[dasher] Updated Basque language
- From: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [dasher] Updated Basque language
- Date: Tue, 2 Mar 2010 18:03:08 +0000 (UTC)
commit f1afc9719d93acad51368599361a1aa51d554104
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date: Tue Mar 2 19:07:43 2010 +0100
Updated Basque language
po/eu.po | 268 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 134 insertions(+), 134 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 47e0173..5e237fe 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -3,14 +3,14 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol ej-gv es>, 2005.
-# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>, 2006, 2008, 2009.
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>, 2006, 2008, 2009, 2010.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-26 10:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-26 10:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-02 19:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-02 19:07+0100\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena euskalgnu org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,10 +23,10 @@ msgstr ""
#. Note to translators: This is the name of the dasher program as it appears
#. in a window title.
-#: ../Data/dasher.desktop.in.in.h:1 ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:5
+#: ../Data/dasher.desktop.in.in.h:1 ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:6
#: ../Data/GUI/dasher.direct.ui.h:2 ../Data/GUI/dasher.fullscreen.ui.h:1
#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:6 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:6
-#: ../Data/GUI/dashermaemo.ui.h:3 ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:2
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.ui.h:1 ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:2
#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:953
msgid "Dasher"
msgstr "Dasher"
@@ -39,92 +39,92 @@ msgstr "Idatzi testua teklaturik gabe"
msgid "Predictive text entry"
msgstr "Sarrerako testu-aurresalea"
-#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:1 ../Data/GUI/dasher.direct.ui.h:1
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:1
+msgid "A_ppend to file"
+msgstr "_Erantsi fitxategiari"
+
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:2 ../Data/GUI/dasher.direct.ui.h:1
#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:2 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:2
msgid "Alphabet:"
msgstr "Alfabetoa:"
-#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:2 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:3
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:3 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:3
#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:3
msgid "Copy"
msgstr "Kopiatu"
-#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:3 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:4
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:4 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:4
#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:4
#: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:1
msgid "Copy _All"
msgstr "Kopiatu _dena"
-#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:4 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:5
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:5 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:5
#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:5
msgid "Cut"
msgstr "Ebaki"
-#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:6
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:7
msgid "Dasher _Tutorial"
msgstr "Dasher-en _tutoretza"
-#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:7 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:12
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:8 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:12
#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:8
msgid "New file"
msgstr "Fitxategi berria"
-#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:8 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:14
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:9 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:14
#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:9
msgid "Open file"
msgstr "Ireki fitxategia"
-#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:9 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:15
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:10 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:15
#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:10
msgid "Paste"
msgstr "Itsatsi"
-#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:10 ../Data/GUI/dasher.direct.ui.h:3
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:11 ../Data/GUI/dasher.direct.ui.h:3
#: ../Data/GUI/dasher.fullscreen.ui.h:2 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:16
-#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:11 ../Data/GUI/dashermaemo.ui.h:5
-msgid "Please Wait..."
+#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:11 ../Data/GUI/dashermaemo.ui.h:4
+msgid "Please Waitâ?¦"
msgstr "Itxaron..."
-#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:11
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:12
msgid "Pr_eferences"
msgstr "_Hobespenak"
-#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:12 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:20
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:13 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:20
#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:15
msgid "Save file"
msgstr "Gorde fitxategia"
-#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:13 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:21
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:14 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:21
#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:16
msgid "Save file as"
msgstr "Gorde fitxategia honela"
-#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:14 ../Data/GUI/dasher.fullscreen.ui.h:3
-#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:23 ../Data/GUI/dashermaemo.ui.h:6
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:15 ../Data/GUI/dasher.fullscreen.ui.h:3
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:23 ../Data/GUI/dashermaemo.ui.h:5
#: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:5
#: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1320
#: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1354 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:968
msgid "Select File"
msgstr "Hautatu fitxategia"
-#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:15 ../Data/GUI/dasher.fullscreen.ui.h:4
-#: ../Data/GUI/dashermaemo.ui.h:7 ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:6
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:16 ../Data/GUI/dasher.fullscreen.ui.h:4
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.ui.h:6 ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:6
msgid "Select Font"
msgstr "Hautatu letra-tipoa"
-#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:16 ../Data/GUI/dasher.direct.ui.h:4
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:17 ../Data/GUI/dasher.direct.ui.h:4
#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:24 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:17
msgid "Speed:"
msgstr "Abiadura:"
-#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:17 ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:8
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:18 ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:8
msgid "_About"
msgstr "Honi _buruz"
-#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:18
-msgid "_Append to file"
-msgstr "_Erantsi fitxategiari"
-
#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:19
msgid "_Contents"
msgstr "_Edukia"
@@ -151,13 +151,8 @@ msgstr "_Laguntza"
msgid "_Import Training Text"
msgstr "_Inportatu trebatzeko testua"
-#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:24 ../Data/GUI/dasher.fullscreen.ui.h:5
-#: ../Data/GUI/dashermaemo.ui.h:8 ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:17
-msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-
#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:1 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:1
-msgid "A_ppend to file..."
+msgid "A_ppend to fileâ?¦"
msgstr "_Erantsi fitxategiari..."
#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:7
@@ -185,7 +180,7 @@ msgid "New sentence"
msgstr "Sententzia berria"
#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:17 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:12
-msgid "Pr_eferences..."
+msgid "Pr_eferencesâ?¦"
msgstr "_Hobespenak..."
#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:18 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:13
@@ -202,15 +197,15 @@ msgid "Score:"
msgstr "Puntuazioa:"
#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:25 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:18
-msgid "_About..."
+msgid "_Aboutâ?¦"
msgstr "Honi _buruz..."
#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:26 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:19
-msgid "_Contents..."
+msgid "_Contentsâ?¦"
msgstr "_Edukia..."
#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:30 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:23
-msgid "_Import Training Text..."
+msgid "_Import Training Textâ?¦"
msgstr "_Inportatu trebatzeko testua..."
#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:1
@@ -243,224 +238,231 @@ msgstr "<b>Aplikazio-estiloa</b>"
msgid "<b>Colour Scheme</b>"
msgstr "<b>Kolore-eskema</b>"
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:8
+#. The way in which you would like to control dasher, e.g., using buttons for up/down, buttons for select, etc.
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:9
msgid "<b>Control Style</b>"
msgstr "<b>Kontrol-estiloa</b>"
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:9
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:10
msgid "<b>Dasher Font</b>"
msgstr "<b>Dasher-en letra-tipoa</b>"
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:10
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:11
msgid "<b>Direction</b>"
msgstr "<b>Helbidea</b>"
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:11
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:12
msgid "<b>Editor Font</b>"
msgstr "<b>Letra-editorea</b>"
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:12
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:13
msgid "<b>Input Device</b>"
msgstr "<b>Sarrerako gailua</b>"
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:13
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:14
#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:5
msgid "<b>Language Model</b>"
msgstr "<b>Hizkuntz modeloa</b>"
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:14
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:15
#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:7
msgid "<b>Smoothing</b>"
msgstr "<b>Leuntzea</b>"
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:15
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:16
#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:8
msgid "<b>Speed</b>"
msgstr "<b>Abiadura</b>"
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:16
-msgid "<b>Starting And Stopping</b>"
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:17
+msgid "<b>Starting and Stopping</b>"
msgstr "<b>Abiaraztea eta gelditzea</b>"
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:17
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:18
#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:9
msgid "Adapt speed automatically"
msgstr "Egokitu abiadura automatikoki"
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:18
+#. The default display orientation for the selected alphabet, i.e., left to right for English, right to left for Arabic, etc.
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:20
#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:11
msgid "Alphabet Default"
msgstr "Alfabeto lehenetsia"
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:19
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:21
msgid "Appearance"
msgstr "Itxura"
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:20
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:22
msgid "Application"
msgstr "Aplikazioa"
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:21
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:23
#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:12
msgid "Bottom to Top"
msgstr "Behetik gora"
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:22
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:24
msgid "Centre circle"
msgstr "Zentratu zirkulua"
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:23
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:25
msgid "Composition"
msgstr "Konposizioa"
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:24
-#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:13
+#. Abbreviation for Control Style
+#. The way in which you would like to control dasher, e.g., using buttons for up/down, buttons for select, etc.
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:27
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:14
msgid "Control"
msgstr "Kontrola"
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:25
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:28
msgid "Control mode"
msgstr "Kontrol-modua"
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:26
-#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:14
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:29
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:15
msgid "Custom"
msgstr "Pertsonalizatua"
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:27
-#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:15
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:30
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:16
msgid "Custom colour scheme:"
msgstr "Kolore-eskema pertsonalizatua:"
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:28
-#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:16
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:31
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:17
msgid "Dasher Preferences"
msgstr "Dasher-en hobespenak"
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:29
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:32
msgid "Direct entry"
msgstr "Zuzeneko sarrera"
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:30
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:33
msgid "Dock application window"
msgstr "Atrakatu aplikazioaren leihoa"
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:31
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:34
msgid "Draw box outlines"
msgstr "Marraztu kaxa-ingeradak"
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:32
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:35
msgid "Draw line between crosshairs and mouse"
msgstr "Marraztu marra gurutzaguneen eta saguaren artean"
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:33
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:36
msgid "Full Screen"
msgstr "Pantaila osoa"
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:34
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:37
msgid "Increase line thickness"
msgstr "Handitu marraren lodiera"
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:35
-#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:18
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:38
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:19
msgid "Japanese"
msgstr "Japoniera"
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:36
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:39
msgid "Language"
msgstr "Hizkuntza"
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:37
-#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:19
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:40
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:20
msgid "Language model adapts as you write."
msgstr "Hizkuntza modeloa idazkerari egokitzen zaio."
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:38
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:41
msgid "Large font "
msgstr "Letra-tipo handia"
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:39
-#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:20
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:42
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:21
msgid "Left to Right"
msgstr "Ezkerretik eskuinera"
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:40
-#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:21
+#. PPM = Prediction by Partial Match, a statistical language model.
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:44
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:22
msgid "Mixture model (PPM/dictionary)"
msgstr "Modelo nahasia (PPM/hiztegia)"
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:41
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:45
msgid "Options"
msgstr "Aukerak"
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:42
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:46
msgid "Pause outside of canvas"
msgstr "Pausarazi oihaletik kanpora"
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:43
-#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:23
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:47
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:24
msgid "Right to Left"
msgstr "Eskuinetik ezkerrera"
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:44
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:48
msgid "Select Dasher Font"
msgstr "Hautatu Dasher-en letra-tipoa"
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:45
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:49
msgid "Select Editor Font"
msgstr "Hautatu editorearen letra-tipoa"
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:46
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:50
msgid "Show mouse position"
msgstr "Erakutsi saguaren posizioa"
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:47
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:51
msgid "Show speed slider"
msgstr "Erakutsi abiadura-graduatzailea"
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:48
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:52
msgid "Show toolbar"
msgstr "Erakutsi tresna-barra"
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:49
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:53
msgid "Small font"
msgstr "Letra-tipo txikia"
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:50
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:54
msgid "Stand-alone"
msgstr "Bakarka modua"
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:51
-#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:24
+#. PPM = Prediction by Partial Match, a statistical language model.
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:56
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:25
msgid "Standard letter-based PPM"
msgstr "Gutun estandarrean oinarritutako PPM"
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:52
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:57
msgid "Start on left mouse button"
msgstr "Abiarazi saguaren ezkerreko botoiarekin"
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:53
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:58
msgid "Start on space bar"
msgstr "Abiarazi zuriune-barran"
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:54
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:59
msgid "Start with mouse position:"
msgstr "Abiarazi saguaren posiziotik:"
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:55
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:60
msgid "Timestamp new files"
msgstr "Data-zigilua fitxategi berrietan"
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:56
-#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:25
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:61
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:26
msgid "Top to Bottom"
msgstr "Goitik behera"
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:57
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:62
msgid "Two box"
msgstr "Bi kutxa"
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:58
+#. Line wrapping not necessary, but looks better for English
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:64
msgid ""
"Use this control to adjust the relative sizes of the\n"
"letter boxes. Note that selecting high values will slow\n"
@@ -470,20 +472,17 @@ msgstr ""
"Kontuan izan balio altuak hautatzean idazketa-prozesua\n"
"moteltzen dela."
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:61
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:67
msgid "Very large font"
msgstr "Letra-tipo oso handia"
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:62
-#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:27
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:68
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:28
msgid "Word-based model"
msgstr "Hitzean oinarritutako modeloa"
-#: ../Data/GUI/dashermaemo.ui.h:1
-msgid "\n"
-msgstr "\n"
-
-#: ../Data/GUI/dashermaemo.ui.h:4
+#. Abbreviation for Preferences
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.ui.h:3
msgid "P"
msgstr "I"
@@ -503,15 +502,15 @@ msgstr "<b>Orientazioa</b>"
msgid "Alphabet"
msgstr "Alfabetoa"
-#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:17
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:18
msgid "Enlarge input window"
msgstr "Handitu sarrerako leihoa"
-#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:22
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:23
msgid "Prediction"
msgstr "Iragarpena"
-#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:26
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:27
msgid "View"
msgstr "Ikusi"
@@ -565,7 +564,7 @@ msgid "Alternating Direct Mode"
msgstr "Zuzeneko modua txandakatzea"
#: ../Src/DasherCore/ButtonMode.cpp:29
-msgid "Scan time in menu mode (0 for don't scan)"
+msgid "Scan time in menu mode (0 to not scan)"
msgstr "Eskaneatze-denbora menu moduan (0 ez eskaneatzeko)"
#: ../Src/DasherCore/ButtonMode.cpp:30
@@ -603,24 +602,24 @@ msgstr "Eskuineko zooma"
msgid "Compass Mode"
msgstr "Konpas-modua"
-#: ../Src/DasherCore/DasherGameMode.cpp:633
+#: ../Src/DasherCore/DasherGameMode.cpp:636
msgid "Well done!"
msgstr "Ondo egina!"
-#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:940
+#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:910
msgid "Normal Control"
msgstr "Kontrol normala"
#. TODO: specialist factory for button mode
-#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:956
+#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:926
msgid "Menu Mode"
msgstr "Menu-modua"
-#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:957
+#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:927
msgid "Direct Mode"
msgstr "Zuzeneko modua"
-#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:961
+#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:931
msgid "Stylus Control"
msgstr "Estilo-kontrola"
@@ -696,19 +695,20 @@ msgstr "Faktorea zooma handiagotzeko"
msgid "Lag before user actually pushes button (ms)"
msgstr "Atzerapena erabiltzaileak botoia sakatu aurretik (ms)"
-#: ../Src/DasherCore/OneDimensionalFilter.cpp:7
+#. COneDimensionalFilter(Dasher::CEventHandler * pEventHandler, CSettingsStore *pSettingsStore, CDasherInterfaceBase *pInterface, CDasherModel *m_pDasherModel);
+#: ../Src/DasherCore/OneDimensionalFilter.h:12
msgid "One Dimensional Mode"
msgstr "Modu dimentsional bat"
#: ../Src/DasherCore/SettingsStore.cpp:76
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:518 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:552
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:556
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:523 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:557
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:561
msgid "true"
msgstr "true"
#: ../Src/DasherCore/SettingsStore.cpp:78
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:520 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:552
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:556
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:525 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:557
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:561
msgid "false"
msgstr "false"
@@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "false"
#. with "--options foo=VAL" and foo is a boolean valued parameter, but
#. "VAL" is not true or false.
#: ../Src/DasherCore/SettingsStore.cpp:84
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:523
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:528
msgid "boolean value must be specified as 'true' or 'false'."
msgstr "balio boolearra 'true' (egia) edo 'false' (faltsua) gisa ezarri behar da."
@@ -791,8 +791,8 @@ msgstr "Alderantzikatu gora eta behera botoiak"
#. TRANSLATORS: Pushing the up/down button twice quickly has the same effect as pushing the other
#. button once; in this case, one must push three times (or push-and-hold) to reverse.
#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:42
-msgid "Double-click is opposite up/down - triple to reverse"
-msgstr "Klik bikoitza gora/behera-ren aurkakoa da - hirukoitza alderantzikatzeko"
+msgid "Double-click is opposite up/down â?? triple to reverse"
+msgstr "Klik bikoitza gora/behera-ren aurkakoa da â?? hirukoitza alderantzikatzeko"
#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:52
msgid "Two Button Dynamic Mode"
@@ -824,25 +824,25 @@ msgstr "Moteldu abioko denbora"
msgid "Two-push Dynamic Mode (New One Button)"
msgstr "Pultsazio bikoitzaren modu dinamikoa (botoi berri bat)"
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:549
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:554
msgid "Boolean parameters"
msgstr "Parametro boolearrak"
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:549 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:560
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:571
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:554 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:565
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:576
msgid "Default"
msgstr "Lehenetsia"
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:549 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:560
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:571
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:554 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:565
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:576
msgid "Description"
msgstr "Azalpena"
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:560
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:565
msgid "Integer parameters"
msgstr "Osoko parametroak"
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:571
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:576
msgid "String parameters"
msgstr "Kate-parametroak"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]