[sabayon] Update Czech translation by Lucas Lommer
- From: Petr Kovář <pmkovar src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [sabayon] Update Czech translation by Lucas Lommer
- Date: Mon, 1 Mar 2010 18:06:42 +0000 (UTC)
commit 283b92d280286c3347ed012c9aee1262ad64f77a
Author: Petr Kovar <pknbe volny cz>
Date: Mon Mar 1 19:06:31 2010 +0100
Update Czech translation by Lucas Lommer
po/cs.po | 670 +++++++++++++++-----------------------------------------------
1 files changed, 159 insertions(+), 511 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index ce6de80..661c7e7 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Czech translation of Sabayon.
-# Copyright (C) 2005, 2008, 2009 the author(s) of Sabayon.
+# Copyright (C) 2005, 2008, 2009, 2010 the author(s) of Sabayon.
# Copyright (C) 2005, 2006 Miloslav Trmac <mitr volny cz>.
# Copyright (C) 2006 Lukas Novotny <lukasnov cvs gnome org>.
# Copyright (C) 2007 Martin Picek <picek martin gmail com>.
@@ -9,15 +9,15 @@
# Petr Tomeš <ptomes gmail com>, 2006.
# Jakub Friedl <jfriedl suse cz>, 2007.
# Martin Picek <picek martin gmail com>, 2007.
-# Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2008, 2009.
+# Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2008, 2009, 2010.
# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sabayon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-21 21:44-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-18 00:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-01 19:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-23 22:06+0100\n"
"Last-Translator: Lucas Lommer <llommer svn gnome org>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -53,76 +53,80 @@ msgstr "Ignorovat"
msgid "Lock"
msgstr "Zamknout"
-#: ../admin-tool/changeswindow.py:127 ../admin-tool/editorwindow.py:238
+#: ../admin-tool/changeswindow.py:127 ../admin-tool/editorwindow.py:263
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#: ../admin-tool/editorwindow.py:97
+#: ../admin-tool/editorwindow.py:100
#, python-format
msgid "Profile %s"
msgstr "Profil %s"
-#: ../admin-tool/editorwindow.py:202 ../admin-tool/sessionwindow.py:177
+#: ../admin-tool/editorwindow.py:205 ../admin-tool/sessionwindow.py:179
msgid "_Profile"
msgstr "_Profil"
-#: ../admin-tool/editorwindow.py:203 ../admin-tool/sessionwindow.py:178
+#: ../admin-tool/editorwindow.py:206 ../admin-tool/sessionwindow.py:180
msgid "_Save"
msgstr "_Uložit"
-#: ../admin-tool/editorwindow.py:203 ../admin-tool/sessionwindow.py:178
+#: ../admin-tool/editorwindow.py:206 ../admin-tool/sessionwindow.py:180
msgid "Save profile"
msgstr "Uložit profil"
-#: ../admin-tool/editorwindow.py:204
+#: ../admin-tool/editorwindow.py:207
msgid "_Close"
msgstr "_ZavÅ?Ãt"
-#: ../admin-tool/editorwindow.py:204 ../admin-tool/sessionwindow.py:179
+#: ../admin-tool/editorwindow.py:207 ../admin-tool/sessionwindow.py:181
msgid "Close the current window"
msgstr "ZavÅ?Ãt aktuálnà okno"
-#: ../admin-tool/editorwindow.py:205 ../admin-tool/sessionwindow.py:180
+#: ../admin-tool/editorwindow.py:208 ../admin-tool/sessionwindow.py:182
msgid "_Edit"
msgstr "_Upravit"
-#: ../admin-tool/editorwindow.py:206
+#: ../admin-tool/editorwindow.py:209
msgid "_Delete"
msgstr "_Odstranit"
-#: ../admin-tool/editorwindow.py:206
+#: ../admin-tool/editorwindow.py:209
msgid "Delete item"
msgstr "Odstranit položku"
-#: ../admin-tool/editorwindow.py:207 ../admin-tool/sessionwindow.py:183
+#: ../admin-tool/editorwindow.py:210 ../admin-tool/sessionwindow.py:185
msgid "_Help"
msgstr "_NápovÄ?da"
-#: ../admin-tool/editorwindow.py:208 ../admin-tool/sessionwindow.py:184
+#: ../admin-tool/editorwindow.py:211 ../admin-tool/sessionwindow.py:186
msgid "_Contents"
-msgstr ""
+msgstr "_Obsah"
-#: ../admin-tool/editorwindow.py:208 ../admin-tool/sessionwindow.py:184
+#: ../admin-tool/editorwindow.py:211 ../admin-tool/sessionwindow.py:186
msgid "Help Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Obsah nápovÄ?dy"
-#: ../admin-tool/editorwindow.py:209 ../admin-tool/sessionwindow.py:185
+#: ../admin-tool/editorwindow.py:212 ../admin-tool/sessionwindow.py:187
msgid "_About"
msgstr "O _aplikaci"
-#: ../admin-tool/editorwindow.py:209 ../admin-tool/sessionwindow.py:185
+#: ../admin-tool/editorwindow.py:212 ../admin-tool/sessionwindow.py:187
msgid "About Sabayon"
msgstr "O Sabayon"
-#: ../admin-tool/editorwindow.py:270 ../lib/sources/gconfsource.py:124
+#: ../admin-tool/editorwindow.py:267
+msgid "Source"
+msgstr "Zdroj"
+
+#: ../admin-tool/editorwindow.py:300 ../lib/sources/gconfsource.py:124
msgid "GConf"
msgstr "GConf"
-#: ../admin-tool/editorwindow.py:274 ../lib/sources/filessource.py:79
+#: ../admin-tool/editorwindow.py:304 ../lib/sources/filessource.py:86
msgid "Files"
msgstr "Soubory"
-#: ../admin-tool/editorwindow.py:274 ../lib/sources/paneldelegate.py:278
+#: ../admin-tool/editorwindow.py:304 ../lib/sources/paneldelegate.py:279
msgid "Panel"
msgstr "Panel"
@@ -172,7 +176,7 @@ msgstr "dvojice"
msgid "Profile settings: %s"
msgstr "Nastavenà profilu: %s"
-#: ../admin-tool/gconfviewer.py:110 ../admin-tool/profilesdialog.py:404
+#: ../admin-tool/gconfviewer.py:110 ../admin-tool/profilesdialog.py:423
#: ../admin-tool/usersdialog.py:87
msgid "Name"
msgstr "Název"
@@ -186,13 +190,13 @@ msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
#: ../admin-tool/groupsdialog.py:61
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Groups for profile %s"
-msgstr "Uživatelé pro profil %s"
+msgstr "Skupiny pro profil %s"
#: ../admin-tool/groupsdialog.py:71
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Skupina"
#: ../admin-tool/groupsdialog.py:81 ../admin-tool/usersdialog.py:96
msgid "Use This Profile"
@@ -204,7 +208,7 @@ msgstr "PoužÃvat tento profil"
#. to form a unique profile name e.g.
#. "Artist Workstation (5)"
#.
-#: ../admin-tool/profilesdialog.py:520
+#: ../admin-tool/profilesdialog.py:550
#, python-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
@@ -267,11 +271,11 @@ msgstr ""
"Sabayon bude nynà ukonÄ?en. Vyskytly se nÄ?jaké obnovitelné chyby, ale vy nám "
"můžete pomoci je vyladit odeslánÃm protokolu v %s na %s"
-#: ../admin-tool/sabayon-apply:111
+#: ../admin-tool/sabayon-apply:136
msgid "Please use -h for usage options"
msgstr "Možnosti použità viz -h"
-#: ../admin-tool/sabayon-apply:123
+#: ../admin-tool/sabayon-apply:148
#, c-format
msgid "No profile for user '%s' found\n"
msgstr "Nebyl nalezen profil uživatele â??%sâ??\n"
@@ -311,11 +315,11 @@ msgstr "_Podrobnosti"
#: ../admin-tool/sabayon.ui.h:7
msgid "_Groups"
-msgstr ""
+msgstr "_Skupiny"
#: ../admin-tool/sabayon.ui.h:8
msgid "_Groups:"
-msgstr ""
+msgstr "_Skupiny:"
#: ../admin-tool/sabayon.ui.h:9
msgid "_Profiles:"
@@ -339,51 +343,48 @@ msgid "Save changes to profile \"%s\" before closing?"
msgstr "Uložit zmÄ?ny v profilu â??%sâ?? pÅ?ed zavÅ?enÃm?"
#: ../admin-tool/saveconfirm.py:44
-#, fuzzy
msgid "If you don't save, all changes will be permanently lost."
-msgstr ""
-"Pokud je neuložÃte, budou zmÄ?ny provedené bÄ?hem poslednà hodiny navždy "
-"ztraceny."
+msgstr "Pokud je neuložÃte, budou provedené zmÄ?ny navždy ztraceny."
-#: ../admin-tool/sessionwindow.py:155
+#: ../admin-tool/sessionwindow.py:157
#, python-format
msgid "Editing profile %s"
msgstr "Edituje se profil %s"
-#: ../admin-tool/sessionwindow.py:179
+#: ../admin-tool/sessionwindow.py:181
msgid "_Quit"
msgstr "U_konÄ?it"
-#: ../admin-tool/sessionwindow.py:181
+#: ../admin-tool/sessionwindow.py:183
msgid "_Changes"
msgstr "_ZmÄ?ny"
-#: ../admin-tool/sessionwindow.py:181
+#: ../admin-tool/sessionwindow.py:183
msgid "Edit changes"
msgstr "Upravit zmÄ?ny"
-#: ../admin-tool/sessionwindow.py:182
+#: ../admin-tool/sessionwindow.py:184
msgid "_Lockdown"
msgstr "_Omezenà práv"
-#: ../admin-tool/sessionwindow.py:182
+#: ../admin-tool/sessionwindow.py:184
msgid "Edit Lockdown settings"
msgstr "�pravy nastavenà omezenà práv"
-#: ../admin-tool/sessionwindow.py:188
+#: ../admin-tool/sessionwindow.py:190
msgid "Enforce Mandatory"
msgstr "Vynucovat povinné"
-#: ../admin-tool/sessionwindow.py:188
+#: ../admin-tool/sessionwindow.py:190
msgid "Enforce mandatory settings in the editing session"
msgstr "Vynucovat povinná nastavenà v upravovacÃm sezenÃ"
-#: ../admin-tool/sessionwindow.py:306
+#: ../admin-tool/sessionwindow.py:308
#, python-format
msgid "Lockdown settings for %s"
msgstr "Nastavenà omezenà práv pro %s"
-#: ../admin-tool/sessionwindow.py:342
+#: ../admin-tool/sessionwindow.py:344
#, python-format
msgid ""
"There was a recoverable error while applying the user profile '%s'. You can "
@@ -392,11 +393,11 @@ msgstr ""
"PÅ?i použÃvánà uživatelského profilu â??%sâ?? se vyskytla obnovitelná chyba. "
"Můžete tuto chybu nahlásit, nebo zkusit pokraÄ?ovat v editaci profilu."
-#: ../admin-tool/sessionwindow.py:346
+#: ../admin-tool/sessionwindow.py:348
msgid "_Report this error"
msgstr "_Nahlásit tuto chybu"
-#: ../admin-tool/sessionwindow.py:347
+#: ../admin-tool/sessionwindow.py:349
msgid "_Continue editing"
msgstr "_PokraÄ?ovat v editaci"
@@ -405,15 +406,15 @@ msgstr "_PokraÄ?ovat v editaci"
msgid "Users for profile %s"
msgstr "Uživatelé pro profil %s"
-#: ../lib/protosession.py:112
+#: ../lib/protosession.py:119
msgid "Unable to find a free X display"
msgstr "NepodaÅ?ilo se najÃt volný monitor X"
-#: ../lib/protosession.py:376
+#: ../lib/protosession.py:383
msgid "Failed to start Xephyr: timed out waiting for USR1 signal"
msgstr "NepodaÅ?ilo se spustit Xephyr: Ä?as vyprÅ¡el pÅ?i Ä?ekánà na signál USR1"
-#: ../lib/protosession.py:378
+#: ../lib/protosession.py:385
msgid "Failed to start Xephyr: died during startup"
msgstr "NepodaÅ?ilo se spustit Xephyr: zaniklo pÅ?i spouÅ¡tÄ?nÃ"
@@ -421,7 +422,7 @@ msgstr "NepodaÅ?ilo se spustit Xephyr: zaniklo pÅ?i spouÅ¡tÄ?nÃ"
#. "%s\n"
#. "========== END SABAYON-APPLY LOG (RECOVERABLE) ==========",
#. stderr_str)
-#: ../lib/protosession.py:469
+#: ../lib/protosession.py:476
#, python-format
msgid ""
"There was a recoverable error while applying the user profile from file '%s'."
@@ -432,44 +433,55 @@ msgstr ""
#. "%s\n"
#. "========== END SABAYON-APPLY LOG (FATAL) ==========",
#. stderr_str)
-#: ../lib/protosession.py:478
+#: ../lib/protosession.py:485
#, python-format
msgid "There was a fatal error while applying the user profile from '%s'."
msgstr "Vyskytla se kritická chyba pÅ?i použÃvánà uživatelského profilu z â??%sâ??."
#: ../lib/sources/filessource.py:69
-#, python-format
-msgid "File '%s' created"
-msgstr "Soubor â??%sâ?? byl vytvoÅ?en"
+msgid "Directory"
+msgstr "AdresáÅ?"
#: ../lib/sources/filessource.py:71
-#, python-format
-msgid "File '%s' deleted"
-msgstr "Soubor â??%sâ?? byl odstranÄ?n"
+msgid "Link"
+msgstr "Odkaz"
#: ../lib/sources/filessource.py:73
+msgid "File"
+msgstr "Soubor"
+
+#: ../lib/sources/filessource.py:75
#, python-format
-msgid "File '%s' changed"
-msgstr "Soubor â??%sâ?? byl zmÄ?nÄ?n"
+msgid "%s '%s' created"
+msgstr "%s â??%sâ?? byl vytvoÅ?en"
-#: ../lib/sources/filessource.py:97
+#: ../lib/sources/filessource.py:77
+#, python-format
+msgid "%s '%s' deleted"
+msgstr "%s â??%sâ?? byl odstranÄ?n"
+
+#: ../lib/sources/filessource.py:79
+#, python-format
+msgid "%s '%s' changed"
+msgstr "%s â??%sâ?? byl zmÄ?nÄ?n"
+
+#: ../lib/sources/filessource.py:105
msgid "Applications menu"
msgstr "NabÃdka Aplikace"
-#: ../lib/sources/filessource.py:99
-#, fuzzy
+#: ../lib/sources/filessource.py:107
msgid "Settings menu"
-msgstr "NabÃdka Nastavenà serveru"
+msgstr "NabÃdka NastavenÃ"
-#: ../lib/sources/filessource.py:101
+#: ../lib/sources/filessource.py:109
msgid "Server Settings menu"
msgstr "NabÃdka Nastavenà serveru"
-#: ../lib/sources/filessource.py:103
+#: ../lib/sources/filessource.py:111
msgid "System Settings menu"
msgstr "NabÃdka Nastavenà systému"
-#: ../lib/sources/filessource.py:105
+#: ../lib/sources/filessource.py:113
msgid "Start Here menu"
msgstr "NabÃdka ZaÄ?nÄ?te zde"
@@ -518,86 +530,86 @@ msgstr "KlÃÄ? GConf â??%sâ?? byl nastaven na dvojici â??%sâ??"
msgid "GConf key '%s' set to '%s'"
msgstr "KlÃÄ? GConf â??%sâ?? byl nastaven na â??%sâ??"
-#: ../lib/sources/gconfsource.py:137
+#: ../lib/sources/gconfsource.py:138
msgid "Default GConf settings"
msgstr "Výchozà nastavenà GConf"
-#: ../lib/sources/gconfsource.py:139
+#: ../lib/sources/gconfsource.py:140
msgid "Mandatory GConf settings"
msgstr "Povinná nastavenà GConf"
-#: ../lib/sources/mozillasource.py:133
+#: ../lib/sources/mozillasource.py:135
#, python-format
msgid "Mozilla key '%s' set to '%s'"
msgstr "KlÃÄ? Mozilly â??%sâ?? byl nastaven na â??%sâ??"
-#: ../lib/sources/mozillasource.py:135
+#: ../lib/sources/mozillasource.py:137
#, python-format
msgid "Mozilla key '%s' unset"
msgstr "KlÃÄ? Mozilly â??%sâ?? byl zruÅ¡en"
-#: ../lib/sources/mozillasource.py:137
+#: ../lib/sources/mozillasource.py:139
#, python-format
msgid "Mozilla key '%s' changed to '%s'"
msgstr "KlÃÄ? Mozilly â??%sâ?? byl zmÄ?nÄ?n na â??%sâ??"
-#: ../lib/sources/mozillasource.py:166 ../lib/sources/mozillasource.py:176
+#: ../lib/sources/mozillasource.py:169 ../lib/sources/mozillasource.py:179
msgid "Web browser preferences"
msgstr "Nastavenà webového prohlÞeÄ?e"
-#: ../lib/sources/mozillasource.py:168 ../lib/sources/mozillasource.py:178
+#: ../lib/sources/mozillasource.py:171 ../lib/sources/mozillasource.py:181
msgid "Web browser bookmarks"
msgstr "Záložky webového prohlÞeÄ?e"
-#: ../lib/sources/mozillasource.py:170
+#: ../lib/sources/mozillasource.py:173
msgid "Web browser profile list"
msgstr "Seznam profilů webového prohlÞeÄ?e"
-#: ../lib/sources/mozillasource.py:520
+#: ../lib/sources/mozillasource.py:550
#, python-format
msgid "File Not Found (%s)"
msgstr "Soubor nenalezen (%s)"
-#: ../lib/sources/mozillasource.py:869
+#: ../lib/sources/mozillasource.py:899
#, python-format
msgid "duplicate name(%(name)s) in section %(section)s"
msgstr "duplikované jméno (%(name)s) v oddÃlu %(section)s"
-#: ../lib/sources/mozillasource.py:878
+#: ../lib/sources/mozillasource.py:908
#, python-format
msgid "redundant default in section %s"
msgstr "redundantnà výchozà v oddÃlu %s"
-#: ../lib/sources/mozillasource.py:895
+#: ../lib/sources/mozillasource.py:925
msgid "no default profile"
msgstr "žádný výchozà profil"
-#: ../lib/sources/mozillasource.py:950
+#: ../lib/sources/mozillasource.py:980
#, python-format
msgid "Mozilla bookmark created '%s' -> '%s'"
msgstr "Záložka Mozilly vytvoÅ?ena â??%sâ?? -> â??%sâ??"
-#: ../lib/sources/mozillasource.py:952
+#: ../lib/sources/mozillasource.py:982
#, python-format
msgid "Mozilla bookmark folder created '%s'"
msgstr "Složka záložek Mozilly â??%sâ?? byla vytvoÅ?ena"
-#: ../lib/sources/mozillasource.py:955
+#: ../lib/sources/mozillasource.py:985
#, python-format
msgid "Mozilla bookmark deleted '%s'"
msgstr "Záložka Mozilly â??%sâ?? byla odstranÄ?na"
-#: ../lib/sources/mozillasource.py:957
+#: ../lib/sources/mozillasource.py:987
#, python-format
msgid "Mozilla bookmark folder deleted '%s'"
msgstr "Složka záložek Mozilly â??%sâ?? byla odstranÄ?na"
-#: ../lib/sources/mozillasource.py:960
+#: ../lib/sources/mozillasource.py:990
#, python-format
msgid "Mozilla bookmark changed '%s' '%s'"
msgstr "Záložka Mozilly zmÄ?nÄ?na â??%sâ?? â??%sâ??"
-#: ../lib/sources/mozillasource.py:962
+#: ../lib/sources/mozillasource.py:992
#, python-format
msgid "Mozilla bookmark folder changed '%s'"
msgstr "Složka záložek Mozilly byla zmÄ?nÄ?na â??%sâ??"
@@ -613,109 +625,116 @@ msgid "Panel '%s' removed"
msgstr "Panel â??%sâ?? byl odstranÄ?n"
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:77
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Applet '%s' added"
-msgstr "Panel â??%sâ?? byl pÅ?idán"
+msgstr "Applet â??%sâ?? byl pÅ?idán"
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:100
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Applet '%s' removed"
-msgstr "Panel â??%sâ?? byl odstranÄ?n"
+msgstr "Applet â??%sâ?? byl odstranÄ?n"
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:123
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Object '%s' added"
-msgstr "Panel â??%sâ?? byl pÅ?idán"
+msgstr "Objekt â??%sâ?? byl pÅ?idán"
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:152
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Object '%s' removed"
-msgstr "Panel â??%sâ?? byl odstranÄ?n"
+msgstr "Objekt â??%sâ?? byl odstranÄ?n"
#. Translators: This is a drawer in gnome-panel (where you can put applets)
-#: ../lib/sources/paneldelegate.py:240
+#: ../lib/sources/paneldelegate.py:241
msgid "Drawer"
msgstr "Zásuvka"
-#: ../lib/sources/paneldelegate.py:242
+#: ../lib/sources/paneldelegate.py:243
msgid "Main Menu"
msgstr "Hlavnà nabÃdka"
-#: ../lib/sources/paneldelegate.py:252
+#: ../lib/sources/paneldelegate.py:253
#, python-format
msgid "%s launcher"
msgstr "%s spouÅ¡tÄ?Ä?"
-#: ../lib/sources/paneldelegate.py:256
+#: ../lib/sources/paneldelegate.py:257
msgid "Lock Screen button"
msgstr "TlaÄ?Ãtko uzamÄ?enà obrazovky"
-#: ../lib/sources/paneldelegate.py:258
+#: ../lib/sources/paneldelegate.py:259
msgid "Logout button"
msgstr "TlaÄ?Ãtko odhlášenÃ"
-#: ../lib/sources/paneldelegate.py:260
+#: ../lib/sources/paneldelegate.py:261
msgid "Run Application button"
msgstr "TlaÄ?Ãtko spouÅ¡tÄ?nà aplikace"
-#: ../lib/sources/paneldelegate.py:262
+#: ../lib/sources/paneldelegate.py:263
msgid "Search button"
msgstr "TlaÄ?Ãtko hledánÃ"
-#: ../lib/sources/paneldelegate.py:264
+#: ../lib/sources/paneldelegate.py:265
msgid "Force Quit button"
msgstr "TlaÄ?Ãtko Vynutit ukonÄ?enÃ"
-#: ../lib/sources/paneldelegate.py:266
+#: ../lib/sources/paneldelegate.py:267
msgid "Connect to Server button"
msgstr "TlaÄ?Ãtko PÅ?ipojit k serveru"
-#: ../lib/sources/paneldelegate.py:268
+#: ../lib/sources/paneldelegate.py:269
msgid "Shutdown button"
msgstr "TlaÄ?Ãtko VypnutÃ"
-#: ../lib/sources/paneldelegate.py:270
+#: ../lib/sources/paneldelegate.py:271
msgid "Screenshot button"
msgstr "TlaÄ?Ãtko snÃmku obrazovky"
-#: ../lib/sources/paneldelegate.py:273
+#: ../lib/sources/paneldelegate.py:274
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámé"
-#: ../lib/sources/paneldelegate.py:275
+#: ../lib/sources/paneldelegate.py:276
msgid "Menu Bar"
msgstr "LiÅ¡ta nabÃdky"
-#: ../lib/sources/paneldelegate.py:512
+#: ../lib/sources/paneldelegate.py:513
msgid "Panel File"
msgstr "Soubor panelu"
-#: ../lib/storage.py:172
+#: ../lib/storage.py:173
#, python-format
msgid "Failed to read file '%s': %s"
msgstr "NepodaÅ?ilo se Ä?Ãst soubor â??%sâ??: %s"
-#: ../lib/storage.py:182
+#: ../lib/storage.py:183
#, python-format
msgid "Failed to read metadata from '%s': %s"
msgstr "NepodaÅ?ilo se Ä?Ãst metadata z â??%sâ??: %s"
-#: ../lib/storage.py:188
+#: ../lib/storage.py:189
#, python-format
msgid "Invalid metadata section in '%s': %s"
msgstr "Neplatný oddÃl metadat v â??%sâ??: %s"
-#: ../lib/storage.py:362
+#. change the raise to a dprint, since some files seem to disappear.
+#. raise ProfileStorageException (_("Cannot add non-existent file '%s'") % src_path)
+#: ../lib/storage.py:387
#, python-format
msgid "Cannot add non-existent file '%s'"
msgstr "Nelze pÅ?idat neexistujÃcà soubor â??%sâ??"
-#: ../lib/storage.py:487
+#: ../lib/storage.py:531
+#, python-format
+msgid "Couldn't rmdir '%s'"
+msgstr "Nelze provést rmdir â??%sâ??"
+
+#: ../lib/storage.py:536
#, python-format
msgid "Couldn't unlink file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze provést unlink souboru â??%sâ??"
-#: ../lib/storage.py:570
+#: ../lib/storage.py:633
#, python-format
msgid "Profile is read-only %s"
msgstr "Profil je jen pro Ä?tenà %s"
@@ -723,73 +742,70 @@ msgstr "Profil je jen pro Ä?tenà %s"
#. Translators: You may move the "%(setting)s" and "%(np)s" items as you wish, but
#. do not change the way they are written. The intended string is
#. something like "invalid type for setting blah in /ldap/path/to/blah"
-#: ../lib/systemdb.py:67
+#: ../lib/systemdb.py:77
#, python-format
msgid "invalid type for setting %(setting)s in %(np)s"
msgstr "neplatný typ pro nastavenà %(setting)s v %(np)s"
-#: ../lib/systemdb.py:112
+#: ../lib/systemdb.py:122
msgid "No database file provided"
-msgstr ""
+msgstr "Nebyla zadána žádná databáze"
-#: ../lib/systemdb.py:232
-#, fuzzy, python-format
+#: ../lib/systemdb.py:253
+#, python-format
msgid "No LDAP search base specified for %s"
-msgstr "Nenà specifikován Základ vyhledávánà (search base) pro %s"
+msgstr "Nenà specifikován Základ vyhledávánà LDAP (search base) pro %s"
-#: ../lib/systemdb.py:235
-#, fuzzy, python-format
+#: ../lib/systemdb.py:256
+#, python-format
msgid "No LDAP query filter specified for %s"
-msgstr "NeurÄ?ený dotaz filtru pro %s"
+msgstr "NeurÄ?ený dotaz filtru LDAP pro %s"
-#: ../lib/systemdb.py:238
-#, fuzzy, python-format
+#: ../lib/systemdb.py:259
+#, python-format
msgid "No LDAP result attribute specified for %s"
-msgstr "Nespecifikovaný výsledek pro vlastnost %s"
+msgstr "Nespecifikovaný výsledek LDAP pro vlastnost %s"
-#: ../lib/systemdb.py:247
-#, fuzzy
+#: ../lib/systemdb.py:268
msgid "LDAP Scope must be one of: "
-msgstr "Rozsah musà být jednÃm ze sub, base a one"
+msgstr "Rozsah LDAP musà být jednÃm z:"
-#: ../lib/systemdb.py:268
-#, fuzzy
+#: ../lib/systemdb.py:288
msgid "multiple_result must be one of: "
-msgstr "multiple_result musà být jedno z first a random"
+msgstr "multiple_result musà být jedno z:"
-#: ../lib/systemdb.py:361
+#: ../lib/systemdb.py:381
#, python-format
msgid "Could not open %s for writing"
msgstr "NepodaÅ?ilo se otevÅ?Ãt %s pro zápis"
-#: ../lib/systemdb.py:374
+#: ../lib/systemdb.py:394
#, python-format
msgid "Failed to save UserDatabase to %s"
msgstr "NepodaÅ?ilo se uložit UserDatabase do %s"
-#: ../lib/systemdb.py:397 ../lib/systemdb.py:431
+#: ../lib/systemdb.py:423 ../lib/systemdb.py:457
#, python-format
msgid "File %s is not a profile configuration"
msgstr "Soubor %s nenà nastavenÃm profilu"
-#: ../lib/systemdb.py:404
+#: ../lib/systemdb.py:430
#, python-format
msgid "Failed to add default profile %s to configuration"
msgstr "NepodaÅ?ilo se pÅ?idat výchozà profil %s do nastavenÃ"
-#: ../lib/systemdb.py:438
+#: ../lib/systemdb.py:464
#, python-format
msgid "Failed to add user %s to profile configuration"
msgstr "NepodaÅ?ilo se pÅ?idat uživatele %s do nastavenà profilu"
-#: ../lib/systemdb.py:510
+#: ../lib/systemdb.py:536
msgid "Failed to get the user list"
msgstr "NepodaÅ?ilo se zÃskat seznam uživatelů"
-#: ../lib/systemdb.py:560
-#, fuzzy
+#: ../lib/systemdb.py:586
msgid "Failed to get the group list"
-msgstr "NepodaÅ?ilo se zÃskat seznam uživatelů"
+msgstr "NepodaÅ?ilo se zÃskat seznam skupin"
#: ../lib/unittests.py:38 ../lib/unittests.py:39
msgid "Ignore WARNINGs"
@@ -824,371 +840,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"NepodaÅ?ilo se najÃt jméno uživatele: nenà nenastaveno v /etc/passwd a nenà "
"žádná hodnota promÄ?nné $USER v prostÅ?edÃ"
-
-#~ msgid "Click to make this setting not mandatory"
-#~ msgstr "KliknÄ?te pro vytvoÅ?enà nepovinného nastavenÃ"
-
-#~ msgid "Click to make this setting mandatory"
-#~ msgstr "KliknÄ?te pro vytvoÅ?enà povinného nastavenÃ"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Obecné"
-
-#~ msgid "Epiphany Web Browser"
-#~ msgstr "Webový prohlÞeÄ? Epiphany"
-
-#~ msgid "Disable _command line"
-#~ msgstr "Zakázat _pÅ?Ãkazový Å?ádek"
-
-#~ msgid "Disable _printing"
-#~ msgstr "Zakázat _tisknutÃ"
-
-#~ msgid "Disable print _setup"
-#~ msgstr "Zakázat _nastavovánà tisku"
-
-#~ msgid "Disable save to _disk"
-#~ msgstr "Zakázat u_kládánà na disk"
-
-#~ msgid "_Lock down the panels"
-#~ msgstr "_Uzamknout panely"
-
-#~ msgid "Disable force _quit"
-#~ msgstr "Zakázat _vynucené ukonÄ?enÃ"
-
-#~ msgid "Disable log _out"
-#~ msgstr "Zakázat o_dhlaÅ¡ovánÃ"
-
-#~ msgid "Disable _quit"
-#~ msgstr "Zakázat _ukonÄ?enÃ"
-
-#~ msgid "Disable _arbitrary URL"
-#~ msgstr "Zakázat z_adávánà URL"
-
-#~ msgid "Disable _bookmark editing"
-#~ msgstr "Zakázat úpravy _záložek"
-
-#~ msgid "Disable _history"
-#~ msgstr "Zakázat _historii"
-
-#~ msgid "Disable _javascript chrome"
-#~ msgstr "Zakázat _JavaScript chrome"
-
-#~ msgid "Disable _toolbar editing"
-#~ msgstr "Zakázat úpravy _lišty nástrojů"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Force _fullscreen mode"
-#~ msgstr "_Celá obrazovka"
-
-#~ msgid "Hide _menubar"
-#~ msgstr "Skrýt panel nabÃdk_y"
-
-#~ msgid "Disable lock _screen"
-#~ msgstr "Zakázat uzamÄ?enà _obrazovky"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Lock on activation"
-#~ msgstr "_Uzamknout panely"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allow log _out"
-#~ msgstr "Zakázat o_dhlaÅ¡ovánÃ"
-
-#~ msgid "Disable _unsafe protocols"
-#~ msgstr "Zakázat _nebezpeÄ?né protokoly"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disabled Applets"
-#~ msgstr "<b>Zakázané applety</b>"
-
-#~ msgid "Lockdown Editor"
-#~ msgstr "Editor omezenà práv"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Safe Protocols"
-#~ msgstr "<b>BezpeÄ?né protokoly</b>"
-
-#~ msgid "Remove personal information from documents when saving them"
-#~ msgstr "Odstranit z dokumentu pÅ?i uloženà osobnà informace"
-
-#~ msgid "Warn if macro tries to create a PDF"
-#~ msgstr "Varovat, když se makro pokusà vytvoÅ?it PDF"
-
-#~ msgid "Warn if macro tries to print a document"
-#~ msgstr "Varovat, když se makro pokusà vytisknout dokument"
-
-#~ msgid "Warn if macro tries to save a document"
-#~ msgstr "Varovat, když se makro pokusà uložit dokument"
-
-#~ msgid "Warn if macro tries to sign a document"
-#~ msgstr "Varovat, když se makro pokusà podepsat dokument"
-
-#~ msgid "Recommend password when saving a document"
-#~ msgstr "DoporuÄ?it opatÅ?enà heslem pÅ?i ukládánà dokumentu"
-
-#~ msgid "Enable auto-save"
-#~ msgstr "Povolit automatické ukládánÃ"
-
-#~ msgid "Printing should mark the document as modified"
-#~ msgstr "Tisk může dokument oznaÄ?it jako upravený"
-
-#~ msgid "Use system's file dialog"
-#~ msgstr "PoužÃt systémový souborový dialog"
-
-#~ msgid "Create backup copy on save"
-#~ msgstr "VytvoÅ?it záložnà kopii pÅ?i uloženÃ"
-
-#~ msgid "Warn when saving non-OpenOffice.org formats"
-#~ msgstr "Varovat pÅ?i ukládánà jiných formátů než OpenOffice.org"
-
-#~ msgid "Use OpenGL"
-#~ msgstr "PoužÃt OpenGL"
-
-#~ msgid "Use system font"
-#~ msgstr "PoužÃt systémové pÃsmo"
-
-#~ msgid "Use anti-aliasing"
-#~ msgstr "PoužÃt anti-aliasing"
-
-#~ msgid "Disable UI customization"
-#~ msgstr "Zakázat úpravy uživatelského rozhranÃ"
-
-#~ msgid "Show insensitive menu items"
-#~ msgstr "Zobrazovat neÄ?inné položky nabÃdky"
-
-#~ msgid "Show font preview"
-#~ msgstr "Zobrazovat náhledy pÃsem"
-
-#~ msgid "Show font history"
-#~ msgstr "Zobrazovat historii pÃsem"
-
-#~ msgid "Show icons in menus"
-#~ msgstr "Zobrazovat ikonky v nabÃdkách"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "5\n"
-#~ "10\n"
-#~ "25\n"
-#~ "50"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "5\n"
-#~ "10\n"
-#~ "25\n"
-#~ "50"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Automatic\n"
-#~ "Large\n"
-#~ "Small"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Automaticky\n"
-#~ "Velké\n"
-#~ "Malé"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "OpenDocument (.odp)\n"
-#~ "PowerPoint 97+ (.ppt)\n"
-#~ "OpenOffice.org 1.1 (.sxi)"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "OpenDocument (.odp)\n"
-#~ "PowerPoint 97+ (.ppt)\n"
-#~ "OpenOffice 1.1 (.sxi)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "OpenDocument (.ods)\n"
-#~ "Excel 97+ (.xls)\n"
-#~ "OpenOffice.org 1.1 (.sxc)"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "OpenDocument (.ods)\n"
-#~ "Excel 97+ (.xls)\n"
-#~ "OpenOffice 1.1 (.sxc)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "OpenDocument (.odt)\n"
-#~ "Word 97+ (.doc)\n"
-#~ "OpenOffice.org 1.1 (.sxw)"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "OpenDocument (.odt)\n"
-#~ "Word 97+ (.doc)\n"
-#~ "OpenOffice 1.1 (.sxw)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Very High\n"
-#~ "High\n"
-#~ "Medium\n"
-#~ "Low"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Velmi vysoké\n"
-#~ "Vysoké\n"
-#~ "StÅ?ednÃ\n"
-#~ "NÃzké"
-
-#~ msgid "Default format for presentations:"
-#~ msgstr "Výchozà formát pro prezentace:"
-
-#~ msgid "Default format for spreadsheet:"
-#~ msgstr "Výchozà formát pro tabulkový kalkulátor:"
-
-#~ msgid "Default format for word processor:"
-#~ msgstr "Výchozà formát pro textový procesor:"
-
-#~ msgid "Default icon size"
-#~ msgstr "Výchozà velikost ikon"
-
-#~ msgid "Load / Save"
-#~ msgstr "NaÄ?Ãst nebo uložit"
-
-#~ msgid "Macro Security Level:"
-#~ msgstr "Ã?roveÅ? zabezpeÄ?enà maker"
-
-#~ msgid "Number of undo steps:"
-#~ msgstr "PoÄ?et kroků pro návrat zpÄ?t:"
-
-#~ msgid "OpenOffice.org"
-#~ msgstr "OpenOffice.org"
-
-#~ msgid "Security"
-#~ msgstr "BezpeÄ?nost"
-
-#~ msgid "User Interface"
-#~ msgstr "Uživatelské rozhranÃ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently "
-#~ "lost."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
-#~ "lost."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Pokud je neuložÃte, budou zmÄ?ny za poslednà %ld sekundu navždy ztraceny."
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Pokud je neuložÃte, budou zmÄ?ny za poslednà %ld sekundy navždy ztraceny."
-#~ msgstr[2] ""
-#~ "Pokud je neuložÃte, budou zmÄ?ny za poslednÃch %ld sekund navždy ztraceny."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
-#~ msgstr "Pokud je neuložÃte, budou zmÄ?ny za poslednà minutu navždy ztraceny."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be "
-#~ "permanently lost."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be "
-#~ "permanently lost."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Pokud je neuložÃte, budou zmÄ?ny za poslednà minutu a %ld sekundu navždy "
-#~ "ztraceny."
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Pokud je neuložÃte, budou zmÄ?ny za poslednà minutu a %ld sekundy navždy "
-#~ "ztraceny."
-#~ msgstr[2] ""
-#~ "Pokud je neuložÃte, budou zmÄ?ny za poslednà minutu a %ld sekund navždy "
-#~ "ztraceny."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently "
-#~ "lost."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
-#~ "lost."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Pokud je neuložÃte, budou zmÄ?ny za poslednà %ld minutu navždy ztraceny."
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Pokud je neuložÃte, budou zmÄ?ny za poslednà %ld minuty navždy ztraceny."
-#~ msgstr[2] ""
-#~ "Pokud je neuložÃte, budou zmÄ?ny za poslednÃch %ld minut navždy ztraceny."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be "
-#~ "permanently lost."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be "
-#~ "permanently lost."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Pokud je neuložÃte, budou zmÄ?ny za poslednà hodinu a %ld minutu navždy "
-#~ "ztraceny."
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Pokud je neuložÃte, budou zmÄ?ny za poslednà hodinu a %ld minuty navždy "
-#~ "ztraceny."
-#~ msgstr[2] ""
-#~ "Pokud je neuložÃte, budou zmÄ?ny za poslednà hodinu a %ld minut navždy "
-#~ "ztraceny."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently "
-#~ "lost."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Pokud je neuložÃte, budou zmÄ?ny provedené bÄ?hem poslednà %d hodiny navždy "
-#~ "ztraceny."
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Pokud je neuložÃte, budou zmÄ?ny provedené bÄ?hem poslednÃch %d hodin "
-#~ "navždy ztraceny."
-#~ msgstr[2] ""
-#~ "Pokud je neuložÃte, budou zmÄ?ny provedené bÄ?hem poslednÃch %d hodin "
-#~ "navždy ztraceny."
-
-#~ msgid "Preferences menu"
-#~ msgstr "NabÃdka NastavenÃ"
-
-#~ msgid "Applet %s added to top panel"
-#~ msgstr "Applet %s byl pÅ?idán do hornÃho panelu"
-
-#~ msgid "Applet %s added to bottom panel"
-#~ msgstr "Applet %s byl pÅ?idán do dolnÃho panelu"
-
-#~ msgid "Applet %s added to left panel"
-#~ msgstr "Applet %s byl pÅ?idán do levého panelu"
-
-#~ msgid "Applet %s added to right panel"
-#~ msgstr "Applet %s byl pÅ?idán do pravého panelu"
-
-#~ msgid "Applet %s removed from top panel"
-#~ msgstr "Applet %s byl odstranÄ?n z hornÃho panelu"
-
-#~ msgid "Applet %s removed from bottom panel"
-#~ msgstr "Applet %s byl odstranÄ?n z dolnÃho panelu"
-
-#~ msgid "Applet %s removed from left panel"
-#~ msgstr "Applet %s byl odstranÄ?n z levého panelu"
-
-#~ msgid "Applet %s removed from right panel"
-#~ msgstr "Applet %s byl odstranÄ?n z pravého panelu"
-
-#~ msgid "%s added to top panel"
-#~ msgstr "%s byl pÅ?idán do hornÃho panelu"
-
-#~ msgid "%s added to bottom panel"
-#~ msgstr "%s byl pÅ?idán do spodnÃho panelu"
-
-#~ msgid "%s added to left panel"
-#~ msgstr "%s byl pÅ?idán do levého panelu"
-
-#~ msgid "%s added to right panel"
-#~ msgstr "%s byl pÅ?idán do pravého panelu"
-
-#~ msgid "%s removed from top panel"
-#~ msgstr "%s byl odstranÄ?n z hornÃho panelu"
-
-#~ msgid "%s removed from bottom panel"
-#~ msgstr "%s byl odstranÄ?n ze spodnÃho panelu"
-
-#~ msgid "%s removed from left panel"
-#~ msgstr "%s byl odstranÄ?n z levého panelu"
-
-#~ msgid "%s removed from right panel"
-#~ msgstr "%s byl odstranÄ?n z pravého panelu"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]