[sabayon] Updated Hungarian translation
- From: Gabor Keleman <kelemeng src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [sabayon] Updated Hungarian translation
- Date: Wed, 3 Mar 2010 16:51:28 +0000 (UTC)
commit 1ae9cab4e784e4428dd4c62c4ff8a64fb8140734
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date: Wed Mar 3 17:51:16 2010 +0100
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 572 +++++++++++++-------------------------------------------------
1 files changed, 116 insertions(+), 456 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 7993107..16388cb 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,16 +1,16 @@
# translation of sabayon.HEAD.hu.po to Hungarian
# Hungarian translation of sabayon
# This file is distributed under the same license as the sabayon package.
-# Copyright (C) 2005, 2007, 2008, 2009, Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, Free Software Foundation, Inc.
#
# Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>, 2005, 2007, 2008, 2009.
-# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2009.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sabayon.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-21 21:44-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-03 20:17+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=sabayon&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-03 17:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-03 17:50+0100\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "MellÅ?zendÅ?"
msgid "Lock"
msgstr "Zárolás"
-#: ../admin-tool/changeswindow.py:127 ../admin-tool/editorwindow.py:238
+#: ../admin-tool/changeswindow.py:127 ../admin-tool/editorwindow.py:274
msgid "Description"
msgstr "LeÃrás"
@@ -49,15 +49,15 @@ msgstr "LeÃrás"
msgid "Profile %s"
msgstr "%s profil"
-#: ../admin-tool/editorwindow.py:202 ../admin-tool/sessionwindow.py:177
+#: ../admin-tool/editorwindow.py:202 ../admin-tool/sessionwindow.py:179
msgid "_Profile"
msgstr "_Profil"
-#: ../admin-tool/editorwindow.py:203 ../admin-tool/sessionwindow.py:178
+#: ../admin-tool/editorwindow.py:203 ../admin-tool/sessionwindow.py:180
msgid "_Save"
msgstr "M_entés"
-#: ../admin-tool/editorwindow.py:203 ../admin-tool/sessionwindow.py:178
+#: ../admin-tool/editorwindow.py:203 ../admin-tool/sessionwindow.py:180
msgid "Save profile"
msgstr "Profil mentése"
@@ -65,11 +65,11 @@ msgstr "Profil mentése"
msgid "_Close"
msgstr "_Bezárás"
-#: ../admin-tool/editorwindow.py:204 ../admin-tool/sessionwindow.py:179
+#: ../admin-tool/editorwindow.py:204 ../admin-tool/sessionwindow.py:181
msgid "Close the current window"
msgstr "A jelenlegi ablak bezárása"
-#: ../admin-tool/editorwindow.py:205 ../admin-tool/sessionwindow.py:180
+#: ../admin-tool/editorwindow.py:205 ../admin-tool/sessionwindow.py:182
msgid "_Edit"
msgstr "S_zerkesztés"
@@ -81,35 +81,39 @@ msgstr "Tö_rlés"
msgid "Delete item"
msgstr "Elem törlése"
-#: ../admin-tool/editorwindow.py:207 ../admin-tool/sessionwindow.py:183
+#: ../admin-tool/editorwindow.py:207 ../admin-tool/sessionwindow.py:185
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
-#: ../admin-tool/editorwindow.py:208 ../admin-tool/sessionwindow.py:184
+#: ../admin-tool/editorwindow.py:208 ../admin-tool/sessionwindow.py:186
msgid "_Contents"
-msgstr ""
+msgstr "_Tartalom"
-#: ../admin-tool/editorwindow.py:208 ../admin-tool/sessionwindow.py:184
+#: ../admin-tool/editorwindow.py:208 ../admin-tool/sessionwindow.py:186
msgid "Help Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Súgó tartalomjegyzéke"
-#: ../admin-tool/editorwindow.py:209 ../admin-tool/sessionwindow.py:185
+#: ../admin-tool/editorwindow.py:209 ../admin-tool/sessionwindow.py:187
msgid "_About"
msgstr "_Névjegy"
-#: ../admin-tool/editorwindow.py:209 ../admin-tool/sessionwindow.py:185
+#: ../admin-tool/editorwindow.py:209 ../admin-tool/sessionwindow.py:187
msgid "About Sabayon"
msgstr "A Sabayon névjegye"
-#: ../admin-tool/editorwindow.py:270 ../lib/sources/gconfsource.py:124
+#: ../admin-tool/editorwindow.py:278
+msgid "Source"
+msgstr "Forrás"
+
+#: ../admin-tool/editorwindow.py:311 ../lib/sources/gconfsource.py:124
msgid "GConf"
msgstr "GConf"
-#: ../admin-tool/editorwindow.py:274 ../lib/sources/filessource.py:79
+#: ../admin-tool/editorwindow.py:315 ../lib/sources/filessource.py:86
msgid "Files"
msgstr "Fájlok"
-#: ../admin-tool/editorwindow.py:274 ../lib/sources/paneldelegate.py:278
+#: ../admin-tool/editorwindow.py:315 ../lib/sources/paneldelegate.py:278
msgid "Panel"
msgstr "Panel"
@@ -159,7 +163,7 @@ msgstr "pár"
msgid "Profile settings: %s"
msgstr "ProfilbeállÃtások: %s"
-#: ../admin-tool/gconfviewer.py:110 ../admin-tool/profilesdialog.py:404
+#: ../admin-tool/gconfviewer.py:110 ../admin-tool/profilesdialog.py:423
#: ../admin-tool/usersdialog.py:87
msgid "Name"
msgstr "Név"
@@ -191,14 +195,13 @@ msgstr "Ezen profil használata"
#. to form a unique profile name e.g.
#. "Artist Workstation (5)"
#.
-#: ../admin-tool/profilesdialog.py:520
+#: ../admin-tool/profilesdialog.py:550
#, python-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#: ../admin-tool/sabayon:77
-msgid ""
-"Your account does not have permissions to run the Desktop User Profiles tool"
+msgid "Your account does not have permissions to run the Desktop User Profiles tool"
msgstr ""
"A felhasználói fiókjának nincs jogosultsága futtatni az Asztalfelhasználói "
"profilok eszközt"
@@ -329,50 +332,48 @@ msgid "Save changes to profile \"%s\" before closing?"
msgstr "Elmenti â??%sâ?? profil változásait mielÅ?tt kilép?"
#: ../admin-tool/saveconfirm.py:44
-#, fuzzy
msgid "If you don't save, all changes will be permanently lost."
-msgstr ""
-"Ha nem menti, akkor az elmúlt órában történt változások véglegesen elvesznek."
+msgstr "Ha nem menti, akkor minden változtatás véglegesen elvész."
-#: ../admin-tool/sessionwindow.py:155
+#: ../admin-tool/sessionwindow.py:157
#, python-format
msgid "Editing profile %s"
msgstr "%s profil szerkesztése"
-#: ../admin-tool/sessionwindow.py:179
+#: ../admin-tool/sessionwindow.py:181
msgid "_Quit"
msgstr "_Kilépés"
-#: ../admin-tool/sessionwindow.py:181
+#: ../admin-tool/sessionwindow.py:183
msgid "_Changes"
msgstr "_Változtatások"
-#: ../admin-tool/sessionwindow.py:181
+#: ../admin-tool/sessionwindow.py:183
msgid "Edit changes"
msgstr "Változtatások szerkesztése"
-#: ../admin-tool/sessionwindow.py:182
+#: ../admin-tool/sessionwindow.py:184
msgid "_Lockdown"
msgstr "_Zárolás"
-#: ../admin-tool/sessionwindow.py:182
+#: ../admin-tool/sessionwindow.py:184
msgid "Edit Lockdown settings"
msgstr "Zárolási beállÃtások szerkesztése"
-#: ../admin-tool/sessionwindow.py:188
+#: ../admin-tool/sessionwindow.py:190
msgid "Enforce Mandatory"
msgstr "KötelezÅ?ek kikényszerÃtése"
-#: ../admin-tool/sessionwindow.py:188
+#: ../admin-tool/sessionwindow.py:190
msgid "Enforce mandatory settings in the editing session"
msgstr "KötelezÅ? beállÃtások kikényszerÃtése a szerkesztÅ? munkamenetben"
-#: ../admin-tool/sessionwindow.py:306
+#: ../admin-tool/sessionwindow.py:308
#, python-format
msgid "Lockdown settings for %s"
msgstr "%s zárolási beállÃtásai"
-#: ../admin-tool/sessionwindow.py:342
+#: ../admin-tool/sessionwindow.py:344
#, python-format
msgid ""
"There was a recoverable error while applying the user profile '%s'. You can "
@@ -382,11 +383,11 @@ msgstr ""
"Jelentheti ezt a hibát, vagy megpróbálhatja folytatni a felhasználói profil "
"szerkesztését."
-#: ../admin-tool/sessionwindow.py:346
+#: ../admin-tool/sessionwindow.py:348
msgid "_Report this error"
msgstr "_Hiba jelentése"
-#: ../admin-tool/sessionwindow.py:347
+#: ../admin-tool/sessionwindow.py:349
msgid "_Continue editing"
msgstr "S_zerkesztés folytatása"
@@ -415,8 +416,7 @@ msgstr "Nem sikerült elindÃtani az Xephyrt: indÃtás közben összeomlott"
#. stderr_str)
#: ../lib/protosession.py:469
#, python-format
-msgid ""
-"There was a recoverable error while applying the user profile from file '%s'."
+msgid "There was a recoverable error while applying the user profile from file '%s'."
msgstr ""
"HelyreállÃtható hiba történt a(z) â??%sâ?? fájlból származó felhasználói profil "
"alkalmazásakor."
@@ -431,38 +431,53 @@ msgid "There was a fatal error while applying the user profile from '%s'."
msgstr "Végzetes hiba történt a(z) â??%sâ?? felhasználói profil alkalmazásakor."
#: ../lib/sources/filessource.py:69
-#, python-format
-msgid "File '%s' created"
-msgstr "â??%sâ?? fájl létrehozva"
+msgid "Directory"
+msgstr "könyvtár"
#: ../lib/sources/filessource.py:71
-#, python-format
-msgid "File '%s' deleted"
-msgstr "â??%sâ?? fájl törölve"
+msgid "Link"
+msgstr "link"
#: ../lib/sources/filessource.py:73
+#| msgid "Files"
+msgid "File"
+msgstr "fájl"
+
+#: ../lib/sources/filessource.py:75
+#, python-format
+#| msgid "File '%s' created"
+msgid "%s '%s' created"
+msgstr "A %s (â??%sâ??) létrehozva"
+
+#: ../lib/sources/filessource.py:77
+#, python-format
+#| msgid "File '%s' deleted"
+msgid "%s '%s' deleted"
+msgstr "A %s (â??%sâ??) törölve"
+
+#: ../lib/sources/filessource.py:79
#, python-format
-msgid "File '%s' changed"
-msgstr "â??%sâ?? fájl megváltoztatva"
+#| msgid "File '%s' changed"
+msgid "%s '%s' changed"
+msgstr "A %s (â??%sâ??) megváltoztatva"
-#: ../lib/sources/filessource.py:97
+#: ../lib/sources/filessource.py:104
msgid "Applications menu"
msgstr "Alkalmazások menü"
-#: ../lib/sources/filessource.py:99
-#, fuzzy
+#: ../lib/sources/filessource.py:106
msgid "Settings menu"
-msgstr "KiszolgálóbeállÃtások menü"
+msgstr "BeállÃtások menü"
-#: ../lib/sources/filessource.py:101
+#: ../lib/sources/filessource.py:108
msgid "Server Settings menu"
msgstr "KiszolgálóbeállÃtások menü"
-#: ../lib/sources/filessource.py:103
+#: ../lib/sources/filessource.py:110
msgid "System Settings menu"
msgstr "RendszerbeállÃtások menü"
-#: ../lib/sources/filessource.py:105
+#: ../lib/sources/filessource.py:112
msgid "Start Here menu"
msgstr "Kezdje itt menü"
@@ -606,24 +621,24 @@ msgid "Panel '%s' removed"
msgstr "â??%sâ?? panel eltávolÃtva"
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:77
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Applet '%s' added"
-msgstr "â??%sâ?? panel hozzáadva"
+msgstr "â??%sâ?? kisalkalmazás hozzáadva"
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:100
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Applet '%s' removed"
-msgstr "â??%sâ?? panel eltávolÃtva"
+msgstr "â??%sâ?? kisalkalmazás eltávolÃtva"
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:123
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Object '%s' added"
-msgstr "â??%sâ?? panel hozzáadva"
+msgstr "â??%sâ?? objektum hozzáadva"
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:152
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Object '%s' removed"
-msgstr "â??%sâ?? panel eltávolÃtva"
+msgstr "â??%sâ?? objektum eltávolÃtva"
#. Translators: This is a drawer in gnome-panel (where you can put applets)
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:240
@@ -683,32 +698,40 @@ msgstr "Menüsáv"
msgid "Panel File"
msgstr "Panelfájl"
-#: ../lib/storage.py:172
+#: ../lib/storage.py:173
#, python-format
msgid "Failed to read file '%s': %s"
msgstr "Nem sikerült a(z) â??%sâ?? fájlt olvasni: %s"
-#: ../lib/storage.py:182
+#: ../lib/storage.py:183
#, python-format
msgid "Failed to read metadata from '%s': %s"
msgstr "Nem sikerült metaadatokat olvasni a következÅ?bÅ?l: â??%sâ??: %s"
-#: ../lib/storage.py:188
+#: ../lib/storage.py:189
#, python-format
msgid "Invalid metadata section in '%s': %s"
msgstr "Ã?rvénytelen metaadat-szakasz a következÅ?ben: â??%sâ??: %s"
-#: ../lib/storage.py:362
+#. change the raise to a dprint, since some files seem to disappear.
+#. raise ProfileStorageException (_("Cannot add non-existent file '%s'") % src_path)
+#: ../lib/storage.py:383
#, python-format
msgid "Cannot add non-existent file '%s'"
msgstr "Nem lehet hozzáadni â??%sâ?? nem létezÅ? fájlt"
-#: ../lib/storage.py:487
+#: ../lib/storage.py:527
+#, python-format
+#| msgid "Couldn't unlink file '%s'"
+msgid "Couldn't rmdir '%s'"
+msgstr "A könyvtár (â??%sâ??) nem törölhetÅ?"
+
+#: ../lib/storage.py:532
#, python-format
msgid "Couldn't unlink file '%s'"
msgstr "A fájl (â??%sâ??) nem törölhetÅ?"
-#: ../lib/storage.py:570
+#: ../lib/storage.py:622
#, python-format
msgid "Profile is read-only %s"
msgstr "A profil csak olvasható %s"
@@ -716,72 +739,70 @@ msgstr "A profil csak olvasható %s"
#. Translators: You may move the "%(setting)s" and "%(np)s" items as you wish, but
#. do not change the way they are written. The intended string is
#. something like "invalid type for setting blah in /ldap/path/to/blah"
-#: ../lib/systemdb.py:67
+#: ../lib/systemdb.py:77
#, python-format
msgid "invalid type for setting %(setting)s in %(np)s"
msgstr ""
"A(z) %(setting)s beállÃtáshoz megadott tÃpus érvénytelen a következÅ?ben: %"
"(np)s"
-#: ../lib/systemdb.py:112
+#: ../lib/systemdb.py:122
msgid "No database file provided"
msgstr "Nincs megadva adatbázisfájl"
-#: ../lib/systemdb.py:232
-#, fuzzy, python-format
+#: ../lib/systemdb.py:253
+#, python-format
msgid "No LDAP search base specified for %s"
-msgstr "Nincs keresési alap megadva a következÅ?höz: %s"
+msgstr "Nincs LDAP keresési alap megadva a következÅ?höz: %s"
-#: ../lib/systemdb.py:235
-#, fuzzy, python-format
+#: ../lib/systemdb.py:256
+#, python-format
msgid "No LDAP query filter specified for %s"
-msgstr "Nincs lekérdezési szűrÅ? megadva a következÅ?höz: %s"
+msgstr "Nincs LDAP lekérdezési szűrÅ? megadva a következÅ?höz: %s"
-#: ../lib/systemdb.py:238
-#, fuzzy, python-format
+#: ../lib/systemdb.py:259
+#, python-format
msgid "No LDAP result attribute specified for %s"
-msgstr "Nincs eredményattribútum megadva a következÅ?höz: %s"
+msgstr "Nincs LDAP eredményattribútum megadva a következÅ?höz: %s"
-#: ../lib/systemdb.py:247
-#, fuzzy
+#: ../lib/systemdb.py:268
msgid "LDAP Scope must be one of: "
-msgstr "A hatókörnek az al, alap, és egy egyikének kell lennie"
+msgstr "Az LDAP hatókörnek a következÅ?k egyikének kell lennie: "
-#: ../lib/systemdb.py:268
-#, fuzzy
+#: ../lib/systemdb.py:288
msgid "multiple_result must be one of: "
-msgstr "a multiple_result az elsÅ? és a véletlen egyike kell legyen"
+msgstr "a multiple_result a következÅ?k egyike kell legyen: "
-#: ../lib/systemdb.py:361
+#: ../lib/systemdb.py:381
#, python-format
msgid "Could not open %s for writing"
msgstr "Nem sikerült megnyitni olvasásra a következÅ?t: %s"
-#: ../lib/systemdb.py:374
+#: ../lib/systemdb.py:394
#, python-format
msgid "Failed to save UserDatabase to %s"
msgstr "Nem sikerült menteni a felhasználó-adatbázist ide: %s"
-#: ../lib/systemdb.py:397 ../lib/systemdb.py:431
+#: ../lib/systemdb.py:423 ../lib/systemdb.py:457
#, python-format
msgid "File %s is not a profile configuration"
msgstr "%s fájl nem egy profilbeállÃtás"
-#: ../lib/systemdb.py:404
+#: ../lib/systemdb.py:430
#, python-format
msgid "Failed to add default profile %s to configuration"
msgstr "%s alapértelmezett profil hozzáadása a beállÃtáshoz sikertelen"
-#: ../lib/systemdb.py:438
+#: ../lib/systemdb.py:464
#, python-format
msgid "Failed to add user %s to profile configuration"
msgstr "%s felhasználó hozzáadása a profilbeállÃtáshoz sikertelen"
-#: ../lib/systemdb.py:510
+#: ../lib/systemdb.py:536
msgid "Failed to get the user list"
msgstr "A felhasználók listájának lekérése sikertelen"
-#: ../lib/systemdb.py:560
+#: ../lib/systemdb.py:586
msgid "Failed to get the group list"
msgstr "A csoportlista lekérése sikertelen"
@@ -819,364 +840,3 @@ msgstr ""
"Nem található a felhasználónév: nincs beállÃtva az /etc/passwd-ben és a "
"$USER környezeti változónak nincs értéke"
-#~ msgid "Click to make this setting not mandatory"
-#~ msgstr "Ide kattintva ez a beállÃtás nem lesz kötelezÅ?"
-
-#~ msgid "Click to make this setting mandatory"
-#~ msgstr "Ide kattintva ez a beállÃtás kötelezÅ? lesz"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "�ltalános"
-
-#~ msgid "Epiphany Web Browser"
-#~ msgstr "Epiphany webböngészÅ?"
-
-#~ msgid "Disable _command line"
-#~ msgstr "_Parancssor tiltása"
-
-#~ msgid "Disable _printing"
-#~ msgstr "_Nyomtatás letiltása"
-
-#~ msgid "Disable print _setup"
-#~ msgstr "Ny_omtatás beállÃtásának letiltása"
-
-#~ msgid "Disable save to _disk"
-#~ msgstr "_Lemezre mentés letiltása"
-
-#~ msgid "_Lock down the panels"
-#~ msgstr "Panelek _zárolása"
-
-#~ msgid "Disable force _quit"
-#~ msgstr "_ErÅ?ltetett kilépés tiltása"
-
-#~ msgid "Disable log _out"
-#~ msgstr "Kijele_ntkezés letiltása"
-
-#~ msgid "Disable _quit"
-#~ msgstr "_Kilépés letiltása"
-
-#~ msgid "Disable _arbitrary URL"
-#~ msgstr "TetszÅ?leges _URL-ek kikapcsolása"
-
-#~ msgid "Disable _bookmark editing"
-#~ msgstr "Köny_vjelzÅ?k szerkesztésének letiltása"
-
-#~ msgid "Disable _history"
-#~ msgstr "_ElÅ?zmények letiltása"
-
-#~ msgid "Disable _javascript chrome"
-#~ msgstr "_Javascript chrome letiltása"
-
-#~ msgid "Disable _toolbar editing"
-#~ msgstr "Eszköztár szerkesztésé_nek letiltása"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Force _fullscreen mode"
-#~ msgstr "_Teljes képernyÅ?"
-
-#~ msgid "Hide _menubar"
-#~ msgstr "_Menüsor elrejtése"
-
-#~ msgid "Disable lock _screen"
-#~ msgstr "_KépernyÅ? zárolásának tiltása"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Lock on activation"
-#~ msgstr "Panelek _zárolása"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allow log _out"
-#~ msgstr "Kijele_ntkezés letiltása"
-
-#~ msgid "Disable _unsafe protocols"
-#~ msgstr "Nem _biztonságos protokollok kikapcsolása"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disabled Applets"
-#~ msgstr "<b>Letiltott kisalkalmazások</b>"
-
-#~ msgid "Lockdown Editor"
-#~ msgstr "ZárolásszerkesztÅ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Safe Protocols"
-#~ msgstr "<b>Biztonságos protokollok</b>"
-
-#~ msgid "Remove personal information from documents when saving them"
-#~ msgstr ""
-#~ "Személyes információk eltávolÃtása a dokumentumokból azok mentésekor"
-
-#~ msgid "Warn if macro tries to create a PDF"
-#~ msgstr "Figyelmeztetés, ha egy makró PDF-et próbál létrehozni"
-
-#~ msgid "Warn if macro tries to print a document"
-#~ msgstr "Figyelmeztetés, ha egy makró dokumentumot próbál nyomtatni"
-
-#~ msgid "Warn if macro tries to save a document"
-#~ msgstr "Figyelmeztetés, ha egy makró dokumentumot próbál menteni"
-
-#~ msgid "Warn if macro tries to sign a document"
-#~ msgstr "Figyelmeztetés, ha egy makró dokumentumot próbál aláÃrni"
-
-#~ msgid "Recommend password when saving a document"
-#~ msgstr "Jelszó kérése dokumentum mentésekor"
-
-#~ msgid "Enable auto-save"
-#~ msgstr "Automatikus mentés engedélyezése"
-
-#~ msgid "Printing should mark the document as modified"
-#~ msgstr "A nyomtatás módosÃtottként jelöli a dokumentumot"
-
-#~ msgid "Use system's file dialog"
-#~ msgstr "A rendszer fájl párbeszédablakának használata"
-
-#~ msgid "Create backup copy on save"
-#~ msgstr "Biztonsági másolat létrehozása mentéskor"
-
-#~ msgid "Warn when saving non-OpenOffice.org formats"
-#~ msgstr "Figyelmeztetés nem OpenOffice.org formátumokba mentéskor"
-
-#~ msgid "Use OpenGL"
-#~ msgstr "OpenGL használata"
-
-#~ msgid "Use system font"
-#~ msgstr "Rendszer betűkészletének használata"
-
-#~ msgid "Use anti-aliasing"
-#~ msgstr "Ã?lsimÃtás használata"
-
-#~ msgid "Disable UI customization"
-#~ msgstr "A felület személyre szabásának tiltása"
-
-#~ msgid "Show insensitive menu items"
-#~ msgstr "Nem érzékeny menüelemek megjelenÃtése"
-
-#~ msgid "Show font preview"
-#~ msgstr "Betűkészlet elÅ?nézetének megjelenÃtése"
-
-#~ msgid "Show font history"
-#~ msgstr "Betűkészlet elÅ?zményeinek megjelenÃtése"
-
-#~ msgid "Show icons in menus"
-#~ msgstr "Ikonok megjelenÃtése a menükben"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "5\n"
-#~ "10\n"
-#~ "25\n"
-#~ "50"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "5\n"
-#~ "10\n"
-#~ "25\n"
-#~ "50"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Automatic\n"
-#~ "Large\n"
-#~ "Small"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Automatikus\n"
-#~ "Nagy\n"
-#~ "Kicsi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "OpenDocument (.odp)\n"
-#~ "PowerPoint 97+ (.ppt)\n"
-#~ "OpenOffice.org 1.1 (.sxi)"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "OpenDocument (.odp)\n"
-#~ "PowerPoint 97+ (.ppt)\n"
-#~ "OpenOffice.org 1.1 (.sxi)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "OpenDocument (.ods)\n"
-#~ "Excel 97+ (.xls)\n"
-#~ "OpenOffice.org 1.1 (.sxc)"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "OpenDocument (.ods)\n"
-#~ "Excel 97+ (.xls)\n"
-#~ "OpenOffice.org 1.1 (.sxc)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "OpenDocument (.odt)\n"
-#~ "Word 97+ (.doc)\n"
-#~ "OpenOffice.org 1.1 (.sxw)"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "OpenDocument (.odt)\n"
-#~ "Word 97+ (.doc)\n"
-#~ "OpenOffice.org 1.1 (.sxw)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Very High\n"
-#~ "High\n"
-#~ "Medium\n"
-#~ "Low"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Nagyon nagy\n"
-#~ "Nagy\n"
-#~ "Közepes\n"
-#~ "Alacsony"
-
-#~ msgid "Default format for presentations:"
-#~ msgstr "Prezentációk alapértelmezett formátuma:"
-
-#~ msgid "Default format for spreadsheet:"
-#~ msgstr "Táblázatok alapértelmezett formátuma:"
-
-#~ msgid "Default format for word processor:"
-#~ msgstr "SzövegszerkesztÅ? alapértelmezett formátuma:"
-
-#~ msgid "Default icon size"
-#~ msgstr "Alapértelmezett ikonméret"
-
-#~ msgid "Load / Save"
-#~ msgstr "Betöltés/mentés"
-
-#~ msgid "Macro Security Level:"
-#~ msgstr "Makró biztonsági szintje:"
-
-#~ msgid "Number of undo steps:"
-#~ msgstr "Visszavonási lépések száma:"
-
-#~ msgid "OpenOffice.org"
-#~ msgstr "OpenOffice.org"
-
-#~ msgid "Security"
-#~ msgstr "Biztonság"
-
-#~ msgid "User Interface"
-#~ msgstr "Felhasználói felület"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently "
-#~ "lost."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
-#~ "lost."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Ha nem menti, akkor az elmúlt %ld másodpercben történt változások "
-#~ "véglegesen elvesznek."
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Ha nem menti, akkor az elmúlt %ld másodpercben történt változások "
-#~ "véglegesen elvesznek."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ha nem menti, akkor az elmúlt percben történt változások véglegesen "
-#~ "elvesznek."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be "
-#~ "permanently lost."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be "
-#~ "permanently lost."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Ha nem menti, akkor az elmúlt egy percben és %ld másodpercben történt "
-#~ "változások véglegesen elvesznek."
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Ha nem menti, akkor az elmúlt egy percben és %ld másodpercben történt "
-#~ "változások véglegesen elvesznek."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently "
-#~ "lost."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
-#~ "lost."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Ha nem menti, akkor az elmúlt %ld percben történt változások véglegesen "
-#~ "elvesznek."
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Ha nem menti, akkor az elmúlt %ld percben történt változások véglegesen "
-#~ "elvesznek."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be "
-#~ "permanently lost."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be "
-#~ "permanently lost."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Ha nem menti, akkor az elmúlt egy órában és %d percben történt változások "
-#~ "véglegesen elvesznek."
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Ha nem menti, akkor az elmúlt egy órában és %d percben történt változások "
-#~ "véglegesen elvesznek."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently "
-#~ "lost."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Ha nem menti, akkor az elmúlt %d órában történt változások véglegesen "
-#~ "elvesznek."
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Ha nem menti, akkor az elmúlt %d órában történt változások véglegesen "
-#~ "elvesznek."
-
-#~ msgid "Preferences menu"
-#~ msgstr "Tulajdonságok menü"
-
-#~ msgid "Applet %s added to top panel"
-#~ msgstr "A(z) %s kisalkalmazás hozzáadva a felsÅ? panelhez"
-
-#~ msgid "Applet %s added to bottom panel"
-#~ msgstr "A(z) %s kisalkalmazás hozzáadva az alsó panelhez"
-
-#~ msgid "Applet %s added to left panel"
-#~ msgstr "A(z) %s kisalkalmazás hozzáadva a bal panelhez"
-
-#~ msgid "Applet %s added to right panel"
-#~ msgstr "A(z) %s kisalkalmazás hozzáadva a jobb panelhez"
-
-#~ msgid "Applet %s removed from top panel"
-#~ msgstr "A(z) %s kisalkalmazás eltávolÃtva a felsÅ? panelról"
-
-#~ msgid "Applet %s removed from bottom panel"
-#~ msgstr "A(z) %s kisalkalmazás eltávolÃtva az alsó panelról"
-
-#~ msgid "Applet %s removed from left panel"
-#~ msgstr "A(z) %s kisalkalmazás eltávolÃtva a bal panelról"
-
-#~ msgid "Applet %s removed from right panel"
-#~ msgstr "A(z) %s kisalkalmazás eltávolÃtva a jobb panelról"
-
-#~ msgid "%s added to top panel"
-#~ msgstr "%s hozzáadva a felsÅ? panelhez"
-
-#~ msgid "%s added to bottom panel"
-#~ msgstr "%s hozzáadva az alsó panelhez"
-
-#~ msgid "%s added to left panel"
-#~ msgstr "%s hozzáadva a bal panelhez"
-
-#~ msgid "%s added to right panel"
-#~ msgstr "%s hozzáadva a jobb panelhez"
-
-#~ msgid "%s removed from top panel"
-#~ msgstr "%s eltávolÃtva a felsÅ? panelról"
-
-#~ msgid "%s removed from bottom panel"
-#~ msgstr "%s eltávolÃtva az alsó panelról"
-
-#~ msgid "%s removed from left panel"
-#~ msgstr "%s eltávolÃtva a bal panelról"
-
-#~ msgid "%s removed from right panel"
-#~ msgstr "%s eltávolÃtva a jobb panelról"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]