[gparted] Updated Bulgarian translation
- From: Alexander Alexandrov Shopov <al_shopov src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gparted] Updated Bulgarian translation
- Date: Tue, 2 Mar 2010 18:51:35 +0000 (UTC)
commit 7475008d3f7bd1066370682ad5d4044f6c81ba91
Author: Alexander Shopov <ash contact bg>
Date: Tue Mar 2 20:51:27 2010 +0200
Updated Bulgarian translation
po/bg.po | 369 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 196 insertions(+), 173 deletions(-)
---
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index f65f540..7ce43a2 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gparted master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-17 20:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-17 20:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-02 20:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-02 20:51+0200\n"
"Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616 abv bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,8 +25,8 @@ msgstr "СÑ?здаване, подÑ?еждане и изÑ?Ñ?иване на дÑ?
#. ==== GUI =========================
#: ../gparted.desktop.in.in.h:2 ../src/Dialog_Progress.cc:356
-#: ../src/Win_GParted.cc:70 ../src/Win_GParted.cc:1086
-#: ../src/Win_GParted.cc:1270
+#: ../src/Win_GParted.cc:70 ../src/Win_GParted.cc:1101
+#: ../src/Win_GParted.cc:1285
msgid "GParted"
msgstr "GParted"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Ð?акÑ?Ñ?глÑ?не кÑ?м Ñ?илиндÑ?иÑ?е"
msgid "Resize"
msgstr "Ð?Ñ?еоÑ?азмеÑ?Ñ?ване"
-#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:174 ../src/Win_GParted.cc:227
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:174 ../src/Win_GParted.cc:230
msgid "Resize/Move"
msgstr "Ð?Ñ?еоÑ?азмеÑ?Ñ?ване/пÑ?емеÑ?Ñ?ване"
@@ -110,12 +110,12 @@ msgstr "Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждение:"
#. filesystem
#. file systems to choose from
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:152 ../src/Dialog_Partition_New.cc:112
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:152 ../src/Dialog_Partition_New.cc:119
msgid "File system:"
msgstr "Файлова Ñ?иÑ?Ñ?ема:"
#. size
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:162 ../src/Win_GParted.cc:446
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:162 ../src/Win_GParted.cc:452
msgid "Size:"
msgstr "РазмеÑ?:"
@@ -134,7 +134,7 @@ msgid "Flags:"
msgstr "Флагове:"
#. path
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:225 ../src/Win_GParted.cc:454
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:225 ../src/Win_GParted.cc:460
msgid "Path:"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?:"
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "немонÑ?иÑ?ано"
#. Label
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:266 ../src/Dialog_Partition_Label.cc:43
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:124
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:131
msgid "Label:"
msgstr "Ð?Ñ?икеÑ?:"
@@ -187,7 +187,7 @@ msgid "Last sector:"
msgstr "Ð?оÑ?леден Ñ?екÑ?оÑ?:"
#. total sectors
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:313 ../src/Win_GParted.cc:507
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:313 ../src/Win_GParted.cc:513
msgid "Total sectors:"
msgstr "Ð?бÑ?о Ñ?екÑ?оÑ?и:"
@@ -202,25 +202,25 @@ msgid "Create new Partition"
msgstr "СÑ?здаване на нов дÑ?л"
#. TO TRANSLATORS: used as label for a list of choices. Create as: <optionmenu with choices>
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:78
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:79
msgid "Create as:"
msgstr "СÑ?здаване каÑ?о:"
#. fill partitiontype menu
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:83 ../src/OperationCreate.cc:73
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:84 ../src/OperationCreate.cc:73
msgid "Primary Partition"
msgstr "оÑ?новен дÑ?л"
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:84 ../src/OperationCreate.cc:76
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:85 ../src/OperationCreate.cc:76
#: ../src/OperationDelete.cc:75
msgid "Logical Partition"
msgstr "логиÑ?еÑ?ки дÑ?л"
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:85 ../src/OperationCreate.cc:79
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:86 ../src/OperationCreate.cc:79
msgid "Extended Partition"
msgstr "Ñ?азÑ?иÑ?ен дÑ?л"
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:186
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:193
msgid "New Partition #%1"
msgstr "Ð?ов дÑ?л â??â??%1"
@@ -458,121 +458,129 @@ msgstr ""
msgid "Searching %1 partitions"
msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене на дÑ?ловеÑ?е вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:331
+#: ../src/GParted_Core.cc:332
msgid "unrecognized"
msgstr "неÑ?азпознаÑ?а"
-#: ../src/GParted_Core.cc:417
+#: ../src/GParted_Core.cc:418
msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors"
msgstr "Ð?Ñ?л не може да има дÑ?лжина %1 Ñ?екÑ?оÑ?а"
-#: ../src/GParted_Core.cc:425
+#: ../src/GParted_Core.cc:426
msgid ""
"A partition with used sectors (%1) greater than its length (%2) is not valid"
msgstr "Ð?Ñ?л Ñ? повеÑ?е заеÑ?и Ñ?екÑ?оÑ?и (%1) оÑ? Ñ?азмеÑ?а мÑ? (%2) е невалиден"
-#: ../src/GParted_Core.cc:491
+#: ../src/GParted_Core.cc:492
msgid "libparted messages"
msgstr "Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ? оÑ? libparted"
-#: ../src/GParted_Core.cc:907
+#: ../src/GParted_Core.cc:908
msgid "Linux Unified Key Setup encryption is not yet supported."
msgstr "Ð?Ñ?е оÑ?е не Ñ?е поддÑ?Ñ?жа Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?ане Ñ? Linux Unified Key Setup."
-#: ../src/GParted_Core.cc:988
+#: ../src/GParted_Core.cc:989
msgid "Logical Volume Management is not yet supported."
msgstr "Ð?Ñ?е оÑ?е не Ñ?е поддÑ?Ñ?жа Ñ?пÑ?авление на логиÑ?еÑ?ки Ñ?омове."
-#: ../src/GParted_Core.cc:1011
+#: ../src/GParted_Core.cc:1012
msgid "BTRFS is not yet supported."
msgstr "Ð?Ñ?е оÑ?е не Ñ?е поддÑ?Ñ?жа BTRFS."
#. no file system found....
-#: ../src/GParted_Core.cc:1018
+#: ../src/GParted_Core.cc:1019
msgid "Unable to detect file system! Possible reasons are:"
msgstr "Ð?е може да Ñ?е оÑ?кÑ?ие Ñ?айловаÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?ема! Ð?Ñ?зможниÑ?е пÑ?иÑ?ини Ñ?а:"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1020
+#: ../src/GParted_Core.cc:1021
msgid "The file system is damaged"
msgstr "ФайловаÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?ема е повÑ?едена"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1022
+#: ../src/GParted_Core.cc:1023
msgid "The file system is unknown to GParted"
msgstr "ФайловаÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?ема е непознаÑ?а на РедакÑ?оÑ?а на дÑ?лове"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1024
+#: ../src/GParted_Core.cc:1025
msgid "There is no file system available (unformatted)"
msgstr "Ð?ипÑ?ва Ñ?айлова Ñ?иÑ?Ñ?ема (неÑ?оÑ?маÑ?иÑ?ан дÑ?л)"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1150
+#: ../src/GParted_Core.cc:1151
msgid "Unable to find mount point"
msgstr "Ð?е може да Ñ?е намеÑ?и Ñ?оÑ?ка за монÑ?иÑ?ане"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1168
+#: ../src/GParted_Core.cc:1214
msgid "Unable to read the contents of this file system!"
msgstr "Ð?е може да Ñ?е пÑ?оÑ?еÑ?е Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаниеÑ?о на Ñ?айловаÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?ема!"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1170
+#: ../src/GParted_Core.cc:1216
msgid "Because of this some operations may be unavailable."
msgstr "Ð?аÑ?ова нÑ?кои дейÑ?Ñ?виÑ? Ñ?е бÑ?даÑ? недоÑ?Ñ?Ñ?пни."
-#: ../src/GParted_Core.cc:1282
+#. TO TRANSLATORS: looks like The following list of software packages is required for NTFS file system support: ntfsprogs.
+#: ../src/GParted_Core.cc:1221
+msgid ""
+"The following list of software packages is required for %1 file system "
+"support: %2."
+msgstr ""
+"Ð?а поддÑ?Ñ?жкаÑ?а на Ñ?айловаÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?ема %1 Ñ?а необÑ?одими Ñ?ледниÑ?е пакеÑ?и: %2."
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:1292
msgid "create empty partition"
msgstr "Ñ?Ñ?здаване на пÑ?азен дÑ?л"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1350 ../src/GParted_Core.cc:2466
+#: ../src/GParted_Core.cc:1360 ../src/GParted_Core.cc:2475
msgid "path: %1"
msgstr "пÑ?Ñ?: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1351 ../src/GParted_Core.cc:2467
+#: ../src/GParted_Core.cc:1361 ../src/GParted_Core.cc:2476
msgid "start: %1"
msgstr "наÑ?ало: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1352 ../src/GParted_Core.cc:2468
+#: ../src/GParted_Core.cc:1362 ../src/GParted_Core.cc:2477
msgid "end: %1"
msgstr "кÑ?ай: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1353 ../src/GParted_Core.cc:2469
+#: ../src/GParted_Core.cc:1363 ../src/GParted_Core.cc:2478
msgid "size: %1 (%2)"
msgstr "Ñ?азмеÑ?: %1 (%2)"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1383 ../src/linux_swap.cc:80 ../src/xfs.cc:237
+#: ../src/GParted_Core.cc:1393 ../src/linux_swap.cc:80 ../src/xfs.cc:237
msgid "create new %1 file system"
msgstr "Ñ?Ñ?здаване на нова Ñ?айлова Ñ?иÑ?Ñ?ема %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1416
+#: ../src/GParted_Core.cc:1426
msgid "delete partition"
msgstr "изÑ?Ñ?иване на дÑ?л"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1456
+#: ../src/GParted_Core.cc:1466
msgid "Clear partition label on %1"
msgstr "Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване на еÑ?икеÑ?а на %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1461
+#: ../src/GParted_Core.cc:1471
msgid "Set partition label to \"%1\" on %2"
msgstr "Ð?Ñ?омÑ?на на еÑ?икеÑ?а оÑ? â??%1â?? на %2"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1540
+#: ../src/GParted_Core.cc:1550
msgid "moving requires old and new length to be the same"
msgstr "пÑ?емеÑ?Ñ?ванеÑ?о изиÑ?ква Ñ?Ñ?аÑ?аÑ?а и новаÑ?а дÑ?лжина да Ñ?а еднакви"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1557
+#: ../src/GParted_Core.cc:1567
msgid "rollback last change to the partition table"
msgstr "оÑ?мÑ?на на поÑ?леднаÑ?а пÑ?омÑ?на на Ñ?аблиÑ?аÑ?а Ñ? дÑ?лове"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1586
+#: ../src/GParted_Core.cc:1596
msgid "move file system to the left"
msgstr "пÑ?емеÑ?Ñ?ване на Ñ?айловаÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?ема налÑ?во"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1588
+#: ../src/GParted_Core.cc:1598
msgid "move file system to the right"
msgstr "пÑ?емеÑ?Ñ?ване на Ñ?айловаÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?ема надÑ?Ñ?но"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1591
+#: ../src/GParted_Core.cc:1601
msgid "move file system"
msgstr "пÑ?емеÑ?Ñ?ване на Ñ?айловаÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?ема"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1593
+#: ../src/GParted_Core.cc:1603
msgid ""
"new and old file system have the same position. Hence skipping this "
"operation"
@@ -580,55 +588,55 @@ msgstr ""
"новаÑ?а и Ñ?Ñ?аÑ?аÑ?а Ñ?айлова Ñ?иÑ?Ñ?ема Ñ?а на еднакво мÑ?Ñ?Ñ?о. Ð?Ñ?еÑ?каÑ?ане на Ñ?ова "
"дейÑ?Ñ?вие"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1612
+#: ../src/GParted_Core.cc:1622
msgid "perform real move"
msgstr "извÑ?Ñ?Ñ?ване на иÑ?Ñ?инÑ?коÑ?о пÑ?емеÑ?Ñ?ване"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1654
+#: ../src/GParted_Core.cc:1664
msgid "using libparted"
msgstr "използване на libparted"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1694
+#: ../src/GParted_Core.cc:1704
msgid "resizing requires old and new start to be the same"
msgstr "пÑ?емеÑ?Ñ?ванеÑ?о изиÑ?ква Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?о и новоÑ?о наÑ?ало да Ñ?а еднакви"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1759
+#: ../src/GParted_Core.cc:1769
msgid "resize/move partition"
msgstr "пÑ?еоÑ?азмеÑ?Ñ?ване/пÑ?емеÑ?Ñ?ване на дÑ?л"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1762
+#: ../src/GParted_Core.cc:1772
msgid "move partition to the right"
msgstr "пÑ?емеÑ?Ñ?ване на дÑ?л надÑ?Ñ?но"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1765
+#: ../src/GParted_Core.cc:1775
msgid "move partition to the left"
msgstr "пÑ?емеÑ?Ñ?ване на дÑ?л налÑ?во"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1768
+#: ../src/GParted_Core.cc:1778
msgid "grow partition from %1 to %2"
msgstr "Ñ?големÑ?ване на дÑ?л оÑ? %1 до %2"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1771
+#: ../src/GParted_Core.cc:1781
msgid "shrink partition from %1 to %2"
msgstr "Ñ?малÑ?ване на дÑ?л оÑ? %1 на %2"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1774
+#: ../src/GParted_Core.cc:1784
msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2"
msgstr "пÑ?емеÑ?Ñ?ване на дÑ?л надÑ?Ñ?но и Ñ?големÑ?ване оÑ? %1 на %2"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1777
+#: ../src/GParted_Core.cc:1787
msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2"
msgstr "пÑ?емеÑ?Ñ?ване на дÑ?л надÑ?Ñ?но и Ñ?малÑ?ване оÑ? %1 на %2"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1780
+#: ../src/GParted_Core.cc:1790
msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2"
msgstr "пÑ?емеÑ?Ñ?ване на дÑ?л налÑ?во и Ñ?големÑ?ване оÑ? %1 на %2"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1783
+#: ../src/GParted_Core.cc:1793
msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2"
msgstr "пÑ?емеÑ?Ñ?ване на дÑ?л налÑ?во и Ñ?малÑ?ване оÑ? %1 на %2"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1798
+#: ../src/GParted_Core.cc:1808
msgid ""
"new and old partition have the same size and position. Hence skipping this "
"operation"
@@ -636,203 +644,203 @@ msgstr ""
"новаÑ?а и Ñ?Ñ?аÑ?аÑ?а Ñ?айлова Ñ?иÑ?Ñ?ема Ñ?а Ñ? еднакÑ?в Ñ?азмеÑ? и на еднакво мÑ?Ñ?Ñ?о. "
"Ð?Ñ?еÑ?каÑ?ане на Ñ?ова дейÑ?Ñ?вие"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1808
+#: ../src/GParted_Core.cc:1818
msgid "old start: %1"
msgstr "Ñ?Ñ?аÑ?о наÑ?ало: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1809
+#: ../src/GParted_Core.cc:1819
msgid "old end: %1"
msgstr "Ñ?Ñ?аÑ? кÑ?ай: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1810
+#: ../src/GParted_Core.cc:1820
msgid "old size: %1 (%2)"
msgstr "Ñ?Ñ?аÑ? Ñ?азмеÑ?: %1 (%2)"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1869 ../src/GParted_Core.cc:2547
+#: ../src/GParted_Core.cc:1879 ../src/GParted_Core.cc:2556
msgid "new start: %1"
msgstr "ново наÑ?ало: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1870 ../src/GParted_Core.cc:2548
+#: ../src/GParted_Core.cc:1880 ../src/GParted_Core.cc:2557
msgid "new end: %1"
msgstr "нов кÑ?ай: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1871 ../src/GParted_Core.cc:2549
+#: ../src/GParted_Core.cc:1881 ../src/GParted_Core.cc:2558
msgid "new size: %1 (%2)"
msgstr "нов Ñ?азмеÑ?: %1 (%2)"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1907
+#: ../src/GParted_Core.cc:1917
msgid "shrink file system"
msgstr "Ñ?малÑ?ване на Ñ?айлова Ñ?иÑ?Ñ?ема"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1911
+#: ../src/GParted_Core.cc:1921
msgid "grow file system"
msgstr "Ñ?големÑ?ване на Ñ?айлова Ñ?иÑ?Ñ?ема"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1914
+#: ../src/GParted_Core.cc:1924
msgid "resize file system"
msgstr "пÑ?еоÑ?азмеÑ?Ñ?ване на Ñ?айлова Ñ?иÑ?Ñ?ема"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1917
+#: ../src/GParted_Core.cc:1927
msgid ""
"new and old file system have the same size. Hence skipping this operation"
msgstr ""
"новаÑ?а и Ñ?Ñ?аÑ?аÑ?а Ñ?айлова Ñ?иÑ?Ñ?ема Ñ?а Ñ? еднакÑ?в Ñ?азмеÑ?. Ð?Ñ?еÑ?каÑ?ане на Ñ?ова "
"дейÑ?Ñ?вие"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1952
+#: ../src/GParted_Core.cc:1962
msgid "grow file system to fill the partition"
msgstr "Ñ?големÑ?ване на Ñ?айловаÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?ема до запÑ?лване на дÑ?ла"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1957
+#: ../src/GParted_Core.cc:1967
msgid "growing is not available for this file system"
msgstr "Ñ?ази Ñ?айлова Ñ?иÑ?Ñ?ема не Ñ?е поддÑ?Ñ?жа Ñ?големÑ?ване"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1976
+#: ../src/GParted_Core.cc:1986
msgid "the destination is smaller than the source partition"
msgstr "меÑ?Ñ?оназнаÑ?ениеÑ?о е по-малко оÑ? дÑ?ла изÑ?оÑ?ник"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1990
+#: ../src/GParted_Core.cc:2000
msgid "copy file system of %1 to %2"
msgstr "копиÑ?ане на Ñ?айловаÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?ема на %1 на %2"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2034
+#: ../src/GParted_Core.cc:2044
msgid "perform read-only test"
msgstr "извÑ?Ñ?Ñ?ване на пÑ?оба Ñ?амо за Ñ?еÑ?ене"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2082
+#: ../src/GParted_Core.cc:2092
msgid "using internal algorithm"
msgstr "използване на вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?ен алгоÑ?иÑ?Ñ?м"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2084
+#: ../src/GParted_Core.cc:2094
msgid "read %1 sectors"
msgstr "Ñ?еÑ?ене на %1 Ñ?екÑ?оÑ?а"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2084
+#: ../src/GParted_Core.cc:2094
msgid "copy %1 sectors"
msgstr "копиÑ?ане на %1 Ñ?екÑ?оÑ?а"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2086
+#: ../src/GParted_Core.cc:2096
msgid "finding optimal blocksize"
msgstr "изÑ?иÑ?лÑ?ване на опÑ?ималeн Ñ?азмеÑ? на блоковеÑ?е"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2123
+#: ../src/GParted_Core.cc:2133
msgid "%1 seconds"
msgstr "%1 Ñ?екÑ?нди"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2139
+#: ../src/GParted_Core.cc:2149
msgid "optimal blocksize is %1 sectors (%2)"
msgstr "опÑ?ималниÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? е %1 Ñ?екÑ?оÑ?а (%2)"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2156
+#: ../src/GParted_Core.cc:2166
msgid "%1 sectors read"
msgstr "%1 пÑ?оÑ?еÑ?ени Ñ?екÑ?оÑ?а"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2156
+#: ../src/GParted_Core.cc:2166
msgid "%1 sectors copied"
msgstr "%1 копиÑ?ани Ñ?екÑ?оÑ?а"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2167
+#: ../src/GParted_Core.cc:2177
msgid "roll back last transaction"
msgstr "оÑ?мÑ?на на поÑ?ледноÑ?о дейÑ?Ñ?вие"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2194
+#: ../src/GParted_Core.cc:2204
msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them"
msgstr ""
"пÑ?овеÑ?ка на Ñ?айловаÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?ема на %1 за гÑ?еÑ?ки и попÑ?авка, ако е вÑ?зможно"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2202
+#: ../src/GParted_Core.cc:2212
msgid "checking is not available for this file system"
msgstr "пÑ?овеÑ?каÑ?а не е доÑ?Ñ?Ñ?пна за Ñ?ази Ñ?айлова Ñ?иÑ?Ñ?ема"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2228
+#: ../src/GParted_Core.cc:2238
msgid "set partition type on %1"
msgstr "задаване на вида дÑ?л да е %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2259
+#: ../src/GParted_Core.cc:2268
msgid "new partition type: %1"
msgstr "нов вид дÑ?л: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2286
+#: ../src/GParted_Core.cc:2295
msgid "%1 of %2 read (%3 remaining)"
msgstr "пÑ?оÑ?еÑ?ени Ñ?а %1 оÑ? %2 (оÑ?Ñ?аваÑ? %3)"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2286
+#: ../src/GParted_Core.cc:2295
msgid "%1 of %2 copied (%3 remaining)"
msgstr "копиÑ?ани Ñ?а %1 оÑ? %2 (оÑ?Ñ?аваÑ? %3)"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2292 ../src/GParted_Core.cc:2387
+#: ../src/GParted_Core.cc:2301 ../src/GParted_Core.cc:2396
msgid "%1 of %2 read"
msgstr "пÑ?оÑ?еÑ?ени Ñ?а %1 оÑ? %2"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2292 ../src/GParted_Core.cc:2387
+#: ../src/GParted_Core.cc:2301 ../src/GParted_Core.cc:2396
msgid "%1 of %2 copied"
msgstr "копиÑ?ани Ñ?а %1 оÑ? %2"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2310
+#: ../src/GParted_Core.cc:2319
msgid "read %1 sectors using a blocksize of %2 sectors"
msgstr "Ñ?еÑ?ене на %1 Ñ?екÑ?оÑ?а пÑ?и Ñ?азмеÑ? на блока %2 Ñ?екÑ?оÑ?а"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2313
+#: ../src/GParted_Core.cc:2322
msgid "copy %1 sectors using a blocksize of %2 sectors"
msgstr "копиÑ?ане на %1 Ñ?екÑ?оÑ?а пÑ?и Ñ?азмеÑ? на блока %2 Ñ?екÑ?оÑ?а"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2432
+#: ../src/GParted_Core.cc:2441
msgid "Error while writing block at sector %1"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и запиÑ? на блок в Ñ?екÑ?оÑ? %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2435
+#: ../src/GParted_Core.cc:2444
msgid "Error while reading block at sector %1"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?еÑ?ене на блок оÑ? Ñ?екÑ?оÑ? %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2445
+#: ../src/GParted_Core.cc:2454
msgid "calibrate %1"
msgstr "калибÑ?иÑ?ане на %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2492
+#: ../src/GParted_Core.cc:2501
msgid "calculate new size and position of %1"
msgstr "изÑ?иÑ?лÑ?ване на нов Ñ?азмеÑ? и позиÑ?иÑ? на %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2496
+#: ../src/GParted_Core.cc:2505
msgid "requested start: %1"
msgstr "избÑ?ано наÑ?ало: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2497
+#: ../src/GParted_Core.cc:2506
msgid "requested end: %1"
msgstr "избÑ?ан кÑ?ай: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2498
+#: ../src/GParted_Core.cc:2507
msgid "requested size: %1 (%2)"
msgstr "избÑ?ан Ñ?азмеÑ?: %1 (%2)"
#. TO TRANSLATORS: update boot sector of ntfs file system on /dev/sdd1
-#: ../src/GParted_Core.cc:2640
+#: ../src/GParted_Core.cc:2649
msgid "update boot sector of %1 file system on %2"
msgstr "обновÑ?ване на заÑ?еждаÑ?иÑ? Ñ?екÑ?оÑ? на Ñ?айловаÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?ема %1 вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? %2"
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to write to boot sector in /dev/sdd1
-#: ../src/GParted_Core.cc:2676
+#: ../src/GParted_Core.cc:2685
msgid "Error trying to write to boot sector in %1"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и опиÑ? за запиÑ? в заÑ?еждаÑ?иÑ? Ñ?екÑ?оÑ? на %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to seek to position 0x1C in /dev/sdd1
-#: ../src/GParted_Core.cc:2682
+#: ../src/GParted_Core.cc:2691
msgid "Error trying to seek to position 0x1c in %1"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и опиÑ? да Ñ?е намеÑ?и позиÑ?иÑ?Ñ?а 0x1c в %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to open /dev/sdd1
-#: ../src/GParted_Core.cc:2689
+#: ../src/GParted_Core.cc:2698
msgid "Error trying to open %1"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и оÑ?ваÑ?Ñ?не на %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like Failed to set the number of hidden sectors to 05ab4f00 in the ntfs boot record.
-#: ../src/GParted_Core.cc:2699
+#: ../src/GParted_Core.cc:2708
msgid ""
"Failed to set the number of hidden sectors to %1 in the NTFS boot record."
msgstr ""
"Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?ен опиÑ? да Ñ?е зададе бÑ?оÑ?Ñ? Ñ?кÑ?иÑ?и Ñ?екÑ?оÑ?и на %1 в заÑ?еждаÑ?иÑ? Ñ?екÑ?оÑ? "
"на NTFS."
-#: ../src/GParted_Core.cc:2701
+#: ../src/GParted_Core.cc:2710
msgid "You might try the following command to correct the problem:"
msgstr "Ð?ожеÑ?е да пÑ?обваÑ?е да попÑ?авиÑ?е пÑ?облема Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?леднаÑ?а команда:"
@@ -1066,177 +1074,192 @@ msgstr "_СÑ?дÑ?Ñ?жание"
msgid "_Help"
msgstr "Ð?омо_Ñ?"
-#: ../src/Win_GParted.cc:216
+#. TO TRANSLATORS: "New" is a tool bar item for partition actions.
+#: ../src/Win_GParted.cc:214
+msgid "New"
+msgstr "Ð?ов"
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:219
msgid "Create a new partition in the selected unallocated space"
msgstr "_СÑ?здаване на нов дÑ?л в избÑ?аноÑ?о незаделено мÑ?Ñ?Ñ?о"
-#: ../src/Win_GParted.cc:221
+#: ../src/Win_GParted.cc:224
msgid "Delete the selected partition"
msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на избÑ?аниÑ? дÑ?л"
-#: ../src/Win_GParted.cc:243
+#: ../src/Win_GParted.cc:246
msgid "Resize/Move the selected partition"
msgstr "Ð?Ñ?еоÑ?азмеÑ?Ñ?ване/пÑ?емеÑ?Ñ?ване на избÑ?аниÑ? дÑ?л"
-#: ../src/Win_GParted.cc:252
+#: ../src/Win_GParted.cc:255
msgid "Copy the selected partition to the clipboard"
msgstr "Ð?опиÑ?ане на избÑ?аниÑ? дÑ?л в бÑ?Ñ?еÑ?а"
-#: ../src/Win_GParted.cc:257
+#: ../src/Win_GParted.cc:260
msgid "Paste the partition from the clipboard"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?не на дÑ?ла оÑ? бÑ?Ñ?еÑ?а"
-#: ../src/Win_GParted.cc:269
+#: ../src/Win_GParted.cc:272
msgid "Undo Last Operation"
msgstr "Ð?Ñ?мÑ?на на поÑ?ледноÑ?о дейÑ?Ñ?вие"
-#: ../src/Win_GParted.cc:277
+#: ../src/Win_GParted.cc:280
msgid "Apply All Operations"
msgstr "Ð?Ñ?илагане на вÑ?иÑ?ки дейÑ?Ñ?виÑ?"
-#: ../src/Win_GParted.cc:312
+#. TO TRANSLATORS: "_New" is a sub menu item for the partition menu.
+#: ../src/Win_GParted.cc:302
+msgid "_New"
+msgstr "_Ð?ов"
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:318
msgid "_Resize/Move"
msgstr "Ð?_Ñ?еоÑ?азмеÑ?Ñ?ване/пÑ?емеÑ?Ñ?ване"
-#: ../src/Win_GParted.cc:336
+#: ../src/Win_GParted.cc:342
msgid "_Format to"
msgstr "_ФоÑ?маÑ?иÑ?ане каÑ?о"
-#: ../src/Win_GParted.cc:345
+#: ../src/Win_GParted.cc:351
msgid "Unmount"
msgstr "Ð?емонÑ?иÑ?ане"
-#: ../src/Win_GParted.cc:351
+#: ../src/Win_GParted.cc:357
msgid "_Mount on"
msgstr "_Ð?онÑ?иÑ?ане в"
-#: ../src/Win_GParted.cc:358
+#: ../src/Win_GParted.cc:364
msgid "M_anage Flags"
msgstr "Ф_лагове"
-#: ../src/Win_GParted.cc:363
+#: ../src/Win_GParted.cc:369
msgid "C_heck"
msgstr "Ð?Ñ?о_веÑ?ка"
-#: ../src/Win_GParted.cc:368
+#: ../src/Win_GParted.cc:374
msgid "_Label"
msgstr "_Ð?Ñ?икеÑ?"
-#: ../src/Win_GParted.cc:430
+#: ../src/Win_GParted.cc:436
msgid "Device Information"
msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во"
#. model
-#: ../src/Win_GParted.cc:438
+#: ../src/Win_GParted.cc:444
msgid "Model:"
msgstr "Ð?одел:"
#. disktype
-#: ../src/Win_GParted.cc:475
+#: ../src/Win_GParted.cc:481
msgid "Partition table:"
msgstr "ТаблиÑ?а Ñ? дÑ?лове:"
#. heads
-#: ../src/Win_GParted.cc:483
+#: ../src/Win_GParted.cc:489
msgid "Heads:"
msgstr "Ð?лави:"
#. sectors/track
-#: ../src/Win_GParted.cc:491
+#: ../src/Win_GParted.cc:497
msgid "Sectors/track:"
msgstr "СекÑ?оÑ?и/пиÑ?Ñ?а:"
#. cylinders
-#: ../src/Win_GParted.cc:499
+#: ../src/Win_GParted.cc:505
msgid "Cylinders:"
msgstr "ЦилиндÑ?и:"
-#: ../src/Win_GParted.cc:678
+#. sector size
+#: ../src/Win_GParted.cc:521
+msgid "Sector size:"
+msgstr "РазмеÑ? на Ñ?екÑ?оÑ?а:"
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:693
msgid "Could not add this operation to the list."
msgstr "Това дейÑ?Ñ?вие не може да Ñ?е добави в Ñ?пиÑ?Ñ?ка."
-#: ../src/Win_GParted.cc:703
+#: ../src/Win_GParted.cc:718
msgid "%1 operation pending"
msgid_plural "%1 operations pending"
msgstr[0] "%1 пÑ?едÑ?Ñ?оÑ?Ñ?о дейÑ?Ñ?вие"
msgstr[1] "%1 пÑ?едÑ?Ñ?оÑ?Ñ?и дейÑ?Ñ?виÑ?"
-#: ../src/Win_GParted.cc:757
+#: ../src/Win_GParted.cc:772
msgid "Quit GParted?"
msgstr "Ð?аÑ?ваÑ?Ñ?не на РедакÑ?оÑ?а на дÑ?лове?"
-#: ../src/Win_GParted.cc:763 ../src/Win_GParted.cc:1870
+#: ../src/Win_GParted.cc:778 ../src/Win_GParted.cc:1886
msgid "%1 operation is currently pending."
msgid_plural "%1 operations are currently pending."
msgstr[0] "Ð?Ñ?едÑ?Ñ?ои %1 дейÑ?Ñ?вие."
msgstr[1] "Ð?Ñ?едÑ?Ñ?оÑ?Ñ? %1 дейÑ?Ñ?виÑ?."
-#: ../src/Win_GParted.cc:789
+#: ../src/Win_GParted.cc:804
msgid "_Unmount"
msgstr "_Ð?емонÑ?иÑ?ане"
-#: ../src/Win_GParted.cc:814
+#: ../src/Win_GParted.cc:829
msgid "_Swapoff"
msgstr "Ð?з_клÑ?Ñ?ване на виÑ?Ñ?Ñ?алнаÑ?а памеÑ?"
-#: ../src/Win_GParted.cc:820
+#: ../src/Win_GParted.cc:835
msgid "_Swapon"
msgstr "Ð?_клÑ?Ñ?ване на виÑ?Ñ?Ñ?алнаÑ?а памеÑ?"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1018
+#: ../src/Win_GParted.cc:1033
msgid "%1 - GParted"
msgstr "%1 â?? РедакÑ?оÑ? на дÑ?лове"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1064
+#: ../src/Win_GParted.cc:1079
msgid "Scanning all devices..."
msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка на вÑ?иÑ?ки Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ваâ?¦"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1109
+#: ../src/Win_GParted.cc:1124
msgid "No devices detected"
msgstr "Ð?Ñ?ма оÑ?кÑ?иÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва"
#. TO TRANSLATORS: looks like No partition table found on device /dev/sda
-#: ../src/Win_GParted.cc:1190
+#: ../src/Win_GParted.cc:1205
msgid "No partition table found on device %1"
msgstr "Ð?а %1 не е намеÑ?ена Ñ?аблиÑ?а Ñ? дÑ?лове"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1195
+#: ../src/Win_GParted.cc:1210
msgid "A partition table is required before partitions can be added."
msgstr "Ð?Ñ?еди да Ñ?е добавÑ?Ñ? дÑ?лове Ñ?Ñ?Ñ?бва да Ñ?е Ñ?Ñ?здаде Ñ?аблиÑ?а за дÑ?лове."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1197
+#: ../src/Win_GParted.cc:1212
msgid "To create a new partition table choose the menu item:"
msgstr "Ð?а да Ñ?Ñ?здадеÑ?е нова Ñ?аблиÑ?а за дÑ?ловеÑ?е, избеÑ?еÑ?е Ñ?ледноÑ?о:"
#. TO TRANSLATORS: this message represents the menu item Create Partition Table under the Device menu.
-#: ../src/Win_GParted.cc:1200
+#: ../src/Win_GParted.cc:1215
msgid "Device --> Create Partition Table."
msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во --> СÑ?здаване на Ñ?аблиÑ?а за дÑ?лове."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1229
+#: ../src/Win_GParted.cc:1244
msgid "Unable to open GParted Manual help file."
msgstr ""
"ФайлÑ?Ñ? Ñ? помоÑ?Ñ?а на Ñ?едакÑ?оÑ?а на дÑ?лове (GParted) не може да бÑ?де оÑ?воÑ?ен."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1245
+#: ../src/Win_GParted.cc:1260
msgid "Documentation is not available."
msgstr "Ð?окÑ?менÑ?аÑ?иÑ?Ñ?а липÑ?ва."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1250
+#: ../src/Win_GParted.cc:1265
msgid "This build of gparted is configured without documentation."
msgstr "Това издание на РедакÑ?оÑ?а на дÑ?лове е Ñ?Ñ?здадено без докÑ?менÑ?аÑ?иÑ?."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1252
+#: ../src/Win_GParted.cc:1267
msgid "Documentation is available at the project web site."
msgstr "Ð?окÑ?менÑ?аÑ?иÑ?Ñ?а е доÑ?Ñ?Ñ?пна в Ñ?еб Ñ?айÑ?а на пÑ?оекÑ?а."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1273
+#: ../src/Win_GParted.cc:1288
msgid "GNOME Partition Editor"
msgstr "РедакÑ?оÑ? на дÑ?лове за GNOME"
#. TO TRANSLATORS: your name(s) here please, if there are more translators put newlines (\n) between the names.
#. It's a good idea to provide the url of your translation team as well. Thanks!
-#: ../src/Win_GParted.cc:1289
+#: ../src/Win_GParted.cc:1304
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ð?Ñ?аÑ?имиÑ? â??bfafâ?? Чонов <mk2616 abv bg>\n"
@@ -1247,11 +1270,11 @@ msgstr ""
"Ð?аÑ?Ñ?еÑ?е повеÑ?е за наÑ? на http://gnome.cult.bg\n"
"Ð?окладвайÑ?е за гÑ?еÑ?ки на http://gnome.cult.bg/bugs"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1331
+#: ../src/Win_GParted.cc:1346
msgid "It is not possible to create more than %1 primary partitions"
msgstr "Ð?е е вÑ?зможно да Ñ?е Ñ?Ñ?здадаÑ? повеÑ?е оÑ? %1 оÑ?новни дÑ?ла."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1339
+#: ../src/Win_GParted.cc:1354
msgid ""
"If you want more partitions you should first create an extended partition. "
"Such a partition can contain other partitions. Because an extended partition "
@@ -1262,53 +1285,53 @@ msgstr ""
"да Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа дÑ?Ñ?ги дÑ?лове. Ð?онеже Ñ?азÑ?иÑ?ениÑ?Ñ? дÑ?л е Ñ?Ñ?Ñ?о и оÑ?новен, може да Ñ?е "
"наложи пÑ?Ñ?во да пÑ?емаÑ?неÑ?е нÑ?кой оÑ? оÑ?новниÑ?е дÑ?лове."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1476
+#: ../src/Win_GParted.cc:1491
msgid "You have pasted into an existing partition."
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авиÑ?Ñ?е вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ваÑ? дÑ?л."
#. TO TRANSLATORS: looks like The data in /dev/sda3 will be lost if you apply this operation.
-#: ../src/Win_GParted.cc:1483
+#: ../src/Win_GParted.cc:1498
msgid "The data in %1 will be lost if you apply this operation."
msgstr "Ð?анниÑ?е в %1 Ñ?е бÑ?даÑ? загÑ?бени, ако пÑ?иложиÑ?е Ñ?ази опеÑ?аÑ?иÑ?."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1537
+#: ../src/Win_GParted.cc:1553
msgid "Unable to delete %1!"
msgstr "%1 не може да Ñ?е изÑ?Ñ?ие!"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1544
+#: ../src/Win_GParted.cc:1560
msgid "Please unmount any logical partitions having a number higher than %1"
msgstr "Ð?емонÑ?иÑ?айÑ?е вÑ?иÑ?ки логиÑ?еÑ?ки дÑ?лове Ñ? номеÑ? над %1"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1555
+#: ../src/Win_GParted.cc:1571
msgid "Are you sure you want to delete %1?"
msgstr "СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да изÑ?Ñ?иеÑ?е %1?"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1562
+#: ../src/Win_GParted.cc:1578
msgid "After deletion this partition is no longer available for copying."
msgstr "След изÑ?Ñ?иване Ñ?ози дÑ?л не може да Ñ?е копиÑ?а."
#. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Delete /dev/hda2 (ntfs, 2345 MiB)
-#: ../src/Win_GParted.cc:1565
+#: ../src/Win_GParted.cc:1581
msgid "Delete %1 (%2, %3)"
msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на %1 (%2, %3)"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1631
+#: ../src/Win_GParted.cc:1647
msgid "Cannot format this file system to %1."
msgstr "Тази Ñ?айлова Ñ?иÑ?Ñ?ема не може да Ñ?е Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?а каÑ?о %1."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1640
+#: ../src/Win_GParted.cc:1656
msgid "A %1 file system requires a partition of at least %2."
msgstr "Файлова Ñ?иÑ?Ñ?ема %1 изиÑ?ква дÑ?л Ñ? Ñ?азмеÑ? поне %2."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1645
+#: ../src/Win_GParted.cc:1661
msgid "A partition with a %1 file system has a maximum size of %2."
msgstr "Ð?Ñ?л Ñ? Ñ?айлова Ñ?иÑ?Ñ?ема %1 има макÑ?имален Ñ?азмеÑ? %2."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1730
+#: ../src/Win_GParted.cc:1746
msgid "The partition could not be unmounted from the following mount points:"
msgstr "Ð?Ñ?лÑ?Ñ? не може да бÑ?де демонÑ?иÑ?ан оÑ? Ñ?ледниÑ?е Ñ?оÑ?ки на монÑ?иÑ?ане:"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1732
+#: ../src/Win_GParted.cc:1748
msgid ""
"Most likely other partitions are also mounted on these mount points. You are "
"advised to unmount them manually."
@@ -1316,45 +1339,45 @@ msgstr ""
"Ð?ай-веÑ?оÑ?Ñ?но и дÑ?Ñ?ги дÑ?лове Ñ?а монÑ?иÑ?ани вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ези Ñ?оÑ?ки на монÑ?иÑ?ане. "
"Ð?Ñ?епоÑ?Ñ?Ñ?иÑ?елно е да ги демонÑ?иÑ?аÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?но."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1782
+#: ../src/Win_GParted.cc:1798
msgid "Deactivating swap on %1"
msgstr "Ð?зклÑ?Ñ?ване на виÑ?Ñ?Ñ?алнаÑ?а памеÑ? вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? %1"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1782
+#: ../src/Win_GParted.cc:1798
msgid "Activating swap on %1"
msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на виÑ?Ñ?Ñ?алнаÑ?а памеÑ? вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? %1"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1789
+#: ../src/Win_GParted.cc:1805
msgid "Could not deactivate swap"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и изклÑ?Ñ?ванеÑ?о на виÑ?Ñ?Ñ?алнаÑ?а памеÑ?"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1789
+#: ../src/Win_GParted.cc:1805
msgid "Could not activate swap"
msgstr "Ð?иÑ?Ñ?Ñ?алнаÑ?а памеÑ? не може да Ñ?е вклÑ?Ñ?и"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1805
+#: ../src/Win_GParted.cc:1821
msgid "Unmounting %1"
msgstr "Ð?емонÑ?иÑ?ане на %1"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1810
+#: ../src/Win_GParted.cc:1826
msgid "Could not unmount %1"
msgstr "%1 не може да Ñ?е демонÑ?иÑ?а"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1839
+#: ../src/Win_GParted.cc:1855
msgid "mounting %1 on %2"
msgstr "монÑ?иÑ?ане на %1 вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? %2"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1846
+#: ../src/Win_GParted.cc:1862
msgid "Could not mount %1 on %2"
msgstr "%1 не може да Ñ?е монÑ?иÑ?а вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? %2"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1883
+#: ../src/Win_GParted.cc:1899
msgid ""
"A new partition table cannot be created when there are pending operations."
msgstr ""
"Ð?е може да Ñ?е Ñ?Ñ?здава нова Ñ?аблиÑ?а за дÑ?лове, когаÑ?о пÑ?едÑ?Ñ?оÑ?Ñ? дейÑ?Ñ?виÑ?."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1885
+#: ../src/Win_GParted.cc:1901
msgid ""
"Use the Edit menu to either clear or apply all operations before creating a "
"new partition table."
@@ -1362,24 +1385,24 @@ msgstr ""
"Ð?зползвайÑ?е менÑ?Ñ?о â??РедакÑ?иÑ?анеâ??, за да изÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е или пÑ?иложиÑ?е вÑ?иÑ?ки "
"дейÑ?Ñ?виÑ?, пÑ?еди да Ñ?Ñ?здадеÑ?е новаÑ?а Ñ?аблиÑ?а."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1900
+#: ../src/Win_GParted.cc:1916
msgid "Error while creating partition table."
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?Ñ?здаване на Ñ?аблиÑ?аÑ?а Ñ? дÑ?лове."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2013
+#: ../src/Win_GParted.cc:2029
msgid "Are you sure you want to apply the pending operations?"
msgstr "Ð?а Ñ?е пÑ?иложаÑ? ли пÑ?едÑ?Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?е дейÑ?Ñ?виÑ??"
-#: ../src/Win_GParted.cc:2019
+#: ../src/Win_GParted.cc:2035
msgid "Editing partitions has the potential to cause LOSS of DATA."
msgstr "Ð?Ñ?и Ñ?едакÑ?иÑ?анеÑ?о на дÑ?лове може да Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?ТÐ? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2021
+#: ../src/Win_GParted.cc:2037
msgid "You are advised to backup your data before proceeding."
msgstr ""
"Ð?Ñ?епоÑ?Ñ?Ñ?иÑ?елно е да напÑ?авиÑ?е Ñ?езеÑ?вно копие на данниÑ?е, пÑ?еди да пÑ?одÑ?лжиÑ?е."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2023
+#: ../src/Win_GParted.cc:2039
msgid "Apply operations to device"
msgstr "Ð?Ñ?илагане"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]