[gnome-keyring] Update Czech translation by Lucas Lommer



commit 5b1f841ddd9fd45946e596bd17965557877dd33c
Author: Petr Kovar <pknbe volny cz>
Date:   Mon Mar 1 19:31:18 2010 +0100

    Update Czech translation by Lucas Lommer

 po/cs.po |  895 +++++++++++++++++++++----------------------------------------
 1 files changed, 308 insertions(+), 587 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 86fbcc3..5c83119 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -6,15 +6,15 @@
 # Jakub Friedl <jfriedl suse cz>, 2007.
 # Kamil Páral <ripper42 gmail com>, 2008.
 # Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2008, 2009.
-# Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2008, 2009.
+# Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2008, 2009, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-keyring\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-24 13:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-24 02:53+0100\n"
-"Last-Translator: Andre Klapper <ak-47 gmx net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-01 19:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-25 19:31+0100\n"
+"Last-Translator: Lucas Lommer <llommer svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,464 +22,258 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags)
-#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:228
-#, c-format
-msgid ""
-"The application '%s' (%s) wants to access the password for '<object "
-"prop='name'/>' in the default keyring."
-msgstr ""
-"Aplikace '%s' (%s) chce pÅ?ístup k heslu pro '<object prop='name'/>' ve "
-"výchozí klíÄ?ence."
-
-#. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags)
-#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:232
-#, c-format
-msgid ""
-"The application '%s' (%s) wants to access the password for '<object "
-"prop='name'/>' in %s."
-msgstr ""
-"Aplikace '%s' (%s) chce pÅ?ístup k heslu pro '<object prop='name'/>' v %s."
-
-#. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags)
-#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:238 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:248
-#, c-format
+#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:1
 msgid ""
-"The application '%s' wants to access the password for '<object prop='name'/"
-">' in the default keyring."
+"This option enables the PKCS#11 component in the gnome-keyring daemon. It "
+"only takes effect during startup with gnome-session, (ie: when the user logs "
+"in). This setting may be overridden when certain command line arguments are "
+"passed to the daemon."
 msgstr ""
-"Aplikace '%s' chce pÅ?ístup k heslu pro '<object prop='name'/>' ve výchozí "
-"klíÄ?ence."
-
-#. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags)
-#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:242 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:252
-#, c-format
-msgid ""
-"The application '%s' wants to access the password for '<object prop='name'/"
-">' in %s."
-msgstr "Aplikace '%s' chce pÅ?ístup k heslu pro '<object prop='name'/>' v %s."
+"Tato volba aktivuje komponentu PKCS#11 v démonovi gnome-keyring. ZmÄ?na se "
+"projeví pouze bÄ?hem spouÅ¡tÄ?ní gnome-session (napÅ?. když se uživatel "
+"pÅ?ihlásí). Toto nastavení může být potlaÄ?eno, pokud jsou démonu pÅ?edány "
+"jisté parametry pÅ?íkazové Å?ádky."
 
-#. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags)
-#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:258
+#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:2
 msgid ""
-"An unknown application wants to access the password for '<object prop='name'/"
-">' in the default keyring."
+"This option enables the SSH agent in the gnome-keyring daemon. It only takes "
+"effect as gnome-keyring-daemon starts, (ie: when the user logs in). This "
+"setting may be overridden when certain command line arguments are passed to "
+"the daemon."
 msgstr ""
-"Neznámá aplikace chce pÅ?ístup k heslu pro '<object prop='name'/>' ve výchozí "
-"klíÄ?ence."
+"Tato volba aktivuje SSH agenta v démonovi gnome-keyring. ZmÄ?na se projeví "
+"pouze bÄ?hem spouÅ¡tÄ?ní gnome-keyring-daemon (napÅ?. když se uživatel "
+"pÅ?ihlásí). Toto nastavení může být potlaÄ?eno, pokud jsou démonu pÅ?edány "
+"jisté parametry pÅ?íkazové Å?ádky."
 
-#. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags)
-#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:261
-#, c-format
+#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:3
 msgid ""
-"An unknown application wants to access the password for '<object prop='name'/"
-">' in %s."
+"This option enables the secret service component in the gnome-keyring "
+"daemon. It only takes effect during startup with gnome-session, (ie: when "
+"the user logs in). This setting may be overridden when certain command line "
+"arguments are passed to the daemon."
 msgstr ""
-"Neznámá aplikace chce pÅ?ístup k heslu pro '<object prop='name'/>' v %s."
-
-#. And put together the ask request
-#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:267
-msgid "Allow access"
-msgstr "Povolit pÅ?ístup"
-
-#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:267
-msgid "Allow application access to keyring?"
-msgstr "Povolit aplikaci pÅ?ístup ke klíÄ?ence?"
-
-#. TRANSLATORS: The default keyring is locked
-#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:309
-#, c-format
-msgid ""
-"The application '%s' (%s) wants access to the default keyring, but it is "
-"locked"
-msgstr "Aplikace '%s' (%s) chce pÅ?ístup k výchozí klíÄ?ence, která je zamÄ?ena"
-
-#. TRANSLATORS: The keyring '%s' is locked
-#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:314
-#, c-format
-msgid ""
-"The application '%s' (%s) wants access to the keyring '%s', but it is locked"
-msgstr "Aplikace '%s' (%s) chce pÅ?ístup ke klíÄ?ence '%s', která je zamÄ?ena"
-
-#. TRANSLATORS: The default keyring is locked
-#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:321 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:333
-#, c-format
-msgid ""
-"The application '%s' wants access to the default keyring, but it is locked"
-msgstr "Aplikace '%s' chce pÅ?ístup k výchozí klíÄ?ence, která je zamÄ?ena"
-
-#. TRANSLATORS: The keyring '%s' is locked
-#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:326 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:339
-#, c-format
-msgid "The application '%s' wants access to the keyring '%s', but it is locked"
-msgstr "Aplikace '%s' chce pÅ?ístup ke klíÄ?ence '%s', která je zamÄ?ena"
-
-#. TRANSLATORS: The default keyring is locked
-#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:346
-#, c-format
-msgid ""
-"An unknown application wants access to the default keyring, but it is locked"
-msgstr "Neznámá aplikace chce pÅ?ístup k výchozí klíÄ?ence, která je zamÄ?ena"
-
-#. TRANSLATORS: The keyring '%s' is locked
-#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:351
-#, c-format
-msgid ""
-"An unknown application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
-msgstr "Neznámá aplikace chce pÅ?ístup ke klíÄ?ence '%s', která je zamÄ?ena"
-
-#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:358
-msgid "Enter password for default keyring to unlock"
-msgstr "Zadejte heslo pro odemÄ?ení výchozí klíÄ?enky"
+"Tato volba aktivuje komponentu služba utajení dat v démonovi gnome-keyring. "
+"ZmÄ?na se projeví pouze bÄ?hem spouÅ¡tÄ?ní gnome-keyring-daemon (napÅ?. když se "
+"uživatel pÅ?ihlásí). Toto nastavení může být potlaÄ?eno, pokud jsou démonu "
+"pÅ?edány jisté parametry pÅ?íkazové Å?ádky."
 
-#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:360
-#, c-format
-msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock"
-msgstr "Zadejte heslo pro odemÄ?ení klíÄ?enky '%s'"
-
-#. And put together the ask request
-#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:364
-msgid "Unlock Keyring"
-msgstr "Odemknout klíÄ?enku"
+#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:4
+msgid "Whether the gnome-keyring PKCS#11 component is enabled."
+msgstr "Zda je komponenta PKCS#11 pro gnome-keyring aktivní."
 
-#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:376
-msgid "Automatically unlock this keyring when I log in."
-msgstr "PÅ?i pÅ?ihlášení automaticky odemknout klíÄ?enku."
+#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:5
+msgid "Whether the gnome-keyring SSH agent is enabled."
+msgstr "Zda je agent SSH pro gnome-keyring aktivní."
 
-#. TRANSLATORS: The password is for the new keyring
-#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:413
-#, c-format
-msgid ""
-"The application '%s' (%s) wants to create a new keyring called '%s'. You "
-"have to choose the password you want to use for it."
-msgstr ""
-"Aplikace '%s' (%s) chce vytvoÅ?it novou klíÄ?enku nazvanou '%s'. Musíte zvolit "
-"heslo, které pro ni chcete používat."
+#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:6
+msgid "Whether the gnome-keyring secret service is enabled."
+msgstr "Zda je služba utajení dat pro gnome-keyring aktivní."
 
-#. TRANSLATORS: The password is for the new keyring
-#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:418
-#, c-format
-msgid ""
-"The application '%s' (%s) wants to create a new default keyring. You have to "
-"choose the password you want to use for it."
-msgstr ""
-"Aplikace '%s' (%s) chce vytvoÅ?it novou výchozí klíÄ?enku. Musíte zvolit "
-"heslo, které pro ni chcete používat."
+#. TRANSLATORS: This is the label for an keyring created without a label
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:77 ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:73
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:119 ../daemon/login/gkd-login.c:584
+#: ../pkcs11/secret-store/gck-secret-collection.c:320
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Nepojmenovaná"
 
-#. TRANSLATORS: The password is for the new keyring
-#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:425 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:437
-#, c-format
-msgid ""
-"The application '%s' wants to create a new keyring called '%s'. You have to "
-"choose the password you want to use for it."
-msgstr ""
-"Aplikace '%s' chce vytvoÅ?it novou klíÄ?enku nazvanou '%s'. Musíte zvolit "
-"heslo, které pro ni chcete používat."
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:85
+msgid "Change Keyring Password"
+msgstr "ZmÄ?nit heslo klíÄ?enky"
 
-#. TRANSLATORS: The password is for the new keyring
-#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:430 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:442
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:87
 #, c-format
-msgid ""
-"The application '%s' wants to create a new default keyring. You have to "
-"choose the password you want to use for it."
-msgstr ""
-"Aplikace '%s' chce vytvoÅ?it novou výchozí klíÄ?enku. Musíte zvolit heslo, "
-"které pro ni chcete používat."
+msgid "Choose a new password for the '%s' keyring"
+msgstr "Zvolte nové heslo pro klíÄ?enku '%s'"
 
-#. TRANSLATORS: The password is for the new keyring
-#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:449
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:91
 #, c-format
 msgid ""
-"An unknown application wants to create a new keyring called '%s'. You have "
-"to choose the password you want to use for it."
+"An application wants to change the password for the '%s' keyring. Choose the "
+"new password you want to use for it."
 msgstr ""
-"Neznámá aplikace chce vytvoÅ?it novou klíÄ?enku nazvanou '%s'. Musíte zvolit "
-"heslo, které pro ni chcete používat."
+"NÄ?jaká aplikace chce zmÄ?nit heslo klíÄ?enky '%s'. Zvolte heslo, které pro ni "
+"chcete používat."
 
-#. TRANSLATORS: The password is for the new keyring
-#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:454
-#, c-format
-msgid ""
-"An unknown application wants to create a new default keyring. You have to "
-"choose the password you want to use for it."
-msgstr ""
-"Neznámá aplikace chce vytvoÅ?it novou výchozí klíÄ?enku. Musíte zvolit heslo, "
-"které pro ni chcete používat."
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:110
+msgid "The original password was incorrect"
+msgstr "Původní heslo není správné"
 
-#. And put together the ask request
-#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:460
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:77
 msgid "New Keyring Password"
 msgstr "Heslo nové klíÄ?enky"
 
-#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:461
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:78
 msgid "Choose password for new keyring"
 msgstr "Zvolte heslo pro novou klíÄ?enku"
 
-#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:508
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:80
 #, c-format
 msgid ""
-"The application '%s' (%s) wants to change the password for the '%s' keyring. "
-"You have to choose the password you want to use for it."
+"An application wants to create a new keyring called '%s'. Choose the "
+"password you want to use for it."
 msgstr ""
-"Aplikace '%s' (%s) chce zmÄ?nit heslo klíÄ?enky '%s'. Musíte zvolit heslo, "
+"NÄ?jaká aplikace chce vytvoÅ?it novou klíÄ?enku nazvanou '%s'. Zvolite heslo, "
 "které pro ni chcete používat."
 
-#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:512
-#, c-format
-msgid ""
-"The application '%s' (%s) wants to change the password for the default "
-"keyring. You have to choose the password you want to use for it."
-msgstr ""
-"Aplikace '%s' (%s) chce zmÄ?nit heslo výchozí klíÄ?enky. Musíte zvolit heslo, "
-"které pro ni chcete používat."
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:134
+msgid "Unlock Login Keyring"
+msgstr "Odemknout pÅ?ihlaÅ¡ovací klíÄ?enku"
 
-#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:518 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:528
-#, c-format
-msgid ""
-"The application '%s' wants to change the password for the '%s' keyring. You "
-"have to choose the password you want to use for it."
-msgstr ""
-"Aplikace '%s' chce zmÄ?nit heslo klíÄ?enky '%s'. Musíte zvolit heslo, které "
-"pro ni chcete používat."
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:136
+msgid "Enter password for to unlock your login keyring"
+msgstr "Zadejte heslo k odemÄ?ení pÅ?ihlaÅ¡ovací klíÄ?enky"
 
-#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:522 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:532
-#, c-format
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:140
 msgid ""
-"The application '%s' wants to change the password for the default keyring. "
-"You have to choose the password you want to use for it."
+"The password you use to log in to your computer no longer matches that of "
+"your login keyring."
 msgstr ""
-"Aplikace '%s' chce zmÄ?nit heslo výchozí klíÄ?enky. Musíte zvolit heslo, které "
-"pro ni chcete používat."
+"Heslo, které používáte k pÅ?ihlášení k tomuto poÄ?ítaÄ?i, již nadále neodpovídá "
+"tomu, které používáte pro pÅ?ihlaÅ¡ovací klíÄ?enku."
 
-#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:538
-#, c-format
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:142
 msgid ""
-"An unknown application wants to change the password for the '%s' keyring. "
-"You have to choose the password you want to use for it."
+"The login keyring did not get unlocked when you logged into your computer."
 msgstr ""
-"Neznámá aplikace chce zmÄ?nit heslo klíÄ?enky '%s'. Musíte zvolit heslo, které "
-"pro ni chcete používat."
+"VaÅ¡e pÅ?ihlaÅ¡ovací klíÄ?enka nebyla bÄ?hem vaÅ¡eho pÅ?ihlášení k tomuto poÄ?ítaÄ?i "
+"odemÄ?ena."
 
-#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:542
-#, c-format
-msgid ""
-"An unknown application wants to change the password for the default keyring. "
-"You have to choose the password you want to use for it."
-msgstr ""
-"Neznámá aplikace chce zmÄ?nit heslo výchozí klíÄ?enky. Musíte zvolit heslo, "
-"které pro ni chcete používat."
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:183
+msgid "Unlock Keyring"
+msgstr "Odemknout klíÄ?enku"
 
-#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:552
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:185
 #, c-format
-msgid "Choose a new password for the '%s' keyring."
-msgstr "Zvolte nové heslo pro klíÄ?enku '%s'."
+msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock"
+msgstr "Zadejte heslo pro odemÄ?ení klíÄ?enky '%s'"
 
-#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:554
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:189
 #, c-format
-msgid "Choose a new password for the default keyring."
-msgstr "Zvolte nové heslo pro výchozí klíÄ?enku."
-
-#. And put together the ask request
-#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:558
-msgid "Change Keyring Password"
-msgstr "ZmÄ?nit heslo klíÄ?enky"
+msgid "An application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
+msgstr "NÄ?jaká aplikace chce pÅ?ístup ke klíÄ?ence '%s', která je zamÄ?ena"
 
-#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:631
-#, c-format
-msgid ""
-"The application '%s' (%s) wants to store a password, but there is no default "
-"keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use for "
-"it."
-msgstr ""
-"Aplikace '%s' (%s) chce uložit heslo, ale neexistuje výchozí klíÄ?enka. PÅ?ed "
-"jejím vytvoÅ?ením musíte zvolit heslo, které pro ni chcete používat."
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:219
+msgid "The unlock password was incorrect"
+msgstr "Heslo k odemÄ?ení není správné"
 
-#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:635 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:639
-#, c-format
-msgid ""
-"The application '%s' wants to store a password, but there is no default "
-"keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use for "
-"it."
-msgstr ""
-"Aplikace '%s' chce uložit heslo, ale neexistuje výchozí klíÄ?enka. PÅ?ed jejím "
-"vytvoÅ?ením musíte zvolit heslo, které pro ni chcete používat."
+#: ../daemon/gnome-keyring-pkcs11.desktop.in.in.h:1
+msgid "Certificate and Key Storage"
+msgstr "Odemknout certifikáty a umístÄ?ní klíÄ?ů"
 
-#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:643
-#, c-format
-msgid ""
-"An unknown application wants to store a password, but there is no default "
-"keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use for "
-"it."
-msgstr ""
-"Neznámá aplikace chce uložit heslo, ale neexistuje výchozí klíÄ?enka. PÅ?ed "
-"jejím vytvoÅ?ením musíte zvolit heslo, které pro ni chcete používat."
+#: ../daemon/gnome-keyring-pkcs11.desktop.in.in.h:2
+msgid "GNOME Keyring: PKCS#11 Component"
+msgstr "KlíÄ?enka GNOME: komponenta PKCS#11"
 
-#. And put together the ask request
-#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:648
-msgid "Create Default Keyring"
-msgstr "VytvoÅ?it výchozí klíÄ?enku"
+#: ../daemon/gnome-keyring-secrets.desktop.in.in.h:1
+msgid "GNOME Keyring: Secret Service"
+msgstr "KlíÄ?enka GNOME: Služba utajení dat"
 
-#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:648
-msgid "Choose password for default keyring"
-msgstr "Zvolte heslo pro výchozí klíÄ?enku"
+#: ../daemon/gnome-keyring-secrets.desktop.in.in.h:2
+msgid "Secret Storage Service"
+msgstr "Služba utajení dat"
 
-#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"This option enables the PKCS#11 component in the gnome-keyring daemon. It "
-"only takes effect as gnome-keyring-daemon starts, (ie: when the user logs "
-"in). This setting may be overridden when certain command line arguments are "
-"passed to the daemon."
-msgstr ""
-"Tato volba aktivuje komponentu PKCS#11 v démonovi gnome-keyring. ZmÄ?na se "
-"projeví pouze bÄ?hem spouÅ¡tÄ?ní gnome-keyring-daemon (napÅ?. když se uživatel "
-"pÅ?ihlásí). Toto nastavení může být potlaÄ?eno, pokud jsou démonu pÅ?edány "
-"jisté parametry pÅ?íkazové Å?ádky."
+#: ../daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in.h:1
+msgid "GNOME Keyring: SSH Agent"
+msgstr "KlíÄ?enka GNOME: Agent SSH"
 
-#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"This option enables the SSH agent in the gnome-keyring daemon. It only takes "
-"effect as gnome-keyring-daemon starts, (ie: when the user logs in). This "
-"setting may be overridden when certain command line arguments are passed to "
-"the daemon."
-msgstr ""
-"Tato volba aktivuje SSH agenta v démonovi gnome-keyring. ZmÄ?na se projeví "
-"pouze bÄ?hem spouÅ¡tÄ?ní gnome-keyring-daemon (napÅ?. když se uživatel "
-"pÅ?ihlásí). Toto nastavení může být potlaÄ?eno, pokud jsou démonu pÅ?edány "
-"jisté parametry pÅ?íkazové Å?ádky."
+#: ../daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in.h:2
+msgid "SSH Key Agent"
+msgstr "Agent klíÄ?ů SSH"
 
-#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:3
-msgid "Whether the gnome-keyring PKCS#11 component is enabled."
-msgstr "Zda je komponenta PKCS#11 pro gnome-keyring aktivní."
+#. TRANSLATORS: This is the display label for the login keyring
+#: ../daemon/login/gkd-login.c:174
+msgid "Login"
+msgstr "Login"
 
-#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:4
-msgid "Whether the gnome-keyring SSH agent is enabled."
-msgstr "Zda je agent SSH pro gnome-keyring aktivní."
-
-#: ../daemon/gnome-keyring-daemon.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME Keyring Daemon"
-msgstr "Démon klíÄ?enky GNOME"
-
-#. And put together the ask request
-#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring-login.c:99
-msgid "Unlock Login Keyring"
-msgstr "Odemknout pÅ?ihlaÅ¡ovací klíÄ?enku"
-
-#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring-login.c:99
-msgid "Enter login password to unlock keyring"
-msgstr "Zadejte pÅ?ihlaÅ¡ovací heslo k odemknutí klíÄ?enky"
-
-#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring-login.c:101
-msgid ""
-"Your login keyring was not automatically unlocked when you logged into this "
-"computer."
-msgstr ""
-"VaÅ¡e pÅ?ihlaÅ¡ovací klíÄ?enka nebyla bÄ?hem vaÅ¡eho pÅ?ihlášení k tomuto poÄ?ítaÄ?i "
-"automaticky odemÄ?ena."
+#: ../daemon/login/gkd-login.c:596
+#, c-format
+msgid "Unlock password for: %s"
+msgstr "Odemykací heslo pro: %s"
 
-#. And put together the ask request
-#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring-login.c:125
-msgid "Create Login Keyring"
-msgstr "VytvoÅ?it pÅ?ihlaÅ¡ovací klíÄ?enku"
+#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:294
+msgid "New Password Required"
+msgstr "Je vyžadováno nové heslo"
 
-#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring-login.c:125
-msgid "Enter your login password"
-msgstr "Zadejte své pÅ?ihlaÅ¡ovací heslo"
+#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:295
+msgid "New password required for secure storage"
+msgstr "Je vyžadováno nové heslo pro zabezpeÄ?ené úložiÅ¡tÄ?"
 
-#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring-login.c:127
+#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:297
+#, c-format
 msgid ""
-"Your login keyring was not automatically created when you logged into this "
-"computer. It will now be created."
+"In order to prepare '%s' for storage of certificates or keys, a password is "
+"required"
 msgstr ""
-"VaÅ¡e pÅ?ihlaÅ¡ovací klíÄ?enka nebyla bÄ?hem vaÅ¡eho pÅ?ihlášení k tomuto poÄ?ítaÄ?i "
-"automaticky vytvoÅ?ena. Bude vytvoÅ?ena nyní."
-
-#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring.c:587
-#, c-format
-msgid "Unlock password for %s keyring"
-msgstr "Odemykací heslo pro klíÄ?enku %s"
+"Pokud chcete použít '%s' jako úložiÅ¡tÄ? certifikátů a klíÄ?ů, musíte zvolit "
+"heslo."
 
-#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:98
+#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:360
 msgid "Unlock private key"
 msgstr "Odemknout soukromý klíÄ?"
 
-#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:100
+#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:362
 msgid "Unlock certificate"
 msgstr "Odemknout certifikát"
 
-#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:102
+#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:364
 msgid "Unlock public key"
 msgstr "Odemknout veÅ?ejný klíÄ?"
 
-#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:104
+#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:366
 msgid "Unlock"
 msgstr "Odemknout"
 
-#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:113 ../gcr/gcr-importer.c:436
+#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:375 ../gcr/gcr-importer.c:436
 msgid "Enter password to unlock the private key"
 msgstr "Zadejte heslo k odemknutí soukromého klíÄ?e"
 
-#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:115 ../gcr/gcr-importer.c:438
+#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:377 ../gcr/gcr-importer.c:438
 msgid "Enter password to unlock the certificate"
 msgstr "Zadejte heslo k odemknutí certifikátu"
 
-#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:117
+#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:379
 msgid "Enter password to unlock the public key"
 msgstr "Zadejte heslo k odemknutí veÅ?ejného klíÄ?e"
 
-#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:119 ../gcr/gcr-importer.c:440
+#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:381 ../gcr/gcr-importer.c:440
 msgid "Enter password to unlock"
 msgstr "Zadejte heslo k odemknutí"
 
 #. TRANSLATORS: The private key is locked
-#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:129
+#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:391
 #, c-format
 msgid "An application wants access to the private key '%s', but it is locked"
 msgstr "Aplikace požaduje pÅ?ístup k soukromému klíÄ?i \"%s\", ale ten je zamÄ?en"
 
 #. TRANSLATORS: The certificate is locked
-#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:132
+#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:394
 #, c-format
 msgid "An application wants access to the certificate '%s', but it is locked"
 msgstr "Aplikace požaduje pÅ?ístup k certifikátu \"%s\", ale ten je zamÄ?en"
 
 #. TRANSLATORS: The public key is locked
-#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:135
+#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:397
 #, c-format
 msgid "An application wants access to the public key '%s', but it is locked"
 msgstr "Aplikace požaduje pÅ?ístup k veÅ?ejnému klíÄ?i \"%s\", ale ten je zamÄ?en"
 
 #. TRANSLATORS: The object '%s' is locked
-#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:138
+#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:400
 #, c-format
 msgid "An application wants access to '%s', but it is locked"
 msgstr "Aplikace požaduje pÅ?ístup k '%s', ale ta je zamÄ?ena"
 
-#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:147
-msgid "Automatically unlock this private key when I log in."
-msgstr "Tento soukromý klíÄ? pÅ?i pÅ?ihlášení automaticky odemknout."
-
-#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:149
-msgid "Automatically unlock this certificate when I log in."
-msgstr "Tento certifikát pÅ?i pÅ?ihlášení automaticky odemknout."
-
-#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:151
-msgid "Automatically unlock this public key when I log in."
-msgstr "Tento veÅ?ejný klíÄ? pÅ?i pÅ?ihlášení automaticky odemknout."
-
-#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:153
-msgid "Automatically unlock this when I log in"
-msgstr "Automaticky odemknout pÅ?i pÅ?ihlášení"
-
-#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:394
+#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:595
 msgid "Unlock certificate/key storage"
 msgstr "Odemknout umístÄ?ní certifikátů/klíÄ?ů"
 
-#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:395
+#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:596
 msgid "Enter password to unlock the certificate/key storage"
 msgstr "Zadejte heslo k odemknutí umístÄ?ní pro certifikáty/klíÄ?e"
 
 #. TRANSLATORS: The storage is locked, and needs unlocking before the application can use it.
-#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:398
+#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:599
 #, c-format
 msgid ""
 "An application wants access to the certificate/key storage '%s', but it is "
@@ -488,65 +282,11 @@ msgstr ""
 "Aplikace požaduje pÅ?ístup k úložiÅ¡ti certifikátů/klíÄ?ů '%s', ale to je "
 "zamÄ?eno"
 
-#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:403
-#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:554
-msgid "Automatically unlock secure storage when I log in."
-msgstr "PÅ?i pÅ?ihlášení automaticky odemknout zabezpeÄ?ené úložiÅ¡tÄ?."
-
-#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:546
-msgid "New Password Required"
-msgstr "Je vyžadováno nové heslo"
-
-#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:547
-msgid "New password required for secure storage"
-msgstr "Je vyžadováno nové heslo pro zabezpeÄ?ené úložiÅ¡tÄ?"
-
-#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:549
-#, c-format
-msgid ""
-"In order to prepare '%s' for storage of certificates or keys, a password is "
-"required"
-msgstr ""
-"Pokud chcete použít '%s' jako úložiÅ¡tÄ? certifikátů a klíÄ?ů, musíte zvolit "
-"heslo."
-
-#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:230
-msgid ""
-"<b><big>Could not grab your mouse.</big></b>\n"
-"\n"
-"A malicious client may be eavesdropping on your session or you may have just "
-"clicked a menu or some application just decided to get focus.\n"
-"\n"
-"Try again."
-msgstr ""
-"<b><big>Nelze zachytit myš.</big></b>\n"
-"\n"
-"NÄ?jaká zlomylsná aplikace parazituje na vaÅ¡em sezení nebo jste právÄ? "
-"otevÅ?eli nÄ?jakou nabídku nebo se nÄ?jaká aplikace rozhodla získat zamÄ?Å?ení.\n"
-"\n"
-"Zkuste to znovu."
-
-#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:239
-msgid ""
-"<b><big>Could not grab your keyboard.</big></b>\n"
-"\n"
-"A malicious client may be eavesdropping on your session or you may have just "
-"clicked a menu or some application just decided to get focus.\n"
-"\n"
-"Try again."
-msgstr ""
-"<b><big>Nelze zachytit klávesnici.</big></b>\n"
-"\n"
-"NÄ?jaká zlomylsná aplikace parazituje na vaÅ¡em sezení nebo jste právÄ? "
-"otevÅ?eli nÄ?jakou nabídku nebo se nÄ?jaká aplikace rozhodla získat zamÄ?Å?ení.\n"
-"\n"
-"Zkuste to znovu."
-
-#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:276
+#: ../daemon/prompt/gkd-prompt-tool.c:393
 msgid "Store passwords unencrypted?"
 msgstr "Ukládat hesla neÅ¡ifrovanÄ??"
 
-#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:277
+#: ../daemon/prompt/gkd-prompt-tool.c:394
 msgid ""
 "By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be "
 "safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your "
@@ -555,84 +295,49 @@ msgstr ""
 "Pokud zvolíte použití prázdného hesla, vaÅ¡e uložená hesla nebudou bezpeÄ?nÄ? "
 "zaÅ¡ifrována. Budou pÅ?ístupná každému, kdo bude mít pÅ?ístup k vaÅ¡im souborům."
 
-#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:284
+#: ../daemon/prompt/gkd-prompt-tool.c:401
 msgid "Use Unsafe Storage"
 msgstr "Použít nezabezpeÄ?ené úložiÅ¡tÄ?"
 
-#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:512
-msgid "_Location:"
-msgstr "U_místÄ?ní:"
-
-#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:525
-msgid "_Old password:"
-msgstr "_Staré heslo:"
-
-#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:545
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Heslo:"
-
-#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:567
-msgid "_Confirm password:"
-msgstr "_PotvrÄ?te heslo:"
-
-#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:587
-msgid "New password strength"
-msgstr "Síla nového hesla"
-
-#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:645
+#: ../daemon/prompt/gkd-prompt-tool.c:431
 msgid "Passwords do not match."
 msgstr "Hesla nesouhlasí."
 
-#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:661
+#: ../daemon/prompt/gkd-prompt-tool.c:441
 msgid "Password cannot be blank"
 msgstr "Heslo nesmí být prázdné"
 
-#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:712
-msgid "_Deny"
-msgstr "O_depÅ?ít"
-
-#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:724
-msgid "C_reate"
-msgstr "V_ytvoÅ?it"
-
-#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:728
-msgid "C_hange"
-msgstr "Z_mÄ?nit"
-
-#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:732
-msgid "Allow _Once"
-msgstr "Povolit _jednou"
+#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:1
+msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in"
+msgstr "Automaticky odemknout klíÄ?enku, kdykoliv se pÅ?ihlásím"
 
-#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:736
-msgid "_Always Allow"
-msgstr "_Vždy povolit"
+#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:2
+msgid "New password strength"
+msgstr "Síla nového hesla"
 
-#: ../daemon/util/gkr-location.c:320
-#, c-format
-msgid "Removable Disk: %s"
-msgstr "VýmÄ?nný disk: %s"
+#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:3
+msgid "_Application:"
+msgstr "_Aplikace:"
 
-#: ../daemon/util/gkr-location.c:322
-msgid "Removable Disk"
-msgstr "VýmÄ?nný disk"
+#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:4
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "_Potvrzení:"
 
-#: ../daemon/util/gkr-location.c:543 ../daemon/util/gkr-location.c:555
-msgid "Home"
-msgstr "Domov"
+#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:5
+msgid "_Details:"
+msgstr "Po_drobnosti:"
 
-#: ../daemon/util/gkr-location.c:1104 ../daemon/util/gkr-location.c:1128
-msgid "The disk or drive this file is located on is not present"
-msgstr "Disk nebo jednotka, na které je umístÄ?n tento soubor, nejsou dostupné"
+#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:6
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Název:"
 
-#: ../daemon/util/gkr-location.c:1136
-#, c-format
-msgid "Couldn't create directory: %s"
-msgstr "Nelze vytvoÅ?it adresáÅ?: %s"
+#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:7
+msgid "_Old Password:"
+msgstr "_Staré heslo:"
 
-#: ../daemon/util/gkr-location.c:1170
-#, c-format
-msgid "Couldn't delete the file: %s"
-msgstr "Nelze odstranit soubor: %s"
+#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:8
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Heslo:"
 
 #: ../egg/egg-oid.c:41
 msgid "Domain Component"
@@ -674,7 +379,8 @@ msgstr "BÄ?žný název"
 msgid "Surname"
 msgstr "PÅ?íjmení"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:69 ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:330
+#: ../egg/egg-oid.c:69 ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:18
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:322
 msgid "Serial Number"
 msgstr "Sériové Ä?íslo"
 
@@ -754,6 +460,17 @@ msgstr "DSA"
 msgid "SHA1 with DSA"
 msgstr "SHA1 s DSA"
 
+#: ../egg/egg-spawn.c:273
+#, c-format
+msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
+msgstr ""
+"NeoÄ?ekávaná chyba ve funkci select() pÅ?i Ä?tení dat potomka procesu (%s)"
+
+#: ../egg/egg-spawn.c:320
+#, c-format
+msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
+msgstr "NeoÄ?ekávaná chyba ve funkci waitpid() (%s)"
+
 #: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.c:59
 msgid "<i>Not Part of Certificate</i>"
 msgstr "<i>Není souÄ?ást certifikátu</i>"
@@ -762,6 +479,74 @@ msgstr "<i>Není souÄ?ást certifikátu</i>"
 msgid "<i>unknown</i>"
 msgstr "<i>neznámé</i>"
 
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:1
+msgid "<Not Part of Certificate>"
+msgstr "<Není souÄ?ást certifikátu>"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:2
+msgid "<b>Fingerprints</b>"
+msgstr "<b>Otisky</b>"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:3
+msgid "<b>Issued By</b>"
+msgstr "<b>Vydáno kým</b>"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:4
+msgid "<b>Issued To</b>"
+msgstr "<b>Vydáno pro</b>"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:5
+msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
+msgstr "<b>Tento certifikát byl ovÄ?Å?en pro následující použití:</b>"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:6
+msgid "<b>Validity</b>"
+msgstr "<b>Platnost</b>"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:7
+msgid "Common Name (CN)"
+msgstr "BÄ?žný název (CN)"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:8
+msgid "Email Recipient Certificate"
+msgstr "Certifikát pÅ?íjemce e-mailu"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:9
+msgid "Email Signer Certificate"
+msgstr "Certifikát odesilatele e-mailu"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:10
+msgid "Expires On"
+msgstr "Vyprší"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:11
+msgid "Issued On"
+msgstr "Vydáno"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:12
+msgid "MD5 Fingerprint"
+msgstr "Otisk MD5"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:13
+msgid "Organization (O)"
+msgstr "Organizace (O)"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:14
+msgid "Organizational Unit (OU)"
+msgstr "OrganizaÄ?ní jednotka (OU)"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:15
+msgid "SHA1 Fingerprint"
+msgstr "Otisk SHA1"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:16
+msgid "SSL Client Certificate"
+msgstr "Certifikát klienta SSL"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:17
+msgid "SSL Server Certificate"
+msgstr "Certifikát serveru SSL"
+
 #: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:207
 msgid "Extension"
 msgstr "RozšíÅ?ení"
@@ -774,85 +559,113 @@ msgstr "Identifikátor"
 msgid "Value"
 msgstr "Hodnota"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:232
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:229
+msgid "Critical"
+msgstr "Kritické"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:229
 msgid "Yes"
 msgstr "Ano"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:234
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:229
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:237
-msgid "Critical"
-msgstr "Kritické"
-
 #. The subject
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:311
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:303
 msgid "Subject Name"
 msgstr "Název subjektu"
 
 #. The Issuer
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:315
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:307
 msgid "Issuer Name"
 msgstr "Název vydavatele"
 
 #. The Issued Parameters
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:319
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:311
 msgid "Issued Certificate"
 msgstr "Vydaný certifikát"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:324
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:316
 msgid "Version"
 msgstr "Verze"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:337
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:329
 msgid "Not Valid Before"
 msgstr "Není platný pÅ?ed"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:342
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:334
 msgid "Not Valid After"
 msgstr "Není platný po"
 
 #. Signature
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:347
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:363
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:339
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:355
 msgid "Signature"
 msgstr "Podpis"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:351
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:343
 msgid "Signature Algorithm"
 msgstr "Algoritmus podpisu"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:356
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:348
 msgid "Signature Parameters"
 msgstr "Parametry podpisu"
 
 #. Public Key Info
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:367
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:359
 msgid "Public Key Info"
 msgstr "Informace o veÅ?ejném klíÄ?i"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:371
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:363
 msgid "Key Algorithm"
 msgstr "Algoritmus klíÄ?e"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:376
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:368
 msgid "Key Parameters"
 msgstr "Parametry klíÄ?e"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:383
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:375
 msgid "Key Size"
 msgstr "Velikost klíÄ?e"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:390 ../gcr/gcr-parser.c:202
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:382 ../gcr/gcr-parser.c:202
 msgid "Public Key"
 msgstr "VeÅ?ejný klíÄ?"
 
 #. Fingerprints
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:394
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:386
 msgid "Fingerprints"
 msgstr "Otisky"
 
+#: ../gcr/gcr-import-dialog.ui.h:1
+msgid "<span size='large' weight='bold'>Import Certificates and Keys</span>"
+msgstr "<span size='large' weight='bold'>Import certifikátů a klíÄ?ů</span>"
+
+#: ../gcr/gcr-import-dialog.ui.h:2
+msgid "Import Into:"
+msgstr "Import do:"
+
+#: ../gcr/gcr-import-dialog.ui.h:3
+msgid "Password:"
+msgstr "Heslo:"
+
+#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:1
+msgid "Lock this keyring after"
+msgstr "Uzamknout tuto klíÄ?enku za"
+
+#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2
+msgid "Lock this keyring if idle for"
+msgstr "Uzamknout tuto klíÄ?enku pÅ?i neÄ?innosti delší než"
+
+#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3
+msgid "Lock this keyring when I log out"
+msgstr "Uzamknout klíÄ?enku, pokud se odhlásím"
+
+#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4
+msgid "minutes"
+msgstr "minut"
+
 #: ../gcr/gcr-importer.c:163 ../gcr/gcr-parser.c:1573 ../gp11/gp11-misc.c:98
 msgid "The operation was cancelled"
 msgstr "Operace byla zrušena"
@@ -1243,102 +1056,10 @@ msgstr "Dotaz na podpis byl uživatelem zamítnut"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Neznámá chyba"
 
-#: ../library/gnome-keyring-utils.c:168
-msgid "Access Denied"
-msgstr "PÅ?ístup odmítnut"
-
-#: ../library/gnome-keyring-utils.c:170
-msgid "The gnome-keyring-daemon application is not running."
-msgstr "Aplikace gnome-keyring-daemon není spuÅ¡tÄ?na."
-
-#: ../library/gnome-keyring-utils.c:172
-msgid "Error communicating with gnome-keyring-daemon"
-msgstr "Chyba pÅ?i komunikaci s aplikací gnome-keyring-daemon"
-
-#: ../library/gnome-keyring-utils.c:174
-msgid "A keyring with that name already exists"
-msgstr "KlíÄ?enka s tímto názvem již existuje"
-
-#: ../library/gnome-keyring-utils.c:176
-msgid "Programmer error: The application sent invalid data."
-msgstr "Chyba programátora: Aplikace poslala chybná data."
-
-#: ../library/gnome-keyring-utils.c:178
-msgid "No matching results"
-msgstr "Žádné odpovídající výsledky"
-
-#: ../library/gnome-keyring-utils.c:180
-msgid "A keyring with that name does not exist."
-msgstr "KlíÄ?enka s tímto názvem neexistuje."
-
-#: ../library/gnome-keyring-utils.c:187
-msgid "The keyring has already been unlocked."
-msgstr "KlíÄ?enka již byla odemÄ?ena."
-
-#: ../pkcs11/gck/gck-certificate.c:711
+#: ../pkcs11/gck/gck-certificate.c:740
 msgid "Unnamed Certificate"
 msgstr "Nepojmenovaný certifikát"
 
-#: ../pkcs11/ssh-store/gck-ssh-private-key.c:328
+#: ../pkcs11/ssh-store/gck-ssh-private-key.c:339
 msgid "Couldn't parse public SSH key"
 msgstr "Nelze analyzovat veÅ?ejný klíÄ? zabezpeÄ?eného shellu."
-
-#~ msgid "<Not Part of Certificate>"
-#~ msgstr "<Není souÄ?ást certifikátu>"
-
-#~ msgid "<b>Fingerprints</b>"
-#~ msgstr "<b>Otisky</b>"
-
-#~ msgid "<b>Issued By</b>"
-#~ msgstr "<b>Vydáno kým</b>"
-
-#~ msgid "<b>Issued To</b>"
-#~ msgstr "<b>Vydáno pro</b>"
-
-#~ msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
-#~ msgstr "<b>Tento certifikát byl ovÄ?Å?en pro následující použití:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Validity</b>"
-#~ msgstr "<b>Platnost</b>"
-
-#~ msgid "Common Name (CN)"
-#~ msgstr "BÄ?žný název (CN)"
-
-#~ msgid "Email Recipient Certificate"
-#~ msgstr "Certifikát pÅ?íjemce e-mailu"
-
-#~ msgid "Email Signer Certificate"
-#~ msgstr "Certifikát odesilatele e-mailu"
-
-#~ msgid "Expires On"
-#~ msgstr "Vyprší"
-
-#~ msgid "Issued On"
-#~ msgstr "Vydáno"
-
-#~ msgid "MD5 Fingerprint"
-#~ msgstr "Otisk MD5"
-
-#~ msgid "Organization (O)"
-#~ msgstr "Organizace (O)"
-
-#~ msgid "Organizational Unit (OU)"
-#~ msgstr "OrganizaÄ?ní jednotka (OU)"
-
-#~ msgid "SHA1 Fingerprint"
-#~ msgstr "Otisk SHA1"
-
-#~ msgid "SSL Client Certificate"
-#~ msgstr "Certifikát klienta SSL"
-
-#~ msgid "SSL Server Certificate"
-#~ msgstr "Certifikát serveru SSL"
-
-#~ msgid "<span size='large' weight='bold'>Import Certificates and Keys</span>"
-#~ msgstr "<span size='large' weight='bold'>Import certifikátů a klíÄ?ů</span>"
-
-#~ msgid "Import Into:"
-#~ msgstr "Import do:"
-
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Heslo:"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]