[nautilus-sendto] Add Esperanto translation



commit 6d7cc69d199eef52e8d5e3c93c9845949d64eea3
Author: Kristjan Schmidt <kristjan schmidt googlemail com>
Date:   Wed Jun 30 20:10:04 2010 +0200

    Add Esperanto translation

 po/eo.po |  285 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 285 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
new file mode 100644
index 0000000..3482962
--- /dev/null
+++ b/po/eo.po
@@ -0,0 +1,285 @@
+# Esperanto translation for nautilus-sendto
+# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
+# This file is distributed under the same license as the nautilus-sendto package.
+# Ed GLEZ <herzo2 gmail com>, 2006.
+# Michael MORONI, <haikara90 gmail com>, 2009.
+# Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nautilus-sendto\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=nautilus-sendto&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-09 16:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-30 20:06+0200\n"
+"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>\n"
+"Language-Team: Esperanto <ubuntu-l10n-eo lists launchpad net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-29 16:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#: ../nst.schemas.in.h:1
+msgid "Last plugin used to send"
+msgstr "Lasta kromprogramo uzita por sendi"
+
+#: ../nst.schemas.in.h:2
+msgid "Last type of archive used"
+msgstr "Lasta arkivtipo uzita"
+
+#: ../nst.schemas.in.h:3
+msgid ""
+"Used to store which plugin was used the last time files were sent using "
+"nautilus-sendto."
+msgstr ""
+
+#: ../nst.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"Used to store which type of archive was used the last time (0: zip, 1: tar."
+"gz, 2: tar.bz2)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-nste.c:92 ../src/nautilus-nste.c:97
+#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:3
+msgid "Send To..."
+msgstr "Sendi al..."
+
+#: ../src/nautilus-nste.c:93
+msgid "Send file by mail, instant message..."
+msgstr "Sendi dosieron per poÅ?to, tujmesaÄ?o..."
+
+#: ../src/nautilus-nste.c:98
+msgid "Send files by mail, instant message..."
+msgstr "Sendi dosierojn per poÅ?to, tujmesaÄ?o..."
+
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:574
+msgid "Files"
+msgstr "Dosieroj"
+
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:787
+#, c-format
+msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:808
+#, c-format
+msgid "Could not parse command-line options: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:823
+msgid "Could not load any plugins."
+msgstr "Ne povas Å?arÄ?i iun kromprogramaron."
+
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:826
+msgid "Please verify your installation"
+msgstr "Bonvolu kontroli vian instaladon"
+
+#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:1
+msgid "<b>Compression</b>"
+msgstr "<b>Kompaktigo</b>"
+
+#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:2
+msgid "<b>Destination</b>"
+msgstr "<b>Celo</b>"
+
+#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:4
+msgid "Send _as:"
+msgstr "Sendi _kiel:"
+
+#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:5
+msgid "Send _packed in:"
+msgstr "Sendi _pakigite al:"
+
+#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:6
+msgid "Send t_o:"
+msgstr "Sendi _al:"
+
+#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:7
+msgid "_Send"
+msgstr "_Sendi"
+
+#: ../src/plugins/bluetooth/bluetooth.c:451
+msgid "Programming error, could not find the device in the list"
+msgstr "Programada eraro, ne povas trovi la aparaton en la listo"
+
+#: ../src/plugins/bluetooth/bluetooth.c:526
+#, c-format
+msgid "Obex Push file transfer unsupported"
+msgstr "Nesubtenata 'Obex Push'-dosiertransigo"
+
+#: ../src/plugins/bluetooth/bluetooth.c:550
+msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
+msgstr "Bluetooth (OBEX Push)"
+
+#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:144
+msgid "The contact selected cannot receive files."
+msgstr "La elektita kontakto ne povas ricevi dosierojn."
+
+#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:150
+msgid "The contact selected is offline."
+msgstr "La elektita kontakto estas malkonektita."
+
+#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:205
+msgid "No error message"
+msgstr "Neniu erarmesaÄ?o"
+
+#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:281
+msgid "Instant Message (Empathy)"
+msgstr "TujmesaÄ?o (Empathy)"
+
+#: ../src/plugins/evolution/evolution.c:378
+msgid "Email"
+msgstr "RetpoÅ?to"
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:153
+#, c-format
+msgid "Cannot get contact: %s"
+msgstr "Ne povas obteni kontakton: %s"
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:186
+#, c-format
+msgid "Could not find contact: %s"
+msgstr "Ne povas trovi kontakton: %s"
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:414
+msgid "Cannot create searchable view."
+msgstr "Ne povas krei serÄ?eblan vidon."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:886
+msgid "Success"
+msgstr "Sukcesita"
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:888
+msgid "An argument was invalid."
+msgstr "Argomento estis nevalida"
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:890
+msgid "The address book is busy."
+msgstr "La adresaro estas okupita."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:892
+msgid "The address book is offline."
+msgstr "La adresaro estas malkonektita."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:894
+msgid "The address book does not exist."
+msgstr "La adresaro ne ekzistas."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:896
+msgid "The \"Me\" contact does not exist."
+msgstr "La \"Mi\"-kontakto ne ekzistas."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:898
+msgid "The address book is not loaded."
+msgstr "La adresaro ne estas Å?arÄ?ita."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:900
+msgid "The address book is already loaded."
+msgstr "La adresro estas jam Å?arÄ?ita."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:902
+msgid "Permission was denied when accessing the address book."
+msgstr "Permispeto estis malpermesita kiam aliranta al adresaro."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:904
+msgid "The contact was not found."
+msgstr "La kontakto ne estis trovita."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:906
+msgid "This contact ID already exists."
+msgstr "La kontakta identigilo jam ekzistas."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:908
+msgid "The protocol is not supported."
+msgstr "La protokolo ne estas suportita."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:910
+msgid "The operation was cancelled."
+msgstr "La ago estis nuligita."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:912
+msgid "The operation could not be cancelled."
+msgstr "La ago ne povas esti nuligita"
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:914
+msgid "The address book authentication failed."
+msgstr "La adresara aÅ­tentigkontrolo fiaskis."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:916
+msgid ""
+"Authentication is required to access the address book and was not given."
+msgstr ""
+"AÅ­tentokontrolo, kiu estas necesa por aliri al adresaro, ne estas darita."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:918
+msgid "A secure connection is not available."
+msgstr "Sekura konektado ne disponeblas."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:920
+msgid "A CORBA error occurred whilst accessing the address book."
+msgstr "CORBA eraro okazis dum aliranta al adresaro."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:922
+msgid "The address book source does not exist."
+msgstr "La adresara fonto ne ekzistas."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:924
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:927
+msgid "An unknown error occurred."
+msgstr "Okazis nekonata eraro."
+
+#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:417
+msgid "Unable to send file"
+msgstr "Ne eblis sendi dosieron"
+
+#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:418
+msgid "There is no connection to gajim remote service."
+msgstr "Ne estas konekto al malloka servo gajim."
+
+#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:442 ../src/plugins/gajim/gajim.c:482
+msgid "Sending file failed"
+msgstr "Malsukcesis sendado de dosiero"
+
+#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:443
+msgid "Recipient is missing."
+msgstr "Celo mankas."
+
+#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:482
+msgid "Unknown recipient."
+msgstr "Nekonata celo."
+
+#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:505
+msgid "Instant Message (Gajim)"
+msgstr "TujmesaÄ?o (Gajim)"
+
+#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:92
+msgid "New CD/DVD"
+msgstr "Nova KD/DVD"
+
+#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:99
+msgid "Existing CD/DVD"
+msgstr "Ekzistanta KD/DVD"
+
+#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:178
+msgid "CD/DVD Creator"
+msgstr "KD/DVD-kreilo"
+
+#: ../src/plugins/pidgin/pidgin.c:464
+msgid "Instant Message (Pidgin)"
+msgstr "TujmesaÄ?o (PiÄ?in)"
+
+#: ../src/plugins/removable-devices/removable-devices.c:224
+msgid "Removable disks and shares"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/upnp/upnp.c:309
+msgid "UPnP Media Server"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "_Send to..."
+#~ msgstr "_Sendi al..."
+
+#~ msgid "Send to..."
+#~ msgstr "Sendi al..."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]