[nautilus-actions] Updated Lithuanian translation.
- From: Gintautas Miliauskas <gintas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nautilus-actions] Updated Lithuanian translation.
- Date: Wed, 30 Jun 2010 20:54:46 +0000 (UTC)
commit c0af9e57aeac0f9531d9280b29209e174da67d4b
Author: Gintautas Miliauskas <gintautas miliauskas lt>
Date: Wed Jun 30 23:54:34 2010 +0300
Updated Lithuanian translation.
po/lt.po | 964 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
1 files changed, 681 insertions(+), 283 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index a5f5476..8945df0 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus-actions HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-12 00:48+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-12 00:47+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-30 23:54+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-27 01:27+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Ä?ernius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -467,17 +467,19 @@ msgstr "GNOME vertimo projektas <gnome-i18n gnome org>"
#: ../src/core/na-iabout.c:253
#, c-format
msgid ""
-"Copyright %s 2005-2007 Frederic Ruaudel <grumz grumz net>\n"
+"Copyright %s 2005 The GNOME Foundation\n"
+"Copyright %s 2006, 2007, 2008 Frederic Ruaudel <grumz grumz net>\n"
"Copyright %s 2009, 2010 Pierre Wieser <pwieser trychlos org>"
msgstr ""
-"AutorinÄ?s teisÄ?s %s 2005-2007 Frederic Ruaudel <grumz grumz net>\n"
+"AutorinÄ?s teisÄ?s %s 2005-The GNOME Foundation\n"
+"AutorinÄ?s teisÄ?s %s 2006, 2007, 2008 Frederic Ruaudel <grumz grumz net>\n"
"AutorinÄ?s teisÄ?s %s 2009, 2010 Pierre Wieser <pwieser trychlos org>"
-#: ../src/core/na-icontextual-factory.c:47
+#: ../src/core/na-icontext-factory.c:47
msgid "List of patterns to be matched against the selected file(s)/folder(s)"
msgstr "Å ablonų atitinkanÄ?ių pasirinktÄ? bylÄ?(as)/aplankÄ?(us) sÄ?raÅ¡as"
-#: ../src/core/na-icontextual-factory.c:48
+#: ../src/core/na-icontext-factory.c:48
msgid ""
"A list of strings with joker '*' or '?' to be matched against the name(s) of "
"the selected file(s)/folder(s). Each selected items must match at least one "
@@ -492,7 +494,7 @@ msgstr ""
"Žinoma, tai taikoma tik jei yra kas nors pasirinkta.\n"
"Numatyta â??*â??."
-#: ../src/core/na-icontextual-factory.c:65
+#: ../src/core/na-icontext-factory.c:67
msgid ""
"A pattern to be matched against basenames of selected file(s)/folder(s). May "
"include wildcards (* or ?). You must set one option for each pattern you need"
@@ -500,17 +502,16 @@ msgstr ""
"Å ablonas, kurį turÄ?tų atitikti bylų/aplankų keliai. Galima naudoti ženklus "
"â???â?? arba â??*â??, Turite tai nurodyti parinktį kiekvienam Å¡ablonui"
-#: ../src/core/na-icontextual-factory.c:68
-#: ../src/core/na-icontextual-factory.c:119
+#: ../src/core/na-icontext-factory.c:70 ../src/core/na-icontext-factory.c:125
msgid "<EXPR>"
msgstr "<EXPR>"
-#: ../src/core/na-icontextual-factory.c:74
+#: ../src/core/na-icontext-factory.c:76
msgid "Whether the specified basenames are case sensitive (default)"
msgstr ""
"Ar pasirinktiems keliams skiriamos didžiosios ir mažosios raidÄ?s (numatyta)"
-#: ../src/core/na-icontextual-factory.c:75
+#: ../src/core/na-icontext-factory.c:77
msgid ""
"Must be set to 'true' if the filename patterns are case sensitive, to "
"'false' otherwise. E.g., if you need to match a filename in a case-sensitive "
@@ -527,27 +528,27 @@ msgstr ""
"Žinoma, tai galioje tik jei yra kas nors pasirinkta.\n"
"Numatyta teigiama."
-#: ../src/core/na-icontextual-factory.c:99
+#: ../src/core/na-icontext-factory.c:103
msgid ""
"List of patterns to be matched against the mimetypes of the selected file(s)/"
"folder(s)"
msgstr "Å ablonų sÄ?raÅ¡as pažymÄ?tų failų/aplankų MIME tipams"
-#: ../src/core/na-icontextual-factory.c:100
+#: ../src/core/na-icontext-factory.c:104
msgid ""
"A list of strings with joker '*' to be matched against the mimetypes of the "
"selected file(s)/folder(s). Each selected items must match at least one of "
"the mimetype patterns for the action to appear.\n"
"This obviously only applies when there is a selection.\n"
-"Defaults to '*'."
+"Defaults to '*/*'."
msgstr ""
"Užrašų su ženklais â??*â??, kurie naudojami pasirinktų failų/aplankų atitikimui "
"pagal MIME tipus, sÄ?raÅ¡as. Kiekvienas pasirinktas elementas turi atitikti "
-"bent vienÄ? iÅ¡ Å¡ių Å¡ablonų, kad veiksmas bÅ«tų rodomas.\n"
+"bent vienÄ? MIME tipo Å¡ablonÄ?, kad veiksmas bÅ«tų rodomas.\n"
"Tai žinoma galioja tik jei kas nors yra pasirinkta.\n"
-"Numatyta â??*â??."
+"Numatyta â??*/*â??."
-#: ../src/core/na-icontextual-factory.c:116
+#: ../src/core/na-icontext-factory.c:122
msgid ""
"A pattern to be matched against mimetypes of selected file(s)/folder(s). May "
"include wildcards (* or ?). You must set one option for each pattern you need"
@@ -555,11 +556,11 @@ msgstr ""
"Å ablonas, kurį turÄ?tų atitikti failų MIME tipai. Galima naudoti ženklus â???â?? "
"arba â??*â??. Turite tai nurodyti kiekvienam Å¡ablonui."
-#: ../src/core/na-icontextual-factory.c:125
+#: ../src/core/na-icontext-factory.c:160
msgid "Whether the profile applies to files"
msgstr "Ar profilis taikomas failams"
-#: ../src/core/na-icontextual-factory.c:126
+#: ../src/core/na-icontext-factory.c:161
msgid ""
"Set to 'true' if the selection can have files, to 'false' otherwise.\n"
"This setting is tied in with the 'isdir' setting. The valid combinations "
@@ -583,11 +584,11 @@ msgstr ""
"Tai žinoma yra taikoma tik jei kas nors pasirinkta.\n"
"Numatyta teigiama."
-#: ../src/core/na-icontextual-factory.c:153
+#: ../src/core/na-icontext-factory.c:190
msgid "Whether the profile applies to folders"
msgstr "Ar profilis taikomas aplankams"
-#: ../src/core/na-icontextual-factory.c:154
+#: ../src/core/na-icontext-factory.c:191
msgid ""
"Set to 'true' if the selection can have folders, to 'false' otherwise.\n"
"This setting is tied in with the 'isfile' setting. The valid combinations "
@@ -611,11 +612,11 @@ msgstr ""
"Tai žinoma yra taikoma tik jei kas nors pasirinkta.\n"
"Numatyta teigiama."
-#: ../src/core/na-icontextual-factory.c:181
+#: ../src/core/na-icontext-factory.c:223
msgid "Whether the selection may be multiple"
msgstr "Ar galima žymÄ?ti daugiau nei vienÄ?"
-#: ../src/core/na-icontextual-factory.c:182
+#: ../src/core/na-icontext-factory.c:224
msgid ""
"If you need more than one files or folders to be selected, set this key to "
"'true'. If you want just one file or folder, set it to 'false'.\n"
@@ -628,13 +629,13 @@ msgstr ""
"Tai žinoma yra taikoma tik jei kas nors pasirinkta.\n"
"Numatyta teigiama."
-#: ../src/core/na-icontextual-factory.c:204
+#: ../src/core/na-icontext-factory.c:248
msgid ""
"List of schemes to be matched against those of selected file(s)/folder(s)"
msgstr "Schemų sÄ?raÅ¡as pritaikymui pažymÄ?tiems failams/aplankams."
#. too long string for iso c: 510 (max=509)
-#: ../src/core/na-icontextual-factory.c:206
+#: ../src/core/na-icontext-factory.c:250
msgid ""
"Defines the list of valid schemes to be matched against the selected items. "
"The scheme is the protocol used to access the files. The keyword to use is "
@@ -670,7 +671,7 @@ msgstr ""
"â??x-nautilus-desktopâ?? schema.\n"
"Numatyta â??fileâ??."
-#: ../src/core/na-icontextual-factory.c:233
+#: ../src/core/na-icontext-factory.c:279
msgid ""
"A valid GIO scheme where the selected file(s)/folder(s) should be located. "
"You must set one option for each scheme you need"
@@ -678,20 +679,20 @@ msgstr ""
"Tinkama GIO schema, kur turi būti surasti pasirinkti failai/aplankai. Turite "
"tai nurodyti kiekvienai reikiamai schemai."
-#: ../src/core/na-icontextual-factory.c:235
-#: ../src/core/na-object-action-factory.c:158
-#: ../src/core/na-object-item-factory.c:94
-#: ../src/core/na-object-item-factory.c:116
-#: ../src/core/na-object-profile-factory.c:121
+#: ../src/core/na-icontext-factory.c:281
+#: ../src/core/na-object-action-factory.c:171
+#: ../src/core/na-object-item-factory.c:105
+#: ../src/core/na-object-item-factory.c:129
+#: ../src/core/na-object-profile-factory.c:155
#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:60
msgid "<STRING>"
msgstr "<STRING>"
-#: ../src/core/na-icontextual-factory.c:241
+#: ../src/core/na-icontext-factory.c:287
msgid "List of folders"
msgstr "Aplankų sÄ?raÅ¡as"
-#: ../src/core/na-icontextual-factory.c:242
+#: ../src/core/na-icontext-factory.c:288
msgid ""
"Defines the list of valid paths to be matched against the current folder.\n"
" All folders 'under' the specified path are considered valid.\n"
@@ -701,7 +702,7 @@ msgstr ""
" Visi aplankai nurodyti kelio viduje yra laikomi tinkamais.\n"
"Numatyta â??/â??."
-#: ../src/core/na-icontextual-factory.c:256
+#: ../src/core/na-icontext-factory.c:304
msgid ""
"The path of a (parent) directory for which the item will be displayed. You "
"must set one option for each folder you need"
@@ -709,12 +710,150 @@ msgstr ""
"(TÄ?vinio) aplanko kelias, kuriam elementas bus rodomas. Turite pasirinkti "
"kiekvienam reikiamam aplankui."
-#: ../src/core/na-icontextual-factory.c:258
-#: ../src/core/na-object-profile-factory.c:86
+#: ../src/core/na-icontext-factory.c:306
+#: ../src/core/na-object-profile-factory.c:94
#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:132
msgid "<PATH>"
msgstr "<PATH>"
+#: ../src/core/na-icontext-factory.c:312
+msgid "Operator of the selection count relation"
+msgstr "PažymÄ?jimų skaiÄ?iaus ryÅ¡io operatorius"
+
+#: ../src/core/na-icontext-factory.c:313
+msgid ""
+"Whether this profile may be selected depending of the count of the "
+"selection.\n"
+"This is a string of the form \"{'<'|'='|'>'} number\".\n"
+"Examples of valid strings are: \"=0\", \"> 1\", \"< 10\".\n"
+"Defaults to \">0\"."
+msgstr ""
+"Ar Å¡is profilis gali bÅ«ti pasirinktas priklausomai nuo pažymÄ?jimų skaiÄ?ius.\n"
+"Tai yra simbolių eilutÄ?, kurios formatas â??{'<'|'='|'>'} skaiÄ?iusâ??.\n"
+"Galimų eiluÄ?ių pavyzdžiai: â??=0â??, â??> 1â??, â??< 10â??.\n"
+"Numatyta â??>0â??."
+
+#: ../src/core/na-icontext-factory.c:337
+msgid "Only show in environment"
+msgstr "Rodyti tik aplinkoje"
+
+#: ../src/core/na-icontext-factory.c:338
+msgid "Defaults to all."
+msgstr "Numatytas visus."
+
+#: ../src/core/na-icontext-factory.c:359
+msgid "Not show in environment"
+msgstr "Nerodyti aplinkos"
+
+#: ../src/core/na-icontext-factory.c:360
+msgid "Defaults to none."
+msgstr "Numatytas nieko."
+
+#: ../src/core/na-icontext-factory.c:381
+msgid "Try exec"
+msgstr "Bandyti exec"
+
+#: ../src/core/na-icontext-factory.c:382
+msgid ""
+"Note that, when specified, only the presence and the executability status of "
+"the specified file are checked.\n"
+"Parameters may appear in TryExec value, and will be substituted at runtime.\n"
+"Defaults to successful."
+msgstr ""
+"Nurodžius, tik buvimo ir vykdymo galimybÄ?s bÅ«senos yra tikrinamos nurodytam "
+"failui.\n"
+"TryExec reikÅ¡mÄ?je gali bÅ«ti nurodyti parametrai ir jie bus pakeisti vykdymo "
+"metu.\n"
+"Numatyta sÄ?kminga."
+
+#: ../src/core/na-icontext-factory.c:406
+msgid "Show if registered"
+msgstr "Rodyti, jei registruota"
+
+#: ../src/core/na-icontext-factory.c:407
+msgid ""
+"The well-known name of a DBus service.\n"
+"The item will be candidate if the named service is registered on session "
+"DBus at runtime.\n"
+"Parameters may appear in ShowIfRegistered value, and will be substituted at "
+"runtime.\n"
+"Defaults to successful."
+msgstr ""
+"Gerai žinomas DBus tarnybos pavadinimas.\n"
+"Elementas bus kandidatas, jei tarnyba tokiu pavadinimu yra registruota DBus "
+"vykdymo metu.\n"
+"ShowIfRegistered reikÅ¡mÄ?je galima nurodyti parametrus ir jie bus pakeisti "
+"vykdymo metu.\n"
+"Numatyta sÄ?kminga."
+
+#: ../src/core/na-icontext-factory.c:431
+msgid "Show if True"
+msgstr "Rodyti jei teigiama"
+
+#: ../src/core/na-icontext-factory.c:432
+msgid ""
+"A command which, when executed, should output a string on stdout.\n"
+"The item will be candidate if the outputed string is equal to \"true\".\n"
+"Parameters may appear in ShowIfTrue value, and will be substituted at "
+"runtime.\n"
+"Defaults to successful."
+msgstr ""
+"Komanda, kuri vykdymo metu turi iÅ¡vesti simbolių eilutÄ? į stdout.\n"
+"Elementas bus kandidatas, jei iÅ¡vesta eilutÄ? lygi â??trueâ??.\n"
+"ShowIfTrue reikÅ¡mÄ?je gali bÅ«ti nurodyti parametrai ir jie bus pakeisti "
+"vykdymo metu.\n"
+"Numatyta sÄ?kminga."
+
+#: ../src/core/na-icontext-factory.c:456
+msgid "Show if running"
+msgstr "Rodyti jei vykdoma"
+
+#: ../src/core/na-icontext-factory.c:457
+msgid ""
+"The name of a process.\n"
+"The item will be candidate if the process name is found in memory at "
+"runtime.\n"
+"Parameters may appear in ShowIfRunning value, and will be substituted at "
+"runtime.\n"
+"Defaults to successful."
+msgstr ""
+"Proceso pavadinimas.\n"
+"Elementas bus kandidatas, jei proceso pavadinimas bus rastas atmintyje "
+"vykdymo metu.\n"
+"ShowIfRunning reikÅ¡mÄ?je gali bÅ«ti nurodyti parametrai ir jie bus pakeisti "
+"vykdymo metu.\n"
+"Numatyta sÄ?kminga."
+
+#: ../src/core/na-icontext-factory.c:481
+msgid "Capabilities"
+msgstr "GalimybÄ?s"
+
+#: ../src/core/na-icontext-factory.c:482
+msgid ""
+"A list of capabilities each item of the selection must satisfy in order the "
+"item be candidate.\n"
+"Capabilities may be negated.\n"
+"Capabilities have to be choosen between following predefined ones:\n"
+"- Owner: current user is the owner of selected items\n"
+"- Readable: selected items are readable by user (probably more usefull when "
+"negated)\n"
+"- Writable: selected items are writable by user\n"
+"- Executable: selected items are executable by user\n"
+"- Local: selected items are local.\n"
+"Defaults to empty list."
+msgstr ""
+"Galimybių sÄ?raÅ¡as, kurį turi tenkinti kiekvienas pažymÄ?jimas, kad elementas "
+"būtų kandidatas.\n"
+"GalimybÄ?s gali bÅ«ti paneigtos.\n"
+"GalimybÄ?s turi bÅ«ti pasirinktos iÅ¡ Å¡ių:\n"
+"- Savininkas: dabartinis naudotojas yra pažymÄ?tų elementų savininkas\n"
+"- Skaitomas: naudotojo gali perskaityti pažymÄ?tus elementus (greiÄ?iausiai "
+"naudingiau paneigtas)\n"
+"- RaÅ¡omi: naudotojas gali raÅ¡yti į pažymÄ?tus elementus\n"
+"- Vykdomi: naudotojas gali vykdyti pažymÄ?tus elementus\n"
+"- Vietiniai: pažymÄ?ti elementai yra vietiniai\n"
+"Numatyta tuÅ¡Ä?ias sÄ?raÅ¡as."
+
#: ../src/core/na-importer-ask.c:292
#, c-format
msgid ""
@@ -733,35 +872,35 @@ msgstr ""
"Meniu â??%sâ??, importuotas iÅ¡ â??%sâ??, turi tÄ? patį identifikatorių kaip ir jau "
"esamas â??%sâ??."
-#: ../src/core/na-io-provider.c:1253
+#: ../src/core/na-io-provider.c:1295
msgid "Item is read-only."
msgstr "Elementas yra tik skaitymui."
-#: ../src/core/na-io-provider.c:1257
+#: ../src/core/na-io-provider.c:1299
msgid "I/O provider is not willing to write."
msgstr "Ä®vedimo/iÅ¡vedimo tiekÄ?jas neraÅ¡o."
-#: ../src/core/na-io-provider.c:1261
+#: ../src/core/na-io-provider.c:1303
msgid "No writable I/O provider found."
msgstr "Nerastas raÅ¡omas įvedimo/iÅ¡vedimo tiekÄ?jas."
-#: ../src/core/na-io-provider.c:1265
+#: ../src/core/na-io-provider.c:1307
msgid "I/O provider has been locked down by an administrator."
msgstr "Ä®vedimo/iÅ¡vedimo tiekÄ?jÄ? užrakino sistemos administratorius."
-#: ../src/core/na-io-provider.c:1269
+#: ../src/core/na-io-provider.c:1311
msgid "I/O provider has been locked down by the user."
msgstr "Ä®vedimo/iÅ¡vedimo tiekÄ?jÄ? užrakino kitas naudotojas."
-#: ../src/core/na-io-provider.c:1273
+#: ../src/core/na-io-provider.c:1315
msgid "I/O provider implementation lacks of required API."
msgstr "Ä®vedimo/iÅ¡vedimo tiekÄ?jui trÅ«ksta reikiamo API realizacijos."
-#: ../src/core/na-io-provider.c:1277
+#: ../src/core/na-io-provider.c:1319
msgid "The whole configuration has been locked down by an administrator."
msgstr "Visa konfigūracija užrakinta sistemos administratoriaus."
-#: ../src/core/na-io-provider.c:1286
+#: ../src/core/na-io-provider.c:1328
#, c-format
msgid ""
"Item is not writable for an unknown reason (%d).\n"
@@ -770,11 +909,11 @@ msgstr ""
"Elementas neraÅ¡omas dÄ?l nežinomos priežasties (%d).\n"
"PraneÅ¡kite apie klaidÄ? http://bugzilla.gnome.org."
-#: ../src/core/na-io-provider.c:1310
+#: ../src/core/na-io-provider.c:1352
msgid "OK."
msgstr "SÄ?kminga."
-#: ../src/core/na-io-provider.c:1314
+#: ../src/core/na-io-provider.c:1356
msgid ""
"Program flow error.\n"
"Please, be kind enough to fill out a bug report on http://bugzilla.gnome.org."
@@ -782,23 +921,23 @@ msgstr ""
"Programos tÄ?kmÄ?s klaida.\n"
"Please, be kind enough to fill out a bug report on http://bugzilla.gnome.org."
-#: ../src/core/na-io-provider.c:1319
+#: ../src/core/na-io-provider.c:1361
msgid "The I/O provider is not willing to do that."
msgstr "Ä®vedimo/iÅ¡vedimo tiekÄ?jas to neatlieka."
-#: ../src/core/na-io-provider.c:1323
+#: ../src/core/na-io-provider.c:1365
msgid "Write error in I/O provider."
msgstr "RaÅ¡ymo klaida įvedimo/iÅ¡vedimo tiekÄ?juje."
-#: ../src/core/na-io-provider.c:1327
+#: ../src/core/na-io-provider.c:1369
msgid "Unable to delete GConf schemas."
msgstr "Nepavyko ištrinti GConf schemų."
-#: ../src/core/na-io-provider.c:1331
+#: ../src/core/na-io-provider.c:1373
msgid "Unable to delete configuration."
msgstr "Nepavyko ištrinti konfigūracijos."
-#: ../src/core/na-io-provider.c:1335
+#: ../src/core/na-io-provider.c:1377
#, c-format
msgid ""
"Unknow return code (%d).\n"
@@ -812,27 +951,15 @@ msgstr ""
msgid "New Nautilus action"
msgstr "Naujas Nautilus veiksmas"
-#: ../src/core/na-object-action.c:429
+#: ../src/core/na-object-action.c:465
msgid "Profile automatically created from pre-v2 action"
msgstr "Profilis automatiškai sukurtas iš prieš-v2 veiksmo"
-#: ../src/core/na-object-action-factory.c:50
-msgid "Version of the format"
-msgstr "Formato versija"
-
-#: ../src/core/na-object-action-factory.c:51
-msgid ""
-"The version of the configuration format that will be used to manage backward "
-"compatibility."
-msgstr ""
-"Konfigūracijos formato versija, kuri bus naudojama suderinamumui su "
-"senesnÄ?mis versijomis."
-
-#: ../src/core/na-object-action-factory.c:71
+#: ../src/core/na-object-action-factory.c:76
msgid "Targets the selection context menu (default)"
msgstr "Taikosi į žymÄ?jimo kontekstinį meniu (numatyta)"
-#: ../src/core/na-object-action-factory.c:72
+#: ../src/core/na-object-action-factory.c:77
msgid ""
"Whether the action targets the selection file manager context menus.\n"
"This used to be the historical behavior.\n"
@@ -846,11 +973,11 @@ msgstr ""
"meniu, jei tik raktas turi bent vienÄ? veiksmÄ?.\n"
"Numatyta TEIGIAMA."
-#: ../src/core/na-object-action-factory.c:95
+#: ../src/core/na-object-action-factory.c:102
msgid "Targets the location context menu"
msgstr "Taikosi į vietos kontekstinį meniu"
-#: ../src/core/na-object-action-factory.c:96
+#: ../src/core/na-object-action-factory.c:103
msgid ""
"Whether the action targets the file manager context menus when there is no "
"selection, thus applying to current location.\n"
@@ -864,11 +991,11 @@ msgstr ""
"meniu, jei tik raktas turi bent vienÄ? veiksmÄ?.\n"
"Numatyta NEIGIAMA."
-#: ../src/core/na-object-action-factory.c:119
+#: ../src/core/na-object-action-factory.c:128
msgid "Targets the toolbar"
msgstr "Taikosi į įrankinÄ?"
-#: ../src/core/na-object-action-factory.c:120
+#: ../src/core/na-object-action-factory.c:129
msgid ""
"Whether the action is candidate to be displayed in file manager toolbar.\n"
"This only applies to current location.\n"
@@ -880,11 +1007,11 @@ msgstr ""
"Meniu niekada nerodomi įrankinÄ?je.\n"
"Numatyta NEIGIAMA."
-#: ../src/core/na-object-action-factory.c:142
+#: ../src/core/na-object-action-factory.c:153
msgid "Label of the toolbar item"
msgstr "Ä®rankinÄ?s elemento užraÅ¡as"
-#: ../src/core/na-object-action-factory.c:143
+#: ../src/core/na-object-action-factory.c:154
msgid ""
"The label displayed besides of the icon in the file manager toolbar.\n"
"Note that actual display may depend of your own Desktop Environment "
@@ -902,11 +1029,11 @@ msgstr ""
msgid "Copy of %s"
msgstr "%s kopija"
-#: ../src/core/na-object-item-factory.c:51
+#: ../src/core/na-object-item-factory.c:58
msgid "Type of the item"
msgstr "Elemento tipas"
-#: ../src/core/na-object-item-factory.c:52
+#: ../src/core/na-object-item-factory.c:59
msgid ""
"Defines if the item is an action or a menu. Possible values are :\n"
"- 'Action',\n"
@@ -918,11 +1045,11 @@ msgstr ""
"- â??Menuâ??,\n"
"ReikÅ¡mÄ? yra jautri raidžių dydžiui ir nelokalizuojama."
-#: ../src/core/na-object-item-factory.c:78
+#: ../src/core/na-object-item-factory.c:87
msgid "Label of the context menu item (mandatory)"
msgstr "Kontekstinio meniu punkto užrašas (privalomas)"
-#: ../src/core/na-object-item-factory.c:79
+#: ../src/core/na-object-item-factory.c:88
msgid ""
"The label of the menu item that will appear in the file manager context menu "
"when the selection matches the appearance condition settings.\n"
@@ -932,11 +1059,11 @@ msgstr ""
"pažymÄ?jimas atitinka iÅ¡vaizdos sÄ?lygos nustatymus.\n"
"Jis taip pat naudojamas kaip numatytas įrankinÄ?s veiksmo užraÅ¡as."
-#: ../src/core/na-object-item-factory.c:100
+#: ../src/core/na-object-item-factory.c:111
msgid "Tooltip of the context menu item"
msgstr "Kontekstinio meniu punkto paaiškinimas"
-#: ../src/core/na-object-item-factory.c:101
+#: ../src/core/na-object-item-factory.c:112
msgid ""
"The tooltip of the menu item that will appear in the file manager statusbar "
"when the user points to the file manager context menu item with his/her "
@@ -945,11 +1072,11 @@ msgstr ""
"Meniu punkto paaiÅ¡kinimas, kuris bus rodomas failų narÅ¡yklÄ?s bÅ«senos "
"juostoje, kai naudotojas užves pelÄ?s žymeklį virÅ¡ to meniu punkto."
-#: ../src/core/na-object-item-factory.c:122
+#: ../src/core/na-object-item-factory.c:135
msgid "Icon of the context menu item"
msgstr "Kontekstinio meniu punkto piktograma"
-#: ../src/core/na-object-item-factory.c:123
+#: ../src/core/na-object-item-factory.c:136
msgid ""
"The icon of the menu item that will appear next to the label in the file "
"manager context menu when the selection matches the appearance conditions "
@@ -962,15 +1089,15 @@ msgstr ""
"Gali būti lokalizuotas temos piktogramos pavadinimas arba pilnas kelias iki "
"paveikslÄ?lio."
-#: ../src/core/na-object-item-factory.c:139
+#: ../src/core/na-object-item-factory.c:154
msgid "<PATH|NAME>"
msgstr "<PATH|NAME>"
-#: ../src/core/na-object-item-factory.c:145
+#: ../src/core/na-object-item-factory.c:160
msgid "Description relative to the item"
msgstr "Elemento aprašymas"
-#: ../src/core/na-object-item-factory.c:146
+#: ../src/core/na-object-item-factory.c:161
msgid ""
"Some text which explains the goal of the menu or the action.\n"
"May be used, e.g. when displaying available items on a web site."
@@ -978,11 +1105,31 @@ msgstr ""
"Tekstas, paaiÅ¡kinantis meniu arba veiksmo tikslÄ?.\n"
"Gali bÅ«ti naudojamas, kai pvz. galimi elementai rodomi interneto svetainÄ?je."
-#: ../src/core/na-object-item-factory.c:191
+#: ../src/core/na-object-item-factory.c:183
+msgid "Suggested shortcut"
+msgstr "Siūlomas šaukinys"
+
+#: ../src/core/na-object-item-factory.c:184
+msgid ""
+"A shortcut suggested for the action or the menu.\n"
+"Please note that this might be only a suggestion as the shortcut may be "
+"already reserved for another use. Implementation should not override an "
+"already existing shortcut to define this one.\n"
+"The format may look like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\".\n"
+"Defaults to empty."
+msgstr ""
+"Veiksmui arba meniu siūlomas šaukinys.\n"
+"Tai gali būti tik pasiūlymas, kadangi šaukinys jau gali būti rezervuotas "
+"kitam naudojimui. Realizacija neturi perrašyti jau esamo šaukinio, kad "
+"apibrÄ?žtų šį.\n"
+"Formatas yra panaÅ¡us į â??<Control>aâ?? arba â??<Shift><Alt>F1â??.\n"
+"Numatyta tuÅ¡Ä?ia."
+
+#: ../src/core/na-object-item-factory.c:237
msgid "List of subitem ids"
msgstr "Po-elementų identifikatorių sÄ?raÅ¡as"
-#: ../src/core/na-object-item-factory.c:192
+#: ../src/core/na-object-item-factory.c:238
msgid ""
"Ordered list of the IDs of the subitems. This may be actions or menus if the "
"item is a menu, or profiles if the item is an action.\n"
@@ -995,11 +1142,11 @@ msgstr ""
"Jei Å¡is sÄ?raÅ¡as neegzistuoja arba yra tuÅ¡Ä?ias veiksmui arba meniu, po-"
"elementai yra prijungiami skaitymo operacijų seka."
-#: ../src/core/na-object-item-factory.c:214
+#: ../src/core/na-object-item-factory.c:262
msgid "Whether the action or the menu is enabled (default)"
msgstr "Ar veiksmas arba meniu yra leidžiamas (numatyta)"
-#: ../src/core/na-object-item-factory.c:215
+#: ../src/core/na-object-item-factory.c:263
msgid ""
"If the or the menu action is disabled, it will never appear in the file "
"manager context menu.\n"
@@ -1009,13 +1156,25 @@ msgstr ""
"narÅ¡yklÄ?s kontekstiniame meniu.\n"
"Numatyta TEIGIAMA."
+#: ../src/core/na-object-item-factory.c:375
+msgid "Version of the format"
+msgstr "Formato versija"
+
+#: ../src/core/na-object-item-factory.c:376
+msgid ""
+"The version of the configuration format that will be used to manage backward "
+"compatibility."
+msgstr ""
+"Konfigūracijos formato versija, kuri bus naudojama suderinamumui su "
+"senesnÄ?mis versijomis."
+
#. i18n: default label for a new menu
#: ../src/core/na-object-menu.c:58
msgid "New Nautilus menu"
msgstr "Naujas Nautilus meniu"
#. i18n: label for the default profile
-#: ../src/core/na-object-profile.c:446
+#: ../src/core/na-object-profile.c:463
msgid "Default profile"
msgstr "Numatytas profilis"
@@ -1031,11 +1190,11 @@ msgstr ""
"Gali būti naudojamas kaip profilio funkcijos aprašymas.\n"
"Jei nenustatytas, pavadinimas automatiškai sugeneruojamas."
-#: ../src/core/na-object-profile-factory.c:71
+#: ../src/core/na-object-profile-factory.c:77
msgid "Path of the command"
msgstr "Komandos kelias"
-#: ../src/core/na-object-profile-factory.c:72
+#: ../src/core/na-object-profile-factory.c:78
msgid ""
"The path of the command to be executed when the user select the menu item in "
"the file manager context menu or in the toolbar."
@@ -1043,53 +1202,185 @@ msgstr ""
"Paleidžiamos komandos, kuri bus vykdoma naudotojui pasirinkus atitinkamÄ? "
"punktÄ? failų narÅ¡yklÄ?s kontekstiniame meniu arba įrankinÄ?je, kelias."
-#: ../src/core/na-object-profile-factory.c:92
+#: ../src/core/na-object-profile-factory.c:104
msgid "Parameters of the command"
msgstr "Komandos parametrai"
-#. too long string for iso c: 665 (max=509)
-#: ../src/core/na-object-profile-factory.c:94
+#. too long string for iso c: (max=509)
+#: ../src/core/na-object-profile-factory.c:106
msgid ""
"The parameters of the command to be executed when the user selects the menu "
"item in the file manager context menu or in the toolbar.\n"
"The parameters may contain some special tokens which are replaced by the "
"informations provided by the file manager before starting the command:\n"
-"%d: base folder of the selected file(s)\n"
-"%f: the name of the selected file or the first one if several are selected\n"
-"%h: hostname of the URI\n"
-"%m: space-separated list of the basenames of the selected file(s)/folder(s)\n"
-"%M: space-separated list of the selected file(s)/folder(s), with their full "
-"paths\n"
-"%p: port number of the first URI\n"
-"%R: space-separated list of selected URIs\n"
-"%s: scheme of the URI\n"
-"%u: URI\n"
-"%U: username of the URI\n"
-"%%: a percent sign."
-msgstr ""
-"Naudotojui pasirinkus failų narÅ¡yklÄ?s kontekstinio meniu arba įrankinÄ?s "
-"elementÄ? paleidžiamos komandos parametrai.\n"
-"Parametruose gali bÅ«ti keletas specialių leksemų, kurias failų narÅ¡yklÄ? "
-"pakeiÄ?ia prieÅ¡ paleidžiant komandÄ?:\n"
-"%d: pažymÄ?tų failų aplankas\n"
-"%f: pažymÄ?to failo pavadinimas, arba, jei pažymÄ?ti keli failai - pirmojo "
-"failo pavadinimas\n"
-"%h: URI kompiuterio pavadinimas\n"
-"%m: kableliais atskirtų pažymÄ?tų failų/aplankų aplankų sÄ?raÅ¡as\n"
-"%M: kableliais atskirtų pažymÄ?tų failų/aplankų sÄ?raÅ¡as su jų pilnais "
-"keliais\n"
-"%p: pirmojo URI prievado numeris\n"
-"%R: tarpais skiriamas pažymÄ?tų URI sÄ?raÅ¡as\n"
-"%s: URI schema\n"
-"%u: URI\n"
-"%U: URI aplankas\n"
-"%%: procento ženklas."
-
-#: ../src/io-desktop/nadp-desktop-provider.c:220
+"- up to version \"2.0\":\n"
+" %d: base folder of the selected file(s)\n"
+" %f: the name of the selected file or the first one if several are "
+"selected\n"
+" %h: hostname of the URI\n"
+" %m: space-separated list of the basenames of the selected file(s)/folder"
+"(s)\n"
+" %M: space-separated list of the selected file(s)/folder(s), with their "
+"full paths\n"
+" %p: port number of the first URI\n"
+" %R: space-separated list of selected URIs\n"
+" %s: scheme of the URI\n"
+" %u: URI\n"
+" %U: username of the URI\n"
+" %%: a percent sign.- starting from version '1':\n"
+" %b: (first) basename of the selected file(s)/folder(s)\n"
+" %B: space-separated list of the basenames of the selected file(s)/folder"
+"(s)\n"
+" %c: count the selected file(s)/folder(s)\n"
+" %d: (first) base directory of the selected file(s)/folder(s)\n"
+" %D: space-separated list of base directories of the selected file(s)/folder"
+"(s)\n"
+" %f: (first) filename of the selected file(s)/folder(s)\n"
+" %F: space-separated list of the filenames of the selected file(s)/folder"
+"(s)\n"
+" %h: hostname of the (first) URI\n"
+" %n: username of the (first) URI\n"
+" %p: port number of the (first) URI\n"
+" %s: scheme of the (first) URI\n"
+" %u: (first) URI\n"
+" %U: space-separated list of selected URIs\n"
+" %w: (first) basename without the extension\n"
+" %W: space-separated list of basenames without the extension\n"
+" %x: (first) extension\n"
+" %X: space-separated list of the extensions\n"
+" %%: a percent sign."
+msgstr ""
+"Komandos parametrai vykdymui, kai naudotojas pasirenka meniu punktÄ? failų "
+"narÅ¡yklÄ?s kontekstiniame meniu arba įrankių juosotje.\n"
+"Parametrai gali turÄ?ti kai kurias specialias leksemas, kurios bus pakeistos "
+"failų narÅ¡yklÄ?s pateiktais duomenimis prieÅ¡ vykdant komandÄ?:\n"
+"- iki versijos â??2.0â??:\n"
+" %d: pažymÄ?tų failų bazinis aplankas\n"
+" %f: pažymÄ?to failo arba pirmojo iÅ¡ pažymÄ?tų pavadinimas\n"
+" %h: URI kompiuterio vardas\n"
+" %m: tarpais skiriamų pažymÄ?tų failų/aplankų bazinių aplankų pavadinimų "
+"sÄ?raÅ¡as\n"
+" %M: tarpais skiriamų pažymÄ?tų failų/aplankų su jų pilnais keliai sÄ?rÅ¡as\n"
+" %p: pirmojo URI prievado numeris\n"
+" %R: tarpais skiriamas pažymÄ?tų URI sÄ?raÅ¡as\n"
+" %s: URI schema\n"
+" %u: URI\n"
+" %U: URI naudotojo vardas\n"
+" %%: procento ženklas pradedant versija â??1â??:\n"
+" %b: (pirmas) bazinio aplanko vardas pažymÄ?tiems failams/aplankams\n"
+" %B: tarpais skiriamas pažymÄ?tų failų/aplankų bazinių aplankų pavadinimų "
+"sÄ?raÅ¡as\n"
+" %c: pažymÄ?tų fialų/aplankų skaiÄ?ius\n"
+" %d: (pirmas) bazinis aplankas pažymÄ?tiems failams/aplankams\n"
+" %D: tarpais skiriamas pažymÄ?tų failų/aplankų bazinių aplankų sÄ?raÅ¡as\n"
+" %f: (pirmas) failo pavadinimas iÅ¡ pažymÄ?tų failų/aplankų\n"
+" %F: tarpais skiriamas pažymÄ?tų failų/aplankų pavadinimų sÄ?raÅ¡as\n"
+" %h: pirmojo URI kompiuterio vardas\n"
+" %n: (pirmojo) URI naudotojo vardas\n"
+" %p: (pirmojo) URI prievado numeris\n"
+" %s: (pirmojo) URI schema\n"
+" %u: (pirmasis) URI\n"
+" %U: tarpais skiriamas pažymÄ?tų URI sÄ?raÅ¡as\n"
+" %w: (pirmasis) bazinis pavadinimas be plÄ?tinio\n"
+" %W: tarpais skiriamas bazinių pavadinimų be plÄ?tinių sÄ?raÅ¡as\n"
+" %x: (pirmasis) plÄ?tinys\n"
+" %X: tarpais skiriamas plÄ?tinių sÄ?raÅ¡as\n"
+" %%: procento ženklas."
+
+#: ../src/core/na-object-profile-factory.c:161
+msgid "Working directory"
+msgstr "Darbinis katalogas"
+
+#: ../src/core/na-object-profile-factory.c:162
+#, c-format
+msgid ""
+"The working directory the command will be started in.\n"
+"Defaults to \"%d\"."
+msgstr ""
+"Darbinis katalogas, kuriame bus paleista komanda.\n"
+"Numatyta â??%dâ??."
+
+#: ../src/core/na-object-profile-factory.c:184
+msgid "Execution mode"
+msgstr "Vykdymo režimas"
+
+#: ../src/core/na-object-profile-factory.c:185
+msgid ""
+"Execution mode of the program.\n"
+"This may be choosen between following values:\n"
+"- Normal: starts as a standard graphical user interface\n"
+"- Terminal: starts the preferred terminal of the graphical environment, and "
+"runs the command in it\n"
+"- Embedded: makes use of a special feature of the file manager which allows "
+"a terminal to be ran inside of it; an acceptable fallback is Terminal\n"
+"- DisplayOutput: the ran terminal may be closed at end of the command, but "
+"standard streams (stdout, stderr) should be collected and displayed; an "
+"acceptable fallback is Terminal.\n"
+"Defaults to \"Normal\"."
+msgstr ""
+"Programos vykdymo režimas.\n"
+"Galima pasirinkti iš šių reikšmių:\n"
+"- Normal: paleidžia kaip įprastinÄ? grafinÄ? naudotojo sÄ?sajÄ?\n"
+"- Terminal: paleidžia pageidaujamÄ? grafinÄ?s aplinko terminalÄ? ir paleidžia "
+"komandÄ? jame\n"
+"- Embedded: iÅ¡naudoja failų narÅ¡yklÄ?s specialiÄ? savybÄ?, leidžianÄ?iÄ? paleisti "
+"terminalÄ? jos viduje; priimtina atsarginÄ? elgsena yra Terminal\n"
+"- DisplayOutput: paleistas terminalas gali būti užvertas pabaigoje, bet "
+"standartiniai srautai (stdout, stderr) turi būti surinkti ir parodyti; "
+"priimtina atsarginÄ? elgsena yra terminalas.\n"
+"Numatyta â??Normalâ??."
+
+#: ../src/core/na-object-profile-factory.c:216
+msgid "Startup notify"
+msgstr "Paleidimo pranešimas"
+
+#: ../src/core/na-object-profile-factory.c:217
+msgid ""
+"Only relevant when ExecutionMode=Normal.\n"
+"Defaults to FALSE."
+msgstr ""
+"Turi prasmÄ? tik kai ExecutionMode=Normal.\n"
+"Numatyta NEIGIAMA."
+
+#: ../src/core/na-object-profile-factory.c:239
+msgid "Startup WM Class"
+msgstr "Paleidžiama WM klasÄ?"
+
+#: ../src/core/na-object-profile-factory.c:240
+msgid ""
+"Only relevant when ExecutionMode=Normal.\n"
+"Defaults to empty."
+msgstr ""
+"Turi prasmÄ? tik kai ExecutionMode=Normal.\n"
+"Numatyta tuÅ¡Ä?ia."
+
+#: ../src/core/na-object-profile-factory.c:262
+msgid "Execute as user"
+msgstr "Vykdyti kaip naudotojas"
+
+#: ../src/core/na-object-profile-factory.c:263
+msgid ""
+"The user the command must be ran as. The user may be identified by its "
+"numeric UID or by its login.\n"
+"The implementation should ignore a profile defining a non-existing UID or "
+"login as a value for the ExecuteAs key.\n"
+"The implementation might require the presence of a well-configured subsystem "
+"(e.g. sudo).\n"
+"Defaults to empty: the command will be executed as the current user."
+msgstr ""
+"Vykdyti komandÄ? kaip naudotojo. Naudotojas gali bÅ«ti nurodytas skaitiniu UID "
+"arba jo prisijungimo vardu.\n"
+"Realizacija turi nepaisyti profilio, apibrÄ?žianÄ?io neegzistuojantį UID arba "
+"prisijungimo vardÄ? ExecuteAs raktui.\n"
+"Realizacija gali reikalauti tinkamai sukonfigÅ«ruotos posistemÄ?s (pvz. "
+"sudo).\n"
+"Numatyta tuÅ¡Ä?ia: komanda bus vykdoma kaip dabartinio naudotojo."
+
+#: ../src/io-desktop/nadp-desktop-provider.c:225
msgid "Nautilus-Actions Desktop I/O Provider"
msgstr "Nautilus-Actions darbastalio įvesties/iÅ¡vesties tiekÄ?jas"
-#: ../src/io-gconf/nagp-gconf-provider.c:228
+#: ../src/io-gconf/nagp-gconf-provider.c:226
msgid "Nautilus-Actions GConf I/O Provider"
msgstr "Nautilus-Actions GConf įvesties/iÅ¡vesties tiekÄ?jas"
@@ -1356,6 +1647,34 @@ msgstr "Grįžkite į jį."
msgid "Nautilus Actions Configuration Tool"
msgstr "Nautilus Actions Configuration Tool"
+#: ../src/nact/nact-add-capability-dialog.c:71
+msgid "User is the owner of the item"
+msgstr "Naudotojas yra elemento savininkas"
+
+#: ../src/nact/nact-add-capability-dialog.c:72
+msgid "Item is readable by the user"
+msgstr "Naudotojas gali skaityti elementÄ?"
+
+#: ../src/nact/nact-add-capability-dialog.c:73
+msgid "Item is writable by the user"
+msgstr "Naudotojas gali raÅ¡yti į elementÄ?"
+
+#: ../src/nact/nact-add-capability-dialog.c:74
+msgid "Item is executable by the user"
+msgstr "Naudotojas gali vykdyti elementÄ?"
+
+#: ../src/nact/nact-add-capability-dialog.c:75
+msgid "Item is local"
+msgstr "Elementas yra vietinis"
+
+#. i18n: add a comment when a capability is already used by current item
+#. i18n: add a comment when a scheme is already used by current item
+#: ../src/nact/nact-add-capability-dialog.c:508
+#: ../src/nact/nact-schemes-list.c:365
+#, c-format
+msgid "%s (already used)"
+msgstr "%s (jau naudojamas)"
+
#: ../src/nact/nact-assistant-export.c:679
msgid "About to export selected items:"
msgstr "RuoÅ¡iamasi eksportuoti pažymÄ?tus elementus:"
@@ -1439,226 +1758,288 @@ msgid ""
msgstr ""
"Bus praÅ¡oma pasirinkti formatÄ? kiekvienÄ? kartÄ? prie eksportuojant elementÄ?."
-#: ../src/nact/nact-iaction-tab.c:525
-msgid "Menu"
-msgstr "Meniu"
-
-#: ../src/nact/nact-iaction-tab.c:526
-msgid "<b>Menu properties</b>"
-msgstr "<b>Meniu savybÄ?s</b>"
-
-#: ../src/nact/nact-iaction-tab.c:528
-msgid "Action"
-msgstr "Veiksmas"
-
-#: ../src/nact/nact-iaction-tab.c:529
-msgid "<b>Action properties</b>"
-msgstr "<b>Veiksmo savybÄ?s</b>"
-
-#: ../src/nact/nact-iaction-tab.c:677
+#: ../src/nact/nact-iaction-tab.c:596
msgid "Caution: a label is mandatory for the action or the menu."
msgstr "Pastaba: užrašas veiksmui ar meniu yra būtinas."
#. i18n notes: when no icon is selected in the drop-down list
-#: ../src/nact/nact-iaction-tab.c:893
+#. i18n: label of the push button when there is not yet any shortcut
+#: ../src/nact/nact-iaction-tab.c:819 ../src/nact/nact-iproperties-tab.c:53
msgid "None"
msgstr "Jokios"
-#: ../src/nact/nact-iaction-tab.c:954
+#: ../src/nact/nact-iaction-tab.c:876
msgid "Choosing an icon"
msgstr "Pasirenkama piktograma"
-#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:416
+#: ../src/nact/nact-ibasenames-tab.c:165
+msgid "Basename filter"
+msgstr "Bazinio pavadinimo filtras"
+
+#: ../src/nact/nact-icapabilities-tab.c:157
+msgid "Capability filter"
+msgstr "Galimybių filtras"
+
+#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:429
msgid "Caution: a label is mandatory for the profile."
msgstr "Pastaba: užrašas profiliui yra būtinas."
-#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:573
+#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:571
msgid "Choosing a command"
msgstr "Pasirenkama komanda"
+#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:612
+msgid "Choosing a working directory"
+msgstr "Pasirenkamas darbinis katalogas"
+
#. i18n notes: example strings for the command preview
-#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:652
+#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:649
msgid "/path/to"
msgstr "/kelias/iki"
-#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:653
+#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:650
msgid "file1.txt"
msgstr "byla1.txt"
-#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:653
+#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:650
msgid "file2.txt"
msgstr "byla2.txt"
-#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:654
+#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:651
msgid " folder1"
msgstr " aplankas1"
-#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:654
+#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:651
msgid "folder2"
msgstr "aplankas2"
-#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:655
+#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:652
msgid " file1.txt"
msgstr " failas1.txt"
-#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:655
+#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:652
msgid "folder1"
msgstr "aplankas1"
-#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:657
+#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:654
msgid "test.example.net"
msgstr "tai.pavyzdys.net"
-#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:658
+#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:655
msgid "file.txt"
msgstr "byla.txt"
-#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:659
+#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:656
msgid "folder"
msgstr "aplankas"
-#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:660
+#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:657
msgid "8080"
msgstr "8080"
-#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:664
+#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:661
msgid "file:///path/to/file1.text"
msgstr "file:///kelias/iki/failo1.text"
-#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:665
+#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:662
msgid "file:///path/to/file2.text"
msgstr "file:///kelias/iki/failo2.text"
-#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:666
+#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:663
msgid "file:///path/to/a/dir"
msgstr "file:///kelias/iki/katalogo"
-#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:667
+#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:664
msgid "file:///path/to/another/dir"
msgstr "file:///kelias/iki/kito/katalogo"
-#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:846
+#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:855
msgid "e.g.,"
msgstr "pvz.,"
+#: ../src/nact/nact-ienvironment-tab.c:68
+msgid "(strictly lesser than)"
+msgstr "(griežtai mažiau nei)"
+
+#: ../src/nact/nact-ienvironment-tab.c:69
+msgid "(equal to)"
+msgstr "(lygu)"
+
+#: ../src/nact/nact-ienvironment-tab.c:70
+msgid "(strictly greater than)"
+msgstr "(griežtai daugiau nei)"
+
+#: ../src/nact/nact-ienvironment-tab.c:90
+msgid "GNOME desktop"
+msgstr "GNOME darbastalis"
+
+#: ../src/nact/nact-ienvironment-tab.c:91
+msgid "KDE desktop"
+msgstr "KDE darbastalis"
+
+#: ../src/nact/nact-ienvironment-tab.c:92
+msgid "ROX desktop"
+msgstr "ROX darbastalis"
+
+#: ../src/nact/nact-ienvironment-tab.c:93
+msgid "XFCE desktop"
+msgstr "XFCE darbastalis"
+
+#: ../src/nact/nact-ienvironment-tab.c:94
+msgid "Legacy systems"
+msgstr "Pasenusios sistemos"
+
+#: ../src/nact/nact-ienvironment-tab.c:750
+#: ../src/nact/nact-ienvironment-tab.c:808
+msgid "Choosing an executable"
+msgstr "Pasirenkama programa"
+
+#: ../src/nact/nact-ifolders-tab.c:170
+msgid "Folder filter"
+msgstr "Aplanko filtras"
+
#. i18n: title of the FileChoose dialog when selecting an URI which
#. * will be compare to Nautilus 'current_folder'
#.
-#: ../src/nact/nact-ifolders-tab.c:558 ../src/nact/nact-ifolders-tab.c:589
+#: ../src/nact/nact-ifolders-tab.c:255 ../src/nact/nact-ifolders-tab.c:285
msgid "Select a folder"
msgstr "Pasirinkite aplankÄ?"
-#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:106 ../src/nact/nact-main-menubar.c:213
+#: ../src/nact/nact-imimetypes-tab.c:163
+msgid "Mimetype filter"
+msgstr "MIME tipo filtras"
+
+#: ../src/nact/nact-iproperties-tab.c:279
+msgid "Me_nu"
+msgstr "Me_niu"
+
+#: ../src/nact/nact-iproperties-tab.c:280
+msgid "<b>Menu editable properties</b>"
+msgstr "<b>Meniu redagavimo savybÄ?s</b>"
+
+#: ../src/nact/nact-iproperties-tab.c:282
+msgid "_Action"
+msgstr "_Veiksmas"
+
+#: ../src/nact/nact-iproperties-tab.c:283
+msgid "<b>Action editable properties</b>"
+msgstr "<b>Veiksmo redagavimo savybÄ?s</b>"
+
+#: ../src/nact/nact-ischemes-tab.c:161
+msgid "Scheme filter"
+msgstr "Schemos filtras"
+
+#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:107 ../src/nact/nact-main-menubar.c:214
msgid "_File"
msgstr "_Failas"
-#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:107 ../src/nact/nact-main-menubar.c:217
+#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:108 ../src/nact/nact-main-menubar.c:218
msgid "_Edit"
msgstr "_Keisti"
-#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:108
+#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:109
msgid "_View"
msgstr "R_odymas"
-#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:109
+#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:110
msgid "_Toolbars"
msgstr "_Ä®rankinÄ?s"
-#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:110 ../src/nact/nact-main-menubar.c:221
+#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:111 ../src/nact/nact-main-menubar.c:222
msgid "_Tools"
msgstr "Įr_ankiai"
-#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:111
+#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:112
msgid "_Maintainer"
msgstr "_PrižiÅ«rÄ?tojas"
-#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:112 ../src/nact/nact-main-menubar.c:225
+#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:113 ../src/nact/nact-main-menubar.c:226
msgid "_Help"
msgstr "_Žinynas"
-#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:114
+#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:115
msgid "New _menu"
msgstr "Naujas _meniu"
#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the 'New menu' item
-#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:116
+#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:117
msgid "Insert a new menu at the current position"
msgstr "Ä®terpti naujÄ? meniu esamoje pozicijoje"
-#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:118
+#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:119
msgid "_New action"
msgstr "_Naujas veiksmas"
#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the 'New action' item
-#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:120
+#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:121
msgid "Define a new action"
msgstr "ApibrÄ?žti naujÄ? veiksmÄ?"
-#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:122
+#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:123
msgid "New _profile"
msgstr "Naujas _profilis"
#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the 'New profile' item
-#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:124
+#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:125
msgid "Define a new profile attached to the current action"
msgstr "ApibrÄ?žti naujÄ? profilį, prijungtÄ? prie esamo veiksmo"
#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting 'Save' item
-#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:128
+#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:129
msgid ""
"Record all the modified actions. Invalid actions will be silently ignored"
msgstr ""
"Įrašyti visus pakeistus veiksmus. Netinkami veiksmai bus tyliai nepaisomi."
#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting 'Quit' item
-#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:132
+#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:133
msgid "Quit the application"
msgstr "Užverti programÄ?"
#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the Cut item
-#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:136
+#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:137
msgid "Cut the selected item(s) to the clipboard"
msgstr "IÅ¡kirpti pažymÄ?tÄ?(us) elementÄ?(us) į iÅ¡karpinÄ?"
#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the Copy item
-#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:140
+#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:141
msgid "Copy the selected item(s) to the clipboard"
msgstr "Kopijuoti pažymÄ?tÄ?(us) elementÄ?(us) į iÅ¡karpinÄ?"
#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the Paste item
-#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:144
+#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:145
msgid "Insert the content of the clipboard just before the current position"
msgstr "Ä®terpti iÅ¡karpinÄ?s turinį prie esamÄ? pozicijÄ?"
-#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:146
+#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:147
msgid "Paste _into"
msgstr "Ä®dÄ?ti _į"
#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the Paste Into item
-#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:148
+#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:149
msgid "Insert the content of the clipboard as first child of the current item"
msgstr "Ä®terpti iÅ¡karpinÄ?s turinį kaip pirmÄ?jį esamo elemento vaikÄ?"
-#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:150
+#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:151
msgid "D_uplicate"
msgstr "D_ubliuoti"
#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the Duplicate item
-#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:152
+#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:153
msgid "Duplicate the selected item(s)"
msgstr "Dubliuoti pažymÄ?tÄ?(us) elementÄ?(us)"
#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the Delete item
-#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:156
+#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:157
msgid "Delete the selected item(s)"
msgstr "IÅ¡trinti pažymÄ?tÄ?(us) elementÄ?(us)"
-#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:158
+#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:159
msgid "_Reload the items"
msgstr "_Įkelti elementus iš naujo"
#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the 'Reload' item
-#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:160
+#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:161
msgid ""
"Cancel your current modifications and reload the initial list of menus and "
"actions"
@@ -1667,120 +2048,120 @@ msgstr ""
"veiksmų sÄ?raÅ¡Ä?"
#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the 'Preferences' item
-#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:164
+#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:165
msgid "Edit your preferences"
msgstr "Keisti nustatymus"
-#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:166
+#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:167
msgid "_Expand all"
msgstr "_IÅ¡skleisti visus"
#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the Expand all item
-#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:168
+#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:169
msgid "Entirely expand the items hierarchy"
msgstr "VisiÅ¡kai iÅ¡skleisti elementų hierarchijÄ?"
-#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:170
+#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:171
msgid "_Collapse all"
msgstr "_Suskleisti visus"
#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the Collapse all item
-#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:172
+#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:173
msgid "Entirely collapse the items hierarchy"
msgstr "VisiÅ¡kai suskleisti elementų hierarchijÄ?"
-#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:175
+#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:176
msgid "_Import assistant..."
msgstr "_Importo pagalbininkas..."
#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the Import item
-#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:177
+#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:178
msgid ""
"Import one or more actions from external (XML) files into your configuration"
msgstr ""
"Importuoti vienÄ? ar daugiau veiksmų iÅ¡ iÅ¡orinių (XML) failų į jÅ«sų "
"konfigÅ«racijÄ?"
-#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:179
+#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:180
msgid "E_xport assistant..."
msgstr "_Eksporto pagalbininkas..."
#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the Export item
-#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:181
+#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:182
msgid ""
"Export one or more actions from your configuration to external XML files"
msgstr ""
"Eksportuoti vienÄ? ar daugiau veiksmų iÅ¡ jÅ«sų konfigÅ«racijos į iÅ¡orinius XML "
"failus"
-#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:184
+#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:185
msgid "_Dump the selection"
msgstr "_Saugoti pažymÄ?tus"
#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the Dump selection item
-#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:186
+#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:187
msgid "Recursively dump selected items"
msgstr "RekursiÅ¡kai saugoti pažymÄ?tus elementus"
-#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:188
+#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:189
msgid "_Brief tree store dump"
msgstr "_Trumpas medžio saugyklos saugojimas"
#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the BriefTreeStoreDump item
-#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:190
+#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:191
msgid "Briefly dump the tree store"
msgstr "Trumpai saugoti medžio saugyklÄ?"
-#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:192
+#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:193
msgid "_List modified items"
msgstr "_Pakeistų elementų sÄ?raÅ¡as"
#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the ListModifiedItems item
-#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:194
+#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:195
msgid "List the modified items"
msgstr "IÅ¡vardinti pakeistus elementus"
-#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:196
+#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:197
msgid "_Dump the clipboard"
msgstr "IÅ¡_saugoti iÅ¡karpinÄ?"
#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the DumpClipboard item
-#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:198
+#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:199
msgid "Dump the content of the clipboard object"
msgstr "IÅ¡saugoti iÅ¡karpinÄ?s turinį"
#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the Help item
-#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:203
+#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:204
msgid "Display help about this program"
msgstr "Rodyti pagalbÄ? apie Å¡iÄ? programÄ?"
#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the About item
-#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:207
+#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:208
msgid "Display informations about this program"
msgstr "Rodyti informacijÄ? apie Å¡iÄ? programÄ?"
#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the 'View File toolbar' item
-#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:215
+#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:216
msgid "Display the File toolbar"
msgstr "Rodyti failo įrankinÄ?"
#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the 'View Edit toolbar' item
-#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:219
+#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:220
msgid "Display the Edit toolbar"
msgstr "Rodyti keitimo įrankinÄ?"
#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting 'View Tools toolbar' item
-#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:223
+#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:224
msgid "Display the Tools toolbar"
msgstr "Rodyti įrankių įrankinÄ?"
#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting 'View Help toolbar' item
-#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:227
+#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:228
msgid "Display the Help toolbar"
msgstr "Rodyti pagalbos įrankinÄ?"
#. i18n: note the space at the beginning of the sentence
-#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:451
+#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:454
#, c-format
msgid " %d menu(s), %d action(s), %d profile(s) are currently loaded"
msgstr " Å iuo metu pakrauti %d meniu, %d veikas(ai), %d profilis(iai)"
@@ -1797,17 +2178,17 @@ msgstr "Ne visi elementai buvo iÅ¡trinti, kadangi Å¡ie yra nekeiÄ?iami:"
msgid "New profile"
msgstr "Naujas profilis"
-#: ../src/nact/nact-main-window.c:1338
+#: ../src/nact/nact-main-window.c:1422
msgid ""
"Reloading a fresh list of actions requires that you give up with your "
"current modifications."
msgstr "Veiksmų įkÄ?limas iÅ¡ naujo reikalauja atÅ¡aukti visus jÅ«sų pakeitimus."
-#: ../src/nact/nact-main-window.c:1341
+#: ../src/nact/nact-main-window.c:1425
msgid "Do you really want to do this ?"
msgstr "Ar tikrai norite tÄ? padaryti ?"
-#: ../src/nact/nact-main-window.c:1364
+#: ../src/nact/nact-main-window.c:1448
msgid ""
"One or more actions have been modified in the filesystem.\n"
"You could keep to work with your current list of actions, or you may want to "
@@ -1817,17 +2198,35 @@ msgstr ""
"JÅ«s galite tÄ?sti darbÄ? su dabartiniu veiksmų sÄ?raÅ¡u, arba pakrauti jį iÅ¡ "
"naujo."
-#: ../src/nact/nact-main-window.c:1371
+#: ../src/nact/nact-main-window.c:1455
msgid ""
"Note that reloading a fresh list of actions requires that you give up with "
"your current modifications."
msgstr ""
"Veiksmų sÄ?raÅ¡o įkÄ?limas iÅ¡ naujo reikalauja atsisakyti visų esamų pakeitimų."
-#: ../src/nact/nact-main-window.c:1377
+#: ../src/nact/nact-main-window.c:1461
msgid "Do you want to reload a fresh list of actions ?"
msgstr "Ar tikrai norite pakrauti iÅ¡ naujo veiksmų sÄ?raÅ¡Ä? ?"
+#: ../src/nact/nact-match-list.c:63
+msgid "Must match one of"
+msgstr "Turi atitikti vienÄ?"
+
+#: ../src/nact/nact-match-list.c:64
+msgid "Must match all of"
+msgstr "Turi atitikti visus iš"
+
+#. i18n: label of the header of a column which let the user select a negative filter
+#.
+#: ../src/nact/nact-match-list.c:161
+msgid "Must not match any of"
+msgstr "Turi neatitikti nei vieno iš"
+
+#: ../src/nact/nact-match-list.c:729
+msgid "new-filter"
+msgstr "naujas filtras"
+
#: ../src/nact/nact-providers-list.c:117
msgid "To be read"
msgstr "Bus perskaitytas"
@@ -1851,36 +2250,36 @@ msgid "unavailable I/O provider"
msgstr "nepasiekiamas įvedimo/iÅ¡vedimo tiekÄ?jas"
#. i18n notes : description of 'file' scheme
-#: ../src/nact/nact-schemes-list.c:244
+#: ../src/nact/nact-schemes-list.c:259
msgid "Local files"
msgstr "Vietiniai failai"
#. i18n notes : description of 'sftp' scheme
-#: ../src/nact/nact-schemes-list.c:246
+#: ../src/nact/nact-schemes-list.c:261
msgid "SSH files"
msgstr "SSH failai"
#. i18n notes : description of 'smb' scheme
-#: ../src/nact/nact-schemes-list.c:248
+#: ../src/nact/nact-schemes-list.c:263
msgid "Windows files"
msgstr "Windows failai"
#. i18n notes : description of 'ftp' scheme
-#: ../src/nact/nact-schemes-list.c:250
+#: ../src/nact/nact-schemes-list.c:265
msgid "FTP files"
msgstr "FTP failai"
#. i18n notes : description of 'dav' scheme
-#: ../src/nact/nact-schemes-list.c:252
+#: ../src/nact/nact-schemes-list.c:267
msgid "WebDAV files"
msgstr "WebDAV failai"
#. i18n notes : scheme name set for a new entry in the scheme list
-#: ../src/nact/nact-schemes-list.c:784
+#: ../src/nact/nact-schemes-list.c:687
msgid "new-scheme"
msgstr "nauja schema"
-#: ../src/nact/nact-schemes-list.c:785
+#: ../src/nact/nact-schemes-list.c:688
msgid "New scheme description"
msgstr "Naujos schemos aprašymas"
@@ -1900,7 +2299,7 @@ msgstr "Negalima numesti Ä?ia, kadangi tÄ?vas nÄ?ra raÅ¡omas"
msgid "Unable to drop here as level zero is not writable"
msgstr "Negalima numesti Ä?ia, kadangi nulinis lygmuo nÄ?ra raÅ¡omas"
-#: ../src/nact/nact-tree-model-dnd.c:853
+#: ../src/nact/nact-tree-model-dnd.c:849
msgid "Some messages have occurred during drop operation."
msgstr "Kilo pranešimų numetimo veiksmo metu."
@@ -1923,22 +2322,22 @@ msgstr "Ar tikrai norite išeiti nesaugant elemento ?"
#. i18n: title of the About dialog box, when seen from Nautilus file manager
#. i18n: label of an automagic root submenu
-#: ../src/plugin-menu/nautilus-actions.c:295
-#: ../src/plugin-menu/nautilus-actions.c:809
+#: ../src/plugin-menu/nautilus-actions.c:299
+#: ../src/plugin-menu/nautilus-actions.c:907
msgid "Nautilus Actions"
msgstr "Nautilus veiksmai"
#. i18n: tooltip of an automagic root submenu
-#: ../src/plugin-menu/nautilus-actions.c:811
+#: ../src/plugin-menu/nautilus-actions.c:909
msgid ""
"A submenu which embeds the currently available Nautilus Actions extensions"
msgstr "Po-meniu, kuris laiko Å¡iuo metu prieinamus Nautilus Actions plÄ?tinius"
-#: ../src/plugin-menu/nautilus-actions.c:858
+#: ../src/plugin-menu/nautilus-actions.c:956
msgid "About Nautilus Actions"
msgstr "Apie Nautilus Actions"
-#: ../src/plugin-menu/nautilus-actions.c:859
+#: ../src/plugin-menu/nautilus-actions.c:957
msgid "Display information about Nautilus Actions"
msgstr "Rodyti informacijÄ? apie Nautilus Actions"
@@ -1956,11 +2355,11 @@ msgstr "<URI>"
msgid "Output the version number"
msgstr "IÅ¡vedimo versijos numeris"
-#: ../src/test/test-reader.c:106
+#: ../src/test/test-reader.c:112
msgid "Import a file."
msgstr "Importuoti failÄ?."
-#: ../src/test/test-reader.c:120 ../src/utils/nautilus-actions-new.c:333
+#: ../src/test/test-reader.c:126 ../src/utils/nautilus-actions-new.c:335
#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:197
#: ../src/utils/nautilus-actions-schemas.c:175
msgid ""
@@ -1970,26 +2369,26 @@ msgstr ""
"Pranešimai apie klaidas yra laukiami adresu http://bugzilla.gnome.org arba "
"jūsų galite parašyti į <maintainer nautilus-actions org>.\n"
-#: ../src/test/test-reader.c:128 ../src/utils/nautilus-actions-new.c:347
+#: ../src/test/test-reader.c:134 ../src/utils/nautilus-actions-new.c:349
#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:205
#: ../src/utils/nautilus-actions-schemas.c:183
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Įvairios parinktys"
-#: ../src/test/test-reader.c:149 ../src/utils/nautilus-actions-new.c:177
+#: ../src/test/test-reader.c:155 ../src/utils/nautilus-actions-new.c:179
#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:111
#: ../src/utils/nautilus-actions-schemas.c:124
#, c-format
msgid "Syntax error: %s\n"
msgstr "SintaksÄ?s klaida: %s\n"
-#: ../src/test/test-reader.c:164
+#: ../src/test/test-reader.c:170
#, c-format
msgid "Error: uri is mandatory.\n"
msgstr "Klaida: uri yra privalomas.\n"
-#: ../src/test/test-reader.c:176 ../src/utils/nautilus-actions-new.c:553
-#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:432
+#: ../src/test/test-reader.c:182 ../src/utils/nautilus-actions-new.c:555
+#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:439
#: ../src/utils/nautilus-actions-schemas.c:368
#, c-format
msgid "Try %s --help for usage.\n"
@@ -2023,50 +2422,28 @@ msgstr ""
"Aplanko kelias, kur iÅ¡saugoti naujÄ? veiksmÄ? kaip GConf saugyklos iÅ¡vedimas "
"[numatytasis: stdout]"
-#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:190
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:143
#, c-format
-msgid "Error: an action label is mandatory.\n"
-msgstr "Klaida: veiksmo užrašas yra privalomas.\n"
-
-#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:195
-#, c-format
-msgid "Error: '--enabled' and '--disabled' options cannot both be specified.\n"
-msgstr ""
-"Klaida: â??--enabledâ?? ir â??--disabledâ?? parinktys negali bÅ«ti abu nustatyti.\n"
-
-#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:202
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: '--context' and '--nocontext' options cannot both be specified.\n"
-msgstr ""
-"Klaida: â??--contextâ?? ir â??--nocontextâ?? parinktys negali bÅ«ti abi nustatytos.\n"
+msgid "Error: '%s' and '%s' options cannot both be specified.\n"
+msgstr "Klaida: â??%sâ?? ir â??%sâ?? parinktys negali bÅ«ti nurodytas abi.\n"
-#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:209
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:192
#, c-format
-msgid ""
-"Error: '--toolbar' and '--notoolbar' options cannot both be specified.\n"
-msgstr ""
-"Klaida: â??--tollbarâ?? ir â??--notoolbarâ?? parinktys negali bÅ«ti abi nustatytos.\n"
-
-#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:214
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: '--match-case' and '--nocase' options cannot both be specified.\n"
-msgstr ""
-"Klaida: â??--match-caseâ?? ir â??--nocaseâ?? parinktys negali bÅ«ti abi nustatytos.\n"
+msgid "Error: an action label is mandatory.\n"
+msgstr "Klaida: veiksmo užrašas yra privalomas.\n"
-#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:221
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:223
#, c-format
msgid "Error: only one output option may be specified.\n"
msgstr "Klaida: tik viena išvedimo parinktis gali būti nustatyta.\n"
#. i18n: Action <action_label> written to...
-#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:234
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:236
#, c-format
msgid "Action '%s' succesfully written to GConf configuration.\n"
msgstr "Veiksmas â??%sâ?? sÄ?kmingai įraÅ¡ytas į GConf konfigÅ«racijÄ?.\n"
-#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:314
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:316
msgid ""
"Define a new action.\n"
"\n"
@@ -2084,22 +2461,22 @@ msgstr ""
" Arba JÅ«s galite pasirinkti tiesiogiai raÅ¡yti veiksmo informacijÄ? į GConf "
"konfigÅ«racijÄ?."
-#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:342
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:344
msgid "Output of the program"
msgstr "Programos išvedimas"
-#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:342
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:344
msgid "Choose where the program creates the action"
msgstr "Pasirinkite, kur programa sukuria veiksmÄ?"
#. i18n: unable to create <output_dir> dir: <strerror_message>
-#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:468
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:470
#, c-format
msgid "Error: unable to create %s dir: %s"
msgstr "Klaida: negalima sukurti %s katalogo: %s"
#. i18n: Action <action_label> written to <output_filename>...
-#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:482
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:484
#, c-format
msgid ""
"Action '%s' succesfully written to %s, and ready to be imported in NACT.\n"
@@ -2107,7 +2484,7 @@ msgstr ""
"Veiksmas â??%sâ?? sÄ?kmingai įraÅ¡ytas į %s ir yra parinktas importavimui su "
"NACT.\n"
-#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:515
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:517
msgid "Error: unable to find 'na-gconf' provider."
msgstr "Klaida: nepavyko rasti â??na-gconfâ?? tiekÄ?jo."
@@ -2127,11 +2504,21 @@ msgstr ""
msgid "Error: action id is mandatory.\n"
msgstr "Klaida: veiksmo id yra privalomas.\n"
+#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:151
+#, c-format
+msgid "No current selection. Nothing to do. Exiting.\n"
+msgstr "NÄ?ra pažymÄ?jimo. NÄ?ra kÄ? daryti. IÅ¡einama.\n"
+
#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:156
#, c-format
msgid "Action %s is not a valid candidate. Exiting.\n"
msgstr "Veiksmas %s nÄ?ra tinkamas kandidatas. IÅ¡einama.\n"
+#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:162
+#, c-format
+msgid "No valid profile is candidate to execution. Exiting.\n"
+msgstr "Nei vienas tinkamas profilis nÄ?ra kandidatas vykdymui. IÅ¡einama.\n"
+
#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:183
msgid "Execute an action on the specified target."
msgstr "Ä®vykdyti veiksmÄ? nurodytam veiksmui."
@@ -2151,17 +2538,17 @@ msgstr "Klaida: veiksmas â??%sâ?? uždraustas.\n"
msgid "Error: action '%s' is not valid.\n"
msgstr "Klaida: veiksmas â??%sâ?? netinkamas.\n"
-#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:276
+#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:277
#, c-format
msgid "Error: unable to get a connection to session DBus: %s"
msgstr "Klaida: nepavyko gauti prisijungimo prie sesijos DBus: %s"
-#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:287
+#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:288
#, c-format
msgid "Error: unable to get a proxy on %s service"
msgstr "Klaida: nepavyko gauti proxy servisui %s"
-#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:297
+#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:298
#, c-format
msgid "Error on GetSelectedPaths call: %s"
msgstr "Klaida iškvietime GetSelectedPaths: %s"
@@ -2174,6 +2561,23 @@ msgstr "IÅ¡vesti schemÄ? į stdout"
msgid "Output the Nautilus Actions GConf schema on stdout."
msgstr "IÅ¡vesti Nautilus Actions GConf schemÄ? į stdout."
+#~ msgid ""
+#~ "Error: '--enabled' and '--disabled' options cannot both be specified.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Klaida: â??--enabledâ?? ir â??--disabledâ?? parinktys negali bÅ«ti abu nustatyti.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error: '--context' and '--nocontext' options cannot both be specified.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Klaida: â??--contextâ?? ir â??--nocontextâ?? parinktys negali bÅ«ti abi "
+#~ "nustatytos.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error: '--toolbar' and '--notoolbar' options cannot both be specified.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Klaida: â??--tollbarâ?? ir â??--notoolbarâ?? parinktys negali bÅ«ti abi "
+#~ "nustatytos.\n"
+
#, fuzzy
#~ msgid "(C) 2005-2007 Frederic Ruaudel <grumz grumz net>"
#~ msgstr "(C) 2005 Frederic Ruaudel <grumz grumz net>"
@@ -2442,9 +2846,6 @@ msgstr "IÅ¡vesti Nautilus Actions GConf schemÄ? į stdout."
#~ msgid "Edit Action \"%s\""
#~ msgstr "Keisti veiksmÄ? â??%sâ??"
-#~ msgid "Scheme"
-#~ msgstr "Schema"
-
#~ msgid "Description"
#~ msgstr "Aprašymas"
@@ -2476,9 +2877,6 @@ msgstr "IÅ¡vesti Nautilus Actions GConf schemÄ? į stdout."
#~ "Å ablonas, kurį turÄ?tų atitikti bylos. Galima naudoti ženklus â???â?? arba "
#~ "â??*â?? (turite tai nurodyti kiekvienam Å¡ablonui)"
-#~ msgid "Set it if the selection can contain files"
-#~ msgstr "Nustatykite jeigu galima pasirinkti bylas"
-
#~ msgid "Set it if the selection can contain folders"
#~ msgstr "Nustatykite jeigu galima pasirinkti aplankus"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]