[gimp-help-2] Updated (with various fixies) italian translation and screenshots.



commit ecfd6578c30a9dbb6c20d9d2cae562f5567b4519
Author: Marco Ciampa <ciampix libero it>
Date:   Wed Jun 30 00:33:08 2010 +0200

    Updated (with various fixies) italian translation and screenshots.

 images/it/dialogs/channel-list-entry.png           |  Bin 1742 -> 2079 bytes
 images/it/dialogs/layer-list-entry.png             |  Bin 1191 -> 1329 bytes
 images/it/filters/examples/color-taj-ccanalyse.jpg |  Bin 0 -> 12694 bytes
 images/it/filters/options-colormap-exchange.png    |  Bin 0 -> 111042 bytes
 images/it/filters/options-colors-retinex.png       |  Bin 86751 -> 97595 bytes
 images/it/menus/colors.png                         |  Bin 13063 -> 19479 bytes
 images/it/menus/colors/auto.png                    |  Bin 7223 -> 62247 bytes
 images/it/menus/colors/colorify.png                |  Bin 0 -> 53625 bytes
 images/it/menus/colors/colortoalpha.png            |  Bin 61440 -> 61872 bytes
 images/it/menus/colors/components.png              |  Bin 26530 -> 57785 bytes
 images/it/menus/colors/components/decompose.png    |  Bin 8641 -> 14747 bytes
 images/it/menus/colors/filterpack.png              |  Bin 36192 -> 44773 bytes
 images/it/menus/colors/info.png                    |  Bin 28725 -> 51924 bytes
 images/it/menus/colors/info/smoothpalette.png      |  Bin 0 -> 11834 bytes
 images/it/menus/colors/map.png                     |  Bin 37577 -> 58098 bytes
 images/it/menus/colors/map/alienmap.png            |  Bin 0 -> 114613 bytes
 images/it/menus/colors/map/palettemap-ex1.png      |  Bin 0 -> 10821 bytes
 images/it/menus/colors/map/rearrange-popmenu.png   |  Bin 0 -> 4519 bytes
 images/it/menus/colors/map/rearrange.png           |  Bin 0 -> 41265 bytes
 images/it/menus/colors/map/samplecolorize.png      |  Bin 0 -> 124435 bytes
 images/it/menus/colors/map/select-palette.png      |  Bin 0 -> 26718 bytes
 images/it/menus/colors/map/set-colormap.png        |  Bin 0 -> 15531 bytes
 images/it/menus/colors/maxRGB.png                  |  Bin 0 -> 47984 bytes
 images/it/menus/filters.png                        |  Bin 19310 -> 22341 bytes
 .../filters/python-fu-console-browse-applied.png   |  Bin 0 -> 14338 bytes
 images/it/menus/filters/python-fu-console.png      |  Bin 0 -> 48258 bytes
 images/it/menus/filters/python-fu.png              |  Bin 0 -> 40779 bytes
 images/it/menus/image.png                          |  Bin 0 -> 25614 bytes
 images/it/menus/image/align-layers.png             |  Bin 12615 -> 30751 bytes
 images/it/menus/image/canvas-size-list.png         |  Bin 0 -> 5267 bytes
 images/it/menus/image/canvas-size.png              |  Bin 95489 -> 103455 bytes
 images/it/menus/image/configure-grid.png           |  Bin 0 -> 37083 bytes
 images/it/menus/image/guides.png                   |  Bin 0 -> 4896 bytes
 images/it/menus/image/merge-visible.png            |  Bin 0 -> 20260 bytes
 images/it/menus/image/mode.png                     |  Bin 4933 -> 5461 bytes
 images/it/menus/image/new-guide-percent.png        |  Bin 0 -> 19750 bytes
 images/it/menus/image/new-guide.png                |  Bin 0 -> 17673 bytes
 images/it/menus/image/properties-comment.png       |  Bin 0 -> 21154 bytes
 images/it/menus/image/properties-profile.png       |  Bin 0 -> 25687 bytes
 images/it/menus/image/properties.png               |  Bin 0 -> 47817 bytes
 images/it/menus/image/transform.png                |  Bin 11218 -> 6446 bytes
 images/it/menus/layer.png                          |  Bin 16448 -> 19588 bytes
 images/it/menus/layer/boundary-size.png            |  Bin 93448 -> 97372 bytes
 images/it/menus/layer/context-menu.png             |  Bin 0 -> 26506 bytes
 images/it/menus/layer/mask.png                     |  Bin 10409 -> 10616 bytes
 images/it/menus/layer/new.png                      |  Bin 14082 -> 24584 bytes
 images/it/menus/layer/offset.png                   |  Bin 18164 -> 29669 bytes
 images/it/menus/layer/stack.png                    |  Bin 0 -> 9103 bytes
 images/it/menus/layer/transform.png                |  Bin 0 -> 9221 bytes
 images/it/menus/layer/transparency.png             |  Bin 0 -> 11008 bytes
 images/it/menus/tools.png                          |  Bin 8990 -> 14083 bytes
 po/it/concepts.po                                  |   10 +-
 po/it/dialogs.po                                   |   15 +-
 po/it/filters/animation.po                         |    7 +-
 po/it/filters/artistic.po                          |  495 ++++++++++----------
 po/it/filters/distort.po                           |   40 +--
 po/it/filters/enhance.po                           |   20 +-
 po/it/filters/light-and-shadow.po                  |  437 +++++++++++-------
 po/it/filters/noise.po                             |    7 +-
 po/it/menus/colors/components.po                   |   98 +---
 po/it/menus/colors/info.po                         |    8 +-
 po/it/menus/colors/map.po                          |    8 +-
 po/it/menus/image.po                               |   16 +-
 po/it/menus/layer.po                               |   15 +-
 po/it/toolbox/color.po                             |   14 +-
 65 files changed, 579 insertions(+), 611 deletions(-)
---
diff --git a/images/it/dialogs/channel-list-entry.png b/images/it/dialogs/channel-list-entry.png
index 41dc08b..d9c814e 100644
Binary files a/images/it/dialogs/channel-list-entry.png and b/images/it/dialogs/channel-list-entry.png differ
diff --git a/images/it/dialogs/layer-list-entry.png b/images/it/dialogs/layer-list-entry.png
index 8c106a9..ddc5a7e 100644
Binary files a/images/it/dialogs/layer-list-entry.png and b/images/it/dialogs/layer-list-entry.png differ
diff --git a/images/it/filters/examples/color-taj-ccanalyse.jpg b/images/it/filters/examples/color-taj-ccanalyse.jpg
new file mode 100644
index 0000000..03bb318
Binary files /dev/null and b/images/it/filters/examples/color-taj-ccanalyse.jpg differ
diff --git a/images/it/filters/options-colormap-exchange.png b/images/it/filters/options-colormap-exchange.png
new file mode 100644
index 0000000..5da4ee2
Binary files /dev/null and b/images/it/filters/options-colormap-exchange.png differ
diff --git a/images/it/filters/options-colors-retinex.png b/images/it/filters/options-colors-retinex.png
index c4a7e30..93257f4 100644
Binary files a/images/it/filters/options-colors-retinex.png and b/images/it/filters/options-colors-retinex.png differ
diff --git a/images/it/menus/colors.png b/images/it/menus/colors.png
index 6623e83..c4106e9 100644
Binary files a/images/it/menus/colors.png and b/images/it/menus/colors.png differ
diff --git a/images/it/menus/colors/auto.png b/images/it/menus/colors/auto.png
index 4f6ec26..8601107 100644
Binary files a/images/it/menus/colors/auto.png and b/images/it/menus/colors/auto.png differ
diff --git a/images/it/menus/colors/colorify.png b/images/it/menus/colors/colorify.png
new file mode 100644
index 0000000..c233f7b
Binary files /dev/null and b/images/it/menus/colors/colorify.png differ
diff --git a/images/it/menus/colors/colortoalpha.png b/images/it/menus/colors/colortoalpha.png
index 1993a36..3f5b675 100644
Binary files a/images/it/menus/colors/colortoalpha.png and b/images/it/menus/colors/colortoalpha.png differ
diff --git a/images/it/menus/colors/components.png b/images/it/menus/colors/components.png
index 9136726..59c9513 100644
Binary files a/images/it/menus/colors/components.png and b/images/it/menus/colors/components.png differ
diff --git a/images/it/menus/colors/components/decompose.png b/images/it/menus/colors/components/decompose.png
index 04f8269..bc69834 100644
Binary files a/images/it/menus/colors/components/decompose.png and b/images/it/menus/colors/components/decompose.png differ
diff --git a/images/it/menus/colors/filterpack.png b/images/it/menus/colors/filterpack.png
index 82b42d4..83c74b1 100644
Binary files a/images/it/menus/colors/filterpack.png and b/images/it/menus/colors/filterpack.png differ
diff --git a/images/it/menus/colors/info.png b/images/it/menus/colors/info.png
index 3c61d27..03d45be 100644
Binary files a/images/it/menus/colors/info.png and b/images/it/menus/colors/info.png differ
diff --git a/images/it/menus/colors/info/smoothpalette.png b/images/it/menus/colors/info/smoothpalette.png
new file mode 100644
index 0000000..f2f937f
Binary files /dev/null and b/images/it/menus/colors/info/smoothpalette.png differ
diff --git a/images/it/menus/colors/map.png b/images/it/menus/colors/map.png
index ec1f59c..65de212 100644
Binary files a/images/it/menus/colors/map.png and b/images/it/menus/colors/map.png differ
diff --git a/images/it/menus/colors/map/alienmap.png b/images/it/menus/colors/map/alienmap.png
new file mode 100644
index 0000000..3603a06
Binary files /dev/null and b/images/it/menus/colors/map/alienmap.png differ
diff --git a/images/it/menus/colors/map/palettemap-ex1.png b/images/it/menus/colors/map/palettemap-ex1.png
new file mode 100644
index 0000000..5d7b716
Binary files /dev/null and b/images/it/menus/colors/map/palettemap-ex1.png differ
diff --git a/images/it/menus/colors/map/rearrange-popmenu.png b/images/it/menus/colors/map/rearrange-popmenu.png
new file mode 100644
index 0000000..3b30146
Binary files /dev/null and b/images/it/menus/colors/map/rearrange-popmenu.png differ
diff --git a/images/it/menus/colors/map/rearrange.png b/images/it/menus/colors/map/rearrange.png
new file mode 100644
index 0000000..13c8ca7
Binary files /dev/null and b/images/it/menus/colors/map/rearrange.png differ
diff --git a/images/it/menus/colors/map/samplecolorize.png b/images/it/menus/colors/map/samplecolorize.png
new file mode 100644
index 0000000..ffa3d61
Binary files /dev/null and b/images/it/menus/colors/map/samplecolorize.png differ
diff --git a/images/it/menus/colors/map/select-palette.png b/images/it/menus/colors/map/select-palette.png
new file mode 100644
index 0000000..98a3bb0
Binary files /dev/null and b/images/it/menus/colors/map/select-palette.png differ
diff --git a/images/it/menus/colors/map/set-colormap.png b/images/it/menus/colors/map/set-colormap.png
new file mode 100644
index 0000000..e667bdb
Binary files /dev/null and b/images/it/menus/colors/map/set-colormap.png differ
diff --git a/images/it/menus/colors/maxRGB.png b/images/it/menus/colors/maxRGB.png
new file mode 100644
index 0000000..d990111
Binary files /dev/null and b/images/it/menus/colors/maxRGB.png differ
diff --git a/images/it/menus/filters.png b/images/it/menus/filters.png
index ca4b5c0..c579645 100644
Binary files a/images/it/menus/filters.png and b/images/it/menus/filters.png differ
diff --git a/images/it/menus/filters/python-fu-console-browse-applied.png b/images/it/menus/filters/python-fu-console-browse-applied.png
new file mode 100644
index 0000000..789864e
Binary files /dev/null and b/images/it/menus/filters/python-fu-console-browse-applied.png differ
diff --git a/images/it/menus/filters/python-fu-console.png b/images/it/menus/filters/python-fu-console.png
new file mode 100644
index 0000000..e09d746
Binary files /dev/null and b/images/it/menus/filters/python-fu-console.png differ
diff --git a/images/it/menus/filters/python-fu.png b/images/it/menus/filters/python-fu.png
new file mode 100644
index 0000000..3f74fc7
Binary files /dev/null and b/images/it/menus/filters/python-fu.png differ
diff --git a/images/it/menus/image.png b/images/it/menus/image.png
new file mode 100644
index 0000000..42c66d3
Binary files /dev/null and b/images/it/menus/image.png differ
diff --git a/images/it/menus/image/align-layers.png b/images/it/menus/image/align-layers.png
index 0d0a4d0..06ee6af 100644
Binary files a/images/it/menus/image/align-layers.png and b/images/it/menus/image/align-layers.png differ
diff --git a/images/it/menus/image/canvas-size-list.png b/images/it/menus/image/canvas-size-list.png
new file mode 100644
index 0000000..134afdb
Binary files /dev/null and b/images/it/menus/image/canvas-size-list.png differ
diff --git a/images/it/menus/image/canvas-size.png b/images/it/menus/image/canvas-size.png
index 5f8dae9..a713a8a 100644
Binary files a/images/it/menus/image/canvas-size.png and b/images/it/menus/image/canvas-size.png differ
diff --git a/images/it/menus/image/configure-grid.png b/images/it/menus/image/configure-grid.png
new file mode 100644
index 0000000..bfee03d
Binary files /dev/null and b/images/it/menus/image/configure-grid.png differ
diff --git a/images/it/menus/image/guides.png b/images/it/menus/image/guides.png
new file mode 100644
index 0000000..2dbb4a8
Binary files /dev/null and b/images/it/menus/image/guides.png differ
diff --git a/images/it/menus/image/merge-visible.png b/images/it/menus/image/merge-visible.png
new file mode 100644
index 0000000..cfb86bb
Binary files /dev/null and b/images/it/menus/image/merge-visible.png differ
diff --git a/images/it/menus/image/mode.png b/images/it/menus/image/mode.png
index b9b2f18..94f7dfc 100644
Binary files a/images/it/menus/image/mode.png and b/images/it/menus/image/mode.png differ
diff --git a/images/it/menus/image/new-guide-percent.png b/images/it/menus/image/new-guide-percent.png
new file mode 100644
index 0000000..f8c6c8a
Binary files /dev/null and b/images/it/menus/image/new-guide-percent.png differ
diff --git a/images/it/menus/image/new-guide.png b/images/it/menus/image/new-guide.png
new file mode 100644
index 0000000..f85faa8
Binary files /dev/null and b/images/it/menus/image/new-guide.png differ
diff --git a/images/it/menus/image/properties-comment.png b/images/it/menus/image/properties-comment.png
new file mode 100644
index 0000000..d15936d
Binary files /dev/null and b/images/it/menus/image/properties-comment.png differ
diff --git a/images/it/menus/image/properties-profile.png b/images/it/menus/image/properties-profile.png
new file mode 100644
index 0000000..21b8f64
Binary files /dev/null and b/images/it/menus/image/properties-profile.png differ
diff --git a/images/it/menus/image/properties.png b/images/it/menus/image/properties.png
new file mode 100644
index 0000000..3d061e8
Binary files /dev/null and b/images/it/menus/image/properties.png differ
diff --git a/images/it/menus/image/transform.png b/images/it/menus/image/transform.png
index fe09cba..ad27add 100644
Binary files a/images/it/menus/image/transform.png and b/images/it/menus/image/transform.png differ
diff --git a/images/it/menus/layer.png b/images/it/menus/layer.png
index 522a8f2..0f23f93 100644
Binary files a/images/it/menus/layer.png and b/images/it/menus/layer.png differ
diff --git a/images/it/menus/layer/boundary-size.png b/images/it/menus/layer/boundary-size.png
index 19dfa15..b4db9f6 100644
Binary files a/images/it/menus/layer/boundary-size.png and b/images/it/menus/layer/boundary-size.png differ
diff --git a/images/it/menus/layer/context-menu.png b/images/it/menus/layer/context-menu.png
new file mode 100644
index 0000000..e109c3e
Binary files /dev/null and b/images/it/menus/layer/context-menu.png differ
diff --git a/images/it/menus/layer/mask.png b/images/it/menus/layer/mask.png
index 37fae4c..590162c 100644
Binary files a/images/it/menus/layer/mask.png and b/images/it/menus/layer/mask.png differ
diff --git a/images/it/menus/layer/new.png b/images/it/menus/layer/new.png
index ad3779e..7c4f895 100644
Binary files a/images/it/menus/layer/new.png and b/images/it/menus/layer/new.png differ
diff --git a/images/it/menus/layer/offset.png b/images/it/menus/layer/offset.png
index 34f7da9..0e5ea88 100644
Binary files a/images/it/menus/layer/offset.png and b/images/it/menus/layer/offset.png differ
diff --git a/images/it/menus/layer/stack.png b/images/it/menus/layer/stack.png
new file mode 100644
index 0000000..5af0bbe
Binary files /dev/null and b/images/it/menus/layer/stack.png differ
diff --git a/images/it/menus/layer/transform.png b/images/it/menus/layer/transform.png
new file mode 100644
index 0000000..ece8567
Binary files /dev/null and b/images/it/menus/layer/transform.png differ
diff --git a/images/it/menus/layer/transparency.png b/images/it/menus/layer/transparency.png
new file mode 100644
index 0000000..5acf33e
Binary files /dev/null and b/images/it/menus/layer/transparency.png differ
diff --git a/images/it/menus/tools.png b/images/it/menus/tools.png
index ee702d9..6c9f293 100644
Binary files a/images/it/menus/tools.png and b/images/it/menus/tools.png differ
diff --git a/po/it/concepts.po b/po/it/concepts.po
index ba766d7..e2aeaa5 100644
--- a/po/it/concepts.po
+++ b/po/it/concepts.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-05-09 17:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-01 22:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-29 19:41+0200\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
 "Language-Team: Italian <it li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1330,13 +1330,7 @@ msgid ""
 "Button). They have a dozen parameters or so, and most of them are similar to "
 "those in the logo scripts. You can experiment with different settings to "
 "come up with a button you like."
-msgstr ""
-"Sotto quest'intestazione si troveranno due script che servono per generare "
-"automaticamente immagini di pulsanti in rilievo con o senza spigoli "
-"arrotondati (Bottone tondo o Semplice bottone in rilievo). Gli script hanno "
-"dozzine di parametri e molti sono simili o equivalenti a quelli presenti "
-"negli script dei logotipi. Sperimentate tranquillamente fino ad ottenere il "
-"pulsante desiderato."
+msgstr "Sotto quest'intestazione si troveranno due script che servono per generare automaticamente immagini di pulsanti in rilievo con o senza spigoli arrotondati (Pulsante tondo o Semplice pulsante in rilievo). Gli script hanno dozzine di parametri e molti sono simili o equivalenti a quelli presenti negli script dei logotipi. Sperimentate tranquillamente fino ad ottenere il pulsante desiderato."
 
 #: src/concepts/script-fu.xml:369(para)
 msgid ""
diff --git a/po/it/dialogs.po b/po/it/dialogs.po
index 005689b..7ebccfa 100644
--- a/po/it/dialogs.po
+++ b/po/it/dialogs.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-05-24 08:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-23 22:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-29 19:08+0200\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
 "Language-Team: Italian <it li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2547,10 +2547,7 @@ msgid ""
 "from the image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
 "guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Palettes</"
 "guimenuitem></menuchoice>;"
-msgstr ""
-"da un menu immagine: <menuchoice><guimenu>Finestre</"
-"guimenu><guisubmenu>Pannelli agganciabili</guisubmenu><guimenuitem><accel>T</"
-"accel>avolozze</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "da un menu immagine: <menuchoice><guimenu>Finestre</guimenu><guisubmenu>Pannelli agganciabili</guisubmenu><guimenuitem>Tavolozze</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/dialogs/palettes-dialog.xml:74(para)
 msgid ""
@@ -7661,9 +7658,7 @@ msgid ""
 "From an image menu : <menuchoice><guimenu>Windows</"
 "guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Device Status</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Da un menu immagine: <menuchoice><guimenu><accel>F</accel>inestre</"
-"guimenu><guimenuitem>Stato dei dispositivi</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr "Da un menu immagine: <menuchoice><guimenu>Finestre</guimenu><guisubmenu>Finestre agganciabili</guisubmenu><guimenuitem>Stato dei dispositivi</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/dialogs/device-status-dialog.xml:65(para)
 msgid ""
@@ -8489,9 +8484,7 @@ msgid ""
 "from an image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
 "guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Channels</"
 "guimenuitem></menuchoice>;"
-msgstr ""
-"dal menu di una finestra immagine: <menuchoice><guimenu>Finestre</"
-"guimenu><guimenuitem>Canali</guimenuitem></menuchoice>;"
+msgstr "dal menu di una finestra immagine: <menuchoice><guimenu>Finestre</guimenu><guisubmenu>Finestre agganciabili</guisubmenu><guimenuitem>Canali</guimenuitem></menuchoice>;"
 
 #: src/dialogs/channel-dialog.xml:143(para)
 msgid ""
diff --git a/po/it/filters/animation.po b/po/it/filters/animation.po
index 84e152f..9856a18 100644
--- a/po/it/filters/animation.po
+++ b/po/it/filters/animation.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Help 2.4.2\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-18 21:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-19 01:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-29 19:10+0200\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
 "Language-Team: Italian <it li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -64,10 +64,7 @@ msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Animation</guisubmenu><guimenuitem>Playback</"
 "guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-"Questo filtro si trova nel menu immagine: <menuchoice><guimenu>Filtri</"
-"guimenu><guisubmenu>An<accel>i</accel>mazione</"
-"guisubmenu><guisubmenu><accel>E</accel>secuzione</guisubmenu></menuchoice>."
+msgstr "Questo filtro si trova nel menu immagine: <menuchoice><guimenu>Filtri</guimenu><guisubmenu>Animazione</guisubmenu><guisubmenu>Esecuzione</guisubmenu></menuchoice>."
 
 #: src/filters/animation/playback.xml:50(title)
 msgid "Options"
diff --git a/po/it/filters/artistic.po b/po/it/filters/artistic.po
index bb45685..9d8aa52 100644
--- a/po/it/filters/artistic.po
+++ b/po/it/filters/artistic.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-27 18:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-27 18:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-30 00:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-30 00:15+0200\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
 "Language-Team: Italian <it li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -52,11 +52,11 @@ msgid "Weave"
 msgstr "Onda"
 
 #: src/filters/artistic/weave.xml:11(primary)
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:17(primary)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:18(primary)
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:14(primary)
 #: src/filters/artistic/predator.xml:13(primary)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:14(primary)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:14(primary)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:15(primary)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:15(primary)
 #: src/filters/artistic/introduction.xml:12(primary)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:15(primary)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:16(primary)
@@ -69,11 +69,11 @@ msgid "Filters"
 msgstr "Filtri"
 
 #: src/filters/artistic/weave.xml:12(secondary)
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:18(secondary)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:19(secondary)
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:15(secondary)
 #: src/filters/artistic/predator.xml:14(secondary)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:15(secondary)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:15(secondary)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:16(secondary)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:16(secondary)
 #: src/filters/artistic/introduction.xml:13(secondary)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:16(secondary)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:17(secondary)
@@ -86,11 +86,11 @@ msgid "Artistic"
 msgstr "Artistici"
 
 #: src/filters/artistic/weave.xml:20(title)
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:25(title)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:27(title)
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:23(title)
 #: src/filters/artistic/predator.xml:22(title)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:22(title)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:22(title)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:24(title)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:24(title)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:24(title)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:25(title)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:26(title)
@@ -141,9 +141,9 @@ msgstr ""
 "reso il toni di grigio."
 
 #: src/filters/artistic/weave.xml:52(title)
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:62(title)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:64(title)
 #: src/filters/artistic/predator.xml:60(title)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:58(title)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:60(title)
 #: src/filters/artistic/cubism.xml:60(title)
 #: src/filters/artistic/clothify.xml:86(title)
 #: src/filters/artistic/cartoon.xml:54(title)
@@ -163,11 +163,11 @@ msgstr ""
 
 #. Parameter Settings
 #: src/filters/artistic/weave.xml:64(title)
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:74(title)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:76(title)
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:64(title)
 #: src/filters/artistic/predator.xml:72(title)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:75(title)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:69(title)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:77(title)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:72(title)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:70(title)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:38(title)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:40(title)
@@ -340,7 +340,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:33(None)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:35(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-lic-s.png'; "
 "md5=74d872aa1e132e17ae688c15e1e8bbcc"
@@ -348,7 +348,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:80(None)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:82(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/options-artistic-vangogh.png'; "
 "md5=6f96bc56ff76fcc3130ec6fd112dd495"
@@ -356,7 +356,15 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:139(None)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:126(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-deriv.png'; "
+"md5=dc33d3539c22bfdcf5f69310d1bf3be6"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:181(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-lic-vert-blur.png'; "
 "md5=84e2347dafc611bf985c8b4ccc92dc73"
@@ -364,7 +372,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:153(None)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:195(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-lic-sq-blur.png'; "
 "md5=1f238a31ad015aee85ab5d1a2174c5de"
@@ -372,7 +380,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:170(None)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:212(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-lic-vert-pat.png'; "
 "md5=9d2992dae0dca60921864bc3a4cafbdc"
@@ -380,15 +388,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:206(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-deriv.png'; "
-"md5=dc33d3539c22bfdcf5f69310d1bf3be6"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:233(None)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:239(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-lic-blur-lg.png'; "
 "md5=3973600349d58151dc3d19583bbb7bd7"
@@ -396,7 +396,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:250(None)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:256(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-lic-text-lg.png'; "
 "md5=f92baa4eca63aece5f2ae5140c75af52"
@@ -404,7 +404,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:275(None)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:281(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-lic-vp-nm4.png'; "
 "md5=b833c8d31172519e43e7a1764473dee7"
@@ -412,7 +412,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:295(None)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:301(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-lic-is.png'; "
 "md5=d9d13263f96e61fc5e78d99fd7ba237a"
@@ -420,26 +420,26 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:320(None)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:327(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-lic-mm.png'; "
 "md5=373912a2d019d2b457fc41b58247fcbe"
 msgstr " "
 
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:15(title)
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:22(primary)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:23(primary)
 msgid "Van Gogh (LIC)"
 msgstr "Van Gogh (LIC)"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:19(tertiary)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:20(tertiary)
 msgid "Van Gogh"
 msgstr "Van Gogh"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:27(title)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:29(title)
 msgid "From left to right: original image, map, resulting image"
 msgstr "Da sinistra a destra: immagine originale, mappa, immagine risultante"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:36(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:38(para)
 msgid ""
 "Map has three stripes: a solid black area, a vertical gradient area, a solid "
 "white area. One can see, on the resulting image, that image zones "
@@ -451,7 +451,7 @@ msgstr ""
 "dell'immagine corrispondenti alle aree piene della mappa non sono sfumate. "
 "Solo la zona corrispondente al gradiente è sfumata."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:46(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:48(para)
 msgid ""
 "<quote>LIC</quote> stands for Line Integral Convolution, a mathematical "
 "method. The plug-in author uses mathematical terms to name his options... "
@@ -466,7 +466,7 @@ msgstr ""
 "motivi. Si potrebbe anche chiamare <quote>Astigmatismo</quote> in quanto "
 "sfoca certe direzioni dell'immagine."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:53(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:55(para)
 msgid ""
 "It uses a blur map. Unlike other maps, this filter doesn't use grey levels "
 "of this blur map. <emphasis>Filter takes in account only gradient direction"
@@ -478,7 +478,7 @@ msgstr ""
 "considera unicamente la/e direzione/i dei gradienti</emphasis>. I pixel "
 "dell'immagine corrispondenti ad aree piene della mappa sono ignorati."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:63(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:65(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Van Gogh (LIC)</"
@@ -488,11 +488,11 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Artistici</guisubmenu><guimenuitem>Van Gogh (LIC)</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:76(title)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:78(title)
 msgid "<quote>Van Gogh (LIC)</quote> filter options"
 msgstr "Opzioni del filtro <quote>Van Gogh (LIC)</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:87(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:89(para)
 msgid ""
 "To create a blur, check <guilabel>With Source Image</guilabel>. Only Filter "
 "Length slider and perhaps Integration Steps slider, are useful."
@@ -501,7 +501,7 @@ msgstr ""
 "guilabel>. Solo i cursori Lunghezza filtro e Passi di integrazione sono "
 "utili."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:94(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:96(para)
 msgid ""
 "To create a texture, check <guilabel>With White Noise</guilabel>. All "
 "sliders can be useful."
@@ -509,11 +509,51 @@ msgstr ""
 "Per creare un motivo si selezioni <guilabel>Con rumore bianco</guilabel>. "
 "Tutti i cursori sono utili."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:103(term)
-msgid "Convolution"
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:105(term)
+msgid "Effect Channel"
+msgstr "Canale effetto"
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:107(para)
+msgid ""
+"By selecting <guilabel>Hue</guilabel>, <guilabel>Saturation </guilabel> or "
+"<guilabel>Brightness (=Value)</guilabel>, filter will use this channel to "
+"treat image."
+msgstr ""
+"Il canale utilizzato dal filtro per trattare l'immagine, uno tra "
+"<guilabel>Tonalità</guilabel>, <guilabel>Saturazione </guilabel> o "
+"<guilabel>Brillantezza (=Valore)</guilabel>"
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:115(term)
+msgid "Effect Operator"
+msgstr "Operatore effetto"
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:117(para)
+msgid ""
+"The <quote>Derivative</quote> option reverses <quote>Gradient </quote> "
+"direction:"
+msgstr ""
+"L'opzione <quote>Derivativo</quote> ha una direzione opposta a "
+"<quote>Gradiente</quote>:"
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:122(title)
+msgid "Derivative option example"
+msgstr "Esempio dell'opzione Derivativo"
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:129(para)
+msgid ""
+"Using a square gradient map, Effect operator is on <quote>Gradient</quote> "
+"on the left, on <quote>Derivative</quote> on the right: what was sharp is "
+"blurred and conversely."
+msgstr ""
+"Utilizzando una mappa con un gradiente rettangolare, l'operatore effetto è "
+"impostato a <quote>Gradiente</quote> a sinistra e a <quote>Derivativo</"
+"quote> a destra: ciò che era nitido è sfocato e viceversa."
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:141(term)
+msgid "Convolve"
 msgstr "Convoluzione"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:105(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:143(para)
 msgid ""
 "You can use two types of convolution. That's the first parameter you have to "
 "set:"
@@ -521,28 +561,29 @@ msgstr ""
 "Si possono utilizzare due tipi di convoluzione. Questo è il primo parametro "
 "che conviene impostare:"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:111(para)
-msgid ""
-"<guilabel>With White Noise</guilabel>: White Noise is an acoustics name. "
-"It's a noise where all frequencies have the same amplitude. Here, this "
-"option is used to create patterns."
-msgstr ""
-"<guilabel>Con rumore bianco</guilabel>: Il rumore bianco è un concetto "
-"derivato dall'acustica, è un rumore contenente suoni di tutte le frequenze e "
-"tutti della stessa ampiezza. In questo caso l'opzione si applica ai motivi."
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:149(guilabel)
+msgid "With white noise"
+msgstr "Con disturbo bianco"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:118(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:151(para)
 msgid ""
-"<guilabel>With Source Image</guilabel>: The source image will be blurred."
-msgstr ""
-"<guilabel>Con immagine sorgente</guilabel>: L'immagine sorgente verrà "
-"sfocata."
+"White noise is an acoustics name. It's a noise where all frequencies have "
+"the same amplitude. Here, this option is used to create patterns."
+msgstr "Il disturbo (rumore) bianco è un concetto derivato dall'acustica, è un rumore contenente suoni di tutte le frequenze e tutti della stessa ampiezza. In questo caso l'opzione si applica ai motivi."
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:159(guilabel)
+msgid "With source image"
+msgstr "Con immagine sorgente"
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:161(para)
+msgid "The source image will be blurred."
+msgstr "L'immagine sorgente verrà sfocata."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:126(term)
-msgid "Effect Image"
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:168(term)
+msgid "Effect image"
 msgstr "Immagine effetto"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:128(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:170(para)
 msgid ""
 "That's the map for blur or pattern direction. This map must have the same "
 "dimensions as the original image. It must be preferably a grayscale image. "
@@ -554,21 +595,21 @@ msgstr ""
 "essere una immagine a scala di grigi. Deve essere presente al momento "
 "dell'invocazione del filtro per essere presente nella casella di scelta."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:135(title)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:177(title)
 msgid "Blurring with vertical gradient map"
 msgstr "Sfocatura con una mappa con un gradiente verticale"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:142(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:184(para)
 msgid "With a vertical gradient map, vertical lines are blurred."
 msgstr ""
 "Con una mappa contenente un gradiente verticale solo le linee verticali "
 "risultano sfocate."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:149(title)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:191(title)
 msgid "Blurring with a square gradient map"
 msgstr "Sfocatura con una mappa con un gradiente rettangolare"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:156(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:198(para)
 msgid ""
 "The gradient map is divided into four gradient triangles: each of them has "
 "its own gradient direction. In every area of the image corresponding to "
@@ -580,11 +621,11 @@ msgstr ""
 "corrispondente ai triangoli del gradiente solo le linee con la stessa "
 "direzione del gradiente sono sfocate."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:166(title)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:208(title)
 msgid "Texture example"
 msgstr "Esempio di motivo"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:173(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:215(para)
 msgid ""
 "The <quote>With white noise</quote> option is checked. Others are default. "
 "With a vertical gradient map, texture <quote>fibres</quote> are going "
@@ -594,51 +635,11 @@ msgstr ""
 "altre sono ai valori predefiniti. Con una mappa di gradiente verticale le "
 "<quote>fibre</quote> del motivo procedono orizzontalmente."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:185(term)
-msgid "Effect Channel"
-msgstr "Canale effetto"
-
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:187(para)
-msgid ""
-"By selecting <guilabel>Hue</guilabel>, <guilabel>Saturation </guilabel> or "
-"<guilabel>Brightness (=Value)</guilabel>, filter will use this channel to "
-"treat image."
-msgstr ""
-"Il canale utilizzato dal filtro per trattare l'immagine, uno tra "
-"<guilabel>Tonalità</guilabel>, <guilabel>Saturazione </guilabel> o "
-"<guilabel>Brillantezza (=Valore)</guilabel>"
-
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:195(term)
-msgid "Effect Operator"
-msgstr "Operatore effetto"
-
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:197(para)
-msgid ""
-"The <quote>Derivative</quote> option reverses <quote>Gradient </quote> "
-"direction:"
-msgstr ""
-"L'opzione <quote>Derivativo</quote> ha una direzione opposta a "
-"<quote>Gradiente</quote>:"
-
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:202(title)
-msgid "Derivative option example"
-msgstr "Esempio dell'opzione Derivativo"
-
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:209(para)
-msgid ""
-"Using a square gradient map, Effect operator is on <quote>Gradient</quote> "
-"on the left, on <quote>Derivative</quote> on the right: what was sharp is "
-"blurred and conversely."
-msgstr ""
-"Utilizzando una mappa con un gradiente rettangolare, l'operatore effetto è "
-"impostato a <quote>Gradiente</quote> a sinistra e a <quote>Derivativo</"
-"quote> a destra: ciò che era nitido è sfocato e viceversa."
-
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:221(term)
-msgid "Filter Length"
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:227(term)
+msgid "Filter length"
 msgstr "Lunghezza filtro"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:223(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:229(para)
 msgid ""
 "When applying blur, this option controls how important blur is. When "
 "creating a texture, it controls how rough texture is: low values result in "
@@ -649,11 +650,11 @@ msgstr ""
 "dettaglio: valori inferiori producono superfici levigate mentre valori "
 "superiori producono superfici grezze."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:229(title)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:235(title)
 msgid "Action example of Filter Length on blur"
 msgstr "Effetto di Lunghezza filtro nel caso di sfocatura"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:236(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:242(para)
 msgid ""
 "On the left: a vertical line, one pixel wide (zoom 800%). On the right: the "
 "same line, after applying a vertical blur with a Filter Length to 3. You can "
@@ -664,11 +665,11 @@ msgstr ""
 "a 3. Si noti come l'ampiezza della sfocatura è di 6 pixel, 3 pixel su "
 "entrambi i lati."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:246(title)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:252(title)
 msgid "Filter Length example on texture"
 msgstr "Effetto di Lunghezza filtro in caso di motivo"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:253(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:259(para)
 msgid ""
 "On the left: a texture with Filter Length=3. On the right, the same texture "
 "with Filter Length=24."
@@ -676,11 +677,11 @@ msgstr ""
 "A sinistra un motivo con Lunghezza filtro pari a 3. A destra lo stesso "
 "motivo con Lunghezza filtro pari a 24."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:263(term)
-msgid "Noise Magnitude"
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:269(term)
+msgid "Noise magnitude"
 msgstr "Livello di disturbo"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:265(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:271(para)
 msgid ""
 "This options controls the amount and size of White Noise. Low values produce "
 "finely grained surfaces. High values produce coarse-grained textures."
@@ -689,37 +690,41 @@ msgstr ""
 "valori inferiori producono superfici a grana fine mentre valori superiori "
 "producono superfici a grana grossa."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:271(title)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:277(title)
 msgid "Action example of Noise Magnitude on texture"
 msgstr "Effetto di Livello di disturbo nel caso di motivo"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:278(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:284(para)
 msgid "Noise magnitude = 4"
 msgstr "Livello di disturbo pari a 4"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:285(term)
-msgid "Integration Steps"
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:291(term)
+msgid "Integration steps"
 msgstr "Passi di integrazione"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:287(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:293(para)
 msgid "This options controls the influence of gradient map on texture."
 msgstr ""
 "Questa opzione controlla l'influenza della mappa del gradiente sul motivo."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:291(title)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:297(title)
 msgid "Action example of Integration Steps on texture"
 msgstr "Effetto di Passi di integrazione nel caso di motivo"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:298(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:304(para)
 msgid ""
 "On the left: Integration Steps = 2. On the right: Integration Steps = 4."
 msgstr "A sinistra Passi di integrazione pari a 2, a destra pari a 4"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:308(term)
-msgid "Minimum/Maximum values"
-msgstr "Valore minimo/massimo"
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:314(term)
+msgid "Minimum value"
+msgstr "Valore minimo"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:310(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:315(term)
+msgid "Maximum value"
+msgstr "Valore massimo"
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:317(para)
 msgid ""
 "Both values determine a range controlling texture contrast: shrunk range "
 "results in high contrast and enlarged range results in low contrast."
@@ -728,11 +733,11 @@ msgstr ""
 "motivo, un intervallo corto produce un alto contrasto mentre intervalli "
 "larghi producono un basso contrasto."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:316(title)
-msgid "Action example of Min/max values on texture"
-msgstr "Effetto dei valori minimo/massimo nel caso di motivo"
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:323(title)
+msgid "Action example of min/max values on texture"
+msgstr "Esempio di azione dell'effetto dei valori minimo/massimo su motivo"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:323(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:330(para)
 msgid "Minimum value = -4.0. Maximum value = 5.0."
 msgstr "Valore minimo pari a -4,0. Valore massimo pari a 5,0."
 
@@ -740,8 +745,8 @@ msgstr "Valore minimo pari a -4,0. Valore massimo pari a 5,0."
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:29(None)
 #: src/filters/artistic/predator.xml:28(None)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:28(None)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:28(None)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:30(None)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:30(None)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:30(None)
 #: src/filters/artistic/cubism.xml:30(None)
 #: src/filters/artistic/cartoon.xml:29(None)
@@ -770,7 +775,7 @@ msgstr " "
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:11(title)
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:16(tertiary)
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:19(primary)
-msgid "Soft Glow"
+msgid "Softglow"
 msgstr "Chiarore sfumato"
 
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:25(title)
@@ -779,8 +784,8 @@ msgstr "Esempio del filtro <quote>Chiarore sfumato</quote>"
 
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:32(para)
 #: src/filters/artistic/predator.xml:31(para)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:31(para)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:31(para)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:33(para)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:33(para)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:33(para)
 #: src/filters/artistic/cubism.xml:33(para)
 #: src/filters/artistic/cartoon.xml:32(para)
@@ -789,19 +794,19 @@ msgid "Original image"
 msgstr "Immagine originale"
 
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:41(para)
-msgid "Filter <quote>SoftGlow</quote> applied"
-msgstr "Filtro <quote>Chiarore sfumato</quote> applicato"
+msgid "Filter <quote>Softglow</quote> applied"
+msgstr "Il filtro <quote>Chiarore sfumato</quote> applicato"
 
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:45(para)
 msgid ""
-"This filter lights the image with a soft glow. Soft Glow produces this "
-"effect by making bright areas of the image brighter."
+"This filter lights the image with a soft glow. Softglow produces this effect "
+"by making bright areas of the image brighter."
 msgstr ""
 "Questo filtro conferisce all'immagine un chiarore sfumato. Chiarore sfumato "
 "produce questo effetto schiarendo ulteriormente le aree chiare dell'immagine."
 
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:52(title)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:63(title)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:65(title)
 msgid "Starting filter"
 msgstr "Richiamare il filtro"
 
@@ -809,18 +814,15 @@ msgstr "Richiamare il filtro"
 msgid ""
 "You can find this file in the Image menu through: "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Atistic</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Soft Glow</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Questo filtro si trova nel menu immagine in <menuchoice><guimenu>Filtri</"
-"guimenu><guisubmenu>Artistici</guisubmenu><guisubmenu>Chiarore sfumato</"
-"guisubmenu></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Softglow</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Questo filtro si trova nel menu immagine in <menuchoice><guimenu>Filtri</guimenu><guisubmenu>Artistici</guisubmenu><guimenuitem>Chiarore sfumato</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:66(title)
-msgid "<quote>Soft Glow</quote> filter options"
+msgid "<quote>Softglow</quote> filter options"
 msgstr "Opzioni del filtro <quote>Chiarore sfumato</quote>"
 
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:76(term)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:87(term)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:89(term)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:79(title)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:93(term)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:112(term)
@@ -830,7 +832,7 @@ msgid "Preview"
 msgstr "Anteprima"
 
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:78(para)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:89(para)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:91(para)
 #: src/filters/artistic/cubism.xml:86(para)
 #: src/filters/artistic/applycanvas.xml:84(para)
 msgid ""
@@ -865,7 +867,7 @@ msgstr ""
 "alle aree chiare dell'immagine."
 
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:103(term)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:109(term)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:111(term)
 msgid "Sharpness"
 msgstr "Nitidezza"
 
@@ -1207,7 +1209,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:37(None)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:39(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-photocopy.jpg'; "
 "md5=166d96e5218d46d32a21f5da04cc8555"
@@ -1215,27 +1217,27 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:81(None)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:83(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/options-artistic-photocopy.png'; "
 "md5=54505211d0b1ad0ec196c3c8b5acb6ed"
 msgstr " "
 
 #: src/filters/artistic/photocopy.xml:12(title)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:16(tertiary)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:19(primary)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:20(primary)
 msgid "Photocopy"
 msgstr "Fotocopia"
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:24(title)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:26(title)
 msgid "Example for the <quote>Photocopy</quote> filter"
 msgstr "Esempio del filtro <quote>Fotocopia</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:40(para)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:42(para)
 msgid "Filter <quote>Photocopy</quote> applied"
 msgstr "Filtro <quote>Fotocopia</quote> applicato"
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:44(para)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:46(para)
 msgid ""
 "The Photocopy filter modifies the active layer or selection so that it looks "
 "like a black and white photocopy, as if toner transferred was based on the "
@@ -1250,7 +1252,7 @@ msgstr ""
 "scure della media delle aree circostanti e colorando di bianco gli altri "
 "pixel."
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:52(para)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:54(para)
 msgid ""
 "You may use this filter to sharpen your image. Create a copy of the active "
 "layer and use the filter on the copy. Set the <link linkend=\"gimp-concepts-"
@@ -1263,7 +1265,7 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Moltiplicatore</guilabel> e si regola il cursore dell'opacità per "
 "ottenere il miglior risultato."
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:64(para)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:66(para)
 msgid ""
 "You can find this filter from the image menu through "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</"
@@ -1273,16 +1275,16 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Artistici</guisubmenu><guisubmenu>Fotocopia</"
 "guisubmenu></menuchoice>."
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:77(title)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:79(title)
 msgid "<quote>Photocopy</quote> filter options"
 msgstr "Opzioni del filtro <quote>Fotocopia</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:96(term)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:98(term)
 #: src/filters/artistic/cartoon.xml:78(term)
 msgid "Mask radius"
 msgstr "Raggio di mascheratura"
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:98(para)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:100(para)
 msgid ""
 "This parameter controls the size of the pixel neighbourhood over which the "
 "average intensity is computed and then compared to each pixel in the "
@@ -1297,18 +1299,18 @@ msgstr ""
 "bianco molto spesse. Bassi valori producono un minor trasferimento di "
 "inchiostro e più dettagli ovunque."
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:111(para)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:113(para)
 msgid "With this option, you can set photocopy sharpness, from 0.0 to 1.0."
 msgstr ""
 "Con questa opzione si può impostare la nitidezza della fotocopia da 0.0 a "
 "1.0."
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:118(term)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:120(term)
 #: src/filters/artistic/cartoon.xml:89(term)
 msgid "Percent black"
 msgstr "Percentuale del nero"
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:120(para)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:122(para)
 msgid ""
 "This parameter controls the amount of black color added to the image. Small "
 "values make the blend from color regions to blackened areas smoother and "
@@ -1325,17 +1327,17 @@ msgstr ""
 "naturali si ottengono con un valore intermedio. Il parametro varia tra 0.0 e "
 "1.0."
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:132(term)
-msgid "Percent White"
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:134(term)
+msgid "Percent white"
 msgstr "Percentuale del bianco"
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:134(para)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:136(para)
 msgid "This parameter increases white pixels percentage."
 msgstr "Questo parametro aumenta la percentuale dei pixel bianchi."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:37(None)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:39(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-oilify.jpg'; "
 "md5=bbbd6a682ce7360d5b067dc09317e64a"
@@ -1343,38 +1345,34 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:75(None)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:78(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/options-artistic-oilify.png'; "
 "md5=6a0bdddb0283af68670f2855e7efe3f8"
 msgstr " "
 
 #: src/filters/artistic/oilify.xml:12(title)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:16(tertiary)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:19(primary)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:20(primary)
 msgid "Oilify"
 msgstr "Pittura ad olio"
 
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:24(title)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:26(title)
 msgid "Example for the <quote>Oilify</quote> filter"
 msgstr "Esempio del filtro <quote>Pittura ad olio</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:40(para)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:42(para)
 msgid "Filter <quote>Oilify</quote> applied"
 msgstr "Filtro <quote>Pittura ad olio</quote> applicato"
 
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:44(para)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:46(para)
 msgid ""
-"This filter makes the image look like an oil painting. The <parameter>Mask "
-"Size</parameter> controls the outcome: a high value gives the image less "
+"This filter makes the image look like an oil painting. The <guilabel>Mask "
+"size</guilabel> controls the outcome: a high value gives the image less "
 "detail, as if you had used a larger brush."
-msgstr ""
-"Questo filtro produce un'immagine che assomiglia ad una pittura ad olio. Il "
-"parametro <parameter>Dimensione maschera</parameter> determina il risultato: "
-"un grande valore produce un'immagine con meno dettagli, come se si fosse "
-"impiegato un pennello grande."
+msgstr "Questo filtro produce un'immagine che assomiglia ad una pittura ad olio. Il parametro <parameter>Dimensione maschera</parameter> determina il risultato: un grande valore produce un'immagine con meno dettagli, come se si fosse impiegato un pennello grande."
 
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:51(para)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:52(para)
 msgid ""
 "The GIMPressionist filter can produce similar effects, but allows a much "
 "wider variety of options."
@@ -1382,25 +1380,22 @@ msgstr ""
 "Il filtro GIMPressionista può produrre effetti simili ma consente di "
 "regolare una serie di parametri molto più ampia."
 
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:59(para)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:61(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image menu through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Oilify...</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-"Questo filtro si trova nel menu immagine in <menuchoice><guimenu>Filtri</"
-"guimenu><guisubmenu>Artistici</guisubmenu><guisubmenu>Pittura ad olio</"
-"guisubmenu></menuchoice>."
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Questo filtro si trova nel menu immagine in <menuchoice><guimenu>Filtri</guimenu><guisubmenu>Artistici</guisubmenu><guimenuitem>Pittura ad olio</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:71(title)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:74(title)
 msgid "<quote>Oilify</quote> filter options"
 msgstr "Opzioni del filtro <quote>Pittura ad olio</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:81(term)
-msgid "Mask Size"
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:84(term)
+msgid "Mask size"
 msgstr "Dimensione maschera"
 
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:83(para)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:86(para)
 msgid ""
 "Mask Size selects the size of the brush mask used to paint the oily render. "
 "Larger values here produce an oilier render."
@@ -1409,45 +1404,55 @@ msgstr ""
 "utilizzato per disegnare sull'immagine. Valori più alti producono un effetto "
 "più marcato."
 
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:87(para)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:93(term)
+msgid "Use mask-size map"
+msgstr "Usa mappa ad ampiezza maschera"
+
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:95(para)
 msgid ""
-"You may <guilabel>Use mask-size map</guilabel> for control Mask Size "
-"partially. Mask Size is reduced accordings to darkness in each pixel of the "
-"map image. You can select a map image among the current opened images."
-msgstr "Si può usare il parametro <guilabel>Usa mappa ad ampiezza maschera</guilabel> per controllare parzialmente la dimensione della maschera. La simensione della maschera viene ridotta secondo la scurezza di ogni pixel presente nell'immagine mappa. � possibile selezionare la mappa immagine tra le immagini correntemente aperte."
+"You may use a mask-size map to control <guilabel>Mask&nbsp;size</guilabel> "
+"partially. Mask size is reduced accordings to darkness in each pixel of the "
+"map image. You can select a map image among the current opened images of the "
+"same size as the source image."
+msgstr "Si può usare il parametro <guilabel>Usa mappa ad ampiezza maschera</guilabel> per controllare parzialmente la dimensione della maschera. La dimensione della maschera viene ridotta secondo la scurezza di ogni pixel presente nell'immagine mappa. � possibile selezionare la mappa immagine tra le immagini correntemente aperte."
 
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:96(term)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:105(term)
 msgid "Exponent"
 msgstr "Esponente"
 
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:98(para)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:107(para)
 msgid ""
 "Exponent selects density of the brush mask used to paint the oily render."
-msgstr "Esponente imposta la densità della maschera del pennello utilizzato per disegnare la resa ad olio."
+msgstr ""
+"Esponente imposta la densità della maschera del pennello utilizzato per "
+"disegnare la resa ad olio."
+
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:114(term)
+msgid "Use exponent map"
+msgstr "Usa mappa ad esponente"
 
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:102(para)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:116(para)
 msgid ""
-"You may <guilabel>Use exponent map:</guilabel> for control density of brush "
-"touch partially. Density is reduced accordings to darkness in each pixel of "
-"the map image. You can select a map image among the current opened images."
-msgstr "Si può usare il parametro <guilabel>Usa mappa ad esponente:</guilabel> per controllare parzialmente la densità del <quote>tocco</quote> del pennello. La densità viene ridotta secondo la scurezza di ogni pixel della mappa immagine. � possibile selezionare la mappa immagine tra le immagini correntemente aperte."
+"You may use an exponent map to control density of brush touch partially. "
+"Density is reduced accordings to darkness in each pixel of the map image. "
+"You can select a map image among the current opened images of the same size "
+"as the source image."
+msgstr "Si può usare il parametro <quote>Usa mappa ad esponente</quote> per controllare parzialmente la densità del <quote>tocco</quote> del pennello. La densità viene ridotta secondo la scurezza di ogni pixel della mappa immagine. � possibile selezionare la mappa immagine tra le immagini correntemente aperte."
 
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:111(term)
-msgid "Use Intensity Algorithm"
-msgstr "Usa l'intensità"
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:125(term)
+msgid "Use intensity algorithm"
+msgstr "Usa algoritmo ad intensità"
 
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:113(para)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:127(para)
 msgid ""
-"Use Intensity Algorithm changes the mode of operation to help preserve "
-"detail and coloring."
-msgstr ""
-"Usa l'intensità cambia la modalità operativa del filtro aiutando a "
-"preservare i dettagli e la colorazione."
+"<quote>Use intensity algorithm</quote> changes the mode of operation to help "
+"preserve detail and coloring."
+msgstr "<quote>Usa algoritmo ad intensità</quote> cambia la modalità operativa del filtro aiutando a preservare i dettagli e la colorazione."
 
 #: src/filters/artistic/introduction.xml:10(title)
 #: src/filters/artistic/introduction.xml:14(tertiary)
 msgid "Introduction"
-msgstr "Introduzione ai filtri artistici"
+msgstr "Introduzione"
 
 #: src/filters/artistic/introduction.xml:16(para)
 msgid ""
@@ -1570,11 +1575,8 @@ msgstr "Attivazione del filtro"
 msgid ""
 "You can find this filter via the image menu through "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</"
-"guisubmenu><guimenuitem>GIMPressionist</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-"Questo filtro si trova nel menu immagine in <menuchoice><guimenu>Filtri</"
-"guimenu><guisubmenu>Artistici</guisubmenu><guisubmenu>GIMPressionista</"
-"guisubmenu></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>GIMPressionist</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Questo filtro si trova nel menu immagine in <menuchoice><guimenu>Filtri</guimenu><guisubmenu>Artistici</guisubmenu><guimenuitem>GIMPressionista</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:72(para)
 msgid ""
@@ -2018,11 +2020,11 @@ msgid "The number of brush sizes to use."
 msgstr "Il numero delle dimensioni del pennello da usare."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:428(term)
-msgid "Minimum Size"
+msgid "Minimum size"
 msgstr "Dimensione minima"
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:429(term)
-msgid "Maximum Size"
+msgid "Maximum size"
 msgstr "Dimensione massima"
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:431(para)
@@ -2778,7 +2780,7 @@ msgid "<quote>Cubism</quote> filter options"
 msgstr "Opzioni del filtro <quote>Cubismo</quote>"
 
 #: src/filters/artistic/cubism.xml:93(term)
-msgid "Tile Size"
+msgid "Tile size"
 msgstr "Dimensioni mattonella"
 
 #: src/filters/artistic/cubism.xml:95(para)
@@ -2795,7 +2797,7 @@ msgstr ""
 "nelle caselle di testo."
 
 #: src/filters/artistic/cubism.xml:105(term)
-msgid "Tile Saturation"
+msgid "Tile saturation"
 msgstr "Saturazione mattonelle"
 
 #: src/filters/artistic/cubism.xml:107(para)
@@ -2819,7 +2821,7 @@ msgstr ""
 "selezionata il colore di sfondo riempirà l'intero livello."
 
 #: src/filters/artistic/cubism.xml:121(term)
-msgid "Use Background color"
+msgid "Use background color"
 msgstr "Usa colore di sfondo"
 
 #: src/filters/artistic/cubism.xml:123(para)
@@ -3013,10 +3015,14 @@ msgstr ""
 "bump-map\">Mappa a sbalzo</link>."
 
 #: src/filters/artistic/clothify.xml:115(term)
-msgid "Blur X; Blur Y"
-msgstr "Sfocatura X; Sfocatura Y"
+msgid "Blur X"
+msgstr "Sfocatura X"
 
-#: src/filters/artistic/clothify.xml:117(para)
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:116(term)
+msgid "Blur Y"
+msgstr "Sfocatura Y"
+
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:118(para)
 msgid ""
 "These parameters lengthen fibers of the texture, horizontally by "
 "<guilabel>Blur X</guilabel>, and vertically by <guilabel>Blur Y</guilabel>. "
@@ -3026,11 +3032,11 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Sfoca X</guilabel>, e verticalmente secondo <guilabel>Sfoca Y</"
 "guilabel>. Il campo può variare tra 3 e 100."
 
-#: src/filters/artistic/clothify.xml:126(term)
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:127(term)
 msgid "Azimuth"
 msgstr "Azimuth"
 
-#: src/filters/artistic/clothify.xml:128(para)
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:129(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Azimuth</guilabel> slider controls the bearings where light comes "
 "from according to the point of the compass. Both the minimum value (0.00) "
@@ -3043,11 +3049,11 @@ msgstr ""
 "di un orologio a lancette. Incrementando il valore la luce gira in senso "
 "antiorario."
 
-#: src/filters/artistic/clothify.xml:138(term)
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:139(term)
 msgid "Elevation"
 msgstr "Elevazione"
 
-#: src/filters/artistic/clothify.xml:140(para)
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:141(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Elevation</guilabel> slider controls the height where light comes "
 "from. For the minimal value (0.50) the light comes from horizon, and for the "
@@ -3058,12 +3064,12 @@ msgstr ""
 "dall'orizzonte, mentre con il valore massimo (90.0) la luce proviene dallo "
 "zenit."
 
-#: src/filters/artistic/clothify.xml:149(term)
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:150(term)
 #: src/filters/artistic/applycanvas.xml:101(term)
 msgid "Depth"
 msgstr "Profondità"
 
-#: src/filters/artistic/clothify.xml:151(para)
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:152(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Depth</guilabel> slider controls distance between bump height and "
 "hollow depth. Increasing value causes more rugged features. Values vary from "
@@ -3120,11 +3126,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "You can find this filter in <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Cartoon</guimenuitem></"
-"menuchoice>"
-msgstr ""
-"Questo filtro si trova nel menu immagine sotto <menuchoice><guimenu>Filtri</"
-"guimenu><guisubmenu>Artistici</guisubmenu><guimenuitem>Fumetto</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"menuchoice>."
+msgstr "Questo filtro si trova nel menu immagine sotto <menuchoice><guimenu>Filtri</guimenu><guisubmenu>Artistici</guisubmenu><guimenuitem>Fumetto</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/artistic/cartoon.xml:68(title)
 msgid "<quote>Cartoon</quote> filter options"
@@ -3205,8 +3208,8 @@ msgid ""
 "It textures the image as if it were an artist's canvas."
 msgstr ""
 "Questo filtro si trova nel menu immagine: <menuchoice><guimenu>Filtri</"
-"guimenu><guisubmenu><accel>A</accel>rtistici</"
-"guisubmenu><guisubmenu><accel>A</accel>pplica tela</guisubmenu></menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Artistici</guisubmenu><guisubmenu>Applica tela</"
+"guisubmenu></menuchoice>."
 
 #: src/filters/artistic/applycanvas.xml:59(para)
 msgid ""
diff --git a/po/it/filters/distort.po b/po/it/filters/distort.po
index 6c1a1c6..64269d7 100644
--- a/po/it/filters/distort.po
+++ b/po/it/filters/distort.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-05-18 12:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-23 22:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-29 19:01+0200\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
 "Language-Team: Italian <it li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -241,10 +241,7 @@ msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Wind</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
-msgstr ""
-"Questo filtro si trova nel menu immagine: <menuchoice><guimenu>Filtri</"
-"guimenu><guisubmenu><accel>D</accel>istorsioni</"
-"guisubmenu><guisubmenu><accel>V</accel>ento</guisubmenu></menuchoice>."
+msgstr "Questo filtro si trova nel menu immagine: <menuchoice><guimenu>Filtri</guimenu><guisubmenu>Distorsioni</guisubmenu><guisubmenu>Vento</guisubmenu></menuchoice>."
 
 #: src/filters/distort/wind.xml:69(title)
 #: src/filters/distort/waves.xml:58(title)
@@ -614,10 +611,7 @@ msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Waves</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
-msgstr ""
-"Questo filtro si trova nel menu immagine: <menuchoice><guimenu>Filtri</"
-"guimenu><guisubmenu><accel>D</accel>istorsioni</"
-"guisubmenu><guisubmenu><accel>O</accel>nde</guisubmenu></menuchoice>."
+msgstr "Questo filtro si trova nel menu immagine: <menuchoice><guimenu>Filtri</guimenu><guisubmenu>Distorsioni</guisubmenu><guisubmenu>Onde</guisubmenu></menuchoice>."
 
 #: src/filters/distort/waves.xml:60(title)
 msgid "<quote>Waves</quote> filter options"
@@ -1121,10 +1115,7 @@ msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Video</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
-msgstr ""
-"Questo filtro si trova nel menu immagine: <menuchoice><guimenu>Filtri</"
-"guimenu><guisubmenu><accel>D</accel>istorsioni</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Vi<accel>d</accel>eo</guisubmenu></menuchoice>."
+msgstr "Questo filtro si trova nel menu immagine: <menuchoice><guimenu>Filtri</guimenu><guisubmenu>Distorsioni</guisubmenu><guisubmenu>Video</guisubmenu></menuchoice>."
 
 #: src/filters/distort/video.xml:64(title)
 msgid "<quote>Video</quote> filter options"
@@ -1614,11 +1605,7 @@ msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Distorts</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Page Curl</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Questo filtro si trova nel menu immagine: <menuchoice><guimenu>Filtri</"
-"guimenu><guisubmenu><accel>D</accel>istorsioni</"
-"guisubmenu><guisubmenu><accel>P</accel>agina arricciata</guisubmenu></"
-"menuchoice>."
+msgstr "Questo filtro si trova nel menu immagine: <menuchoice><guimenu>Filtri</guimenu><guisubmenu>Distorsioni</guisubmenu><guisubmenu>Pagina arricciata</guisubmenu></menuchoice>."
 
 #: src/filters/distort/pagecurl.xml:78(term)
 msgid "Curl Location"
@@ -1796,11 +1783,7 @@ msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Newsprint</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Questo filtro si trova nel menu immagine: <menuchoice><guimenu>Filtri</"
-"guimenu><guisubmenu><accel>D</accel>istorsioni</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Effet<accel>t</accel>o giornale</guisubmenu></"
-"menuchoice>."
+msgstr "Questo filtro si trova nel menu immagine: <menuchoice><guimenu>Filtri</guimenu><guisubmenu>Distorsioni</guisubmenu><guisubmenu>Effetto giornale</guisubmenu></menuchoice>."
 
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:97(title)
 msgid "<quote>Newsprint</quote> filter options"
@@ -2004,10 +1987,7 @@ msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Mosaic</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
-msgstr ""
-"Questo filtro si trova nel menu immagine: <menuchoice><guimenu>Filtri</"
-"guimenu><guisubmenu><accel>D</accel>istorsioni</"
-"guisubmenu><guisubmenu><accel>M</accel>osaico</guisubmenu></menuchoice>."
+msgstr "Questo filtro si trova nel menu immagine: <menuchoice><guimenu>Filtri</guimenu><guisubmenu>Distorsioni</guisubmenu><guisubmenu>Mosaico</guisubmenu></menuchoice>."
 
 #: src/filters/distort/mosaic.xml:67(title)
 msgid "<quote>Mosaic</quote> filter options"
@@ -2523,11 +2503,7 @@ msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Distort</guisubmenu><guimenuitem>Iwarp</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
-msgstr ""
-"Questo filtro si trova nel menu immagine: <menuchoice><guimenu>Filtri</"
-"guimenu><guisubmenu><accel>D</accel>istorsioni</"
-"guisubmenu><guimenuitem><accel>I</accel>Warping...</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+msgstr "Questo filtro si trova nel menu immagine: <menuchoice><guimenu>Filtri</guimenu><guisubmenu>Distorsioni</guisubmenu><guimenuitem>IWarping...</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/distort/IWarp.xml:72(para)
 msgid ""
diff --git a/po/it/filters/enhance.po b/po/it/filters/enhance.po
index d1b33a9..2e545a9 100644
--- a/po/it/filters/enhance.po
+++ b/po/it/filters/enhance.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-06-23 19:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-23 22:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-29 19:04+0200\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
 "Language-Team: Italian <it li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -211,11 +211,7 @@ msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Unsharp Mask</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Questo filtro si trova nel menu Immagine sotto "
-"<menuchoice><guimenu>Filt<accel>r</accel>i</guimenu><guisubmenu><accel>M</"
-"accel>iglioramento</guisubmenu><guimenuitem>Maschera di co<accel>n</"
-"accel>trasto</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr "Questo filtro si trova nel menu Immagine sotto <menuchoice><guimenu>Filtri</guimenu><guisubmenu>Miglioramento</guisubmenu><guimenuitem>Maschera di contrasto</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:107(title)
 #: src/filters/enhance/sharpen.xml:69(title)
@@ -501,11 +497,7 @@ msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Sharpen</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
-msgstr ""
-"Questo filtro si trova nel menu Immagine sotto "
-"<menuchoice><guimenu>Filt<accel>r</accel>i</guimenu><guisubmenu><accel>M</"
-"accel>iglioramento</guisubmenu><guimenuitem>Affilat<accel>u</accel>ra</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr "Questo filtro si trova nel menu Immagine sotto <menuchoice><guimenu>Filtri</guimenu><guisubmenu>Miglioramento</guisubmenu><guimenuitem>Affilatura</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/enhance/sharpen.xml:71(title)
 msgid "<quote>Sharpen</quote> filter options"
@@ -1193,11 +1185,7 @@ msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Deinterlace</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Questo filtro si trova nel menu Immagine sotto "
-"<menuchoice><guimenu>Filt<accel>r</accel>i</guimenu><guisubmenu><accel>M</"
-"accel>iglioramento</guisubmenu><guimenuitem><accel>D</"
-"accel>einterlacciamento</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr "Questo filtro si trova nel menu Immagine sotto <menuchoice><guimenu>Filtri</guimenu><guisubmenu>Miglioramento</guisubmenu><guimenuitem>Deinterlacciamento</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/enhance/deinterlace.xml:56(title)
 msgid "Deinterlace filter options"
diff --git a/po/it/filters/light-and-shadow.po b/po/it/filters/light-and-shadow.po
index 63913b0..365f0c4 100644
--- a/po/it/filters/light-and-shadow.po
+++ b/po/it/filters/light-and-shadow.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-24 08:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-29 02:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-30 00:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-30 00:31+0200\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
 "Language-Team: Italian <it li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -229,10 +229,14 @@ msgid "<quote>Xach-Effect</quote> options"
 msgstr "Opzioni di <quote>effetto xach</quote>"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:116(term)
-msgid "Highlight X/Y offset"
-msgstr "Scostamento illuminazione in X/Y"
+msgid "Highlight X offset"
+msgstr "Scostamento illuminazione in X"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:118(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:117(term)
+msgid "Highlight Y offset"
+msgstr "Scostamento illuminazione in Y"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:119(para)
 msgid ""
 "The selection's left and top edge are painted with the highlight color. The "
 "highlight offset is the size (width or height) of the respective area. If "
@@ -248,11 +252,11 @@ msgstr ""
 "lo scostamento è maggiore di zero saranno invece colorate le aree a destra "
 "(scostamento in X &gt; 0) e inferiore (scostamento in Y &gt; 0)."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:129(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:130(term)
 msgid "Highlight color"
 msgstr "Colore illuminazione"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:131(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:132(para)
 msgid ""
 "This is the color used to highlight the selected area. It defaults to white, "
 "but clicking on the swatch button brings up a color selector and you may "
@@ -262,11 +266,11 @@ msgstr ""
 "per impostazione predefinita ma premendo il pulsante si richiama una "
 "finestra di selezione dei colori e si può sceglierne un'altro."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:139(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:140(term)
 msgid "Highlight opacity"
 msgstr "Opacità illuminazione"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:141(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:142(para)
 msgid ""
 "The selection will be covered by a partially transparent area filled with "
 "the highlight color. This option lets you set the level of transparency. "
@@ -279,17 +283,17 @@ msgstr ""
 "\">maschera di livello</link>, il valore varia tra 0 (trasparenza completa) "
 "e 255 (opacità completa)."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:148(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:149(para)
 msgid "The highlight opacity defaults to 66, which is equivalent to 26%."
 msgstr ""
 "L'opacità illuminazione è pari per impostazione predefinita a 66 che "
 "corrisponde al 26%."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:154(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:155(term)
 msgid "Drop shadow options"
 msgstr "Opzioni dell'ombra"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:156(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:157(para)
 msgid ""
 "These options work like the respective <link linkend=\"script-fu-drop-shadow"
 "\">Drop Shadow</link> options (without resizing). Briefly:"
@@ -298,27 +302,27 @@ msgstr ""
 "drop-shadow\">proietta ombra</link> (ad eccezione del ridimensionamento). In "
 "breve:"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:163(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:164(term)
 msgid "Drop shadow color"
 msgstr "Colore ombra"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:165(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:166(para)
 msgid "Click on the button to open a color selector."
 msgstr "Premere il pulsante per richiamare una finestra di selezione colore."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:171(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:172(term)
 msgid "Drop shadow opacity"
 msgstr "Opacità ombra"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:173(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:174(para)
 msgid "The opacity (0% - 100%) of the layer containing the shadow."
 msgstr "L'opacità (0% - 100%) del livello contenente l'ombra."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:179(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:180(term)
 msgid "Drop shadow blur radius"
 msgstr "Raggio sfocatura ombra"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:181(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:182(para)
 msgid ""
 "The radius used by the <link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian blur</link> "
 "filter, which will be applied to the shadow."
@@ -326,21 +330,25 @@ msgstr ""
 "Il raggio utilizzato dal filtro <link linkend=\"plug-in-gauss\">sfocatura "
 "gaussiana</link> che viene applicato all'ombra."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:189(term)
-msgid "Drop shadow X/Y offset"
-msgstr "Scostamento ombra in X/Y"
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:190(term)
+msgid "Drop shadow X offset"
+msgstr "Scostamento ombra in X"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:191(term)
+msgid "Drop shadow Y offset"
+msgstr "Scostamento ombra in Y"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:191(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:193(para)
 msgid ""
 "Direction and amount, by which the shadow will be moved from the selection."
 msgstr ""
 "Direzione e distanza dello spostamento dell'ombra rispetto alla selezione."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:201(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:203(term)
 msgid "Keep selection"
 msgstr "Mantieni la selezione"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:203(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:205(para)
 msgid ""
 "If checked, the active selection will remain active when the filter has been "
 "applied."
@@ -429,14 +437,12 @@ msgstr "Anteprima"
 #: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:83(para)
 #: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:84(para)
 msgid ""
-"Parameter setting results are interactively displayed in preview. Scroll "
-"bars allow you to move around the image."
-msgstr ""
-"Le regolazioni dei parametri sono mostrate in tempo reale nella finestra di "
-"anteprima. Le barre di scorrimento consentono di spostarsi sull'immagine."
+"If checked, parameter setting results are interactively displayed in "
+"preview. Scroll bars allow you to move around the image."
+msgstr "Se impostato, le regolazioni dei parametri vengono mostrate in tempo reale nella finestra di anteprima. Le barre di scorrimento consentono di spostarsi sull'immagine."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:92(term)
-msgid "Luminosity Threshold"
+msgid "Luminosity threshold"
 msgstr "Soglia luminosità"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:94(para)
@@ -446,7 +452,7 @@ msgid ""
 msgstr "Più alta è la soglia, più saranno le aree rese scintillanti (0.0-0.1)."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:101(term)
-msgid "Flare Intensity"
+msgid "Flare intensity"
 msgstr "Intensità scintillio"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:103(para)
@@ -456,7 +462,7 @@ msgstr ""
 "(0.0-1.0)."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:110(term)
-msgid "Spike Length"
+msgid "Spike length"
 msgstr "Lunghezza scintille"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:112(para)
@@ -467,7 +473,7 @@ msgstr ""
 "accorciano per prime le scintille piccole."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:119(term)
-msgid "Spike Points"
+msgid "Spike points"
 msgstr "Punte delle scintille"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:121(para)
@@ -483,7 +489,7 @@ msgstr ""
 "numero è pari i raggi principali sono opposti ad altri raggi principali."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:130(term)
-msgid "Spike Angle"
+msgid "Spike angle"
 msgstr "Angolo delle punte"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:132(para)
@@ -502,7 +508,7 @@ msgstr ""
 "piccoli raggi."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:143(term)
-msgid "Spike Density"
+msgid "Spike density"
 msgstr "Densità scintillio"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:145(para)
@@ -514,45 +520,35 @@ msgstr ""
 "percentuale (0.0-1.0) di tutti i possibili scintillii che sarà generata."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:153(term)
-#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:242(term)
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:247(term)
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:142(term)
-msgid "Opacity"
-msgstr "Opacità"
+msgid "Transparency"
+msgstr "Trasparenza"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:155(para)
 msgid ""
-"When you decrease Opacity (0.0-1.0), sparkles become more transparent and "
-"the layer beneath becomes visible. If there is no other layer, sparkle "
+"When you inrease transparency (0.0-1.0), sparkles become more transparent "
+"and the layer beneath becomes visible. If there is no other layer, sparkle "
 "saturation decreases."
-msgstr ""
-"Diminuendo l'opacità (0.0-1.0), gli scintillii diventano più trasparenti e "
-"il livello sottostante diviene visibile. Se non c'è nessun livello "
-"sottostante, diminuisce la saturazione degli stessi."
+msgstr "Aumentando la trasparenza (0.0-1.0), gli scintillii diventano più trasparenti e il livello sottostante diviene visibile. Se non c'è nessun livello sottostante, diminuisce la saturazione degli scintillii."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:163(term)
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:146(term)
-msgid "Random Hue"
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:153(term)
+msgid "Random hue"
 msgstr "Tonalità casuale"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:165(para)
-msgid "This option should change sparkle hue at random... (0.0-1.0)"
-msgstr ""
-"Questa opzione cambia la tonalità di ciascuno scintillio in maniera casuale "
-"(0.0-1.0)."
+msgid "This option should change sparkle hue at random... (0.0-1.0)."
+msgstr "Questa opzione cambia la tonalità di ciascuno scintillio in maniera casuale... (0.0-1.0)."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:171(term)
-msgid "Random Saturation"
+msgid "Random saturation"
 msgstr "Saturazione casuale"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:173(para)
-msgid "This option should change sparkle saturation at random... (0.0-1.0)"
-msgstr ""
-"Questa opzione cambia la saturazione di ciascuno scintillio in maniera "
-"casuale (0.0-1.0)."
+msgid "This option should change sparkle saturation at random... (0.0-1.0)."
+msgstr "Questa opzione cambia la saturazione di ciascuno scintillio in maniera casuale... (0.0-1.0)."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:180(term)
-msgid "Preserve Luminosity"
+msgid "Preserve luminosity"
 msgstr "Preserva luminosità"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:182(para)
@@ -576,7 +572,7 @@ msgstr ""
 "selezionerà quelli più scuri ottenendo scintillii scuri."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:198(term)
-msgid "Add Border"
+msgid "Add border"
 msgstr "Aggiungi bordo"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:200(para)
@@ -588,23 +584,23 @@ msgstr ""
 "crea un bordo all'immagine composto di numerosi scintillii."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:207(term)
-msgid "Natural, Foreground, Background Colors"
-msgstr "Colore naturale, di primo piano, di sfondo"
+msgid "Natural color"
+msgstr "Colore naturale"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:208(term)
+msgid "Foreground color"
+msgstr "Colore di primo piano"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:209(term)
+msgid "Background color"
+msgstr "Colore di sfondo"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:209(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:211(para)
 msgid ""
 "You can change there the color of central pixels. This color will be added "
-"in Screen mode (Multiply if Inverse is checked). You can select between "
-"<guilabel>Natural color</guilabel> (the color of the pixel in the image), "
-"<guilabel>Foreground color </guilabel> and <guilabel>Background color</"
-"guilabel>."
-msgstr ""
-"Si può cambiare il colore dei pixel centrali. Questo colore sarà mescolato "
-"in modalità <quote>schermo</quote> (<quote>moltiplica</quote> se l'opzione "
-"<quote>invertito</quote> è selezionata). Si può scegliere tra "
-"<guilabel>Colore naturale</guilabel> (il colore del pixel nell'immagine), "
-"<guilabel>Colore primo piano</guilabel> e <guilabel>Colore di sfondo</"
-"guilabel>."
+"in Screen mode (Multiply if <guilabel>Inverse</guilabel> is checked). "
+"<quote>Natural color</quote> is the color of the pixel in the image."
+msgstr "Si può cambiare il colore dei pixel centrali. Questo colore sarà mescolato in modalità <quote>schermo</quote> (<quote>moltiplica</quote> se l'opzione <quote>invertito</quote> è selezionata). Il <quote>Colore naturale</quote> è il colore del pixel nell'immagine."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -868,7 +864,7 @@ msgid "Length = 1.5"
 msgstr "Lunghezza = 1.5"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:200(term)
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:111(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:112(term)
 msgid "Blur radius"
 msgstr "Raggio di sfocatura"
 
@@ -895,9 +891,9 @@ msgid "Without blur (blur radius = 0)"
 msgstr "Senza sfocatura (raggio sfocatura = 0)"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:232(term)
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:116(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:123(term)
 #: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:199(term)
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:124(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:125(term)
 msgid "Color"
 msgstr "Colore"
 
@@ -910,6 +906,12 @@ msgstr ""
 "sul pulsante colorato per aprire la finestra di selezione colore, con la "
 "quale è possibile scegliere qualsiasi altra colorazione."
 
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:242(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:247(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:143(term)
+msgid "Opacity"
+msgstr "Opacità"
+
 #: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:244(para)
 msgid ""
 "The shadow's opacity is the opacity of the new layer containing the shadow "
@@ -948,7 +950,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:269(term)
 #: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:288(para)
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:156(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:157(term)
 msgid "Allow resizing"
 msgstr "Permetti il ridimensionamento"
 
@@ -1033,48 +1035,54 @@ msgid "<quote>Supernova</quote> filter options"
 msgstr "Opzioni del filtro <quote>Supernova</quote>"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:89(term)
-msgid "Center of SuperNova"
+msgid "Center of Nova"
 msgstr "Centro della nova"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:93(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:93(guilabel)
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:94(guilabel)
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:96(para)
 msgid ""
-"<guilabel>X</guilabel>, <guilabel>Y</guilabel>: You can use input boxes to "
-"set horizontal (X) and vertical (Y) coordinates of SuperNova center. You can "
-"also click the SuperNova center in the <emphasis>preview</emphasis> box."
-msgstr ""
-"<guilabel>X</guilabel>, <guilabel>Y</guilabel>: si possono utilizzare le "
-"caselle di testo per impostare le coordinate orizzontali (X) e verticali (Y) "
-"del centro della supernova. Si può anche fare clic per indicare il centro "
-"della supernova nell'<emphasis>anteprima</emphasis>."
+"You can use input boxes to set horizontal (X) and vertical (Y) coordinates "
+"of SuperNova center. You can also click the SuperNova center in the "
+"<emphasis>preview</emphasis> box."
+msgstr "Si possono utilizzare le caselle di testo per impostare le coordinate orizzontali (X) e verticali (Y) del centro della supernova. Si può anche fare clic per indicare il centro della supernova nell'<emphasis>anteprima</emphasis>."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:100(para)
+# 	
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:102(para)
 msgid ""
-"To center Supernova precisely, select <quote>Percent</quote> option in the "
+"To center Supernova precisely, select <quote>percent</quote> option in the "
 "Unit dropdown list and fix X and Y to 50%."
 msgstr ""
 "Per impostare il centro della supernova in modo preciso, selezionare "
 "l'opzione <quote>percento</quote> nell'elenco a tendina delle <quote>unità</"
 "quote> e fissare le coordinate X e Y al 50%."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:107(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Show position</guilabel>: This option brings up a reticle in "
-"preview, centered on the SuperNova."
-msgstr ""
-"<guilabel>Mostra posizione</guilabel>: questa opzione mostra nell'anteprima "
-"un reticolo, centrato sulla supernova."
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:111(guilabel)
+#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:101(term)
+msgid "Show position"
+msgstr "Mostra posizione"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:118(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:113(para)
+msgid "This option brings up a reticle in preview, centered on the SuperNova."
+msgstr "Questa opzione mostra nell'anteprima un reticolo, centrato sulla supernova."
+
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:125(para)
 msgid ""
 "When you click on the color swatch, you bring up the usual color selector."
 msgstr "Premendo il pulsante si richiama il consueto selettore dei colori."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:125(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:132(term)
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:119(guilabel)
 msgid "Radius"
 msgstr "Raggio"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:127(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:134(para)
 msgid ""
 "This is radius of the SuperNova center (1-100). When you increase the value, "
 "you increase the number of central white pixels according to r*r (1, 4, "
@@ -1084,11 +1092,11 @@ msgstr ""
 "valore si aumenta l'area della regione bianca centrale secondo la legge r*r "
 "(1, 4, 9 e così via)."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:135(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:142(term)
 msgid "Spikes"
 msgstr "Raggi"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:137(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:144(para)
 msgid ""
 "This is number of rays (1-1024). Each pixel in the nova center emit one "
 "pixel wide rays. All these rays are more or less superimposed resulting in "
@@ -1099,7 +1107,7 @@ msgstr ""
 "sovrapposti all'immagine sottostante originando l'effetto di luccichio che "
 "si osserva spostando il cursore."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:148(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:155(para)
 msgid ""
 "Color rays at random. (0-360) value seems to be a range in HSV color circle."
 msgstr ""
@@ -1207,7 +1215,11 @@ msgid ""
 "If <guilabel>Interactive</guilabel> is not checked, changes are displayed in "
 "preview only when you click on the <guibutton>Update</guibutton> button. "
 "This option is useful with a slow computer."
-msgstr "Se l'opzione <guilabel>Interattivo</guilabel> non è selezionata, le modifiche sono mostrate nell'anteprima solo alla pressione del pulsante <guibutton>Aggiorna</guibutton>. L'uso di questa opzione è indicata a chi possiede un computer particolarmente lento."
+msgstr ""
+"Se l'opzione <guilabel>Interattivo</guilabel> non è selezionata, le "
+"modifiche sono mostrate nell'anteprima solo alla pressione del pulsante "
+"<guibutton>Aggiorna</guibutton>. L'uso di questa opzione è indicata a chi "
+"possiede un computer particolarmente lento."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:88(para)
 msgid "Any other options are organized in tabs:"
@@ -1275,7 +1287,10 @@ msgid ""
 "In this tab, you can set light parameters. With <guilabel>Light&nbsp;1</"
 "guilabel> ... <guilabel>Light&nbsp;6</guilabel> you can create six light "
 "sources and work on each of them separately."
-msgstr "In questa scheda si possono impostare le luci. Attraverso <guilabel>Luce 1</guilabel>,...<guilabel>Luce 6</guilabel> si possono creare fino a sei sorgenti luminose e regolarle separatamente."
+msgstr ""
+"In questa scheda si possono impostare le luci. Attraverso <guilabel>Luce 1</"
+"guilabel>,...<guilabel>Luce 6</guilabel> si possono creare fino a sei "
+"sorgenti luminose e regolarle separatamente."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:162(term)
 msgid "Type"
@@ -1285,7 +1300,9 @@ msgstr "Tipo"
 msgid ""
 "The filter provides several <emphasis>light types</emphasis> in a drop-down "
 "list:"
-msgstr "Questo filtro offre parecchie <emphasis>tipologie di luce</emphasis> presenti in una casella a discesa:"
+msgstr ""
+"Questo filtro offre parecchie <emphasis>tipologie di luce</emphasis> "
+"presenti in una casella a discesa:"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:170(guilabel)
 msgid "Point"
@@ -1295,7 +1312,9 @@ msgstr "Punto"
 msgid ""
 "Displays a blue point at center of preview. You can click and drag it to "
 "move light all over the preview."
-msgstr "Mostra un punto blu nel centro dell'anteprima. Si può premere e trascinare nell'anteprima per spostare la sorgente luminosa."
+msgstr ""
+"Mostra un punto blu nel centro dell'anteprima. Si può premere e trascinare "
+"nell'anteprima per spostare la sorgente luminosa."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:179(guilabel)
 msgid "Directional"
@@ -1305,7 +1324,9 @@ msgstr "Direzionale"
 msgid ""
 "The blue point is linked to preview center by a line which indicates the "
 "direction of light."
-msgstr "Il punto blu è legato al centro dell'anteprima da una linea che indica la direzione della luce."
+msgstr ""
+"Il punto blu è legato al centro dell'anteprima da una linea che indica la "
+"direzione della luce."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:188(guilabel)
 msgid "None"
@@ -1472,7 +1493,10 @@ msgstr "Opzioni <quote>Mappa a sbalzo</quote> del filtro Effetti luce"
 msgid ""
 "In this tab, you can set filter options that give relief to the image. See "
 "<xref linkend=\"glossary-bumpmapping\"/>."
-msgstr "In questa scheda si possono impostare le opzioni che guidano il rilievo dell'immagine. Vedere il glossario per <xref linkend=\"glossary-bumpmapping\"/>."
+msgstr ""
+"In questa scheda si possono impostare le opzioni che guidano il rilievo "
+"dell'immagine. Vedere il glossario per <xref linkend=\"glossary-bumpmapping"
+"\"/>."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:346(term)
 msgid "Enable bump mapping"
@@ -1496,7 +1520,10 @@ msgid ""
 "You have to select there the grey-scale image that will act as a bump map. "
 "See <link linkend=\"plug-in-bump-map\">Bump Map</link> plug-in for "
 "additional explanations."
-msgstr "� necessario selezionare l'immagine a scala di grigi che agirà da mappa a sbalzo. Vedere il plugin <link linkend=\"plug-in-bump-map\">mappa a sbalzo</link> per ottenere ulteriori informazioni."
+msgstr ""
+"� necessario selezionare l'immagine a scala di grigi che agirà da mappa a "
+"sbalzo. Vedere il plugin <link linkend=\"plug-in-bump-map\">mappa a sbalzo</"
+"link> per ottenere ulteriori informazioni."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:366(term)
 msgid "Curve"
@@ -1509,7 +1536,12 @@ msgid ""
 "types are available: <emphasis>Linear</emphasis>, <emphasis>Logarithmic</"
 "emphasis>, <emphasis>Sinusoidal</emphasis> and <emphasis>Spherical</"
 "emphasis>."
-msgstr "Questa opizione definisce il metodo che verrà usato all'applicazione della mappa a sbalzo; nello specifico, l'altezza dello sbalzo è una funzione della curva specificata. Sono disponibili quattro tipi di curve: <emphasis>Lineare</emphasis>, <emphasis>Logaritmica</emphasis>, <emphasis>Sinusoidale</emphasis> e <emphasis>Sferica</emphasis>."
+msgstr ""
+"Questa opizione definisce il metodo che verrà usato all'applicazione della "
+"mappa a sbalzo; nello specifico, l'altezza dello sbalzo è una funzione della "
+"curva specificata. Sono disponibili quattro tipi di curve: "
+"<emphasis>Lineare</emphasis>, <emphasis>Logaritmica</emphasis>, "
+"<emphasis>Sinusoidale</emphasis> e <emphasis>Sferica</emphasis>."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:381(term)
 msgid "Maximum height"
@@ -1544,7 +1576,10 @@ msgid ""
 "You have to select there a RGB image, present on your screen. Please note "
 "that for this option to work you should load another image with "
 "<acronym>GIMP</acronym><emphasis>before</emphasis> using it."
-msgstr "� necessario selezionare un'immagine RGB di ambiente. Prego notare che per poter usare quest'opzione, è necessario caricare un'altra immagine con <acronym>GIMP</acronym> <emphasis>prima</emphasis> del suo uso."
+msgstr ""
+"Ã? necessario selezionare un'immagine RGB di ambiente. Prego notare che per "
+"poter usare quest'opzione, è necessario caricare un'altra immagine con "
+"<acronym>GIMP</acronym> <emphasis>prima</emphasis> del suo uso."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:420(para)
 msgid ""
@@ -1648,20 +1683,23 @@ msgid "<quote>Glass Tile</quote> filter options"
 msgstr "Opzioni del filtro <quote>Piastrelle di vetro</quote>"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:91(term)
-msgid "Parameters setting"
-msgstr "Impostazioni parametri"
+msgid "Tile width"
+msgstr "Larghezza piastrelle"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:96(para)
-msgid "<guilabel>Tile width</guilabel>: Sets tile width (10-50 pixels)."
-msgstr ""
-"<guilabel>Larghezza piastrelle</guilabel>: imposta la larghezza della "
-"singola piastrella di vetro (10-50 pixel)."
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:92(term)
+msgid "Tile length"
+msgstr "Lunghezza piastrelle"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:102(para)
-msgid "<guilabel>Tile length</guilabel>: Sets tile length (10-50 pixels)."
-msgstr ""
-"<guilabel>Lunghezza piastrelle</guilabel>: imposta la lunghezza della "
-"singola piastrella di vetro (10-50 pixel)."
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:94(para)
+msgid "Sets tile width and length (10-50 pixels)."
+msgstr "Imposta la larghezza e la lunghezza della singola piastrella di vetro (10-50 pixel)."
+
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:95(para)
+msgid ""
+"By default, width and height are linked, indicated by the chain symbol next "
+"to the input boxes. If you want to set width and height separately, click on "
+"that chain symbol to unlink them."
+msgstr "Come valore predefinito, la larghezza e la lunghezza sono concatenate, impostazione indicata da simbolo della catena presso le caselle di immissione testo. Se si desidera impostare separatamente la larghezza e la lunghezza, fare clic sul simbolo della catena per aprirla e separare le due grandezze."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1766,14 +1804,21 @@ msgid ""
 "The <emphasis>Settings</emphasis> tab allows you to set manually the "
 "parameters while the <emphasis>Selector</emphasis> tab let you choose "
 "presets in a list."
-msgstr "La scheda delle <emphasis>impostazioni</emphasis> permette di regolare manualmente i parametri mentre la scheda <emphasis>selettore</emphasis> permette di scegliere delle impostazioni predefinite da una lista."
+msgstr ""
+"La scheda delle <emphasis>impostazioni</emphasis> permette di regolare "
+"manualmente i parametri mentre la scheda <emphasis>selettore</emphasis> "
+"permette di scegliere delle impostazioni predefinite da una lista."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:82(para)
 msgid ""
 "When <guilabel>Auto update preview</guilabel> is checked, parameter setting "
 "results are interactively displayed in preview without modifying the image "
 "until you click on <guilabel>OK</guilabel> button."
-msgstr "Quando l'opzione <guilabel>autoaggiorna l'anteprima</guilabel> è selezionata, le regolazioni dei parametri vengono mostrate interattivamente nella finestra di anteprima senza riportare le modifiche all'immagine originale fino alla pressione del pulsante <guilabel>OK</guilabel>."
+msgstr ""
+"Quando l'opzione <guilabel>autoaggiorna l'anteprima</guilabel> è "
+"selezionata, le regolazioni dei parametri vengono mostrate interattivamente "
+"nella finestra di anteprima senza riportare le modifiche all'immagine "
+"originale fino alla pressione del pulsante <guilabel>OK</guilabel>."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:93(title)
 msgid "Settings"
@@ -1788,11 +1833,13 @@ msgid "Center"
 msgstr "Centro"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:107(para)
-#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:92(para)
 msgid ""
 "You can set X and Y (pixels) coordinates of glint using the input box or by "
 "clicking into the preview. The coordinate origin is at the upper left corner."
-msgstr "Qui si possono impostare le coordinate X e Y (in pixel) del riflesso usando la casella di immissione testo o facendo clic sull'anteprima. L'origine del sistema di coordinate è l'angolo superiore sinistro."
+msgstr ""
+"Qui si possono impostare le coordinate X e Y (in pixel) del riflesso usando "
+"la casella di immissione testo o facendo clic sull'anteprima. L'origine del "
+"sistema di coordinate è l'angolo superiore sinistro."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:115(term)
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:385(term)
@@ -1805,7 +1852,10 @@ msgstr "Parametri"
 msgid ""
 "The radius of the effect. The slider limits the range of possible values, "
 "but using the input box you can enter greater values."
-msgstr "Il raggio dell'effetto. Il cursore limita il campo dei possibili valori, ma usando la casella di immissione testo si possono inserire valori che superano tali limiti."
+msgstr ""
+"Il raggio dell'effetto. Il cursore limita il campo dei possibili valori, ma "
+"usando la casella di immissione testo si possono inserire valori che "
+"superano tali limiti."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:129(guilabel)
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:398(guilabel)
@@ -1849,7 +1899,9 @@ msgstr "Sovracampionamento adattivo"
 msgid ""
 "Settings of the anti-aliasing following parameters like Depth and Threshold. "
 "(See also <xref linkend=\"glossary-supersampling\"/>.)"
-msgstr "Impostazioni dell'anti-aliasing profondità e soglia (vedere anche alla voce <xref linkend=\"glossary-supersampling\"/>)."
+msgstr ""
+"Impostazioni dell'anti-aliasing profondità e soglia (vedere anche alla voce "
+"<xref linkend=\"glossary-supersampling\"/>)."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:169(title)
 msgid "Selector"
@@ -1887,7 +1939,9 @@ msgstr "Modifica"
 msgid ""
 "This button brings up the <link linkend=\"plug-in-gflare-editor\">Gradient "
 "Flare Editor</link> (see below)."
-msgstr "Questo pulsante richiama la <link linkend=\"plug-in-gflare-editor\">finestra dell'editor gradiente</link> (vedi sotto)."
+msgstr ""
+"Questo pulsante richiama la <link linkend=\"plug-in-gflare-editor\">finestra "
+"dell'editor gradiente</link> (vedi sotto)."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:204(term)
 msgid "Copy"
@@ -1931,10 +1985,12 @@ msgstr "Opzioni <quote>disegno alone</quote>"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:249(para)
 msgid "Slider and input box allows you to reduce glow opacity (0-100)."
-msgstr "Il cursore e la casella di testo permettono di ridurre l'opacità dell'alone (0-100)."
+msgstr ""
+"Il cursore e la casella di testo permettono di ridurre l'opacità dell'alone "
+"(0-100)."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:256(term)
-msgid "Paint Mode"
+msgid "Paint mode"
 msgstr "Modalità disegno"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:258(para)
@@ -1949,7 +2005,9 @@ msgstr "Normale"
 msgid ""
 "In this mode, the glow covers the image without taking into account what is "
 "beneath."
-msgstr "In questa modalità l'alone ricopre l'immagine senza tener conto di cosa ci sia sotto."
+msgstr ""
+"In questa modalità l'alone ricopre l'immagine senza tener conto di cosa ci "
+"sia sotto."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:270(guilabel)
 msgid "Addition"
@@ -1959,7 +2017,10 @@ msgstr "Addizione"
 msgid ""
 "Pixel RGB values of glow are added to RGB values of the corresponding pixels "
 "in the image. Colors get lighter and white areas may appear."
-msgstr "I valori RGB dei pixel dell'alone sono addizionati ai valori dei pixel corrispondenti nell'immagine. I colori divengono più chiari e possono comparire aree completamente bianche."
+msgstr ""
+"I valori RGB dei pixel dell'alone sono addizionati ai valori dei pixel "
+"corrispondenti nell'immagine. I colori divengono più chiari e possono "
+"comparire aree completamente bianche."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:280(guilabel)
 msgid "Overlay"
@@ -1968,7 +2029,9 @@ msgstr "Sovrapposta"
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:282(para)
 msgid ""
 "Light/Dark areas of glow enhance corresponding light/dark areas of image."
-msgstr "Le aree chiare/scure dell'alone evidenziano le corrispondenti aree chiare/scure dell'immagine."
+msgstr ""
+"Le aree chiare/scure dell'alone evidenziano le corrispondenti aree chiare/"
+"scure dell'immagine."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:289(guilabel)
 msgid "Screen"
@@ -1978,7 +2041,9 @@ msgstr "Scherma"
 msgid ""
 "Dark areas of image are enlightened by corresponding light areas of glow. "
 "Imagine two slides projected onto the same screen."
-msgstr "Le aree scure dell'immagine sono schiarite dalle corrispondenti aree chiare dell'alone. Si immagini a due diapositive proiettate sullo stesso schermo."
+msgstr ""
+"Le aree scure dell'immagine sono schiarite dalle corrispondenti aree chiare "
+"dell'alone. Si immagini a due diapositive proiettate sullo stesso schermo."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:305(term)
 msgid "Rays Paint Options"
@@ -1987,9 +2052,9 @@ msgstr "Opzioni disegno raggi"
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:307(para)
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:316(para)
 msgid ""
-"Options are the same as for <link linkend=\"plug-in-gflare-editor-glow"
-"\">Glow</link>."
-msgstr "Le opzioni sono le stesse di <link linkend=\"plug-in-gflare-editor-glow\">Alone</link>."
+"Options are the same as for <guilabel>Glow&nbsp;Paint&nbsp;Options</"
+"guilabel>."
+msgstr "Le opzioni sono le stesse delle opzioni <guilabel>Alone</guilabel>."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:314(term)
 msgid "Second Flare Paint Options"
@@ -2023,7 +2088,8 @@ msgstr "Gradiente radiale"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:349(para)
 msgid "The selected gradient is drawn radially, from center to edge."
-msgstr "Il gradiente selezionato è disegnato radialmente dal centro verso l'esterno."
+msgstr ""
+"Il gradiente selezionato è disegnato radialmente dal centro verso l'esterno."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:356(guilabel)
 msgid "Angular gradient"
@@ -2036,7 +2102,13 @@ msgid ""
 "0. Radial and angular gradients are combined according to the Multiply mode: "
 "light areas are enhanced and colors are mixed according to CMYK color system "
 "(that of your printer)."
-msgstr "Il gradiente selezionato si svolge attorno al centro in senso antiorario partendo dalla posizione a ore tre se l'opzione <guilabel>rotazione</guilabel> è impostata a 0. I gradienti angolare e radiale vengono combinati in base alla modalità Moltiplica: le aree chiare vengono evidenziate e i colori si mescolano secondo il modello di colore CMYK (quello delle stampanti)."
+msgstr ""
+"Il gradiente selezionato si svolge attorno al centro in senso antiorario "
+"partendo dalla posizione a ore tre se l'opzione <guilabel>rotazione</"
+"guilabel> è impostata a 0. I gradienti angolare e radiale vengono combinati "
+"in base alla modalità Moltiplica: le aree chiare vengono evidenziate e i "
+"colori si mescolano secondo il modello di colore CMYK (quello delle "
+"stampanti)."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:370(guilabel)
 msgid "Angular size gradient"
@@ -2047,7 +2119,10 @@ msgid ""
 "This is a gradient of radius size which develops angularly. Radius is "
 "controlled according to gradient Luminosity: if luminosity is zero (black), "
 "the radius is 0%. If luminosity is 100% (white), the radius is also 100%."
-msgstr "� un gradiente di dimensione raggio che si sviluppa angolarmente. Il raggio è modulato dalla luminosità del gradiente: se la luminosità è zero (nero) il raggio è 0%. Se la luminosità è 100% (bianco), il raggio è anch'esso 100%."
+msgstr ""
+"Ã? un gradiente di dimensione raggio che si sviluppa angolarmente. Il raggio "
+"è modulato dalla luminosità del gradiente: se la luminosità è zero (nero) il "
+"raggio è 0%. Se la luminosità è 100% (bianco), il raggio è anch'esso 100%."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:389(guilabel)
 msgid "Size (%)"
@@ -2066,7 +2141,10 @@ msgstr "Imposta l'origine del gradiente angolare (-180 +180)."
 msgid ""
 "Sets glow color, according to the HSV color circle (-180 +180). (Cf. <link "
 "linkend=\"gimp-colorselector-triangle\">The triangle color selector</link>.)"
-msgstr "Imposta il colore dell'alone, secondo il cerchio di colore HSV (-180 +180) (Cf. <link linkend=\"gimp-colorselector-triangle\">Il selettore del colore triangolare</link>)."
+msgstr ""
+"Imposta il colore dell'alone, secondo il cerchio di colore HSV (-180 +180) "
+"(Cf. <link linkend=\"gimp-colorselector-triangle\">Il selettore del colore "
+"triangolare</link>)."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:422(title)
 msgid "Rays"
@@ -2081,13 +2159,17 @@ msgstr "Opzioni di <quote>modifica del chiarore a gradiente</quote> (raggi)"
 msgid ""
 "The options are the same as for <link linkend=\"plug-in-gflare-editor-glow"
 "\">Glow</link>."
-msgstr "Le opzioni sono le stesse di <link linkend=\"plug-in-gflare-editor-glow\">Alone</link>."
+msgstr ""
+"Le opzioni sono le stesse di <link linkend=\"plug-in-gflare-editor-glow"
+"\">Alone</link>."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:446(para)
 msgid ""
 "The first three options are the same as in <link linkend=\"plug-in-gflare-"
 "editor-glow\">Glow</link>. Two are new:"
-msgstr "Le prime tre opzioni sono identiche a quelle dell'<link linkend=\"plug-in-gflare-editor-glow\">Alone</link>. Due sono nuove:"
+msgstr ""
+"Le prime tre opzioni sono identiche a quelle dell'<link linkend=\"plug-in-"
+"gflare-editor-glow\">Alone</link>. Due sono nuove:"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:452(guilabel)
 msgid "# of Spikes"
@@ -2096,7 +2178,8 @@ msgstr "n° di picchi"
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:454(para)
 msgid ""
 "This option determines the number of spikes (1-300) but also their texture."
-msgstr "Questa opzione determina il numero di picchi (1-300) ma anche il loro motivo."
+msgstr ""
+"Questa opzione determina il numero di picchi (1-300) ma anche il loro motivo."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:461(guilabel)
 msgid "Spike thickness"
@@ -2104,7 +2187,9 @@ msgstr "Spessore picchi"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:463(para)
 msgid "When spikes get wider (1-100), they look like flower petals."
-msgstr "Quando i picchi divengono più larghi (1-100) assomigliano ai petali di un fiore."
+msgstr ""
+"Quando i picchi divengono più larghi (1-100) assomigliano ai petali di un "
+"fiore."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:476(title)
 msgid "Second Flares"
@@ -2120,7 +2205,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Options are the same as in <link linkend=\"plug-in-gflare-editor-glow"
 "\">Glow</link>."
-msgstr "Le opzioni sono le stesse di <link linkend=\"plug-in-gflare-editor-glow\">Alone</link>."
+msgstr ""
+"Le opzioni sono le stesse di <link linkend=\"plug-in-gflare-editor-glow"
+"\">Alone</link>."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:508(term)
 msgid "Shape of Second Flares"
@@ -2132,7 +2219,11 @@ msgid ""
 "<guilabel>Circle</guilabel> and <guilabel>Polygon</guilabel>. You can set "
 "the <emphasis>Number</emphasis> polygon sides. The option accepts 1 side "
 "(!), not 2."
-msgstr "I riverberi secondari, satelliti dell'alone principale, possono avere due forme: <guilabel>Cerchio</guilabel> e <guilabel>Poligono</guilabel>. Si può scegliere il <emphasis>Numero</emphasis> dei lati del poligono. Stranamente l'opzione accetta anche il valore 1 (!) ma non 2."
+msgstr ""
+"I riverberi secondari, satelliti dell'alone principale, possono avere due "
+"forme: <guilabel>Cerchio</guilabel> e <guilabel>Poligono</guilabel>. Si può "
+"scegliere il <emphasis>Numero</emphasis> dei lati del poligono. Stranamente "
+"l'opzione accetta anche il valore 1 (!) ma non 2."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:520(term)
 msgid "Random seed"
@@ -2143,7 +2234,10 @@ msgid ""
 "The random generator will use this value as a seed to generate random "
 "numbers. You can use the same value to repeat the same <quote>random</quote> "
 "sequence several times."
-msgstr "Il generatore di numeri casuali utilizzerà questo valore come seme per generare numeri casuali. Si può utilizzare lo stesso valore per ripetere più volte la stessa <quote>sequenza</quote> di numeri."
+msgstr ""
+"Il generatore di numeri casuali utilizzerà questo valore come seme per "
+"generare numeri casuali. Si può utilizzare lo stesso valore per ripetere più "
+"volte la stessa <quote>sequenza</quote> di numeri."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:530(term)
 msgid "Randomize"
@@ -2153,7 +2247,9 @@ msgstr "Casualizza"
 msgid ""
 "When you click on this button, you produce a random seed that will be used "
 "by the random generator. It is each time different."
-msgstr "Quando si seleziona questa casella si produrrà un nuovo seme che verrà utilizzato dal generatore di numeri casuali. Il seme sarà ogni volta diverso."
+msgstr ""
+"Quando si seleziona questa casella si produrrà un nuovo seme che verrà "
+"utilizzato dal generatore di numeri casuali. Il seme sarà ogni volta diverso."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -2215,11 +2311,14 @@ msgstr "Opzioni del filtro <quote>Riflesso lenti</quote>"
 msgid "Center of Flare Effect"
 msgstr "Centro dell'effetto chiarore"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:100(term)
-msgid "Show position"
-msgstr "Mostra posizione"
+#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:92(para)
+msgid ""
+"You can set <guilabel>X</guilabel> and <guilabel>Y</guilabel> (pixels) "
+"coordinates of glint using the input box or by clicking into the preview. "
+"The coordinate origin is at the upper left corner."
+msgstr "Qui si possono impostare le coordinate <guilabel>X</guilabel> e <guilabel>Y</guilabel> (in pixel) del riflesso usando la casella di immissione testo o facendo clic sull'anteprima. L'origine del sistema di coordinate è l'angolo superiore sinistro."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:102(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:103(para)
 msgid ""
 "When this option is checked, a reticule appears in preview and you can move "
 "it with the mouse pointer to locate the center of Lens Flare effect."
@@ -2228,7 +2327,7 @@ msgstr ""
 "orizzontale, nell'anteprima, quando si muove sopra di essa il puntatore del "
 "mouse. Facendo clic si può impostare il centro del riflesso."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:108(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:109(para)
 msgid ""
 "The mouse cursor, which looks like a cross when it moves over the preview, "
 "lets you locate the filter effect even without the reticule."
@@ -2255,7 +2354,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:135(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:136(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/drop-shadow-color.png'; "
 "md5=0bef8c6567c6cd2712a84672fbd9d24c"
@@ -2319,10 +2418,14 @@ msgid "<quote>Drop Shadow</quote> filter options"
 msgstr "Opzioni del filtro <quote>Proietta ombra</quote>"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:89(term)
-msgid "Offset X; Offset Y"
-msgstr "Spostamento in X; Spostamento in Y"
+msgid "Offset X"
+msgstr "Spostamento in X"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:90(term)
+msgid "Offset Y"
+msgstr "Spostamento in Y"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:91(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:92(para)
 msgid ""
 "The layer containing the drop shadow will be moved horizontally by X pixels, "
 "vertically by Y pixels. So, X and Y offset determine where the shadow will "
@@ -2337,7 +2440,7 @@ msgstr ""
 "rispettivamente in direzione orizzontale e verticale, mentr valori bassi la "
 "faranno sembrare più vicina all'immagine."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:99(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:100(para)
 msgid ""
 "The offsets may be negative, leading to a shadow on the left of the "
 "selection if offset X &lt; 0, or above the selection if offset Y &lt; 0."
@@ -2346,7 +2449,7 @@ msgstr ""
 "della selezione se lo spostamento X &lt; 0, o sopra la selezione se lo "
 "spostamento Y &lt; 0."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:104(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:105(para)
 msgid ""
 "If there's no active selection, you must have <guilabel>Allow resizing</"
 "guilabel> enabled to see any effect."
@@ -2355,7 +2458,7 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Permetti il ridimensionamento</guilabel> per poter osservare "
 "l'effetto."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:113(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:114(para)
 msgid ""
 "After creating the shadow, a <link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian blur</"
 "link> with the specified radius is applied to the shadow layer, resulting in "
@@ -2369,7 +2472,7 @@ msgstr ""
 "ridimensionamento</guilabel>, dato che la sfocatura estende le dimensioni "
 "dell'ombra."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:126(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:127(para)
 msgid ""
 "The shadow may have any color. Just click on the button, and select a color "
 "when the color selector pops up."
@@ -2377,11 +2480,11 @@ msgstr ""
 "L'ombra può essere di qualsiasi colore, basta premere sul questo pulsante e "
 "selezionare un colore quando appare la finestra di selezione colore."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:131(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:132(title)
 msgid "<quote>Drop Shadow</quote> color example"
 msgstr "Esempio di colore di <quote>proietta ombra</quote>"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:144(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:145(para)
 msgid ""
 "The shadow's opacity is just the opacity of the new layer containing the "
 "shadow (see <xref linkend=\"gimp-layer-properties\"/>). It defaults to 80%, "
@@ -2396,7 +2499,7 @@ msgstr ""
 "filtro ad un'immagine è possibile cambiare l'opacità nella <link linkend="
 "\"gimp-layer-dialog\">finestra di dialogo dei livelli</link>."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:158(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:159(para)
 msgid ""
 "If enabled, the filter will resize the image if that is needed to make place "
 "for the shadow. The new size depends on the size of the selection, the blur "
diff --git a/po/it/filters/noise.po b/po/it/filters/noise.po
index 2be6645..b4e5163 100644
--- a/po/it/filters/noise.po
+++ b/po/it/filters/noise.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-06-17 22:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-17 22:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-29 19:16+0200\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
 "Language-Team: Italian <it li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -480,10 +480,7 @@ msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Pick</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
-msgstr ""
-"Questo filtro si trova nel menu immagine sotto <menuchoice><guimenu>Filtri</"
-"guimenu><guisubmenu>Disturbo</guisubmenu><guimenuitem><accel>Prelievo</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Questo filtro si trova nel menu immagine sotto <menuchoice><guimenu>Filtri</guimenu><guisubmenu>Disturbo</guisubmenu><guimenuitem>Prelievo</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/noise/pick.xml:70(title)
 msgid "<quote>Pick</quote> filter options"
diff --git a/po/it/menus/colors/components.po b/po/it/menus/colors/components.po
index 6952509..f38df83 100644
--- a/po/it/menus/colors/components.po
+++ b/po/it/menus/colors/components.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-11 20:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-23 21:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-29 19:39+0200\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
 "Language-Team: Italian <it li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -125,11 +125,7 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Components</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Recompose</guimenuitem></menuchoice>: This command "
 "is active after using Decompose."
-msgstr ""
-"Questo filtro si trova nel menu immagine: <menuchoice><guimenu><accel>C</"
-"accel>olori</guimenu><guisubmenu><accel>C</accel>omponenti</"
-"guisubmenu><guimenuitem>R<accel>i</accel>componi</guimenuitem></menuchoice>. "
-"Questo filtro è abilitato nel menu solo dopo aver usato Decomponi."
+msgstr "Questo filtro si trova nel menu immagine: <menuchoice><guimenu>Colori</guimenu><guisubmenu>Componenti</guisubmenu><guimenuitem>Ricomponi</guimenuitem></menuchoice>. Questo filtro è abilitato nel menu solo dopo aver usato Scomponi."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -167,7 +163,7 @@ msgstr " "
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:41(tertiary)
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:44(primary)
 msgid "Decompose"
-msgstr "Decomponi"
+msgstr "Scomponi"
 
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:47(primary)
 #: src/menus/colors/components/compose.xml:19(title)
@@ -186,7 +182,7 @@ msgstr "Livello"
 
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:59(title)
 msgid "Decomposition to images (RGB)"
-msgstr "Decomposizione in immagini (RGB)"
+msgstr "Scomposizione in immagini (RGB)"
 
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:65(para)
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:88(para)
@@ -199,9 +195,7 @@ msgstr "Immagine originale"
 msgid ""
 "Command <quote>Decompose</quote> applied (RGB decomposition) with "
 "<guilabel>Decompose to layers</guilabel> unchecked."
-msgstr ""
-"Filtro <quote>decomponi</quote> applicato (decomposizione RGB) con l'opzione "
-"<guilabel>decomposizione in livelli</guilabel> deselezionata."
+msgstr "Filtro <quote>scomponi</quote> applicato (scomposizione RGB) con l'opzione <guilabel>scomposizione in livelli</guilabel> deselezionata."
 
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:82(title)
 msgid "Decomposition to layers (RGB)"
@@ -211,9 +205,7 @@ msgstr "Scomposizione in livelli (RGB)"
 msgid ""
 "Command <quote>Decompose</quote> applied (RGB decomposition) with "
 "<guilabel>Decompose to layers</guilabel> checked."
-msgstr ""
-"Filtro <quote>decomponi</quote> applicato (decomposizione RGB) con l'opzione "
-"<guilabel>decomponi in livelli</guilabel> selezionata."
+msgstr "Filtro <quote>scomponi</quote> applicato (scomposizione RGB) con l'opzione <guilabel>Scomposizione in livelli</guilabel> selezionata."
 
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:104(para)
 msgid ""
@@ -228,10 +220,7 @@ msgid ""
 "You can find this command in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Components</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Decomposeâ?¦</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Questo comando è raggiungibile dal menu immagine tramite "
-"<menuchoice><guimenu>Colori</guimenu><guisubmenu>Componenti</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Decomponi</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Questo comando è raggiungibile dal menu immagine tramite <menuchoice><guimenu>Colori</guimenu><guisubmenu>Componenti</guisubmenu><guimenuitem>Scomponi</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:127(title)
 #: src/menus/colors/components/compose.xml:93(title)
@@ -251,10 +240,7 @@ msgstr "Estrazione canali"
 msgid ""
 "Following options are described with <link linkend=\"plug-in-decompose-to-"
 "layers\">Decompose to layers</link> checked."
-msgstr ""
-"Per la descrizione delle opzioni seguenti si assume che l'opzione <link "
-"linkend=\"plug-in-decompose-to-layers\">Decomposizione in livelli</link> sia "
-"abilitata."
+msgstr "Per la descrizione delle opzioni seguenti si assume che l'opzione <link linkend=\"plug-in-decompose-to-layers\">Scomposizione in livelli</link> sia abilitata."
 
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:145(term)
 msgid "Color model"
@@ -292,11 +278,7 @@ msgid ""
 "Decomposing with a additional Alpha layer filled with the transparencies "
 "values of the source image. Full transparent pixels are black and the full "
 "opaque pixels are white."
-msgstr ""
-"Se il \"pulsante radio\" RGBA è selezionato, viene creata una immagine "
-"simile a <quote>decomposizione RGB</quote> ma con un canale alfa riportante "
-"i valori di trasparenza dell'immagine originaria. I pixel completamente "
-"transparenti sono neri mentre quelli completamente opachi sono bianchi."
+msgstr "Se il <quote>pulsante radio</quote> RGBA è selezionato, viene creata una immagine simile a <quote>scomposizione RGB</quote> ma con un canale alfa riportante i valori di trasparenza dell'immagine originaria. I pixel completamente transparenti sono neri mentre quelli completamente opachi sono bianchi."
 
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:180(para)
 msgid ""
@@ -355,9 +337,7 @@ msgstr "CMY"
 msgid ""
 "This option decomposes image into three greyscaled layers, one for Yellow, "
 "one for Magenta and another for Cyan."
-msgstr ""
-"Questa opzione decompone l'immagine in tre livelli a scala di grigi, uno per "
-"il giallo, uno per il magenta e un'altro per il ciano."
+msgstr "Questa opzione scompone l'immagine in tre livelli a scala di grigi, uno per il giallo, uno per il magenta e un'altro per il ciano."
 
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:217(para)
 msgid ""
@@ -371,9 +351,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "This option is similar at the <guilabel>CMY Decomposing </guilabel> with an "
 "additional layer for Black."
-msgstr ""
-"Questa opzione è simile a <guilabel>Decomposzione CMY</guilabel> con "
-"l'aggiunta di un livello per il nero."
+msgstr "Questa opzione è simile a <guilabel>Scomposzione CMY</guilabel> con l'aggiunta di un livello per il nero."
 
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:230(para)
 msgid ""
@@ -385,7 +363,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:237(term)
 msgid "Alpha"
-msgstr "alfa"
+msgstr "Alfa"
 
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:239(para)
 msgid ""
@@ -410,32 +388,21 @@ msgid ""
 "This option decomposes image into three greyscaled layers, layer <quote>L</"
 "quote> for Luminance, layer <quote>A</quote> for colors between green and "
 "red, layer <quote>B</quote> for colors between blue and yellow."
-msgstr ""
-"Questa opzione decompone l'immagine in tre livelli a scala di grigi, il "
-"livello <quote>L</quote> contenente la luminanza, il livello <quote>A</"
-"quote> per i colori tra il verde e il rosso e il livello <quote>B</quote> "
-"per i colorei tra il blu e il giallo."
+msgstr "Questa opzione scompone l'immagine in tre livelli a scala di grigi, il livello <quote>L</quote> contenente la luminanza, il livello <quote>A</quote> per i colori tra il verde e il rosso e il livello <quote>B</quote> per i colorei tra il blu e il giallo."
 
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:258(para)
 msgid ""
 "The LAB Decomposing is a color model of the Luminance-Color family. A "
 "channel is used for the Luminosity while two other channels are used for the "
 "Colors. The LAB color model is used by Photoshop."
-msgstr ""
-"La Decomposizione LAB è un modello di colore della famiglia Luminanza-"
-"Colore. Un canale è utilizzato per la luminanza mentre gli altri due per le "
-"informazioni di colore. Il modello LAB è utilizzato in Photoshop."
+msgstr "La scomposizione LAB è un modello di colore della famiglia Luminanza-Colore. Un canale è utilizzato per la luminanza mentre gli altri due per le informazioni di colore. Il modello LAB è utilizzato in Photoshop."
 
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:269(para)
 msgid ""
 "In <acronym>GIMP</acronym> there is four YCbCr decompositions with different "
 "values. Each option decomposes image in three greyscaled layers, a layer for "
 "Luminance and two other for blueness and redness."
-msgstr ""
-"In <acronym>GIMP</acronym> ci sono quattro decomposizioni YCbCr con valori "
-"differenti. Ogni opzione decompone l'immagine in tre livelli a scala di "
-"grigi, un livello per la luminanza e gli altri due per le gradazioni di blu "
-"e di rosso."
+msgstr "In <acronym>GIMP</acronym> ci sono quattro scomposizioni YCbCr con valori differenti. Ogni opzione scompone l'immagine in tre livelli a scala di grigi, un livello per la luminanza e gli altri due per le gradazioni di blu e di rosso."
 
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:275(para)
 msgid ""
@@ -445,11 +412,11 @@ msgid ""
 "transformation matrix and the different options are different values "
 "recommended by ITU (International Telecommunication Union) applied to the "
 "matrix ."
-msgstr "Il modello di colore YCbCr detto anche YUV è correntemente utilizzato nelle applicazioni di video digitale (in origine per il video analogico PAL). � basato sull'idea che l'occhio umano è più sensibile alle variazioni di luminosità invece che a quelle di colore. La decomposizione YCbCr utilizza una matrice di trasformazione e le differenti opzioni sono i differenti valori della matrice raccomandati dall'ITU (International Telecommunication Union - Unione Internazionale delle Telecomunicazioni)."
+msgstr "Il modello di colore YCbCr detto anche YUV è correntemente utilizzato nelle applicazioni di video digitale (in origine per il video analogico PAL). � basato sull'idea che l'occhio umano è più sensibile alle variazioni di luminosità invece che a quelle di colore. La scomposizione YCbCr utilizza una matrice di trasformazione e le differenti opzioni sono i differenti valori della matrice raccomandati dall'ITU (International Telecommunication Union - Unione Internazionale delle Telecomunicazioni)."
 
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:292(term)
 msgid "Decompose to Layers"
-msgstr "Decomposizione in livelli"
+msgstr "Scomposizione in livelli"
 
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:294(para)
 msgid ""
@@ -569,12 +536,7 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Components</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Composeâ?¦</guimenuitem></menuchoice>. It is enabled "
 "if your image is grayscale."
-msgstr ""
-"Questo filtro si trova selezionando nel menu immagine: "
-"<menuchoice><guimenu><accel>C</accel>olori</guimenu><guisubmenu><accel>C</"
-"accel>omponenti</guisubmenu><guimenuitem>C<accel>o</accel>mponi</"
-"guimenuitem></menuchoice>. Questo filtro è abilitato solo se l'immagine è in "
-"scala di grigi."
+msgstr "Questo filtro si trova selezionando nel menu immagine: <menuchoice><guimenu>Colori</guimenu><guisubmenu>Componenti</guisubmenu><guimenuitem>Componi</guimenuitem></menuchoice>. Questo filtro è abilitato solo se l'immagine è in scala di grigi."
 
 #: src/menus/colors/components/compose.xml:95(title)
 msgid "<quote>Compose</quote> command options"
@@ -589,10 +551,7 @@ msgid ""
 "You can select there the color space to be used: RGB, HSV... The options are "
 "described in the following <link linkend=\"plug-in-decompose-registered"
 "\">Decompose</link> command."
-msgstr ""
-"Qui si può selezionare lo spazio di colore desiderato: RGB, HSV... Le "
-"opzioni sono estensivamente descritte nel filtro <link linkend=\"plug-in-"
-"decompose-registered\">decomponi</link>."
+msgstr "Qui si può selezionare lo spazio di colore desiderato: RGB, HSV... Le opzioni sono estensivamente descritte nel filtro <link linkend=\"plug-in-decompose-registered\">scomponi</link>."
 
 #: src/menus/colors/components/compose.xml:116(term)
 msgid "Channel Representation"
@@ -612,7 +571,7 @@ msgstr "Esempio di rappresentazione di canale: scambio di due canali"
 
 #: src/menus/colors/components/compose.xml:142(para)
 msgid "Decomposed to layers"
-msgstr "Scomposto in livelli"
+msgstr "Scomposta in livelli"
 
 #: src/menus/colors/components/compose.xml:151(para)
 msgid "Applied Channel Representation"
@@ -639,10 +598,7 @@ msgid ""
 "decomposed to <link linkend=\"glossary-rgb\">RGB</link> then re-composed to "
 "<link linkend=\"glossary-lab\">LAB</link>, you will get interesting color "
 "effects. Test it!"
-msgstr ""
-"Se le opzioni di <quote>componi</quote> sono diverse da quelle di "
-"<quote>decomponi</quote>, ad esempio una immagine scomposta in RGB e poi "
-"ricomposta in Lab, si otterranno interessanti effetti di colore. Provare!"
+msgstr "Se le opzioni di <quote>componi</quote> sono diverse da quelle di <quote>scomponi</quote>, ad esempio una immagine scomposta in RGB e poi ricomposta in Lab, si otterranno interessanti effetti di colore. Provare!"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -809,7 +765,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:141(title)
 msgid "Buttons"
-msgstr "Bottoni"
+msgstr "Pulsanti"
 
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:144(term)
 msgid "Open"
@@ -992,15 +948,9 @@ msgid ""
 "The Green channel is well adapted to details changes and the Blue channel to "
 "noise, grain changes. You can use the <link linkend=\"plug-in-decompose-"
 "registered\">Decompose</link> command."
-msgstr ""
-"<emphasis>Quale canale modificare?</emphasis> Questo dipende da cosa si "
-"vuole fare. In linea di principio, il canale rosso è adatto alle modifiche "
-"di contrasto. Il canale verde è adatto ai cambiamenti di dettaglio mentre il "
-"canale blu al rumore o alla grana. A questo scopo, per fare esperimenti, è "
-"possibile usare il comando <link linkend=\"plug-in-decompose-registered"
-"\">decomponi</link>."
+msgstr "<emphasis>Quale canale modificare?</emphasis> Questo dipende da cosa si vuole fare. In linea di principio, il canale rosso è adatto alle modifiche di contrasto. Il canale verde è adatto ai cambiamenti di dettaglio mentre il canale blu al rumore o alla grana. A questo scopo, per fare esperimenti, è possibile usare il comando <link linkend=\"plug-in-decompose-registered\">scomponi</link>."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Marco Ciampa <ciampix libero it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009."
+msgstr "Marco Ciampa <ciampix libero it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010."
diff --git a/po/it/menus/colors/info.po b/po/it/menus/colors/info.po
index c4eddb7..15e58cc 100644
--- a/po/it/menus/colors/info.po
+++ b/po/it/menus/colors/info.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-help-2.4.2\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-13 22:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-17 16:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-29 19:18+0200\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
 "Language-Team: Italian <it li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -88,11 +88,7 @@ msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Info</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Smooth Palette</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Questo filtro si trova nel menu immagine: <menuchoice><guimenu><accel>C</"
-"accel>olori</guimenu><guisubmenu>I<accel>n</accel>formazioni</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Sfuma <accel>t</accel>avolozza</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+msgstr "Questo filtro si trova nel menu immagine: <menuchoice><guimenu>Colori</guimenu><guisubmenu>Informazioni</guisubmenu><guimenuitem>Sfuma tavolozza</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:66(title)
 #: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:79(title)
diff --git a/po/it/menus/colors/map.po b/po/it/menus/colors/map.po
index f358050..94dc5c9 100644
--- a/po/it/menus/colors/map.po
+++ b/po/it/menus/colors/map.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Help-2.4.2\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-11 20:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-23 21:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-29 19:17+0200\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
 "Language-Team: Italian <it li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1135,11 +1135,7 @@ msgid ""
 "You can find this filter in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Map</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Alien Map</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Questo filtro si trova nel menu immagine: <menuchoice><guimenu><accel>C</"
-"accel>olori</guimenu><guisubmenu>Ma<accel>p</accel>pa</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Mappa <accel>a</accel>liena</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+msgstr "Questo filtro si trova nel menu immagine: <menuchoice><guimenu>Colori</guimenu><guisubmenu>Mappa</guisubmenu><guimenuitem>Mappa aliena</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:68(title)
 msgid "Options for the <quote>Alien Map</quote> filter"
diff --git a/po/it/menus/image.po b/po/it/menus/image.po
index acfd159..93bb599 100644
--- a/po/it/menus/image.po
+++ b/po/it/menus/image.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-11 20:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-23 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-29 19:20+0200\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
 "Language-Team: Italian <it li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2561,9 +2561,7 @@ msgstr "L'elenco ridimensiona livelli"
 msgid ""
 "<guilabel>None</guilabel>: default option. No layer is resized, only the "
 "canvas is."
-msgstr ""
-"<guilabel>Nessuno</guilabel>: opzione predefinita. Nessun livello "
-"ridimensionato, solo la superficie viene ridimensionata."
+msgstr "<guilabel>No</guilabel>: opzione predefinita. Nessun livello ridimensionato, solo la superficie viene ridimensionata."
 
 #: src/menus/image/canvas-size.xml:172(para)
 msgid "<guilabel>All Layers</guilabel>: all layers are resized to canvas size."
@@ -2732,9 +2730,7 @@ msgstr "Immagine ritagliata"
 
 #: src/menus/image/canvas-size.xml:329(para)
 msgid "The <link linkend=\"gimp-tool-crop\">Crop tool</link> is easier to use."
-msgstr ""
-"Il lo <link linkend=\"gimp-tool-crop\">strumento ritaglia</link> è il più "
-"facile da usare."
+msgstr "Lo <link linkend=\"gimp-tool-crop\">strumento ritaglia</link> è il più facile da usare."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -2955,11 +2951,7 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Align Visible layers</"
 "guimenuitem></menuchoice>. There is no default keyboard shortcut. The dialog "
 "doesn't show up if the image holds a single layer only."
-msgstr ""
-"Ã? possibile accedere a questo comando dalla barra del menu immagine tramite "
-"<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ivello</guimenu><guimenuitem>Allinea "
-"livelli <accel>v</accel>isibili</guimenuitem></menuchoice>. Non c'è una "
-"scorciatoia da tastiera."
+msgstr "� possibile accedere a questo comando dalla barra del menu immagine tramite <menuchoice><guimenu>Immagine</guimenu><guimenuitem>Allinea livelli visibili</guimenuitem></menuchoice>. Non c'è una scorciatoia da tastiera."
 
 #: src/menus/image/align-layers.xml:84(title)
 msgid "Description of the <quote>Align Visible Layers</quote> dialog"
diff --git a/po/it/menus/layer.po b/po/it/menus/layer.po
index 893f338..216e772 100644
--- a/po/it/menus/layer.po
+++ b/po/it/menus/layer.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-11 20:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-17 16:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-29 17:58+0200\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
 "Language-Team: Italian <it li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1427,7 +1427,7 @@ msgstr " "
 #: src/menus/layer/offset.xml:10(title) src/menus/layer/offset.xml:18(primary)
 #: src/menus/layer/offset.xml:66(term)
 msgid "Offset"
-msgstr "Spostamento"
+msgstr "Scostamento"
 
 #: src/menus/layer/offset.xml:15(tertiary)
 msgid "Shift layer content"
@@ -1497,7 +1497,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/menus/layer/offset.xml:84(term)
 msgid "Offset by x/2, y/2"
-msgstr "Spostamento di x/2, y/2"
+msgstr "Scostamento di x/2, y/2"
 
 #: src/menus/layer/offset.xml:86(para)
 msgid ""
@@ -3768,12 +3768,3 @@ msgstr ""
 #: src/menus/layer/alpha-add.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Marco Ciampa <ciampix libero it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010."
-
-#~ msgid "@@image: 'images/menus/layer.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "Delete this Layer"
-#~ msgstr "Elimina questo livello"
-
-#~ msgid "Anchor the floating Layer"
-#~ msgstr "Ã?ncora il livello fluttuante"
diff --git a/po/it/toolbox/color.po b/po/it/toolbox/color.po
index 40aac1b..0f5ce52 100644
--- a/po/it/toolbox/color.po
+++ b/po/it/toolbox/color.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-13 22:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-19 01:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-29 19:22+0200\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
 "Language-Team: Italian <it li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1727,11 +1727,7 @@ msgid ""
 "guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Desaturate</"
 "guimenuitem></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>Colors</"
 "guimenu><guimenuitem>Desaturate</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr ""
-"Dal menu immagine tramite <menuchoice><guimenu>Strumenti</"
-"guimenu><guisubmenu><accel>Colore</guisubmenu><guimenuitem>Desaturazione</"
-"guimenuitem></menuchoice> o <menuchoice><guimenu>Colori</"
-"guimenu><guimenuitem>Desaturazione</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr "Dal menu immagine tramite <menuchoice><guimenu>Strumenti</guimenu><guisubmenu>Colore</guisubmenu><guimenuitem>Desaturazione</guimenuitem></menuchoice> o <menuchoice><guimenu>Colori</guimenu><guimenuitem>Desaturazione</guimenuitem></menuchoice>,"
 
 #: src/toolbox/color/desaturate.xml:60(para)
 msgid ""
@@ -1905,11 +1901,7 @@ msgid ""
 "guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Curves</"
 "guimenuitem></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>Colors</"
 "guimenu><guimenuitem>Curves</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Lo strumento Livelli può essere invocato nel seguente ordine, dal menu "
-"immagine: <menuchoice><guimenu>S<accel>t</accel>rumenti</"
-"guimenu><guisubmenu><accel>C</accel>olore</guisubmenu><guimenuitem><accel>C</"
-"accel>urve</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Lo strumento Livelli può essere invocato nel seguente ordine, dal menu immagine: <menuchoice><guimenu>Strumenti</guimenu><guisubmenu>Colore</guisubmenu><guimenuitem>Curve</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/toolbox/color/curves.xml:53(para)
 msgid ""



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]