[cheese] Updated Hungarian translation



commit 0c817bb39c68803d881712647938e341c5eca9bb
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date:   Wed Mar 3 23:40:37 2010 +0100

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po |  413 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 201 insertions(+), 212 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index c143a78..93a2e9a 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,17 +1,16 @@
 # Translation of cheese to Hungarian
-# Copyright (C) 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the cheese package.
 #
-# Adam Pongracz <pongadam gmail com>, 2008.
-# Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>, 2008.
-# Mate Ory <orymate gmail com>, 2008.
-# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2009.
+# Adam Pongracz <pongadam at gmail dot com>, 2008.
+# Mate Ory <orymate at gmail dot com>, 2008.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2008, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: cheese.HEAD.hu\n"
+"Project-Id-Version: cheese master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-04 01:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-04 01:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-03 23:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-03 23:40+0100\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,11 +19,15 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese.c:113
+msgid "Cheese"
+msgstr "Csííz"
+
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2
 msgid "Cheese Webcam Booth"
-msgstr "Csííz webkamerakezelÅ?"
+msgstr "Csííz webkamera-kezelÅ?"
 
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2 ../src/cheese-window.c:1089
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-commands-help.c:118
 msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
 msgstr "Képek és videók felvétele webkamerával, vicces grafikai hatásokkal"
 
@@ -43,22 +46,26 @@ msgstr ""
 "â??edgeâ?? (élek), â??diceâ?? (kockák) és â??warpâ?? (görbítés)"
 
 #: ../data/cheese.schemas.in.h:4
-msgid "Adjusts brightness level of the picture coming from the webcam"
-msgstr "A webkamerából érkezÅ? kép fényerejének módosítása"
+msgid "Adjusts brightness level of the picture coming from the camera"
+msgstr "A kamerából érkezÅ? kép fényerejének módosítása"
 
 #: ../data/cheese.schemas.in.h:5
-msgid "Adjusts contrast level of the picture coming from the webcam"
-msgstr "A webkamerából érkezÅ? kép kontrasztjának módosítása"
+msgid "Adjusts contrast level of the picture coming from the camera"
+msgstr "A kamerából érkezÅ? kép kontrasztjának módosítása"
 
 #: ../data/cheese.schemas.in.h:6
-msgid "Adjusts hue level of the picture coming from the webcam"
-msgstr "A webkamerából érkezÅ? kép színárnyalatának módosítása"
+msgid "Adjusts hue level of the picture coming from the camera"
+msgstr "A kamerából érkezÅ? kép színárnyalatának módosítása"
 
 #: ../data/cheese.schemas.in.h:7
-msgid "Adjusts saturation level of the picture coming from the webcam"
-msgstr "A webkamerából érkezÅ? kép színtelítettségének módosítása"
+msgid "Adjusts saturation level of the picture coming from the camera"
+msgstr "A kamerából érkezÅ? kép színtelítettségének módosítása"
 
 #: ../data/cheese.schemas.in.h:8
+msgid "Camera device string indicator"
+msgstr "A kamerához tartozó eszközelérési útvonal"
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:9
 msgid ""
 "Defines the path where the photos are stored, if empty \"XDG_PHOTO/Webcam\" "
 "will be used."
@@ -66,7 +73,7 @@ msgstr ""
 "Megadja az útvonalat, ahova a fényképek kerülnek. Ha üres, az â??XDG_PHOTO/"
 "Webcamâ?? lesz ez."
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:9
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:10
 msgid ""
 "Defines the path where the videos are stored, if empty \"XDG_VIDEO/Webcam\" "
 "will be used."
@@ -74,19 +81,19 @@ msgstr ""
 "Megadja az útvonalat, ahova a videók kerülnek. Ha üres, az â??XDG_PHOTO/"
 "Webcamâ?? lesz ez."
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:10
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:11
 msgid "Height resolution"
 msgstr "Magasság"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:11
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:12
 msgid ""
-"If set to true, Cheese will startup in a wide mode with the image collection "
-"placed on the right side. Useful with small screens."
+"If set to true, Cheese will start up in a wide mode with the image "
+"collection placed on the right-hand side. Useful with small screens."
 msgstr ""
 "Ha ez igazra van állítva, akkor a Csííz széles módban indul, a "
 "képgyűjteményt a jobb oldalon megjelenítve. Kis képernyÅ?k esetén hasznos."
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:12
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:13
 msgid ""
 "If set to true, then Cheese will have a feature allowing you to delete a "
 "file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
@@ -96,51 +103,51 @@ msgstr ""
 "a Kukába helyezés nélküli törlését. Ez a szolgáltatás veszélyes lehet, "
 "óvatosan használja."
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:13
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:14
 msgid "Milliseconds between photos in burst mode."
 msgstr "Fényképek közti idÅ? ezredmásodpercben sorozat módban."
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:14
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:15
 msgid "Number of photos in burst mode."
 msgstr "Fényképek száma sorozat módban."
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:15
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:16
 msgid "Photo Path"
 msgstr "Fényképek mappája"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:16
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:17
 msgid "Picture brightness"
 msgstr "Kép fényereje"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:17
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:18
 msgid "Picture contrast"
 msgstr "Kép kontrasztja"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:18
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:19
 msgid "Picture hue"
 msgstr "Kép színárnyalata"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:19
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:20
 msgid "Picture saturation"
 msgstr "Kép telítettsége"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:20
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:21
 msgid "Selected Effects"
 msgstr "Kiválasztott hatások"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:21
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:22
 msgid "Set to True to show countdown when taking a photo"
 msgstr "Ã?llítsa igazra, ha visszaszámlálást szeretne a fénykép készítése elÅ?tt"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:22
-msgid "The device which points to the webcam (e.g. /dev/video0)"
-msgstr "A webkamerára mutató eszköz (például /dev/video0)"
-
 #: ../data/cheese.schemas.in.h:23
+msgid "The device which points to the camera (e.g. /dev/video0)"
+msgstr "A kamerára mutató eszköz (például /dev/video0)"
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:24
 msgid "The height resolution of the image captured from the camera"
 msgstr "A kameráról kapott kép magassága"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:24
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:25
 msgid ""
 "The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a "
 "burst sequence of photos."
@@ -148,26 +155,22 @@ msgstr ""
 "Az egyes fényképek készítése közti késleltetés ezredmásodpercben a "
 "fényképsorozat készítésekor."
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:25
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:26
 msgid "The number of photos to take in a single burst."
 msgstr "Egy sorozatban készítendÅ? fényképek száma."
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:26
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:27
 msgid "The width resolution of the image captured from the camera"
 msgstr "A kameráról kapott kép szélessége"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:27
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:28
 msgid "Use a countdown"
 msgstr "�nkioldó"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:28
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:29
 msgid "Video Path"
 msgstr "Videók mappája"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:29
-msgid "Webcam device string indicator"
-msgstr "A webkamerához tartozó eszközelérési útvonal"
-
 #: ../data/cheese.schemas.in.h:30
 msgid "Whether to enable immediate deletion"
 msgstr "Engedélyezze-e az azonnali törlést"
@@ -180,37 +183,31 @@ msgstr "Széles módban induljon-e?"
 msgid "Width resolution"
 msgstr "Szélesség"
 
-#: ../data/cheese.ui.h:1 ../src/cheese.c:184
-msgid "Cheese"
-msgstr "Csííz"
-
-#: ../data/cheese.ui.h:2
+#: ../data/cheese.ui.h:1
 msgid "Switch to Burst Mode"
 msgstr "Váltás sorozat módba"
 
-#: ../data/cheese.ui.h:3
+#: ../data/cheese.ui.h:2
 msgid "Switch to Photo Mode"
 msgstr "Váltás fénykép módba"
 
-#: ../data/cheese.ui.h:4
+#: ../data/cheese.ui.h:3
 msgid "Switch to Video Mode"
 msgstr "Váltás videó módba"
 
-#: ../data/cheese.ui.h:5
+#: ../data/cheese.ui.h:4
 msgid "Switch to the Effects Selector"
 msgstr "Váltás az effektusválasztóra"
 
-#: ../data/cheese.ui.h:6 ../src/cheese-window.c:1213
-#: ../src/cheese-window.c:1501
+#: ../data/cheese.ui.h:5 ../src/cheese-ui.h:57 ../src/cheese-window.c:869
 msgid "_Effects"
 msgstr "_Hatások"
 
-#: ../data/cheese.ui.h:7
+#: ../data/cheese.ui.h:6
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "T_eljes képernyÅ? elhagyása"
 
-#: ../data/cheese.ui.h:8 ../src/cheese-window.c:1534
-#: ../src/cheese-window.c:1574
+#: ../data/cheese.ui.h:7 ../src/cheese-ui.h:68 ../src/cheese-window.c:59
 msgid "_Take a Photo"
 msgstr "Fény_képezés"
 
@@ -227,7 +224,7 @@ msgid "Contrast"
 msgstr "Kontraszt"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
-msgid "Delay between photos (secs.)"
+msgid "Delay between photos (seconds)"
 msgstr "Késleltetés a fényképek között (mp)"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
@@ -246,7 +243,7 @@ msgstr "Képtulajdonságok"
 msgid "Number of photos"
 msgstr "Fényképek száma"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9 ../src/cheese-window.c:1505
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9 ../src/cheese-ui.h:44
 msgid "Preferences"
 msgstr "Beállítások"
 
@@ -262,49 +259,42 @@ msgstr "Telítettség"
 msgid "Webcam"
 msgstr "Webkamera"
 
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:60
-msgid "No Effect"
-msgstr "Nincs hatás"
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:110 ../src/cheese-window.c:632
+msgid "Shutter sound"
+msgstr "Zárhang"
 
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:62
-msgid "Mauve"
-msgstr "Mályva"
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:236
+msgid "Take a photo"
+msgstr "Fényképezés"
 
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:64
-msgid "Noir/Blanc"
-msgstr "Szürkeárnyalatos"
-
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:68
-msgid "Hulk"
-msgstr "Hulk"
-
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:70
-msgid "Vertical Flip"
-msgstr "FüggÅ?leges tükrözés"
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:255
+msgid "_Take a photo"
+msgstr "Fény_képezés"
 
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:72
-msgid "Horizontal Flip"
-msgstr "Vízszintes tükrözés"
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:270
+msgid "_Discard photo"
+msgstr "_Fénykép eldobása"
 
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:74
-msgid "Shagadelic"
-msgstr "Pszichedelikus"
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:327
+msgid "Device capabilities not supported"
+msgstr "Az eszköz képességei nem támogatottak"
 
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:76
-msgid "Vertigo"
-msgstr "Elmosás"
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:488
+msgid "Unknown device"
+msgstr "Ismeretlen eszköz"
 
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:78
-msgid "Edge"
-msgstr "Ã?lek"
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:512
+msgid "Cancellable initialization not supported"
+msgstr "A megszakítható elÅ?készítés nem támogatott"
 
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:80
-msgid "Dice"
-msgstr "Kockák"
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1134
+#, c-format
+msgid "No device found"
+msgstr "Nem található eszköz"
 
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:82
-msgid "Warp"
-msgstr "Görbítés"
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1153
+msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
+msgstr "Legalább egy szükséges GStreamer elem hiányzik: "
 
 #. TRANSLATORS:
 #. * This is the countdown number when taking the photo.
@@ -312,37 +302,25 @@ msgstr "Görbítés"
 #. * To enable to show the numbers in your own language, use %Id instead.
 #. * Please leave the additional whitespace after the number
 #.
-#: ../src/cheese-countdown.c:436 ../src/cheese-countdown.c:455
-#: ../src/cheese-countdown.c:474
+#: ../libcheese/cheese-countdown.c:436 ../libcheese/cheese-countdown.c:455
+#: ../libcheese/cheese-countdown.c:474
 #, c-format
 msgid "%d "
 msgstr "%d "
 
-#: ../src/cheese-no-camera.c:93
-msgid "No camera found!"
-msgstr "Nincs elérhetÅ? kamera!"
-
-#: ../src/cheese-no-camera.c:94
-msgid "Please refer to the help for further information."
-msgstr "További információt a súgóban találhat."
-
-#: ../src/cheese-webcam.c:1660
-msgid "One or more needed gstreamer elements are missing: "
-msgstr "Legalább egy szükséges GStreamer elem hiányzik: "
-
-#: ../src/cheese-window.c:80
+#: ../src/cheese-commands-file.c:31
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Kihagyás"
 
-#: ../src/cheese-window.c:81
+#: ../src/cheese-commands-file.c:32
 msgid "S_kip All"
 msgstr "�sszes ki_hagyása"
 
-#: ../src/cheese-window.c:82
+#: ../src/cheese-commands-file.c:33
 msgid "Delete _All"
 msgstr "�sszes _törlése"
 
-#: ../src/cheese-window.c:539
+#: ../src/cheese-commands-file.c:57
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to launch program to show:\n"
@@ -353,25 +331,25 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: ../src/cheese-window.c:560
+#: ../src/cheese-commands-file.c:78
 msgid "Save File"
 msgstr "Fájl mentése"
 
-#: ../src/cheese-window.c:598
+#: ../src/cheese-commands-file.c:116
 #, c-format
 msgid "Could not save %s"
 msgstr "A fájl (%s) nem menthetÅ?"
 
-#: ../src/cheese-window.c:621
+#: ../src/cheese-commands-file.c:139
 msgid "Error while deleting"
 msgstr "Hiba a törléskor"
 
-#: ../src/cheese-window.c:622
+#: ../src/cheese-commands-file.c:140
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" cannot be deleted. Details: %s"
 msgstr "A(z) â??%sâ?? fájl nem törölhetÅ?. Részletek: %s"
 
-#: ../src/cheese-window.c:649
+#: ../src/cheese-commands-file.c:167
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
 msgid_plural ""
@@ -379,59 +357,50 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "Biztosan véglegesen törölni akarja a kiválasztott %'d elemet?"
 msgstr[1] "Biztosan véglegesen törölni akarja a kiválasztott %'d elemet?"
 
-#: ../src/cheese-window.c:656
+#: ../src/cheese-commands-file.c:174
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
 msgstr "Biztosan véglegesen törölni akarja a következÅ?t: â??%sâ???"
 
-#: ../src/cheese-window.c:659
+#: ../src/cheese-commands-file.c:177
 #, c-format
 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
 msgstr "Ha töröl egy elemet, akkor az véglegesen el fog veszni."
 
-#: ../src/cheese-window.c:680
+#: ../src/cheese-commands-file.c:198
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Ismeretlen hiba"
 
-#: ../src/cheese-window.c:710
+#: ../src/cheese-commands-file.c:228
 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
 msgstr "A fájl nem helyezhetÅ? át a Kukába, kívánja azonnal törölni?"
 
-#: ../src/cheese-window.c:711
+#: ../src/cheese-commands-file.c:229
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash. Details: %s"
 msgstr "A(z) â??%sâ?? fájlt nem lehet áthelyezni a Kukába. Részletek: %s"
 
-#: ../src/cheese-window.c:783
+#: ../src/cheese-commands-file.c:301
 #, c-format
 msgid "Really move all photos and videos to the trash?"
 msgstr "Valóban szeretné áthelyezni az összes fényképet és videót a Kukába?"
 
-#: ../src/cheese-window.c:791
+#: ../src/cheese-commands-file.c:309
 msgid "_Move to Trash"
 msgstr "�_thelyezés a Kukába"
 
-#: ../src/cheese-window.c:909
-#, c-format
-msgid "Could not set the Account Photo"
-msgstr "A bejelentkezÅ? fényképet nem lehet beállítani"
-
-#: ../src/cheese-window.c:941
-msgid "Media files"
-msgstr "Médiafájlok"
-
-#: ../src/cheese-window.c:1015 ../src/cheese-window.c:1295
+#: ../src/cheese-commands-help.c:39 ../src/cheese-window.c:654
 msgid "Unable to open help file for Cheese"
 msgstr "A Csííz súgóját nem lehet megnyitni"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1067
+#: ../src/cheese-commands-help.c:96
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Kelemen Gábor <kelemeng gnome hu>\n"
 "Pongrácz �dám <pongadam gmail com>\n"
 "Å?ry Máté <orymate gmail com>"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1070
+#: ../src/cheese-commands-help.c:99
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -442,7 +411,7 @@ msgstr ""
 "Software Foundation által kiadott GNU General Public License második (vagy "
 "bármely késÅ?bbi) változatában foglaltak alapján.\n"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1074
+#: ../src/cheese-commands-help.c:103
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -454,7 +423,7 @@ msgstr ""
 "alkalmas-e a K�ZREAD�SRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELV�GZ�S�RE. További "
 "részletekért tanulmányozza a GNU GPL licencet.\n"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1078
+#: ../src/cheese-commands-help.c:107
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
@@ -462,130 +431,150 @@ msgstr ""
 "A programhoz a GNU General Public License egy példánya is jár, ha nem kapta "
 "meg, akkor tekintse meg a <http://www.gnu.org/licenses/> oldalon."
 
-#: ../src/cheese-window.c:1095
+#: ../src/cheese-commands-help.c:124
 msgid "Cheese Website"
 msgstr "A Csííz weboldala"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1311
-msgid "_Start Recording"
-msgstr "Fe_lvétel indítása"
+#: ../src/cheese-effect-chooser.c:60
+msgid "No Effect"
+msgstr "Nincs hatás"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1447
-msgid "_Stop Recording"
-msgstr "Felvétel _megállítása"
+#: ../src/cheese-effect-chooser.c:62
+msgid "Mauve"
+msgstr "Mályva"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1482
+#: ../src/cheese-effect-chooser.c:64
+msgid "Noir/Blanc"
+msgstr "Szürkeárnyalatos"
+
+#: ../src/cheese-effect-chooser.c:68
+msgid "Hulk"
+msgstr "Hulk"
+
+#: ../src/cheese-effect-chooser.c:70
+msgid "Vertical Flip"
+msgstr "FüggÅ?leges tükrözés"
+
+#: ../src/cheese-effect-chooser.c:72
+msgid "Horizontal Flip"
+msgstr "Vízszintes tükrözés"
+
+#: ../src/cheese-effect-chooser.c:74
+msgid "Shagadelic"
+msgstr "Pszichedelikus"
+
+#: ../src/cheese-effect-chooser.c:76
+msgid "Vertigo"
+msgstr "Elmosás"
+
+#: ../src/cheese-effect-chooser.c:78
+msgid "Edge"
+msgstr "Ã?lek"
+
+#: ../src/cheese-effect-chooser.c:80
+msgid "Dice"
+msgstr "Kockák"
+
+#: ../src/cheese-effect-chooser.c:82
+msgid "Warp"
+msgstr "Görbítés"
+
+#: ../src/cheese-no-camera.c:94
+msgid "No camera found!"
+msgstr "Nincs elérhetÅ? kamera!"
+
+#: ../src/cheese-no-camera.c:95 ../src/cheese-window.c:1219
+msgid "Please refer to the help for further information."
+msgstr "További információt a súgóban találhat."
+
+#: ../src/cheese-ui.h:32
 msgid "_Cheese"
 msgstr "_Csííz"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1484
+#: ../src/cheese-ui.h:34
 msgid "_Edit"
 msgstr "S_zerkesztés"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1485
-msgid "Move All to Trash"
-msgstr "�sszes áthelyezése a Kukába"
-
-#: ../src/cheese-window.c:1488
+#: ../src/cheese-ui.h:35
 msgid "_Help"
 msgstr "_Súgó"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1491
+#: ../src/cheese-ui.h:38
 msgid "_Contents"
 msgstr "T_artalom"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1491
+#: ../src/cheese-ui.h:38
 msgid "Help on this Application"
 msgstr "Az alkalmazás súgója"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1497
-msgid "Countdown"
-msgstr "Visszaszámlálás"
-
-#: ../src/cheese-window.c:1513
-msgid "_Wide mode"
-msgstr "S_zéles mód"
-
-#: ../src/cheese-window.c:1517
+#: ../src/cheese-ui.h:48
 msgid "_Photo"
 msgstr "_Fénykép"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1518
+#: ../src/cheese-ui.h:49
 msgid "_Video"
 msgstr "_Videó"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1519
+#: ../src/cheese-ui.h:50
 msgid "_Burst"
 msgstr "S_orozat"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1523
-msgid "_Open"
-msgstr "Me_gnyitás"
-
-#: ../src/cheese-window.c:1525
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Me_ntés másként�"
-
-#: ../src/cheese-window.c:1527
-msgid "Move to _Trash"
-msgstr "�t_helyezés a Kukába"
+#: ../src/cheese-ui.h:54
+msgid "Countdown"
+msgstr "Visszaszámlálás"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1529
-msgid "Delete"
-msgstr "Törlés"
+#: ../src/cheese-ui.h:64
+msgid "_Wide mode"
+msgstr "S_zéles mód"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1538
+#: ../src/cheese-ui.h:71
 msgid "_Recording"
 msgstr "_Felvétel"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1542 ../src/cheese-window.c:1587
+#: ../src/cheese-ui.h:74 ../src/cheese-window.c:62
 msgid "_Take multiple Photos"
 msgstr "_Több fénykép készítése"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1546
-msgid "_Set As Account Photo"
-msgstr "_Beállítás bejelentkezÅ? fényképnek"
+#: ../src/cheese-ui.h:78
+msgid "_Open"
+msgstr "Me_gnyitás"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1550
-msgid "Send by _Mail"
-msgstr "Kül_dés e-mailben"
+#: ../src/cheese-ui.h:80
+msgid "Save _Asâ?¦"
+msgstr "Men_tés másként�"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1554
-msgid "Send _To"
-msgstr "_Küldés�"
+#: ../src/cheese-ui.h:82
+msgid "Move to _Trash"
+msgstr "�t_helyezés a Kukába"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1558
-msgid "Export to F-_Spot"
-msgstr "Exportálás az F-_Spotba"
+#: ../src/cheese-ui.h:84
+msgid "Delete"
+msgstr "Törlés"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1562
-msgid "Export to _Flickr"
-msgstr "Exportálás a _Flickrre"
+#: ../src/cheese-ui.h:89
+msgid "Move All to Trash"
+msgstr "�sszes áthelyezése a Kukába"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1600
-msgid "_Start recording"
+#: ../src/cheese-window.c:60
+msgid "_Start Recording"
 msgstr "Fe_lvétel indítása"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1758
-msgid "_Take a photo"
-msgstr "Fény_képezés"
-
-#: ../src/cheese-window.c:2018
-msgid "Check your gstreamer installation"
-msgstr "EllenÅ?rizze a GStreamer telepítését"
+#: ../src/cheese-window.c:61
+msgid "_Stop Recording"
+msgstr "Felvétel _megállítása"
 
-#: ../src/cheese.c:163
+#: ../src/cheese.c:96
 msgid "Be verbose"
 msgstr "Részletes kimenet"
 
-#: ../src/cheese.c:165
+#: ../src/cheese.c:98
 msgid "Enable wide mode"
 msgstr "Széles mód bekapcsolása"
 
-#: ../src/cheese.c:169
+#: ../src/cheese.c:100
 msgid "output version information and exit"
 msgstr "Verzióinformációk kiírása és kilépés"
 
-#: ../src/cheese.c:186
+#: ../src/cheese.c:115
 msgid "- Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
 msgstr "â?? Képek és videók felvétele webkamerával, vicces grafikai hatásokkal"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]