[gnome-main-menu] [i18n] Updated German translation



commit be4ffce4526461d9495618ef4bfdb44f666f38fa
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date:   Tue Jun 29 20:40:50 2010 +0200

    [i18n] Updated German translation

 po/de.po |  112 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 56 insertions(+), 56 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 18e91a0..30272e3 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-main-menu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "main-menu&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-18 12:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-21 17:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-28 13:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-29 20:37+0100\n"
 "Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -109,7 +109,8 @@ msgid "Default menu and application browser"
 msgstr "Standardmenü und Anwendungs-Browser"
 
 #: ../main-menu/etc/GNOME_MainMenu.server.in.in.h:2
-#: ../main-menu/src/main-menu-ui.c:2405 ../main-menu/src/slab-window.glade.h:7
+#: ../main-menu/src/main-menu-ui.c:2420 ../main-menu/src/main-menu.c:66
+#: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:6
 msgid "GNOME Main Menu"
 msgstr "GNOME-Hauptmenü"
 
@@ -256,18 +257,18 @@ msgstr ""
 
 #: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:19
 msgid "determines the limit of items in the file-area."
-msgstr "bestimmt die Grenze der Teilbereiche im file-area (Dateibereich)."
+msgstr "Bestimmt die Grenze der Teilbereiche im file-area (Dateibereich)."
 
 #: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:20
 msgid ""
-"determines the limit of items in the file-area. The number favorite items is "
-"not limited. This limit applies to the number of recent items, i.e. the "
+"determines the limit of items in the file-area. The number of favorite items "
+"is not limited. This limit applies to the number of recent items, i.e. the "
 "number of recent items displayed is limited to max_total_items - the number "
 "of favorite items. If the number of favorite items exceeds max_total_items - "
-"min_recent_items than this limit is ignored."
+"min_recent_items then this limit is ignored."
 msgstr ""
 "Begrenzt die Anzahl der Objekte im Dateibereich. Die Anzahl der Favoriten "
-"wird nicht begrenzt. Diese Begrenzunmg wird auf die Anzahl der zuletzt "
+"wird nicht begrenzt. Diese Begrenzung wird auf die Anzahl der zuletzt "
 "geöffneten Objekte angewendet, das bedeutet, dass deren Anzahl durch den Wert "
 "von »max_total_items« bestimmt wird - die Anzahl der zuletzt geöffneten "
 "Dokumente. Falls die Anzahl der Favoriten den Wert von max_total_items - "
@@ -278,12 +279,12 @@ msgid ""
 "determines the minimum number of items in the \"recent\" section of the file-"
 "area."
 msgstr ""
-"bestimmt die minimale Anzahl der Objekte im Abschnitt »Zuletzt geöffnet« des "
+"Bestimmt die minimale Anzahl der Objekte im Abschnitt »Zuletzt geöffnet« des "
 "Dateibereichs."
 
 #: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:22
 msgid "determines which types of files to display in the file area"
-msgstr "bestimmt, welche Dateitypen im Dateibereich angezeigt werden"
+msgstr "Bestimmt, welche Dateitypen im Dateibereich angezeigt werden"
 
 #: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:23
 msgid "if true, main menu is more anxious to close"
@@ -340,31 +341,31 @@ msgid ""
 "set to true if the link to the application browser should be visible and "
 "active."
 msgstr ""
-"wird auf 'true' eingestellt, wenn die Verbindung zu Anwendungs-Browser "
+"Wird auf »wahr« eingestellt, wenn die Verbindung zu Anwendungs-Browser "
 "angezeigt werden und aktiv sein soll."
 
 #: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:35
 msgid "set to true if the search area should be visible and active."
 msgstr ""
-"wird auf 'true' eingestellt, wenn der Suchbereich angezeigt werden und aktiv "
+"Wird auf »wahr« eingestellt, wenn der Suchbereich angezeigt werden und aktiv "
 "sein soll."
 
 #: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:36
 msgid "set to true if the status area should be visible and active."
 msgstr ""
-"wird auf 'true' eingestellt, wenn der Statusbereich angezeigt werden und "
-"aktiv sein soll."
+"Wird auf »wahr« eingestellt, wenn der Statusbereich angezeigt werden und aktiv "
+"sein soll."
 
 #: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:37
 msgid "set to true if the system area should be visible and active."
 msgstr ""
-"wird auf 'true' eingestellt, wenn der Systembereich angezeigt werden und "
-"aktiv sein soll."
+"Wird auf »wahr« eingestellt, wenn der Systembereich angezeigt werden und aktiv "
+"sein soll."
 
 #: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:38
 msgid "set to true if the user is allowed to modify the list of system items."
 msgstr ""
-"wird auf 'true' eingestellt, wenn der Benutzer die Liste der Systemobjekte "
+"Wird auf »wahr« eingestellt, wenn der Benutzer die Liste der Systemobjekte "
 "ändern darf."
 
 #: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:39
@@ -392,7 +393,6 @@ msgstr ""
 "»Favoriten« ändern."
 
 #: ../main-menu/etc/trigger-panel-run-dialog.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Recent Applications"
 msgid "Run Application"
 msgstr "Anwendung ausführen"
 
@@ -452,135 +452,135 @@ msgstr "Ausschalten"
 msgid "Lock Screen"
 msgstr "Bildschirm sperren"
 
-#: ../main-menu/src/main-menu-ui.c:2406
+#: ../main-menu/src/main-menu-ui.c:2421
 msgid "The GNOME Main Menu"
 msgstr "Das GNOME-Hauptmenü"
 
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:90
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:89
 msgid "Network: None"
 msgstr "Netzwerk: Kein"
 
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:93
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:206
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:92
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:205
 msgid "Click to configure network"
 msgstr "Zum Konfigurieren des Netzwerks hier klicken"
 
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:205
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:204
 msgid "Networ_k: None"
 msgstr "Netzwer_k: Kein"
 
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:214
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:231
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:239
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:213
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:230
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:238
 #, c-format
 msgid "Connected to: %s"
 msgstr "Verbunden mit: %s"
 
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:217
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:216
 msgid "Networ_k: Wireless"
 msgstr "Netzwer_k: Kabellos (Funk)"
 
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:222
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:221
 #, c-format
 msgid "Using ethernet (%s)"
 msgstr "Ethernet wird verwendet (%s)"
 
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:226
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:225
 msgid "Networ_k: Wired"
 msgstr "Netzwer_k: Kabelgebunden"
 
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:234
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:233
 msgid "Networ_k: GSM"
 msgstr "Netzwer_k: GSM"
 
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:242
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:241
 msgid "Networ_k: CDMA"
 msgstr "Netzwer_k: CDMA"
 
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:345
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:344
 #, c-format
 msgid "Wireless Ethernet (%s)"
 msgstr "Funk-Ethernet (%s)"
 
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:350
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:349
 #, c-format
 msgid "Wired Ethernet (%s)"
 msgstr "Kabel-Ethernet (%s)"
 
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:355
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:360
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:354
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:359
 #, c-format
 msgid "Mobile Ethernet (%s)"
 msgstr "Mobil-Ethernet (%s)"
 
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:364
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:374
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:363
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:373
 #, c-format
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:372
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:371
 #, c-format
 msgid "%d Mb/s"
 msgstr "%d MB/s"
 
-#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:1
-msgid "Applications"
-msgstr "Anwendungen"
-
-#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:2
+#: ../main-menu/src/slab-button.ui.h:1
 msgid "Computer"
 msgstr "Rechner"
 
-#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:3
+#: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:1
+msgid "Applications"
+msgstr "Anwendungen"
+
+#: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:2
 msgid "Documents"
 msgstr "Dokumente"
 
-#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:4
+#: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:3
 msgid "Favorite Applications"
 msgstr "Bevorzugte Anwendungen"
 
-#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:5
+#: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:4
 msgid "Favorite Documents"
 msgstr "Bevorzugte Dokumente"
 
-#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:6
+#: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:5
 msgid "Favorite Places"
 msgstr "Bevorzugte Orte"
 
-#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:8
+#: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:7
 msgid "More Applications..."
 msgstr "Weitere Anwendungen â?¦"
 
-#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:9
+#: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:8
 msgid "More Documents..."
 msgstr "Weitere Dokumente â?¦"
 
-#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:10
+#: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:9
 msgid "More Places..."
 msgstr "Weitere Orte â?¦"
 
-#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:11
+#: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:10
 msgid "Places"
 msgstr "Orte"
 
-#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:12
+#: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:11
 msgid "Recent Applications"
 msgstr "Zuletzt benutzte Anwendungen"
 
-#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:13
+#: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:12
 msgid "Recent Documents"
 msgstr "Zuletzt verwendete Dokumente"
 
-#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:14
+#: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:13
 msgid "Search:"
 msgstr "Suchen:"
 
-#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:15
+#: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:14
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:16
+#: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:15
 msgid "System"
 msgstr "System"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]