[gnome-keyring] Updated Galician translations
- From: Francisco Diéguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-keyring] Updated Galician translations
- Date: Tue, 29 Jun 2010 22:18:16 +0000 (UTC)
commit 2e3ee1c6d75419130abef8f497788ff53baa5793
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Wed Jun 30 00:18:08 2010 +0200
Updated Galician translations
po/gl.po | 90 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 56 insertions(+), 34 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 53bd7b6..1a16d16 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -12,15 +12,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-keyring.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-18 21:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-18 21:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-30 00:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-30 00:17+0200\n"
"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>\n"
-"Language-Team: Galician <gnome g11 net>\n"
+"Language-Team: Galician <gnome g11n net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: gl\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:1
@@ -142,6 +142,28 @@ msgstr "GNOME Keyring: Axente SSH"
msgid "SSH Key Agent"
msgstr "Axente de chave SSH"
+#: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:1
+msgid "GNOME Keyring: GPG Agent"
+msgstr "Anel de chaves de GNOME: axente GPG"
+
+#: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:2
+msgid "GPG Password Agent"
+msgstr "Axente de contrasinais GPG"
+
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:102
+msgid "Unknown"
+msgstr "Descoñecido"
+
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:200
+#, c-format
+msgid "PGP Key: %s"
+msgstr "Chave GPG: %s"
+
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:303
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:304
+msgid "Enter Passphrase"
+msgstr "Introducir o contrasinal"
+
#. TRANSLATORS: This is the display label for the login keyring
#: ../daemon/login/gkd-login.c:159
msgid "Login"
@@ -188,7 +210,7 @@ msgid "Surname"
msgstr "Apelidos"
#: ../egg/egg-oid.c:69 ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:18
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:322
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:323
msgid "Serial Number"
msgstr "Número de serie"
@@ -356,94 +378,94 @@ msgstr "Certificado do cliente SSL"
msgid "SSL Server Certificate"
msgstr "Certificado do servidor SSL"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:207
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:208
msgid "Extension"
msgstr "Extensión"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:212
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:213
msgid "Identifier"
msgstr "Identificador"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:222
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:223
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:229
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:230
msgid "Critical"
msgstr "CrÃtico"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:229
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:230
msgid "Yes"
msgstr "Si"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:229
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:230
msgid "No"
msgstr "Non"
#. The subject
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:303
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:304
msgid "Subject Name"
msgstr "Nome do asunto"
#. The Issuer
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:307
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:308
msgid "Issuer Name"
msgstr "Nome do emisor"
#. The Issued Parameters
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:311
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:312
msgid "Issued Certificate"
msgstr "Certificado emitido"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:316
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:317
msgid "Version"
msgstr "Versión"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:329
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:330
msgid "Not Valid Before"
msgstr "Non é válido antes de"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:334
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:335
msgid "Not Valid After"
msgstr "Non é válido despois de"
#. Signature
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:339
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:355
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:340
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:356
msgid "Signature"
msgstr "Sinatura"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:343
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:344
msgid "Signature Algorithm"
msgstr "Algoritmo de sinatura"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:348
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:349
msgid "Signature Parameters"
msgstr "Parámetros de sinatura"
#. Public Key Info
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:359
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:360
msgid "Public Key Info"
msgstr "Información de chave pública"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:363
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:364
msgid "Key Algorithm"
msgstr "Algoritmo de chave"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:368
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:369
msgid "Key Parameters"
msgstr "Parámetros de chave"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:375
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:376
msgid "Key Size"
msgstr "Tamaño de chave"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:382 ../gcr/gcr-parser.c:202
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:383 ../gcr/gcr-parser.c:203
msgid "Public Key"
msgstr "Chave pública"
#. Fingerprints
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:386
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:387
msgid "Fingerprints"
msgstr "Impresións dixitais"
@@ -475,7 +497,7 @@ msgstr "Bloquear este anel de chaves cando saia da sesión"
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
-#: ../gcr/gcr-importer.c:163 ../gcr/gcr-parser.c:1573 ../gp11/gp11-misc.c:98
+#: ../gcr/gcr-importer.c:163 ../gcr/gcr-parser.c:1574 ../gp11/gp11-misc.c:98
msgid "The operation was cancelled"
msgstr "Cancelouse a operación"
@@ -537,23 +559,23 @@ msgstr "Para importar o certificado '%s' debe estar desbloqueado"
msgid "In order to import '%s', it must be unlocked"
msgstr "Para importar '%s' debe estar desbloqueado"
-#: ../gcr/gcr-parser.c:196
+#: ../gcr/gcr-parser.c:197
msgid "Private Key"
msgstr "Chave privada"
-#: ../gcr/gcr-parser.c:199
+#: ../gcr/gcr-parser.c:200
msgid "Certificate"
msgstr "Certificado"
-#: ../gcr/gcr-parser.c:1576
+#: ../gcr/gcr-parser.c:1577
msgid "Unrecognized or unsupported data."
msgstr "Datos non recoñecÃbeis ou non soportados."
-#: ../gcr/gcr-parser.c:1579
+#: ../gcr/gcr-parser.c:1580
msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
msgstr "Non é posÃbel analizar datos danados ou non válidos."
-#: ../gcr/gcr-parser.c:1582
+#: ../gcr/gcr-parser.c:1583
msgid "The data is locked"
msgstr "Os datos están bloqueados"
@@ -877,7 +899,7 @@ msgstr "A solicitude de sinatura foi rexeitada polo usuario"
msgid "Unknown error"
msgstr "Erro descoñecido"
-#: ../pkcs11/gkm/gkm-certificate.c:740
+#: ../pkcs11/gkm/gkm-certificate.c:742
msgid "Unnamed Certificate"
msgstr "Certificado sen nome"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]