
@@ -4934,17 +4969,17 @@ msgstr "ElsÅ?dleges ikon"
msgid "Secondary icon"
msgstr "Másodlagos ikon"
-#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:329
+#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:331
#, c-format
msgid "Setting %s action"
msgstr "%s művelet beállÃtása"
-#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:357
+#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:359
#, c-format
msgid "Setting %s to use action appearance"
msgstr "%s beállÃtása műveletmegjelenés használatára"
-#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:358
+#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:360
#, c-format
msgid "Setting %s to not use action appearance"
msgstr "%s beállÃtása a műveletmegjelenés használatának kerülésére"
@@ -5321,19 +5356,19 @@ msgid "Text Static"
msgstr "Statikus szöveg"
#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:25
-msgid "The maximum x coordinate"
+msgid "The maximum X coordinate"
msgstr "A legnagyobb X koordináta"
#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:26
-msgid "The maximum y coordinate"
+msgid "The maximum Y coordinate"
msgstr "A legnagyobb Y koordináta"
#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:27
-msgid "The minimum x coordinate"
+msgid "The minimum X coordinate"
msgstr "A legkisebb X koordináta"
#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:28
-msgid "The minimum y coordinate"
+msgid "The minimum Y coordinate"
msgstr "A legkisebb Y koordináta"
#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:29
@@ -5359,4 +5394,3 @@ msgstr "A kijelölés módja"
#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:34
msgid "The width of each icon"
msgstr "Az egyes ikonok szélessége"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]